All language subtitles for Superman_&_Lois_-_03x11_-_Complications.NTb.English.HI.C.edit.Addic7ed.com[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,050 --> 00:00:02,945 Previously on "Superman and Lois"... 2 00:00:02,950 --> 00:00:05,695 I've known about the double mastectomy since day one. 3 00:00:05,700 --> 00:00:07,797 It just feels like every day I lose something. 4 00:00:07,802 --> 00:00:09,564 You'll still be you. 5 00:00:09,569 --> 00:00:10,901 You looked annoyed that I came to talk to you 6 00:00:10,905 --> 00:00:11,905 when you were with him. 7 00:00:11,910 --> 00:00:13,675 Stop making me feel weird whenever I'm around you. 8 00:00:13,679 --> 00:00:16,110 Sometimes I really wish I never fell in love with you. 9 00:00:16,115 --> 00:00:17,245 - Sheriff! - Sheriff! 10 00:00:17,250 --> 00:00:19,416 - Go! Go! - [TIRES SCREECH] 11 00:00:21,354 --> 00:00:23,185 We're gonna charge her with a DUI. 12 00:00:23,190 --> 00:00:24,710 - Somebody saved us. - Junior. 13 00:00:24,715 --> 00:00:26,222 There's no way we could have just gotten out. 14 00:00:26,226 --> 00:00:27,256 Is that Superman? 15 00:00:27,261 --> 00:00:30,058 This Superman is how I found the cure to save your mom. 16 00:00:30,063 --> 00:00:31,993 Your mother's dying. She needs you. 17 00:00:31,998 --> 00:00:33,728 The cure, it works. 18 00:00:33,733 --> 00:00:35,697 [ROARS] 19 00:00:35,702 --> 00:00:37,799 Come on, Kent. I know he's got powers. 20 00:00:37,804 --> 00:00:39,801 - I know it was him. - No, it wasn't. 21 00:00:39,806 --> 00:00:41,904 I'll explain it all to you tomorrow. 22 00:00:42,809 --> 00:00:44,839 She's gone. 23 00:00:44,844 --> 00:00:46,844 - You did it. - We did it. 24 00:00:50,083 --> 00:00:53,347 [GUNFIRE, GLASS SHATTERING, SIRENS WAILING] 25 00:00:53,352 --> 00:00:56,153 [TIRES SCREECH] 26 00:00:57,891 --> 00:00:59,487 Where is it coming from? 27 00:00:59,492 --> 00:01:01,355 Someone get me eyes on the shooter! 28 00:01:01,360 --> 00:01:04,395 [GLASS SHATTERS, BULLETS RICOCHET] 29 00:01:07,734 --> 00:01:09,564 This is Peia. 30 00:01:09,569 --> 00:01:12,400 There are no bullets! 31 00:01:12,405 --> 00:01:15,403 [GUNFIRE CONTINUES, PEOPLE SHOUTING] 32 00:01:15,408 --> 00:01:17,171 These fake attacks keep happening. 33 00:01:17,176 --> 00:01:18,939 When's this gonna stop, Superman? 34 00:01:18,944 --> 00:01:20,610 I'm working on it. 35 00:01:22,748 --> 00:01:24,912 [GUNFIRE, SHOUTING CONTINUE] 36 00:01:24,917 --> 00:01:26,414 Any sign of Peia? 37 00:01:26,419 --> 00:01:27,881 Seems like she's everywhere. 38 00:01:27,886 --> 00:01:29,750 Whatever cure she got from Mannheim 39 00:01:29,755 --> 00:01:31,585 must have kicked her powers up tenfold. 40 00:01:31,590 --> 00:01:33,720 It's throwing me off. 41 00:01:33,725 --> 00:01:35,756 I can't tell where she and Bruno are hiding. 