Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,700 --> 00:00:02,920
Subtitles by DramaFever
2
00:00:26,560 --> 00:00:30,290
Why did you come here alone?
3
00:00:30,290 --> 00:00:34,220
I wanted to see the ocean
for some reason.
4
00:00:34,220 --> 00:00:39,190
Ah, thanks for the clothes and the shoes.
5
00:00:39,190 --> 00:00:43,290
How did you know my size?
6
00:00:43,290 --> 00:00:45,660
You are a player, aren't you?
7
00:00:45,660 --> 00:00:47,990
Something like that.
8
00:00:51,520 --> 00:00:55,620
It's better than the picture, isn't it?
9
00:00:56,710 --> 00:01:02,320
I didn't know that there was
a place this amazing in Korea.
10
00:01:08,390 --> 00:01:14,760
It's not your first time here, is it?
11
00:01:17,490 --> 00:01:21,520
This is my first time here.
12
00:01:21,520 --> 00:01:25,770
I was going to come here
with someone before...
13
00:01:25,770 --> 00:01:29,300
But we couldn't make it.
14
00:01:32,750 --> 00:01:36,160
Who was that someone?
15
00:01:39,560 --> 00:01:43,710
She was someone I loved.
16
00:01:43,790 --> 00:01:47,660
Who is she?
17
00:01:53,980 --> 00:01:57,750
She is Han Jae Hee.
18
00:02:05,360 --> 00:02:12,890
Since when did you know
about Jae Hee and me?
19
00:02:12,990 --> 00:02:18,480
Is that important?
20
00:02:20,470 --> 00:02:24,970
Why didn't you let me know?
21
00:02:25,020 --> 00:02:29,840
I didn't want to lose you.
22
00:02:32,150 --> 00:02:37,690
I'm sure you knew my intentions
when I approached you.
23
00:02:37,740 --> 00:02:41,450
It doesn't matter.
24
00:02:41,500 --> 00:02:46,520
What mattered more was
how I felt about you.
25
00:02:46,520 --> 00:02:51,440
Somehow, I just wanted to have you.
26
00:02:59,290 --> 00:03:04,460
Do you want to sleep with me?
27
00:03:06,850 --> 00:03:11,970
How come you've never asked
me to sleep with you?
28
00:03:15,470 --> 00:03:22,830
The person I want is Han Jae Hee,
not Suh Eun Gee.
29
00:03:25,170 --> 00:03:29,340
If you still can't give up on me...
30
00:03:29,340 --> 00:03:32,600
if you still think we have a chance...
31
00:03:32,600 --> 00:03:36,670
I might want to change my mind.
32
00:03:36,850 --> 00:03:43,560
Not the Suh Eun Gee who
left everything for a man...
33
00:03:43,560 --> 00:03:46,790
but the Suh Eun Gee who
is a successor to Tae San.
34
00:03:46,790 --> 00:03:50,860
I might consider changing my mind.
35
00:03:53,900 --> 00:03:56,660
Would you like me to do that?
36
00:03:56,660 --> 00:04:01,880
If you would, I'll seriously think about it.
37
00:04:05,830 --> 00:04:11,970
There is something I want to ask.
38
00:04:16,940 --> 00:04:23,520
What you did and said to me all this time...
39
00:04:23,520 --> 00:04:28,890
was it all planned and calculated?
40
00:04:31,200 --> 00:04:33,940
Probably.
41
00:04:34,810 --> 00:04:42,790
Even when you went after my doll on the cliff?
42
00:04:43,110 --> 00:04:46,410
Probably.
43
00:04:51,040 --> 00:04:54,960
Are you a moron?
44
00:04:54,960 --> 00:05:02,470
You could've fallen off the cliff and killed yourself!
45
00:05:02,470 --> 00:05:05,600
You went through all that just for a woman?
46
00:05:05,600 --> 00:05:10,000
Whether or not it was Han Jae Hee, if you had died,
your life would have ended.
47
00:05:10,000 --> 00:05:15,470
Does that make sense to you?
Why are you lying?
48
00:05:15,470 --> 00:05:18,310
Kang Ma Roo, whom I have seen...
49
00:05:18,310 --> 00:05:21,010
Kang Ma Roo, whom I have known...
50
00:05:21,010 --> 00:05:25,290
was different from the person in front of me,
breaking his words.
51
00:05:25,290 --> 00:05:31,570
That's why I left everything behind
and came for you. Do you understand?
52
00:05:36,690 --> 00:05:40,670
Let's run away, if not here.
53
00:05:40,670 --> 00:05:45,720
If not here,
we can hide in some other country.
54
00:05:45,720 --> 00:05:50,310
Anywhere you want,
I will come with you.
55
00:05:50,310 --> 00:05:54,590
Let's go live in a place where no one knows us.
56
00:06:06,300 --> 00:06:10,200
This is why you were played.
57
00:06:10,200 --> 00:06:14,800
I had to pretend to put my life on line for you.
58
00:06:14,800 --> 00:06:18,000
That's why someone like you...
59
00:06:18,000 --> 00:06:26,400
Someone like you who is temperamental,
skeptical, and obnoxious fell for me.
60
00:06:30,530 --> 00:06:35,800
Do you think there is anything
I wouldn't do to get Jae Hee back?
61
00:07:49,940 --> 00:07:53,020
Episode 9
62
00:08:11,580 --> 00:08:17,770
- Hi there.
- I completed the first phase of your plans.
63
00:09:03,030 --> 00:09:07,980
By the way, could you think it
over one last time, Sir?
64
00:09:08,000 --> 00:09:11,480
I think it's Eun Gee's birthday tomorrow.
65
00:09:11,480 --> 00:09:16,450
- Am I right?
- Yes, you are.
66
00:09:24,710 --> 00:09:30,370
Where have you been without
even a phone call?
