All language subtitles for The Pass (2016).INTERNAL.1080p.WEB.x264-STRiFE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,000 --> 00:00:47,400 EL PASE 2 00:00:47,600 --> 00:00:54,600 {\an5}** escenagay.com ** 3 00:00:54,900 --> 00:00:59,900 Traducido por Martín Corregido por Bosie 4 00:01:03,400 --> 00:01:04,800 ¿Sí? 5 00:01:06,800 --> 00:01:08,900 No. 6 00:01:09,400 --> 00:01:11,000 Otra vez. 7 00:01:11,700 --> 00:01:12,800 Vamos. ¿Qué? 8 00:01:12,900 --> 00:01:15,500 ¿Saltando? ¿Música? 9 00:01:15,800 --> 00:01:18,000 Bucarest, Rumanía 10 00:01:18,700 --> 00:01:21,200 Eh... Intente en otra habitación. 11 00:01:24,300 --> 00:01:25,600 - Si, sí. 12 00:01:34,500 --> 00:01:35,600 ¿Estás poniendo música ahora? 13 00:01:35,800 --> 00:01:37,600 Sí. No puedo dormir con el ruido de la ducha. 14 00:01:48,700 --> 00:01:49,900 ¿Es mi batido de proteínas? 15 00:01:57,500 --> 00:01:58,500 ¡Ay! 16 00:02:00,500 --> 00:02:02,300 ¡Ey! ¡Ey! 17 00:02:08,600 --> 00:02:10,800 Oye, ¿oíste que a Jojo se la mamó una periodista? 18 00:02:11,200 --> 00:02:12,600 Sí. Ella tenía un plazo límite. 19 00:02:12,800 --> 00:02:15,100 Hizo que le sacara brillo antes de hablar con ella. 20 00:02:15,700 --> 00:02:17,400 - ¿Quién te lo contó? - Jojo. 21 00:02:18,800 --> 00:02:19,900 ¿No te cae bien Jojo? 22 00:02:20,000 --> 00:02:23,300 Hacen una linda pareja ustedes dos. ¿Quién hace el té? 23 00:02:23,600 --> 00:02:25,200 ¿Crees que jugará mañana? 24 00:02:27,300 --> 00:02:29,500 - Golpea bien el balón. - Creo que no logra controlarlo. 25 00:02:29,700 --> 00:02:30,700 Sí, pero es zurdo, creo. 26 00:02:30,900 --> 00:02:32,800 Sí, pero se cree que es Roberto Carlos. 27 00:02:33,000 --> 00:02:34,900 Apenas si logra dar en el arco. 28 00:02:38,200 --> 00:02:40,000 Bueno, eso no te va ayudar a dormir. 29 00:02:41,300 --> 00:02:42,600 Rosquilla. 30 00:02:42,800 --> 00:02:44,400 ¡Tienes que volver a lavarte los dientes! 31 00:02:49,700 --> 00:02:51,000 Necesito una concha, hombre. 32 00:02:51,500 --> 00:02:52,900 Me está matando. 33 00:02:53,600 --> 00:02:56,800 Podríamos conseguir una chica. Nos turnamos. Uno adentro, otro afuera. 34 00:02:58,100 --> 00:02:59,500 ¿Conoces a las chicas del vestíbulo? 35 00:02:59,600 --> 00:03:01,300 Sí. Una de ellas se parece a tu hermana. 36 00:03:01,500 --> 00:03:02,500 ¡Cállate! 37 00:03:02,600 --> 00:03:03,800 ¡Oh, Kemme! 38 00:03:04,300 --> 00:03:05,600 Danny y Leesy les dieron 39 00:03:05,800 --> 00:03:08,300 dinero a los de seguridad para que les mandaran dos pajaritas. 40 00:03:08,900 --> 00:03:10,000 - ¿En serio? - Sí. 41 00:03:10,200 --> 00:03:11,800 Pero Jojo piensa que están infiltradas. 42 00:03:11,900 --> 00:03:13,900 ¿Qué? ¿Como inyectadas? 43 00:03:14,100 --> 00:03:15,800 No, como agentes especiales, hombre. 44 00:03:16,000 --> 00:03:17,500 Quieren que sus equipos ganen, y vienen 45 00:03:17,700 --> 00:03:19,000 a tener sexo con nosotros. 46 00:03:19,100 --> 00:03:21,800 Bueno. Me gusta esta teoría. 47 00:03:21,900 --> 00:03:24,800 Porque cuando eyaculas, toda tu energía se va. Todo el mundo lo sabe. 48 00:03:25,100 --> 00:03:26,800 ¿Qué programa de estudios tenía tu escuela? 49 00:03:27,400 --> 00:03:30,600 ¿Para qué necesito estudios? Esto es la Champions League, hombre. 50 00:03:30,700 --> 00:03:32,000 Lo logramos. 51 00:03:32,200 --> 00:03:33,700 Pasado mañana, no habrá vuelta atrás. 52 00:03:33,800 --> 00:03:35,700 Ni siquiera vamos a jugar mañana. Sólo vamos a 53 00:03:35,800 --> 00:03:39,200 calentar la banca todo el juego, como la semana pasada y la anterior. 54 00:03:39,600 --> 00:03:42,300 Jase, tú... me estás tomando el pelo, ¿verdad? 55 00:03:42,600 --> 00:03:46,400 Vamos a empezar mañana. Espero que sepas eso. 56 00:03:47,200 --> 00:03:49,700 Claro... Estamos en la academia desde que teníamos ocho años. 57 00:03:49,900 --> 00:03:51,300 Siete. 58 00:03:51,400 --> 00:03:55,300 Todos los otros chicos se quedaron en el camino. Ahora, somos sólo yo, tú y Jojo. 59 00:03:55,800 --> 00:03:57,700 Somos la nueva generación, nos hemos preparado. 60 00:03:58,200 --> 00:03:59,500 Jase, es nuestra oportunidad. 61 00:04:01,300 --> 00:04:03,100 Uf... 62 00:04:03,700 --> 00:04:05,400 Tengo algo que mostrarte. 63 00:04:06,400 --> 00:04:08,500 Jojo y Leesy etiquetaron a estas chicas en Blackburn. 64 00:04:08,700 --> 00:04:09,900 No, no, no. No quiero mirar 65 00:04:10,000 --> 00:04:12,200 el pobre culo de Jojo menearse de arriba a abajo. 66 00:04:13,700 --> 00:04:15,000 Maldita sea. 67 00:04:15,100 --> 00:04:16,400 O sea, esto es lo que hay. 68 00:04:18,400 --> 00:04:20,100 Ey, mi verga es más grande que la suya. 69 00:04:21,300 --> 00:04:22,900 Esta es, esta es. Esta parte me mata. 70 00:04:26,600 --> 00:04:27,900 ¡Oh, no! 71 00:04:30,600 --> 00:04:32,300 "¡No quiero! ¡No!" 72 00:04:34,700 --> 00:04:36,000 ¡Es un clásico! 73 00:04:38,400 --> 00:04:39,700 ¿Conoces a su novia? 74 00:04:39,900 --> 00:04:41,700 ¿La de Leesy? Sí, hombre. 75 00:04:43,200 --> 00:04:44,200 ¿Te sientes mal por ella? 76 00:04:44,700 --> 00:04:47,100 No, no, no. Debía saber que ese hombre tenía necesidades 77 00:04:47,300 --> 00:04:48,400 cuando se casó con él. 78 00:04:48,500 --> 00:04:51,100 Siempre metiendo su pija donde no debería. 79 00:04:51,400 --> 00:04:53,000 ¿Cómo es que nunca sale en la prensa? 80 00:04:53,000 --> 00:04:54,800 No siquiera intenta ocultarlo. 81 00:04:54,900 --> 00:04:56,200 Tiene un trato con ellos. 82 00:04:56,400 --> 00:04:57,400 83 00:04:57,900 --> 00:05:00,400 Tienes una historia que quieres mantener lejos de la prensa, 84 00:05:00,500 --> 00:05:02,000 encuentras otra historia. ¿Correcto? 85 00:05:02,300 --> 00:05:04,100 Eso es todo. A ellos de verdad no les importa. 86 00:05:05,600 --> 00:05:06,700 ¿Tu agente no te lo dijo? 87 00:05:06,900 --> 00:05:08,400 No, no. 88 00:05:09,200 --> 00:05:10,900 Mi papá se ocupa de todo eso. 89 00:05:12,800 --> 00:05:14,700 Vas a querer tener tu propio agente, hombre. 90 00:05:17,500 --> 00:05:18,700 ¿Ves esto? 91 00:05:19,500 --> 00:05:20,900 ¿Qué? 92 00:05:21,300 --> 00:05:22,500 Esto. 93 00:05:23,500 --> 00:05:24,600 ¿Qué es eso? 94 00:05:25,500 --> 00:05:28,200 Esto... Es mi celebración. 95 00:05:29,200 --> 00:05:30,300 - ¿Eso? - Sí. 96 00:05:30,900 --> 00:05:33,400 Tendrá derechos reservados. Lo pondré en todos mis productos. 97 00:05:33,800 --> 00:05:35,500 Parece como si tuvieras un sucio en el ojo. 98 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 Dentro de diez años, todos los niños van a estar haciendo esto. 99 00:05:39,300 --> 00:05:41,000 ¿De verdad, Ade? 100 00:05:41,600 --> 00:05:43,200 Sí, mira. 101 00:05:46,400 --> 00:05:48,000 ¿Qué? 102 00:05:48,000 --> 00:05:49,400 Ja, ustedes los negros. 103 00:05:49,600 --> 00:05:50,800 Siempre hidratándose. 104 00:05:53,600 --> 00:05:56,200 Oye, ¿cuál era el nombre de esa chica que encontraste en ese club? 105 00:05:56,400 --> 00:05:57,500 ¿Echoes? 106 00:05:57,600 --> 00:05:58,800 Echoes, Echoes, Echoes. 107 00:06:00,200 --> 00:06:01,400 Vamos. 108 00:06:02,000 --> 00:06:03,500 Bah, eh... 109 00:06:03,700 --> 00:06:04,900 ¿Tenía la concha apretado? 110 00:06:05,000 --> 00:06:07,200 - ¿Lo tenía afeitado? - ¿Puedo hacerte una pregunta, Ade? 111 00:06:07,500 --> 00:06:08,900 ¿Es sucia? 112 00:06:09,100 --> 00:06:12,600 ¿Cómo haces para conciliar esa caza todo vale con tu fe cristiana? 113 00:06:13,400 --> 00:06:14,600 ¿Qué tipo de pregunta es esa? 114 00:06:14,800 --> 00:06:17,500 Te estoy ayudando a practicar para todas las entrevistas que darás. 115 00:06:17,600 --> 00:06:20,300 Sí, bueno. Tú sabes... 116 00:06:20,600 --> 00:06:23,600 El guerrero negro necesita su concha, así que... 117 00:06:24,100 --> 00:06:25,900 Le gusta hablar de eso. 118 00:06:26,000 --> 00:06:27,100 Más conchas que tú. 119 00:06:27,200 --> 00:06:28,400 ¿Lo has estado comprobando? 120 00:06:29,000 --> 00:06:30,700 Ignorante hombre blanco. 121 00:06:30,900 --> 00:06:32,500 No me preocuparía, Ade. 122 00:06:32,600 --> 00:06:34,100 Estoy seguro de que tu padre te cubrió 123 00:06:34,300 --> 00:06:35,400 con un manto de oraciones. 124 00:06:35,600 --> 00:06:36,700 Eso. ¡Búrlate de mi padre! 125 00:06:36,700 --> 00:06:38,900 ¡Oh! Está loco y lo dijiste tú mismo. 126 00:06:39,000 --> 00:06:40,500 Sí, bueno, es mi papá, ¿vale? 127 00:06:40,600 --> 00:06:41,900 ¿Conoces a Jesús, Jason? 128 00:06:42,100 --> 00:06:44,300 ¿Lo conoces en tu corazón? Ahora mismo. 129 00:06:44,700 --> 00:06:46,900 - No empieces... -"Hola, Sr Lotomo. ¿Conoce a Jesús?" 130 00:06:47,100 --> 00:06:49,500 - Muy bien, muy bien. - Como... ¿Qué era eso, eh...? 131 00:06:49,800 --> 00:06:51,800 ¿Qué era eso que él decía? 132 00:06:52,400 --> 00:06:54,500 "Si hay pecado en tu..." 133 00:06:54,800 --> 00:06:56,000 "Si hay pecado en tu corazón, 134 00:06:56,800 --> 00:06:57,800 "¡expúlsalo!" 135 00:06:58,500 --> 00:07:02,500 "¿Cómo puede un hombre dejar atrás el diablo, si el diablo está en su corazón?" 136 00:07:04,300 --> 00:07:05,900 Es la ocurrencia más larga que he oído. 137 00:07:06,200 --> 00:07:07,900 Mi té ya estaba frío cuando él terminó. 138 00:07:08,400 --> 00:07:09,600 Imagina vivir con él. 139 00:07:11,200 --> 00:07:12,200 ¿Le crees, entonces? 140 00:07:13,700 --> 00:07:15,000 - Algo. - ¿Sí? 141 00:07:16,700 --> 00:07:19,000 - ¿Oras? - Sí. 142 00:07:19,300 --> 00:07:21,500 ¿Para qué? 143 00:07:23,000 --> 00:07:24,100 Deberías intentarlo. 144 00:07:24,200 --> 00:07:26,000 Ni siquiera te atrevas. 145 00:07:26,200 --> 00:07:27,900 - ¿A qué? - No. No trates de convertirme. 146 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 Sólo digo. 147 00:07:29,300 --> 00:07:30,600 Eres un fanático de clóset. 148 00:07:33,100 --> 00:07:34,700 Me mata de la risa tu papá. 149 00:07:34,800 --> 00:07:35,800 Le gustas. 150 00:07:35,900 --> 00:07:38,100 Oh. ¿Diciéndome que tengo el diablo en el corazón? 151 00:07:38,300 --> 00:07:41,700 Esa es... Esa es su manera. En realidad quiere decir que te respeta. 152 00:07:42,300 --> 00:07:44,700 ¿Alguna vez te ha dicho que tienes el diablo en tu corazón? 153 00:07:46,100 --> 00:07:47,100 ¿Estás grabando esto? 154 00:07:52,200 --> 00:07:54,000 Vas a borrar el video, hermano. 155 00:07:54,100 --> 00:07:56,500 ¿Qué? ¿3010 de sucio porno casero? 156 00:07:56,600 --> 00:07:58,400 Es una gran pérdida para el mundo del cine. 157 00:07:59,600 --> 00:08:00,700 Deja de apuntarla hacia mí. 158 00:08:04,900 --> 00:08:05,900 ¡Eh! 159 00:08:16,700 --> 00:08:18,200 ¿Qué piensas de Deano? 160 00:08:19,000 --> 00:08:20,500 ¿Deano? 161 00:08:21,700 --> 00:08:23,600 Si Deano fuera una paleta, 162 00:08:23,700 --> 00:08:25,900 se chuparía a sí mismo hasta la saciedad. 163 00:08:29,800 --> 00:08:31,100 Sí, hace un par de semanas 164 00:08:31,200 --> 00:08:33,000 después de entrenar estábamos todos en la duchas 165 00:08:33,200 --> 00:08:34,100 166 00:08:34,100 --> 00:08:36,100 Y todo el mundo hablaba del equipo. 167 00:08:36,300 --> 00:08:38,100 Entonces, no sabíamos si nos seleccionarían. 168 00:08:38,500 --> 00:08:40,300 Y Deano estaba allí y yo pensaba 169 00:08:40,500 --> 00:08:41,900 "Este tipo es un cabrón, 170 00:08:42,100 --> 00:08:44,500 siempre provocándote en el entrenamiento, dándote pataditas." 171 00:08:44,700 --> 00:08:47,700 Y vino hacia mí preguntándome todo sobre mí. 172 00:08:47,900 --> 00:08:49,700 El hombre mostraba verdadero interés, Deano, 173 00:08:49,900 --> 00:08:50,900 diciendo, 174 00:08:51,000 --> 00:08:54,600 "No tengas miedo. Sé cómo es esto. No te preocupes." Y yo pensando, 175 00:08:54,900 --> 00:08:56,500 -"En realidad, este es un buen tipo." - Sí. 176 00:08:56,700 --> 00:08:58,400 Y entonces... 