Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,375 --> 00:01:05,007
I’ve had a lot of stupid ideas
during my life.
2
00:01:05,265 --> 00:01:07,765
But I feel that this one's
always been there.
3
00:01:07,851 --> 00:01:09,476
More or less consciously.
4
00:01:10,773 --> 00:01:14,054
I thought I'd got it when my heart
was broken for the first time...
5
00:01:15,233 --> 00:01:18,875
But if I'm completely honest,
it was long before that.
6
00:01:19,725 --> 00:01:23,578
Maybe when I knew what distinguished
women from little girls.
7
00:01:25,441 --> 00:01:27,320
Maybe when I started reading...
8
00:01:27,858 --> 00:01:30,025
...or writing my first novel.
9
00:01:30,649 --> 00:01:33,187
Or maybe simply
since my first time.
10
00:01:35,441 --> 00:01:39,453
You wonder what a young woman
like me, does in such a place?
11
00:01:40,941 --> 00:01:42,234
It's a good question.
12
00:01:42,816 --> 00:01:44,316
And it's a good story.
13
00:01:44,525 --> 00:01:46,233
Well, I think so.
14
00:01:46,816 --> 00:01:48,570
It began a year and a half ago.
15
00:01:48,717 --> 00:01:53,076
I was walking with my best friend
along a big Berlin street, at night.
16
00:02:00,377 --> 00:02:02,734
THE HOUSE
17
00:02:05,483 --> 00:02:07,567
You're completely crazy, Emma!
18
00:02:07,776 --> 00:02:10,485
I know you backwards...
you'll love this.
19
00:02:14,520 --> 00:02:15,718
It's here.
20
00:02:15,866 --> 00:02:17,699
Wait... look at that!
21
00:02:17,823 --> 00:02:19,463
These Germans take the cake!
22
00:02:19,567 --> 00:02:21,659
The shrink on the left,
the whores on the right.
23
00:02:21,730 --> 00:02:22,729
Come on, come on.
24
00:02:22,776 --> 00:02:24,315
You do the talking.
25
00:02:24,449 --> 00:02:26,463
We're celebrating
our wedding anniversary.
26
00:02:26,620 --> 00:02:28,831
- No. You wanted to come,
you do the talking. - Okay.
27
00:02:28,969 --> 00:02:31,448
You've no wedding ring,
they’ll see through us!
28
00:02:31,566 --> 00:02:35,253
You think they'd worry about that?
Don't be silly!
29
00:02:35,338 --> 00:02:36,995
I can't. I don't want to.
30
00:02:37,042 --> 00:02:39,135
Stephane... come back!
31
00:02:51,746 --> 00:02:53,163
Can't you sleep?
32
00:02:53,387 --> 00:02:54,262
No.
33
00:03:05,150 --> 00:03:06,463
What's up?
34
00:03:07,213 --> 00:03:08,629
You know me...
35
00:03:09,484 --> 00:03:11,510
Before you arrive
I was dying of loneliness.
36
00:03:12,026 --> 00:03:13,315
Now that you're here...
37
00:03:14,109 --> 00:03:15,682
...I need my space.
38
00:03:21,730 --> 00:03:23,919
You must really
fucking love yourself.
39
00:03:26,567 --> 00:03:28,216
My poor little girl.
40
00:03:29,783 --> 00:03:32,449
It'll cost you big
in shrinks, all that.
41
00:03:32,650 --> 00:03:33,692
Don't be stupid.
42
00:03:41,626 --> 00:03:43,262
Hi.
43
00:03:44,272 --> 00:03:45,980
Stephane's not here?
44
00:03:46,276 --> 00:03:48,150
No, he's gone to London.
45
00:03:48,614 --> 00:03:50,776
Isn't it hard
to sleep with your friend...
46
00:03:50,881 --> 00:03:52,878
...and know he's gone
with his wife?
47
00:03:54,400 --> 00:03:55,454
Not really.
48
00:03:55,524 --> 00:03:56,900
Can you pass me a knife?
49
00:03:57,283 --> 00:04:00,366
That's exactly why
that it works between us.
50
00:04:01,026 --> 00:04:02,407
Yeah... Thanks.
51
00:04:03,183 --> 00:04:05,057
I've slept really well.
52
00:04:05,609 --> 00:04:07,542
- Oh?
- I feel so good here.
53
00:04:08,692 --> 00:04:10,650
But I had a dream
that was too weird.
54
00:04:11,192 --> 00:04:12,650
You were signing a book...
55
00:04:12,977 --> 00:04:15,111
and a long line of people
was waiting.
56
00:04:15,202 --> 00:04:17,034
Except that
it wasn't your book...
57
00:04:17,129 --> 00:04:19,360
...but "The History of Poland".
58
00:04:19,385 --> 00:04:21,450
- "The History of Poland".
- Yes, I swear.
59
00:04:21,651 --> 00:04:24,428
- With your name on the cover.
- And I signed?
60
00:04:24,678 --> 00:04:27,193
Yeah, just like that.
As if it were normal.
61
00:04:30,611 --> 00:04:32,341
What's the weirdest...?
62
00:04:32,366 --> 00:04:34,992
That I wrote this book,
or the long line of readers...
63
00:04:35,115 --> 00:04:36,938
...who want a dedication.
64
00:04:37,461 --> 00:04:40,497
Don't exaggerate.
Your last book was successful.
65
00:04:40,878 --> 00:04:42,053
I guess so.
66
00:04:42,443 --> 00:04:44,370
I think you belittle yourself...
67
00:04:44,701 --> 00:04:47,060
...because you don't have
the subject of the next one.
68
00:04:56,270 --> 00:04:58,491
This is a reputable house.
69
00:04:58,965 --> 00:05:01,156
Here, we're all professionals.
70
00:05:01,469 --> 00:05:03,371
I understand.
71
00:05:03,687 --> 00:05:05,649
Is this your first time?
72
00:05:06,249 --> 00:05:07,928
My first time, what?
73
00:05:08,142 --> 00:05:10,365
Have you ever been
prostitute before?
74
00:05:11,637 --> 00:05:12,674
Yes.
75
00:05:12,768 --> 00:05:13,751
Oh, yes.
76
00:05:13,803 --> 00:05:16,581
Of course.
You really are French?
77
00:05:18,178 --> 00:05:19,885
Yes, of course.
78
00:05:20,348 --> 00:05:21,950
You worked here in Berlin?
79
00:05:22,117 --> 00:05:25,161
No, I moved here
very recently, actually.
80
00:05:25,806 --> 00:05:27,825
And the boss?
Is he nice?
81
00:05:27,878 --> 00:05:29,944
The boss never touches the girls.
82
00:05:30,230 --> 00:05:31,832
We hardly ever see him.
83
00:05:31,879 --> 00:05:33,824
However, he sees us.
84
00:05:37,485 --> 00:05:38,693
OK...
85
00:05:39,234 --> 00:05:40,779
There's two of them in there.
86
00:05:41,414 --> 00:05:42,746
A name?
87
00:05:43,110 --> 00:05:45,658
Of course, you can
use your own, Emma.
88
00:05:47,424 --> 00:05:50,383
- Justine.
- Justine... alright.
89
00:05:50,512 --> 00:05:52,500
There's a card
with your name on it.
90
00:05:52,685 --> 00:05:55,694
We'll find you an empty locker,
and bring your own padlock. OK?
91
00:05:57,000 --> 00:05:59,931
Mika, show the French girl
the bath and make-up rooms...
92
00:05:59,956 --> 00:06:01,921
...and give her
a pair of shoes.
93
00:06:03,243 --> 00:06:04,634
Come on.
94
00:06:07,330 --> 00:06:09,195
You can take this one.
95
00:06:10,434 --> 00:06:13,501
I want you to take a shower
after every client, OK?
96
00:06:13,525 --> 00:06:15,430
At least you use the bidet.
97
00:06:15,559 --> 00:06:18,710
And don't use too much soap...
It causes irritation.
98
00:06:18,796 --> 00:06:19,796
Yep.
99
00:06:28,655 --> 00:06:29,783
- Come.
- Yes.
100
00:06:29,808 --> 00:06:30,684
Yes.
101
00:06:32,059 --> 00:06:34,659
So in an hour,
you can come twice.
102
00:06:34,813 --> 00:06:36,999
Additional are 20 euros more.
103
00:06:37,039 --> 00:06:41,516
Kissing on the mouth or a blow-job
without condom is also 20 euros more.
104
00:06:41,687 --> 00:06:43,903
But not with Justine,
She doesn’t do that.
105
00:06:43,989 --> 00:06:47,232
No, an hour at the normal rate
is fine.
106
00:06:56,660 --> 00:06:58,724
- Follow me.
- Okay.
107
00:07:50,344 --> 00:07:52,361
Do you want me
to put on some music?
108
00:07:52,408 --> 00:07:53,506
Okay.
109
00:07:55,504 --> 00:07:58,528
Maybe some champagne?
It's only 20 euros extra.
110
00:07:58,724 --> 00:08:01,375
No, it's okay... come here.
111
00:08:01,528 --> 00:08:02,486
OK.
112
00:08:08,028 --> 00:08:09,811
Sit on me.
113
00:08:13,927 --> 00:08:15,219
That's it.
114
00:08:32,529 --> 00:08:34,153
It's very dangerous!
115
00:08:34,362 --> 00:08:37,049
No, it's not dangerous.
I need money.
116
00:08:37,182 --> 00:08:38,709
You kidding?
117
00:08:38,945 --> 00:08:41,653
Become a saleswoman
or waitress, like everyone else.
118
00:08:41,869 --> 00:08:45,244
I want to write about it,
to know how it goes...
119
00:08:45,452 --> 00:08:48,060
...to meet customers,
talk to the girls...
120
00:08:48,686 --> 00:08:50,561
It's a good subject for a book...
121
00:08:50,779 --> 00:08:53,153
...but you can meet whores
in other ways.
122
00:08:53,862 --> 00:08:56,112
In addition, in Berlin,
it's not at all complicated.
123
00:08:56,143 --> 00:08:58,012
Just accept the fact
that I want to do it!
124
00:09:00,622 --> 00:09:01,790
Damn it...!
125
00:09:07,362 --> 00:09:10,681
You and I don't have the same
relationship to screwing. No matter.
126
00:09:10,820 --> 00:09:12,977
But you don't have to judge me.
127
00:09:13,023 --> 00:09:15,160
Stop, I'm not judging you,
you know...
128
00:09:15,362 --> 00:09:18,345
But I'm your sister and I'm worried.
That's normal, isn't it?
129
00:09:19,573 --> 00:09:22,137
Emma to like sex,
and wanting to talk about it...
130
00:09:22,351 --> 00:09:24,004
...like in your books...
131
00:09:24,199 --> 00:09:27,030
It's rare and really great,
It's really something.
132
00:09:27,232 --> 00:09:29,653
But becoming a whore, Emma,
is another thing altogether.
133
00:09:32,060 --> 00:09:34,260
What if Mum finds out...
Have you thought about that?
134
00:09:35,155 --> 00:09:37,100
There's no reason
for her to know.
135
00:09:37,862 --> 00:09:39,523
We agree on that?
136
00:09:40,577 --> 00:09:42,502
- That OK?
- Yes.
137
00:09:49,471 --> 00:09:51,126
You know that if
you write this book...
138
00:09:51,426 --> 00:09:53,118
...it'll haunt you
your whole life.
139
00:09:53,619 --> 00:09:56,246
To the world, you'll never again
be just a writer.
140
00:09:56,707 --> 00:09:58,827
You'll also be a whore,
for all time.
141
00:10:00,487 --> 00:10:04,612
I may not want to be "just a writer",
as you call it.
142
00:10:06,762 --> 00:10:08,334
I don't do this to please.