67
00:09:30,370 --> 00:09:34,850
What is that scar on your face?
68
00:09:34,850 --> 00:09:38,850
Where and what have you been doing?
69
00:09:39,790 --> 00:09:43,690
Han Jae Hee!
70
00:10:17,790 --> 00:10:21,100
Why do you...
71
00:10:21,100 --> 00:10:24,600
Why do you have these?
72
00:10:24,600 --> 00:10:30,540
I kept a copy just in case.
73
00:10:30,540 --> 00:10:36,390
I never expected to use it like this.
74
00:10:36,390 --> 00:10:40,690
You...
75
00:10:40,690 --> 00:10:45,260
To protect you...
76
00:10:45,260 --> 00:10:48,440
I risked my life.
77
00:10:48,440 --> 00:10:53,340
I even destroyed the life of a man
I loved more than myself.
78
00:10:53,340 --> 00:10:56,520
Han Jae Hee...
79
00:10:56,520 --> 00:11:00,120
How could you...
80
00:11:00,120 --> 00:11:02,210
How could you do this to me?
81
00:11:02,210 --> 00:11:05,490
You didn't trust me, either.
82
00:11:05,490 --> 00:11:09,470
You were always doubting
and always monitoring!
83
00:11:09,470 --> 00:11:11,630
Why did you do that?
84
00:11:11,630 --> 00:11:16,620
Was it because of what Jae Hee's
mother did to you?
85
00:11:18,660 --> 00:11:21,420
The one you love...
86
00:11:21,420 --> 00:11:24,680
the one that you still think
about even now...
87
00:11:24,680 --> 00:11:31,060
I know that it's Eun Gee's mother.
88
00:11:32,280 --> 00:11:35,120
It doesn't bother me.
89
00:11:35,120 --> 00:11:37,780
All this time...
90
00:11:37,780 --> 00:11:41,810
I've also had someone else in my heart.
91
00:12:12,020 --> 00:12:17,540
Split it equally between
Eun Suk and Eun Gee.
92
00:12:20,300 --> 00:12:23,760
If you agree to do that...
93
00:12:23,760 --> 00:12:27,510
I will leave behind everything I've got from you
94
00:12:27,510 --> 00:12:30,810
and walk out of here naked, if I have to.
95
00:12:30,810 --> 00:12:34,070
If you want to punish me for betraying you
96
00:12:34,070 --> 00:12:36,950
I'll willingly take that punishment.
97
00:12:38,520 --> 00:12:43,420
Sir, I'm begging you, please.
98
00:12:43,420 --> 00:12:46,400
Please this time only.
99
00:12:46,400 --> 00:12:48,980
Eun Suk is your son, too!
100
00:13:00,190 --> 00:13:03,770
Sir!
Sir!
101
00:13:03,770 --> 00:13:07,230
Sir!
102
00:13:07,230 --> 00:13:11,500
Sir, wake up!
Sir!
103
00:13:46,490 --> 00:13:49,780
What are you doing?
104
00:13:55,540 --> 00:13:58,300
Attorney Ahn!
105
00:13:58,350 --> 00:14:04,610
He was dying anyway.
Think of it as something that was inevitable.
106
00:14:05,890 --> 00:14:16,640
The president enjoyed a rich life
some of us can't even dream of.
107
00:14:16,640 --> 00:14:20,500
I don't think he has anything to regret.
108
00:14:20,500 --> 00:14:22,660
You crazy bastard!
109
00:14:22,760 --> 00:14:24,890
Anyone out there?
110
00:14:28,200 --> 00:14:31,630
You asked for my help.
111
00:14:31,630 --> 00:14:34,710
You said you wanted to live
here as long as possible.
112
00:14:34,710 --> 00:14:38,900
You also said you didn't want
to go back to that dump.
113
00:14:40,780 --> 00:14:44,110
You asked for my help.
114
00:14:49,230 --> 00:14:52,980
We have no other choice.
115
00:14:52,980 --> 00:14:58,370
Think about one person that you need
to protect for now.
116
00:14:58,450 --> 00:15:00,880
To me, that person is you.
117
00:15:02,230 --> 00:15:04,310
Think about Eun Suk only.
118
00:15:04,310 --> 00:15:10,780
Think of Eun Suk as the sole reason
for your existence.
119
00:17:03,040 --> 00:17:10,150
The president just passed away.
Please call.
120
00:19:26,970 --> 00:19:31,740
The president of Tae San passed away
this afternoon due to his chronic illness.
121
00:19:31,740 --> 00:19:37,310
For the last thirty years since
his father's passing in 1971...
122
00:19:37,310 --> 00:19:43,950
He grew the company rapidly into
its second renaissance.
123
00:19:43,970 --> 00:19:49,710
It's known that he's been working in the front line
regardless of his illness.
124
00:19:49,710 --> 00:19:55,550
He is survived by his wife, Han Jae Hee,
a son and a daughter.
125
00:19:55,550 --> 00:19:57,250
We have breaking news.
126
00:19:57,350 --> 00:20:05,050
Suh Eun Gee, daughter of the late Suh Jung Gyu
was seriously injured in a car crash an hour ago.
127
00:20:05,050 --> 00:20:08,380
The accident happened
at a tunnel on the East Coast.
128
00:20:08,380 --> 00:20:11,260
Suh Eun Gee's car crossed
over the center lane
129
00:20:11,260 --> 00:20:14,200
and collided with oncoming traffic.
130
00:20:14,200 --> 00:20:19,170
The driver in the other car
is also in critical condition.
131
00:20:19,170 --> 00:20:22,890
Suh Eun Gee is the only daughter
of the late Suh Jung Gyu.
132
00:20:22,890 --> 00:20:27,720
There were talks of her being heir
to the company.
133
00:20:49,240 --> 00:20:53,330
Do you want to stop by the house?
134
00:20:53,330 --> 00:20:54,520
No.