177 00:09:00,000 --> 00:09:01,500 Me di cuenta de que todos se reían, 178 00:09:02,500 --> 00:09:04,900 porque Deano estaba meando en mi pierna. Mientras hablábamos, 179 00:09:05,100 --> 00:09:08,100 meándose en mi pierna en la ducha. 180 00:09:09,800 --> 00:09:10,800 ¿De qué te ríes? 181 00:09:13,100 --> 00:09:15,700 Oh, él es así con todo el mundo. 182 00:09:15,900 --> 00:09:17,500 Oh, qué, ¿se te ha meado en la pierna? 183 00:09:18,500 --> 00:09:19,800 No. 184 00:09:21,100 --> 00:09:23,000 Creo que es un poco racista. 185 00:09:23,200 --> 00:09:25,100 ¿Deano? No. 186 00:09:25,200 --> 00:09:27,100 Bueno, racista no, pero las cosas que dice... 187 00:09:27,300 --> 00:09:28,400 Son muestras de cariño. 188 00:09:29,200 --> 00:09:30,400 ¿Mear en mi pierna? 189 00:09:30,500 --> 00:09:31,700 Él es de Portsmouth. 190 00:09:33,100 --> 00:09:34,100 Es cultural. 191 00:09:36,300 --> 00:09:37,900 Además, nunca hace pases. 192 00:09:38,000 --> 00:09:39,900 Ajá. Me dijo que te evaluó. 193 00:09:42,800 --> 00:09:44,400 - ¿Eso dijo? - Sí. 194 00:09:45,800 --> 00:09:47,500 Con el entrenador, cuando jugábamos cartas. 195 00:09:48,700 --> 00:09:50,500 ¿Era de eso que hablaban? 196 00:09:51,300 --> 00:09:52,700 Te comparó con Bergkamp. 197 00:09:52,900 --> 00:09:54,400 ¿Bergkamp? 198 00:09:54,600 --> 00:09:57,300 Dijo que tenías potencial para ser el próximo Dennis Bergkamp... 199 00:09:58,700 --> 00:10:00,200 ¿O era Dennis Wise? 200 00:10:00,300 --> 00:10:01,600 ¡Vete a la mierda! 201 00:10:01,800 --> 00:10:04,700 El Dennis Wise negro. Así fue como te llamó. 202 00:10:04,800 --> 00:10:07,200 - Deberías estar en la tele, hermano. - Ja ja. Ahí estaré. 203 00:10:08,400 --> 00:10:10,000 Se va a arrepentir cuando tome su lugar. 204 00:10:17,700 --> 00:10:20,300 Pasa y mueve. Suelta. Pasa y mueve. 205 00:10:23,800 --> 00:10:25,800 Pasa y mueve. 206 00:10:36,300 --> 00:10:38,100 ¿Por qué lustras tus zapatos, hombre? 207 00:10:39,600 --> 00:10:40,900 Me gusta el olor del betún. 208 00:10:41,900 --> 00:10:43,200 Te la hace poner dura, ¿es eso? 209 00:10:43,400 --> 00:10:45,700 No tan dura como cuando tu hermana se sienta en mi cara. 210 00:10:46,400 --> 00:10:48,000 - Ya te lo dije, hombre. - ¿Qué? 211 00:10:49,200 --> 00:10:51,300 ¿No es como las demás chicas, Ade? ¿Es especial? 212 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 Está bien. Está bien. 213 00:10:56,100 --> 00:10:58,500 Oye, Creo que le gusto... 214 00:11:01,000 --> 00:11:02,200 ¿Este es tu ritual? 215 00:11:04,000 --> 00:11:07,300 Todos los sábados, papá pone su periódico en el piso, 216 00:11:07,500 --> 00:11:08,900 enciende la tele, 217 00:11:09,100 --> 00:11:10,800 lustra sus botas en la sala. 218 00:11:11,000 --> 00:11:12,700 Mamá tiene que alejarse. 219 00:11:15,000 --> 00:11:16,800 Ese es su kit, ¿sí? 220 00:11:18,200 --> 00:11:20,200 Viene a todos tus partidos, ¿verdad? 221 00:11:20,600 --> 00:11:22,200 ¿En su Jaguar? 222 00:11:23,000 --> 00:11:24,600 - Sí, en uno de ellos. - ¿"Uno de ellos"? 223 00:11:26,300 --> 00:11:27,800 ¿Cuántas casas tienen ustedes? 224 00:11:28,000 --> 00:11:31,600 Él es constructor. 225 00:11:31,800 --> 00:11:33,000 Es lo que hace. 226 00:11:33,200 --> 00:11:35,200 228 00:11:39,800 --> 00:11:44,800 Bueno, él vino a esa cosa en la que estabas para... el examen de teatro. 229 00:11:45,700 --> 00:11:48,500 Había olvidado que viniste a eso. 230 00:11:48,700 --> 00:11:50,100 Sí, bien, éramos buenos en eso. 231 00:11:50,900 --> 00:11:52,300 Sí, qué era esa cosa que hiciste 232 00:11:52,500 --> 00:11:53,500 donde tenías ese 233 00:11:53,600 --> 00:11:55,400 material rojo que empujaste y entonces... 234 00:11:55,600 --> 00:11:57,900 Eso era movimiento abstracto, sí. Representa... 235 00:11:59,900 --> 00:12:03,000 - ¿De qué te ríes? - No, no. Sólo estoy recordando. 236 00:12:03,200 --> 00:12:04,600 Era... 237 00:12:04,700 --> 00:12:07,200 "Oh, oh. Me encanta esta persona." 238 00:12:11,100 --> 00:12:12,600 No, era bueno. 239 00:12:14,000 --> 00:12:15,400 Me sorprendió que vinieras a eso. 240 00:12:18,200 --> 00:12:19,500 Dame un chorro. 241 00:12:20,400 --> 00:12:22,500 ¡Anda! 242 00:12:23,000 --> 00:12:24,300 No puedo hacerlo por encargo. 243 00:12:24,400 --> 00:12:25,500 ¿Demasiada presión? 244 00:12:41,800 --> 00:12:44,400 ¡Asegúrate de lavarte las manos! 245 00:12:52,900 --> 00:12:54,400 ¿Cómo es que sabes jugar póker? 246 00:12:54,900 --> 00:12:55,900 ¿Cómo así, hermano? 247 00:12:57,000 --> 00:12:59,100 En el bus. 248 00:12:59,200 --> 00:13:01,400 Estabas jugando con el grupo de mayores. 249 00:13:02,500 --> 00:13:04,800 - ¿Te enseñó tu papá? - Sí, sí. 250 00:13:05,300 --> 00:13:07,000 Me ganaba mi dinero de bolsillo. 251 00:13:07,200 --> 00:13:08,300 ¿Qué? 252 00:13:08,400 --> 00:13:10,500 Sí. Me daba mi dinero de bolsillo. 253 00:13:12,300 --> 00:13:14,600 Jugábamos cartas, entonces él lo recuperaba. 254 00:13:15,500 --> 00:13:17,100 Dijo que era una lección de vida. 255 00:13:18,900 --> 00:13:20,400 ¿Me enseñarías a jugar? 256 00:13:23,800 --> 00:13:25,000 ¿Jase? 257 00:13:32,400 --> 00:13:34,100 Ade, soy yo, 258 00:13:34,300 --> 00:13:35,400 Babatunde. 259 00:13:35,600 --> 00:13:36,700 ¿Qué mierda te pasa, hombre? 260 00:13:36,900 --> 00:13:38,800 ¡Tu hermano perdido de Nigeria! 261 00:13:39,000 --> 00:13:40,300 - ¿Te burlas de mí? - Ven aquí. 262 00:13:40,400 --> 00:13:41,600 Dale amor a tu hermano. 263 00:13:41,800 --> 00:13:43,000 ¡Vete a la mismísima mierda! 264 00:13:43,700 --> 00:13:45,400 ¿Por qué me tratas tan mal? 265 00:13:45,600 --> 00:13:48,200 He venido desde muy lejos para verte. 266 00:13:48,400 --> 00:13:49,400 Ey, soy yo. 267 00:13:50,500 --> 00:13:52,400 Tu hermano de Nigeria que no sabías que tenías. 268 00:13:52,600 --> 00:13:54,000 Tu padre tuvo muchos hijos. 269 00:13:54,100 --> 00:13:55,700 En serio, vete a la gran mierda. 270 00:13:55,700 --> 00:13:58,500 ¿Por qué tan triste de ver a Babatunde? Ade. 271 00:13:58,700 --> 00:14:01,800 Ade, vamos, amigo. Es sólo para divertirnos. 272 00:14:04,300 --> 00:14:06,300 Es sólo una bromita. 273 00:14:09,600 --> 00:14:12,500 ¿Estás bien? ¿Bien, mi viejo diamante? 274 00:14:12,600 --> 00:14:13,900 ¿Mi vieja porcelana? 275 00:14:14,100 --> 00:14:16,200 - ¿Quieres unas ciruelas? - Quiero ver tus ciruelas. 276 00:14:16,400 --> 00:14:18,700 ¡Dos por una libra! ¡Dos por una libra! 277 00:14:18,900 --> 00:14:22,200 ¿Quieres una taza de té, señorita? Ven, echa un vistazo. 278 00:14:22,400 --> 00:14:25,400 - Sí, hombre. - Estoy en tu cama, hermano. ¿Qué es esto? 279 00:14:25,600 --> 00:14:27,600 - ¿Tú qué? Quita tus manos de mis ciruelas. 280 00:14:28,600 --> 00:14:30,100 ¡Dos ciruelas en una bolsa marrón! 281 00:14:30,100 --> 00:14:31,300 ¿Quieres estas ciruelas? 282 00:14:31,500 --> 00:14:32,800 ¿Tú qué? 283 00:14:32,900 --> 00:14:34,200 ¡Ey! ¡Ahí vas! 284 00:14:38,000 --> 00:14:40,400 Maldito idiota. 285 00:14:40,600 --> 00:14:43,500 Acabo de probar tus saladas pelotas de chocolate. 286 00:14:43,800 --> 00:14:45,700 ¡Tengo chocolate en mis pelotas! 287 00:14:45,700 --> 00:14:47,000 No, no, no, no, no. 288 00:14:47,200 --> 00:14:49,300 ¡Nunca volveré a untar chocolate de nuevo! 289 00:14:55,200 --> 00:14:56,200 No voy a contestar. 290 00:15:06,000 --> 00:15:07,500 - Muévete. - ¡Ey! 291 00:15:12,000 --> 00:15:13,800 - Entonces, ¿me vas a enseñar? - ¿Enseñar qué? 292 00:15:14,700 --> 00:15:15,800 A jugar póker. 293 00:15:17,900 --> 00:15:20,100 ¿Qué? ¿Tú? ¿Jugar póker? 294 00:15:23,900 --> 00:15:24,900 ¿Qué? 295 00:15:24,900 --> 00:15:26,000 ¿Es en serio? 296 00:15:26,200 --> 00:15:27,800 Sí. 297 00:15:27,900 --> 00:15:29,500 No seas chistoso. 298 00:15:29,700 --> 00:15:32,000 Vamos. Necesitas un cierto tipo de cerebro. 299 00:15:33,700 --> 00:15:35,400 ¿Crees que eres más inteligente que yo? 300 00:15:36,000 --> 00:15:37,200 Chito. 301 00:15:37,200 --> 00:15:39,200 Sólo dejémoslo, ¿sí? 302 00:15:39,400 --> 00:15:41,200 No, no, no. Oh, espera. ¿Cuánto ganaste hoy? 303 00:15:41,400 --> 00:15:43,100 304 00:15:43,300 --> 00:15:44,800 Oh, ¿perdiste? 305 00:15:44,900 --> 00:15:46,800 ¿Es por eso que eres tan bueno en el póker? 306 00:15:47,000 --> 00:15:49,600 ¿Qué es esto? ¿Los grandes no te dejaron jugar con ellos? 307 00:15:49,800 --> 00:15:51,900 - No, ¿cuánto te quitaron? - No lo sé. 308 00:15:53,200 --> 00:15:54,300 Una minucia. 309 00:15:54,300 --> 00:15:57,000 - ¿Quinientas libras? - Sí. 310 00:15:57,600 --> 00:15:59,900 Sí, Ade, libras, libras esterlinas. Quinientas libras. 311 00:16:00,400 --> 00:16:01,500 ¿En media hora? 312 00:16:02,700 --> 00:16:04,800 ¡Ja ja! Bueno, la próxima semana las volveré a ganar. 313 00:16:05,000 --> 00:16:06,800 Oh, si juegas. 314 00:16:08,000 --> 00:16:09,600 ¿Sí? ¿Qué es lo que quieres decir? 315 00:16:09,700 --> 00:16:11,500 Puede que no te escojan la próxima semana. 316 00:16:12,700 --> 00:16:14,400 Bueno, puede que no nos escojan a los dos. 317 00:16:15,300 --> 00:16:16,400 A mí sí. 318 00:16:17,300 --> 00:16:19,400 Vale. ¿Así que estás diciendo que eres mejor que yo? 319 00:16:21,900 --> 00:16:23,100 Vamos. 320 00:16:25,200 --> 00:16:26,200 Dejémoslo, ¿sí? 321 00:16:26,300 --> 00:16:27,800 No, no, de verdad me intriga. 322 00:16:29,100 --> 00:16:32,500 No, no, no, ya entiendo. 323 00:16:33,300 --> 00:16:34,300 ¿Qué? 324 00:16:34,300 --> 00:16:35,900 ¿Qué? 325 00:16:37,500 --> 00:16:40,000 Ya entiendo. 326 00:16:40,800 --> 00:16:42,400 No entiendes nada. 327 00:16:42,500 --> 00:16:45,200 Sólo dices eso para parecer más misterioso, como si supieras algo. 328 00:16:45,400 --> 00:16:46,800 La presión te está ganando. 329 00:16:46,800 --> 00:16:48,100 Te está haciendo portar mal. 330 00:16:49,500 --> 00:16:51,300 No fui yo el que la cagó hoy. 331 00:16:52,300 --> 00:16:53,700 ¿De qué hablas? 332 00:16:55,200 --> 00:16:56,600 ¿De qué crees que estoy hablando? 333 00:16:56,800 --> 00:16:59,200 ¿De verdad quieres hacer esto? 334 00:17:01,500 --> 00:17:02,900 Se suponía que tenías que marcarlo. 335 00:17:03,100 --> 00:17:04,200 Se suponía que tú cubrirías. 336 00:17:04,500 --> 00:17:05,700 - ¡Era tu zona! - Yo presioné. 337 00:17:05,900 --> 00:17:07,600 ¡Era en tu zona! Ese era todo el punto... 338 00:17:07,800 --> 00:17:09,300 Jugábamos acoplados. Eso significa 339 00:17:09,400 --> 00:17:11,000 que mi hombre es el tuyo y vice versa. 340 00:17:11,100 --> 00:17:13,200 Cada vez, cuando yo presionaba, tú retrocedías. 341 00:17:13,400 --> 00:17:14,600 Sol presionó en ese momento. 342 00:17:14,800 --> 00:17:15,800 Yo ya estaba arriba. 343 00:17:15,800 --> 00:17:17,300 El entrenador no me gritó a mí. 344 00:17:17,500 --> 00:17:18,600 Lo sé. Sé que no. 345 00:17:18,600 --> 00:17:19,700 ¿Qué debí haber hecho? 346 00:17:19,900 --> 00:17:21,800 No salir corriendo cuando yo ya estaba arriba, 347 00:17:22,000 --> 00:17:23,200 dejándonos descubiertos atrás. 348 00:17:23,300 --> 00:17:24,500 ¡Era sólo un partido de entrenamiento! 349 00:17:24,700 --> 00:17:26,300 Bueno, digo que en el partido 350 00:17:26,700 --> 00:17:28,600 no hagas parecer como si yo perdiera mi hombre. 351 00:17:28,700 --> 00:17:31,100 Digo que en el partido, no pierdas tu hombre. 352 00:17:31,200 --> 00:17:33,600 Jugábamos acoplados. 353 00:17:33,800 --> 00:17:35,600 Eso significa que mi hombre... ¿A dónde vas? 354 00:17:35,700 --> 00:17:36,800 - No te vayas. - Voy a mear. 355 00:17:36,900 --> 00:17:39,200 - No. Estamos hablando, no te vayas. - Voy a mear, ¿bueno? 