Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,000 --> 00:00:47,400
EL PASE
2
00:00:47,600 --> 00:00:54,600
{\an5}** escenagay.com **
3
00:00:54,900 --> 00:00:59,900
Traducido por Martín
Corregido por Bosie
4
00:01:03,400 --> 00:01:04,800
¿Sí?
5
00:01:06,800 --> 00:01:08,900
No.
6
00:01:09,400 --> 00:01:11,000
Otra vez.
7
00:01:11,700 --> 00:01:12,800
Vamos. ¿Qué?
8
00:01:12,900 --> 00:01:15,500
¿Saltando? ¿Música?
9
00:01:15,800 --> 00:01:18,000
Bucarest, Rumanía
10
00:01:18,700 --> 00:01:21,200
Eh... Intente en otra habitación.
11
00:01:24,300 --> 00:01:25,600
- Si, sí.
12
00:01:34,500 --> 00:01:35,600
¿Estás poniendo música ahora?
13
00:01:35,800 --> 00:01:37,600
Sí. No puedo dormir
con el ruido de la ducha.
14
00:01:48,700 --> 00:01:49,900
¿Es mi batido de proteínas?
15
00:01:57,500 --> 00:01:58,500
¡Ay!
16
00:02:00,500 --> 00:02:02,300
¡Ey! ¡Ey!
17
00:02:08,600 --> 00:02:10,800
Oye, ¿oíste que a Jojo
se la mamó una periodista?
18
00:02:11,200 --> 00:02:12,600
Sí. Ella tenía un plazo límite.
19
00:02:12,800 --> 00:02:15,100
Hizo que le sacara brillo
antes de hablar con ella.
20
00:02:15,700 --> 00:02:17,400
- ¿Quién te lo contó?
- Jojo.
21
00:02:18,800 --> 00:02:19,900
¿No te cae bien Jojo?
22
00:02:20,000 --> 00:02:23,300
Hacen una linda pareja ustedes dos.
¿Quién hace el té?
23
00:02:23,600 --> 00:02:25,200
¿Crees que jugará mañana?
24
00:02:27,300 --> 00:02:29,500
- Golpea bien el balón.
- Creo que no logra controlarlo.
25
00:02:29,700 --> 00:02:30,700
Sí, pero es zurdo, creo.
26
00:02:30,900 --> 00:02:32,800
Sí, pero se cree que es Roberto Carlos.
27
00:02:33,000 --> 00:02:34,900
Apenas si logra dar en el arco.
28
00:02:38,200 --> 00:02:40,000
Bueno, eso no te va ayudar a dormir.
29
00:02:41,300 --> 00:02:42,600
Rosquilla.
30
00:02:42,800 --> 00:02:44,400
¡Tienes que volver a lavarte los dientes!
31
00:02:49,700 --> 00:02:51,000
Necesito una concha, hombre.
32
00:02:51,500 --> 00:02:52,900
Me está matando.
33
00:02:53,600 --> 00:02:56,800
Podríamos conseguir una chica.
Nos turnamos. Uno adentro, otro afuera.
34
00:02:58,100 --> 00:02:59,500
¿Conoces a las chicas del vestíbulo?
35
00:02:59,600 --> 00:03:01,300
Sí. Una de ellas se parece a tu hermana.
36
00:03:01,500 --> 00:03:02,500
¡Cállate!
37
00:03:02,600 --> 00:03:03,800
¡Oh, Kemme!
38
00:03:04,300 --> 00:03:05,600
Danny y Leesy les dieron
39
00:03:05,800 --> 00:03:08,300
dinero a los de seguridad para
que les mandaran dos pajaritas.
40
00:03:08,900 --> 00:03:10,000
- ¿En serio?
- Sí.
41
00:03:10,200 --> 00:03:11,800
Pero Jojo piensa que están infiltradas.
42
00:03:11,900 --> 00:03:13,900
¿Qué? ¿Como inyectadas?
43
00:03:14,100 --> 00:03:15,800
No, como agentes especiales, hombre.
44
00:03:16,000 --> 00:03:17,500
Quieren que sus equipos
ganen, y vienen
45
00:03:17,700 --> 00:03:19,000
a tener sexo con nosotros.
46
00:03:19,100 --> 00:03:21,800
Bueno. Me gusta esta teoría.
47
00:03:21,900 --> 00:03:24,800
Porque cuando eyaculas, toda tu
energía se va. Todo el mundo lo sabe.
48
00:03:25,100 --> 00:03:26,800
¿Qué programa de estudios tenía tu escuela?
49
00:03:27,400 --> 00:03:30,600
¿Para qué necesito estudios?
Esto es la Champions League, hombre.
50
00:03:30,700 --> 00:03:32,000
Lo logramos.
51
00:03:32,200 --> 00:03:33,700
Pasado mañana, no habrá vuelta atrás.
52
00:03:33,800 --> 00:03:35,700
Ni siquiera vamos a jugar
mañana. Sólo vamos a
53
00:03:35,800 --> 00:03:39,200
calentar la banca todo el juego,
como la semana pasada y la anterior.
54
00:03:39,600 --> 00:03:42,300
Jase, tú... me estás tomando el pelo,
¿verdad?
55
00:03:42,600 --> 00:03:46,400
Vamos a empezar mañana.
Espero que sepas eso.
56
00:03:47,200 --> 00:03:49,700
Claro... Estamos en la academia
desde que teníamos ocho años.
57
00:03:49,900 --> 00:03:51,300
Siete.
58
00:03:51,400 --> 00:03:55,300
Todos los otros chicos se quedaron en el camino.
Ahora, somos sólo yo, tú y Jojo.
59
00:03:55,800 --> 00:03:57,700
Somos la nueva generación,
nos hemos preparado.
60
00:03:58,200 --> 00:03:59,500
Jase, es nuestra oportunidad.
61
00:04:01,300 --> 00:04:03,100
Uf...
62
00:04:03,700 --> 00:04:05,400
Tengo algo que mostrarte.
63
00:04:06,400 --> 00:04:08,500
Jojo y Leesy etiquetaron
a estas chicas en Blackburn.
64
00:04:08,700 --> 00:04:09,900
No, no, no. No quiero mirar
65
00:04:10,000 --> 00:04:12,200
el pobre culo de Jojo menearse
de arriba a abajo.
66
00:04:13,700 --> 00:04:15,000
Maldita sea.
67
00:04:15,100 --> 00:04:16,400
O sea, esto es lo que hay.
68
00:04:18,400 --> 00:04:20,100
Ey, mi verga es más grande que la suya.
69
00:04:21,300 --> 00:04:22,900
Esta es, esta es. Esta parte me mata.
70
00:04:26,600 --> 00:04:27,900
¡Oh, no!
71
00:04:30,600 --> 00:04:32,300
"¡No quiero! ¡No!"
72
00:04:34,700 --> 00:04:36,000
¡Es un clásico!
73
00:04:38,400 --> 00:04:39,700
¿Conoces a su novia?
74
00:04:39,900 --> 00:04:41,700
¿La de Leesy? Sí, hombre.
75
00:04:43,200 --> 00:04:44,200
¿Te sientes mal por ella?
76
00:04:44,700 --> 00:04:47,100
No, no, no. Debía saber
que ese hombre tenía necesidades
77
00:04:47,300 --> 00:04:48,400
cuando se casó con él.
78
00:04:48,500 --> 00:04:51,100
Siempre metiendo su pija
donde no debería.
79
00:04:51,400 --> 00:04:53,000
¿Cómo es que nunca sale en la prensa?
80
00:04:53,000 --> 00:04:54,800
No siquiera intenta ocultarlo.
81
00:04:54,900 --> 00:04:56,200
Tiene un trato con ellos.
82
00:04:56,400 --> 00:04:57,400
83
00:04:57,900 --> 00:05:00,400
Tienes una historia que quieres
mantener lejos de la prensa,
84
00:05:00,500 --> 00:05:02,000
encuentras otra historia. ¿Correcto?
85
00:05:02,300 --> 00:05:04,100
Eso es todo.
A ellos de verdad no les importa.
86
00:05:05,600 --> 00:05:06,700
¿Tu agente no te lo dijo?
87
00:05:06,900 --> 00:05:08,400
No, no.
88
00:05:09,200 --> 00:05:10,900
Mi papá se ocupa de todo eso.
89
00:05:12,800 --> 00:05:14,700
Vas a querer tener
tu propio agente, hombre.
90
00:05:17,500 --> 00:05:18,700
¿Ves esto?
91
00:05:19,500 --> 00:05:20,900
¿Qué?
92
00:05:21,300 --> 00:05:22,500
Esto.
93
00:05:23,500 --> 00:05:24,600
¿Qué es eso?
94
00:05:25,500 --> 00:05:28,200
Esto...
Es mi celebración.
95
00:05:29,200 --> 00:05:30,300
- ¿Eso?
- Sí.
96
00:05:30,900 --> 00:05:33,400
Tendrá derechos reservados.
Lo pondré en todos mis productos.
97
00:05:33,800 --> 00:05:35,500
Parece como si tuvieras un sucio en el ojo.
98
00:05:36,000 --> 00:05:39,000
Dentro de diez años, todos los niños
van a estar haciendo esto.
99
00:05:39,300 --> 00:05:41,000
¿De verdad, Ade?
100
00:05:41,600 --> 00:05:43,200
Sí, mira.
101
00:05:46,400 --> 00:05:48,000
¿Qué?
102
00:05:48,000 --> 00:05:49,400
Ja, ustedes los negros.
103
00:05:49,600 --> 00:05:50,800
Siempre hidratándose.
104
00:05:53,600 --> 00:05:56,200
Oye, ¿cuál era el nombre
de esa chica que encontraste en ese club?
105
00:05:56,400 --> 00:05:57,500
¿Echoes?
106
00:05:57,600 --> 00:05:58,800
Echoes, Echoes, Echoes.
107
00:06:00,200 --> 00:06:01,400
Vamos.
108
00:06:02,000 --> 00:06:03,500
Bah, eh...
109
00:06:03,700 --> 00:06:04,900
¿Tenía la concha apretado?
110
00:06:05,000 --> 00:06:07,200
- ¿Lo tenía afeitado?
- ¿Puedo hacerte una pregunta, Ade?
111
00:06:07,500 --> 00:06:08,900
¿Es sucia?
112
00:06:09,100 --> 00:06:12,600
¿Cómo haces para conciliar esa
caza todo vale con tu fe cristiana?
113
00:06:13,400 --> 00:06:14,600
¿Qué tipo de pregunta es esa?
114
00:06:14,800 --> 00:06:17,500
Te estoy ayudando a practicar
para todas las entrevistas que darás.
115
00:06:17,600 --> 00:06:20,300
Sí, bueno. Tú sabes...
116
00:06:20,600 --> 00:06:23,600
El guerrero negro necesita su concha,
así que...
117
00:06:24,100 --> 00:06:25,900
Le gusta hablar de eso.
118
00:06:26,000 --> 00:06:27,100
Más conchas que tú.
119
00:06:27,200 --> 00:06:28,400
¿Lo has estado comprobando?
120
00:06:29,000 --> 00:06:30,700
Ignorante hombre blanco.
121
00:06:30,900 --> 00:06:32,500
No me preocuparía, Ade.
122
00:06:32,600 --> 00:06:34,100
Estoy seguro de que tu padre te cubrió
123
00:06:34,300 --> 00:06:35,400
con un manto de oraciones.
124
00:06:35,600 --> 00:06:36,700
Eso. ¡Búrlate de mi padre!
125
00:06:36,700 --> 00:06:38,900
¡Oh! Está loco y lo dijiste tú mismo.
126
00:06:39,000 --> 00:06:40,500
Sí, bueno, es mi papá, ¿vale?
127
00:06:40,600 --> 00:06:41,900
¿Conoces a Jesús, Jason?
128
00:06:42,100 --> 00:06:44,300
¿Lo conoces en tu corazón?
Ahora mismo.
129
00:06:44,700 --> 00:06:46,900
- No empieces...
-"Hola, Sr Lotomo. ¿Conoce a Jesús?"
130
00:06:47,100 --> 00:06:49,500
- Muy bien, muy bien.
- Como... ¿Qué era eso, eh...?
131
00:06:49,800 --> 00:06:51,800
¿Qué era eso que él decía?
132
00:06:52,400 --> 00:06:54,500
"Si hay pecado en tu..."
133
00:06:54,800 --> 00:06:56,000
"Si hay pecado en tu corazón,
134
00:06:56,800 --> 00:06:57,800
"¡expúlsalo!"
135
00:06:58,500 --> 00:07:02,500
"¿Cómo puede un hombre dejar atrás el diablo,
si el diablo está en su corazón?"
136
00:07:04,300 --> 00:07:05,900
Es la ocurrencia más larga que he oído.
137
00:07:06,200 --> 00:07:07,900
Mi té ya estaba frío cuando él terminó.
138
00:07:08,400 --> 00:07:09,600
Imagina vivir con él.
139
00:07:11,200 --> 00:07:12,200
¿Le crees, entonces?
140
00:07:13,700 --> 00:07:15,000
- Algo.
- ¿Sí?
141
00:07:16,700 --> 00:07:19,000
- ¿Oras?
- Sí.
142
00:07:19,300 --> 00:07:21,500
¿Para qué?
143
00:07:23,000 --> 00:07:24,100
Deberías intentarlo.
144
00:07:24,200 --> 00:07:26,000
Ni siquiera te atrevas.
145
00:07:26,200 --> 00:07:27,900
- ¿A qué?
- No. No trates de convertirme.
146
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
Sólo digo.
147
00:07:29,300 --> 00:07:30,600
Eres un fanático de clóset.
148
00:07:33,100 --> 00:07:34,700
Me mata de la risa tu papá.
149
00:07:34,800 --> 00:07:35,800
Le gustas.
150
00:07:35,900 --> 00:07:38,100
Oh. ¿Diciéndome que tengo el diablo
en el corazón?
151
00:07:38,300 --> 00:07:41,700
Esa es... Esa es su manera.
En realidad quiere decir que te respeta.
152
00:07:42,300 --> 00:07:44,700
¿Alguna vez te ha dicho
que tienes el diablo en tu corazón?
153
00:07:46,100 --> 00:07:47,100
¿Estás grabando esto?
154
00:07:52,200 --> 00:07:54,000
Vas a borrar el video, hermano.
155
00:07:54,100 --> 00:07:56,500
¿Qué? ¿3010 de sucio porno casero?
156
00:07:56,600 --> 00:07:58,400
Es una gran pérdida para el mundo del cine.
157
00:07:59,600 --> 00:08:00,700
Deja de apuntarla hacia mí.
158
00:08:04,900 --> 00:08:05,900
¡Eh!
159
00:08:16,700 --> 00:08:18,200
¿Qué piensas de Deano?
160
00:08:19,000 --> 00:08:20,500
¿Deano?
161
00:08:21,700 --> 00:08:23,600
Si Deano fuera una paleta,
162
00:08:23,700 --> 00:08:25,900
se chuparía a sí mismo hasta la saciedad.
163
00:08:29,800 --> 00:08:31,100
Sí, hace un par de semanas
164
00:08:31,200 --> 00:08:33,000
después de entrenar
estábamos todos en la duchas
165
00:08:33,200 --> 00:08:34,100
166
00:08:34,100 --> 00:08:36,100
Y todo el mundo hablaba del equipo.
167
00:08:36,300 --> 00:08:38,100
Entonces, no sabíamos si nos seleccionarían.
168
00:08:38,500 --> 00:08:40,300
Y Deano estaba allí y yo pensaba
169
00:08:40,500 --> 00:08:41,900
"Este tipo es un cabrón,
170
00:08:42,100 --> 00:08:44,500
siempre provocándote en el entrenamiento,
dándote pataditas."
171
00:08:44,700 --> 00:08:47,700
Y vino hacia mí
preguntándome todo sobre mí.
172
00:08:47,900 --> 00:08:49,700
El hombre mostraba verdadero interés, Deano,
173
00:08:49,900 --> 00:08:50,900
diciendo,
174
00:08:51,000 --> 00:08:54,600
"No tengas miedo. Sé cómo es esto.
No te preocupes." Y yo pensando,
175
00:08:54,900 --> 00:08:56,500
-"En realidad, este es un buen tipo."
- Sí.
176
00:08:56,700 --> 00:08:58,400
Y entonces...