143
00:10:09,112 --> 00:10:11,176
I don't care what people think.
144
00:10:11,471 --> 00:10:12,635
Oh yeah!
145
00:10:15,779 --> 00:10:17,112
Where are you going?
146
00:10:17,250 --> 00:10:18,417
I'm going home.
147
00:11:43,852 --> 00:11:46,312
You think in this house,
the girls are not welcoming?
148
00:11:46,571 --> 00:11:48,907
That guy's looking at you.
What are you waiting for?
149
00:11:58,368 --> 00:12:00,219
Hello... I'm Justine.
150
00:12:00,626 --> 00:12:03,141
- From Paris.
- I'm Mark, from Oregon.
151
00:12:05,298 --> 00:12:06,930
Nice to meet you.
152
00:12:18,454 --> 00:12:20,961
Why did you get into
this business?
153
00:12:22,501 --> 00:12:24,586
You're way too good for this.
154
00:12:25,532 --> 00:12:27,024
You're like a dream.
155
00:12:28,665 --> 00:12:30,485
A dream with a rent to pay.
156
00:12:34,837 --> 00:12:36,742
Actually I'm a writer.
157
00:12:37,423 --> 00:12:40,789
I want to write a book
about brothels, and desire.
158
00:12:43,504 --> 00:12:46,555
But it's a big secret
I'm telling you, OK?
159
00:12:47,126 --> 00:12:49,001
No one must find out.
160
00:12:51,288 --> 00:12:55,329
OK. I won't tell a soul.
You can trust me.
161
00:13:03,127 --> 00:13:04,829
What brings you here?
162
00:13:05,377 --> 00:13:07,454
My friends dragged me along.
163
00:13:11,424 --> 00:13:13,751
I became a father 6 months ago.
164
00:13:13,885 --> 00:13:15,103
To a boy.
165
00:13:16,486 --> 00:13:18,197
Congratulations.
166
00:13:21,533 --> 00:13:23,290
And my wife...
167
00:13:24,642 --> 00:13:27,079
...can't bear me
to touch her anymore.
168
00:13:31,189 --> 00:13:32,704
I love her.
169
00:13:33,150 --> 00:13:34,478
Dearly.
170
00:13:35,416 --> 00:13:36,970
But I miss her.
171
00:13:37,439 --> 00:13:38,884
So much!
172
00:13:42,056 --> 00:13:44,009
I understand.
173
00:14:03,588 --> 00:14:05,033
Come on.
174
00:14:08,221 --> 00:14:09,579
Lay down.
175
00:15:45,018 --> 00:15:46,518
I'm sorry.
176
00:15:52,947 --> 00:15:55,166
You should never
have gone back there.
177
00:15:55,909 --> 00:15:58,901
You think I did it
because of our stupid tiff?
178
00:15:59,406 --> 00:16:01,229
You know me better than that
Stephane.
179
00:16:02,198 --> 00:16:03,393
What are you doing?
180
00:16:04,017 --> 00:16:05,559
I'm walking the dog.
181
00:16:05,948 --> 00:16:08,151
I'm going home, I'm cold.
182
00:16:08,377 --> 00:16:10,502
- What?
- I'm damn cold.
183
00:16:11,041 --> 00:16:13,268
- Are you listening to me?
- Yes, I'm listening.
184
00:16:13,405 --> 00:16:15,405
It really is a stupid idea.
185
00:16:15,935 --> 00:16:19,173
There's is a difference between
loving to fuck and becoming a whore.
186
00:16:19,205 --> 00:16:20,684
Of course, I'm worried.
187
00:16:20,740 --> 00:16:22,698
You're a writer...
you can understand.
188
00:16:22,906 --> 00:16:25,865
Writer is not a journalist.
Writing is...
189
00:16:26,096 --> 00:16:28,179
It's not telling...
it's inventing.
190
00:16:28,325 --> 00:16:30,279
We can go on
discussing this forever.
191
00:16:31,323 --> 00:16:33,948
Most clients I've had,
have been...
192
00:16:34,622 --> 00:16:36,543
...really like "normal".
193
00:16:36,948 --> 00:16:40,474
A little bald, with a wedding ring,
and they fuck normally.
194
00:16:40,573 --> 00:16:43,060
I really don't want
to hear about it.
195
00:16:43,091 --> 00:16:46,568
What's the point of cheating on
his wife, if it's to fuck missionary?
196
00:16:46,927 --> 00:16:49,497
When you cheat on your wife
with me, it's joyful.
197
00:16:49,573 --> 00:16:51,755
Alright, but I
don't want to know.
198
00:16:52,093 --> 00:16:54,509
Come on! It's only you
who would understand.
199
00:16:54,990 --> 00:16:58,073
You see, I had a client
who I found very charming.
200
00:16:58,282 --> 00:17:00,656
It's weird, but it's harder
with a handsome guy.
201
00:17:00,865 --> 00:17:02,786
You prefer them ugly?
202
00:17:02,990 --> 00:17:04,919
Good heavens!
It gets better and better!
203
00:17:05,060 --> 00:17:08,342
Really, I wanted to please him...
He confused me, I...
204
00:17:08,824 --> 00:17:12,324
I screwed up... I confided in him.
He knows about the book.
205
00:17:12,533 --> 00:17:14,811
You see, you still believe in love.
206
00:17:15,785 --> 00:17:16,827
You're stupid.
207
00:17:33,722 --> 00:17:35,889
The boss is not happy with you.
208
00:17:36,194 --> 00:17:38,991
He says you spend more time
with your nose in that notebook...
209
00:17:39,124 --> 00:17:40,326
...writing whatever...
210
00:17:40,397 --> 00:17:42,303
...while you should be busy
with the clients.
211
00:17:42,475 --> 00:17:44,061
He doesn't like it.
212
00:17:44,327 --> 00:17:46,241
Okay.. so I've just been waiting...
213
00:17:46,335 --> 00:17:48,795
...like all the girls on the...
214
00:17:49,233 --> 00:17:51,100
Watch out, Justine.
215
00:17:51,647 --> 00:17:53,154
I'll give you a second chance..
216
00:17:53,186 --> 00:17:55,482
...but only because it's chic
to have a French girl.
217
00:17:56,023 --> 00:17:56,940
Okay.
218
00:18:08,280 --> 00:18:10,373
I'm sorry, you can
not smoke here.
219
00:18:11,382 --> 00:18:13,436
You can not smoke here.
220
00:18:15,255 --> 00:18:17,708
I don't do it without a condom.
221
00:18:17,756 --> 00:18:20,139
I can call another girl for you...
222
00:18:21,054 --> 00:18:22,428
Okay...
223
00:18:22,960 --> 00:18:25,100
No... Sir...
I'm sorry, it's forbidden.
224
00:18:25,170 --> 00:18:27,303
- You do lines?
- No, you can't do that.
225
00:18:27,397 --> 00:18:29,647
- No...
- One for you...
226
00:18:29,655 --> 00:18:31,600
- No!
- And one for me.
227
00:18:31,998 --> 00:18:34,670
Sir, you cannot do drugs here, OK?
228
00:18:34,717 --> 00:18:36,865
It's forbidden in the house.
229
00:18:37,882 --> 00:18:39,248
Sir, listen to me...
230
00:18:39,332 --> 00:18:41,474
I'm going to have to
call my boss, OK?
231
00:18:41,554 --> 00:18:43,748
What I say goes, understand?
232
00:18:44,764 --> 00:18:47,171
I'm the boss,
you're my girl.
233
00:18:48,615 --> 00:18:50,021
One for you.
234
00:18:52,311 --> 00:18:53,448
Take it.
235
00:18:53,472 --> 00:18:54,983
I don't do or take...
236
00:18:55,069 --> 00:18:56,772
- Now!
- OK.
237
00:19:18,765 --> 00:19:20,070
That's it!
238
00:19:20,195 --> 00:19:22,742
I said five minutes ago
that it’s time.
239
00:19:22,835 --> 00:19:25,944
I’ll have another one.
One more hour.
240
00:19:26,250 --> 00:19:27,718
Keep still.
241
00:19:27,866 --> 00:19:29,460
And I want coke too!
242
00:19:29,538 --> 00:19:31,874
We don't do that, Sir.
243
00:19:34,421 --> 00:19:36,335
I know the boss well.
244
00:19:36,601 --> 00:19:38,562
- Bring him here!
- No.
245
00:19:38,687 --> 00:19:39,726
Now!
246
00:19:39,751 --> 00:19:42,538
The boss doesn't come
to the rooms.
247
00:19:42,633 --> 00:19:45,499
Stop shouting or we'll have you
thrown out.
248
00:19:46,375 --> 00:19:49,327
- Where's the boss?
- Be quiet!
249
00:20:10,179 --> 00:20:11,413
What?
250
00:20:11,825 --> 00:20:14,187
I can't sleep.
How are you?
251
00:20:15,992 --> 00:20:17,265
Not that great.
252
00:20:17,492 --> 00:20:20,117
I sensed it.
I'm worried, Emma.
253
00:20:20,658 --> 00:20:22,242
No, don't be.
254
00:20:24,034 --> 00:20:25,671
What's happened?
255
00:20:26,367 --> 00:20:29,882
Just a jerk who forced me
to snort coke with him.
256
00:20:29,976 --> 00:20:31,867
Damn, say it's not true, Emma...
257
00:20:33,176 --> 00:20:35,531
Oh! I'm stoned...
I don't like it at all.
258
00:20:36,242 --> 00:20:38,452
Please, get out of there!
259
00:20:39,034 --> 00:20:40,702
It's not the right place.
260
00:20:41,284 --> 00:20:43,304
The girls act
as if I didn't exist.
261
00:20:43,617 --> 00:20:46,124
I heard about another brothel
that's much better.
262
00:20:46,617 --> 00:20:49,351
Are you kidding me?
This keeps me awake!
263
00:20:49,434 --> 00:20:51,546
You tell me that a guy
just abused you!
264
00:20:51,992 --> 00:20:52,992
Damn!
265
00:20:53,658 --> 00:20:55,351
Not "abuse",
we didn't even fuck.
266
00:20:55,784 --> 00:20:57,727
You're going too far, Emma.
267
00:20:57,751 --> 00:20:59,351
Why punish yourself?
268
00:20:59,406 --> 00:21:01,359
I'm not... I'm working.
269
00:21:02,473 --> 00:21:05,163
I'll write an honest account
of this experience...
270
00:21:06,158 --> 00:21:08,950
..in this world that likes
to fantasize too much.
271
00:21:09,950 --> 00:21:13,945
In that case, stop hiding
and call your editor.
272
00:21:14,450 --> 00:21:17,242
He wants to know the subject
of your new book.
273
00:21:17,742 --> 00:21:20,452
Stop saying "your" editor!
274
00:21:20,742 --> 00:21:22,373
He’s your publisher too!
275
00:21:22,545 --> 00:21:24,354
...because unlike with you...
276
00:21:24,385 --> 00:21:27,786
...he gives me neither an advance
nor a contract!
277
00:21:27,868 --> 00:21:29,451
And I'm broke!
278
00:21:29,659 --> 00:21:32,326
Okay, Emma, I can help you,
if you need.
279
00:21:32,535 --> 00:21:35,443
You're getting on my nerves,
Stephane!
280
00:23:12,035 --> 00:23:13,201
Hi.
281
00:23:22,599 --> 00:23:24,279
Good morning.
282
00:23:29,780 --> 00:23:32,655
Dorothy...
You want a coffee?
283
00:23:32,757 --> 00:23:34,452
No, thanks sweetie.
284
00:23:34,617 --> 00:23:36,827
I'm trying to quit stimulants.
285
00:23:42,811 --> 00:23:44,475
You leaving already?
286
00:23:44,547 --> 00:23:45,601
What "already"?