42 00:01:35,761 --> 00:01:37,324 If you don't figure it out soon, 43 00:01:37,329 --> 00:01:38,859 I'm worried someone's gonna get hurt. 44 00:01:38,864 --> 00:01:40,361 We need to stop her! 45 00:01:40,366 --> 00:01:42,596 [GUNFIRE CONTINUES] 46 00:01:42,601 --> 00:01:45,599 [DRAMATIC MUSIC] 47 00:01:45,604 --> 00:01:49,036 ♪ ♪ 48 00:01:49,541 --> 00:01:51,572 There will be a little discomfort. 49 00:01:51,577 --> 00:01:54,341 But once this is done, you'll be all prepped 50 00:01:54,346 --> 00:01:55,742 for tomorrow's surgery. 51 00:01:55,747 --> 00:01:59,880 Now, once you're numb, I'll be using ultrasound 52 00:01:59,885 --> 00:02:02,115 to locate the problematic lymph nodes, 53 00:02:02,120 --> 00:02:04,584 then injecting a tiny radar reflector. 54 00:02:04,589 --> 00:02:06,620 So you can biopsy it during surgery 55 00:02:06,625 --> 00:02:09,590 and find out if the chemo's been working... I got it. 56 00:02:09,595 --> 00:02:11,558 You all set for your recovery? 57 00:02:11,563 --> 00:02:13,927 Bags are packed. Boys are prepping the house. 58 00:02:13,932 --> 00:02:15,728 And, uh, tonight we're hosting some friends 59 00:02:15,733 --> 00:02:17,801 for her last meal before the surgery. 60 00:02:19,504 --> 00:02:23,403 I know how scary this is... having a bilateral mastectomy. 61 00:02:23,408 --> 00:02:25,371 But I promise, I'll do everything I can 62 00:02:25,376 --> 00:02:27,641 to get the surgery done right. 63 00:02:27,646 --> 00:02:30,046 - Thanks. - So will I. 64 00:02:31,282 --> 00:02:35,448 [SIREN WAILS, GUNFIRE] 65 00:02:35,453 --> 00:02:38,585 [EXPLOSION] 66 00:02:38,590 --> 00:02:42,795 ♪ ♪ 67 00:02:44,895 --> 00:02:46,826 The subway car is almost ready... 68 00:02:46,831 --> 00:02:49,129 get us to the plane. 69 00:02:49,134 --> 00:02:53,133 This time tomorrow, we'll be halfway around the world. 70 00:02:53,138 --> 00:02:56,669 [DISTANT SIRENS WAILING] 71 00:02:56,674 --> 00:02:59,272 House on the beach... 72 00:02:59,277 --> 00:03:01,774 that was always your mother's dream. 73 00:03:01,779 --> 00:03:05,077 Sir? A word. 74 00:03:05,082 --> 00:03:08,681 ♪ ♪ 75 00:03:08,686 --> 00:03:10,319 Yeah. 76 00:03:12,524 --> 00:03:16,029 All I ever wanted was for you to have a normal life. 77 00:03:16,927 --> 00:03:20,460 Now, because of what you did for me... 78 00:03:20,465 --> 00:03:23,630 Mom, it's okay. It was worth the risk. 79 00:03:23,635 --> 00:03:25,598 You gave up being with Natalie. 80 00:03:25,603 --> 00:03:27,500 But I got you back. 81 00:03:27,505 --> 00:03:29,702 And you're finally healthy again, 82 00:03:29,707 --> 00:03:33,039 for the first time in I don't know how long. 83 00:03:33,044 --> 00:03:35,507 - That's what matters. - Mm. 84 00:03:35,512 --> 00:03:37,710 What did I ever do to deserve you? 85 00:03:37,715 --> 00:03:39,444 You dealt with Dad for so long. 86 00:03:39,449 --> 00:03:41,714 [BOTH CHUCKLE] 87 00:03:41,719 --> 00:03:44,516 Matteo, come give us a hand. 88 00:03:44,521 --> 00:03:46,318 Yes, sir. 89 00:03:46,323 --> 00:03:50,528 ♪ ♪ 90 00:03:51,829 --> 00:03:53,826 [SIGHS] 91 00:03:53,831 --> 00:03:58,036 [CLEARING THROAT] 92 00:03:58,041 --> 00:04:01,673 [COUGHS] 93 00:04:01,678 --> 00:04:04,170 [GRUNTS] 94 00:04:04,175 --> 00:04:08,168 It just... wow, you know, like, you're Superman. 