356 00:17:39,500 --> 00:17:41,300 - Está bien. - Bien. Sólo para que sepas, 357 00:17:42,000 --> 00:17:44,300 dejaré un espacio en este lado del cuarto. 358 00:17:44,400 --> 00:17:48,300 Crees que es muy grande, Jase, puedes querer ampliarlo y cubrirlo. 359 00:17:48,500 --> 00:17:50,100 La próxima vez que quieras un gran tiro, 360 00:17:50,200 --> 00:17:53,300 ¿qué tal si me avisas con un poco de antelación, idiota? 361 00:18:04,700 --> 00:18:05,800 Se estaban riendo de ti. 362 00:18:07,100 --> 00:18:10,100 Deano, Leesy, riéndose de quitarte el dinero en las cartas 363 00:18:10,300 --> 00:18:12,700 - y de cómo crees que eres uno de los chicos. - Tonterías. 364 00:18:14,700 --> 00:18:16,800 Dijeron que creían que eras un poco sospechoso. 365 00:18:18,300 --> 00:18:20,300 ¿Cuándo fue eso? 366 00:18:20,800 --> 00:18:23,200 - Cuando estabas en la ducha. - ¿Qué quieres decir? 367 00:18:23,300 --> 00:18:25,500 - Diferente. - Diferente. ¿Diferente? 368 00:18:25,700 --> 00:18:27,100 ¿Qué quiere decir eso? 369 00:18:31,700 --> 00:18:32,900 Un poco... 370 00:18:34,600 --> 00:18:35,800 Ya sabes, hombre... 371 00:18:37,500 --> 00:18:38,800 No, no sé. 372 00:18:44,800 --> 00:18:46,200 Un poco refinado, hombre. 373 00:18:47,500 --> 00:18:49,000 ¿Refinado? 374 00:18:49,800 --> 00:18:51,000 ¿Refinado? 375 00:18:52,200 --> 00:18:55,800 ¡Soy de Stanford-Le-maldito-Hope! 376 00:18:56,400 --> 00:18:58,100 Tú no eres exactamente de esos lados, ¿no? 377 00:19:07,700 --> 00:19:08,700 Voy a tomar una cerveza. 378 00:19:09,800 --> 00:19:11,200 Te desmoronas, ¿no? 379 00:19:12,000 --> 00:19:14,300 Mira, no pretendamos que no sabemos lo que está pasando. 380 00:19:16,800 --> 00:19:18,900 No nos pondrán a los dos, no con esta nueva formación. 381 00:19:19,100 --> 00:19:21,600 Sí, lo sé, Ade. Ade... Yo no soy bruto. 382 00:19:21,900 --> 00:19:23,500 Hay una ventana. La veo cerrarse. 383 00:19:23,600 --> 00:19:25,600 Si estoy en una mejor posición mañana 384 00:19:25,700 --> 00:19:28,900 y estoy dentro, ¿me pasarás la pelota? 385 00:19:30,500 --> 00:19:32,100 Este tipo... 386 00:19:37,500 --> 00:19:40,000 Cuando tu oportunidad llegue, Jase, mejor la tomas, 387 00:19:40,200 --> 00:19:42,000 porque es lo que haré. No es nada personal. 388 00:19:42,600 --> 00:19:44,200 ¿De verdad? ¿De verdad? 389 00:19:45,400 --> 00:19:46,700 Tal vez necesito esto más que tú. 390 00:19:51,500 --> 00:19:53,600 Esto es estúpido. 391 00:19:55,600 --> 00:19:56,700 Mira. Pase lo que pase 392 00:19:58,600 --> 00:20:02,500 siempre seremos hermanos, ¿verdad? 393 00:20:03,500 --> 00:20:06,400 - Ten. - No. Tenemos partido mañana. 394 00:20:06,500 --> 00:20:09,800 Ade, ¿me dejas con la mano extendida? 395 00:20:11,800 --> 00:20:13,000 Ade... 396 00:20:14,600 --> 00:20:16,000 Somos hermanos. 397 00:20:31,900 --> 00:20:33,700 Rosquilla. 398 00:20:36,500 --> 00:20:38,200 Maldición, hombre. 399 00:20:38,400 --> 00:20:41,700 ¿Qué pas...? ¡Ey! 400 00:20:41,900 --> 00:20:43,700 - ¿Qué? ¿Sí? - Maldito. No pares. 401 00:20:43,800 --> 00:20:46,700 - ¿Te doy un abrazo? - Sí, sí, no pares. 402 00:20:46,900 --> 00:20:49,400 - ¿Me quieres apretar las ciruelas? - Apretaré tus ciruelas. 403 00:20:50,000 --> 00:20:51,200 ¡Él lo hace todo! ¡Enfermera! 404 00:20:51,400 --> 00:20:53,000 405 00:20:53,200 --> 00:20:54,600 ¿Qué mierda? 406 00:20:54,900 --> 00:20:57,700 - Sentiré tus ciruelas. - En serio. ¿Qué mierda? 407 00:20:58,000 --> 00:20:59,800 - ¿Qué? - ¡Tienes una erección! 408 00:20:59,900 --> 00:21:01,400 - No, yo no. - No. La tenías, hermano. 409 00:21:01,600 --> 00:21:03,600 - Lo sentí. Tenías una maldita erección. - No. 410 00:21:03,800 --> 00:21:05,500 - No, hombre. - Sí, la tenías. 411 00:21:06,900 --> 00:21:08,700 No me guardaré esto para mí solo. 412 00:21:08,800 --> 00:21:10,900 Por favor, hombre. Hermano, no es nada. Yo... 413 00:21:11,500 --> 00:21:14,300 - No. Les diré a todos de esto. - Me podré nervioso antes del juego. 414 00:21:14,500 --> 00:21:15,600 - Sí, sí. - Espera. 415 00:21:16,300 --> 00:21:17,500 Tomándote el pelo. 416 00:21:17,700 --> 00:21:19,200 Rosquilla. 417 00:21:19,300 --> 00:21:21,900 Te estoy tomando el pelo. 418 00:21:24,400 --> 00:21:28,000 Un montón de gente tiene erecciones antes de un partido. 419 00:21:28,300 --> 00:21:29,700 Yo sé que yo sí. 420 00:21:29,900 --> 00:21:31,700 Tengo una enorme erección. 421 00:21:32,400 --> 00:21:35,900 - ¿Sí? - Sí, claro. 422 00:21:38,300 --> 00:21:39,400 ¿Estás bien? 423 00:21:41,600 --> 00:21:43,100 ¿Estás bien? Pareces asustado. 424 00:21:43,400 --> 00:21:44,700 ¿Por qué debería estar asustado? 425 00:21:45,500 --> 00:21:47,100 426 00:21:47,200 --> 00:21:49,400 Démonos un abrazo. 427 00:21:51,000 --> 00:21:52,600 Pobre chico. 428 00:21:54,800 --> 00:21:56,200 429 00:21:57,800 --> 00:22:00,000 430 00:22:10,300 --> 00:22:12,400 - Eres muy abrazable, Ade. - Jódete. 431 00:23:07,200 --> 00:23:08,200 Rosquilla. 432 00:23:31,500 --> 00:23:33,000 Cinco años después 433 00:23:33,500 --> 00:23:35,600 434 00:23:36,200 --> 00:23:37,400 Londres 435 00:23:37,600 --> 00:23:40,400 ¿Te reventó? 436 00:23:40,600 --> 00:23:43,100 Mierda. Si está rota, no me hará feliz. 437 00:23:43,300 --> 00:23:45,400 - Mierda. - Creo que es una mejora, en realidad. 438 00:23:45,600 --> 00:23:47,800 Bueno, qué lindo. Solidaridad. 439 00:23:48,000 --> 00:23:49,500 Mi abuela golpea aun más fuerte. 440 00:23:49,700 --> 00:23:51,200 ¿Es boxeadora? 441 00:23:51,400 --> 00:23:53,700 ¡Mierda! 442 00:23:53,900 --> 00:23:56,300 Te queda bien, cabrón descarado. 443 00:23:56,400 --> 00:23:59,100 - Esta maldita... mierda. 444 00:24:04,000 --> 00:24:05,900 ¿Me veo sexy? 445 00:24:06,000 --> 00:24:08,400 Sangre en tu camisa, nariz rota. Te ves en plena forma. 446 00:24:08,600 --> 00:24:10,600 ¿Sí? Les gusta a las chicas, un poco de sangre. 447 00:24:10,700 --> 00:24:13,500 Oh, sí, me encanta un tipo que no puede ocuparse de él. 448 00:24:14,700 --> 00:24:17,000 Creo que le rompí la cámara, al idiota. 449 00:24:17,200 --> 00:24:19,400 Lo sé. ¿Por qué crees que estaba tan alterado? 450 00:24:19,600 --> 00:24:22,000 Sabes qué, lo habría derribado si no se hubieran metido. 451 00:24:23,000 --> 00:24:24,800 Mantén la cabeza hacia atrás, jovencito. 452 00:24:25,000 --> 00:24:26,400 Cuidado, cuidado, cuidado... 453 00:24:26,600 --> 00:24:32,800 Los porteros fueron... majaderos. Él se estaba cagando encima. 454 00:24:33,200 --> 00:24:35,500 Lo sé. Pude olerlo. 455 00:24:35,700 --> 00:24:36,800 456 00:24:39,000 --> 00:24:41,900 ¿No me veo un poquito sexy? 457 00:24:42,600 --> 00:24:44,600 Quizás un poco. 458 00:24:44,800 --> 00:24:46,100 460 00:24:58,000 --> 00:24:59,100 Pequeña zorra. 461 00:25:01,600 --> 00:25:04,000 - Tráeme una camisa. - ¿Dónde están? 462 00:25:04,100 --> 00:25:06,800 Debe haber algunos trapos en la cama. 463 00:25:42,000 --> 00:25:43,800 Alguien se ha estado comiendo sus cereales. 464 00:25:48,900 --> 00:25:50,000 465 00:25:52,200 --> 00:25:54,500 Parece como si estuvieras cagando. 466 00:26:00,600 --> 00:26:03,600 ¿Qué es eso? ¿Es tu cara sexy? 467 00:26:03,800 --> 00:26:05,300 No... 468 00:26:05,400 --> 00:26:06,900 Es mi cara de orgasmo. 469 00:26:11,200 --> 00:26:13,400 ¿Sucede con frecuencia? 470 00:26:13,600 --> 00:26:15,500 ¿Meterse en líos con paparazzi? 471 00:26:15,600 --> 00:26:17,400 Normalmente, son buena gente. 472 00:26:17,500 --> 00:26:18,600 Es sólo diversión y juegos. 473 00:26:19,900 --> 00:26:22,000 - Voy a mear. - ¿Puedo mirar? 474 00:26:23,500 --> 00:26:24,700 Muy bien. 475 00:26:24,800 --> 00:26:27,000 - ¡Mierda! - ¿Me quieres sostener el idiota? 476 00:26:27,200 --> 00:26:29,800 - No, está bien, nene. - Bueno, te lo pierdes. Es enorme. 477 00:26:34,100 --> 00:26:35,800 478 00:26:38,600 --> 00:26:39,900 ¡Mierda! 479 00:26:42,400 --> 00:26:44,300 ¡Pon un poco de música! 480 00:26:45,100 --> 00:26:46,700 Algo alegre. 481 00:26:55,800 --> 00:26:57,900 ¡El control está en la pared! 482 00:26:58,100 --> 00:26:59,500 ¡Lo tengo! 483 00:27:08,900 --> 00:27:12,200 ¿Esto es lo que escuchas? ¿Qué edad tienes? ¿16? 484 00:27:12,500 --> 00:27:15,000 No jodas. Es un amigo 485 00:27:15,200 --> 00:27:18,400 - ¿Bromeas? - Me celebró el cumple, en Miami. 486 00:27:18,600 --> 00:27:20,600 ¿En serio? 487 00:27:45,200 --> 00:27:46,700 Santo Dios. 488 00:27:49,000 --> 00:27:50,300 Futbolistas. 489 00:27:58,100 --> 00:28:00,100 No jodas. 490 00:28:00,300 --> 00:28:02,200 ¿Eres un ninja? 491 00:28:02,300 --> 00:28:05,400 - Está muy bien, ¿no? - Es un poco como donde vivo. 492 00:28:05,600 --> 00:28:07,400 Ajá. 493 00:28:08,400 --> 00:28:10,100 ¿Vienes aquí a menudo? 494 00:28:10,200 --> 00:28:11,800 sí, 495 00:28:11,900 --> 00:28:15,600 trato de quedarme un día extra si tenemos un partido aquí, si puedo. 496 00:28:15,800 --> 00:28:18,200 Ellos me conocen. Son discretos. 497 00:28:18,900 --> 00:28:20,900 ¿Tienes familia aquí? 498 00:28:21,800 --> 00:28:23,600 Sí, mamá y papá siguen en el este. 499 00:28:27,700 --> 00:28:29,000 500 00:28:33,300 --> 00:28:34,900 Hagamos esto adentro. 501 00:28:35,100 --> 00:28:37,400 No jodas. No es un compromiso. 502 00:28:37,500 --> 00:28:39,400 ¿Por qué? ¿Piensas que me puedes resistir? 503 00:28:39,600 --> 00:28:42,700 - Muy bien. Con calma, tigre. - Vamos. Estoy caliente. 504 00:28:42,900 --> 00:28:45,500 - Dios mío - ¿Qué? 505 00:28:45,600 --> 00:28:48,200 Nada 506 00:28:48,500 --> 00:28:49,800 Eres tú. 507 00:28:50,800 --> 00:28:52,100 ¿Qué? 508 00:28:52,100 --> 00:28:53,600 No eres como pensé que serías. 509 00:28:53,800 --> 00:28:55,800 - ¿Sí? - Pensé que serías menos... 510 00:28:57,000 --> 00:28:58,000 ¿Inteligente? 511 00:28:58,800 --> 00:29:00,000 Necesitado. 512 00:29:00,400 --> 00:29:01,600 ¿"Necesitado"? 513 00:29:02,100 --> 00:29:04,500 Es la palabra equivocada. Vulnerable. 514 00:29:06,300 --> 00:29:07,700 ¿Vulnerable? ¿Qué quiere decir eso? 515 00:29:07,800 --> 00:29:09,700 Es como si necesitaras estimulación constante. 516 00:29:09,900 --> 00:29:11,900 Sí, necesito estimulación constante. 517 00:29:15,400 --> 00:29:18,100 Apuesto que eras un niño aburrido que necesitaba atención constante. 518 00:29:18,400 --> 00:29:21,400 - Los profesores me adoraban. - Eres uno de esos niños. 519 00:29:21,500 --> 00:29:23,500 Era bastante popular. 520 00:29:23,700 --> 00:29:25,000 ¿Y qué pasó? 521 00:29:26,800 --> 00:29:29,900 ¿Qué? 522 00:29:30,100 --> 00:29:32,800 ¿Qué? ¿Te aburrí? 523 00:29:33,100 --> 00:29:35,000 Es eso. ¿No? 524 00:29:35,000 --> 00:29:36,800 ¿Es porque te llamé vulnerable? 525 00:29:37,000 --> 00:29:38,900 - Déjame decirte algo, ¿vale? - ¿Qué? ¿Sobre ti? 526 00:29:39,100 --> 00:29:41,800 - Mi primer partido de verdad hace cinco años... - Tu tema favorito. 527 00:29:42,000 --> 00:29:44,600 ...el primero de mi amigo también. En el extranjero, en Rumanía. 528 00:29:44,800 --> 00:29:47,400 - ¿Una historia de fútbol? ¡Sí! - Estábamos muy nerviosos. ¡Chito! 529 00:29:47,800 --> 00:29:50,400 Y el balón me llegó al extremo del campo, así de alto 530 00:29:50,500 --> 00:29:52,600 Tuve que elegir entonces... 531 00:29:52,800 --> 00:29:55,800 ...si le hacía el pase a mi amigo o si hacía yo el tiro, 27 metros. 532 00:29:55,900 --> 00:29:58,200 Él estaba en mejor posición, debí pasársela. No lo hice. 533 00:29:58,400 --> 00:30:01,500 La golpeé una vez, esquina superior. 534 00:30:01,700 --> 00:30:04,000 En menos de un parpadeo, había entrado. ¡Bang! 535 00:30:04,200 --> 00:30:06,700 Así nada más. Gol de la temporada. 