135
00:20:54,810 --> 00:20:59,950
- Your brother and his wife are expecting you.
- You don't say.
136
00:20:59,950 --> 00:21:07,260
- Young Master.
- They're afraid I might move back in.
137
00:21:07,260 --> 00:21:09,940
I don't have to see them to know that.
138
00:21:09,940 --> 00:21:15,730
By the way, I heard my brother
is even worse than my late father.
139
00:21:15,730 --> 00:21:19,710
I heard that he's twice as much vicious and awful.
140
00:21:19,710 --> 00:21:24,830
Why does he live like that?
Does he want heaven to punish him?
141
00:21:24,830 --> 00:21:29,630
It's not like you can take the money
with you when you die.
142
00:21:43,320 --> 00:21:46,800
Thank you.
143
00:21:52,200 --> 00:21:54,950
Wow, she's pretty.
144
00:21:54,950 --> 00:21:59,430
- You haven't found this lady yet?
- No.
145
00:21:59,430 --> 00:22:05,370
According to the news,
she went missing at the hospital.
146
00:22:05,370 --> 00:22:09,440
- How long has it been?
- It's been 11 months.
147
00:22:10,710 --> 00:22:16,130
Rumor has it that she is dead.
148
00:22:16,130 --> 00:22:19,860
Considering that she hasn't contacted
anyone for almost one year...
149
00:22:19,860 --> 00:22:23,690
isn't it safe to assume that she's dead?
150
00:22:27,290 --> 00:22:31,890
If she doesn't come back soon...
151
00:22:31,890 --> 00:22:35,690
who will take over Tae San?
152
00:23:32,850 --> 00:23:36,160
Attorney Park.
153
00:23:37,900 --> 00:23:41,260
Joon Ho!
154
00:23:42,500 --> 00:23:45,600
How is the president doing?
155
00:23:45,600 --> 00:23:50,670
He's not dead, is he?
156
00:23:54,450 --> 00:23:58,600
I believe we are walking the same path.
157
00:23:58,600 --> 00:24:02,410
I'm asking if the president is dead!
158
00:24:03,430 --> 00:24:07,030
Your whole conversation has been recorded.
159
00:24:07,030 --> 00:24:12,120
I will take this to the police station right now.
160
00:24:12,120 --> 00:24:15,130
Go ahead!
161
00:24:15,130 --> 00:24:18,510
Go right to the police station.
162
00:24:20,700 --> 00:24:27,480
There is another document you need
to take to the police station.
163
00:24:27,530 --> 00:24:36,310
It's evidence that shows your father's involvement
in Eun Gee's mother's car accident.
164
00:24:36,310 --> 00:24:39,190
Stop the nonsense!
165
00:24:39,190 --> 00:24:42,200
You can't just make up such
a ridiculous story!
166
00:24:42,200 --> 00:24:45,550
Truth is that your father did such a thing.
167
00:24:45,550 --> 00:24:50,050
Because I was his most trustworthy employee,
I was involved.
168
00:24:50,050 --> 00:24:54,820
There wasn't way to stop
his devotion as a loyal servant.
169
00:24:54,820 --> 00:24:58,730
The Lady threatened the president
that she would leave with Eun Gee.
170
00:24:58,730 --> 00:25:01,990
She asked to give Eun Gee to her.
171
00:25:02,580 --> 00:25:05,410
No way!
172
00:25:05,460 --> 00:25:07,230
It makes no sense!
173
00:25:07,230 --> 00:25:09,230
Whether it makes sense or not...
174
00:25:09,230 --> 00:25:12,150
I will send the document directly to Eun Gee.
175
00:25:12,150 --> 00:25:15,010
She is smart enough to decide.
176
00:25:15,010 --> 00:25:18,880
If she learns of your father's involvement
in her mother's accident...
177
00:25:18,880 --> 00:25:22,260
how would she feel?
178
00:25:32,180 --> 00:25:35,260
As for the open bid on
the Seoul duty-free store...
179
00:25:35,260 --> 00:25:38,820
it was wrapped up with the judges
as of yesterday.
180
00:25:38,820 --> 00:25:41,670
Who did you say that
the competitors were?
181
00:25:41,670 --> 00:25:44,810
They are Mi Rae and Jin Sung Group.
182
00:25:56,390 --> 00:26:01,180
Mrs. Cho from Mi Rae department store
is here for the bazaar today.
183
00:26:01,180 --> 00:26:05,010
She is the wife of President Park
of Mi Rae Group.
184
00:26:08,570 --> 00:26:12,190
Representative Cho.
185
00:26:12,190 --> 00:26:15,720
Who are you?
186
00:26:15,720 --> 00:26:19,730
I'm Han Jae Hee, the director of Tae San.
187
00:26:19,730 --> 00:26:22,310
Oh, Tae San!
188
00:26:22,310 --> 00:26:25,090
I heard that there was
a new representative.
189
00:26:25,120 --> 00:26:28,500
Nice to meet you.
190
00:26:28,500 --> 00:26:31,880
I'd appreciate your guidance
and encouragement, please.
191
00:26:31,880 --> 00:26:36,300
I heard that the new representative
of Tae San was beautiful.
192
00:26:36,300 --> 00:26:39,360
- It was accurate information.
- Thank you for the compliment.
193
00:26:39,360 --> 00:26:41,370
It was an honor to have met you.
194
00:26:41,370 --> 00:26:46,890
I heard that Tae San is doing everything
to win the bid on Duty-free store.
195
00:26:46,890 --> 00:26:51,760
Let's do fair play, shall we?
196
00:26:51,760 --> 00:26:55,440
Yes, of course.
197
00:27:16,890 --> 00:27:19,620
Miss Han Jae Hee!
198
00:27:19,620 --> 00:27:25,240
Did you recently apply for
a VVIP membership at our hotel?