177
00:09:00,000 --> 00:09:01,500
Me di cuenta de que todos se reían,
178
00:09:02,500 --> 00:09:04,900
porque Deano estaba meando en mi pierna.
Mientras hablábamos,
179
00:09:05,100 --> 00:09:08,100
meándose en mi pierna en la ducha.
180
00:09:09,800 --> 00:09:10,800
¿De qué te ríes?
181
00:09:13,100 --> 00:09:15,700
Oh, él es así con todo el mundo.
182
00:09:15,900 --> 00:09:17,500
Oh, qué, ¿se te ha meado en la pierna?
183
00:09:18,500 --> 00:09:19,800
No.
184
00:09:21,100 --> 00:09:23,000
Creo que es un poco racista.
185
00:09:23,200 --> 00:09:25,100
¿Deano? No.
186
00:09:25,200 --> 00:09:27,100
Bueno, racista no,
pero las cosas que dice...
187
00:09:27,300 --> 00:09:28,400
Son muestras de cariño.
188
00:09:29,200 --> 00:09:30,400
¿Mear en mi pierna?
189
00:09:30,500 --> 00:09:31,700
Él es de Portsmouth.
190
00:09:33,100 --> 00:09:34,100
Es cultural.
191
00:09:36,300 --> 00:09:37,900
Además, nunca hace pases.
192
00:09:38,000 --> 00:09:39,900
Ajá. Me dijo que te evaluó.
193
00:09:42,800 --> 00:09:44,400
- ¿Eso dijo?
- Sí.
194
00:09:45,800 --> 00:09:47,500
Con el entrenador, cuando jugábamos cartas.
195
00:09:48,700 --> 00:09:50,500
¿Era de eso que hablaban?
196
00:09:51,300 --> 00:09:52,700
Te comparó con Bergkamp.
197
00:09:52,900 --> 00:09:54,400
¿Bergkamp?
198
00:09:54,600 --> 00:09:57,300
Dijo que tenías potencial
para ser el próximo Dennis Bergkamp...
199
00:09:58,700 --> 00:10:00,200
¿O era Dennis Wise?
200
00:10:00,300 --> 00:10:01,600
¡Vete a la mierda!
201
00:10:01,800 --> 00:10:04,700
El Dennis Wise negro.
Así fue como te llamó.
202
00:10:04,800 --> 00:10:07,200
- Deberías estar en la tele, hermano.
- Ja ja. Ahí estaré.
203
00:10:08,400 --> 00:10:10,000
Se va a arrepentir cuando tome su lugar.
204
00:10:17,700 --> 00:10:20,300
Pasa y mueve.
Suelta. Pasa y mueve.
205
00:10:23,800 --> 00:10:25,800
Pasa y mueve.
206
00:10:36,300 --> 00:10:38,100
¿Por qué lustras tus zapatos, hombre?
207
00:10:39,600 --> 00:10:40,900
Me gusta el olor del betún.
208
00:10:41,900 --> 00:10:43,200
Te la hace poner dura, ¿es eso?
209
00:10:43,400 --> 00:10:45,700
No tan dura como cuando tu hermana
se sienta en mi cara.
210
00:10:46,400 --> 00:10:48,000
- Ya te lo dije, hombre.
- ¿Qué?
211
00:10:49,200 --> 00:10:51,300
¿No es como las demás chicas, Ade?
¿Es especial?
212
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
Está bien. Está bien.
213
00:10:56,100 --> 00:10:58,500
Oye, Creo que le gusto...
214
00:11:01,000 --> 00:11:02,200
¿Este es tu ritual?
215
00:11:04,000 --> 00:11:07,300
Todos los sábados,
papá pone su periódico en el piso,
216
00:11:07,500 --> 00:11:08,900
enciende la tele,
217
00:11:09,100 --> 00:11:10,800
lustra sus botas en la sala.
218
00:11:11,000 --> 00:11:12,700
Mamá tiene que alejarse.
219
00:11:15,000 --> 00:11:16,800
Ese es su kit, ¿sí?
220
00:11:18,200 --> 00:11:20,200
Viene a todos tus partidos, ¿verdad?
221
00:11:20,600 --> 00:11:22,200
¿En su Jaguar?
222
00:11:23,000 --> 00:11:24,600
- Sí, en uno de ellos.
- ¿"Uno de ellos"?
223
00:11:26,300 --> 00:11:27,800
¿Cuántas casas tienen ustedes?
224
00:11:28,000 --> 00:11:31,600
Él es constructor.
225
00:11:31,800 --> 00:11:33,000
Es lo que hace.
226
00:11:33,200 --> 00:11:35,200
228
00:11:39,800 --> 00:11:44,800
Bueno, él vino a esa cosa en la que
estabas para... el examen de teatro.
229
00:11:45,700 --> 00:11:48,500
Había olvidado que viniste a eso.
230
00:11:48,700 --> 00:11:50,100
Sí, bien, éramos buenos en eso.
231
00:11:50,900 --> 00:11:52,300
Sí, qué era esa cosa que hiciste
232
00:11:52,500 --> 00:11:53,500
donde tenías ese
233
00:11:53,600 --> 00:11:55,400
material rojo que empujaste y entonces...
234
00:11:55,600 --> 00:11:57,900
Eso era movimiento abstracto, sí.
Representa...
235
00:11:59,900 --> 00:12:03,000
- ¿De qué te ríes?
- No, no. Sólo estoy recordando.
236
00:12:03,200 --> 00:12:04,600
Era...
237
00:12:04,700 --> 00:12:07,200
"Oh, oh. Me encanta esta persona."
238
00:12:11,100 --> 00:12:12,600
No, era bueno.
239
00:12:14,000 --> 00:12:15,400
Me sorprendió que vinieras a eso.
240
00:12:18,200 --> 00:12:19,500
Dame un chorro.
241
00:12:20,400 --> 00:12:22,500
¡Anda!
242
00:12:23,000 --> 00:12:24,300
No puedo hacerlo por encargo.
243
00:12:24,400 --> 00:12:25,500
¿Demasiada presión?
244
00:12:41,800 --> 00:12:44,400
¡Asegúrate de lavarte las manos!
245
00:12:52,900 --> 00:12:54,400
¿Cómo es que sabes jugar póker?
246
00:12:54,900 --> 00:12:55,900
¿Cómo así, hermano?
247
00:12:57,000 --> 00:12:59,100
En el bus.
248
00:12:59,200 --> 00:13:01,400
Estabas jugando con el grupo de mayores.
249
00:13:02,500 --> 00:13:04,800
- ¿Te enseñó tu papá?
- Sí, sí.
250
00:13:05,300 --> 00:13:07,000
Me ganaba mi dinero de bolsillo.
251
00:13:07,200 --> 00:13:08,300
¿Qué?
252
00:13:08,400 --> 00:13:10,500
Sí. Me daba mi dinero de bolsillo.
253
00:13:12,300 --> 00:13:14,600
Jugábamos cartas,
entonces él lo recuperaba.
254
00:13:15,500 --> 00:13:17,100
Dijo que era una lección de vida.
255
00:13:18,900 --> 00:13:20,400
¿Me enseñarías a jugar?
256
00:13:23,800 --> 00:13:25,000
¿Jase?
257
00:13:32,400 --> 00:13:34,100
Ade, soy yo,
258
00:13:34,300 --> 00:13:35,400
Babatunde.
259
00:13:35,600 --> 00:13:36,700
¿Qué mierda te pasa, hombre?
260
00:13:36,900 --> 00:13:38,800
¡Tu hermano perdido de Nigeria!
261
00:13:39,000 --> 00:13:40,300
- ¿Te burlas de mí?
- Ven aquí.
262
00:13:40,400 --> 00:13:41,600
Dale amor a tu hermano.
263
00:13:41,800 --> 00:13:43,000
¡Vete a la mismísima mierda!
264
00:13:43,700 --> 00:13:45,400
¿Por qué me tratas tan mal?
265
00:13:45,600 --> 00:13:48,200
He venido desde muy lejos para verte.
266
00:13:48,400 --> 00:13:49,400
Ey, soy yo.
267
00:13:50,500 --> 00:13:52,400
Tu hermano de Nigeria
que no sabías que tenías.
268
00:13:52,600 --> 00:13:54,000
Tu padre tuvo muchos hijos.
269
00:13:54,100 --> 00:13:55,700
En serio, vete a la gran mierda.
270
00:13:55,700 --> 00:13:58,500
¿Por qué tan triste de ver a Babatunde? Ade.
271
00:13:58,700 --> 00:14:01,800
Ade, vamos, amigo.
Es sólo para divertirnos.
272
00:14:04,300 --> 00:14:06,300
Es sólo una bromita.
273
00:14:09,600 --> 00:14:12,500
¿Estás bien?
¿Bien, mi viejo diamante?
274
00:14:12,600 --> 00:14:13,900
¿Mi vieja porcelana?
275
00:14:14,100 --> 00:14:16,200
- ¿Quieres unas ciruelas?
- Quiero ver tus ciruelas.
276
00:14:16,400 --> 00:14:18,700
¡Dos por una libra! ¡Dos por una libra!
277
00:14:18,900 --> 00:14:22,200
¿Quieres una taza de té, señorita?
Ven, echa un vistazo.
278
00:14:22,400 --> 00:14:25,400
- Sí, hombre.
- Estoy en tu cama, hermano. ¿Qué es esto?
279
00:14:25,600 --> 00:14:27,600
- ¿Tú qué? Quita tus manos de mis ciruelas.
280
00:14:28,600 --> 00:14:30,100
¡Dos ciruelas en una bolsa marrón!
281
00:14:30,100 --> 00:14:31,300
¿Quieres estas ciruelas?
282
00:14:31,500 --> 00:14:32,800
¿Tú qué?
283
00:14:32,900 --> 00:14:34,200
¡Ey! ¡Ahí vas!
284
00:14:38,000 --> 00:14:40,400
Maldito idiota.
285
00:14:40,600 --> 00:14:43,500
Acabo de probar tus saladas
pelotas de chocolate.
286
00:14:43,800 --> 00:14:45,700
¡Tengo chocolate en mis pelotas!
287
00:14:45,700 --> 00:14:47,000
No, no, no, no, no.
288
00:14:47,200 --> 00:14:49,300
¡Nunca volveré a untar chocolate de nuevo!
289
00:14:55,200 --> 00:14:56,200
No voy a contestar.
290
00:15:06,000 --> 00:15:07,500
- Muévete.
- ¡Ey!
291
00:15:12,000 --> 00:15:13,800
- Entonces, ¿me vas a enseñar?
- ¿Enseñar qué?
292
00:15:14,700 --> 00:15:15,800
A jugar póker.
293
00:15:17,900 --> 00:15:20,100
¿Qué? ¿Tú? ¿Jugar póker?
294
00:15:23,900 --> 00:15:24,900
¿Qué?
295
00:15:24,900 --> 00:15:26,000
¿Es en serio?
296
00:15:26,200 --> 00:15:27,800
Sí.
297
00:15:27,900 --> 00:15:29,500
No seas chistoso.
298
00:15:29,700 --> 00:15:32,000
Vamos. Necesitas un cierto tipo de cerebro.
299
00:15:33,700 --> 00:15:35,400
¿Crees que eres más inteligente que yo?
300
00:15:36,000 --> 00:15:37,200
Chito.
301
00:15:37,200 --> 00:15:39,200
Sólo dejémoslo, ¿sí?
302
00:15:39,400 --> 00:15:41,200
No, no, no. Oh, espera.
¿Cuánto ganaste hoy?
303
00:15:41,400 --> 00:15:43,100
304
00:15:43,300 --> 00:15:44,800
Oh, ¿perdiste?
305
00:15:44,900 --> 00:15:46,800
¿Es por eso que eres
tan bueno en el póker?
306
00:15:47,000 --> 00:15:49,600
¿Qué es esto?
¿Los grandes no te dejaron jugar con ellos?
307
00:15:49,800 --> 00:15:51,900
- No, ¿cuánto te quitaron?
- No lo sé.
308
00:15:53,200 --> 00:15:54,300
Una minucia.
309
00:15:54,300 --> 00:15:57,000
- ¿Quinientas libras?
- Sí.
310
00:15:57,600 --> 00:15:59,900
Sí, Ade, libras,
libras esterlinas. Quinientas libras.
311
00:16:00,400 --> 00:16:01,500
¿En media hora?
312
00:16:02,700 --> 00:16:04,800
¡Ja ja! Bueno, la próxima semana
las volveré a ganar.
313
00:16:05,000 --> 00:16:06,800
Oh, si juegas.
314
00:16:08,000 --> 00:16:09,600
¿Sí? ¿Qué es lo que quieres decir?
315
00:16:09,700 --> 00:16:11,500
Puede que no te escojan la próxima semana.
316
00:16:12,700 --> 00:16:14,400
Bueno, puede que no nos escojan a los dos.
317
00:16:15,300 --> 00:16:16,400
A mí sí.
318
00:16:17,300 --> 00:16:19,400
Vale. ¿Así que estás diciendo
que eres mejor que yo?
319
00:16:21,900 --> 00:16:23,100
Vamos.
320
00:16:25,200 --> 00:16:26,200
Dejémoslo, ¿sí?
321
00:16:26,300 --> 00:16:27,800
No, no, de verdad me intriga.
322
00:16:29,100 --> 00:16:32,500
No, no, no, ya entiendo.
323
00:16:33,300 --> 00:16:34,300
¿Qué?
324
00:16:34,300 --> 00:16:35,900
¿Qué?
325
00:16:37,500 --> 00:16:40,000
Ya entiendo.
326
00:16:40,800 --> 00:16:42,400
No entiendes nada.
327
00:16:42,500 --> 00:16:45,200
Sólo dices eso para parecer
más misterioso, como si supieras algo.
328
00:16:45,400 --> 00:16:46,800
La presión te está ganando.
329
00:16:46,800 --> 00:16:48,100
Te está haciendo portar mal.
330
00:16:49,500 --> 00:16:51,300
No fui yo el que la cagó hoy.
331
00:16:52,300 --> 00:16:53,700
¿De qué hablas?
332
00:16:55,200 --> 00:16:56,600
¿De qué crees que estoy hablando?
333
00:16:56,800 --> 00:16:59,200
¿De verdad quieres hacer esto?
334
00:17:01,500 --> 00:17:02,900
Se suponía que tenías que marcarlo.
335
00:17:03,100 --> 00:17:04,200
Se suponía que tú cubrirías.
336
00:17:04,500 --> 00:17:05,700
- ¡Era tu zona!
- Yo presioné.
337
00:17:05,900 --> 00:17:07,600
¡Era en tu zona!
Ese era todo el punto...
338
00:17:07,800 --> 00:17:09,300
Jugábamos acoplados. Eso significa
339
00:17:09,400 --> 00:17:11,000
que mi hombre es el tuyo y vice versa.
340
00:17:11,100 --> 00:17:13,200
Cada vez, cuando yo presionaba,
tú retrocedías.
341
00:17:13,400 --> 00:17:14,600
Sol presionó en ese momento.
342
00:17:14,800 --> 00:17:15,800
Yo ya estaba arriba.
343
00:17:15,800 --> 00:17:17,300
El entrenador no me gritó a mí.
344
00:17:17,500 --> 00:17:18,600
Lo sé. Sé que no.
345
00:17:18,600 --> 00:17:19,700
¿Qué debí haber hecho?
346
00:17:19,900 --> 00:17:21,800
No salir corriendo cuando
yo ya estaba arriba,
347
00:17:22,000 --> 00:17:23,200
dejándonos descubiertos atrás.
348
00:17:23,300 --> 00:17:24,500
¡Era sólo un partido de entrenamiento!
349
00:17:24,700 --> 00:17:26,300
Bueno, digo que en el partido
350
00:17:26,700 --> 00:17:28,600
no hagas parecer como
si yo perdiera mi hombre.
351
00:17:28,700 --> 00:17:31,100
Digo que en el partido,
no pierdas tu hombre.
352
00:17:31,200 --> 00:17:33,600
Jugábamos acoplados.
353
00:17:33,800 --> 00:17:35,600
Eso significa que mi hombre...
¿A dónde vas?
354
00:17:35,700 --> 00:17:36,800
- No te vayas.
- Voy a mear.
355
00:17:36,900 --> 00:17:39,200
- No. Estamos hablando, no te vayas.