287
00:23:45,648 --> 00:23:49,381
I've been here since 9 o'clock this morning
and I did 3 sessions in the studio.
288
00:23:50,109 --> 00:23:51,640
That's tough.
289
00:23:52,468 --> 00:23:54,187
Argan oil!
290
00:23:56,093 --> 00:23:58,507
- It comes from my district.
- I know.
291
00:24:00,703 --> 00:24:02,624
You put lemon oil in it.
292
00:24:02,898 --> 00:24:05,913
Apparently it works wonders
for cellulite.
293
00:24:05,976 --> 00:24:07,804
Your clients will stink
because of you.
294
00:24:07,820 --> 00:24:09,265
Yeah, well, you know what...?
295
00:24:09,328 --> 00:24:11,562
...I don't worry about
those lame rules anymore
296
00:24:11,898 --> 00:24:14,562
Those idiots should learn
to wash before they go home.
297
00:24:16,859 --> 00:24:19,616
Okay... I'll try it.
298
00:24:22,234 --> 00:24:23,952
You want some, Justine?
299
00:24:24,179 --> 00:24:26,734
No thank you,
I'm cellulite-free.
300
00:24:27,492 --> 00:24:29,468
Oh, you're cellulite-free?!
301
00:24:29,771 --> 00:24:31,538
What a French bitch!
302
00:24:31,563 --> 00:24:35,281
The French want to make
their brains sexy, more than their arse.
303
00:24:36,140 --> 00:24:37,570
Are you in tomorrow?
304
00:24:37,742 --> 00:24:39,601
Oh, God no.
305
00:24:39,789 --> 00:24:41,874
I need a break this weekend.
306
00:24:42,351 --> 00:24:44,851
Hey... I'm working nights...
307
00:24:45,070 --> 00:24:47,140
...every day at the hospital
next week.
308
00:24:47,203 --> 00:24:50,538
Oh, and Hans is coming home
on Saturday.
309
00:24:51,054 --> 00:24:54,327
- Is he better?
- I don't know.
310
00:24:54,461 --> 00:24:57,304
He's improving.
His last week of rehab.
311
00:24:57,530 --> 00:25:00,052
I've booked us a little hotel
for the occasion.
312
00:25:00,101 --> 00:25:03,398
I just hope I'm still gonna be open
for sex by the end of next week.
313
00:25:04,450 --> 00:25:07,358
You know... after a few days off...
314
00:25:07,413 --> 00:25:11,921
...my hips, my lower back,
my entire body aches like hell.
315
00:25:12,296 --> 00:25:15,881
When the pain goes, it feels so good,
the last thing I want to do is fuck.
316
00:25:18,312 --> 00:25:19,733
You'll be fine.
317
00:25:21,660 --> 00:25:23,881
- You in tomorrow?
- Yes.
318
00:25:25,077 --> 00:25:26,639
- Goodbye girls.
- Goodbye.
319
00:25:27,085 --> 00:25:30,319
Oh, it smells strong
of lemon in here.
320
00:25:30,687 --> 00:25:32,233
I wonder what it is.
321
00:25:33,648 --> 00:25:37,046
Justine, your appointment is here.
You can take him into the red room.
322
00:25:46,992 --> 00:25:48,297
I like this room.
323
00:25:49,608 --> 00:25:51,538
It’s not my favourite.
324
00:25:52,289 --> 00:25:54,359
But it's still very welcoming.
325
00:25:59,359 --> 00:26:00,836
Margaret told me...
326
00:26:01,524 --> 00:26:02,953
...you were in the hospital.
327
00:26:04,258 --> 00:26:06,304
- She told you?
- Yeah.
328
00:26:07,110 --> 00:26:08,757
She was worried.
329
00:26:11,641 --> 00:26:13,492
I had a heart operation.
330
00:26:14,633 --> 00:26:16,578
On the bed for 2 weeks.
331
00:26:18,578 --> 00:26:20,406
But I feel better now...
332
00:26:21,016 --> 00:26:23,328
...even if it makes me
a little sad.
333
00:26:23,711 --> 00:26:24,851
Why?
334
00:26:26,134 --> 00:26:28,507
I'm unemployed,
I'm a little bored...
335
00:26:28,586 --> 00:26:31,461
...and not so much money.
So I visit less.
336
00:26:33,515 --> 00:26:35,062
I understand.
337
00:26:37,000 --> 00:26:38,554
Open your legs.
338
00:27:02,977 --> 00:27:04,843
I buried my father last month.
339
00:27:06,406 --> 00:27:07,664
Oh, shit.
340
00:27:08,945 --> 00:27:10,281
I'm sorry.
341
00:27:12,281 --> 00:27:14,312
When I looked down
at the coffin...
342
00:27:14,789 --> 00:27:16,843
...I thought that I will be next.
343
00:27:21,242 --> 00:27:24,437
In my head, I'm 15 still.
344
00:27:25,749 --> 00:27:30,061
Only now my father's dead...
and I have no girlfriend or kids.
345
00:27:31,351 --> 00:27:34,203
Maybe it's time for you
to settle down, with a woman.
346
00:27:35,086 --> 00:27:36,992
You are all my little women.
347
00:27:39,039 --> 00:27:40,687
You'll still see us.
348
00:27:43,766 --> 00:27:45,515
Open your legs.
349
00:28:02,704 --> 00:28:04,555
Did you get fucked a lot today?
350
00:28:05,454 --> 00:28:06,883
4 times.
351
00:28:20,538 --> 00:28:23,337
Oh! Look how beautiful this is!
352
00:28:24,018 --> 00:28:25,313
What the hell!
353
00:28:25,523 --> 00:28:27,778
They arouse you
in your bum and all.
354
00:28:28,422 --> 00:28:29,689
I adore them.
355
00:28:29,912 --> 00:28:32,751
You should see the lingerie,
it's amazing.
356
00:28:34,318 --> 00:28:36,814
Perfect cliche
of the courtesan, anyway.
357
00:28:38,996 --> 00:28:42,876
We get paid for that, Madeleine...
Not for wearing Calvin Klein panties.
358
00:28:44,121 --> 00:28:45,954
At least you'd be different.
359
00:28:51,079 --> 00:28:52,579
Oh wow!
360
00:28:57,204 --> 00:28:58,912
Well, for me, in real life...
361
00:28:59,591 --> 00:29:01,501
...I prefer something like this.
362
00:29:01,986 --> 00:29:03,306
Show me.
363
00:29:03,650 --> 00:29:05,251
I think it’s more interesting.
364
00:29:05,338 --> 00:29:07,626
- I like it.
- You do?
365
00:29:08,164 --> 00:29:09,539
Try it on.
366
00:29:10,371 --> 00:29:11,537
All right.
367
00:29:12,454 --> 00:29:14,412
But in exchange, you try these.
368
00:29:16,162 --> 00:29:18,296
No way...
they're horrible.
369
00:29:18,498 --> 00:29:19,952
Don't you dare?
370
00:29:20,788 --> 00:29:21,871
Madeleine...
371
00:29:22,079 --> 00:29:23,241
You're annoying.
372
00:29:23,401 --> 00:29:24,468
You disappoint me.
373
00:29:26,234 --> 00:29:28,303
OK, let’s try them on.
374
00:29:31,797 --> 00:29:34,412
Have you missed us, Doc?
375
00:29:34,875 --> 00:29:36,827
Terribly, my dear!
376
00:29:37,076 --> 00:29:39,327
What can we do for you today?
377
00:29:39,914 --> 00:29:41,288
Surprise me.
378
00:29:59,016 --> 00:30:01,329
My beautiful lionesses!
379
00:30:04,079 --> 00:30:07,114
No, keep going...
I want to see you fuck.
380
00:30:08,337 --> 00:30:11,868
Hildie...
Take care of Justine, please.
381
00:30:24,386 --> 00:30:25,464
Yes.
382
00:30:35,426 --> 00:30:37,019
Beautiful sluts.
383
00:31:09,021 --> 00:31:10,880
- That was good, eh?
- Yes.
384
00:31:13,701 --> 00:31:16,818
Doc, can you give me
a new prescription for the pill?
385
00:31:17,123 --> 00:31:19,060
- Yes of course.
- Thank you.
386
00:31:20,092 --> 00:31:21,911
It's Gene-25 you're on?
387
00:31:22,990 --> 00:31:24,888
How many do you want?
388
00:31:31,810 --> 00:31:32,966
That's Delilah.
389
00:31:33,709 --> 00:31:35,576
Instantly recognisable.
390
00:31:39,396 --> 00:31:41,583
- Here you are, Justine.
- Thank you very much.
391
00:31:43,646 --> 00:31:47,271
The doctor has made another appointment
with you two, next week.
392
00:31:48,178 --> 00:31:50,255
He's such a gentleman.
393
00:31:50,614 --> 00:31:52,598
Only they could
all be like him.
394
00:31:53,386 --> 00:31:56,130
"Gentleman", my arse!
He's married.
395
00:31:57,763 --> 00:31:58,763
And so?
396
00:32:00,373 --> 00:32:01,724
I never get married.
397
00:32:01,982 --> 00:32:03,779
Better never say never, Cadilla.
398
00:32:03,905 --> 00:32:05,919
Trust me, I know what I mean.
399
00:32:11,490 --> 00:32:12,490
Big day.
400
00:32:14,225 --> 00:32:15,561
I'm dead.
401
00:32:16,467 --> 00:32:18,607
I think I was too generous.
402
00:32:19,983 --> 00:32:22,358
I gave him more
than what he paid for.
403
00:32:23,194 --> 00:32:24,475
It sounded like it.
404
00:32:25,359 --> 00:32:26,709
Oh, really?
405
00:32:29,593 --> 00:32:31,155
Maybe I went too far.
406
00:32:31,592 --> 00:32:35,779
Anyway, they always come back
with gifts, sweets, flowers.
407
00:32:35,956 --> 00:32:37,764
The bastards, eh?
408
00:32:38,040 --> 00:32:39,420
You're telling me.
409
00:32:41,077 --> 00:32:42,607
What exactly do you
do with them?
410
00:32:42,655 --> 00:32:44,248
Well, you know...
411
00:32:44,373 --> 00:32:46,350
I don't know anymore
how is works outside...
412
00:32:46,456 --> 00:32:48,350
but here, in the brothel, well...
413
00:32:48,664 --> 00:32:50,975
...you are either being penetrated
or you're penetrating.
414
00:32:51,040 --> 00:32:54,319
I couldn't stand being groped anymore,
so I chose my side.
415
00:32:54,546 --> 00:32:56,162
They don't touch you at all?
416
00:32:56,467 --> 00:32:58,331
Certainly not, no.
417
00:32:58,446 --> 00:33:01,248
I'm only here
to guide their fantasies.
418
00:33:01,295 --> 00:33:03,037
And are there fantasies!
419
00:33:03,206 --> 00:33:05,706
I could never do that.
420
00:33:05,914 --> 00:33:10,241
80 per cent of guys
only want to be sodomized.
421
00:33:10,349 --> 00:33:13,116
You tell them a story
that justifies it.
422
00:33:15,071 --> 00:33:18,450
I'd rather that than get fucked
by seven guys a day.
423
00:33:18,581 --> 00:33:20,414
Delilah, the penetrator!
424
00:33:21,006 --> 00:33:23,702
She's jealous...
because she has no gifts.
425
00:33:24,216 --> 00:33:25,569
And she never shares.
426
00:33:33,164 --> 00:33:34,380
What do you think?
427
00:33:35,248 --> 00:33:37,817
That you’ll feel
my little pussy? Eh?
428
00:33:38,623 --> 00:33:40,456
What are you laughing at?
429
00:33:41,831 --> 00:33:43,458
Is that what you want?
430
00:33:43,956 --> 00:33:47,966
Feel my little pussy
against your cock, eh?