536 00:30:08,200 --> 00:30:10,600 ¿Qué? ¿Es sólo una historia de lo grande que eres? 537 00:30:10,800 --> 00:30:11,800 ¡No! 538 00:30:11,900 --> 00:30:13,800 Me llamaste vulnerable y sólo digo 539 00:30:14,000 --> 00:30:17,100 que tienes que tomar las oportunidades como vienen porque la vida no es justa, 540 00:30:17,300 --> 00:30:19,500 y cuando eso sucede, no hay espacio para la emoción. 541 00:30:21,300 --> 00:30:24,500 ¿Y cómo se sintió tu amigo, al que no le hiciste el pase? 542 00:30:25,300 --> 00:30:26,900 Nunca le pregunté. 543 00:30:28,400 --> 00:30:29,800 ¿Todavía es tu amigo? 544 00:30:36,600 --> 00:30:37,600 Yo. 545 00:30:46,700 --> 00:30:48,500 Sólo, eh, ponlo ahí al lado, por favor, amigo. 546 00:31:06,900 --> 00:31:07,900 ¿Qué miras? 547 00:31:44,400 --> 00:31:45,700 Guau. 548 00:31:55,300 --> 00:31:57,100 Vamos. Muéstrame lo que tienes. 549 00:31:59,400 --> 00:32:02,300 ¡Vamos! ¡Vamos! Hazme un show privado. 550 00:32:07,600 --> 00:32:08,800 Es mi noche de descanso. 551 00:32:09,200 --> 00:32:10,800 Estabas bailando en el club esta noche. 552 00:32:10,900 --> 00:32:12,200 - Bueno, eso era trabajo. - ¿Y? 553 00:32:21,200 --> 00:32:23,900 Me gusta mantener el trabajo y mi vida privada separados. 554 00:32:24,200 --> 00:32:25,300 ¿Ah sí? 555 00:32:26,600 --> 00:32:28,700 Voy a empolvarme la nariz. 556 00:32:28,900 --> 00:32:32,100 - ¿Quieres decir una meada? - Ajá. 557 00:32:32,300 --> 00:32:36,200 Una larga y caliente dedicada a ti. 558 00:33:23,200 --> 00:33:25,100 Te muestro los míos si me muestras los tuyos. 559 00:33:25,600 --> 00:33:27,100 ¿Qué? 560 00:33:27,600 --> 00:33:29,300 ¡Tus movimientos! 561 00:33:29,500 --> 00:33:32,600 Muy bien. Sí, nena. 562 00:33:35,000 --> 00:33:36,300 ¿Qué? ¿Esos son tus movimientos? 563 00:33:36,500 --> 00:33:37,500 Sí. ¿Te gustan? 564 00:33:37,800 --> 00:33:39,800 Hay muchos más que van a venir. 565 00:33:39,900 --> 00:33:42,400 - Anda, entonces. - Sí, sí, sí, sí. Sí, sí, sí. 566 00:33:42,600 --> 00:33:44,500 Mejor que llames al servicio de urgencias 567 00:33:44,700 --> 00:33:47,700 - porque algunos son peligrosos. - Casi me sacas un ojo. 568 00:33:47,900 --> 00:33:49,500 Está, eh, este... 569 00:33:51,200 --> 00:33:52,200 Sí, sí. Está este. 570 00:33:52,300 --> 00:33:56,200 ¿Qué es eso? ¿Ba ba? ¡Oh-ba-ba-ba-ba-na, ba-ba-ba! 571 00:33:56,400 --> 00:33:58,200 Y está este. Está este. 572 00:33:58,400 --> 00:34:01,700 ¿Qué es eso? ¡Oh! ¡Oh! ¿Qué es? ¿Qué es esto, pequeño atrevido? 573 00:34:01,800 --> 00:34:05,000 ¿Qué está haciendo, ah? Está ardiendo. El chico arde. 574 00:34:05,200 --> 00:34:06,800 ¿Qué es eso? ¿El Señor del Baile? 575 00:34:07,000 --> 00:34:08,800 Estás frente a algo especial aquí. 576 00:34:09,000 --> 00:34:11,700 - Sí, especial es la palabra. 577 00:34:11,900 --> 00:34:15,600 La rutina que hiciste en el club esta noche fue impresionante. 578 00:34:15,900 --> 00:34:19,200 - Bueno, es más difícil de lo que la gente cree. - ¿Qué? ¿Bailar en una vara? 579 00:34:19,300 --> 00:34:21,100 O patear un balón. 580 00:34:26,500 --> 00:34:29,600 - ¿Te gusta esto? - Sí, así. 581 00:34:31,400 --> 00:34:33,600 Muestra tus tetas. 582 00:34:36,800 --> 00:34:39,100 Bueno. Con calma, hombre. 583 00:34:40,800 --> 00:34:42,500 Quítatelo. 584 00:34:42,700 --> 00:34:43,900 Vamos. Quítatelo. 585 00:34:44,000 --> 00:34:46,400 Quítatelo. ¿Oíste lo que dije? Quítatelo. 586 00:34:46,600 --> 00:34:48,400 Te dije que te lo quitaras. Vamos. 587 00:34:48,500 --> 00:34:50,400 Lo siento. 588 00:34:50,600 --> 00:34:53,800 Lo siento. No puedo hacerlo. 589 00:34:55,400 --> 00:34:56,600 ¿No puedes qué? 590 00:34:57,700 --> 00:35:00,200 Esto. No puedo hacerlo. Yo sólo... 591 00:35:15,600 --> 00:35:17,000 ¿Es esto lo que buscas? 592 00:35:18,800 --> 00:35:22,600 ¿Me das mi bolso, por favor? Yo... Yo me voy. 593 00:35:25,000 --> 00:35:26,200 No, no te vas. 594 00:35:27,700 --> 00:35:29,800 - Sólo dame mi bolso. - ¿Para qué necesitas tu bolso? 595 00:35:30,000 --> 00:35:31,800 - Bueno, están mis cosas. - ¿Qué "cosas"? 596 00:35:32,000 --> 00:35:33,100 Labial, paños. 597 00:35:33,300 --> 00:35:35,800 - ¿Qué? ¿Quieres un inventario? - Sí. ¿Qué más? 598 00:35:36,100 --> 00:35:39,600 Debe haber algunas tonterías y un tampón. No estoy segura. 599 00:35:39,800 --> 00:35:41,100 ¿Y la cámara? 600 00:35:43,800 --> 00:35:45,900 - ¿Cámara? - Mm-mm. 601 00:35:47,600 --> 00:35:49,900 Hay una cámara en mi teléfono, si es eso de lo que hablas. 602 00:35:50,100 --> 00:35:51,100 Mm-mm 603 00:35:55,000 --> 00:35:56,000 ¿Qué haces? 604 00:35:59,200 --> 00:36:02,100 - Bien. Voy a llamar a la policía. - No, no llamas a nadie. 605 00:36:02,400 --> 00:36:03,800 Los voy a llamar. Maldito paranoico. 606 00:36:03,900 --> 00:36:07,000 Bien. Tendremos una charla con ellos sobre esto, ¿no? 607 00:36:07,300 --> 00:36:08,800 Mierda. 608 00:36:15,900 --> 00:36:17,600 No fue mi idea. 609 00:36:21,100 --> 00:36:23,000 Ellos se me acercaron. 610 00:36:26,100 --> 00:36:30,000 Nunca he hecho esto antes, ¿de acuerdo? No soy ese tipo de persona. 611 00:36:30,200 --> 00:36:32,800 Sí. Bueno, en apariencia lo eres. 612 00:36:33,900 --> 00:36:36,300 Mira. Pensé que podía hacerlo, pero me equivoqué, ¿está bien? 613 00:36:37,000 --> 00:36:39,300 Sólo... Sólo dame mis llaves y mi bolso. 614 00:36:39,400 --> 00:36:40,800 Yo... Yo me voy. 615 00:36:41,900 --> 00:36:43,300 Pero no puedes irte. 616 00:36:44,400 --> 00:36:45,800 ¿Por qué no? 617 00:36:47,400 --> 00:36:50,100 Por lo que firmaste, cariño. 618 00:36:51,500 --> 00:36:54,300 ¿Qué? ¿Qué sabes tú de lo que firmé o no? 619 00:36:59,200 --> 00:37:00,200 ¿Sabías de esto? 620 00:37:00,500 --> 00:37:04,100 ¿Qué? ¿Crees...? ¿Crees que soy un maldito estúpido? 621 00:37:05,100 --> 00:37:06,500 Claro que sé. 622 00:37:08,600 --> 00:37:10,500 ¿Estás diciendo que tú planeaste esto? 623 00:37:12,300 --> 00:37:14,400 ¿Qué mierda está pasando? Porque esto... 624 00:37:15,600 --> 00:37:19,600 ¿Por qué...? ¿Por qué grabarte engañando a tu esposa? 625 00:37:19,800 --> 00:37:21,700 ¿Esto era...? ¿Esto era un reto? 626 00:37:21,900 --> 00:37:23,900 O alguna manera de probar que eres... 627 00:37:25,200 --> 00:37:26,200 Un hombre o... 628 00:37:26,400 --> 00:37:27,600 629 00:37:30,700 --> 00:37:32,500 - Tomémonos una copa. - ¿Qué? 630 00:37:32,900 --> 00:37:36,500 No estoy de buen humor. Juzgué mal las cosas. Vamos. Tomemos una copa. 631 00:37:36,800 --> 00:37:39,100 Estaba hablando sexy, sabes, hablando un poco sucio. 632 00:37:39,300 --> 00:37:40,500 Trataba de que te interesaras. 633 00:37:40,600 --> 00:37:41,900 Pensé que lo harías. Es todo. 634 00:37:42,100 --> 00:37:43,900 Sólo era una charla sexy. No era nada más. 635 00:37:44,400 --> 00:37:45,400 Pensé que te gustaría, 636 00:37:45,500 --> 00:37:47,900 pero no fue así. No estoy de buen humor, así que sólo... 637 00:37:49,600 --> 00:37:51,200 Mira. Tomémoslo con calma y despacio. 638 00:37:52,300 --> 00:37:54,000 ¿Crees que todavía lo vamos a hacer? 639 00:37:55,500 --> 00:37:57,000 Bueno, ¿por qué no? 640 00:37:57,800 --> 00:37:59,000 ¿Por qué no? Será gracioso. 641 00:37:59,200 --> 00:38:00,400 - ¿"Gracioso"? - Sí. 642 00:38:00,500 --> 00:38:04,600 Hacer un video sexual y venderlo a los periódicos, eso es divertido para ti, ¿no? 643 00:38:04,900 --> 00:38:06,800 ¿Qué? ¿Esto es un maldito fin de semana para ti? 644 00:38:08,800 --> 00:38:10,800 ¿Sabes qué? 645 00:38:11,000 --> 00:38:12,600 - No, no sé. - Ya he tenido bastante. 646 00:38:12,800 --> 00:38:14,300 - No, no. - Tú pones tus manos en mí 647 00:38:14,500 --> 00:38:16,500 - ¡y gritaré como una loca! - Baja la voz. 648 00:38:16,700 --> 00:38:17,900 No me digas que baje la voz. 649 00:38:18,000 --> 00:38:20,800 Bueno, pero mantengamos la calma, ¿está bien? 650 00:38:21,100 --> 00:38:23,100 Vamos a hablar como malditos adultos. 651 00:38:23,500 --> 00:38:25,200 ¿Es lo que crees que somos? 652 00:38:27,500 --> 00:38:28,700 Quiero saber qué está pasando. 653 00:38:29,300 --> 00:38:31,200 - Sólo siéntate. - ¡No quiero sentarme! 654 00:38:31,400 --> 00:38:33,000 Maldita sea. Lyndsey, cariño, 655 00:38:33,200 --> 00:38:35,000 Estoy ordenando mis pensamientos, ¿de acuerdo? 656 00:38:35,100 --> 00:38:36,700 No puedo pensar con este puto alboroto. 657 00:38:37,000 --> 00:38:38,400 Estoy ordenando mis pensamientos. 658 00:38:39,600 --> 00:38:40,800 Dio... 659 00:38:47,100 --> 00:38:48,100 Dios. 660 00:38:51,100 --> 00:38:52,200 Mira. 661 00:38:56,300 --> 00:38:58,100 - No es nada. - ¿Cómo nada? 662 00:38:58,300 --> 00:39:02,400 Algún... Algún pendejo abrió su bocota contando historias. 663 00:39:02,600 --> 00:39:05,500 - Es pura mierda. - ¿Qué mierda? 664 00:39:05,800 --> 00:39:07,600 No importa qué mierda es, porque no es verdad. 665 00:39:07,800 --> 00:39:09,600 Bueno, si no importa, ¿por qué haces esto? 666 00:39:09,800 --> 00:39:11,200 Porque está contando historias. 667 00:39:11,300 --> 00:39:13,100 Bueno, ¿qué tipo de historias? 668 00:39:13,300 --> 00:39:17,600 Mira, eh, es lo que estoy tratando de explicarte, si sólo me escucharas. 669 00:39:18,400 --> 00:39:20,600 No importa qué tipo de historias, 670 00:39:20,800 --> 00:39:23,100 porque no son ciertas. 671 00:39:23,300 --> 00:39:24,600 ¿Qué tipo de historias? 672 00:39:24,600 --> 00:39:25,800 Mira... 673 00:39:28,500 --> 00:39:30,200 He estado teniendo problemas con mi mujer. 674 00:39:31,500 --> 00:39:32,800 Es todo lo que necesitas saber. 675 00:39:33,200 --> 00:39:34,700 ¿Y esta es tu manera de resolverlo? 676 00:39:34,800 --> 00:39:37,300 ¿Quién diablos te está aconsejando, Russel Brand? 677 00:39:37,600 --> 00:39:39,500 Mira, ya no estamos juntos, 678 00:39:39,600 --> 00:39:40,700 ¿vale? 679 00:39:40,900 --> 00:39:43,600 Ya no estamos juntos y la gente todavía no lo sabe 680 00:39:43,800 --> 00:39:45,800 y ella está tratando de que no vea a mis hijos. 681 00:39:46,000 --> 00:39:47,200 Y este tipo de rumores 682 00:39:47,400 --> 00:39:49,100 es exactamente lo que no necesito ahora. 683 00:39:49,200 --> 00:39:50,800 ¿Qué tipo de rumores? 684 00:40:00,400 --> 00:40:03,600 - ¿Por qué te ríes? - Dios mío. 685 00:40:04,100 --> 00:40:05,100 ¿Qué? 686 00:40:06,300 --> 00:40:07,600 ¿Eres gay? 687 00:40:10,300 --> 00:40:12,700 - ¿Qué? - Eres gay, ¿no? 688 00:40:14,100 --> 00:40:16,500 Es eso. Es lo que el tipo ha estado diciendo, ¿no? 689 00:40:16,600 --> 00:40:18,800 ¿Gay? ¿Gay? 690 00:40:19,000 --> 00:40:21,400 ¿Estás loca? ¿Gay? Claro que no soy gay. 691 00:40:21,900 --> 00:40:24,100 Mírame. Soy un futbolista. 692 00:40:24,300 --> 00:40:26,100 Sí, porque es un juego de hombres. 693 00:40:26,300 --> 00:40:29,200 Todos eso tipos juntos en pelotas, ¿y nadie nunca se imagina ni mierda? 694 00:40:30,200 --> 00:40:31,400 ¿Qué? ¿Son monjes? 695 00:40:31,500 --> 00:40:32,500 No sé de qué hablas. 696 00:40:32,700 --> 00:40:35,000 Es por eso que siempre te vas a la cama con chicas, ¿no? 697 00:40:35,100 --> 00:40:38,500 Aun los heteros no pueden tener erecciones sin otro maldito tipo en la habitación. 698 00:40:38,700 --> 00:40:41,600 La gente confía en mí. Tengo responsabilidades. 699 00:40:41,900 --> 00:40:44,400 - La gente espera cosas. - ¿Y eso qué tiene que ver con ser gay? 700 00:40:44,600 --> 00:40:47,200 Tengo fans. Tengo familia. Soy un maldito modelo. 701 00:40:47,400 --> 00:40:48,500 ¿Un modelo? 702 00:40:48,600 --> 00:40:51,000 Los niños tienen pósters de mí en sus paredes. 703 00:40:51,200 --> 00:40:53,700 Chicos y chicas adolescentes compran camisetas, 704 00:40:53,800 --> 00:40:55,800 - llaveros, mouse pads con mi nombre. 