- Voy a mear, ¿bueno?
356
00:17:39,500 --> 00:17:41,300
- Está bien.
- Bien. Sólo para que sepas,
357
00:17:42,000 --> 00:17:44,300
dejaré un espacio en este lado del cuarto.
358
00:17:44,400 --> 00:17:48,300
Crees que es muy grande, Jase,
puedes querer ampliarlo y cubrirlo.
359
00:17:48,500 --> 00:17:50,100
La próxima vez que quieras un gran tiro,
360
00:17:50,200 --> 00:17:53,300
¿qué tal si me avisas
con un poco de antelación, idiota?
361
00:18:04,700 --> 00:18:05,800
Se estaban riendo de ti.
362
00:18:07,100 --> 00:18:10,100
Deano, Leesy,
riéndose de quitarte el dinero en las cartas
363
00:18:10,300 --> 00:18:12,700
- y de cómo crees que eres uno de los chicos.
- Tonterías.
364
00:18:14,700 --> 00:18:16,800
Dijeron que creían que eras un poco sospechoso.
365
00:18:18,300 --> 00:18:20,300
¿Cuándo fue eso?
366
00:18:20,800 --> 00:18:23,200
- Cuando estabas en la ducha.
- ¿Qué quieres decir?
367
00:18:23,300 --> 00:18:25,500
- Diferente.
- Diferente. ¿Diferente?
368
00:18:25,700 --> 00:18:27,100
¿Qué quiere decir eso?
369
00:18:31,700 --> 00:18:32,900
Un poco...
370
00:18:34,600 --> 00:18:35,800
Ya sabes, hombre...
371
00:18:37,500 --> 00:18:38,800
No, no sé.
372
00:18:44,800 --> 00:18:46,200
Un poco refinado, hombre.
373
00:18:47,500 --> 00:18:49,000
¿Refinado?
374
00:18:49,800 --> 00:18:51,000
¿Refinado?
375
00:18:52,200 --> 00:18:55,800
¡Soy de Stanford-Le-maldito-Hope!
376
00:18:56,400 --> 00:18:58,100
Tú no eres exactamente de esos lados, ¿no?
377
00:19:07,700 --> 00:19:08,700
Voy a tomar una cerveza.
378
00:19:09,800 --> 00:19:11,200
Te desmoronas, ¿no?
379
00:19:12,000 --> 00:19:14,300
Mira, no pretendamos que
no sabemos lo que está pasando.
380
00:19:16,800 --> 00:19:18,900
No nos pondrán a los dos,
no con esta nueva formación.
381
00:19:19,100 --> 00:19:21,600
Sí, lo sé, Ade. Ade...
Yo no soy bruto.
382
00:19:21,900 --> 00:19:23,500
Hay una ventana. La veo cerrarse.
383
00:19:23,600 --> 00:19:25,600
Si estoy en una mejor posición mañana
384
00:19:25,700 --> 00:19:28,900
y estoy dentro, ¿me pasarás la pelota?
385
00:19:30,500 --> 00:19:32,100
Este tipo...
386
00:19:37,500 --> 00:19:40,000
Cuando tu oportunidad llegue, Jase,
mejor la tomas,
387
00:19:40,200 --> 00:19:42,000
porque es lo que haré.
No es nada personal.
388
00:19:42,600 --> 00:19:44,200
¿De verdad? ¿De verdad?
389
00:19:45,400 --> 00:19:46,700
Tal vez necesito esto más que tú.
390
00:19:51,500 --> 00:19:53,600
Esto es estúpido.
391
00:19:55,600 --> 00:19:56,700
Mira. Pase lo que pase
392
00:19:58,600 --> 00:20:02,500
siempre seremos hermanos, ¿verdad?
393
00:20:03,500 --> 00:20:06,400
- Ten.
- No. Tenemos partido mañana.
394
00:20:06,500 --> 00:20:09,800
Ade, ¿me dejas con la mano extendida?
395
00:20:11,800 --> 00:20:13,000
Ade...
396
00:20:14,600 --> 00:20:16,000
Somos hermanos.
397
00:20:31,900 --> 00:20:33,700
Rosquilla.
398
00:20:36,500 --> 00:20:38,200
Maldición, hombre.
399
00:20:38,400 --> 00:20:41,700
¿Qué pas...? ¡Ey!
400
00:20:41,900 --> 00:20:43,700
- ¿Qué? ¿Sí?
- Maldito. No pares.
401
00:20:43,800 --> 00:20:46,700
- ¿Te doy un abrazo?
- Sí, sí, no pares.
402
00:20:46,900 --> 00:20:49,400
- ¿Me quieres apretar las ciruelas?
- Apretaré tus ciruelas.
403
00:20:50,000 --> 00:20:51,200
¡Él lo hace todo! ¡Enfermera!
404
00:20:51,400 --> 00:20:53,000
405
00:20:53,200 --> 00:20:54,600
¿Qué mierda?
406
00:20:54,900 --> 00:20:57,700
- Sentiré tus ciruelas.
- En serio. ¿Qué mierda?
407
00:20:58,000 --> 00:20:59,800
- ¿Qué?
- ¡Tienes una erección!
408
00:20:59,900 --> 00:21:01,400
- No, yo no.
- No. La tenías, hermano.
409
00:21:01,600 --> 00:21:03,600
- Lo sentí. Tenías una maldita erección.
- No.
410
00:21:03,800 --> 00:21:05,500
- No, hombre.
- Sí, la tenías.
411
00:21:06,900 --> 00:21:08,700
No me guardaré esto para mí solo.
412
00:21:08,800 --> 00:21:10,900
Por favor, hombre.
Hermano, no es nada. Yo...
413
00:21:11,500 --> 00:21:14,300
- No. Les diré a todos de esto.
- Me podré nervioso antes del juego.
414
00:21:14,500 --> 00:21:15,600
- Sí, sí.
- Espera.
415
00:21:16,300 --> 00:21:17,500
Tomándote el pelo.
416
00:21:17,700 --> 00:21:19,200
Rosquilla.
417
00:21:19,300 --> 00:21:21,900
Te estoy tomando el pelo.
418
00:21:24,400 --> 00:21:28,000
Un montón de gente tiene erecciones
antes de un partido.
419
00:21:28,300 --> 00:21:29,700
Yo sé que yo sí.
420
00:21:29,900 --> 00:21:31,700
Tengo una enorme erección.
421
00:21:32,400 --> 00:21:35,900
- ¿Sí?
- Sí, claro.
422
00:21:38,300 --> 00:21:39,400
¿Estás bien?
423
00:21:41,600 --> 00:21:43,100
¿Estás bien? Pareces asustado.
424
00:21:43,400 --> 00:21:44,700
¿Por qué debería estar asustado?
425
00:21:45,500 --> 00:21:47,100
426
00:21:47,200 --> 00:21:49,400
Démonos un abrazo.
427
00:21:51,000 --> 00:21:52,600
Pobre chico.
428
00:21:54,800 --> 00:21:56,200
429
00:21:57,800 --> 00:22:00,000
430
00:22:10,300 --> 00:22:12,400
- Eres muy abrazable, Ade.
- Jódete.
431
00:23:07,200 --> 00:23:08,200
Rosquilla.
432
00:23:31,500 --> 00:23:33,000
Cinco años después
433
00:23:33,500 --> 00:23:35,600
434
00:23:36,200 --> 00:23:37,400
Londres
435
00:23:37,600 --> 00:23:40,400
¿Te reventó?
436
00:23:40,600 --> 00:23:43,100
Mierda. Si está rota, no me hará feliz.
437
00:23:43,300 --> 00:23:45,400
- Mierda.
- Creo que es una mejora, en realidad.
438
00:23:45,600 --> 00:23:47,800
Bueno, qué lindo. Solidaridad.
439
00:23:48,000 --> 00:23:49,500
Mi abuela golpea aun más fuerte.
440
00:23:49,700 --> 00:23:51,200
¿Es boxeadora?
441
00:23:51,400 --> 00:23:53,700
¡Mierda!
442
00:23:53,900 --> 00:23:56,300
Te queda bien, cabrón descarado.
443
00:23:56,400 --> 00:23:59,100
- Esta maldita... mierda.
444
00:24:04,000 --> 00:24:05,900
¿Me veo sexy?
445
00:24:06,000 --> 00:24:08,400
Sangre en tu camisa, nariz rota.
Te ves en plena forma.
446
00:24:08,600 --> 00:24:10,600
¿Sí? Les gusta a las chicas,
un poco de sangre.
447
00:24:10,700 --> 00:24:13,500
Oh, sí, me encanta un tipo
que no puede ocuparse de él.
448
00:24:14,700 --> 00:24:17,000
Creo que le rompí la cámara, al idiota.
449
00:24:17,200 --> 00:24:19,400
Lo sé. ¿Por qué crees
que estaba tan alterado?
450
00:24:19,600 --> 00:24:22,000
Sabes qué, lo habría derribado
si no se hubieran metido.
451
00:24:23,000 --> 00:24:24,800
Mantén la cabeza hacia atrás, jovencito.
452
00:24:25,000 --> 00:24:26,400
Cuidado, cuidado, cuidado...
453
00:24:26,600 --> 00:24:32,800
Los porteros fueron... majaderos.
Él se estaba cagando encima.
454
00:24:33,200 --> 00:24:35,500
Lo sé. Pude olerlo.
455
00:24:35,700 --> 00:24:36,800
456
00:24:39,000 --> 00:24:41,900
¿No me veo un poquito sexy?
457
00:24:42,600 --> 00:24:44,600
Quizás un poco.
458
00:24:44,800 --> 00:24:46,100
460
00:24:58,000 --> 00:24:59,100
Pequeña zorra.
461
00:25:01,600 --> 00:25:04,000
- Tráeme una camisa.
- ¿Dónde están?
462
00:25:04,100 --> 00:25:06,800
Debe haber algunos trapos en la cama.
463
00:25:42,000 --> 00:25:43,800
Alguien se ha estado comiendo sus cereales.
464
00:25:48,900 --> 00:25:50,000
465
00:25:52,200 --> 00:25:54,500
Parece como si estuvieras cagando.
466
00:26:00,600 --> 00:26:03,600
¿Qué es eso?
¿Es tu cara sexy?
467
00:26:03,800 --> 00:26:05,300
No...
468
00:26:05,400 --> 00:26:06,900
Es mi cara de orgasmo.
469
00:26:11,200 --> 00:26:13,400
¿Sucede con frecuencia?
470
00:26:13,600 --> 00:26:15,500
¿Meterse en líos con paparazzi?
471
00:26:15,600 --> 00:26:17,400
Normalmente, son buena gente.
472
00:26:17,500 --> 00:26:18,600
Es sólo diversión y juegos.
473
00:26:19,900 --> 00:26:22,000
- Voy a mear.
- ¿Puedo mirar?
474
00:26:23,500 --> 00:26:24,700
Muy bien.
475
00:26:24,800 --> 00:26:27,000
- ¡Mierda!
- ¿Me quieres sostener el idiota?
476
00:26:27,200 --> 00:26:29,800
- No, está bien, nene.
- Bueno, te lo pierdes. Es enorme.
477
00:26:34,100 --> 00:26:35,800
478
00:26:38,600 --> 00:26:39,900
¡Mierda!
479
00:26:42,400 --> 00:26:44,300
¡Pon un poco de música!
480
00:26:45,100 --> 00:26:46,700
Algo alegre.
481
00:26:55,800 --> 00:26:57,900
¡El control está en la pared!
482
00:26:58,100 --> 00:26:59,500
¡Lo tengo!
483
00:27:08,900 --> 00:27:12,200
¿Esto es lo que escuchas?
¿Qué edad tienes? ¿16?
484
00:27:12,500 --> 00:27:15,000
No jodas. Es un amigo
485
00:27:15,200 --> 00:27:18,400
- ¿Bromeas?
- Me celebró el cumple, en Miami.
486
00:27:18,600 --> 00:27:20,600
¿En serio?
487
00:27:45,200 --> 00:27:46,700
Santo Dios.
488
00:27:49,000 --> 00:27:50,300
Futbolistas.
489
00:27:58,100 --> 00:28:00,100
No jodas.
490
00:28:00,300 --> 00:28:02,200
¿Eres un ninja?
491
00:28:02,300 --> 00:28:05,400
- Está muy bien, ¿no?
- Es un poco como donde vivo.
492
00:28:05,600 --> 00:28:07,400
Ajá.
493
00:28:08,400 --> 00:28:10,100
¿Vienes aquí a menudo?
494
00:28:10,200 --> 00:28:11,800
sí,
495
00:28:11,900 --> 00:28:15,600
trato de quedarme un día extra
si tenemos un partido aquí, si puedo.
496
00:28:15,800 --> 00:28:18,200
Ellos me conocen. Son discretos.
497
00:28:18,900 --> 00:28:20,900
¿Tienes familia aquí?
498
00:28:21,800 --> 00:28:23,600
Sí, mamá y papá siguen en el este.
499
00:28:27,700 --> 00:28:29,000
500
00:28:33,300 --> 00:28:34,900
Hagamos esto adentro.
501
00:28:35,100 --> 00:28:37,400
No jodas. No es un compromiso.
502
00:28:37,500 --> 00:28:39,400
¿Por qué?
¿Piensas que me puedes resistir?
503
00:28:39,600 --> 00:28:42,700
- Muy bien. Con calma, tigre.
- Vamos. Estoy caliente.
504
00:28:42,900 --> 00:28:45,500
- Dios mío
- ¿Qué?
505
00:28:45,600 --> 00:28:48,200
Nada
506
00:28:48,500 --> 00:28:49,800
Eres tú.
507
00:28:50,800 --> 00:28:52,100
¿Qué?
508
00:28:52,100 --> 00:28:53,600
No eres como pensé que serías.
509
00:28:53,800 --> 00:28:55,800
- ¿Sí?
- Pensé que serías menos...
510
00:28:57,000 --> 00:28:58,000
¿Inteligente?
511
00:28:58,800 --> 00:29:00,000
Necesitado.
512
00:29:00,400 --> 00:29:01,600
¿"Necesitado"?
513
00:29:02,100 --> 00:29:04,500
Es la palabra equivocada. Vulnerable.
514
00:29:06,300 --> 00:29:07,700
¿Vulnerable? ¿Qué quiere decir eso?
515
00:29:07,800 --> 00:29:09,700
Es como si necesitaras estimulación constante.
516
00:29:09,900 --> 00:29:11,900
Sí, necesito estimulación constante.
517
00:29:15,400 --> 00:29:18,100
Apuesto que eras un niño aburrido
que necesitaba atención constante.
518
00:29:18,400 --> 00:29:21,400
- Los profesores me adoraban.
- Eres uno de esos niños.
519
00:29:21,500 --> 00:29:23,500
Era bastante popular.
520
00:29:23,700 --> 00:29:25,000
¿Y qué pasó?
521
00:29:26,800 --> 00:29:29,900
¿Qué?
522
00:29:30,100 --> 00:29:32,800
¿Qué? ¿Te aburrí?
523
00:29:33,100 --> 00:29:35,000
Es eso. ¿No?
524
00:29:35,000 --> 00:29:36,800
¿Es porque te llamé vulnerable?
525
00:29:37,000 --> 00:29:38,900
- Déjame decirte algo, ¿vale?
- ¿Qué? ¿Sobre ti?
526
00:29:39,100 --> 00:29:41,800
- Mi primer partido de verdad hace cinco años...
- Tu tema favorito.
527
00:29:42,000 --> 00:29:44,600
...el primero de mi amigo también.
En el extranjero, en Rumanía.
528
00:29:44,800 --> 00:29:47,400
- ¿Una historia de fútbol? ¡Sí!
- Estábamos muy nerviosos. ¡Chito!
529
00:29:47,800 --> 00:29:50,400
Y el balón me llegó
al extremo del campo, así de alto
530
00:29:50,500 --> 00:29:52,600
Tuve que elegir entonces...
531
00:29:52,800 --> 00:29:55,800
...si le hacía el pase a mi amigo
o si hacía yo el tiro, 27 metros.
532
00:29:55,900 --> 00:29:58,200
Él estaba en mejor posición,
debí pasársela. No lo hice.
533
00:29:58,400 --> 00:30:01,500
La golpeé una vez, esquina superior.
534
00:30:01,700 --> 00:30:04,000
En menos de un parpadeo,
había entrado. ¡Bang!