431
00:33:48,664 --> 00:33:50,748
Lower your eyes
when I talk to you.
432
00:33:51,414 --> 00:33:53,540
You obscene wicked boy...
aren't you ashamed?
433
00:33:56,013 --> 00:33:59,371
So there's the story
of the dunce with...
434
00:33:59,748 --> 00:34:02,153
...the sexy teacher...
but it works with anything.
435
00:34:02,290 --> 00:34:06,528
The patient, the bad employee,
the scoundrel...
436
00:34:07,373 --> 00:34:09,290
It doesn't matter...
as long as he's punished.
437
00:34:09,498 --> 00:34:11,020
Get down on the floor.
438
00:34:11,451 --> 00:34:13,494
Then, me, what I like...
439
00:34:13,964 --> 00:34:15,646
...is putting myself
above them.
440
00:34:16,999 --> 00:34:20,415
That way...
they know who's boss...
441
00:34:21,390 --> 00:34:24,057
And then they've only one desire...
to look at you...
442
00:34:24,249 --> 00:34:27,670
And suddenly, it gives you
one more reason to punish them.
443
00:34:28,915 --> 00:34:31,076
I gave you permission
to look at me?!
444
00:34:31,499 --> 00:34:33,124
Apologize right away!
445
00:34:33,925 --> 00:34:35,295
"I'm sorry"?
446
00:34:35,624 --> 00:34:36,749
Pardon?
447
00:34:38,291 --> 00:34:39,890
"I'm sorry, who"?
448
00:34:39,915 --> 00:34:42,415
I'm sorry, mistress.
Forgive me, mistress.
449
00:34:42,624 --> 00:34:44,291
Excuse me, mistress.
450
00:34:44,499 --> 00:34:46,082
You weren't taught
good manners?
451
00:34:46,291 --> 00:34:48,412
Go get on your knees over there.
452
00:34:54,249 --> 00:34:57,467
You will count the blows with me,
until you know your place.
453
00:34:57,957 --> 00:35:00,068
If you lose count,
your arse will be so blue...
454
00:35:00,108 --> 00:35:01,639
...you'll dare not go home
455
00:35:01,832 --> 00:35:04,582
And the thing is...
it's not strength that counts....
456
00:35:04,791 --> 00:35:06,295
It's the intention.
457
00:35:07,347 --> 00:35:09,305
This is always the intention.
458
00:35:11,948 --> 00:35:14,193
So, half an hour
of preliminaries...
459
00:35:14,341 --> 00:35:17,753
...to get them warmed up...
and the second half hour...
460
00:35:19,480 --> 00:35:22,833
You do what they came for...
you fuck them up their arse.
461
00:35:23,291 --> 00:35:25,037
I like to give them a choice.
462
00:35:25,165 --> 00:35:27,457
At first they're shy,
and then after...
463
00:35:27,665 --> 00:35:30,249
Always lube, condom...
464
00:35:30,457 --> 00:35:32,082
And if they pay extra...
465
00:35:32,291 --> 00:35:35,428
...you fasten the thing to your belt,
you go in there and it's done.
466
00:35:35,915 --> 00:35:37,295
What is important...
467
00:35:37,373 --> 00:35:40,665
...is that they have to wait
your permission to enjoy it.
468
00:35:41,053 --> 00:35:44,998
Then you have them smell your pussy
or your arse, but not too close.
469
00:35:45,124 --> 00:35:46,915
You make them smell
your fingers.
470
00:35:47,124 --> 00:35:48,624
And then and there...
471
00:35:48,832 --> 00:35:50,207
...they literally burst.
472
00:35:51,665 --> 00:35:53,207
That's incredible.
473
00:35:53,607 --> 00:35:55,654
It's another profession altogether.
474
00:35:56,979 --> 00:35:58,349
Yeah, honey, it is.
475
00:35:59,915 --> 00:36:01,615
I'm doing theatre.
476
00:36:02,832 --> 00:36:04,457
I'm playing a role.
477
00:36:06,295 --> 00:36:08,084
I could never do this
as well as you.
478
00:36:08,116 --> 00:36:09,678
Of course you could.
479
00:36:09,763 --> 00:36:12,670
With your cute French accent, there...
480
00:36:16,749 --> 00:36:18,490
I didn't get enough sauce.
481
00:36:18,607 --> 00:36:20,804
Maruan! herb sauce, please.
482
00:36:21,340 --> 00:36:22,490
Thanks.
483
00:36:22,625 --> 00:36:24,000
Now we're talking...!
484
00:36:24,208 --> 00:36:25,750
I love a lot of sauce.
485
00:36:30,458 --> 00:36:31,500
Hello.
486
00:36:43,464 --> 00:36:44,789
Hungry?
487
00:36:45,416 --> 00:36:46,708
There's risotto left.
488
00:36:46,916 --> 00:36:48,792
No, I'm fine...
I've eaten.
489
00:36:49,336 --> 00:36:51,172
I'm tired...
I'm going to bed.
490
00:36:52,550 --> 00:36:54,133
Why have you paid the rent again?
491
00:36:54,880 --> 00:36:57,492
I've got a job now...
I wanted to pay this month.
492
00:36:57,625 --> 00:36:59,458
Anyway, what does it matter?
493
00:36:59,666 --> 00:37:01,210
I don't care.
494
00:37:01,708 --> 00:37:03,582
I don't want to take advantage
of my sister...
495
00:37:03,606 --> 00:37:05,593
...who earns a lot
by selling her arse.
496
00:37:05,875 --> 00:37:07,250
Oh, wow!
497
00:37:07,648 --> 00:37:09,062
That was pretty nasty.
498
00:37:09,625 --> 00:37:11,625
I thought you'd have
come to terms with it.
499
00:37:12,292 --> 00:37:15,742
It was to last a few weeks.
It's been over 6 months!
500
00:37:16,250 --> 00:37:19,164
- I don’t see you writing.
- Do I have to answer to you?
501
00:37:21,416 --> 00:37:23,843
I just want to know
why you're continuing.
502
00:37:24,280 --> 00:37:25,342
Do you like it?
503
00:37:27,510 --> 00:37:29,210
If that were the case,
would it be serious?
504
00:37:30,958 --> 00:37:34,458
I carry on because I got attached
to that place, to those girls.
505
00:37:34,796 --> 00:37:38,083
I love feeling the power I have
over these guys who pay me.
506
00:37:38,292 --> 00:37:41,078
And having money in my pocket
reassures me. So!
507
00:37:42,094 --> 00:37:43,511
You're hiding, actually...
508
00:37:44,399 --> 00:37:46,039
Because you’re not writing...
509
00:37:46,083 --> 00:37:48,313
...or having real relationships
with guys.
510
00:37:48,375 --> 00:37:49,774
The perfect excuse...
511
00:37:49,875 --> 00:37:51,333
...in Mum’s footsteps.
512
00:37:51,401 --> 00:37:54,071
If you’re so comfortable,
why don’t you tell her, eh?
513
00:37:54,875 --> 00:37:56,916
You force me to lie...
It's unfair.
514
00:37:57,125 --> 00:37:58,916
If you're really writing this book...
515
00:37:58,977 --> 00:38:01,430
...she'll know.
Is that a good idea?
516
00:38:01,543 --> 00:38:02,585
Of course!
517
00:38:02,708 --> 00:38:06,517
Emma, praise brothels...
I’m not laughing about it.
518
00:38:06,664 --> 00:38:08,375
It's not a wonderful job!
519
00:38:08,485 --> 00:38:10,273
You don't know what I write!
520
00:38:10,418 --> 00:38:12,469
Don't know?
You don't write anything!
521
00:38:12,583 --> 00:38:15,008
You've just been making notes
for months!
522
00:38:18,542 --> 00:38:20,719
Do you realise
your responsibility?
523
00:38:21,016 --> 00:38:22,958
Imagine a kid
reading your book...
524
00:38:23,166 --> 00:38:25,042
She imitates you
and gets destroyed.
525
00:38:26,125 --> 00:38:27,875
How will you feel afterwards?
526
00:38:30,501 --> 00:38:32,074
It's a story, Madeleine.
527
00:38:33,293 --> 00:38:34,722
It is a testimony.
528
00:38:35,084 --> 00:38:36,878
I praise nothing at all.
529
00:38:37,543 --> 00:38:39,277
I'm talking about this place...
530
00:38:39,376 --> 00:38:40,917
Of my experience...
531
00:38:41,334 --> 00:38:42,917
..of my feelings...
532
00:38:43,126 --> 00:38:45,001
...of my own desire.
533
00:38:45,618 --> 00:38:47,701
Stop treating me like an idiot.
534
00:38:55,043 --> 00:38:56,753
Come on, let's go out.
535
00:38:59,768 --> 00:39:01,435
Come on, let's go out,
I tell you!
536
00:39:36,667 --> 00:39:39,084
At night I leave
537
00:39:41,703 --> 00:39:44,411
I lie when I scream
538
00:39:46,709 --> 00:39:50,543
I write with no regrets
539
00:39:51,834 --> 00:39:54,709
It was the last night
540
00:39:56,917 --> 00:40:00,584
At night in the forest
541
00:40:02,167 --> 00:40:05,126
You can feel the gun.
542
00:40:07,293 --> 00:40:10,834
Suddenly you are reborn
543
00:40:11,043 --> 00:40:14,959
From the last rain
544
00:40:49,483 --> 00:40:50,668
Good morning
545
00:40:50,877 --> 00:40:52,006
Good morning.
546
00:40:52,553 --> 00:40:54,850
I drank too much yesterday
I have a headache.
547
00:40:55,170 --> 00:40:58,044
Hold on, I bring you
my miraculous remedy.
548
00:41:02,085 --> 00:41:02,960
Hi!
549
00:41:03,168 --> 00:41:04,252
Hi.
550
00:41:04,835 --> 00:41:05,918
How are you?
551
00:41:06,127 --> 00:41:07,835
OK. You?
552
00:41:08,044 --> 00:41:09,252
Yeah.
553
00:41:09,748 --> 00:41:12,983
Here it is.
Lemon, honey and ginger.
554
00:41:13,252 --> 00:41:15,710
- You'll see, it's great.
- Thank you so much.
555
00:41:16,030 --> 00:41:18,506
- What about me?
- Someone is jealous!
556
00:41:18,756 --> 00:41:20,061
Do you have a headache?
557
00:41:20,140 --> 00:41:22,420
- She's jealous.
- You don’t know that.
558
00:41:22,601 --> 00:41:26,217
- Have you ever met the owner?
- No, never.
559
00:41:26,377 --> 00:41:28,544
But you know that
she used to be a prostitute.
560
00:41:28,760 --> 00:41:30,983
That's why it's good here.
561
00:41:31,069 --> 00:41:33,002
It's not the same elsewhere,
I assure you.
562
00:41:33,210 --> 00:41:35,377
It's true.
Here, we feel more free.
563
00:41:35,585 --> 00:41:38,225
That’s why we’re all rotting here.
564
00:41:39,168 --> 00:41:40,585
What are you here for?
565
00:41:40,670 --> 00:41:42,647
In fact...
why did you come to Berlin?
566
00:41:43,710 --> 00:41:46,335
Because I... I had...
567
00:41:46,544 --> 00:41:49,413
...a break-up.
I needed a change of air.
568
00:41:49,544 --> 00:41:52,538
Love-affairs gone bad,
really hurt, eh?
569
00:41:52,689 --> 00:41:53,920
I wouldn't know.
570
00:41:54,538 --> 00:41:56,592
What did you do in Paris?
571
00:41:57,538 --> 00:41:59,319
Stop interrogating her!
572
00:41:59,377 --> 00:42:01,435
She said she had a headache!
573
00:42:01,483 --> 00:42:05,227
It's okay, she asks everybody.
I may be interested too!