705 00:40:56,000 --> 00:40:58,700 Los hombres compran cuchillas de afeitar porque son las que uso. 706 00:40:58,900 --> 00:41:00,600 Los japoneses beben el mismo whisky que yo 707 00:41:00,800 --> 00:41:02,700 y todo eso se debe al tipo de hombre que soy. 708 00:41:02,900 --> 00:41:05,600 Así que si piensas que voy a ir a mostrarme en el Mardi Gras 709 00:41:05,800 --> 00:41:08,900 - con unas putas plumas saliendo de mi culo... - Porque eso es lo que pasa. 710 00:41:09,000 --> 00:41:11,300 ...y luego jugar fútbol frente a 70,000 fans, 711 00:41:11,500 --> 00:41:14,100 estás completamente chiflada, cariño. 712 00:41:14,400 --> 00:41:16,100 Porque no soy gay. 713 00:41:18,000 --> 00:41:20,000 Gay ni siquiera es una opción. 714 00:41:22,700 --> 00:41:26,000 Por Dios, Jason, ¿en qué año crees que estamos? 715 00:41:26,600 --> 00:41:29,700 ¿Qué año? Es el maldito 1966 allá afuera, cariño. 716 00:41:29,900 --> 00:41:31,700 Es el maldito 1966. 717 00:41:36,100 --> 00:41:38,000 ¿Sabes qué? Trabajé duro por esto. 718 00:41:38,200 --> 00:41:41,200 Sudé sangre, así que si crees que voy a renunciar 719 00:41:41,400 --> 00:41:44,100 porque un pobre imbécil abre su bocaza 720 00:41:44,300 --> 00:41:45,900 tratando de hacer dinero, ¡que se joda! 721 00:41:46,000 --> 00:41:48,200 ¿Sabes qué? Mejor me sentaré. 722 00:41:48,400 --> 00:41:50,500 No. ¡Quédate de pie! 723 00:41:54,500 --> 00:41:57,900 Tú... ¿tú crees que soy sólo yo? 724 00:41:59,100 --> 00:42:00,700 ¿Crees que la gente es sincera? 725 00:42:00,800 --> 00:42:05,700 El mundo entero está lleno de gente que pretende ser algo que no es. 726 00:42:06,600 --> 00:42:09,000 Cualquier mierda que haga o no 727 00:42:09,200 --> 00:42:12,300 con mi vida, es asunto mío, ¿verdad? 728 00:42:12,500 --> 00:42:16,900 Nadie más decide, así que si digo "no soy gay", no soy gay. 729 00:42:18,600 --> 00:42:21,300 Lo único que importa es lo que haga en la cancha. 730 00:42:21,400 --> 00:42:24,300 Así que si hay cosas que necesito para tener mi cabeza en su lugar, 731 00:42:24,500 --> 00:42:27,300 si necesito un esposa y un hijo, 732 00:42:27,500 --> 00:42:30,700 sí, necesito una puta mujer, 733 00:42:32,800 --> 00:42:34,300 O un hombre... 734 00:42:34,500 --> 00:42:38,900 Sabes qué, o un puto albaricoque si es el caso, entonces, eso haré. 735 00:42:46,300 --> 00:42:47,300 Mira... 736 00:42:49,300 --> 00:42:50,600 Hagamos esto, 737 00:42:51,200 --> 00:42:52,200 738 00:42:52,600 --> 00:42:53,600 Hagámoslo. 739 00:42:54,500 --> 00:42:56,300 Tendrás tu dinero. 740 00:42:56,900 --> 00:42:57,900 Y todos felices. 741 00:42:58,000 --> 00:43:00,300 Sí, es sólo que, eh... 742 00:43:01,300 --> 00:43:02,900 No estoy segura de seguir queriendo. 743 00:43:03,000 --> 00:43:04,800 - ¿Sabes lo que quiero decir? - ¿Sabes qué? 744 00:43:05,000 --> 00:43:06,900 Jódete. Como si tuvieras opción. 745 00:43:09,700 --> 00:43:12,100 No sabes ni un sola cosa de mí. No sabes lo que necesito o no. 746 00:43:12,300 --> 00:43:14,300 Así que no me digas lo que puedo o no puedo hacer. 747 00:43:14,500 --> 00:43:16,100 Porque no eres tú el que va a decidir. 748 00:43:16,200 --> 00:43:20,800 Mira. ¿Quieres el maldito dinero o no? 749 00:43:23,500 --> 00:43:24,700 No. 750 00:43:31,200 --> 00:43:33,500 Quiero doblar lo que acordamos. 751 00:43:38,100 --> 00:43:40,700 Vale. Muy bien. 752 00:43:40,800 --> 00:43:42,000 Es el doble. 753 00:43:52,000 --> 00:43:55,400 Tendremos que, eh, reiniciarlo. 754 00:43:55,700 --> 00:43:57,400 Estamos ahí hablando de esto. 755 00:44:19,200 --> 00:44:20,300 ¿Has hecho esto antes? 756 00:44:23,900 --> 00:44:25,300 - ¿Habría alguna diferencia? - Sí. 757 00:44:25,500 --> 00:44:27,900 Debían encontrar a alguien que lo hubiera hecho antes. 758 00:44:28,000 --> 00:44:30,000 - Les dije que lo había hecho antes. - ¿Por qué? 759 00:44:30,600 --> 00:44:33,100 Porque querían a alguien que lo hubiera hecho antes. 760 00:44:37,400 --> 00:44:38,700 No me estás entendiendo. 761 00:44:40,300 --> 00:44:42,000 Esta no soy yo. 762 00:44:43,300 --> 00:44:45,900 Yo interpreto un papel, pero tú sabes de qué se trata, ¿verdad? 763 00:44:46,100 --> 00:44:49,100 - Sólo hagamos que se vea bien, ¿vale? - No te preocupes. Lo haré. 764 00:44:50,200 --> 00:44:51,600 ¿Quién es él? 765 00:44:53,700 --> 00:44:55,000 ¿En quién estás pensando? 766 00:44:56,500 --> 00:44:59,400 Porque puedo adivinar mirando tus ojos que no soy yo, ¿verdad? 767 00:45:17,900 --> 00:45:19,500 Cinco años después 768 00:45:20,700 --> 00:45:22,400 Manchester 769 00:46:04,400 --> 00:46:06,400 Ven aquí, hijo de puta. 770 00:46:06,500 --> 00:46:07,900 Qué bueno verte, hombre. 771 00:46:08,000 --> 00:46:09,700 No has cambiado. Mírate. 772 00:46:09,900 --> 00:46:12,500 Bueno, aparte de eso. ¿Qué es esto? 773 00:46:12,700 --> 00:46:14,900 ¿Esto? Es como un hombre se ve. 774 00:46:15,100 --> 00:46:17,100 - ¿Sí? - Sí. 775 00:46:17,300 --> 00:46:18,600 Entra. 776 00:46:19,600 --> 00:46:21,000 ¿Un trago? 777 00:46:22,800 --> 00:46:24,800 Tengo un buen Sancerre abierto. 778 00:46:25,500 --> 00:46:27,700 Sí. Un buen Sancerre suena. 779 00:46:28,800 --> 00:46:30,600 Vi el website de tu compañía. 780 00:46:31,500 --> 00:46:34,300 Algunos testimonios encantadores. "Excelentes acabados." 781 00:46:34,400 --> 00:46:37,100 - Sí. - Era Jojo y sus señoras. 782 00:46:37,300 --> 00:46:39,100 Todo está bien, ¿verdad? 783 00:46:39,300 --> 00:46:41,500 Tengo mucho respeto por ti, Ade. 784 00:46:42,700 --> 00:46:43,700 Gracias. 785 00:46:44,800 --> 00:46:46,100 ¿Qué te parece? 786 00:46:48,200 --> 00:46:50,100 - Sí, hombre, está bueno. - Sí. 787 00:46:50,200 --> 00:46:51,900 Y hay mucho más todavía. 788 00:46:53,400 --> 00:46:54,900 ¿Dónde están tus cosas? 789 00:46:55,100 --> 00:46:57,200 Todo está en un depósito. 790 00:46:57,300 --> 00:47:00,400 Karen se quedó con la casa. Sólo por los niños, en realidad. 791 00:47:01,200 --> 00:47:03,300 - Sí. Sentí mucho oír eso, hombre. - Sí. Mira esto. 792 00:47:05,000 --> 00:47:06,500 ¡Qué tontería! 793 00:47:07,500 --> 00:47:09,700 Entonces, ¿puedes verlos, a los niños? 794 00:47:09,900 --> 00:47:12,400 Bueno, sabes, es complicado eso. 795 00:47:12,500 --> 00:47:13,900 No quiero confundirlos. 796 00:47:14,100 --> 00:47:15,400 ¿Has visto el video? 797 00:47:15,500 --> 00:47:17,100 Bueno, no lo miré, pero... 798 00:47:17,300 --> 00:47:18,800 Fueron 12 minutos caros. 799 00:47:19,100 --> 00:47:21,600 - ¿Sólo 12? - Si hubiera sabido lo que popular que sería, 800 00:47:21,800 --> 00:47:23,600 lo habría publicado yo, en edición especial. 801 00:47:24,500 --> 00:47:26,000 Eh. Pásame esas píldoras, ¿quieres? 802 00:47:28,800 --> 00:47:30,000 Rapidito. 803 00:47:35,700 --> 00:47:38,500 Ya que estás ahí, pásame una cerveza. 804 00:47:38,700 --> 00:47:39,800 La nevera está ahí. 805 00:47:41,100 --> 00:47:42,500 ¿De qué murió tu último esclavo? 806 00:47:42,500 --> 00:47:43,900 Sida. 807 00:47:44,100 --> 00:47:45,400 Sida. 808 00:47:49,600 --> 00:47:51,500 Son... Son para mi rodilla. 809 00:47:52,700 --> 00:47:54,700 Estoy tan acostubrado a ellas. Me olvidé. 810 00:48:02,500 --> 00:48:03,600 ¿Sigues jugando? 811 00:48:03,800 --> 00:48:05,000 Volví. 812 00:48:05,000 --> 00:48:06,400 - ¿A dónde? - Marshes. 813 00:48:08,300 --> 00:48:11,200 ¡Hackney Marshes! ¿Sigue lanzando como una mierda? 814 00:48:11,300 --> 00:48:12,700 Sí. 815 00:48:12,900 --> 00:48:14,700 Apuesto que eres como Ronaldo con ese grupo. 816 00:48:14,800 --> 00:48:16,000 Soy bastante buen, en realidad. 817 00:48:16,200 --> 00:48:19,400 ¡"Ronaldo y los Marshes"! 818 00:48:21,500 --> 00:48:22,900 Mi viejo me representaba. 819 00:48:23,700 --> 00:48:25,200 Sí. Lo leí. 820 00:48:25,400 --> 00:48:26,800 Lo siento, hombre. 821 00:48:28,500 --> 00:48:31,800 No me importaba que se metiera un poco, sabes, es mi papá. Pero se puso estúpido. 822 00:48:32,700 --> 00:48:34,100 Tengo al fisco encima de mí. 823 00:48:35,300 --> 00:48:36,400 Sabes, 824 00:48:36,500 --> 00:48:38,400 tiene su golf. 825 00:48:38,600 --> 00:48:40,700 Doscientos años. Eso. Perteneció a Napoleón. 826 00:48:43,200 --> 00:48:45,600 ¿Cómo está tu rodilla? Oí sobre la cirugía. 827 00:48:45,700 --> 00:48:49,500 Artroscopia. Bastante normal en estos días. 828 00:48:49,700 --> 00:48:52,800 No soy el mismo en cuatro metros, pero me las arreglo aquí. 829 00:48:54,300 --> 00:48:57,300 La había planificado hacía un año, pero trajeron al chico de Sierra Leona. 830 00:48:57,600 --> 00:48:59,300 Pensé que no podía irme, perdería mi lugar. 831 00:48:59,600 --> 00:49:00,900 Pero después de esa expulsión, 832 00:49:01,500 --> 00:49:04,400 pensé que perder el final de la temporada, podía también resolverlo. 833 00:49:04,600 --> 00:49:06,600 Cinco partidos de sanción. Bastante serio, hombre. 834 00:49:08,200 --> 00:49:09,500 El maldito la vio venir. 835 00:49:09,600 --> 00:49:10,700 Muy mala entrada, hombre. 836 00:49:12,000 --> 00:49:14,600 Darlo en todo el partido y justo... 837 00:49:16,700 --> 00:49:19,600 Mi mamá estaba un poco impresionada, para ser honesto, ¿sabes? 837 00:49:19,900 --> 00:49:23,400 Mi concentración. Mi tiempo fuera, me hizo bien. 838 00:49:25,500 --> 00:49:28,200 Sigue tú. Monta. 839 00:49:29,700 --> 00:49:32,000 Veamos si puedes batir mi tiempo. 840 00:49:45,400 --> 00:49:46,500 ¿El hotel no tiene gimnasio? 841 00:49:46,600 --> 00:49:48,300 842 00:49:48,500 --> 00:49:50,900 No puedes hacerlo con el acoso, sudando, 843 00:49:51,100 --> 00:49:53,600 alguien quiere un autógrafo para su sobrino cada dos segundos. 844 00:49:53,800 --> 00:49:55,400 Hace un buen entrenamiento de base. 845 00:49:55,600 --> 00:49:59,200 Room service. El chef tiene dos estrellas. Piscina de 20 metros también. 846 00:49:59,500 --> 00:50:00,800 Tengo mi propia llave. 847 00:50:00,900 --> 00:50:02,700 La uso por la noche, cuando todo está en calma. 848 00:50:02,900 --> 00:50:03,900 ¿Cuándo duermes? 849 00:50:04,200 --> 00:50:07,200 Las bebidas energéticas me despiertan con este régimen de entrenamiento. 850 00:50:07,500 --> 00:50:10,000 Estoy despierto la mitad de la noche. Los analgésicos no ayudan. 851 00:50:10,200 --> 00:50:11,200 Mi reloj está desbaratado. 852 00:50:11,300 --> 00:50:15,100 No sé si es la puta noche o el puto día. 853 00:50:18,600 --> 00:50:21,000 - ¿Nadas? - 1 km todos los días. 854 00:50:21,400 --> 00:50:22,900 ¡Buen chico! 855 00:50:23,600 --> 00:50:25,200 ¿Haces volteretas? 856 00:50:25,400 --> 00:50:27,900 Volteretas decentes, como en los Olímpicos. 857 00:50:28,800 --> 00:50:30,900 Es bastante divertido, esto. 858 00:50:32,500 --> 00:50:34,600 ¿Ves este punto? Eres tú. 859 00:50:34,700 --> 00:50:36,300 ¿Ves el otro punto? 860 00:50:36,300 --> 00:50:38,100 - ¿Cuál? ¿El de en frente? - Ajá. Soy yo. 861 00:50:43,700 --> 00:50:45,800 Bueno, vas a estropear tu linda camisa. 862 00:51:01,400 --> 00:51:04,100 Paul Smith. ¡Guau! 863 00:51:04,500 --> 00:51:05,500 - Jódete. 864 00:51:07,300 --> 00:51:09,100 Jojo dice que estás sin contrato. 865 00:51:09,300 --> 00:51:10,900 - Dice que estás buscando un club. - Sí. 866 00:51:10,900 --> 00:51:12,400 Estoy haciendo un pequeño inventario. 867 00:51:13,000 --> 00:51:15,000 ¿Algo sobre un club en India? 868 00:51:15,400 --> 00:51:17,300 Súper Liga. Ahí es donde está el dinero. 869 00:51:17,500 --> 00:51:19,800 Están creando la infraestructura, consiguiendo jugadores. 870 00:51:19,900 --> 00:51:22,100 - ¿India? - Bueno, bastante bueno para Del Piero. 871 00:51:22,800 --> 00:51:23,900 Fin de su carrera. 872 00:51:24,100 --> 00:51:25,200 Estás envejeciendo, ¿es eso? 873 00:51:25,300 --> 00:51:27,500 Pareces sin aliento, hermano. No tengas un infarto aquí. 874 00:51:27,700 --> 00:51:29,500 Te preocupa que los cachorros tomen tu lugar. 