199
00:27:25,240 --> 00:27:26,760
Yes, I did.
200
00:27:26,760 --> 00:27:30,680
I told them not to let you in the club.
201
00:27:30,680 --> 00:27:35,030
If we let someone like you with
no class or standards...
202
00:27:35,030 --> 00:27:39,900
our existing members would not be pleased.
203
00:27:39,950 --> 00:27:44,380
What is it you are trying to say?
204
00:27:44,380 --> 00:27:47,560
Because you lived a life as
the mistress of the president
205
00:27:47,560 --> 00:27:51,040
you must not be seeing things correctly.
206
00:27:51,040 --> 00:27:53,870
Your role now is just the watch dog
of an empty house.
207
00:27:53,870 --> 00:27:55,870
You are not the owner Han Jae Hee.
208
00:27:55,870 --> 00:27:58,970
- Ma'am!
- You're asking for my guidance?
209
00:27:59,320 --> 00:28:04,760
How dare you play the same trick
you played on that old man?
210
00:28:04,760 --> 00:28:09,460
- You've gone too far.
- Too far?
211
00:28:09,460 --> 00:28:11,350
I was going to go even further, but...
212
00:28:11,350 --> 00:28:15,550
I'm trying hard to be civil for my own sake.
213
00:28:15,550 --> 00:28:18,300
How can you be the director in charge?
214
00:28:18,300 --> 00:28:20,690
Because people badmouth you so much...
215
00:28:20,740 --> 00:28:26,330
are you trying to prove them wrong
in the open bid for the Duty-free store?
216
00:28:26,330 --> 00:28:28,350
Don't kid yourself!
217
00:28:28,350 --> 00:28:31,230
Don't do anything and stay quiet.
218
00:28:31,230 --> 00:28:33,710
It suits you more, okay?
219
00:28:33,710 --> 00:28:38,290
Until the actual owner Suh Eun Gee returns...
220
00:28:38,290 --> 00:28:43,260
just do your duty and watch the empty house.
221
00:28:43,260 --> 00:28:45,870
Do you understand?
222
00:28:47,010 --> 00:28:49,920
By the way...
223
00:28:49,920 --> 00:28:55,860
Eun Gee's mother was my best friend
until she died.
224
00:29:01,550 --> 00:29:04,560
You can win some money
when you put down some.
225
00:29:04,560 --> 00:29:06,920
If you draw the right one,
you make ten times more.
226
00:29:06,920 --> 00:29:09,460
- You can turn your life around.
- You are so fast.
227
00:29:09,520 --> 00:29:13,650
Your chance of a lifetime is here.
228
00:29:13,650 --> 00:29:15,920
- Where do you think the ball is?
- This is the one.
229
00:29:15,990 --> 00:29:18,250
This has to be it.
230
00:29:18,250 --> 00:29:20,250
Anybody else?
231
00:29:20,250 --> 00:29:23,750
We are going to open up then.
232
00:29:24,140 --> 00:29:26,280
Excuse me...
233
00:29:26,280 --> 00:29:29,160
We're opening them now.
234
00:29:29,160 --> 00:29:31,850
I'm sorry about that.
235
00:29:31,850 --> 00:29:35,080
The second cup is the one?
236
00:29:35,080 --> 00:29:37,590
You put two W50,000 bills?
237
00:29:37,590 --> 00:29:39,590
You bet W100,000 then.
238
00:29:39,590 --> 00:29:44,950
If it's ten times of that, three, four, ...
239
00:29:44,950 --> 00:29:49,050
- Man, I might lose it all today.
- Thank you.
240
00:29:49,050 --> 00:29:51,360
Gee... all right then.
241
00:29:51,430 --> 00:29:56,400
- This time, we will make it the ratio of 5 to 5.
- Five to five?
242
00:29:56,400 --> 00:30:00,680
If it's not Do, it's Mo.
Will it be number one or two?
243
00:30:00,680 --> 00:30:04,660
- Here we go.
- I will also bet on number one.
244
00:30:04,660 --> 00:30:06,660
- If it's a half-and-half chance, it's worth a try.
- I agree.
245
00:30:06,660 --> 00:30:10,920
It's five to five. It's a matter of time
to get your initial bet back.
246
00:30:10,920 --> 00:30:13,650
Anyone else wants to bet?
247
00:30:17,780 --> 00:30:20,240
- Twenty times!
- Twenty times?
248
00:30:20,240 --> 00:30:22,430
If you get it right,
you get twenty times.
249
00:30:22,430 --> 00:30:26,050
I will just go home empty-handed today.
250
00:30:26,050 --> 00:30:28,960
- Open them up!
- Anybody else?
251
00:30:28,960 --> 00:30:31,200
No one else?
252
00:30:31,200 --> 00:30:34,830
Do you want to bet?
253
00:30:39,030 --> 00:30:45,040
Well, all of you bet on the number one cup.
254
00:30:45,040 --> 00:30:48,670
I might have to go home empty-handed.
255
00:30:48,670 --> 00:30:52,720
All right then.
I will open it.
256
00:30:52,720 --> 00:30:56,200
Here we go.
257
00:30:58,120 --> 00:31:00,080
It's not it!
258
00:31:00,080 --> 00:31:03,620
I'm so sorry, Sir.
I don't know what to say.
259
00:31:03,690 --> 00:31:05,850
What is this?
Who are you?
260
00:31:06,920 --> 00:31:10,740
- What are you doing?
- That is really weird.
261
00:31:10,740 --> 00:31:14,740
Why is the ball that was supposed
to be in the cup out here?
262
00:31:14,740 --> 00:31:18,320
And there, good job being
the by-bidders!
263
00:31:18,320 --> 00:31:22,230
You are the ones, right?
By-bidder number one, two, three, and four.
264
00:31:22,230 --> 00:31:24,610
What are you, punk?