95 00:04:08,173 --> 00:04:09,709 [CHUCKLES] 96 00:04:09,714 --> 00:04:12,077 But you were always such, like, a wiry little kid 97 00:04:12,082 --> 00:04:13,746 - in high school, though. - Yep. 98 00:04:13,751 --> 00:04:15,279 It doesn't make any sense. 99 00:04:15,284 --> 00:04:18,817 Um, by the way, I-I really appreciate you not... 100 00:04:18,822 --> 00:04:21,352 not lasering my ass that time that I, uh... 101 00:04:21,357 --> 00:04:23,421 pantsed you in gym class. 102 00:04:23,426 --> 00:04:25,856 Maybe we just, uh, don't do it again. 103 00:04:25,861 --> 00:04:27,825 Hey, those days are long gone. 104 00:04:27,830 --> 00:04:30,128 Okay. [CHUCKLES] 105 00:04:30,133 --> 00:04:33,564 Um, so all I ask is that you keep 106 00:04:33,569 --> 00:04:35,666 everything I just told you a secret. 107 00:04:35,671 --> 00:04:37,969 Oh, y-yeah. Yeah, of course. 108 00:04:37,974 --> 00:04:40,705 Uh, anything you say, Superman. 109 00:04:40,710 --> 00:04:43,341 Ah, let's, uh... let's just stick with Kent. 110 00:04:43,346 --> 00:04:45,210 Got it. [CHUCKLES] 111 00:04:45,215 --> 00:04:46,611 [MOUTHS WORDS] 112 00:04:46,616 --> 00:04:48,382 - Um... - Yeah. 113 00:04:50,601 --> 00:04:52,698 Crazy, right? 114 00:04:52,703 --> 00:04:54,634 Babe, I went flying. 115 00:04:54,639 --> 00:04:56,835 Oh, my God, it killed me not to tell you that. 116 00:04:56,840 --> 00:04:58,904 I am so glad that you finally know 117 00:04:58,909 --> 00:05:00,939 and we can put all this behind us. 118 00:05:00,944 --> 00:05:03,942 Yeah, except, uh, I already did know, right? 119 00:05:03,947 --> 00:05:05,610 And when I went to talk to you about it, 120 00:05:05,615 --> 00:05:07,412 you acted like I was crazy. 121 00:05:07,417 --> 00:05:10,349 Babe, I... you heard Clark. 122 00:05:10,354 --> 00:05:12,017 I had to protect the secret. 123 00:05:12,022 --> 00:05:14,853 Okay, still doesn't change the fact that you lied to me. 124 00:05:14,858 --> 00:05:16,621 [LAUGHING] Kyle. 125 00:05:16,626 --> 00:05:18,724 This... this is funny to you? 126 00:05:19,629 --> 00:05:21,559 You made me feel stupid. 127 00:05:21,564 --> 00:05:23,595 ♪ ♪ 128 00:05:23,600 --> 00:05:26,265 I didn't have a choice. 129 00:05:26,270 --> 00:05:28,667 See, I-I've said those exact words, 130 00:05:28,672 --> 00:05:30,502 you know, several times, 131 00:05:30,507 --> 00:05:32,337 always with the best of intentions, 132 00:05:32,342 --> 00:05:33,438 and it never ended well. 133 00:05:33,443 --> 00:05:35,640 Kyle, you are overreacting. 134 00:05:35,645 --> 00:05:37,776 Oh, I really don't think I am. 135 00:05:38,181 --> 00:05:39,844 Oh... 136 00:05:39,849 --> 00:05:43,247 ♪ ♪ 137 00:05:43,252 --> 00:05:44,882 [DOOR OPENS] 138 00:05:44,887 --> 00:05:47,852 ♪ ♪ 139 00:05:47,857 --> 00:05:49,287 We'll be right down, Lana. 140 00:05:49,292 --> 00:05:51,188 Please, can I just go home? 141 00:05:51,193 --> 00:05:53,024 No chance. 