574
00:42:05,252 --> 00:42:08,002
Yes, but she can be curious
and discreet at the same time.
575
00:42:08,038 --> 00:42:09,763
You're so annoying!
576
00:42:09,842 --> 00:42:11,224
You're the annoying one.
577
00:42:11,288 --> 00:42:13,335
That's problem you have, Delilah.
578
00:42:13,452 --> 00:42:16,663
In general and with your clients,
you never know when to stop.
579
00:42:16,749 --> 00:42:19,102
Should we compare,
what we earn weekly?
580
00:42:19,142 --> 00:42:21,381
Do you want to know
what I made, at your age?
581
00:42:21,467 --> 00:42:23,780
Not so loud...
I can hear you in the laundry!
582
00:42:24,030 --> 00:42:26,897
- And Brigida, your regular is here.
- Again?!
583
00:42:27,085 --> 00:42:29,014
Why do they come
so fucking early?
584
00:42:29,124 --> 00:42:31,552
If you'd stop arguing,
you'd be ready in time.
585
00:42:31,640 --> 00:42:33,600
You're very annoying, Inge!
586
00:42:35,366 --> 00:42:37,928
Now there’s a blow-job
before coffee.
587
00:42:38,200 --> 00:42:41,697
Justine, there's a Frenchman waiting
who doesn't speak German or English.
588
00:42:41,722 --> 00:42:42,967
I need your help.
589
00:42:43,029 --> 00:42:44,583
But I'm not free.
590
00:42:44,632 --> 00:42:47,750
Well, hurry up!
Boy, it’s going to be a long day.
591
00:42:48,313 --> 00:42:50,625
- How are you?
- Good. You?
592
00:42:51,378 --> 00:42:53,062
You’ve done it already,
haven’t you?
593
00:42:53,414 --> 00:42:57,289
Yes. Well... a little...
Half-way.
594
00:42:57,961 --> 00:42:59,953
What does "half-way" mean?
595
00:43:00,568 --> 00:43:02,359
Well, that was there...
596
00:43:02,545 --> 00:43:03,836
A long time ago.
597
00:43:06,836 --> 00:43:08,878
What is certain, it's that...
598
00:43:09,086 --> 00:43:11,669
...with my fingers,
I think I can.
599
00:43:13,303 --> 00:43:15,968
On the other hand, with the rest...
I'm not sure.
600
00:43:16,586 --> 00:43:18,628
All right. Well...
601
00:43:18,836 --> 00:43:20,968
You'll see...
it's not very complicated.
602
00:43:24,378 --> 00:43:25,608
Come here.
603
00:43:26,878 --> 00:43:28,211
He clears his throat.
604
00:43:30,211 --> 00:43:33,889
First, your fingers.
Show me what you can do.
605
00:43:34,378 --> 00:43:37,669
Do what you feel like, huh?
What inspires you.
606
00:43:37,878 --> 00:43:38,961
Come on.
607
00:43:39,169 --> 00:43:40,461
All right.
608
00:44:01,715 --> 00:44:04,664
So... With fingers, I think
you understood the principle.
609
00:44:05,419 --> 00:44:06,878
So I stop?
610
00:44:07,039 --> 00:44:08,922
You came here to learn
how to lick... Right?
611
00:44:09,003 --> 00:44:09,851
Yes.
612
00:44:09,878 --> 00:44:11,804
At some point you have to
get started, Herman.
613
00:44:14,419 --> 00:44:15,508
Now?
614
00:44:15,711 --> 00:44:17,128
Get to it!
615
00:44:17,343 --> 00:44:19,108
Here I go...
616
00:44:34,086 --> 00:44:35,226
Herman.
617
00:44:35,336 --> 00:44:36,175
Yes?
618
00:44:36,219 --> 00:44:38,604
The thing is, there's more
than just the clitoris. Really.
619
00:44:39,289 --> 00:44:41,906
Really, you can lick anywhere,
there’s plenty to do...
620
00:44:42,050 --> 00:44:43,242
Even underneath.
621
00:44:46,217 --> 00:44:48,335
"Underneath" includes what?
622
00:44:48,671 --> 00:44:50,311
Whatever.
623
00:44:50,336 --> 00:44:52,297
You don't have to feel
you're going too far.
624
00:44:52,895 --> 00:44:53,770
OK.
625
00:44:53,795 --> 00:44:54,712
Hmm?
626
00:45:08,640 --> 00:45:10,241
Let’s be honest, Herman...
627
00:45:11,972 --> 00:45:13,858
You're getting bored.
628
00:45:14,212 --> 00:45:15,337
No...
629
00:45:15,920 --> 00:45:17,217
Why? Are you?
630
00:45:17,254 --> 00:45:20,670
It's not really that I'm bored,
let's just say that...
631
00:45:20,920 --> 00:45:24,585
I really have the feeling
you're doing it all wrong way round.
632
00:45:25,129 --> 00:45:26,337
Well...
633
00:45:26,546 --> 00:45:28,444
Why do you want to learn this?
634
00:45:29,087 --> 00:45:30,254
Because...
635
00:45:31,061 --> 00:45:33,030
I have a girlfriend.
636
00:45:34,124 --> 00:45:36,452
An honourable reason,
but insufficient.
637
00:45:36,663 --> 00:45:38,365
You have to enjoy it.
638
00:45:40,310 --> 00:45:41,768
I'm sorry, but...
639
00:45:41,915 --> 00:45:44,100
I don't get the feeling
that you really like it.
640
00:45:45,680 --> 00:45:47,771
Herman, look at me...
641
00:45:49,201 --> 00:45:51,285
Does it excite you a little or not?
642
00:45:53,108 --> 00:45:54,881
I'm doing it to give pleasure.
643
00:45:55,496 --> 00:45:58,537
That's the problem.
Listen, Herman.
644
00:45:58,647 --> 00:46:00,490
You need to understand
one thing about women.
645
00:46:00,754 --> 00:46:01,796
Yes?
646
00:46:04,170 --> 00:46:06,087
If it doesn't arouse you...
647
00:46:06,499 --> 00:46:08,249
...it doesn't arouse us either.
648
00:46:09,765 --> 00:46:12,280
It has to get you going.
649
00:46:12,462 --> 00:46:15,186
Otherwise, sorry,
but we fall asleep.
650
00:46:17,670 --> 00:46:19,462
Yet, the clitoris...
651
00:46:19,670 --> 00:46:22,170
Yes it's good
to know the concept...
652
00:46:22,379 --> 00:46:23,655
But we feel nothing...
653
00:46:23,656 --> 00:46:26,606
...when you use the tip of your tongue,
so as not to get dirty.
654
00:46:26,813 --> 00:46:31,061
It's like jerking off gently
using two fingers.
655
00:46:33,129 --> 00:46:35,452
I understand...
Yes, I understand.
656
00:46:35,936 --> 00:46:39,952
Maybe it's easier for you,
but a woman must feel your desire.
657
00:46:40,477 --> 00:46:43,811
And your desire,
shows through little things.
658
00:46:44,004 --> 00:46:46,405
Like your hand there...
which is doing nothing.
659
00:46:46,534 --> 00:46:48,389
You can put it on my stomach.
660
00:46:52,137 --> 00:46:55,345
You have to keep
the enthusiasm alive.
661
00:46:55,467 --> 00:46:56,725
That's important.
662
00:46:57,170 --> 00:47:00,327
I’m sure if now I'd do
the same to you...
663
00:47:00,467 --> 00:47:02,562
...you wouldn't feel
that I didn't like it.
664
00:47:06,005 --> 00:47:07,588
Well, I want to, yes.
665
00:47:07,733 --> 00:47:09,062
Come on, lie down.
666
00:47:41,171 --> 00:47:42,547
Oh yes, I think so...
667
00:47:43,505 --> 00:47:45,367
I think I get the idea, yeah.
668
00:48:08,047 --> 00:48:09,213
Wow...
669
00:48:09,406 --> 00:48:12,609
- You really do not look well.
- No. I really feel bad.
670
00:48:12,664 --> 00:48:14,640
Barefoot... go back to bed...
671
00:48:15,109 --> 00:48:16,289
Go back to bed.
672
00:48:16,359 --> 00:48:19,312
- Where can I wash my hands?
- Follow me this way.
673
00:48:19,337 --> 00:48:20,140
OK.
674
00:48:27,981 --> 00:48:30,898
A nice case of tonsillitis.
675
00:48:34,750 --> 00:48:36,468
You take two of these
right away...
676
00:48:36,547 --> 00:48:38,921
You take antibiotics... yes?
677
00:48:40,516 --> 00:48:43,031
I'll prescribe you some probiotics
for your gut.
678
00:48:46,234 --> 00:48:49,078
- Seriously... thank you.
- This is for you.
679
00:48:53,516 --> 00:48:56,007
You stay off work for 7 days.
680
00:48:56,372 --> 00:48:57,164
OK.
681
00:48:57,328 --> 00:48:59,281
You really have to rest.
682
00:48:59,313 --> 00:49:00,718
- Yeah.
- Yes?
683
00:49:01,344 --> 00:49:03,234
How much do I owe you?
684
00:49:04,000 --> 00:49:05,679
You owe me nothing.
685
00:49:06,297 --> 00:49:07,255
OK.
686
00:49:13,509 --> 00:49:16,399
You're beautiful in your pajamas too,
you know.
687
00:49:18,650 --> 00:49:19,938
You stay put here.
688
00:49:20,126 --> 00:49:21,985
I'll find my own way out.
689
00:49:23,384 --> 00:49:24,946
And don't worry...
690
00:49:25,376 --> 00:49:27,079
...I'll forget your address.
691
00:49:29,618 --> 00:49:30,876
Bye.
692
00:49:34,883 --> 00:49:38,032
- You look much better.
- Yes, I feel better.
693
00:49:38,381 --> 00:49:39,964
There's still some soup left.
694
00:49:40,845 --> 00:49:43,266
- I won’t be home that late.
- Okay, thank you.
695
00:49:43,313 --> 00:49:46,618
Emma, I don’t want to bug you,
but call Mum back.
696
00:49:46,756 --> 00:49:48,798
She's worried,
knowing you're sick.
697
00:49:49,006 --> 00:49:51,839
Yes, later on.
I just have a sore throat.
698
00:49:53,258 --> 00:49:55,282
Is that the guy from Tinder?
699
00:49:55,493 --> 00:49:56,985
Come on, I know you.
700
00:49:57,086 --> 00:49:58,210
Not at all!
701
00:49:59,087 --> 00:50:02,672
We’re just having a chat.
We don’t want to marry.
702
00:50:02,798 --> 00:50:05,258
Yeah, and you don’t want to fuck,
because that's your job.
703
00:50:05,422 --> 00:50:07,430
He just relieves your boredom
this week.
704
00:50:07,517 --> 00:50:08,517
Exactly.
705
00:50:08,806 --> 00:50:10,352
What's he like, this...
706
00:50:10,946 --> 00:50:11,860
Ian.
707
00:50:11,884 --> 00:50:14,571
Oh, we love Ian...
Show him to me.
708
00:50:17,422 --> 00:50:18,548
Oh yeah!
709
00:50:19,131 --> 00:50:22,089
He looks charming, this Ian.
710
00:50:22,297 --> 00:50:25,250
Stop bugging me! Go!
You'll be late.
711
00:50:25,337 --> 00:50:27,469
- Have fun.
- Yes, thanks.
712
00:50:43,628 --> 00:50:44,805
Ian?
713
00:50:47,133 --> 00:50:48,383
Emma.
714
00:50:48,470 --> 00:50:49,438
How are you?
715
00:50:49,907 --> 00:50:51,024
I'm fine.
How are you?
716
00:50:51,282 --> 00:50:52,540
Also fine.
717
00:50:53,331 --> 00:50:54,415
That's good.