265
00:31:37,260 --> 00:31:39,870
Don't do anything like that any more!
266
00:31:39,870 --> 00:31:45,610
You are not the type who is going to
win money, no matter what.
267
00:31:47,130 --> 00:31:53,240
My late father was once a trickster.
268
00:31:53,740 --> 00:31:59,880
Excuse me, but who are you?
269
00:32:01,540 --> 00:32:07,010
My name is Kang Ma Roo.
Did you eat yet?
270
00:32:14,100 --> 00:32:19,410
If I had lost that money...
271
00:32:19,410 --> 00:32:23,620
I would have hung myself.
272
00:32:25,260 --> 00:32:28,880
Thanks to you...
273
00:32:29,880 --> 00:32:33,510
- Thank you.
- I'm wondering...
274
00:32:33,510 --> 00:32:37,240
Why would you want to do such
a thing with your private loan?
275
00:32:40,220 --> 00:32:43,570
It's just that...
276
00:32:43,570 --> 00:32:46,780
I thought I could make the interest.
277
00:32:48,920 --> 00:32:55,500
My wife's medical bills alone cost
W2,000,000 to 3,000,000 a month.
278
00:32:59,700 --> 00:33:03,030
By the way...
279
00:33:03,030 --> 00:33:06,840
how did you know that
I had the private loan?
280
00:33:06,840 --> 00:33:10,470
You have to quit that cursed gambling
as of this moment, okay?
281
00:33:10,470 --> 00:33:13,050
Why do you go to the gambling
house every night?
282
00:33:13,050 --> 00:33:14,910
It's all calculated.
Don't you know?
283
00:33:14,910 --> 00:33:18,870
Who are you?
284
00:33:26,120 --> 00:33:32,010
Now I'm going to make an offer
that you can't refuse.
285
00:33:32,010 --> 00:33:34,650
Would you like to hear it?
286
00:33:34,850 --> 00:33:38,280
Mr. Chung Mok Il, chief of laboratory
of Joo Oh electronics.
287
00:33:39,490 --> 00:33:45,260
You even knew my name?
288
00:33:45,260 --> 00:33:48,490
Who are you?
289
00:33:48,490 --> 00:33:52,440
I asked who you were!
290
00:33:52,440 --> 00:33:55,180
I don't think that's what's important here.
291
00:33:56,350 --> 00:34:01,940
I know a little bit about your wife's illness.
292
00:34:01,990 --> 00:34:05,470
You are going to need more money in the future.
293
00:34:05,470 --> 00:34:09,000
You're going to have to pay back
the bank and the private loan.
294
00:34:09,000 --> 00:34:11,000
You also have to send the kids to college.
295
00:34:11,000 --> 00:34:14,220
Who sent you?
296
00:34:14,220 --> 00:34:17,620
That's not what's important now, either.
297
00:34:32,060 --> 00:34:37,750
It's about the cancer treatment technology
that your laboratory developed.
298
00:34:37,750 --> 00:34:40,260
If you bring it to me
299
00:34:40,260 --> 00:34:45,880
you won't have to worry about money
for the rest of your life.
300
00:34:54,130 --> 00:35:00,590
I don't know which rival company
asked you to do this, but...
301
00:35:00,590 --> 00:35:06,410
how much do you get after you
do something like this?
302
00:35:06,410 --> 00:35:11,230
A lot.
I get a lot.
303
00:36:02,280 --> 00:36:05,740
I heard that you haven't had
anything to eat all day.
304
00:36:05,740 --> 00:36:08,550
I heated some milk.
Want to try it?
305
00:36:08,550 --> 00:36:11,450
I don't need it.
306
00:36:11,450 --> 00:36:15,930
How can you do that?
She brought it because she cared.
307
00:36:18,260 --> 00:36:22,340
When my brother comes home,
I will ask him.
308
00:36:22,340 --> 00:36:27,660
I think you're mistaken.
My brother would never do anything like that.
309
00:36:27,660 --> 00:36:29,870
I can even swear.
310
00:36:29,870 --> 00:36:33,350
Do you want to bet W10,000 on it?
311
00:36:35,290 --> 00:36:38,120
Ma Roo!
312
00:36:42,220 --> 00:36:44,340
Ma Roo
313
00:36:44,340 --> 00:36:48,490
He says that his father got ripped off by you.
314
00:36:48,490 --> 00:36:51,740
He attempted suicide and now is in hospital.
315
00:36:51,740 --> 00:36:55,690
It's not what you did, is it?
316
00:37:00,490 --> 00:37:04,340
Who is your father?
317
00:37:04,340 --> 00:37:07,330
He retired last year.
318
00:37:07,330 --> 00:37:09,230
He got involved in the investment scam
319
00:37:09,300 --> 00:37:14,690
and lost all his severance pay
in the public bathhouse a few days ago.
320
00:37:14,780 --> 00:37:19,400
It has nothing to do with you, does it?
321
00:37:20,400 --> 00:37:23,530
Don't just walk away.
322
00:37:23,530 --> 00:37:27,010
Tell him that it has nothing to do with you.
323
00:37:33,270 --> 00:37:38,240
Why are you nitpicking here
when it's your father who was dumb and weak?
324
00:37:38,240 --> 00:37:40,080
Ma Roo
325
00:37:40,080 --> 00:37:42,690
Who would kill themselves
if they get scammed?
326
00:37:42,690 --> 00:37:45,450
Ma Roo.
327
00:37:45,450 --> 00:37:49,150
I didn't ask him to get scammed.
328
00:37:51,140 --> 00:37:54,320
Why did he have to be so trusting?
329
00:37:54,320 --> 00:37:57,630
Did he know me well enough to trust me?
330
00:37:57,630 --> 00:38:01,610
How could he trust me when
he knew so little about me?
331
00:38:03,020 --> 00:38:06,450
Your father was such a moron to believe me.