142 00:05:53,029 --> 00:05:56,895 Until you earn my trust back, where I go, you go. 143 00:05:56,900 --> 00:05:59,430 Because of me, Dad figured out Mr. Kent's secret, 144 00:05:59,435 --> 00:06:01,633 and Jordan's so angry, he won't even answer my texts. 145 00:06:01,638 --> 00:06:03,768 I spoke to Clark. It's all good. 146 00:06:03,773 --> 00:06:06,771 And if you want to make up with Jordan, just go talk to him. 147 00:06:06,776 --> 00:06:08,473 [GRUNTS AWKWARDLY] 148 00:06:08,478 --> 00:06:10,475 - Hey. - Hey, Lana. 149 00:06:10,480 --> 00:06:11,776 [CHUCKLES] 150 00:06:11,781 --> 00:06:13,846 - Hi. - Good seeing you. 151 00:06:15,151 --> 00:06:16,748 Hey, sweetie. 152 00:06:16,753 --> 00:06:20,252 So Lois told me everything that's going on. 153 00:06:20,257 --> 00:06:22,086 Are you doing okay? 154 00:06:22,091 --> 00:06:24,789 As long as the Mannheims are free, no one is safe. 155 00:06:24,794 --> 00:06:26,591 They can't run forever. 156 00:06:26,596 --> 00:06:29,793 ♪ ♪ 157 00:06:29,798 --> 00:06:32,363 Uh, that's for another time. 158 00:06:32,368 --> 00:06:34,131 Tonight is all about Lois. 159 00:06:34,136 --> 00:06:36,600 - Amen. - [CHUCKLES] Smells great. 160 00:06:36,605 --> 00:06:39,269 - Uh, what's on the menu? - You know, a little, uh... 161 00:06:39,274 --> 00:06:40,804 - Bazoombas? - Yes. 162 00:06:40,809 --> 00:06:42,473 Lois has a great sense of humor. 163 00:06:42,478 --> 00:06:45,242 - [BOTH LAUGHING] - She does. 164 00:06:45,247 --> 00:06:48,479 - I smell Bazoombas. - Yeah, you do. 165 00:06:48,484 --> 00:06:50,348 [LAUGHTER] 166 00:06:50,353 --> 00:06:54,558 ♪ Come back to mine, to mine ♪ 167 00:06:55,257 --> 00:06:59,462 ♪ I found a list of things I never told you... ♪ 168 00:06:59,467 --> 00:07:02,799 I know what Matteo did was wrong, but... 169 00:07:02,804 --> 00:07:05,838 now he's just gone. 170 00:07:08,070 --> 00:07:10,968 I really miss him. 171 00:07:10,973 --> 00:07:13,870 That really sucks. I'm sorry. 172 00:07:13,875 --> 00:07:17,507 You know, even if it's just to say goodbye, 173 00:07:17,512 --> 00:07:20,443 I just want to talk to him one more time... 174 00:07:20,448 --> 00:07:22,645 tell him how I feel. 175 00:07:22,650 --> 00:07:25,648 [SOMBER MUSIC] 176 00:07:25,653 --> 00:07:27,450 ♪ ♪ 177 00:07:27,455 --> 00:07:29,419 I'll be right back. 178 00:07:29,424 --> 00:07:33,056 ♪ ♪ 179 00:07:33,061 --> 00:07:36,659 Okay. Why are you being like this? 180 00:07:36,664 --> 00:07:39,262 I said I was sorry. 181 00:07:39,267 --> 00:07:42,332 You're only sorry because I saved your life. 182 00:07:42,337 --> 00:07:44,634 And that's why you feel bad about what you said to me. 183 00:07:44,639 --> 00:07:46,169 No, it was a stupid fight, 184 00:07:46,174 --> 00:07:48,671 and we both said things that we didn't mean. 185 00:07:48,676 --> 00:07:50,640 I meant everything I said. 186 00:07:50,645 --> 00:07:52,275 Oh, come on, Jordan, that's... 187 00:07:53,880 --> 00:07:55,478 I thought we were friends. 