535
00:30:04,200 --> 00:30:06,700
Así nada más. Gol de la temporada.
536
00:30:08,200 --> 00:30:10,600
¿Qué? ¿Es sólo una historia
de lo grande que eres?
537
00:30:10,800 --> 00:30:11,800
¡No!
538
00:30:11,900 --> 00:30:13,800
Me llamaste vulnerable y sólo digo
539
00:30:14,000 --> 00:30:17,100
que tienes que tomar las oportunidades
como vienen porque la vida no es justa,
540
00:30:17,300 --> 00:30:19,500
y cuando eso sucede,
no hay espacio para la emoción.
541
00:30:21,300 --> 00:30:24,500
¿Y cómo se sintió tu amigo,
al que no le hiciste el pase?
542
00:30:25,300 --> 00:30:26,900
Nunca le pregunté.
543
00:30:28,400 --> 00:30:29,800
¿Todavía es tu amigo?
544
00:30:36,600 --> 00:30:37,600
Yo.
545
00:30:46,700 --> 00:30:48,500
Sólo, eh, ponlo ahí al lado,
por favor, amigo.
546
00:31:06,900 --> 00:31:07,900
¿Qué miras?
547
00:31:44,400 --> 00:31:45,700
Guau.
548
00:31:55,300 --> 00:31:57,100
Vamos. Muéstrame lo que tienes.
549
00:31:59,400 --> 00:32:02,300
¡Vamos! ¡Vamos! Hazme un show privado.
550
00:32:07,600 --> 00:32:08,800
Es mi noche de descanso.
551
00:32:09,200 --> 00:32:10,800
Estabas bailando en el club esta noche.
552
00:32:10,900 --> 00:32:12,200
- Bueno, eso era trabajo.
- ¿Y?
553
00:32:21,200 --> 00:32:23,900
Me gusta mantener el trabajo
y mi vida privada separados.
554
00:32:24,200 --> 00:32:25,300
¿Ah sí?
555
00:32:26,600 --> 00:32:28,700
Voy a empolvarme la nariz.
556
00:32:28,900 --> 00:32:32,100
- ¿Quieres decir una meada?
- Ajá.
557
00:32:32,300 --> 00:32:36,200
Una larga y caliente dedicada a ti.
558
00:33:23,200 --> 00:33:25,100
Te muestro los míos
si me muestras los tuyos.
559
00:33:25,600 --> 00:33:27,100
¿Qué?
560
00:33:27,600 --> 00:33:29,300
¡Tus movimientos!
561
00:33:29,500 --> 00:33:32,600
Muy bien. Sí, nena.
562
00:33:35,000 --> 00:33:36,300
¿Qué? ¿Esos son tus movimientos?
563
00:33:36,500 --> 00:33:37,500
Sí. ¿Te gustan?
564
00:33:37,800 --> 00:33:39,800
Hay muchos más
que van a venir.
565
00:33:39,900 --> 00:33:42,400
- Anda, entonces.
- Sí, sí, sí, sí. Sí, sí, sí.
566
00:33:42,600 --> 00:33:44,500
Mejor que llames al servicio de urgencias
567
00:33:44,700 --> 00:33:47,700
- porque algunos son peligrosos.
- Casi me sacas un ojo.
568
00:33:47,900 --> 00:33:49,500
Está, eh, este...
569
00:33:51,200 --> 00:33:52,200
Sí, sí. Está este.
570
00:33:52,300 --> 00:33:56,200
¿Qué es eso? ¿Ba ba?
¡Oh-ba-ba-ba-ba-na, ba-ba-ba!
571
00:33:56,400 --> 00:33:58,200
Y está este. Está este.
572
00:33:58,400 --> 00:34:01,700
¿Qué es eso? ¡Oh! ¡Oh! ¿Qué es?
¿Qué es esto, pequeño atrevido?
573
00:34:01,800 --> 00:34:05,000
¿Qué está haciendo, ah?
Está ardiendo. El chico arde.
574
00:34:05,200 --> 00:34:06,800
¿Qué es eso? ¿El Señor del Baile?
575
00:34:07,000 --> 00:34:08,800
Estás frente a algo especial aquí.
576
00:34:09,000 --> 00:34:11,700
- Sí, especial es la palabra.
577
00:34:11,900 --> 00:34:15,600
La rutina que hiciste en el club esta noche
fue impresionante.
578
00:34:15,900 --> 00:34:19,200
- Bueno, es más difícil de lo que la gente cree.
- ¿Qué? ¿Bailar en una vara?
579
00:34:19,300 --> 00:34:21,100
O patear un balón.
580
00:34:26,500 --> 00:34:29,600
- ¿Te gusta esto?
- Sí, así.
581
00:34:31,400 --> 00:34:33,600
Muestra tus tetas.
582
00:34:36,800 --> 00:34:39,100
Bueno. Con calma, hombre.
583
00:34:40,800 --> 00:34:42,500
Quítatelo.
584
00:34:42,700 --> 00:34:43,900
Vamos. Quítatelo.
585
00:34:44,000 --> 00:34:46,400
Quítatelo. ¿Oíste lo que dije? Quítatelo.
586
00:34:46,600 --> 00:34:48,400
Te dije que te lo quitaras. Vamos.
587
00:34:48,500 --> 00:34:50,400
Lo siento.
588
00:34:50,600 --> 00:34:53,800
Lo siento. No puedo hacerlo.
589
00:34:55,400 --> 00:34:56,600
¿No puedes qué?
590
00:34:57,700 --> 00:35:00,200
Esto. No puedo hacerlo. Yo sólo...
591
00:35:15,600 --> 00:35:17,000
¿Es esto lo que buscas?
592
00:35:18,800 --> 00:35:22,600
¿Me das mi bolso, por favor?
Yo... Yo me voy.
593
00:35:25,000 --> 00:35:26,200
No, no te vas.
594
00:35:27,700 --> 00:35:29,800
- Sólo dame mi bolso.
- ¿Para qué necesitas tu bolso?
595
00:35:30,000 --> 00:35:31,800
- Bueno, están mis cosas.
- ¿Qué "cosas"?
596
00:35:32,000 --> 00:35:33,100
Labial, paños.
597
00:35:33,300 --> 00:35:35,800
- ¿Qué? ¿Quieres un inventario?
- Sí. ¿Qué más?
598
00:35:36,100 --> 00:35:39,600
Debe haber algunas tonterías
y un tampón. No estoy segura.
599
00:35:39,800 --> 00:35:41,100
¿Y la cámara?
600
00:35:43,800 --> 00:35:45,900
- ¿Cámara?
- Mm-mm.
601
00:35:47,600 --> 00:35:49,900
Hay una cámara en mi teléfono,
si es eso de lo que hablas.
602
00:35:50,100 --> 00:35:51,100
Mm-mm
603
00:35:55,000 --> 00:35:56,000
¿Qué haces?
604
00:35:59,200 --> 00:36:02,100
- Bien. Voy a llamar a la policía.
- No, no llamas a nadie.
605
00:36:02,400 --> 00:36:03,800
Los voy a llamar. Maldito paranoico.
606
00:36:03,900 --> 00:36:07,000
Bien. Tendremos una charla con ellos
sobre esto, ¿no?
607
00:36:07,300 --> 00:36:08,800
Mierda.
608
00:36:15,900 --> 00:36:17,600
No fue mi idea.
609
00:36:21,100 --> 00:36:23,000
Ellos se me acercaron.
610
00:36:26,100 --> 00:36:30,000
Nunca he hecho esto antes, ¿de acuerdo?
No soy ese tipo de persona.
611
00:36:30,200 --> 00:36:32,800
Sí. Bueno, en apariencia lo eres.
612
00:36:33,900 --> 00:36:36,300
Mira. Pensé que podía hacerlo,
pero me equivoqué, ¿está bien?
613
00:36:37,000 --> 00:36:39,300
Sólo... Sólo dame mis llaves y mi bolso.
614
00:36:39,400 --> 00:36:40,800
Yo... Yo me voy.
615
00:36:41,900 --> 00:36:43,300
Pero no puedes irte.
616
00:36:44,400 --> 00:36:45,800
¿Por qué no?
617
00:36:47,400 --> 00:36:50,100
Por lo que firmaste, cariño.
618
00:36:51,500 --> 00:36:54,300
¿Qué? ¿Qué sabes tú de
lo que firmé o no?
619
00:36:59,200 --> 00:37:00,200
¿Sabías de esto?
620
00:37:00,500 --> 00:37:04,100
¿Qué? ¿Crees...?
¿Crees que soy un maldito estúpido?
621
00:37:05,100 --> 00:37:06,500
Claro que sé.
622
00:37:08,600 --> 00:37:10,500
¿Estás diciendo que tú planeaste esto?
623
00:37:12,300 --> 00:37:14,400
¿Qué mierda está pasando? Porque esto...
624
00:37:15,600 --> 00:37:19,600
¿Por qué...? ¿Por qué
grabarte engañando a tu esposa?
625
00:37:19,800 --> 00:37:21,700
¿Esto era...? ¿Esto era un reto?
626
00:37:21,900 --> 00:37:23,900
O alguna manera de probar que eres...
627
00:37:25,200 --> 00:37:26,200
Un hombre o...
628
00:37:26,400 --> 00:37:27,600
629
00:37:30,700 --> 00:37:32,500
- Tomémonos una copa.
- ¿Qué?
630
00:37:32,900 --> 00:37:36,500
No estoy de buen humor. Juzgué mal las cosas.
Vamos. Tomemos una copa.
631
00:37:36,800 --> 00:37:39,100
Estaba hablando sexy,
sabes, hablando un poco sucio.
632
00:37:39,300 --> 00:37:40,500
Trataba de que te interesaras.
633
00:37:40,600 --> 00:37:41,900
Pensé que lo harías. Es todo.
634
00:37:42,100 --> 00:37:43,900
Sólo era una charla sexy.
No era nada más.
635
00:37:44,400 --> 00:37:45,400
Pensé que te gustaría,
636
00:37:45,500 --> 00:37:47,900
pero no fue así.
No estoy de buen humor, así que sólo...
637
00:37:49,600 --> 00:37:51,200
Mira. Tomémoslo con calma y despacio.
638
00:37:52,300 --> 00:37:54,000
¿Crees que todavía lo vamos a hacer?
639
00:37:55,500 --> 00:37:57,000
Bueno, ¿por qué no?
640
00:37:57,800 --> 00:37:59,000
¿Por qué no? Será gracioso.
641
00:37:59,200 --> 00:38:00,400
- ¿"Gracioso"?
- Sí.
642
00:38:00,500 --> 00:38:04,600
Hacer un video sexual y venderlo
a los periódicos, eso es divertido para ti, ¿no?
643
00:38:04,900 --> 00:38:06,800
¿Qué?
¿Esto es un maldito fin de semana para ti?
644
00:38:08,800 --> 00:38:10,800
¿Sabes qué?
645
00:38:11,000 --> 00:38:12,600
- No, no sé.
- Ya he tenido bastante.
646
00:38:12,800 --> 00:38:14,300
- No, no.
- Tú pones tus manos en mí
647
00:38:14,500 --> 00:38:16,500
- ¡y gritaré como una loca!
- Baja la voz.
648
00:38:16,700 --> 00:38:17,900
No me digas que baje la voz.
649
00:38:18,000 --> 00:38:20,800
Bueno, pero mantengamos
la calma, ¿está bien?
650
00:38:21,100 --> 00:38:23,100
Vamos a hablar como malditos adultos.
651
00:38:23,500 --> 00:38:25,200
¿Es lo que crees que somos?
652
00:38:27,500 --> 00:38:28,700
Quiero saber qué está pasando.
653
00:38:29,300 --> 00:38:31,200
- Sólo siéntate.
- ¡No quiero sentarme!
654
00:38:31,400 --> 00:38:33,000
Maldita sea. Lyndsey, cariño,
655
00:38:33,200 --> 00:38:35,000
Estoy ordenando mis pensamientos,
¿de acuerdo?
656
00:38:35,100 --> 00:38:36,700
No puedo pensar con este puto alboroto.
657
00:38:37,000 --> 00:38:38,400
Estoy ordenando mis pensamientos.
658
00:38:39,600 --> 00:38:40,800
Dio...
659
00:38:47,100 --> 00:38:48,100
Dios.
660
00:38:51,100 --> 00:38:52,200
Mira.
661
00:38:56,300 --> 00:38:58,100
- No es nada.
- ¿Cómo nada?
662
00:38:58,300 --> 00:39:02,400
Algún... Algún pendejo abrió
su bocota contando historias.
663
00:39:02,600 --> 00:39:05,500
- Es pura mierda.
- ¿Qué mierda?
664
00:39:05,800 --> 00:39:07,600
No importa qué mierda es,
porque no es verdad.
665
00:39:07,800 --> 00:39:09,600
Bueno, si no importa,
¿por qué haces esto?
666
00:39:09,800 --> 00:39:11,200
Porque está contando historias.
667
00:39:11,300 --> 00:39:13,100
Bueno, ¿qué tipo de historias?
668
00:39:13,300 --> 00:39:17,600
Mira, eh, es lo que estoy tratando
de explicarte, si sólo me escucharas.
669
00:39:18,400 --> 00:39:20,600
No importa qué tipo de historias,
670
00:39:20,800 --> 00:39:23,100
porque no son ciertas.
671
00:39:23,300 --> 00:39:24,600
¿Qué tipo de historias?
672
00:39:24,600 --> 00:39:25,800
Mira...
673
00:39:28,500 --> 00:39:30,200
He estado teniendo problemas con mi mujer.
674
00:39:31,500 --> 00:39:32,800
Es todo lo que necesitas saber.
675
00:39:33,200 --> 00:39:34,700
¿Y esta es tu manera de resolverlo?
676
00:39:34,800 --> 00:39:37,300
¿Quién diablos te está aconsejando,
Russel Brand?
677
00:39:37,600 --> 00:39:39,500
Mira, ya no estamos juntos,
678
00:39:39,600 --> 00:39:40,700
¿vale?
679
00:39:40,900 --> 00:39:43,600
Ya no estamos juntos
y la gente todavía no lo sabe
680
00:39:43,800 --> 00:39:45,800
y ella está tratando
de que no vea a mis hijos.
681
00:39:46,000 --> 00:39:47,200
Y este tipo de rumores
682
00:39:47,400 --> 00:39:49,100
es exactamente lo que no necesito ahora.
683
00:39:49,200 --> 00:39:50,800
¿Qué tipo de rumores?
684
00:40:00,400 --> 00:40:03,600
- ¿Por qué te ríes?
- Dios mío.
685
00:40:04,100 --> 00:40:05,100
¿Qué?
686
00:40:06,300 --> 00:40:07,600
¿Eres gay?
687
00:40:10,300 --> 00:40:12,700
- ¿Qué?
- Eres gay, ¿no?
688
00:40:14,100 --> 00:40:16,500
Es eso. Es lo que el tipo
ha estado diciendo, ¿no?
689
00:40:16,600 --> 00:40:18,800
¿Gay? ¿Gay?
690
00:40:19,000 --> 00:40:21,400
¿Estás loca?
¿Gay? Claro que no soy gay.
691
00:40:21,900 --> 00:40:24,100
Mírame. Soy un futbolista.
692
00:40:24,300 --> 00:40:26,100
Sí, porque es un juego de hombres.
693
00:40:26,300 --> 00:40:29,200
Todos eso tipos juntos en pelotas,
¿y nadie nunca se imagina ni mierda?
694
00:40:30,200 --> 00:40:31,400
¿Qué? ¿Son monjes?
695
00:40:31,500 --> 00:40:32,500
No sé de qué hablas.
696
00:40:32,700 --> 00:40:35,000
Es por eso que siempre
te vas a la cama con chicas, ¿no?
697
00:40:35,100 --> 00:40:38,500
Aun los heteros no pueden tener erecciones
sin otro maldito tipo en la habitación.
698
00:40:38,700 --> 00:40:41,600
La gente confía en mí.
Tengo responsabilidades.
699
00:40:41,900 --> 00:40:44,400
- La gente espera cosas.
- ¿Y eso qué tiene que ver con ser gay?
700
00:40:44,600 --> 00:40:47,200
Tengo fans. Tengo familia.
Soy un maldito modelo.
701
00:40:47,400 --> 00:40:48,500
¿Un modelo?