332
00:38:15,850 --> 00:38:19,920
So...
333
00:38:19,920 --> 00:38:24,290
what are you going to do with this weak fist?
334
00:38:26,560 --> 00:38:31,230
If you are that upset and angry,
come back after you're ready.
335
00:38:31,230 --> 00:38:36,180
If you want your revenge,
come prepared.
336
00:38:36,180 --> 00:38:39,880
Got it?
337
00:38:40,380 --> 00:38:44,930
It's better when you were
dating women for their money.
338
00:38:48,030 --> 00:38:54,870
I'd rather see you dating women
for their money instead, Kang Ma Roo.
339
00:39:39,060 --> 00:39:42,070
Are you asleep?
340
00:39:59,690 --> 00:40:06,200
Choco thinks that somebody else
has been living inside your body
341
00:40:06,200 --> 00:40:09,430
since the car accident.
342
00:40:10,870 --> 00:40:14,700
The Kang Ma Roo we knew
back then died and...
343
00:40:14,700 --> 00:40:19,670
some strange person's soul came in
and is living inside your body.
344
00:40:19,670 --> 00:40:24,670
She even said that we should go
to a shaman and exorcise.
345
00:40:31,730 --> 00:40:35,160
You were surprised, weren't you?
346
00:40:35,160 --> 00:40:39,030
Somebody almost died because of you.
347
00:40:39,030 --> 00:40:43,260
Actually you were shocked, weren't you?
348
00:40:48,950 --> 00:40:53,200
You...
349
00:40:53,200 --> 00:40:56,030
just want to die now?
350
00:40:56,030 --> 00:41:00,970
You just want to die,
by all means necessary.
351
00:41:01,000 --> 00:41:07,670
If I take Choco's hospital and living
expenses for life, you'll be done.
352
00:41:07,670 --> 00:41:12,140
Without any regret...
353
00:41:12,140 --> 00:41:16,800
you are going to die, aren't you?
354
00:41:18,730 --> 00:41:24,720
When I look at you these days,
you're like a lifeless desert.
355
00:41:24,720 --> 00:41:28,890
You don't seem to have any desire to live.
356
00:41:28,890 --> 00:41:36,000
You have nothing to live for and
just want to die regardless of Choco.
357
00:41:41,520 --> 00:41:46,040
We are very nervous about you.
358
00:41:47,360 --> 00:41:52,070
We are very scared for you, man.
359
00:41:58,020 --> 00:42:01,230
Don't be like that, Ma Roo.
360
00:42:01,230 --> 00:42:07,240
You got through it when Jae Hee left you.
361
00:42:08,360 --> 00:42:12,730
If it had happened to me,
I wouldn't have made it.
362
00:42:12,730 --> 00:42:16,830
But you managed to get through it like a miracle.
363
00:42:19,440 --> 00:42:23,790
You overcame such a thing then,
but why are you acting this way now?
364
00:42:26,480 --> 00:42:32,790
Don't do that.
365
00:42:32,790 --> 00:42:36,170
Don't do that, Ma Roo!
366
00:43:03,860 --> 00:43:06,940
Jae Hee!
367
00:43:08,930 --> 00:43:12,680
- You can go. Leave the car.
- Yes, Ma'am.
368
00:43:15,710 --> 00:43:19,390
How did you train your maids at home?
369
00:43:19,390 --> 00:43:23,020
They wouldn't open the door
to the brother of the Lady.
370
00:43:23,020 --> 00:43:26,030
I've been waiting for five hours.
371
00:43:26,030 --> 00:43:29,580
I thought you promised not to come back
after that money I gave you last time.
372
00:43:29,580 --> 00:43:35,080
Come on, we're all we have left.
373
00:43:35,080 --> 00:43:37,390
That is disappointing.
374
00:43:37,390 --> 00:43:40,120
- Let's go in.
- To where?
375
00:43:40,120 --> 00:43:44,200
- To my sister's house.
- Did you gamble again?
376
00:43:44,200 --> 00:43:47,380
Did you already throw away all that money?
377
00:43:47,380 --> 00:43:50,190
Is that why you came here
crawling like a bum again?
378
00:43:50,190 --> 00:43:54,090
- Bum? What the heck?
- Don't you dare hit me!
379
00:43:54,090 --> 00:43:58,590
If you do, I will make sure you rot in prison
for twenty some years this time.
380
00:43:58,590 --> 00:44:00,530
Go ahead!
381
00:44:00,530 --> 00:44:04,300
You are right.
What am I going to get by hitting you?
382
00:44:04,300 --> 00:44:08,980
I won't give you a dime from now on.
383
00:44:08,980 --> 00:44:11,740
Get lost!
384
00:44:16,130 --> 00:44:17,480
Yes, Ma'am.
385
00:44:17,530 --> 00:44:21,330
I'm thirsty.
Have some water ready for me.
386
00:44:23,990 --> 00:44:28,930
Hey!
Jae Hee!
387
00:45:24,880 --> 00:45:28,630
Because you lived a life as
the mistress of President Suh
388
00:45:28,630 --> 00:45:31,940
you must be seriously mistaken
about a lot of things.
389
00:45:31,940 --> 00:45:34,570
You're just the watch dog
at an empty house.
390
00:45:34,570 --> 00:45:37,310
You are not the owner, Han Jae Hee.
391
00:45:47,320 --> 00:45:52,640
Can you come up to Eun Gee's
room right away?
392
00:46:02,240 --> 00:46:05,540
Yes, Ma'am.
393
00:46:05,540 --> 00:46:10,090
I'm going to change this room
to Eun Suk's playroom.
394
00:46:10,090 --> 00:46:15,090
Have all the stuff taken out of here tomorrow.
395
00:46:15,090 --> 00:46:17,670
Excuse me?
396
00:46:17,670 --> 00:46:21,900
- If Director Suh comes back...
- Who is coming back?