718
00:50:56,631 --> 00:50:57,563
It's raining.
719
00:50:59,298 --> 00:51:00,672
What are we...
720
00:51:00,881 --> 00:51:02,006
Come along.
721
00:51:17,131 --> 00:51:19,632
- Is this a habit of yours?
- What?
722
00:51:19,840 --> 00:51:23,132
To bring back girls
from a first meeting in the park.
723
00:51:23,340 --> 00:51:25,384
You're jealous?
Already?
724
00:51:26,074 --> 00:51:27,244
Careful!
725
00:51:30,351 --> 00:51:31,697
You speak French well.
726
00:51:35,340 --> 00:51:37,111
Not really, I have a lot...
727
00:52:02,015 --> 00:52:04,017
- Wait, it's the park rangers! Go home!
- Shit.
728
00:52:06,465 --> 00:52:08,007
No, I know, I know.
729
00:53:47,008 --> 00:53:48,383
Wait...
730
00:53:52,424 --> 00:53:54,216
I'll hold you up.
731
00:54:30,924 --> 00:54:32,383
Come on, come here.
732
00:54:38,957 --> 00:54:40,965
You're so beautiful.
733
00:55:24,012 --> 00:55:26,379
Ridiculous.
Romantic, but ridiculous.
734
00:55:27,371 --> 00:55:30,105
My job is...
I just woke up
735
00:55:31,496 --> 00:55:33,824
Your tortilla ready, girls.
736
00:55:34,058 --> 00:55:35,535
Oh, my God, yes!
737
00:55:36,622 --> 00:55:38,106
That looks great.
738
00:55:38,661 --> 00:55:40,817
Please, Margaret,
Help me with the plates!
739
00:55:41,223 --> 00:55:43,465
Incredible... it smells incredible
740
00:55:43,528 --> 00:55:46,746
With extra onions,
to please the gentlemen.
741
00:55:46,950 --> 00:55:49,004
Oh yes, I love it!
742
00:55:50,560 --> 00:55:52,981
Yes, OK... I want the biggest one.
743
00:55:54,145 --> 00:55:56,012
This one for you, honey.
744
00:55:56,333 --> 00:55:58,540
Why do you massage yourself
with lemon oil...
745
00:55:58,564 --> 00:56:00,846
...if you eat after like a pig?
Makes no sense.
746
00:56:00,871 --> 00:56:02,114
Hey! Shush!
747
00:56:02,177 --> 00:56:04,512
Hans loves me,
just the way I am.
748
00:56:05,043 --> 00:56:07,192
And the clients
love your curves, too.
749
00:56:07,255 --> 00:56:08,582
What curves?
750
00:56:08,763 --> 00:56:10,293
Cherita!
751
00:56:10,505 --> 00:56:12,793
Thank you, it's quite divine.
752
00:56:12,911 --> 00:56:15,012
This is for me,
this one is for Inge.
753
00:56:15,183 --> 00:56:16,286
Thank you.
754
00:56:16,341 --> 00:56:19,348
You know, my dear,
I'm in age to retirement.
755
00:56:21,005 --> 00:56:23,848
Guess what I would like
to do in my life now.
756
00:56:24,059 --> 00:56:25,301
In my dreams.
757
00:56:27,419 --> 00:56:29,754
I want to be a private cooker
for the girls.
758
00:56:31,395 --> 00:56:33,325
- It's my dream.
- It's a good idea.
759
00:56:33,505 --> 00:56:35,543
I mean it's serious.
Think about it.
760
00:56:36,004 --> 00:56:37,230
I'm thinking about it.
761
00:56:37,723 --> 00:56:41,817
The thing with our job is that
we don't have a retirement age.
762
00:56:43,098 --> 00:56:46,269
I think it's way less tragic being here,
eating tortillas...
763
00:56:46,317 --> 00:56:49,207
...than in any other job,
tarting yourself, for a shit salary.
764
00:56:49,552 --> 00:56:51,028
That's true.
765
00:56:51,161 --> 00:56:52,201
No, but really...
766
00:56:52,264 --> 00:56:54,596
...the only thing a check-out girl
has over a sex worker...
767
00:56:54,652 --> 00:56:57,323
...is being able to say what
she does all day, without blushing.
768
00:56:57,347 --> 00:56:58,825
You’re such a bitch, Justine.
769
00:56:59,684 --> 00:57:03,364
I think she's saying out loud,
what everybody thinks in silence.
770
00:57:03,427 --> 00:57:07,551
It's true, I spent 2 years of my life,
in 2 different "normal" jobs.
771
00:57:07,964 --> 00:57:09,378
Day and evening.
772
00:57:10,005 --> 00:57:12,746
6 day a week...
I never saw my daughter.
773
00:57:12,942 --> 00:57:14,489
You're home so tired...
774
00:57:14,599 --> 00:57:16,450
...it was the nanny
who has to explain me...
775
00:57:16,489 --> 00:57:18,770
...what she has
done during the day.
776
00:57:18,950 --> 00:57:22,543
And I was there in that apartment,
silent as the grave...
777
00:57:23,036 --> 00:57:24,714
...with the leftovers
for dinner.
778
00:57:24,895 --> 00:57:26,606
It's a fucking sad life.
779
00:57:26,856 --> 00:57:28,348
Was awful.
780
00:57:30,106 --> 00:57:31,121
Tough.
781
00:57:31,255 --> 00:57:33,145
So then I begin to work here.
782
00:57:33,544 --> 00:57:35,645
4 days a week...
right, Inge?
783
00:57:36,067 --> 00:57:38,778
With time for my daughter...
Let me tell you.
784
00:57:39,161 --> 00:57:41,192
It was a no-brainer.
785
00:57:41,778 --> 00:57:44,497
Yes, but you are lucky,
you had the choice.
786
00:57:44,545 --> 00:57:47,497
We always have the choice,
Cherita.
787
00:57:49,106 --> 00:57:51,552
It's funny, the other day,
I was thinking it's...
788
00:57:51,764 --> 00:57:53,865
...weird that we don't
know our names.
789
00:57:54,029 --> 00:57:55,474
You never will.
790
00:57:55,513 --> 00:57:58,270
It's like a reminder
that this is not real life.
791
00:57:58,998 --> 00:58:00,169
What?!
792
00:58:00,240 --> 00:58:01,685
Sorry, but it is.
793
00:58:01,826 --> 00:58:03,638
I mean to me,
this is real life.
794
00:58:03,676 --> 00:58:05,160
Since Hans had his accident...
795
00:58:05,185 --> 00:58:07,919
...my hospital shifts
were not enough to live on, so...
796
00:58:08,303 --> 00:58:10,388
It's hard to get
more real than that.
797
00:58:10,513 --> 00:58:14,896
Lorna tries to say that we are
different people when we're here.
798
00:58:15,256 --> 00:58:17,208
Maybe it's a parallel world.
799
00:58:17,435 --> 00:58:18,716
Thank you.
800
00:58:18,741 --> 00:58:21,217
And actually,
I wonder if we just...
801
00:58:21,545 --> 00:58:23,459
...don't show our true selves.
802
00:58:23,975 --> 00:58:26,177
What do you mean...
you're a real psychopath?!
803
00:58:27,693 --> 00:58:29,099
Better not...
804
00:58:30,568 --> 00:58:32,880
Anyway, this tortilla is real.
805
00:58:32,982 --> 00:58:34,396
Let me tell you...
806
00:58:34,490 --> 00:58:36,544
Why would you want
to know our names, Justine?
807
00:58:36,591 --> 00:58:38,076
Because she's a detective.
808
00:58:39,068 --> 00:58:40,888
Names are important to you, eh?
809
00:58:41,442 --> 00:58:43,395
- Yeah.
- Cute.
810
00:58:44,029 --> 00:58:45,997
You know what's
important to me?
811
00:58:46,308 --> 00:58:47,988
Beautiful nails.
812
00:58:48,131 --> 00:58:50,169
I look at those
when I'm fucking.
813
00:58:50,731 --> 00:58:53,473
The arseholes are going
to have to get a bunch of money...
814
00:59:22,427 --> 00:59:25,091
So weird to see a woman
in the men's room.
815
00:59:26,107 --> 00:59:27,537
She's beautiful, you know.
816
00:59:27,678 --> 00:59:29,247
She's so elegant.
817
00:59:39,849 --> 00:59:41,576
The woman is for you, Justine.
818
00:59:42,143 --> 00:59:44,330
Mirror room...
1 hour, normal rate
819
00:59:50,089 --> 00:59:52,018
I'm not a lesbian, you know.
820
00:59:53,503 --> 00:59:55,496
I'm not a lesbian either.
821
00:59:56,581 --> 00:59:58,690
I was in Berlin for work...
822
00:59:59,894 --> 01:00:01,956
I just wanted to try it.
823
01:00:07,816 --> 01:00:10,675
I thought it would be like...
I don't know...
824
01:00:11,042 --> 01:00:12,222
A bubble?
825
01:00:13,918 --> 01:00:15,714
A bubble is nice.
826
01:00:19,223 --> 01:00:20,878
I want to kiss you.
827
01:00:21,535 --> 01:00:22,839
May I?
828
01:00:23,441 --> 01:00:25,589
It's 20 euros extra.
829
01:00:26,746 --> 01:00:28,183
Alright.
830
01:01:22,261 --> 01:01:25,250
I took over this bar,
it's been less than a year.
831
01:01:26,539 --> 01:01:28,327
It's brand new.
832
01:01:28,656 --> 01:01:29,990
That's really cool.
833
01:01:31,344 --> 01:01:32,594
Thanks.
834
01:01:36,053 --> 01:01:36,886
And you?
835
01:01:37,094 --> 01:01:39,008
What do you do for a living?
836
01:01:41,761 --> 01:01:43,677
So, the fateful question.
837
01:01:43,838 --> 01:01:44,879
Really?
838
01:01:45,049 --> 01:01:46,424
At this point?
839
01:01:48,263 --> 01:01:49,727
I'm a writer.
840
01:01:50,053 --> 01:01:53,303
I've already published two novels,
and I'm writing my third.
841
01:01:53,734 --> 01:01:55,523
What? Really?
842
01:01:55,898 --> 01:01:57,636
But that's great, well done!
843
01:01:57,844 --> 01:02:01,762
And to write this third book,
I've become a whore in a brothel.
844
01:02:14,637 --> 01:02:15,728
Really?
845
01:02:24,453 --> 01:02:27,928
I'm sorry. No not sorry...
I'm...
846
01:02:29,857 --> 01:02:32,423
I'm lost for words... it's...
847
01:02:34,887 --> 01:02:36,251
It's crazy, right?
848
01:02:36,431 --> 01:02:37,642
I don't know...
849
01:02:37,720 --> 01:02:40,470
I don't think so...
But what would I know?
850
01:02:40,678 --> 01:02:41,637
OK.
851
01:02:41,821 --> 01:02:44,876
No, some days...
everything seems obvious to me.
852
01:02:45,762 --> 01:02:47,642
I feel like I belong.
853
01:02:48,220 --> 01:02:49,532
I feel proud...
854
01:02:50,428 --> 01:02:51,137
Good.
855
01:02:52,197 --> 01:02:53,681
Seriously?
856
01:02:54,069 --> 01:02:55,153
Yes.
857
01:02:55,768 --> 01:02:58,055
I think the girls are great.
858
01:02:59,345 --> 01:03:02,806
I could listen to them tell
their stories all the time.
859
01:03:02,876 --> 01:03:04,314
Watch them do it.
860
01:03:07,637 --> 01:03:09,303
And it'll sound weird to you...
861
01:03:09,387 --> 01:03:12,928
...but I feel like I'm being paid
to write my book.
862
01:03:14,637 --> 01:03:16,137
Wow, that's...