875 00:51:29,800 --> 00:51:30,800 876 00:51:31,100 --> 00:51:32,500 Tienes 10 segundos para alcanzarme. 877 00:51:37,300 --> 00:51:38,900 878 00:51:45,700 --> 00:51:47,000 Más duro de lo que parece, ¿no? 879 00:51:53,600 --> 00:51:55,700 Así que, ¿cuál es este trabajo? 880 00:51:55,900 --> 00:51:59,400 La mujer de Jojo está muy impresionada. 881 00:52:00,000 --> 00:52:02,300 No oí el final de lo de su ducha. 882 00:52:03,400 --> 00:52:04,800 Aquí tienes. 883 00:52:04,900 --> 00:52:06,700 Tienes que usar tu dedo, sino no... 884 00:52:06,900 --> 00:52:09,200 - Sí, tengo uno. - Este es uno de los nuevos. 885 00:52:14,300 --> 00:52:15,700 Necesito un poco de agua, hombre. 886 00:52:15,900 --> 00:52:17,300 Sí. Pondré algo de tónica. 887 00:52:23,100 --> 00:52:24,700 - Tónica, hombre. - Vamos. 888 00:52:24,800 --> 00:52:28,200 Deja de joder. Esto es en lo que ando ahora. ¿Qué piensas? 889 00:52:28,500 --> 00:52:31,300 - Es bonito. - ¿Ves? 890 00:52:31,500 --> 00:52:34,700 Esa es la terraza. De cara al sur, hay sol todo el día. 891 00:52:34,900 --> 00:52:36,500 En el Mediterráneo. Una vista decente. 892 00:52:36,700 --> 00:52:40,300 - Muy bien. ¿Qué quieres entonces? - Todo, en realidad. 893 00:52:41,100 --> 00:52:42,200 ¿Lo harás? 894 00:52:42,300 --> 00:52:44,400 Bueno, puedo, pero lo sabes, soy plomero. 895 00:52:44,600 --> 00:52:46,600 Es decir, querrás encontrar alguien de allá. 896 00:52:46,800 --> 00:52:49,000 - ¿Dónde es que queda? - Grecia. 897 00:52:49,200 --> 00:52:52,000 Sí. Ok, Grecia. Hay un encuentra-constructor en Grecia, 898 00:52:52,200 --> 00:52:54,200 o sea, tienes que mirar en los foros. Ir en línea. 899 00:52:54,400 --> 00:52:57,100 Sí. Pensé que sería bueno trabajar bajo el sol, sería bueno para ti 900 00:52:58,300 --> 00:53:01,400 - ¿Bueno? Será como un horno, hermano. - Bueno, puedes usarlo si estás allá. 901 00:53:01,500 --> 00:53:04,900 Salir con amigos. Pensar en las fiestas. Te visitaría. 902 00:53:09,100 --> 00:53:12,500 - Podrías haberlo mandarlo por mail. - Bueno, eso no es muy amistoso. 903 00:53:16,500 --> 00:53:18,600 ¿De qué te ríes? 904 00:53:18,800 --> 00:53:22,000 Esa habitación en Rumanía. ¿Te acuerdas? 905 00:53:23,900 --> 00:53:25,400 ¿Qué te hizo pensar en eso? 906 00:53:25,900 --> 00:53:27,900 La última vez que te vi, mucho. 907 00:53:29,600 --> 00:53:30,900 Fue una noche de locos, ¿no? 908 00:53:32,800 --> 00:53:34,300 ¿Lo fue? No. 909 00:53:35,900 --> 00:53:38,700 No seas idiota. Sólo hay cien botellas de este. Tengo la última caja. 910 00:53:38,900 --> 00:53:41,500 - No, honestamente. - Teníamos el partido el día siguiente. 911 00:53:41,700 --> 00:53:43,100 Ese en el que anoté. 912 00:53:43,200 --> 00:53:45,000 Gracias por recordármelo. 913 00:53:45,100 --> 00:53:48,000 Dios, hemos cambiado desde entonces. 914 00:53:48,200 --> 00:53:51,800 Casado. Divorciado. Dos hijos. 915 00:53:53,900 --> 00:53:55,700 Jojo mencionó que veías a alguien. 916 00:53:58,200 --> 00:53:59,500 Gary. 917 00:54:04,300 --> 00:54:05,600 ¿Y cómo es él? 918 00:54:06,200 --> 00:54:08,300 - Está muy bien. - ¿Muy bien? 919 00:54:09,100 --> 00:54:10,200 Sí, es bueno conmigo. 920 00:54:12,600 --> 00:54:13,800 ¿Viven juntos? 921 00:54:13,900 --> 00:54:16,500 No. Es decir, bueno, nos gusta nuestro propio espacio, ¿sabes? 922 00:54:16,600 --> 00:54:18,600 - ¿Sí? - No es nada divertido. 923 00:54:18,800 --> 00:54:21,100 Es sólo, eh... Es así, es todo. 924 00:54:22,300 --> 00:54:24,900 ¿Tus compañeros de equipo saben de él en Marshes? 925 00:54:25,100 --> 00:54:28,700 Sí, son geniales con eso. Es decir, hay algunas bromas, pero nada... 926 00:54:30,500 --> 00:54:33,700 ¿Va al bar después del partido? ¿Cervezas con los chicos? 927 00:54:33,900 --> 00:54:36,300 Sí, a veces. 928 00:54:36,400 --> 00:54:40,800 ¿Se toman de las manos? En el bar, quiero decir. 929 00:54:42,700 --> 00:54:43,900 Depende qué bar. 930 00:54:47,000 --> 00:54:48,100 Sí. 931 00:54:51,900 --> 00:54:54,700 - Te importa si, eh... - Sí, hazme uno, ya que vas a hacerlo. 932 00:54:55,800 --> 00:54:58,800 Muy bien. ¿Y qué hay de ti, hombre? 933 00:54:58,900 --> 00:55:01,000 ¿Estás viendo a alguien? 934 00:55:03,200 --> 00:55:05,300 Es difícil conocer gente. 935 00:55:05,900 --> 00:55:07,800 ¡Tienes como un millón de seguidores en Twitter! 936 00:55:10,400 --> 00:55:13,000 Gente de verdad, ¿sabes? 937 00:55:14,800 --> 00:55:17,400 - ¿Has estado en L.A.? - Mm-mm. 938 00:55:19,300 --> 00:55:22,500 Tienen esas fiestas que son exclusivamente 939 00:55:22,700 --> 00:55:25,900 - para gente famosa y multimillonarios. - ¿En serio? 940 00:55:26,100 --> 00:55:28,600 Tienes que registrar tu teléfono en la puerta. 941 00:55:29,800 --> 00:55:31,000 ¿Has estado en Estados Unidos? 942 00:55:32,200 --> 00:55:34,500 - Nunca he estado ahí. - ¿Qué? 943 00:55:35,500 --> 00:55:36,800 Bueno, deberías. 944 00:55:37,800 --> 00:55:39,400 Tiene de todo. 945 00:55:39,700 --> 00:55:42,400 El Medio Oeste. Me encanta el Medio Oeste. 946 00:55:42,500 --> 00:55:45,500 Puedes conducir por diez horas y no ver ni una puta alma. 947 00:55:45,700 --> 00:55:47,900 ¿A dónde más pasa eso, eh? 948 00:55:48,100 --> 00:55:51,600 No hay nada. Sólo silencio. 949 00:55:53,400 --> 00:55:55,300 Puedes oír el propio latido de tu corazón. 950 00:56:07,300 --> 00:56:10,900 Sobre aquella noche, eh... Sólo quiero aclarar las cosas, 951 00:56:11,200 --> 00:56:13,600 porque hay ese tipo de cosas que si no hablas de ellas, 952 00:56:13,800 --> 00:56:16,000 pones demasiado peso en ellas, ¿sabes? 953 00:56:16,200 --> 00:56:19,100 "Esa cosa que pasó cuando éramos niños." 954 00:56:19,200 --> 00:56:22,100 - Exacto. - Se convierten en algo que no es. 955 00:56:23,100 --> 00:56:24,900 Es decir, cuando recibí tu texto, yo... 956 00:56:25,100 --> 00:56:28,200 Sí, es decir, puedes poner todo psicológicamente en eso, pero... 957 00:56:28,500 --> 00:56:32,200 eran sólo mierdas y risitas, ¿no? 958 00:56:37,300 --> 00:56:38,700 Rosquilla. 959 00:56:43,800 --> 00:56:46,100 Eh, se está haciendo tarde, hombre, debería... 960 00:56:46,300 --> 00:56:49,200 No, no, tú... Tú viniste aquí. 961 00:56:50,400 --> 00:56:51,500 Sí. Tengo trabajo mañana. 962 00:56:51,700 --> 00:56:54,100 No. No, no, no. Deberíamos hacer algo. ¿Qué pasa contigo? 963 00:56:54,400 --> 00:56:56,800 - ¿Como qué? - Bueno, celebrar la ocasión. 964 00:56:56,900 --> 00:56:58,600 - ¿Qué? ¿Han sido ocho, nueve años? - Diez. 965 00:56:58,800 --> 00:57:00,600 Sí. ¿Cuándo fue tu última fiesta verdadera... 966 00:57:00,800 --> 00:57:02,400 ...como en los viejos tiempos? Vamos. No. 967 00:57:02,500 --> 00:57:05,900 Mañana es otro día. Esta noche somo tú y yo, amigo. ¡Anda! 968 00:57:07,400 --> 00:57:08,600 Quítate tus cadenas. 969 00:57:14,100 --> 00:57:17,200 Te quedas. Sabes que lo harás. 970 00:57:17,300 --> 00:57:18,800 - Sabes que lo harás. - Muy bien. 971 00:57:20,200 --> 00:57:21,400 ¿Qué tienes en mente? 972 00:57:21,500 --> 00:57:22,700 ¡Ja ja ja! 973 00:57:26,300 --> 00:57:28,000 ¡Ja ja ja! 974 00:57:28,200 --> 00:57:31,200 En guardia. No, en guardia, en guardia. 975 00:57:34,700 --> 00:57:36,100 ¿Tiramos la tele por la ventana? 976 00:57:36,900 --> 00:57:38,000 Anda, pues. 977 00:57:39,000 --> 00:57:41,000 Bueno. Agarra ese lado. Yo agarro el otro. 978 00:57:45,900 --> 00:57:48,100 Sí. Uno, dos, tres. 979 00:57:49,100 --> 00:57:51,600 Amigo. Vamos a necesitar un destornillador. 980 00:57:51,800 --> 00:57:53,600 Llamaré y les pediré que traigan uno. 981 00:57:53,800 --> 00:57:55,600 ¿Qué? "¿Me pueden prestar un destornillador?" 982 00:57:55,800 --> 00:57:57,800 No les voy a decir para qué, ¿no? 983 00:57:58,400 --> 00:57:59,900 - ¿Qué? - No, imagina que lo hicieras. 984 00:57:59,900 --> 00:58:01,500 - ¿Qué? ¿Decirles? ¿Lo hago? - Sí. 985 00:58:01,700 --> 00:58:03,000 - Sí. Sí. - ¿Lo hago? 986 00:58:03,200 --> 00:58:06,500 ¿Lo hago? Lo voy a hacer. Necesito un destornillador. 987 00:58:07,800 --> 00:58:09,400 No, eh, la herramienta. 988 00:58:10,000 --> 00:58:11,600 Sí, necesito quitar la tele de la pared. 989 00:58:12,000 --> 00:58:13,300 Lindo. 990 00:58:14,700 --> 00:58:15,700 991 00:58:18,400 --> 00:58:20,500 992 00:58:21,700 --> 00:58:24,500 Qué bueno verte, amigo. ¡La vida no ha sido la misma sin ti! 993 00:58:24,800 --> 00:58:27,100 Aquí vamos, aquí vamos. 994 00:58:27,100 --> 00:58:29,300 ¡Vamos! 995 00:58:32,100 --> 00:58:34,500 Muy bien, amigo. Muy bien, muy bien. ¡Calma! 996 00:58:37,700 --> 00:58:38,800 ¡Dios! 997 00:58:41,100 --> 00:58:43,700 ¿Sabes qué? Es una pena que no hubieras tenido tus credenciales. 998 00:58:43,900 --> 00:58:45,400 Habrías podido entrar en la gestión. 999 00:58:45,600 --> 00:58:46,900 Habrías sido bueno en eso. 1000 00:58:48,400 --> 00:58:51,400 Sí. Bueno, aparentemente a la gente no le gusta recibir órdenes de un negro. 1001 00:58:53,500 --> 00:58:55,500 Tengo mucho respeto por ti, Ade. 1002 00:58:57,300 --> 00:59:00,400 - ¿Respeto? - Un trabajador, como tú. 1003 00:59:02,300 --> 00:59:03,600 ¿Qué tiene eso que ver con algo? 1004 00:59:05,100 --> 00:59:08,100 No, sólo digo. Eres muy trabajador. 1005 00:59:08,900 --> 00:59:10,200 ¿Muy trabajador? 1006 00:59:11,600 --> 00:59:15,000 - ¿Por qué eres tan...? - ¿Qué quiere decir que tú me respetas? 1007 00:59:16,000 --> 00:59:18,800 - Quiere decir que te respeto. - Sí, ¿pero por qué lo sigues diciendo? 1008 00:59:19,000 --> 00:59:21,700 - Ya lo has dicho dos veces. - Porque me has hecho repetirlo. 1009 00:59:22,000 --> 00:59:24,900 Todo esto. "Sería bueno para ti trabajar bajo el sol". ¿Qué quiere decir? 1010 00:59:25,100 --> 00:59:26,100 1011 00:59:27,000 --> 00:59:29,800 - Ade, nos estamos divirtiendo. - No, no. ¿De qué se trata todo esto? 1012 00:59:30,200 --> 00:59:31,300 ¡Ade! 1013 00:59:32,200 --> 00:59:33,300 No me lo estoy inventando. 1014 00:59:33,400 --> 00:59:34,800 Ade, ¿por qué tú tan triste? 1015 00:59:35,000 --> 00:59:39,300 - No hagas esa puta voz. No me gusta. - ¿Me estás sacando esa tarjeta? 1016 00:59:39,600 --> 00:59:41,700 No lo hagas. No me gusta. Ya no somos niños. 1017 00:59:42,300 --> 00:59:44,900 Hablando de una avería del sentido del humor. 1018 00:59:45,100 --> 00:59:46,200 No me hagas empezar, mierda. 1019 00:59:46,300 --> 00:59:48,300 Dios, Ade. ¿Qué es lo que no puedes manejar aquí? 1020 00:59:48,500 --> 00:59:50,700 ¿Las bebidas, las píldoras o el fracaso? ¿Cuál es? 1021 00:59:50,900 --> 00:59:53,800 ¡No, no! ¡Sólo tengo curiosidad! ¡Vamos! 1022 00:59:54,100 --> 00:59:57,200 Dios. Siento que las cosas no salieran bien, pero no es mi culpa. 1023 00:59:57,600 --> 00:59:58,700 Eso es lo que crees que es. 1024 00:59:58,700 --> 01:00:00,100 ¿Qué, qué? 1025 01:00:00,300 --> 01:00:03,700 ¿Prefieres arreglar baños que hacer lo que hago? 1026 01:00:03,800 --> 01:00:06,700 ¿Qué? ¿Encerrado aquí como un chiflado que sale a nadar a medianoche? 1027 01:00:07,000 --> 01:00:09,600 - Sí, prefiero. - Pura mierda. Estás celoso. 1028 01:00:09,800 --> 01:00:13,000 Jase, nadie consigue las cosas con las que sueña siendo niño. 1029 01:00:13,200 --> 01:00:17,400 - Esa es la vida, amigo. - Excepto yo lo hago, Ade. Yo lo hago. 1030 01:00:17,700 --> 01:00:20,900 - Claro que preferiría jugar como profesional. - ¡Gracias! 1031 01:00:21,100 --> 01:00:24,400 Actúas como si fuera tu argumento final. Yo crecí, hombre. Lo superé. 1032 01:00:24,700 --> 01:00:28,800 - Ajá. ¿Por qué estás aquí entonces? - Porque me lo pediste. 