702
00:40:48,600 --> 00:40:51,000
Los niños tienen pósters de mí en sus paredes.
703
00:40:51,200 --> 00:40:53,700
Chicos y chicas adolescentes compran camisetas,
704
00:40:53,800 --> 00:40:55,800
- llaveros, mouse pads con mi nombre.
705
00:40:56,000 --> 00:40:58,700
Los hombres compran cuchillas de
afeitar porque son las que uso.
706
00:40:58,900 --> 00:41:00,600
Los japoneses beben el mismo whisky que yo
707
00:41:00,800 --> 00:41:02,700
y todo eso se debe al tipo de hombre que soy.
708
00:41:02,900 --> 00:41:05,600
Así que si piensas que voy
a ir a mostrarme en el Mardi Gras
709
00:41:05,800 --> 00:41:08,900
- con unas putas plumas saliendo de mi culo...
- Porque eso es lo que pasa.
710
00:41:09,000 --> 00:41:11,300
...y luego jugar fútbol
frente a 70,000 fans,
711
00:41:11,500 --> 00:41:14,100
estás completamente chiflada, cariño.
712
00:41:14,400 --> 00:41:16,100
Porque no soy gay.
713
00:41:18,000 --> 00:41:20,000
Gay ni siquiera es una opción.
714
00:41:22,700 --> 00:41:26,000
Por Dios, Jason,
¿en qué año crees que estamos?
715
00:41:26,600 --> 00:41:29,700
¿Qué año? Es el maldito 1966
allá afuera, cariño.
716
00:41:29,900 --> 00:41:31,700
Es el maldito 1966.
717
00:41:36,100 --> 00:41:38,000
¿Sabes qué? Trabajé duro por esto.
718
00:41:38,200 --> 00:41:41,200
Sudé sangre, así que si crees
que voy a renunciar
719
00:41:41,400 --> 00:41:44,100
porque un pobre imbécil abre su bocaza
720
00:41:44,300 --> 00:41:45,900
tratando de hacer dinero, ¡que se joda!
721
00:41:46,000 --> 00:41:48,200
¿Sabes qué? Mejor me sentaré.
722
00:41:48,400 --> 00:41:50,500
No. ¡Quédate de pie!
723
00:41:54,500 --> 00:41:57,900
Tú... ¿tú crees que soy sólo yo?
724
00:41:59,100 --> 00:42:00,700
¿Crees que la gente es sincera?
725
00:42:00,800 --> 00:42:05,700
El mundo entero está lleno de gente
que pretende ser algo que no es.
726
00:42:06,600 --> 00:42:09,000
Cualquier mierda que haga o no
727
00:42:09,200 --> 00:42:12,300
con mi vida, es asunto mío, ¿verdad?
728
00:42:12,500 --> 00:42:16,900
Nadie más decide,
así que si digo "no soy gay", no soy gay.
729
00:42:18,600 --> 00:42:21,300
Lo único que importa es
lo que haga en la cancha.
730
00:42:21,400 --> 00:42:24,300
Así que si hay cosas que necesito
para tener mi cabeza en su lugar,
731
00:42:24,500 --> 00:42:27,300
si necesito un esposa y un hijo,
732
00:42:27,500 --> 00:42:30,700
sí, necesito una puta mujer,
733
00:42:32,800 --> 00:42:34,300
O un hombre...
734
00:42:34,500 --> 00:42:38,900
Sabes qué, o un puto albaricoque
si es el caso, entonces, eso haré.
735
00:42:46,300 --> 00:42:47,300
Mira...
736
00:42:49,300 --> 00:42:50,600
Hagamos esto,
737
00:42:51,200 --> 00:42:52,200
738
00:42:52,600 --> 00:42:53,600
Hagámoslo.
739
00:42:54,500 --> 00:42:56,300
Tendrás tu dinero.
740
00:42:56,900 --> 00:42:57,900
Y todos felices.
741
00:42:58,000 --> 00:43:00,300
Sí, es sólo que, eh...
742
00:43:01,300 --> 00:43:02,900
No estoy segura de seguir queriendo.
743
00:43:03,000 --> 00:43:04,800
- ¿Sabes lo que quiero decir?
- ¿Sabes qué?
744
00:43:05,000 --> 00:43:06,900
Jódete. Como si tuvieras opción.
745
00:43:09,700 --> 00:43:12,100
No sabes ni un sola cosa de mí.
No sabes lo que necesito o no.
746
00:43:12,300 --> 00:43:14,300
Así que no me digas lo que puedo o no puedo hacer.
747
00:43:14,500 --> 00:43:16,100
Porque no eres tú
el que va a decidir.
748
00:43:16,200 --> 00:43:20,800
Mira. ¿Quieres el maldito dinero o no?
749
00:43:23,500 --> 00:43:24,700
No.
750
00:43:31,200 --> 00:43:33,500
Quiero doblar lo que acordamos.
751
00:43:38,100 --> 00:43:40,700
Vale. Muy bien.
752
00:43:40,800 --> 00:43:42,000
Es el doble.
753
00:43:52,000 --> 00:43:55,400
Tendremos que, eh, reiniciarlo.
754
00:43:55,700 --> 00:43:57,400
Estamos ahí hablando de esto.
755
00:44:19,200 --> 00:44:20,300
¿Has hecho esto antes?
756
00:44:23,900 --> 00:44:25,300
- ¿Habría alguna diferencia?
- Sí.
757
00:44:25,500 --> 00:44:27,900
Debían encontrar a alguien
que lo hubiera hecho antes.
758
00:44:28,000 --> 00:44:30,000
- Les dije que lo había hecho antes.
- ¿Por qué?
759
00:44:30,600 --> 00:44:33,100
Porque querían a alguien
que lo hubiera hecho antes.
760
00:44:37,400 --> 00:44:38,700
No me estás entendiendo.
761
00:44:40,300 --> 00:44:42,000
Esta no soy yo.
762
00:44:43,300 --> 00:44:45,900
Yo interpreto un papel, pero tú
sabes de qué se trata, ¿verdad?
763
00:44:46,100 --> 00:44:49,100
- Sólo hagamos que se vea bien, ¿vale?
- No te preocupes. Lo haré.
764
00:44:50,200 --> 00:44:51,600
¿Quién es él?
765
00:44:53,700 --> 00:44:55,000
¿En quién estás pensando?
766
00:44:56,500 --> 00:44:59,400
Porque puedo adivinar mirando
tus ojos que no soy yo, ¿verdad?
767
00:45:17,900 --> 00:45:19,500
Cinco años después
768
00:45:20,700 --> 00:45:22,400
Manchester
769
00:46:04,400 --> 00:46:06,400
Ven aquí, hijo de puta.
770
00:46:06,500 --> 00:46:07,900
Qué bueno verte, hombre.
771
00:46:08,000 --> 00:46:09,700
No has cambiado. Mírate.
772
00:46:09,900 --> 00:46:12,500
Bueno, aparte de eso. ¿Qué es esto?
773
00:46:12,700 --> 00:46:14,900
¿Esto? Es como un hombre se ve.
774
00:46:15,100 --> 00:46:17,100
- ¿Sí?
- Sí.
775
00:46:17,300 --> 00:46:18,600
Entra.
776
00:46:19,600 --> 00:46:21,000
¿Un trago?
777
00:46:22,800 --> 00:46:24,800
Tengo un buen Sancerre abierto.
778
00:46:25,500 --> 00:46:27,700
Sí. Un buen Sancerre suena.
779
00:46:28,800 --> 00:46:30,600
Vi el website de tu compañía.
780
00:46:31,500 --> 00:46:34,300
Algunos testimonios encantadores.
"Excelentes acabados."
781
00:46:34,400 --> 00:46:37,100
- Sí.
- Era Jojo y sus señoras.
782
00:46:37,300 --> 00:46:39,100
Todo está bien, ¿verdad?
783
00:46:39,300 --> 00:46:41,500
Tengo mucho respeto por ti, Ade.
784
00:46:42,700 --> 00:46:43,700
Gracias.
785
00:46:44,800 --> 00:46:46,100
¿Qué te parece?
786
00:46:48,200 --> 00:46:50,100
- Sí, hombre, está bueno.
- Sí.
787
00:46:50,200 --> 00:46:51,900
Y hay mucho más todavía.
788
00:46:53,400 --> 00:46:54,900
¿Dónde están tus cosas?
789
00:46:55,100 --> 00:46:57,200
Todo está en un depósito.
790
00:46:57,300 --> 00:47:00,400
Karen se quedó con la casa.
Sólo por los niños, en realidad.
791
00:47:01,200 --> 00:47:03,300
- Sí. Sentí mucho oír eso, hombre.
- Sí. Mira esto.
792
00:47:05,000 --> 00:47:06,500
¡Qué tontería!
793
00:47:07,500 --> 00:47:09,700
Entonces, ¿puedes verlos, a los niños?
794
00:47:09,900 --> 00:47:12,400
Bueno, sabes, es complicado eso.
795
00:47:12,500 --> 00:47:13,900
No quiero confundirlos.
796
00:47:14,100 --> 00:47:15,400
¿Has visto el video?
797
00:47:15,500 --> 00:47:17,100
Bueno, no lo miré, pero...
798
00:47:17,300 --> 00:47:18,800
Fueron 12 minutos caros.
799
00:47:19,100 --> 00:47:21,600
- ¿Sólo 12?
- Si hubiera sabido lo que popular que sería,
800
00:47:21,800 --> 00:47:23,600
lo habría publicado yo, en edición especial.
801
00:47:24,500 --> 00:47:26,000
Eh. Pásame esas píldoras, ¿quieres?
802
00:47:28,800 --> 00:47:30,000
Rapidito.
803
00:47:35,700 --> 00:47:38,500
Ya que estás ahí, pásame una cerveza.
804
00:47:38,700 --> 00:47:39,800
La nevera está ahí.
805
00:47:41,100 --> 00:47:42,500
¿De qué murió tu último esclavo?
806
00:47:42,500 --> 00:47:43,900
Sida.
807
00:47:44,100 --> 00:47:45,400
Sida.
808
00:47:49,600 --> 00:47:51,500
Son... Son para mi rodilla.
809
00:47:52,700 --> 00:47:54,700
Estoy tan acostubrado a ellas. Me olvidé.
810
00:48:02,500 --> 00:48:03,600
¿Sigues jugando?
811
00:48:03,800 --> 00:48:05,000
Volví.
812
00:48:05,000 --> 00:48:06,400
- ¿A dónde?
- Marshes.
813
00:48:08,300 --> 00:48:11,200
¡Hackney Marshes!
¿Sigue lanzando como una mierda?
814
00:48:11,300 --> 00:48:12,700
Sí.
815
00:48:12,900 --> 00:48:14,700
Apuesto que eres como
Ronaldo con ese grupo.
816
00:48:14,800 --> 00:48:16,000
Soy bastante buen, en realidad.
817
00:48:16,200 --> 00:48:19,400
¡"Ronaldo y los Marshes"!
818
00:48:21,500 --> 00:48:22,900
Mi viejo me representaba.
819
00:48:23,700 --> 00:48:25,200
Sí. Lo leí.
820
00:48:25,400 --> 00:48:26,800
Lo siento, hombre.
821
00:48:28,500 --> 00:48:31,800
No me importaba que se metiera un poco,
sabes, es mi papá. Pero se puso estúpido.
822
00:48:32,700 --> 00:48:34,100
Tengo al fisco encima de mí.
823
00:48:35,300 --> 00:48:36,400
Sabes,
824
00:48:36,500 --> 00:48:38,400
tiene su golf.
825
00:48:38,600 --> 00:48:40,700
Doscientos años. Eso.
Perteneció a Napoleón.
826
00:48:43,200 --> 00:48:45,600
¿Cómo está tu rodilla?
Oí sobre la cirugía.
827
00:48:45,700 --> 00:48:49,500
Artroscopia. Bastante normal en estos días.
828
00:48:49,700 --> 00:48:52,800
No soy el mismo en cuatro metros,
pero me las arreglo aquí.
829
00:48:54,300 --> 00:48:57,300
La había planificado hacía un año,
pero trajeron al chico de Sierra Leona.
830
00:48:57,600 --> 00:48:59,300
Pensé que no podía irme,
perdería mi lugar.
831
00:48:59,600 --> 00:49:00,900
Pero después de esa expulsión,
832
00:49:01,500 --> 00:49:04,400
pensé que perder el final de la temporada,
podía también resolverlo.
833
00:49:04,600 --> 00:49:06,600
Cinco partidos de sanción.
Bastante serio, hombre.
834
00:49:08,200 --> 00:49:09,500
El maldito la vio venir.
835
00:49:09,600 --> 00:49:10,700
Muy mala entrada, hombre.
836
00:49:12,000 --> 00:49:14,600
Darlo en todo el partido y justo...
837
00:49:16,700 --> 00:49:19,600
Mi mamá estaba un poco impresionada,
para ser honesto, ¿sabes?
837
00:49:19,900 --> 00:49:23,400
Mi concentración.
Mi tiempo fuera, me hizo bien.
838
00:49:25,500 --> 00:49:28,200
Sigue tú.
Monta.
839
00:49:29,700 --> 00:49:32,000
Veamos si puedes batir mi tiempo.
840
00:49:45,400 --> 00:49:46,500
¿El hotel no tiene gimnasio?
841
00:49:46,600 --> 00:49:48,300
842
00:49:48,500 --> 00:49:50,900
No puedes hacerlo con el acoso,
sudando,
843
00:49:51,100 --> 00:49:53,600
alguien quiere un autógrafo
para su sobrino cada dos segundos.
844
00:49:53,800 --> 00:49:55,400
Hace un buen entrenamiento de base.
845
00:49:55,600 --> 00:49:59,200
Room service. El chef tiene dos estrellas.
Piscina de 20 metros también.
846
00:49:59,500 --> 00:50:00,800
Tengo mi propia llave.
847
00:50:00,900 --> 00:50:02,700
La uso por la noche,
cuando todo está en calma.
848
00:50:02,900 --> 00:50:03,900
¿Cuándo duermes?
849
00:50:04,200 --> 00:50:07,200
Las bebidas energéticas me despiertan
con este régimen de entrenamiento.
850
00:50:07,500 --> 00:50:10,000
Estoy despierto la mitad de la noche.
Los analgésicos no ayudan.
851
00:50:10,200 --> 00:50:11,200
Mi reloj está desbaratado.
852
00:50:11,300 --> 00:50:15,100
No sé si es la puta noche
o el puto día.
853
00:50:18,600 --> 00:50:21,000
- ¿Nadas?
- 1 km todos los días.
854
00:50:21,400 --> 00:50:22,900
¡Buen chico!
855
00:50:23,600 --> 00:50:25,200
¿Haces volteretas?
856
00:50:25,400 --> 00:50:27,900
Volteretas decentes, como en los Olímpicos.
857
00:50:28,800 --> 00:50:30,900
Es bastante divertido, esto.
858
00:50:32,500 --> 00:50:34,600
¿Ves este punto? Eres tú.
859
00:50:34,700 --> 00:50:36,300
¿Ves el otro punto?
860
00:50:36,300 --> 00:50:38,100
- ¿Cuál? ¿El de en frente?
- Ajá. Soy yo.
861
00:50:43,700 --> 00:50:45,800
Bueno, vas a estropear tu linda camisa.
862
00:51:01,400 --> 00:51:04,100
Paul Smith.
¡Guau!
863
00:51:04,500 --> 00:51:05,500
- Jódete.
864
00:51:07,300 --> 00:51:09,100
Jojo dice que estás sin contrato.
865
00:51:09,300 --> 00:51:10,900
- Dice que estás buscando un club.
- Sí.
866
00:51:10,900 --> 00:51:12,400
Estoy haciendo un pequeño inventario.
867
00:51:13,000 --> 00:51:15,000
¿Algo sobre un club en India?
868
00:51:15,400 --> 00:51:17,300
Súper Liga. Ahí es donde está el dinero.
869
00:51:17,500 --> 00:51:19,800
Están creando la infraestructura,
consiguiendo jugadores.
870
00:51:19,900 --> 00:51:22,100
- ¿India?
- Bueno, bastante bueno para Del Piero.
871
00:51:22,800 --> 00:51:23,900
Fin de su carrera.
872
00:51:24,100 --> 00:51:25,200
Estás envejeciendo, ¿es eso?