397
00:46:21,900 --> 00:46:25,300
Do you really believe she will come back?
398
00:46:25,300 --> 00:46:28,760
Are you waiting for her to come back?
399
00:46:28,760 --> 00:46:31,740
If she wanted, she would have
come back a long time ago.
400
00:46:31,740 --> 00:46:35,090
It's been almost one year
since she went missing at the hospital.
401
00:46:35,090 --> 00:46:36,960
During that time...
402
00:46:36,960 --> 00:46:39,920
do you know how hard we've tried to look for her?
403
00:46:39,920 --> 00:46:42,950
We spent so much money and hired so many people...
404
00:46:42,950 --> 00:46:46,200
not only places in the country, but overseas as well.
405
00:46:46,200 --> 00:46:51,990
There isn't any single place we haven't gone to.
406
00:46:51,990 --> 00:46:57,410
Suh Eun Gee was nowhere to be found.
407
00:46:57,410 --> 00:46:59,980
You are right.
408
00:47:00,110 --> 00:47:05,040
The first thing in the morning tomorrow...
409
00:47:05,040 --> 00:47:08,200
Get her stuff out of this room.
410
00:47:20,330 --> 00:47:24,730
Because of someone named Kang Ma Roo...
411
00:47:24,730 --> 00:47:34,970
I started to enjoy waking up,
breathing, and living for the first time.
412
00:47:35,660 --> 00:47:42,850
So my one and only wish is...
413
00:47:45,110 --> 00:47:53,330
to see you everyday and say I love you.
414
00:47:53,330 --> 00:48:02,430
I want to hear you say you love me
and share the same dreams.
415
00:48:02,480 --> 00:48:09,090
I want us to have kids and raise them.
416
00:48:09,090 --> 00:48:13,270
I want us to grow old together.
417
00:48:15,950 --> 00:48:19,280
Will it be possible?
418
00:48:24,950 --> 00:48:28,060
Say what makes sense!
419
00:48:28,060 --> 00:48:30,060
Why are you lying?
420
00:48:30,060 --> 00:48:32,750
Kang Ma Roo, whom I have seen...
421
00:48:32,750 --> 00:48:35,540
Kang Ma Roo, whom I have known...
422
00:48:35,540 --> 00:48:39,840
was different from the person in front of me,
breaking his words.
423
00:48:39,840 --> 00:48:45,690
That's why I left everything behind and came
for you. Do you get it?
424
00:49:40,510 --> 00:49:44,860
How have you been, Mrs. Cho?
425
00:49:45,700 --> 00:49:50,940
How are they managing this place?
Do they just let anybody in?
426
00:49:50,940 --> 00:49:53,730
- Get me the manager!
- Before we call the manager...
427
00:49:53,730 --> 00:49:57,110
Can you take a look at this picture?
428
00:50:04,640 --> 00:50:08,070
This is a picture of my husband.
429
00:50:08,070 --> 00:50:11,520
What about it?
So what?
430
00:50:11,520 --> 00:50:15,200
How about this one?
431
00:50:21,990 --> 00:50:25,290
You can wait outside.
432
00:50:34,320 --> 00:50:38,340
Why did you meet my husband?
433
00:50:42,070 --> 00:50:47,710
You didn't seem to want to give me
your guidance and encouragement.
434
00:50:47,710 --> 00:50:51,790
I asked your husband, President Park instead...
435
00:50:51,790 --> 00:50:58,950
to give me his guidance and opinion
of the company management.
436
00:51:03,300 --> 00:51:10,280
He came all the way to see me
only ten minutes after I called him...
437
00:51:10,280 --> 00:51:13,680
although I told him we could meet later.
438
00:51:13,680 --> 00:51:16,720
- You bitch!
- That's right.
439
00:51:16,720 --> 00:51:21,760
I didn't want to admit it,
but I guess I can't help it.
440
00:51:21,760 --> 00:51:28,220
There hasn't been a single guy who said no
when I wanted him.
441
00:51:28,220 --> 00:51:31,010
So...
442
00:51:31,010 --> 00:51:33,720
Depending on your attitude and will
443
00:51:33,720 --> 00:51:37,420
I'd like to make a plan
to see how far I should go.
444
00:51:37,420 --> 00:51:40,150
- Hey!
- What should I do?
445
00:51:40,150 --> 00:51:47,540
It would be easy for me to kick you out
and become the Lady of your house.
446
00:51:47,610 --> 00:51:51,410
You little wretch!
Enough is enough!
447
00:51:51,410 --> 00:51:54,170
Let this go!
Will you let this go?
448
00:51:54,170 --> 00:51:59,420
I even seduced President Suh who
is much more faithful than your husband.
449
00:51:59,420 --> 00:52:01,850
I gave birth to his son.
450
00:52:01,850 --> 00:52:07,670
I've become the director of Tae San.
451
00:52:07,850 --> 00:52:15,650
Seducing your husband would easy
to do, don't you think?
452
00:52:17,630 --> 00:52:21,090
What is it that you want?
453
00:52:25,510 --> 00:52:33,070
First, give me the sole bidding rights
of the duty-free store.
454
00:52:33,070 --> 00:52:38,090
Second, you kept Tae San textile out
of Mi Rae department store.
455
00:52:38,090 --> 00:52:41,490
I want you to stop that childish retaliation.
456
00:52:41,490 --> 00:52:44,580
Third...
457
00:52:44,580 --> 00:52:48,750
The humiliation and insult
you gave me last time...
458
00:52:48,750 --> 00:52:52,450
kneel down and beg for
your forgiveness right here.
459
00:52:55,760 --> 00:52:59,120
Please come back again.
460
00:53:03,290 --> 00:53:09,530
Kang Choco, why didn't you tell me
that you had to go?
461
00:53:09,530 --> 00:53:13,630
How can you still wet your pants
when you're already four?