1033 01:00:29,100 --> 01:00:31,000 Las cosas deben de verdad salirte muy bien. 1034 01:00:31,200 --> 01:00:33,800 Dejarlo todo, conducir 320 kilómetros así. 1035 01:00:35,500 --> 01:00:38,600 ¿A dónde cree Gary que estás? ¿Afuera por trabajo? 1036 01:00:38,900 --> 01:00:40,900 Estoy aquí por trabajo. Me pediste un presupuesto. 1037 01:00:41,100 --> 01:00:43,700 Querías una prueba, ¿no? 1038 01:00:43,900 --> 01:00:46,500 Ver cómo la otra mitad vive, volver a capturar la vieja gloria. 1039 01:00:46,700 --> 01:00:49,400 - Sentirte parte de algo, ¿es eso? - Piensa lo que quieras. 1040 01:00:49,600 --> 01:00:53,500 Les dices a los de tu equipo que jugaste conmigo. 1041 01:00:53,800 --> 01:00:55,400 Les dices, ¿no? 1042 01:00:55,500 --> 01:00:57,200 Apuesto que les encanta. 1043 01:00:57,400 --> 01:01:00,400 Apuesto que te pagan tus copas. Apuesto que les cuentas todas las historias, 1044 01:01:00,600 --> 01:01:03,300 cómo solías ser alguien, cómo estuviste así de cerca, 1045 01:01:03,600 --> 01:01:06,100 pero nunca ocurrió porque no tuviste la suerte. 1046 01:01:06,300 --> 01:01:09,000 - Así es, no tuve la suerte. - ¿Lo crees? 1047 01:01:09,200 --> 01:01:10,600 Yo era el mejor jugador y lo sabes. 1048 01:01:10,700 --> 01:01:12,200 Es verdad, Ade. Eras el mejor jugador. 1049 01:01:12,400 --> 01:01:14,200 - Gracias. - Sin embargo, lograste joderlo. 1050 01:01:14,500 --> 01:01:17,200 Pero eso es todo. No tuviste agallas, ni mucho corazón. 1051 01:01:17,400 --> 01:01:19,200 No tuve agallas. Nunca tuve la oportunidad. 1052 01:01:19,400 --> 01:01:21,800 - La tuviste, pero no la tomaste. - No me pasaste le balón. 1053 01:01:22,000 --> 01:01:24,200 - No te necesité, Ade. Marqué. - Estaba en mejor posición. 1054 01:01:24,400 --> 01:01:25,900 La mejor posición es de donde anotas. 1055 01:01:26,000 --> 01:01:27,200 La posición en la que estaba. 1056 01:01:27,300 --> 01:01:29,700 - Dijiste que me pasarías el balón. - Bien, no es la cancha. 1057 01:01:29,900 --> 01:01:31,600 No funciono así en un partido de grandes. 1058 01:01:31,800 --> 01:01:34,100 No, fue mi sola oportunidad. Quedé de reemplazo después. 1059 01:01:34,300 --> 01:01:37,100 No, te reemplazaron porque dos minutos después 1060 01:01:37,200 --> 01:01:39,700 pasaste mal el balón en nuestro campo y anotaron. 1061 01:01:39,900 --> 01:01:41,000 Estaba marcando mi hombre. 1062 01:01:41,300 --> 01:01:43,200 Nueve veces de diez, lo habría despellejado. 1063 01:01:43,800 --> 01:01:45,300 Lo hice cada vez en el entrenamiento. 1064 01:01:45,500 --> 01:01:47,500 Todos somos George Best en el patio trasero. 1065 01:01:51,800 --> 01:01:53,100 Muy bien. 1066 01:01:54,300 --> 01:01:55,700 Hice la mala elección. 1067 01:01:56,800 --> 01:01:58,500 Mi mente no estaba en su lugar. 1068 01:02:00,600 --> 01:02:02,500 ¿Por qué no estaba en su lugar? 1069 01:02:02,900 --> 01:02:03,900 Tú sabes por qué. 1070 01:02:06,600 --> 01:02:09,700 Pero lo conversamos. Pensé que no era nada. 1071 01:02:12,400 --> 01:02:14,000 Sigue diciéndote todo lo que quieras, 1072 01:02:14,200 --> 01:02:16,000 pero ambos sabemos lo que pasó en ese cuarto. 1073 01:02:17,700 --> 01:02:20,800 ¿Qué? ¿Una paja? 1074 01:02:22,900 --> 01:02:25,100 La paja que me hiciste cuando éramos niños. 1075 01:02:26,700 --> 01:02:29,100 ¿Estás insistiendo en una paja que hiciste hace diez años? 1076 01:02:29,300 --> 01:02:32,700 Ade, siento mucho si estás confundido. 1077 01:02:32,900 --> 01:02:35,300 ¿Confundido? Eres tú el que está confundido. 1078 01:02:38,000 --> 01:02:39,700 Muy bien. 1079 01:02:40,800 --> 01:02:42,700 Bien. Dime por qué hice lo que hice. 1080 01:02:42,900 --> 01:02:44,600 Lo hice para meterme en tu cabeza, 1081 01:02:44,700 --> 01:02:47,700 hacerte perder el equilibrio, asegurarme de que no fueras bueno en el juego. 1082 01:02:48,000 --> 01:02:50,100 - Pura mierda. - No tenía tu ritmo 1083 01:02:50,200 --> 01:02:55,000 o tu primer toque, pero lo que tenía era esto. 1084 01:02:56,200 --> 01:02:57,800 Siempre lo he tenido. 1085 01:02:58,000 --> 01:03:01,900 Es un instinto para saber lo que necesitas hacer y entonces hacerlo. 1086 01:03:02,500 --> 01:03:04,700 Eso es todo. 1087 01:03:07,500 --> 01:03:09,200 No era la paja lo que me tenía confundido. 1088 01:03:09,600 --> 01:03:11,600 ¡Puta mierda! 1089 01:03:11,800 --> 01:03:13,200 ¿Qué era entonces? 1090 01:03:16,500 --> 01:03:18,400 Era la manera como me abrazaste toda la noche... 1091 01:03:19,900 --> 01:03:21,000 Me besaste... 1092 01:03:22,700 --> 01:03:24,100 Me dijiste que me amabas. 1093 01:03:26,400 --> 01:03:28,900 La mañana siguiente, fui donde el entrenador. Te esperé. 1094 01:03:30,700 --> 01:03:33,200 Cuando llegaste, te miré y te sonreí. 1095 01:03:33,400 --> 01:03:35,700 Tú sólo pasaste. Ni siquiera miraste. 1096 01:03:37,600 --> 01:03:40,100 Después, traté de hablarte, pero estabas con los otros chicos 1097 01:03:40,300 --> 01:03:42,100 haciéndote el grande, porque habías anotado. 1098 01:03:43,200 --> 01:03:46,300 La semana siguiente, la plantilla salió. Mi nombre no estaba, el tuyo sí. 1099 01:03:47,400 --> 01:03:52,200 No renovaron mi contrato. Jase, Te mandé textos, mensajes de voz. 1100 01:03:52,500 --> 01:03:53,500 Nada. 1101 01:03:54,900 --> 01:03:56,900 ¿Cómo pudiste hacer eso? 1102 01:03:57,100 --> 01:03:59,100 Después de todo lo que había pasado entre nosotros. 1103 01:04:05,800 --> 01:04:10,500 No puedo recordar cada detalle, para ser completamente honesto, Ade. 1104 01:04:10,800 --> 01:04:13,200 - ¿Es eso cierto? - Muchas cosas han cambiado desde entonces. 1105 01:04:13,400 --> 01:04:16,900 Tuve otras cosas de qué preocuparme en estos últimos diez años. 1106 01:04:17,100 --> 01:04:21,700 Entonces, ¿para qué me invitaste aquí, Jase, si tienes tantas cosas que hacer? 1107 01:04:22,700 --> 01:04:24,300 Para ver si podíamos volver. 1108 01:04:26,200 --> 01:04:27,200 ¿Volver a dónde? 1109 01:04:29,200 --> 01:04:31,500 A esta habitación. 1110 01:04:33,800 --> 01:04:36,800 - Nunca he estado aquí antes. - ¿De qué hablas? 1111 01:04:37,100 --> 01:04:40,000 - Acabas de decir "volver". - ¿Y? 1112 01:04:40,200 --> 01:04:43,600 - Es la primera vez que estoy aquí. - Lo sé. 1113 01:04:44,300 --> 01:04:46,900 Entonces, ¿qué quieres decir con que querías ver si yo volvería? 1114 01:04:47,100 --> 01:04:48,900 - Ver si tú volverías... - ¿Volver a qué? 1115 01:04:49,000 --> 01:04:50,100 A mí. 1116 01:04:59,900 --> 01:05:01,000 ¿Jase? 1117 01:05:01,300 --> 01:05:04,900 Jase. Jase, no puedes dejarlo así. ¿Qué querías decir con eso? 1118 01:05:08,100 --> 01:05:09,200 Hola. 1119 01:05:11,700 --> 01:05:13,700 Este joven nos trajo el destornillador. 1120 01:05:19,000 --> 01:05:21,300 Entonces, ¿para qué lo quieren? 1121 01:05:23,900 --> 01:05:25,900 Pensamos que podíamos tirar la tele por la ventana. 1122 01:05:26,100 --> 01:05:30,200 Está bien atornillado, amigo. En serio. No tienes suerte. 1123 01:05:30,300 --> 01:05:32,500 - No se lo dirás a nadie, ¿no? - ¿Valdría la pena? 1124 01:05:32,700 --> 01:05:33,800 Jason... 1125 01:05:35,400 --> 01:05:36,800 Estamos en medio de algo aquí. 1126 01:05:37,200 --> 01:05:39,300 - Sí, eso diría. ¿Cuál es tu nombre? - Harry. 1127 01:05:39,400 --> 01:05:41,900 Diría que Harry estaba en medio de algo, ¿verdad? 1128 01:05:43,700 --> 01:05:45,600 Es un placer conocerte, Harry. 1129 01:05:45,600 --> 01:05:48,600 Es un placer conocerte, Jason. 1130 01:05:49,100 --> 01:05:50,500 Este es Ade. 1131 01:05:51,000 --> 01:05:52,900 Dile hola a Ade, Harry. 1132 01:05:53,600 --> 01:05:55,000 ¿Estás bien, Ade? Hola. 1133 01:05:56,300 --> 01:05:57,700 Ade es tímido. 1134 01:05:58,100 --> 01:05:59,200 Ey. 1135 01:05:59,800 --> 01:06:02,300 Jase, él está trabajando. 1136 01:06:02,500 --> 01:06:04,500 Está bien. Terminé hace diez minutos. 1137 01:06:04,900 --> 01:06:08,400 Sólo toma cuatro, a ver cómo te va. 1138 01:06:08,600 --> 01:06:11,500 Tomaré el doble, creo. Como se ven las cosas, tengo que ponerme al día. 1139 01:06:11,700 --> 01:06:14,000 ¡Buen chico! 1140 01:06:19,100 --> 01:06:23,200 Así que, espera, si ya terminaste, 1141 01:06:23,500 --> 01:06:25,000 ¿cómo es que estás aquí todavía? 1142 01:06:25,100 --> 01:06:28,500 - Yo siempre ando buscando fiesta. - ¿Oyes eso, Ade? 1143 01:06:28,800 --> 01:06:32,500 - A Harry le encantan las fiestas. - Jase, estamos hablando de algo aquí. 1144 01:06:32,700 --> 01:06:35,700 Ade, nos estamos divirtiendo. 1145 01:06:37,600 --> 01:06:40,100 Ten. ¿Nos tomas una foto? 1146 01:06:41,000 --> 01:06:42,500 No pondrás eso en línea, ¿verdad? 1147 01:06:43,700 --> 01:06:45,100 Claro que no. 1148 01:06:46,600 --> 01:06:49,600 Vamos, Ade, no seas aguafiestas. 1149 01:06:49,800 --> 01:06:51,900 Por... 1150 01:06:52,100 --> 01:06:53,800 Está bien. Haré un selfie. 1151 01:06:54,000 --> 01:06:55,100 Puta mierda. 1152 01:06:56,400 --> 01:06:57,700 1153 01:06:58,400 --> 01:06:59,400 Sí, una más. 1154 01:07:04,500 --> 01:07:05,600 ¿De qué te ríes? 1155 01:07:05,800 --> 01:07:08,800 Cuando era más joven, ese video tuyo con la bailarina 1156 01:07:08,900 --> 01:07:11,200 era como un producto de primera necesidad. 1157 01:07:12,000 --> 01:07:14,500 Lo puse una vez cuando estaba tirando con mi novia. 1158 01:07:14,600 --> 01:07:18,600 Tomé un selfie de ella y yo mirándolos. 1159 01:07:18,800 --> 01:07:20,600 Se lo mandé a todos mis amigos. 1160 01:07:20,700 --> 01:07:22,300 Terminamos pronto después de eso. 1161 01:07:22,300 --> 01:07:24,500 Odio a las chicas que no tienen sentido del humor. 1162 01:07:24,700 --> 01:07:28,000 ¡Es importante! 1163 01:07:28,300 --> 01:07:30,000 ¡Sí! 1164 01:07:31,500 --> 01:07:33,000 ¿Es de verdad? 1165 01:07:33,400 --> 01:07:35,500 Ajá. ¿Lo quieres? 1166 01:07:37,100 --> 01:07:38,300 ¿De verdad? 1167 01:07:39,300 --> 01:07:40,300 1168 01:07:41,300 --> 01:07:42,700 1169 01:07:46,800 --> 01:07:50,200 ¿Soy la persona más famosa que has conocido? 1170 01:07:53,600 --> 01:07:54,800 Eh, sí. 1171 01:07:55,000 --> 01:07:57,400 Mierda. 1172 01:07:57,600 --> 01:08:00,700 Bueno, una vez vi a Jimmy Savile. 1173 01:08:01,400 --> 01:08:02,900 Vino a mi escuela. 1174 01:08:03,100 --> 01:08:04,600 No lo invitarían ahora, no creo. 1175 01:08:05,800 --> 01:08:08,400 - Está muerto. - Sí, además. 1176 01:08:11,700 --> 01:08:13,500 Él es divertido, ¿no? 1177 01:08:16,100 --> 01:08:18,000 Tú... Tú eres divertido. 1178 01:08:18,200 --> 01:08:20,000 - ¿Lo soy? - Sí. 1179 01:08:20,200 --> 01:08:22,400 Sí, en realidad lo soy. 1180 01:08:22,900 --> 01:08:24,900 ¿Qué crees que deberíamos hacer con Harry, Ade? 1181 01:08:25,300 --> 01:08:27,500 Bueno, estoy para lo que sea, de verdad. 1182 01:08:27,700 --> 01:08:29,600 O sea, mis amigos dicen que no tengo límites. 1183 01:08:29,700 --> 01:08:32,200 Yo soy de esos que pueden sólo beber y beber. 1184 01:08:32,400 --> 01:08:34,500 No me emborracho. Ni siquiera me dan resacas. 1185 01:08:34,700 --> 01:08:38,300 Muy bien. Ya se divirtieron. Es hora de que Harry se vaya, Jase. 1186 01:08:38,500 --> 01:08:41,000 - O se va él o me voy yo. - ¿Qué piensas, Harry? 1187 01:08:41,600 --> 01:08:43,800 Es tu habitación, ¿no? 1188 01:08:44,000 --> 01:08:46,600 - No estoy jugando. - No me importa de todos modos. 1189 01:08:46,900 --> 01:08:49,100 Sólo toma una decisión. 1190 01:08:51,900 --> 01:08:55,800 Bueno, no sería la primera vez que pierdes los nervios. 1191 01:08:57,400 --> 01:08:58,500 ¿Qué fue eso? 1192 01:08:59,900 --> 01:09:03,000 Crees que no sé lo que estás haciendo. 1193 01:09:03,700 --> 01:09:05,200 ¿Qué estoy haciendo? 1194 01:09:05,400 --> 01:09:07,700 Ade, ¿qué estoy haciendo? 1195 01:09:07,900 --> 01:09:09,300 ¿Qué estoy haciendo? ¿Qué putas...? 