873
00:51:25,300 --> 00:51:27,500
Pareces sin aliento, hermano.
No tengas un infarto aquí.
874
00:51:27,700 --> 00:51:29,500
Te preocupa que los cachorros
tomen tu lugar.
875
00:51:29,800 --> 00:51:30,800
876
00:51:31,100 --> 00:51:32,500
Tienes 10 segundos para alcanzarme.
877
00:51:37,300 --> 00:51:38,900
878
00:51:45,700 --> 00:51:47,000
Más duro de lo que parece, ¿no?
879
00:51:53,600 --> 00:51:55,700
Así que, ¿cuál es este trabajo?
880
00:51:55,900 --> 00:51:59,400
La mujer de Jojo está muy impresionada.
881
00:52:00,000 --> 00:52:02,300
No oí el final de lo de su ducha.
882
00:52:03,400 --> 00:52:04,800
Aquí tienes.
883
00:52:04,900 --> 00:52:06,700
Tienes que usar tu dedo, sino no...
884
00:52:06,900 --> 00:52:09,200
- Sí, tengo uno.
- Este es uno de los nuevos.
885
00:52:14,300 --> 00:52:15,700
Necesito un poco de agua, hombre.
886
00:52:15,900 --> 00:52:17,300
Sí. Pondré algo de tónica.
887
00:52:23,100 --> 00:52:24,700
- Tónica, hombre.
- Vamos.
888
00:52:24,800 --> 00:52:28,200
Deja de joder. Esto es en lo
que ando ahora. ¿Qué piensas?
889
00:52:28,500 --> 00:52:31,300
- Es bonito.
- ¿Ves?
890
00:52:31,500 --> 00:52:34,700
Esa es la terraza. De cara al sur,
hay sol todo el día.
891
00:52:34,900 --> 00:52:36,500
En el Mediterráneo.
Una vista decente.
892
00:52:36,700 --> 00:52:40,300
- Muy bien. ¿Qué quieres entonces?
- Todo, en realidad.
893
00:52:41,100 --> 00:52:42,200
¿Lo harás?
894
00:52:42,300 --> 00:52:44,400
Bueno, puedo, pero lo sabes, soy plomero.
895
00:52:44,600 --> 00:52:46,600
Es decir, querrás encontrar alguien de allá.
896
00:52:46,800 --> 00:52:49,000
- ¿Dónde es que queda?
- Grecia.
897
00:52:49,200 --> 00:52:52,000
Sí. Ok, Grecia.
Hay un encuentra-constructor en Grecia,
898
00:52:52,200 --> 00:52:54,200
o sea, tienes que mirar en los foros.
Ir en línea.
899
00:52:54,400 --> 00:52:57,100
Sí. Pensé que sería bueno trabajar
bajo el sol, sería bueno para ti
900
00:52:58,300 --> 00:53:01,400
- ¿Bueno? Será como un horno, hermano.
- Bueno, puedes usarlo si estás allá.
901
00:53:01,500 --> 00:53:04,900
Salir con amigos.
Pensar en las fiestas. Te visitaría.
902
00:53:09,100 --> 00:53:12,500
- Podrías haberlo mandarlo por mail.
- Bueno, eso no es muy amistoso.
903
00:53:16,500 --> 00:53:18,600
¿De qué te ríes?
904
00:53:18,800 --> 00:53:22,000
Esa habitación en Rumanía. ¿Te acuerdas?
905
00:53:23,900 --> 00:53:25,400
¿Qué te hizo pensar en eso?
906
00:53:25,900 --> 00:53:27,900
La última vez que te vi, mucho.
907
00:53:29,600 --> 00:53:30,900
Fue una noche de locos, ¿no?
908
00:53:32,800 --> 00:53:34,300
¿Lo fue? No.
909
00:53:35,900 --> 00:53:38,700
No seas idiota. Sólo hay cien botellas
de este. Tengo la última caja.
910
00:53:38,900 --> 00:53:41,500
- No, honestamente.
- Teníamos el partido el día siguiente.
911
00:53:41,700 --> 00:53:43,100
Ese en el que anoté.
912
00:53:43,200 --> 00:53:45,000
Gracias por recordármelo.
913
00:53:45,100 --> 00:53:48,000
Dios, hemos cambiado desde entonces.
914
00:53:48,200 --> 00:53:51,800
Casado. Divorciado. Dos hijos.
915
00:53:53,900 --> 00:53:55,700
Jojo mencionó que veías a alguien.
916
00:53:58,200 --> 00:53:59,500
Gary.
917
00:54:04,300 --> 00:54:05,600
¿Y cómo es él?
918
00:54:06,200 --> 00:54:08,300
- Está muy bien.
- ¿Muy bien?
919
00:54:09,100 --> 00:54:10,200
Sí, es bueno conmigo.
920
00:54:12,600 --> 00:54:13,800
¿Viven juntos?
921
00:54:13,900 --> 00:54:16,500
No. Es decir, bueno,
nos gusta nuestro propio espacio, ¿sabes?
922
00:54:16,600 --> 00:54:18,600
- ¿Sí?
- No es nada divertido.
923
00:54:18,800 --> 00:54:21,100
Es sólo, eh... Es así, es todo.
924
00:54:22,300 --> 00:54:24,900
¿Tus compañeros de equipo
saben de él en Marshes?
925
00:54:25,100 --> 00:54:28,700
Sí, son geniales con eso. Es decir,
hay algunas bromas, pero nada...
926
00:54:30,500 --> 00:54:33,700
¿Va al bar después del partido?
¿Cervezas con los chicos?
927
00:54:33,900 --> 00:54:36,300
Sí, a veces.
928
00:54:36,400 --> 00:54:40,800
¿Se toman de las manos?
En el bar, quiero decir.
929
00:54:42,700 --> 00:54:43,900
Depende qué bar.
930
00:54:47,000 --> 00:54:48,100
Sí.
931
00:54:51,900 --> 00:54:54,700
- Te importa si, eh...
- Sí, hazme uno, ya que vas a hacerlo.
932
00:54:55,800 --> 00:54:58,800
Muy bien. ¿Y qué hay de ti, hombre?
933
00:54:58,900 --> 00:55:01,000
¿Estás viendo a alguien?
934
00:55:03,200 --> 00:55:05,300
Es difícil conocer gente.
935
00:55:05,900 --> 00:55:07,800
¡Tienes como un millón de
seguidores en Twitter!
936
00:55:10,400 --> 00:55:13,000
Gente de verdad, ¿sabes?
937
00:55:14,800 --> 00:55:17,400
- ¿Has estado en L.A.?
- Mm-mm.
938
00:55:19,300 --> 00:55:22,500
Tienen esas fiestas que son exclusivamente
939
00:55:22,700 --> 00:55:25,900
- para gente famosa y multimillonarios.
- ¿En serio?
940
00:55:26,100 --> 00:55:28,600
Tienes que registrar
tu teléfono en la puerta.
941
00:55:29,800 --> 00:55:31,000
¿Has estado en Estados Unidos?
942
00:55:32,200 --> 00:55:34,500
- Nunca he estado ahí.
- ¿Qué?
943
00:55:35,500 --> 00:55:36,800
Bueno, deberías.
944
00:55:37,800 --> 00:55:39,400
Tiene de todo.
945
00:55:39,700 --> 00:55:42,400
El Medio Oeste. Me encanta el Medio Oeste.
946
00:55:42,500 --> 00:55:45,500
Puedes conducir por diez horas
y no ver ni una puta alma.
947
00:55:45,700 --> 00:55:47,900
¿A dónde más pasa eso, eh?
948
00:55:48,100 --> 00:55:51,600
No hay nada. Sólo silencio.
949
00:55:53,400 --> 00:55:55,300
Puedes oír el propio latido de tu corazón.
950
00:56:07,300 --> 00:56:10,900
Sobre aquella noche, eh...
Sólo quiero aclarar las cosas,
951
00:56:11,200 --> 00:56:13,600
porque hay ese tipo de cosas
que si no hablas de ellas,
952
00:56:13,800 --> 00:56:16,000
pones demasiado peso en ellas, ¿sabes?
953
00:56:16,200 --> 00:56:19,100
"Esa cosa que pasó cuando éramos niños."
954
00:56:19,200 --> 00:56:22,100
- Exacto.
- Se convierten en algo que no es.
955
00:56:23,100 --> 00:56:24,900
Es decir, cuando recibí tu texto, yo...
956
00:56:25,100 --> 00:56:28,200
Sí, es decir, puedes poner
todo psicológicamente en eso, pero...
957
00:56:28,500 --> 00:56:32,200
eran sólo mierdas y risitas, ¿no?
958
00:56:37,300 --> 00:56:38,700
Rosquilla.
959
00:56:43,800 --> 00:56:46,100
Eh, se está haciendo tarde, hombre, debería...
960
00:56:46,300 --> 00:56:49,200
No, no, tú... Tú viniste aquí.
961
00:56:50,400 --> 00:56:51,500
Sí. Tengo trabajo mañana.
962
00:56:51,700 --> 00:56:54,100
No. No, no, no. Deberíamos hacer algo.
¿Qué pasa contigo?
963
00:56:54,400 --> 00:56:56,800
- ¿Como qué?
- Bueno, celebrar la ocasión.
964
00:56:56,900 --> 00:56:58,600
- ¿Qué? ¿Han sido ocho, nueve años?
- Diez.
965
00:56:58,800 --> 00:57:00,600
Sí. ¿Cuándo fue tu última
fiesta verdadera...
966
00:57:00,800 --> 00:57:02,400
...como en los viejos tiempos?
Vamos. No.
967
00:57:02,500 --> 00:57:05,900
Mañana es otro día.
Esta noche somo tú y yo, amigo. ¡Anda!
968
00:57:07,400 --> 00:57:08,600
Quítate tus cadenas.
969
00:57:14,100 --> 00:57:17,200
Te quedas. Sabes que lo harás.
970
00:57:17,300 --> 00:57:18,800
- Sabes que lo harás.
- Muy bien.
971
00:57:20,200 --> 00:57:21,400
¿Qué tienes en mente?
972
00:57:21,500 --> 00:57:22,700
¡Ja ja ja!
973
00:57:26,300 --> 00:57:28,000
¡Ja ja ja!
974
00:57:28,200 --> 00:57:31,200
En guardia.
No, en guardia, en guardia.
975
00:57:34,700 --> 00:57:36,100
¿Tiramos la tele por la ventana?
976
00:57:36,900 --> 00:57:38,000
Anda, pues.
977
00:57:39,000 --> 00:57:41,000
Bueno. Agarra ese lado. Yo agarro el otro.
978
00:57:45,900 --> 00:57:48,100
Sí. Uno, dos, tres.
979
00:57:49,100 --> 00:57:51,600
Amigo.
Vamos a necesitar un destornillador.
980
00:57:51,800 --> 00:57:53,600
Llamaré y les pediré que traigan uno.
981
00:57:53,800 --> 00:57:55,600
¿Qué? "¿Me pueden prestar un destornillador?"
982
00:57:55,800 --> 00:57:57,800
No les voy a decir para qué, ¿no?
983
00:57:58,400 --> 00:57:59,900
- ¿Qué?
- No, imagina que lo hicieras.
984
00:57:59,900 --> 00:58:01,500
- ¿Qué? ¿Decirles? ¿Lo hago?
- Sí.
985
00:58:01,700 --> 00:58:03,000
- Sí. Sí.
- ¿Lo hago?
986
00:58:03,200 --> 00:58:06,500
¿Lo hago? Lo voy a hacer.
Necesito un destornillador.
987
00:58:07,800 --> 00:58:09,400
No, eh, la herramienta.
988
00:58:10,000 --> 00:58:11,600
Sí, necesito quitar la tele de la pared.
989
00:58:12,000 --> 00:58:13,300
Lindo.
990
00:58:14,700 --> 00:58:15,700
991
00:58:18,400 --> 00:58:20,500
992
00:58:21,700 --> 00:58:24,500
Qué bueno verte, amigo.
¡La vida no ha sido la misma sin ti!
993
00:58:24,800 --> 00:58:27,100
Aquí vamos, aquí vamos.
994
00:58:27,100 --> 00:58:29,300
¡Vamos!
995
00:58:32,100 --> 00:58:34,500
Muy bien, amigo. Muy bien, muy bien.
¡Calma!
996
00:58:37,700 --> 00:58:38,800
¡Dios!
997
00:58:41,100 --> 00:58:43,700
¿Sabes qué? Es una pena
que no hubieras tenido tus credenciales.
998
00:58:43,900 --> 00:58:45,400
Habrías podido entrar en la gestión.
999
00:58:45,600 --> 00:58:46,900
Habrías sido bueno en eso.
1000
00:58:48,400 --> 00:58:51,400
Sí. Bueno, aparentemente a la gente
no le gusta recibir órdenes de un negro.
1001
00:58:53,500 --> 00:58:55,500
Tengo mucho respeto por ti, Ade.
1002
00:58:57,300 --> 00:59:00,400
- ¿Respeto?
- Un trabajador, como tú.
1003
00:59:02,300 --> 00:59:03,600
¿Qué tiene eso que ver con algo?
1004
00:59:05,100 --> 00:59:08,100
No, sólo digo. Eres muy trabajador.
1005
00:59:08,900 --> 00:59:10,200
¿Muy trabajador?
1006
00:59:11,600 --> 00:59:15,000
- ¿Por qué eres tan...?
- ¿Qué quiere decir que tú me respetas?
1007
00:59:16,000 --> 00:59:18,800
- Quiere decir que te respeto.
- Sí, ¿pero por qué lo sigues diciendo?
1008
00:59:19,000 --> 00:59:21,700
- Ya lo has dicho dos veces.
- Porque me has hecho repetirlo.
1009
00:59:22,000 --> 00:59:24,900
Todo esto. "Sería bueno para ti trabajar
bajo el sol". ¿Qué quiere decir?
1010
00:59:25,100 --> 00:59:26,100
1011
00:59:27,000 --> 00:59:29,800
- Ade, nos estamos divirtiendo.
- No, no. ¿De qué se trata todo esto?
1012
00:59:30,200 --> 00:59:31,300
¡Ade!
1013
00:59:32,200 --> 00:59:33,300
No me lo estoy inventando.
1014
00:59:33,400 --> 00:59:34,800
Ade, ¿por qué tú tan triste?
1015
00:59:35,000 --> 00:59:39,300
- No hagas esa puta voz. No me gusta.
- ¿Me estás sacando esa tarjeta?
1016
00:59:39,600 --> 00:59:41,700
No lo hagas. No me gusta.
Ya no somos niños.
1017
00:59:42,300 --> 00:59:44,900
Hablando de una avería del sentido del humor.
1018
00:59:45,100 --> 00:59:46,200
No me hagas empezar, mierda.
1019
00:59:46,300 --> 00:59:48,300
Dios, Ade.
¿Qué es lo que no puedes manejar aquí?
1020
00:59:48,500 --> 00:59:50,700
¿Las bebidas, las píldoras o el fracaso?
¿Cuál es?
1021
00:59:50,900 --> 00:59:53,800
¡No, no! ¡Sólo tengo curiosidad! ¡Vamos!
1022
00:59:54,100 --> 00:59:57,200
Dios. Siento que las cosas no salieran bien,
pero no es mi culpa.
1023
00:59:57,600 --> 00:59:58,700
Eso es lo que crees que es.
1024
00:59:58,700 --> 01:00:00,100
¿Qué, qué?
1025
01:00:00,300 --> 01:00:03,700
¿Prefieres arreglar baños
que hacer lo que hago?
1026
01:00:03,800 --> 01:00:06,700
¿Qué? ¿Encerrado aquí como un chiflado
que sale a nadar a medianoche?
1027
01:00:07,000 --> 01:00:09,600
- Sí, prefiero.
- Pura mierda. Estás celoso.
1028
01:00:09,800 --> 01:00:13,000
Jase, nadie consigue las cosas
con las que sueña siendo niño.
1029
01:00:13,200 --> 01:00:17,400
- Esa es la vida, amigo.
- Excepto yo lo hago, Ade. Yo lo hago.
1030
01:00:17,700 --> 01:00:20,900
- Claro que preferiría jugar como profesional.
- ¡Gracias!
1031
01:00:21,100 --> 01:00:24,400
Actúas como si fuera tu argumento final.
Yo crecí, hombre. Lo superé.