462
00:53:13,630 --> 00:53:17,210
How embarrassing!
463
00:53:26,830 --> 00:53:29,790
Good job, Cheetah!
464
00:53:31,870 --> 00:53:35,950
Kang Choco, what are you doing?
Are you not going to clean?
465
00:53:36,000 --> 00:53:38,300
I will.
466
00:53:54,370 --> 00:53:58,790
My father passed away.
467
00:54:01,330 --> 00:54:05,630
I'm more sad than I expected.
468
00:54:07,090 --> 00:54:11,990
But I'm still trying to smile like this.
469
00:54:13,980 --> 00:54:19,150
So you should stop being angry.
470
00:54:22,630 --> 00:54:26,350
Smile!
471
00:54:28,960 --> 00:54:34,380
If we believe,
Ma Roo will come back to us again.
472
00:54:41,740 --> 00:54:44,250
Jae Gil!
473
00:55:04,510 --> 00:55:09,700
Hi, Mr. Chung.
Did you think about it?
474
00:55:11,540 --> 00:55:15,190
You made the right decision.
475
00:55:15,190 --> 00:55:18,500
Where shall we meet later?
476
00:55:18,500 --> 00:55:21,210
Not that place...
477
00:55:21,210 --> 00:55:25,560
I want to take you out for a drink today.
478
00:55:31,450 --> 00:55:35,520
It's killing me!
479
00:55:52,970 --> 00:55:58,390
I left the keys in the car.
480
00:55:58,390 --> 00:56:03,110
I will come right back.
Stay right here, okay?
481
00:56:16,900 --> 00:56:19,460
[Restroom]
482
00:56:19,990 --> 00:56:23,440
Let me use the bathroom, please.
483
00:56:23,440 --> 00:56:27,420
Oh my Goodness!
484
00:56:27,420 --> 00:56:31,270
Let me use the bathroom.
485
00:56:31,270 --> 00:56:34,690
What took you so long?
486
00:57:36,590 --> 00:57:40,560
Kang Roo Ma?
What is Kang Roo Ma?
487
00:57:40,560 --> 00:57:44,740
It's not Kang Roo Ma, but Kang Ma Roo.
488
00:57:44,740 --> 00:57:48,220
How is this Kang Ma Roo?
It's Kang Roo Ma.
489
00:57:48,220 --> 00:57:51,230
She doesn't know how to write.
490
00:57:51,230 --> 00:57:53,640
She must be slow or something.
491
00:57:53,640 --> 00:57:56,770
- I know the alphabet.
- Me too.
492
00:57:56,770 --> 00:57:58,770
- Do you know the alphabet, too?
- Yes, I do.
493
00:57:58,770 --> 00:58:02,410
- Who taught you?
- My mom read to me a lot.
494
00:58:07,480 --> 00:58:11,180
This is correct, right?
Kang Ma Roo.
495
00:58:11,180 --> 00:58:14,490
Jack pot!
She really must be a moron.
496
00:58:14,490 --> 00:58:17,700
What kind of adult doesn't know how to write?
497
00:58:20,410 --> 00:58:23,560
- Who is that man?
- Who is he?
498
00:58:23,560 --> 00:58:26,970
Oh, that's my crayon.
499
00:58:30,940 --> 00:58:35,270
- Jae Kwon and Joo Eun, it's time to eat.
- Yes.
500
00:58:37,260 --> 00:58:41,460
Now I remember...
501
00:58:41,460 --> 00:58:47,070
Kang Ma Roo... I knew it before.
502
00:58:59,330 --> 00:59:04,520
You know me, don't you?
503
00:59:06,510 --> 00:59:11,310
You are the one, Kang Ma Roo.
504
00:59:42,970 --> 00:59:48,890
I lost my memory.
505
00:59:49,630 --> 00:59:53,240
There was a car accident.
506
00:59:53,240 --> 00:59:57,810
Because of it, I don't remember anything.
507
00:59:57,810 --> 01:00:05,510
I had to learn that my name
was Suh Eun Gee.
508
01:00:05,760 --> 01:00:10,710
The only thing I have left is this camera.
509
01:00:10,710 --> 01:00:15,360
The only person in the pictures was Kang Ma Roo.
510
01:00:15,360 --> 01:00:20,720
The woman who has been taking care of me
said that his name was Kang Ma Roo.
511
01:00:20,800 --> 01:00:23,860
That's why I came here.
512
01:00:24,880 --> 01:00:29,420
Until a few minutes ago,
I didn't remember who Kang Ma Roo was.
513
01:00:29,420 --> 01:00:38,650
I didn't remember who this person
in the pictures was.
514
01:00:38,720 --> 01:00:44,490
I just remembered all that after seeing you.
515
01:00:52,410 --> 01:00:59,450
I now remember who you are.
516
01:01:01,310 --> 01:01:12,890
We were very much in love.
517
01:01:12,890 --> 01:01:16,070
Weren't we?
518
01:02:10,030 --> 01:02:20,080
Subtitles by DramaFever
519
01:02:39,810 --> 01:02:42,000
I want to put forward a motion...
520
01:02:42,000 --> 01:02:45,230
for the dismissal of the director
of Tae San, Suh Eun Gee.
521
01:02:45,230 --> 01:02:46,270
Why me?
522
01:02:46,270 --> 01:02:49,650
You were the only one she trusted and loved.
523
01:02:49,700 --> 01:02:52,760
We were in love?
We were?
524
01:02:52,760 --> 01:02:56,190
My heart remembered you.
525
01:02:56,190 --> 01:03:00,910
What if I make sure she doesn't come back to Tae San?
526
01:03:00,910 --> 01:03:03,470
Can we go back to how we were?
527
01:03:03,470 --> 01:03:06,300
I won't make her return. Never!
528
01:03:08,390 --> 01:03:10,950
Who are you?
41275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.