863
01:03:19,470 --> 01:03:20,845
I've shocked you?
864
01:03:21,412 --> 01:03:23,147
You want me to leave?
I'm going to leave.
865
01:03:23,804 --> 01:03:26,262
No! No not at all. Umm...
866
01:03:27,859 --> 01:03:29,275
I'm just surprised.
867
01:03:30,678 --> 01:03:31,970
I understand.
868
01:03:32,178 --> 01:03:34,389
Ian! Can you come, please?
869
01:03:34,632 --> 01:03:35,553
Yes.
870
01:03:36,093 --> 01:03:37,553
I'll be back.
871
01:03:38,220 --> 01:03:39,467
Don't go.
872
01:03:39,928 --> 01:03:42,554
Please don't go.
Above all, don't go.
873
01:03:43,923 --> 01:03:45,139
Yes?
874
01:04:14,580 --> 01:04:16,570
When we were together
in the park...
875
01:04:19,351 --> 01:04:23,018
I had the impression
that you really liked it.
876
01:04:24,055 --> 01:04:25,976
I did really like it.
877
01:04:26,388 --> 01:04:27,820
Very much.
878
01:04:29,020 --> 01:04:31,186
That's why I'm being
honest with you.
879
01:04:33,846 --> 01:04:36,976
I don't exactly know
how could I satisfy you.
880
01:04:38,602 --> 01:04:40,248
On the contrary, Ian.
881
01:04:41,332 --> 01:04:42,790
On the contrary.
882
01:04:43,788 --> 01:04:45,835
In the brothel,
everything is mechanical.
883
01:04:45,929 --> 01:04:48,578
It’s something completely different,
when you do it with someone...
884
01:04:48,663 --> 01:04:51,492
...who doesn't pay you...
who you desire...
885
01:04:51,596 --> 01:04:53,013
...who you really want.
886
01:04:53,656 --> 01:04:55,742
I'd even forgotten
how good it could be.
887
01:05:02,354 --> 01:05:05,604
I believe there is true grace
in being a whore.
888
01:05:06,096 --> 01:05:08,046
I give pleasure to others.
889
01:05:08,471 --> 01:05:09,945
I do good.
890
01:05:10,590 --> 01:05:12,413
But I don't get any back.
891
01:05:14,263 --> 01:05:16,593
And when I get home,
I am empty.
892
01:05:18,596 --> 01:05:20,055
You understand?
893
01:05:20,771 --> 01:05:23,187
Or do you think
I'm completely crazy?
894
01:05:37,320 --> 01:05:39,429
As for me,
I want to be good for you.
895
01:05:40,888 --> 01:05:42,138
Yours.
896
01:06:25,685 --> 01:06:28,868
Every brothel has its own rules.
897
01:07:56,306 --> 01:07:57,275
Hey.
898
01:07:57,639 --> 01:07:58,673
Hey.
899
01:07:58,764 --> 01:08:00,330
I'm warning you...
900
01:08:00,783 --> 01:08:02,416
I don't trust you.
901
01:08:02,729 --> 01:08:04,150
Not one bit.
902
01:08:06,212 --> 01:08:09,048
I know this isn't
your life here. I see it.
903
01:08:10,705 --> 01:08:12,923
You watch us,
you ask questions...
904
01:08:12,971 --> 01:08:15,298
And nobody knows
nothing about you.
905
01:08:16,665 --> 01:08:20,166
The other girls here have
nothing to lose, but not me.
906
01:08:21,095 --> 01:08:23,915
I saw the notebooks
in your locker.
907
01:08:24,455 --> 01:08:27,573
Yeah... I don't know
what you are.
908
01:08:27,783 --> 01:08:29,854
Fucking journalist... whatever.
909
01:08:30,003 --> 01:08:32,206
Just be very careful
what you do.
910
01:08:41,261 --> 01:08:42,698
Why are you crying?
911
01:08:42,839 --> 01:08:44,221
Delilah
912
01:08:46,643 --> 01:08:48,189
What's the matter, Delilah?
913
01:08:48,338 --> 01:08:49,932
Don't touch me!
914
01:08:50,026 --> 01:08:52,307
What happened?
Are you OK?
915
01:08:53,579 --> 01:08:56,336
Calm down...
What did he do to you?
916
01:09:01,702 --> 01:09:02,822
Delilah...
917
01:09:03,159 --> 01:09:05,080
Where the fuck is Inge?
918
01:09:05,126 --> 01:09:06,657
I've no idea.
919
01:09:07,141 --> 01:09:09,900
Look, see who it is...
her latest client. Go ahead.
920
01:09:11,151 --> 01:09:12,814
- The doc.
- The doc?!
921
01:09:13,515 --> 01:09:17,041
If you do that,
then you will be banned!
922
01:09:17,331 --> 01:09:19,033
Do you understand me?
923
01:09:20,056 --> 01:09:21,341
- Yes?
- I'm sorry.
924
01:09:21,381 --> 01:09:23,923
No! Go now!
925
01:09:24,268 --> 01:09:25,268
Arsehole!
926
01:09:25,360 --> 01:09:27,752
Please be respectful
and go now!
927
01:09:30,494 --> 01:09:33,134
These guys make me sick!
928
01:09:33,640 --> 01:09:34,947
Inge...
929
01:09:35,807 --> 01:09:37,346
Don't say anything.
930
01:09:37,390 --> 01:09:41,072
Here they understood something
we don't care about in France.
931
01:09:41,643 --> 01:09:43,821
But just because a guy
goes to whores...
932
01:09:43,846 --> 01:09:45,900
...doesn’t mean that
they won't abuse little girls.
933
01:09:46,549 --> 01:09:47,846
You don't know that.
934
01:09:48,098 --> 01:09:49,640
But neither do you.
935
01:09:52,746 --> 01:09:54,150
Are you making progress?
936
01:09:54,249 --> 01:09:55,249
Thanks.
937
01:09:57,382 --> 01:09:58,689
A little.
938
01:09:58,806 --> 01:09:59,892
It's still confused.
939
01:09:59,931 --> 01:10:02,932
I have 100 pages of notes.
I have to work on it.
940
01:10:10,744 --> 01:10:12,393
I've met someone.
941
01:10:14,835 --> 01:10:16,853
I think I'm falling in love.
942
01:10:20,681 --> 01:10:23,861
Maybe it’s time to get married,
to start a family?
943
01:10:25,181 --> 01:10:26,689
You're so dumb.
944
01:10:28,098 --> 01:10:29,515
You know what they say here?
945
01:10:29,723 --> 01:10:32,473
"When a man gets married,
a whore is born."
946
01:10:33,140 --> 01:10:35,552
They're rough, these Germans.
947
01:10:38,058 --> 01:10:40,005
I've never felt dirty,
you know.
948
01:10:41,171 --> 01:10:42,427
Yes, I know.
949
01:10:43,266 --> 01:10:44,966
The problem comes
from other people.
950
01:10:45,641 --> 01:10:48,575
From the shitty pity
that the world has for whores.
951
01:10:49,059 --> 01:10:52,091
Why can't a woman be able
to do this job by choice?
952
01:10:54,800 --> 01:10:55,755
Yes.
953
01:10:56,016 --> 01:10:59,558
I’m not saying that prostitution
for most whores is not a nightmare.
954
01:10:59,849 --> 01:11:03,067
But it's also important to accept
those who chose to do it.
955
01:11:10,856 --> 01:11:14,341
If I go home to the country,
we should stop seeing each other.
956
01:11:20,958 --> 01:11:22,458
Yes I know.
957
01:11:25,987 --> 01:11:28,458
My mother has always
done it that way.
958
01:11:28,497 --> 01:11:31,309
It's like a fucking
childhood trauma, damn it!
959
01:11:31,414 --> 01:11:33,911
- Oh! I see the trauma.
- Yes?
960
01:11:34,016 --> 01:11:36,016
Thank you,
that’s nice of you.
961
01:11:36,427 --> 01:11:39,606
Use a bit less water.
It’s impossible to cook like that.
962
01:11:39,949 --> 01:11:41,552
Otherwise, it's very nice.
963
01:11:41,755 --> 01:11:43,083
Keep on going.
964
01:11:43,162 --> 01:11:44,208
Thank you.
965
01:11:46,458 --> 01:11:48,919
She hasn't recognised
my Giacometti.
966
01:11:49,278 --> 01:11:51,239
Nor understood
the artist in you.
967
01:11:51,324 --> 01:11:53,723
Exactly! Missed seeing the artist.
968
01:11:54,732 --> 01:11:56,653
Emma, you got something...
969
01:11:57,016 --> 01:12:00,130
No, lower down there.
Wait, come over here.
970
01:12:00,474 --> 01:12:02,724
You're impossible...
Stop it!
971
01:12:11,585 --> 01:12:14,449
I'm sorry... I destroyed
your childhood trauma.
972
01:12:14,474 --> 01:12:16,247
This is your future.
973
01:12:19,808 --> 01:12:21,474
Ian, this is brutal.
974
01:12:21,524 --> 01:12:24,513
Sorry, take my Giacometti,
if you want.
975
01:12:24,864 --> 01:12:27,246
- I’m so proud of myself.
- I am, too.
976
01:12:27,463 --> 01:12:28,958
It’s not all that bad.
977
01:12:31,287 --> 01:12:32,833
I'm hungry.
978
01:12:33,365 --> 01:12:34,340
Me too.
979
01:12:34,364 --> 01:12:36,808
You know, the restaurant
which we passed.
980
01:12:37,005 --> 01:12:38,630
- With the soup?
Yes, that’s right.
981
01:12:39,182 --> 01:12:42,850
Sure... we can even
drink soup from the cups.
982
01:12:47,564 --> 01:12:48,873
You OK?
983
01:12:49,316 --> 01:12:50,982
I lost you there.
984
01:12:51,059 --> 01:12:52,529
It's alright.
985
01:12:53,000 --> 01:12:54,416
What is it?
986
01:12:54,892 --> 01:12:57,475
Nothing. I thought I saw someone,
but it's nothing.
987
01:13:05,150 --> 01:13:08,021
You know, honey,
you gonna have to get used to it.
988
01:13:08,100 --> 01:13:09,865
Many girls quit.
989
01:13:10,077 --> 01:13:11,787
Happens all the time.
990
01:13:20,483 --> 01:13:22,154
You know, one guy...
991
01:13:22,552 --> 01:13:24,084
...a long-time client...
992
01:13:25,069 --> 01:13:28,389
After he came, he always
put the condom in his pocket.
993
01:13:30,075 --> 01:13:32,080
Somebody had told him
that there were hookers...
994
01:13:32,104 --> 01:13:35,707
...who injected client’s sperm to get
pregnant and blackmail them up.
995
01:13:36,529 --> 01:13:38,904
- You're not serious.
- Swear to God.
996
01:13:39,482 --> 01:13:42,209
- And he never told you anything?
- No.
997
01:13:45,365 --> 01:13:48,303
That's one of the thing
that drive me crazy about that work.
998
01:13:50,161 --> 01:13:54,090
We could break that shitty men
in going like this.
999
01:13:54,811 --> 01:13:56,318
But we don't...
1000
01:13:57,108 --> 01:13:58,795
...because they have the money.
1001
01:14:00,521 --> 01:14:02,506
That pretty much nails it.
1002
01:14:02,709 --> 01:14:05,076
Justine, your appointment is here.
1003
01:14:05,451 --> 01:14:07,334
Tropical Room.
1004
01:14:11,013 --> 01:14:12,592
See you later.
1005
01:14:21,600 --> 01:14:22,748
Hello.
1006
01:14:26,600 --> 01:14:27,767
Justine?
1007
01:14:28,420 --> 01:14:29,545
Yes?
1008
01:14:32,642 --> 01:14:34,443
You look so young.
1009
01:14:39,022 --> 01:14:40,389
How old are you?