1196 01:09:09,500 --> 01:09:11,500 ¿Sabes qué estoy haciendo? No sé qué estoy haciendo. 1197 01:09:11,700 --> 01:09:12,900 ¿Qué estoy haciendo, ah? 1198 01:09:12,900 --> 01:09:14,000 ¿Qué estoy haciendo? 1199 01:09:14,100 --> 01:09:16,100 ¿Qué estoy haciendo, Harry? 1200 01:09:16,300 --> 01:09:17,400 ¡No lo sé! 1201 01:09:18,100 --> 01:09:19,100 ¿Qué estoy haciendo? 1202 01:09:19,300 --> 01:09:20,900 ¿Piensas que esto es demasiado para mí? 1203 01:09:21,000 --> 01:09:23,000 ¿Qué estoy haciendo? ¿Qué estoy haciendo? 1204 01:09:23,100 --> 01:09:24,300 ¿Piensas que me da miedo esto? 1205 01:09:24,500 --> 01:09:26,600 ¿Qué estoy haciendo, amigo? ¿Qué putas estoy haciendo? 1206 01:09:26,800 --> 01:09:28,500 - ¡Ade! ¡Ade! - ¡Mierda, cállate ya! 1207 01:09:35,700 --> 01:09:37,400 Muy bien. 1208 01:09:39,400 --> 01:09:40,500 Hagamos esto. 1209 01:09:46,000 --> 01:09:49,600 ¿Por qué no jugamos un juego? 1210 01:09:49,900 --> 01:09:51,000 ¿Cuál es el juego? 1211 01:09:51,200 --> 01:09:54,800 Todo a su tiempo, Harry. 1212 01:09:55,000 --> 01:09:57,100 Todo a su tiempo. 1213 01:09:57,300 --> 01:10:01,400 Esto es loco. Me recuerda esa despedida de soltero a la que fui en Cracovia, ¿cierto? 1214 01:10:01,600 --> 01:10:04,800 Descenso de rápidos por la mañana, Auschwitz por la tarde, 1215 01:10:04,900 --> 01:10:08,100 vuelta al hotel para una ducha, algo rápido de comer, luego al sex club. 1216 01:10:08,200 --> 01:10:11,800 - Ten. - Salud. 1217 01:10:12,100 --> 01:10:16,200 Y el padrino consiguió a esta puta. Ella sentó al novio en una silla 1218 01:10:16,500 --> 01:10:19,000 y le hizo el show de strip completo se quitó hasta las bragas, 1219 01:10:19,200 --> 01:10:21,500 crema batida en las tetas y esto y aquello. No miento... 1220 01:10:22,200 --> 01:10:26,200 La abrió la cremallera, le puso crema en la pija 1221 01:10:26,500 --> 01:10:29,600 y empezó a devorarlo como si no hubiera comido en semanas. 1222 01:10:29,700 --> 01:10:33,200 Su papá estaba ahí, su tío, el padre de la novia, 1223 01:10:33,500 --> 01:10:36,300 y todos estábamos ahí gritando cosas. Fue la mejor parte. 1224 01:10:36,500 --> 01:10:40,200 El novio estaba a punto de estallar, podías ver que estaba cerca 1225 01:10:40,400 --> 01:10:42,400 porque sus ojos estaban como si fuera a tener una... 1226 01:10:42,600 --> 01:10:43,700 Oh, sí. 1227 01:10:43,800 --> 01:10:47,000 ...esta puta le mete las manos en los pantalones, se los baja por atrás 1228 01:10:47,200 --> 01:10:50,600 y hace saltar la verga más grande que jamás he visto. 1229 01:10:51,000 --> 01:10:52,000 ¡La puta sabe de hombres! 1230 01:10:52,100 --> 01:10:55,600 Y nosotros, "¿Dónde putas escondías eso?" 1231 01:10:55,800 --> 01:10:57,800 Porque tenía la tanguita puesta. 1232 01:10:57,900 --> 01:11:00,700 ¡Y la puta cara del novio! 1233 01:11:01,000 --> 01:11:04,500 -¿Sí, sí? - Él gritó, en realidad. Se puso oscuro. 1234 01:11:07,100 --> 01:11:09,000 Así que, ¿cuál es el juego entonces? 1235 01:11:09,200 --> 01:11:10,500 Perder o atreverse. 1236 01:11:10,700 --> 01:11:12,400 - ¿Si pierdes qué haces? - Bebes del cubo. 1237 01:11:12,500 --> 01:11:15,000 Te pido hacer algo, si no lo quieres hacer, te toca beber. 1238 01:11:15,100 --> 01:11:16,200 Muy bien, pues. 1239 01:11:18,900 --> 01:11:19,900 Quítate la camisa. 1240 01:11:27,100 --> 01:11:28,200 1241 01:11:29,800 --> 01:11:31,300 Y tus pantalones. 1242 01:11:35,500 --> 01:11:39,500 Sostente en mí. 1243 01:11:43,100 --> 01:11:44,900 - Eso fue fácil. 1244 01:11:47,100 --> 01:11:48,500 Anda, Ade. 1245 01:11:48,700 --> 01:11:50,500 ¿Ves algo que quieras? 1246 01:11:51,800 --> 01:11:54,300 - Es... ¿Es su turno ahora? - Sí. 1247 01:11:58,800 --> 01:12:01,000 Va a tocar ir con el cubo, entonces. 1248 01:12:01,200 --> 01:12:02,200 OK. 1249 01:12:04,300 --> 01:12:06,900 1250 01:12:09,200 --> 01:12:11,000 Vamos, una más. 1251 01:12:11,200 --> 01:12:12,200 ¿Sí? 1252 01:12:20,100 --> 01:12:21,200 Jase. 1253 01:12:29,100 --> 01:12:30,900 ¡Puta mierda! ¡Ustedes juegan duro! 1254 01:12:31,900 --> 01:12:33,800 - ¿Estás bien, Harry? - Sí. 1255 01:12:33,900 --> 01:12:37,200 Por un momento, pensé que habían perdido la trama. 1256 01:12:37,800 --> 01:12:40,600 Todo se puso negro y luego había una luz brillante y 1257 01:12:40,800 --> 01:12:43,500 bueno, era como mi tía Ida dijo que pasó cuando tuvo su infarto 1258 01:12:43,700 --> 01:12:47,800 y se despertó y vio a Jesús parado al lado del maldito Elton John. 1259 01:12:50,400 --> 01:12:53,800 Bien, lo hice. ¡Tengo una mejor! Esta es para ti. 1260 01:12:54,100 --> 01:12:58,400 Te reto a que lo beses con lengua. 1261 01:12:58,700 --> 01:13:00,000 ¡Bum! 1262 01:13:05,600 --> 01:13:06,700 Sí. 1263 01:13:08,000 --> 01:13:09,300 Sí, ¿por qué no? 1264 01:13:12,300 --> 01:13:17,200 Ahora, no hagas nada con lo que no te sientas cómodo, Ade. 1265 01:13:24,300 --> 01:13:25,800 Mírate. 1266 01:13:27,100 --> 01:13:29,200 Tan serio. 1267 01:13:49,800 --> 01:13:51,400 Tengo una idea mejor. 1268 01:13:52,500 --> 01:13:53,800 ¿Cuál es? 1269 01:13:54,000 --> 01:13:56,700 - ¿Por qué no besas a Ade? - ¿Qué? No es mi turno. 1270 01:13:56,900 --> 01:14:00,300 - No importa. Creo que le gustas. - ¿Le gusto? 1271 01:14:00,400 --> 01:14:02,200 - Sí. - Maldita sea. 1272 01:14:02,300 --> 01:14:05,200 - Vamos. - Nunca he besado a un tipo antes. 1273 01:14:07,000 --> 01:14:09,900 ¿Estás seguro de que quiere? Tiene buena cara. 1274 01:14:10,100 --> 01:14:12,100 No creo que Ade sepa lo que quiere. 1275 01:14:13,200 --> 01:14:14,500 O tal vez sí. 1276 01:14:34,000 --> 01:14:35,600 - Ahora lárgate, mierda. - ¿Qué? 1277 01:14:35,600 --> 01:14:39,100 - ¡Dije que te largues, mierda! - Déjame, mierda. Marica. 1278 01:14:39,400 --> 01:14:42,000 - Me iré cuando él me lo diga. - Tiene razón. 1279 01:14:42,600 --> 01:14:43,800 A la mierda. 1280 01:14:45,200 --> 01:14:46,300 La fiesta se acabó. 1281 01:14:48,500 --> 01:14:50,600 Fuiste divertido cinco minutos. Ya me aburrí. 1282 01:14:50,700 --> 01:14:54,200 Maldito par de perros de mierda. 1283 01:14:54,500 --> 01:14:56,400 ¿Qué soy yo? ¿El que los calienta? 1284 01:14:57,000 --> 01:15:00,200 Sabes, no me extraña que seas un futbolista de mierda estos días. 1285 01:15:00,400 --> 01:15:03,800 Cada vez que tienes un mano a mano con el arquero, no puedes decidirte 1286 01:15:04,000 --> 01:15:07,200 si tiras el balón al arco o pones su pija en tu boca. 1287 01:15:09,200 --> 01:15:13,600 ¡Sí, ríete, maldito maricón! 1288 01:15:13,900 --> 01:15:18,800 Es tan divertido como que otro hombre lleve tus niños a la cama. 1289 01:15:20,000 --> 01:15:23,700 - ¡No! ¡Maldito raro! - Ven aquí. 1290 01:15:24,000 --> 01:15:26,800 - Ven aquí. Levántate, levántate, levántate. - No, no, no. 1291 01:15:27,000 --> 01:15:28,900 - ¡No! - ¡Adentro! ¡Adentro! 1292 01:15:29,100 --> 01:15:31,500 ¡Jase! 1293 01:15:31,700 --> 01:15:35,200 - Bueno chico, buen chico. Buen perrito. - ¡Jase! 1294 01:15:35,700 --> 01:15:39,900 !Ah! ¡Maldito loco maricón! 1295 01:15:41,100 --> 01:15:43,000 ¿Crees que no sabemos lo que pasa aquí? 1296 01:15:43,200 --> 01:15:46,800 Tipos que suben y bajan las escaleras a todas horas. ¿Crees que no sabemos? 1297 01:15:47,000 --> 01:15:49,400 Díselo a tus amigos, Harry, consíguete unas copas gratis. 1298 01:15:49,600 --> 01:15:52,800 Sí, esto va a Twitter, amigo. A ver si te gusta. 1299 01:15:53,100 --> 01:15:56,200 Harry, hijo, tengo gente para eso. Esto va a Twitter, 1300 01:15:56,400 --> 01:15:59,300 yo tendré tu casa y la casa de tu abuela 1301 01:16:00,900 --> 01:16:04,100 y la casa de tus hijos, si llegas tan lejos en la vida. 1302 01:16:05,300 --> 01:16:08,600 Ahora, largo, hijo. Hay gente mayor hablando. 1303 01:16:29,800 --> 01:16:31,700 ¿Crees que estaba luciéndose? 1304 01:16:34,400 --> 01:16:36,200 No creo que estés bien. 1305 01:16:36,300 --> 01:16:39,700 ¿No? Estoy excelente, amigo. No sé de qué hablas. 1306 01:16:42,300 --> 01:16:43,700 ¿Por qué estoy aquí? 1307 01:16:43,900 --> 01:16:46,400 Para decir la verdad, 1308 01:16:48,400 --> 01:16:51,000 estaba pensando en retirarme como plomero. 1309 01:16:51,200 --> 01:16:53,100 Pensé que podrías darme algunos consejos. 1310 01:16:57,000 --> 01:16:59,200 Eso está bien, Jase. Eso está muy bien. 1311 01:16:59,400 --> 01:17:00,400 La mansión. 1312 01:17:04,900 --> 01:17:06,600 Uf. Quiero que sea tuya. 1313 01:17:12,700 --> 01:17:13,700 Es tuya. 1314 01:17:16,300 --> 01:17:19,300 Podrías vivir ahí. Yo podría visitarte. 1315 01:17:22,200 --> 01:17:24,400 - Podríamos mirar la vista. - ¿Es en serio? 1316 01:17:26,500 --> 01:17:27,800 Mi, eh... 1317 01:17:32,200 --> 01:17:34,300 Mi rodilla está hecha polvo. 1318 01:17:36,300 --> 01:17:39,400 ¿Ya has visto una montaña desmoronarse, caer en el mar? 1319 01:17:40,400 --> 01:17:41,800 Podría pasar en cualquier momento. 1320 01:17:42,900 --> 01:17:45,000 Ahora que me necesitas, ¿quieres que me quede? 1321 01:17:53,100 --> 01:17:55,100 Tú eras la última cosa que recuerdo 1322 01:17:56,100 --> 01:17:59,300 que tiene algún valor. 1323 01:18:05,700 --> 01:18:07,700 Cuando recibí tu texto, Jase, 1324 01:18:10,000 --> 01:18:12,300 Tuve una idea... 1325 01:18:22,800 --> 01:18:23,800 No puedo. 1326 01:18:26,300 --> 01:18:27,400 Lo siento. 1327 01:18:30,900 --> 01:18:32,000 Sólo no puedo. 1328 01:18:37,300 --> 01:18:39,600 Bueno, era sólo una sugerencia. 1329 01:18:39,700 --> 01:18:42,500 No sé por qué le das tanta importancia. 1330 01:18:54,200 --> 01:18:56,700 ¿Sabes lo que siento cuando te miro? 1331 01:18:56,900 --> 01:18:57,900 ¿Es compasión? 1332 01:19:00,000 --> 01:19:01,500 ¿Dijiste que tienes autoridad moral 1333 01:19:01,600 --> 01:19:04,400 porque arreglas los baños de la gente para vivir? 1334 01:19:07,400 --> 01:19:10,700 Yo anoté en el San Siro. 1335 01:19:12,100 --> 01:19:15,700 80,000 persona se levantaron. 1336 01:19:17,000 --> 01:19:20,800 Inspiro amor, devoción. 1337 01:19:22,300 --> 01:19:25,800 ¿Tú que tienes, Ade? ¿Facturas? 1338 01:19:28,800 --> 01:19:30,200 Amo a alguien que me ama. 1339 01:19:30,300 --> 01:19:33,100 Sí. Sí. 1340 01:19:34,200 --> 01:19:37,300 El gran amorío con Gary. 1341 01:19:38,200 --> 01:19:42,300 No me digas que no te corroe. ¿Qué pasaría si? ¿Qué pasaría si? 1342 01:19:44,500 --> 01:19:46,400 Mírame a los ojos y dime que no hay momentos 1343 01:19:46,600 --> 01:19:51,300 en los que darías todo por vivir como yo vivo. 1344 01:19:55,200 --> 01:19:56,300 Justo lo que pensé. 1345 01:19:58,300 --> 01:20:01,500 No tienes el valor para vivir como yo lo hago, Ade. 1346 01:20:01,700 --> 01:20:04,600 Te daría un susto de mierda. 1347 01:20:07,700 --> 01:20:10,500 ¿Quieres saber por qué nunca te devolví las llamadas? 1348 01:20:13,700 --> 01:20:18,700 Porque no quería que me infectaras con tu fracaso. 1349 01:20:19,500 --> 01:20:21,900 - Bueno, al menos vivo en el mundo real. 1350 01:20:23,200 --> 01:20:26,300 Vivo en el mismo mundo que tú, amigo. 1351 01:20:28,100 --> 01:20:30,900 Sólo que en las mejores partes de él 1352 01:20:36,800 --> 01:20:38,700 Debes ser muy feliz, entonces. 1353 01:20:47,900 --> 01:20:49,100 Por favor. 1354 01:20:50,800 --> 01:20:52,200 Por favor, Ade... 1355 01:20:54,700 --> 01:20:56,200 ¡No sé qué hacer! 1356 01:20:59,700 --> 01:21:01,900 ¿De verdad lo hiciste para meterte en mi cabeza, Jase? 1357 01:21:10,000 --> 01:21:11,200 No lo sé. 1358 01:21:43,400 --> 01:21:45,100 Mierda. 1359 01:24:03,700 --> 01:24:08,700 escenagay.com Traducido por Martín / Corregido por Bosie 101115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.