1032
01:00:24,700 --> 01:00:28,800
- Ajá. ¿Por qué estás aquí entonces?
- Porque me lo pediste.
1033
01:00:29,100 --> 01:00:31,000
Las cosas deben de verdad salirte muy bien.
1034
01:00:31,200 --> 01:00:33,800
Dejarlo todo, conducir 320 kilómetros así.
1035
01:00:35,500 --> 01:00:38,600
¿A dónde cree Gary que estás?
¿Afuera por trabajo?
1036
01:00:38,900 --> 01:00:40,900
Estoy aquí por trabajo. Me pediste un presupuesto.
1037
01:00:41,100 --> 01:00:43,700
Querías una prueba, ¿no?
1038
01:00:43,900 --> 01:00:46,500
Ver cómo la otra mitad vive,
volver a capturar la vieja gloria.
1039
01:00:46,700 --> 01:00:49,400
- Sentirte parte de algo, ¿es eso?
- Piensa lo que quieras.
1040
01:00:49,600 --> 01:00:53,500
Les dices a los de tu equipo
que jugaste conmigo.
1041
01:00:53,800 --> 01:00:55,400
Les dices, ¿no?
1042
01:00:55,500 --> 01:00:57,200
Apuesto que les encanta.
1043
01:00:57,400 --> 01:01:00,400
Apuesto que te pagan tus copas.
Apuesto que les cuentas todas las historias,
1044
01:01:00,600 --> 01:01:03,300
cómo solías ser alguien,
cómo estuviste así de cerca,
1045
01:01:03,600 --> 01:01:06,100
pero nunca ocurrió
porque no tuviste la suerte.
1046
01:01:06,300 --> 01:01:09,000
- Así es, no tuve la suerte.
- ¿Lo crees?
1047
01:01:09,200 --> 01:01:10,600
Yo era el mejor jugador y lo sabes.
1048
01:01:10,700 --> 01:01:12,200
Es verdad, Ade. Eras el mejor jugador.
1049
01:01:12,400 --> 01:01:14,200
- Gracias.
- Sin embargo, lograste joderlo.
1050
01:01:14,500 --> 01:01:17,200
Pero eso es todo.
No tuviste agallas, ni mucho corazón.
1051
01:01:17,400 --> 01:01:19,200
No tuve agallas. Nunca tuve la oportunidad.
1052
01:01:19,400 --> 01:01:21,800
- La tuviste, pero no la tomaste.
- No me pasaste le balón.
1053
01:01:22,000 --> 01:01:24,200
- No te necesité, Ade. Marqué.
- Estaba en mejor posición.
1054
01:01:24,400 --> 01:01:25,900
La mejor posición es
de donde anotas.
1055
01:01:26,000 --> 01:01:27,200
La posición en la que estaba.
1056
01:01:27,300 --> 01:01:29,700
- Dijiste que me pasarías el balón.
- Bien, no es la cancha.
1057
01:01:29,900 --> 01:01:31,600
No funciono así en un partido de grandes.
1058
01:01:31,800 --> 01:01:34,100
No, fue mi sola oportunidad.
Quedé de reemplazo después.
1059
01:01:34,300 --> 01:01:37,100
No, te reemplazaron porque
dos minutos después
1060
01:01:37,200 --> 01:01:39,700
pasaste mal el balón
en nuestro campo y anotaron.
1061
01:01:39,900 --> 01:01:41,000
Estaba marcando mi hombre.
1062
01:01:41,300 --> 01:01:43,200
Nueve veces de diez, lo habría despellejado.
1063
01:01:43,800 --> 01:01:45,300
Lo hice cada vez en el entrenamiento.
1064
01:01:45,500 --> 01:01:47,500
Todos somos George Best en el patio trasero.
1065
01:01:51,800 --> 01:01:53,100
Muy bien.
1066
01:01:54,300 --> 01:01:55,700
Hice la mala elección.
1067
01:01:56,800 --> 01:01:58,500
Mi mente no estaba en su lugar.
1068
01:02:00,600 --> 01:02:02,500
¿Por qué no estaba en su lugar?
1069
01:02:02,900 --> 01:02:03,900
Tú sabes por qué.
1070
01:02:06,600 --> 01:02:09,700
Pero lo conversamos.
Pensé que no era nada.
1071
01:02:12,400 --> 01:02:14,000
Sigue diciéndote todo lo que quieras,
1072
01:02:14,200 --> 01:02:16,000
pero ambos sabemos
lo que pasó en ese cuarto.
1073
01:02:17,700 --> 01:02:20,800
¿Qué? ¿Una paja?
1074
01:02:22,900 --> 01:02:25,100
La paja que me hiciste cuando éramos niños.
1075
01:02:26,700 --> 01:02:29,100
¿Estás insistiendo en una paja
que hiciste hace diez años?
1076
01:02:29,300 --> 01:02:32,700
Ade, siento mucho si estás confundido.
1077
01:02:32,900 --> 01:02:35,300
¿Confundido?
Eres tú el que está confundido.
1078
01:02:38,000 --> 01:02:39,700
Muy bien.
1079
01:02:40,800 --> 01:02:42,700
Bien. Dime por qué hice lo que hice.
1080
01:02:42,900 --> 01:02:44,600
Lo hice para meterme en tu cabeza,
1081
01:02:44,700 --> 01:02:47,700
hacerte perder el equilibrio, asegurarme
de que no fueras bueno en el juego.
1082
01:02:48,000 --> 01:02:50,100
- Pura mierda.
- No tenía tu ritmo
1083
01:02:50,200 --> 01:02:55,000
o tu primer toque,
pero lo que tenía era esto.
1084
01:02:56,200 --> 01:02:57,800
Siempre lo he tenido.
1085
01:02:58,000 --> 01:03:01,900
Es un instinto para saber lo que
necesitas hacer y entonces hacerlo.
1086
01:03:02,500 --> 01:03:04,700
Eso es todo.
1087
01:03:07,500 --> 01:03:09,200
No era la paja lo que me tenía confundido.
1088
01:03:09,600 --> 01:03:11,600
¡Puta mierda!
1089
01:03:11,800 --> 01:03:13,200
¿Qué era entonces?
1090
01:03:16,500 --> 01:03:18,400
Era la manera como me
abrazaste toda la noche...
1091
01:03:19,900 --> 01:03:21,000
Me besaste...
1092
01:03:22,700 --> 01:03:24,100
Me dijiste que me amabas.
1093
01:03:26,400 --> 01:03:28,900
La mañana siguiente, fui donde el entrenador.
Te esperé.
1094
01:03:30,700 --> 01:03:33,200
Cuando llegaste, te miré y te sonreí.
1095
01:03:33,400 --> 01:03:35,700
Tú sólo pasaste. Ni siquiera miraste.
1096
01:03:37,600 --> 01:03:40,100
Después, traté de hablarte,
pero estabas con los otros chicos
1097
01:03:40,300 --> 01:03:42,100
haciéndote el grande,
porque habías anotado.
1098
01:03:43,200 --> 01:03:46,300
La semana siguiente, la plantilla salió.
Mi nombre no estaba, el tuyo sí.
1099
01:03:47,400 --> 01:03:52,200
No renovaron mi contrato.
Jase, Te mandé textos, mensajes de voz.
1100
01:03:52,500 --> 01:03:53,500
Nada.
1101
01:03:54,900 --> 01:03:56,900
¿Cómo pudiste hacer eso?
1102
01:03:57,100 --> 01:03:59,100
Después de todo lo que
había pasado entre nosotros.
1103
01:04:05,800 --> 01:04:10,500
No puedo recordar cada detalle,
para ser completamente honesto, Ade.
1104
01:04:10,800 --> 01:04:13,200
- ¿Es eso cierto?
- Muchas cosas han cambiado desde entonces.
1105
01:04:13,400 --> 01:04:16,900
Tuve otras cosas de qué preocuparme
en estos últimos diez años.
1106
01:04:17,100 --> 01:04:21,700
Entonces, ¿para qué me invitaste aquí,
Jase, si tienes tantas cosas que hacer?
1107
01:04:22,700 --> 01:04:24,300
Para ver si podíamos volver.
1108
01:04:26,200 --> 01:04:27,200
¿Volver a dónde?
1109
01:04:29,200 --> 01:04:31,500
A esta habitación.
1110
01:04:33,800 --> 01:04:36,800
- Nunca he estado aquí antes.
- ¿De qué hablas?
1111
01:04:37,100 --> 01:04:40,000
- Acabas de decir "volver".
- ¿Y?
1112
01:04:40,200 --> 01:04:43,600
- Es la primera vez que estoy aquí.
- Lo sé.
1113
01:04:44,300 --> 01:04:46,900
Entonces, ¿qué quieres decir
con que querías ver si yo volvería?
1114
01:04:47,100 --> 01:04:48,900
- Ver si tú volverías...
- ¿Volver a qué?
1115
01:04:49,000 --> 01:04:50,100
A mí.
1116
01:04:59,900 --> 01:05:01,000
¿Jase?
1117
01:05:01,300 --> 01:05:04,900
Jase. Jase, no puedes dejarlo así.
¿Qué querías decir con eso?
1118
01:05:08,100 --> 01:05:09,200
Hola.
1119
01:05:11,700 --> 01:05:13,700
Este joven nos trajo el destornillador.
1120
01:05:19,000 --> 01:05:21,300
Entonces, ¿para qué lo quieren?
1121
01:05:23,900 --> 01:05:25,900
Pensamos que podíamos tirar
la tele por la ventana.
1122
01:05:26,100 --> 01:05:30,200
Está bien atornillado, amigo.
En serio. No tienes suerte.
1123
01:05:30,300 --> 01:05:32,500
- No se lo dirás a nadie, ¿no?
- ¿Valdría la pena?
1124
01:05:32,700 --> 01:05:33,800
Jason...
1125
01:05:35,400 --> 01:05:36,800
Estamos en medio de algo aquí.
1126
01:05:37,200 --> 01:05:39,300
- Sí, eso diría. ¿Cuál es tu nombre?
- Harry.
1127
01:05:39,400 --> 01:05:41,900
Diría que Harry estaba en medio
de algo, ¿verdad?
1128
01:05:43,700 --> 01:05:45,600
Es un placer conocerte, Harry.
1129
01:05:45,600 --> 01:05:48,600
Es un placer
conocerte, Jason.
1130
01:05:49,100 --> 01:05:50,500
Este es Ade.
1131
01:05:51,000 --> 01:05:52,900
Dile hola a Ade, Harry.
1132
01:05:53,600 --> 01:05:55,000
¿Estás bien, Ade? Hola.
1133
01:05:56,300 --> 01:05:57,700
Ade es tímido.
1134
01:05:58,100 --> 01:05:59,200
Ey.
1135
01:05:59,800 --> 01:06:02,300
Jase, él está trabajando.
1136
01:06:02,500 --> 01:06:04,500
Está bien. Terminé hace diez minutos.
1137
01:06:04,900 --> 01:06:08,400
Sólo toma cuatro, a ver cómo te va.
1138
01:06:08,600 --> 01:06:11,500
Tomaré el doble, creo. Como se ven las cosas,
tengo que ponerme al día.
1139
01:06:11,700 --> 01:06:14,000
¡Buen chico!
1140
01:06:19,100 --> 01:06:23,200
Así que, espera, si ya terminaste,
1141
01:06:23,500 --> 01:06:25,000
¿cómo es que estás aquí todavía?
1142
01:06:25,100 --> 01:06:28,500
- Yo siempre ando buscando fiesta.
- ¿Oyes eso, Ade?
1143
01:06:28,800 --> 01:06:32,500
- A Harry le encantan las fiestas.
- Jase, estamos hablando de algo aquí.
1144
01:06:32,700 --> 01:06:35,700
Ade, nos estamos divirtiendo.
1145
01:06:37,600 --> 01:06:40,100
Ten.
¿Nos tomas una foto?
1146
01:06:41,000 --> 01:06:42,500
No pondrás eso en línea, ¿verdad?
1147
01:06:43,700 --> 01:06:45,100
Claro que no.
1148
01:06:46,600 --> 01:06:49,600
Vamos, Ade, no seas aguafiestas.
1149
01:06:49,800 --> 01:06:51,900
Por...
1150
01:06:52,100 --> 01:06:53,800
Está bien. Haré un selfie.
1151
01:06:54,000 --> 01:06:55,100
Puta mierda.
1152
01:06:56,400 --> 01:06:57,700
1153
01:06:58,400 --> 01:06:59,400
Sí, una más.
1154
01:07:04,500 --> 01:07:05,600
¿De qué te ríes?
1155
01:07:05,800 --> 01:07:08,800
Cuando era más joven, ese
video tuyo con la bailarina
1156
01:07:08,900 --> 01:07:11,200
era como un producto
de primera necesidad.
1157
01:07:12,000 --> 01:07:14,500
Lo puse una vez cuando
estaba tirando con mi novia.
1158
01:07:14,600 --> 01:07:18,600
Tomé un selfie de ella y yo mirándolos.
1159
01:07:18,800 --> 01:07:20,600
Se lo mandé a todos mis amigos.
1160
01:07:20,700 --> 01:07:22,300
Terminamos pronto después de eso.
1161
01:07:22,300 --> 01:07:24,500
Odio a las chicas
que no tienen sentido del humor.
1162
01:07:24,700 --> 01:07:28,000
¡Es importante!
1163
01:07:28,300 --> 01:07:30,000
¡Sí!
1164
01:07:31,500 --> 01:07:33,000
¿Es de verdad?
1165
01:07:33,400 --> 01:07:35,500
Ajá. ¿Lo quieres?
1166
01:07:37,100 --> 01:07:38,300
¿De verdad?
1167
01:07:39,300 --> 01:07:40,300
1168
01:07:41,300 --> 01:07:42,700
1169
01:07:46,800 --> 01:07:50,200
¿Soy la persona más famosa
que has conocido?
1170
01:07:53,600 --> 01:07:54,800
Eh, sí.
1171
01:07:55,000 --> 01:07:57,400
Mierda.
1172
01:07:57,600 --> 01:08:00,700
Bueno, una vez vi a Jimmy Savile.
1173
01:08:01,400 --> 01:08:02,900
Vino a mi escuela.
1174
01:08:03,100 --> 01:08:04,600
No lo invitarían ahora, no creo.
1175
01:08:05,800 --> 01:08:08,400
- Está muerto.
- Sí, además.
1176
01:08:11,700 --> 01:08:13,500
Él es divertido, ¿no?
1177
01:08:16,100 --> 01:08:18,000
Tú... Tú eres divertido.
1178
01:08:18,200 --> 01:08:20,000
- ¿Lo soy?
- Sí.
1179
01:08:20,200 --> 01:08:22,400
Sí, en realidad lo soy.
1180
01:08:22,900 --> 01:08:24,900
¿Qué crees que deberíamos
hacer con Harry, Ade?
1181
01:08:25,300 --> 01:08:27,500
Bueno, estoy para lo que sea, de verdad.
1182
01:08:27,700 --> 01:08:29,600
O sea, mis amigos dicen
que no tengo límites.
1183
01:08:29,700 --> 01:08:32,200
Yo soy de esos que pueden
sólo beber y beber.
1184
01:08:32,400 --> 01:08:34,500
No me emborracho.
Ni siquiera me dan resacas.
1185
01:08:34,700 --> 01:08:38,300
Muy bien. Ya se divirtieron.
Es hora de que Harry se vaya, Jase.
1186
01:08:38,500 --> 01:08:41,000
- O se va él o me voy yo.
- ¿Qué piensas, Harry?
1187
01:08:41,600 --> 01:08:43,800
Es tu habitación, ¿no?
1188
01:08:44,000 --> 01:08:46,600
- No estoy jugando.
- No me importa de todos modos.
1189
01:08:46,900 --> 01:08:49,100
Sólo toma una decisión.
1190
01:08:51,900 --> 01:08:55,800
Bueno, no sería la primera vez
que pierdes los nervios.
1191
01:08:57,400 --> 01:08:58,500
¿Qué fue eso?
1192
01:08:59,900 --> 01:09:03,000
Crees que no sé
lo que estás haciendo.
1193
01:09:03,700 --> 01:09:05,200
¿Qué estoy haciendo?
1194
01:09:05,400 --> 01:09:07,700
Ade, ¿qué estoy haciendo?