1010
01:14:42,834 --> 01:14:46,568
You look like you're barely...
barely eighteen.
1011
01:14:49,053 --> 01:14:50,623
Maybe younger.
1012
01:14:51,114 --> 01:14:52,413
Yes.
1013
01:14:52,874 --> 01:14:54,663
Maybe I'm not, just yet.
1014
01:14:55,226 --> 01:14:57,077
No, leave it on.
1015
01:14:58,522 --> 01:15:00,342
It's a beautiful outfit.
1016
01:15:05,398 --> 01:15:07,093
I like young girls.
1017
01:15:14,156 --> 01:15:16,202
Feel what effect
you have on me?
1018
01:15:16,913 --> 01:15:18,295
No...
1019
01:15:19,148 --> 01:15:20,241
Blow me.
1020
01:15:20,320 --> 01:15:21,772
I need a condom.
1021
01:15:21,804 --> 01:15:24,429
- None.
- No, I don't do that.
1022
01:15:24,952 --> 01:15:26,749
You want to run away?
1023
01:15:26,835 --> 01:15:29,569
You little whore... Try!
1024
01:15:30,992 --> 01:15:32,499
Wait...
1025
01:15:32,906 --> 01:15:34,577
I'm not running...
1026
01:15:37,139 --> 01:15:38,717
Let me get a condom.
1027
01:15:47,476 --> 01:15:48,952
Let go of me!
1028
01:15:51,726 --> 01:15:52,768
No!
1029
01:15:56,718 --> 01:15:58,460
I know I'm sick.
I know.
1030
01:15:59,802 --> 01:16:02,624
Oh! No! No!
Let go of me!
1031
01:16:03,536 --> 01:16:04,944
Shut up!
1032
01:16:05,389 --> 01:16:06,718
Shut up!
1033
01:16:16,828 --> 01:16:18,796
Tell me you're 16.
1034
01:16:20,523 --> 01:16:22,249
Tell me you're 16.
1035
01:16:23,733 --> 01:16:25,179
I'm 16.
1036
01:16:31,444 --> 01:16:32,741
I'm 15.
1037
01:16:37,406 --> 01:16:38,827
I'm 14.
1038
01:16:40,061 --> 01:16:41,654
I'm 13
1039
01:16:43,382 --> 01:16:44,749
I'm 12.
1040
01:16:46,968 --> 01:16:48,390
I'm 11.
1041
01:16:49,742 --> 01:16:51,296
I'm 11.
1042
01:16:53,825 --> 01:16:54,949
Leave me!
1043
01:17:25,019 --> 01:17:26,394
Hey!
1044
01:17:27,278 --> 01:17:28,237
Hey.
1045
01:17:29,727 --> 01:17:31,008
Ooh la la!
1046
01:17:40,187 --> 01:17:43,375
I tried to prepare you
a veal stew.
1047
01:17:43,435 --> 01:17:44,602
Goodness!
1048
01:17:45,477 --> 01:17:47,937
I’ve been at it
for over 2 hours...
1049
01:17:48,075 --> 01:17:49,383
It's complicated.
1050
01:17:49,644 --> 01:17:52,156
French cuisine is complicated.
1051
01:17:53,019 --> 01:17:54,102
How are you?
1052
01:17:55,394 --> 01:17:57,508
Yes I'm fine.
I'm a little tired.
1053
01:17:58,435 --> 01:17:59,883
It smells good.
1054
01:18:00,553 --> 01:18:02,187
Glass of wine?
1055
01:18:02,519 --> 01:18:04,406
I'll take a shower first.
1056
01:18:05,253 --> 01:18:06,769
Your sister left a message.
1057
01:18:06,811 --> 01:18:08,644
She's sleeping at Lena's tonight.
1058
01:18:08,859 --> 01:18:10,901
Oh... OK.
1059
01:18:11,422 --> 01:18:12,636
Emma...
1060
01:18:16,847 --> 01:18:18,222
I'm doing my best.
1061
01:18:20,852 --> 01:18:21,977
But...
1062
01:18:26,435 --> 01:18:29,761
You'd understand that this situation
is not easy for me.
1063
01:18:30,682 --> 01:18:31,980
I do understand.
1064
01:18:32,692 --> 01:18:34,416
It's not simple for me either.
1065
01:18:36,727 --> 01:18:38,144
What does it mean?
1066
01:18:40,227 --> 01:18:42,019
It means that...
1067
01:18:42,050 --> 01:18:44,227
I'm just not a good lover.
1068
01:18:49,526 --> 01:18:52,727
Even without this job,
even if I quit...
1069
01:18:53,977 --> 01:18:56,269
Ian, I'm not careful...
1070
01:18:56,477 --> 01:18:59,839
...faithful, devoted...
what you'd expect from a lover.
1071
01:19:02,935 --> 01:19:05,526
I'm a pretty weird girl,
you know.
1072
01:19:09,312 --> 01:19:11,270
I think I got that.
1073
01:19:52,750 --> 01:19:54,136
Hello Mum.
1074
01:19:57,196 --> 01:19:59,071
I just wanted
to hear your voice.
1075
01:20:01,292 --> 01:20:03,027
No, things aren't good.
1076
01:20:05,228 --> 01:20:07,613
There's something
I need to talk to you about.
1077
01:20:26,603 --> 01:20:28,488
No day, no hour goes by...
1078
01:20:28,957 --> 01:20:30,645
...working on this book...
1079
01:20:30,728 --> 01:20:34,191
...without me realising that I was
on the bad side of this story.
1080
01:20:35,094 --> 01:20:37,761
Ideally, I should have
been a man.
1081
01:20:38,079 --> 01:20:40,121
I would have been
the king of clients.
1082
01:20:41,020 --> 01:20:44,353
If only I could spend one night...
a very long night...
1083
01:20:44,562 --> 01:20:46,941
...having my brain in the body
of a young man...
1084
01:20:47,686 --> 01:20:49,228
Not too young, or too handsome.
1085
01:20:49,426 --> 01:20:51,728
That's not the way
that whores are stirred.
1086
01:20:52,770 --> 01:20:55,816
I would have a thumping heart,
and maybe the hard-on too.
1087
01:20:56,285 --> 01:21:00,246
In the elevator leading to the brothel,
it smells like a red carpet.
1088
01:21:00,645 --> 01:21:03,728
An odour that's childish,
maternal and lewd...
1089
01:21:03,888 --> 01:21:06,902
...of a well-groomed girl
secretly smoking in the laundry-room.
1090
01:21:07,254 --> 01:21:08,777
Good evening.
1091
01:21:11,973 --> 01:21:14,066
Please take a seat.
I’ll call the ladies for you.
1092
01:21:15,312 --> 01:21:18,854
As I came in, I'd sense them
all hidden behind the curtain...
1093
01:21:19,004 --> 01:21:21,055
...waiting to see what
the newcomer looked like.
1094
01:21:21,286 --> 01:21:22,578
I would sit opposite...
1095
01:21:22,771 --> 01:21:25,653
...so that the girls can see me,
before introducing themselves.
1096
01:21:26,352 --> 01:21:28,605
Who would come first?
Bridget?
1097
01:21:28,638 --> 01:21:29,731
"Hello, handsome."
1098
01:21:29,834 --> 01:21:32,427
With her determined voice,
her classical iconic face...
1099
01:21:32,504 --> 01:21:35,496
...and the high-heels
she can slip on and off...
1100
01:21:47,666 --> 01:21:50,000
Dorothee...
Her smile full of vice...
1101
01:21:50,083 --> 01:21:52,755
...and the look of a girl
not there to be cuddled.
1102
01:21:58,354 --> 01:22:01,130
Lorna, with her bust,
that resembles a virgin of Murillo?
1103
01:22:01,921 --> 01:22:04,497
Adorable in front,
maddening behind...
1104
01:22:04,817 --> 01:22:07,104
...when she goes back out
showing her majestic arse.
1105
01:22:09,736 --> 01:22:11,153
Hildie...
1106
01:22:11,354 --> 01:22:12,937
...the queen of whores...
1107
01:22:13,146 --> 01:22:14,729
...with her carnivorous pout...
1108
01:22:15,067 --> 01:22:16,646
...that leaves no room for doubt...
1109
01:22:16,813 --> 01:22:19,786
...inventing tender nicknames
for each client.
1110
01:22:20,521 --> 01:22:22,146
Margaret...
1111
01:22:22,854 --> 01:22:25,437
1.8 metres of dark golden skin...
1112
01:22:25,646 --> 01:22:27,729
...and her scent of jasmine.
1113
01:22:28,226 --> 01:22:29,606
All of them...
1114
01:22:31,104 --> 01:22:32,896
Send them all to me.
1115
01:22:38,646 --> 01:22:40,437
She would be lying on the bed...
1116
01:22:40,630 --> 01:22:42,512
Never mind how
her pussy looked.
1117
01:22:43,021 --> 01:22:44,146
She would display it...
1118
01:22:44,254 --> 01:22:46,814
...as a woman who's forgotten
how much God is in the details.
1119
01:22:46,992 --> 01:22:49,583
How much it’s still a gift,
despite the money.
1120
01:22:49,979 --> 01:22:53,403
I would gently touch the thin skin
around her sleeping clitoris.
1121
01:22:53,979 --> 01:22:56,771
I would study every fold,
every vein...
1122
01:22:56,979 --> 01:22:59,729
....wondering which one
really leads to her brain.
1123
01:22:59,937 --> 01:23:02,187
I would slowly caress
every pearly stretch mark...
1124
01:23:02,396 --> 01:23:04,104
...each small feature
of this body-altar...
1125
01:23:04,313 --> 01:23:07,354
...onto which so many men,
every day, pour out...
1126
01:23:07,563 --> 01:23:10,854
...their frustrations,
joys and sorrows...
1127
01:23:11,063 --> 01:23:13,116
...to this indifferent goddess.
1128
01:23:20,479 --> 01:23:21,979
Quitting the brothel...
1129
01:23:22,187 --> 01:23:25,022
...do we lose this acute consciousness
of being a woman?
1130
01:23:28,105 --> 01:23:30,862
How does she separate this part
of her life from the rest?
1131
01:23:31,314 --> 01:23:34,815
When you've worked at a brothel,
you can’t undo it.
1132
01:23:39,272 --> 01:23:41,314
Others needn't know.
1133
01:23:41,522 --> 01:23:43,897
It's not written
on a girl's forehead.
1134
01:23:45,642 --> 01:23:47,972
But we know it.
1135
01:23:49,522 --> 01:23:52,823
I thought I would write about men.
I only write about women.
1136
01:23:53,314 --> 01:23:56,522
About this nest of women and girls,
of mothers and wives...
1137
01:23:56,730 --> 01:23:59,022
...who make and unmake
with their delicate fingers...
1138
01:23:59,097 --> 01:24:01,089
...the illusory notion
of the sacred.
1139
01:24:01,730 --> 01:24:03,698
I want to talk about them,
because they exist...
1140
01:24:04,188 --> 01:24:05,938
...and they leave
in this empty boat...
1141
01:24:06,147 --> 01:24:09,355
...the maddening smell
of a thousand different loves...
1142
01:24:09,564 --> 01:24:13,230
of tenderness sought and found,
each in its own way.
1143
01:24:14,355 --> 01:24:17,938
There's no nobility in it,
but poignant truths...
1144
01:24:18,138 --> 01:24:20,189
...that we don't find
anywhere else...
1145
01:24:21,064 --> 01:24:23,175
And it's necessary
for someone to talk about it.
1146
01:24:25,480 --> 01:24:27,647
A stupid idea, I told you...
1147
01:24:28,688 --> 01:24:30,314
Or maybe not.
1148
01:24:32,547 --> 01:24:34,698
Subtitles by FatPlank for KG
80698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.