188 00:07:56,483 --> 00:07:58,013 So did I. 189 00:07:58,018 --> 00:08:02,223 ♪ ♪ 190 00:08:02,989 --> 00:08:06,491 Okay, um, well, good luck at the hospital. 191 00:08:08,695 --> 00:08:10,426 My mouth is on fire. 192 00:08:10,431 --> 00:08:13,795 These Tallahassee hot wings are not screwing around. 193 00:08:13,800 --> 00:08:15,597 [LAUGHTER] 194 00:08:15,602 --> 00:08:17,166 They're actually not that bad. 195 00:08:17,171 --> 00:08:20,235 See? It's what they're known for... the wings. 196 00:08:20,240 --> 00:08:22,671 - The wings. - [LAUGHTER] 197 00:08:22,676 --> 00:08:24,673 ♪ ♪ 198 00:08:24,678 --> 00:08:27,075 This is perfect. 199 00:08:27,080 --> 00:08:29,411 I wasn't sure I was gonna be able to face tomorrow, 200 00:08:29,416 --> 00:08:31,379 but I feel ready. 201 00:08:31,384 --> 00:08:34,148 - Thank you. - [SOFTLY] I love you. 202 00:08:34,153 --> 00:08:37,085 ♪ ♪ 203 00:08:37,090 --> 00:08:39,120 - [SIGHS] - Yeah. 204 00:08:39,125 --> 00:08:41,623 Oh, who would have thought Bazoombas would make me cry? 205 00:08:41,628 --> 00:08:43,291 [LAUGHTER] 206 00:08:43,296 --> 00:08:45,930 ♪ ♪ 207 00:08:49,660 --> 00:08:51,824 [DISTANT SIREN WAILING] 208 00:08:51,829 --> 00:08:54,860 [SOFT MUSIC] 209 00:08:54,865 --> 00:08:59,070 ♪ ♪ 210 00:09:28,698 --> 00:09:30,462 [CELL PHONE CHIMES] 211 00:09:30,467 --> 00:09:32,498 Phone? 212 00:09:33,264 --> 00:09:35,595 You're enjoying this part way too much. 213 00:09:35,600 --> 00:09:36,929 Yeah. 214 00:09:36,934 --> 00:09:41,139 ♪ ♪ 215 00:10:08,097 --> 00:10:10,929 How are you feeling, Miss Lane? 216 00:10:10,934 --> 00:10:12,564 - I'm ready. - Good. 217 00:10:12,569 --> 00:10:15,734 Dr. Lincoln and the team are on the way. 218 00:10:15,739 --> 00:10:19,944 ♪ ♪ 219 00:10:24,481 --> 00:10:27,515 [CELL PHONE CLICKING] 220 00:10:29,905 --> 00:10:32,570 - Dishwasher's clean. - Oh, gosh. 221 00:10:32,575 --> 00:10:35,039 I didn't see you there. 222 00:10:35,044 --> 00:10:37,442 Honey, what are you doing up so early? 223 00:10:37,447 --> 00:10:40,811 [SNIFFLES] I can't sleep. 224 00:10:40,816 --> 00:10:42,015 Hey. 225 00:10:44,820 --> 00:10:46,984 Hey. 226 00:10:46,989 --> 00:10:48,153 Talk to me. 227 00:10:48,158 --> 00:10:51,189 [SNIFFLES, VOICE BREAKING] Jordan hates me. 228 00:10:51,194 --> 00:10:53,657 That is physically not possible. 229 00:10:53,662 --> 00:10:56,727 He hates me, and he should, I mean... 230 00:10:56,732 --> 00:10:58,596 because I ruined everything. 231 00:10:58,601 --> 00:11:01,665 I messed up my car, our friendship, 232 00:11:01,670 --> 00:11:05,335 I mean, my whole life. 233 00:11:05,340 --> 00:11:08,472 A DUI stays on your record for five years. 234 00:11:08,477 --> 00:11:10,607 How am I gonna apply to college? 235 00:11:10,612 --> 00:11:13,076 I don't know... 236 00:11:13,081 --> 00:11:16,646 but we will figure this out together. 237 00:11:16,651 --> 00:11:17,948 There's nothing to figure out. 238 00:11:17,953 --> 00:11:21,118 I mean, my life is basically over now. 239 00:11:21,123 --> 00:11:23,089 I'm never getting out of Smallville. 