1195
01:09:07,900 --> 01:09:09,300
¿Qué estoy haciendo? ¿Qué putas...?
1196
01:09:09,500 --> 01:09:11,500
¿Sabes qué estoy haciendo?
No sé qué estoy haciendo.
1197
01:09:11,700 --> 01:09:12,900
¿Qué estoy haciendo, ah?
1198
01:09:12,900 --> 01:09:14,000
¿Qué estoy haciendo?
1199
01:09:14,100 --> 01:09:16,100
¿Qué estoy haciendo, Harry?
1200
01:09:16,300 --> 01:09:17,400
¡No lo sé!
1201
01:09:18,100 --> 01:09:19,100
¿Qué estoy haciendo?
1202
01:09:19,300 --> 01:09:20,900
¿Piensas que esto es demasiado para mí?
1203
01:09:21,000 --> 01:09:23,000
¿Qué estoy haciendo?
¿Qué estoy haciendo?
1204
01:09:23,100 --> 01:09:24,300
¿Piensas que me da miedo esto?
1205
01:09:24,500 --> 01:09:26,600
¿Qué estoy haciendo, amigo?
¿Qué putas estoy haciendo?
1206
01:09:26,800 --> 01:09:28,500
- ¡Ade! ¡Ade!
- ¡Mierda, cállate ya!
1207
01:09:35,700 --> 01:09:37,400
Muy bien.
1208
01:09:39,400 --> 01:09:40,500
Hagamos esto.
1209
01:09:46,000 --> 01:09:49,600
¿Por qué no jugamos un juego?
1210
01:09:49,900 --> 01:09:51,000
¿Cuál es el juego?
1211
01:09:51,200 --> 01:09:54,800
Todo a su tiempo, Harry.
1212
01:09:55,000 --> 01:09:57,100
Todo a su tiempo.
1213
01:09:57,300 --> 01:10:01,400
Esto es loco. Me recuerda esa despedida
de soltero a la que fui en Cracovia, ¿cierto?
1214
01:10:01,600 --> 01:10:04,800
Descenso de rápidos por la mañana,
Auschwitz por la tarde,
1215
01:10:04,900 --> 01:10:08,100
vuelta al hotel para una ducha,
algo rápido de comer, luego al sex club.
1216
01:10:08,200 --> 01:10:11,800
- Ten.
- Salud.
1217
01:10:12,100 --> 01:10:16,200
Y el padrino consiguió a esta puta.
Ella sentó al novio en una silla
1218
01:10:16,500 --> 01:10:19,000
y le hizo el show de strip completo
se quitó hasta las bragas,
1219
01:10:19,200 --> 01:10:21,500
crema batida en las tetas
y esto y aquello. No miento...
1220
01:10:22,200 --> 01:10:26,200
La abrió la cremallera,
le puso crema en la pija
1221
01:10:26,500 --> 01:10:29,600
y empezó a devorarlo
como si no hubiera comido en semanas.
1222
01:10:29,700 --> 01:10:33,200
Su papá estaba ahí, su tío,
el padre de la novia,
1223
01:10:33,500 --> 01:10:36,300
y todos estábamos ahí gritando cosas.
Fue la mejor parte.
1224
01:10:36,500 --> 01:10:40,200
El novio estaba a punto de estallar,
podías ver que estaba cerca
1225
01:10:40,400 --> 01:10:42,400
porque sus ojos estaban
como si fuera a tener una...
1226
01:10:42,600 --> 01:10:43,700
Oh, sí.
1227
01:10:43,800 --> 01:10:47,000
...esta puta le mete las manos
en los pantalones, se los baja por atrás
1228
01:10:47,200 --> 01:10:50,600
y hace saltar la verga más grande
que jamás he visto.
1229
01:10:51,000 --> 01:10:52,000
¡La puta sabe de hombres!
1230
01:10:52,100 --> 01:10:55,600
Y nosotros, "¿Dónde putas escondías eso?"
1231
01:10:55,800 --> 01:10:57,800
Porque tenía la tanguita puesta.
1232
01:10:57,900 --> 01:11:00,700
¡Y la puta cara del novio!
1233
01:11:01,000 --> 01:11:04,500
-¿Sí, sí?
- Él gritó, en realidad. Se puso oscuro.
1234
01:11:07,100 --> 01:11:09,000
Así que, ¿cuál es el juego entonces?
1235
01:11:09,200 --> 01:11:10,500
Perder o atreverse.
1236
01:11:10,700 --> 01:11:12,400
- ¿Si pierdes qué haces?
- Bebes del cubo.
1237
01:11:12,500 --> 01:11:15,000
Te pido hacer algo,
si no lo quieres hacer, te toca beber.
1238
01:11:15,100 --> 01:11:16,200
Muy bien, pues.
1239
01:11:18,900 --> 01:11:19,900
Quítate la camisa.
1240
01:11:27,100 --> 01:11:28,200
1241
01:11:29,800 --> 01:11:31,300
Y tus pantalones.
1242
01:11:35,500 --> 01:11:39,500
Sostente en mí.
1243
01:11:43,100 --> 01:11:44,900
- Eso fue fácil.
1244
01:11:47,100 --> 01:11:48,500
Anda, Ade.
1245
01:11:48,700 --> 01:11:50,500
¿Ves algo que quieras?
1246
01:11:51,800 --> 01:11:54,300
- Es... ¿Es su turno ahora?
- Sí.
1247
01:11:58,800 --> 01:12:01,000
Va a tocar ir con el cubo, entonces.
1248
01:12:01,200 --> 01:12:02,200
OK.
1249
01:12:04,300 --> 01:12:06,900
1250
01:12:09,200 --> 01:12:11,000
Vamos, una más.
1251
01:12:11,200 --> 01:12:12,200
¿Sí?
1252
01:12:20,100 --> 01:12:21,200
Jase.
1253
01:12:29,100 --> 01:12:30,900
¡Puta mierda! ¡Ustedes juegan duro!
1254
01:12:31,900 --> 01:12:33,800
- ¿Estás bien, Harry?
- Sí.
1255
01:12:33,900 --> 01:12:37,200
Por un momento,
pensé que habían perdido la trama.
1256
01:12:37,800 --> 01:12:40,600
Todo se puso negro y luego
había una luz brillante y
1257
01:12:40,800 --> 01:12:43,500
bueno, era como mi tía Ida dijo
que pasó cuando tuvo su infarto
1258
01:12:43,700 --> 01:12:47,800
y se despertó y vio a Jesús
parado al lado del maldito Elton John.
1259
01:12:50,400 --> 01:12:53,800
Bien, lo hice. ¡Tengo una mejor!
Esta es para ti.
1260
01:12:54,100 --> 01:12:58,400
Te reto a que lo beses con lengua.
1261
01:12:58,700 --> 01:13:00,000
¡Bum!
1262
01:13:05,600 --> 01:13:06,700
Sí.
1263
01:13:08,000 --> 01:13:09,300
Sí, ¿por qué no?
1264
01:13:12,300 --> 01:13:17,200
Ahora, no hagas nada
con lo que no te sientas cómodo, Ade.
1265
01:13:24,300 --> 01:13:25,800
Mírate.
1266
01:13:27,100 --> 01:13:29,200
Tan serio.
1267
01:13:49,800 --> 01:13:51,400
Tengo una idea mejor.
1268
01:13:52,500 --> 01:13:53,800
¿Cuál es?
1269
01:13:54,000 --> 01:13:56,700
- ¿Por qué no besas a Ade?
- ¿Qué? No es mi turno.
1270
01:13:56,900 --> 01:14:00,300
- No importa. Creo que le gustas.
- ¿Le gusto?
1271
01:14:00,400 --> 01:14:02,200
- Sí.
- Maldita sea.
1272
01:14:02,300 --> 01:14:05,200
- Vamos.
- Nunca he besado a un tipo antes.
1273
01:14:07,000 --> 01:14:09,900
¿Estás seguro de que quiere?
Tiene buena cara.
1274
01:14:10,100 --> 01:14:12,100
No creo que Ade sepa lo que quiere.
1275
01:14:13,200 --> 01:14:14,500
O tal vez sí.
1276
01:14:34,000 --> 01:14:35,600
- Ahora lárgate, mierda.
- ¿Qué?
1277
01:14:35,600 --> 01:14:39,100
- ¡Dije que te largues, mierda!
- Déjame, mierda. Marica.
1278
01:14:39,400 --> 01:14:42,000
- Me iré cuando él me lo diga.
- Tiene razón.
1279
01:14:42,600 --> 01:14:43,800
A la mierda.
1280
01:14:45,200 --> 01:14:46,300
La fiesta se acabó.
1281
01:14:48,500 --> 01:14:50,600
Fuiste divertido cinco minutos.
Ya me aburrí.
1282
01:14:50,700 --> 01:14:54,200
Maldito par de perros de mierda.
1283
01:14:54,500 --> 01:14:56,400
¿Qué soy yo? ¿El que los calienta?
1284
01:14:57,000 --> 01:15:00,200
Sabes, no me extraña que
seas un futbolista de mierda estos días.
1285
01:15:00,400 --> 01:15:03,800
Cada vez que tienes un mano a mano
con el arquero, no puedes decidirte
1286
01:15:04,000 --> 01:15:07,200
si tiras el balón al arco
o pones su pija en tu boca.
1287
01:15:09,200 --> 01:15:13,600
¡Sí, ríete, maldito maricón!
1288
01:15:13,900 --> 01:15:18,800
Es tan divertido como que otro hombre
lleve tus niños a la cama.
1289
01:15:20,000 --> 01:15:23,700
- ¡No! ¡Maldito raro!
- Ven aquí.
1290
01:15:24,000 --> 01:15:26,800
- Ven aquí. Levántate, levántate, levántate.
- No, no, no.
1291
01:15:27,000 --> 01:15:28,900
- ¡No!
- ¡Adentro! ¡Adentro!
1292
01:15:29,100 --> 01:15:31,500
¡Jase!
1293
01:15:31,700 --> 01:15:35,200
- Bueno chico, buen chico. Buen perrito.
- ¡Jase!
1294
01:15:35,700 --> 01:15:39,900
!Ah! ¡Maldito loco maricón!
1295
01:15:41,100 --> 01:15:43,000
¿Crees que no sabemos lo que pasa aquí?
1296
01:15:43,200 --> 01:15:46,800
Tipos que suben y bajan las escaleras a todas horas.
¿Crees que no sabemos?
1297
01:15:47,000 --> 01:15:49,400
Díselo a tus amigos, Harry,
consíguete unas copas gratis.
1298
01:15:49,600 --> 01:15:52,800
Sí, esto va a Twitter, amigo.
A ver si te gusta.
1299
01:15:53,100 --> 01:15:56,200
Harry, hijo, tengo gente para eso.
Esto va a Twitter,
1300
01:15:56,400 --> 01:15:59,300
yo tendré tu casa y la casa de tu abuela
1301
01:16:00,900 --> 01:16:04,100
y la casa de tus hijos,
si llegas tan lejos en la vida.
1302
01:16:05,300 --> 01:16:08,600
Ahora, largo, hijo.
Hay gente mayor hablando.
1303
01:16:29,800 --> 01:16:31,700
¿Crees que estaba luciéndose?
1304
01:16:34,400 --> 01:16:36,200
No creo que estés bien.
1305
01:16:36,300 --> 01:16:39,700
¿No? Estoy excelente, amigo.
No sé de qué hablas.
1306
01:16:42,300 --> 01:16:43,700
¿Por qué estoy aquí?
1307
01:16:43,900 --> 01:16:46,400
Para decir la verdad,
1308
01:16:48,400 --> 01:16:51,000
estaba pensando en retirarme como plomero.
1309
01:16:51,200 --> 01:16:53,100
Pensé que podrías darme algunos consejos.
1310
01:16:57,000 --> 01:16:59,200
Eso está bien, Jase. Eso está muy bien.
1311
01:16:59,400 --> 01:17:00,400
La mansión.
1312
01:17:04,900 --> 01:17:06,600
Uf. Quiero que sea tuya.
1313
01:17:12,700 --> 01:17:13,700
Es tuya.
1314
01:17:16,300 --> 01:17:19,300
Podrías vivir ahí. Yo podría visitarte.
1315
01:17:22,200 --> 01:17:24,400
- Podríamos mirar la vista.
- ¿Es en serio?
1316
01:17:26,500 --> 01:17:27,800
Mi, eh...
1317
01:17:32,200 --> 01:17:34,300
Mi rodilla está hecha polvo.
1318
01:17:36,300 --> 01:17:39,400
¿Ya has visto una montaña desmoronarse,
caer en el mar?
1319
01:17:40,400 --> 01:17:41,800
Podría pasar en cualquier momento.
1320
01:17:42,900 --> 01:17:45,000
Ahora que me necesitas,
¿quieres que me quede?
1321
01:17:53,100 --> 01:17:55,100
Tú eras la última cosa que recuerdo
1322
01:17:56,100 --> 01:17:59,300
que tiene algún valor.
1323
01:18:05,700 --> 01:18:07,700
Cuando recibí tu texto, Jase,
1324
01:18:10,000 --> 01:18:12,300
Tuve una idea...
1325
01:18:22,800 --> 01:18:23,800
No puedo.
1326
01:18:26,300 --> 01:18:27,400
Lo siento.
1327
01:18:30,900 --> 01:18:32,000
Sólo no puedo.
1328
01:18:37,300 --> 01:18:39,600
Bueno, era sólo una sugerencia.
1329
01:18:39,700 --> 01:18:42,500
No sé por qué le das tanta importancia.
1330
01:18:54,200 --> 01:18:56,700
¿Sabes lo que siento cuando te miro?
1331
01:18:56,900 --> 01:18:57,900
¿Es compasión?
1332
01:19:00,000 --> 01:19:01,500
¿Dijiste que tienes autoridad moral
1333
01:19:01,600 --> 01:19:04,400
porque arreglas los baños de la gente para vivir?
1334
01:19:07,400 --> 01:19:10,700
Yo anoté en el San Siro.
1335
01:19:12,100 --> 01:19:15,700
80,000 persona se levantaron.
1336
01:19:17,000 --> 01:19:20,800
Inspiro amor, devoción.
1337
01:19:22,300 --> 01:19:25,800
¿Tú que tienes, Ade? ¿Facturas?
1338
01:19:28,800 --> 01:19:30,200
Amo a alguien que me ama.
1339
01:19:30,300 --> 01:19:33,100
Sí. Sí.
1340
01:19:34,200 --> 01:19:37,300
El gran amorío con Gary.
1341
01:19:38,200 --> 01:19:42,300
No me digas que no te corroe.
¿Qué pasaría si? ¿Qué pasaría si?
1342
01:19:44,500 --> 01:19:46,400
Mírame a los ojos
y dime que no hay momentos
1343
01:19:46,600 --> 01:19:51,300
en los que darías todo
por vivir como yo vivo.
1344
01:19:55,200 --> 01:19:56,300
Justo lo que pensé.
1345
01:19:58,300 --> 01:20:01,500
No tienes el valor para vivir
como yo lo hago, Ade.
1346
01:20:01,700 --> 01:20:04,600
Te daría un susto de mierda.
1347
01:20:07,700 --> 01:20:10,500
¿Quieres saber por qué
nunca te devolví las llamadas?
1348
01:20:13,700 --> 01:20:18,700
Porque no quería que me
infectaras con tu fracaso.
1349
01:20:19,500 --> 01:20:21,900
- Bueno, al menos vivo en el mundo real.
1350
01:20:23,200 --> 01:20:26,300
Vivo en el mismo mundo que tú, amigo.
1351
01:20:28,100 --> 01:20:30,900
Sólo que en las mejores partes de él
1352
01:20:36,800 --> 01:20:38,700
Debes ser muy feliz, entonces.
1353
01:20:47,900 --> 01:20:49,100
Por favor.
1354
01:20:50,800 --> 01:20:52,200
Por favor, Ade...
1355
01:20:54,700 --> 01:20:56,200
¡No sé qué hacer!
1356
01:20:59,700 --> 01:21:01,900
¿De verdad lo hiciste para
meterte en mi cabeza, Jase?
1357
01:21:10,000 --> 01:21:11,200
No lo sé.
1358
01:21:43,400 --> 01:21:45,100
Mierda.
1359
01:24:03,700 --> 01:24:08,700
escenagay.com
Traducido por Martín / Corregido por Bosie
101115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.