240 00:11:24,826 --> 00:11:27,491 Um, I am... 241 00:11:27,496 --> 00:11:29,359 gonna reach out to Dr. Lawrence 242 00:11:29,364 --> 00:11:32,596 - and see if she can fit you in. - I don't want to see her. 243 00:11:32,601 --> 00:11:35,798 ♪ ♪ 244 00:11:35,803 --> 00:11:38,867 It's really important to talk this through. 245 00:11:38,872 --> 00:11:42,304 Okay, honey? It'll help. 246 00:11:42,309 --> 00:11:44,106 [SIGHS] 247 00:11:44,111 --> 00:11:47,343 If you want me to see the shrink, fine, 248 00:11:47,348 --> 00:11:49,512 but it's not gonna undo everything 249 00:11:49,517 --> 00:11:52,114 that I just did, Mom. 250 00:11:52,119 --> 00:11:54,883 Sarah... 251 00:11:54,888 --> 00:11:56,921 [SIGHS] 252 00:11:58,526 --> 00:12:00,989 [DISTANT SIREN WAILING] 253 00:12:00,994 --> 00:12:03,725 ♪ ♪ 254 00:12:03,730 --> 00:12:07,329 [RUMBLING, CRASHING] 255 00:12:07,334 --> 00:12:11,133 ♪ ♪ 256 00:12:11,138 --> 00:12:14,502 - What are you doing here? - You tracked my suit. 257 00:12:14,507 --> 00:12:17,138 ♪ ♪ 258 00:12:17,143 --> 00:12:19,674 Of course you did. 259 00:12:19,679 --> 00:12:21,609 Are you meeting him? 260 00:12:21,614 --> 00:12:23,414 - Is he here? - No. 261 00:12:24,884 --> 00:12:27,815 But I was hoping he might be. 262 00:12:27,820 --> 00:12:31,619 Matteo is gone. He made his choice. 263 00:12:31,624 --> 00:12:34,356 But it's not that simple. He was just helping his mom. 264 00:12:34,361 --> 00:12:35,956 He broke the law. 265 00:12:35,961 --> 00:12:38,360 I mean, what he did wasn't that bad. 266 00:12:38,365 --> 00:12:40,361 Tell that to the DOD 267 00:12:40,366 --> 00:12:42,263 or the people of Metropolis who are scared 268 00:12:42,268 --> 00:12:44,932 because of what Matteo unleashed into this world. 269 00:12:44,937 --> 00:12:47,367 How could you possibly think that's okay? 270 00:12:47,372 --> 00:12:51,038 ♪ ♪ 271 00:12:51,043 --> 00:12:53,207 You need to let him go, Nat. 272 00:12:53,212 --> 00:12:55,942 But I still love him. 273 00:12:55,947 --> 00:12:58,278 I can't just turn my back on someone I love 274 00:12:58,283 --> 00:12:59,413 'cause they made a mistake. 275 00:12:59,418 --> 00:13:01,483 This is not about him. 276 00:13:02,588 --> 00:13:04,017 This is about you. 277 00:13:04,022 --> 00:13:06,253 ♪ ♪ 278 00:13:06,258 --> 00:13:09,189 If they find Matteo, they're gonna send him away 279 00:13:09,194 --> 00:13:11,125 to a DOD facility for a long time. 280 00:13:11,130 --> 00:13:13,193 And if they don't find him, 281 00:13:13,198 --> 00:13:16,563 you're gonna be left waiting around for a ghost. 282 00:13:16,568 --> 00:13:18,998 ♪ ♪ 283 00:13:19,003 --> 00:13:21,900 I know what it's like to be stuck in the past, Bug. 284 00:13:21,905 --> 00:13:23,969 ♪ ♪ 285 00:13:23,974 --> 00:13:25,538 I don't want that for you. 286 00:13:25,543 --> 00:13:29,748 ♪ ♪ 287 00:13:30,248 --> 00:13:32,845 - Maybe you're right. - [GRUNTS SOFTLY] 288 00:13:32,850 --> 00:13:34,714 It happens from time to time. 289 00:13:34,719 --> 00:13:36,682 [CHUCKLES SOFTLY] 290 00:13:36,687 --> 00:13:37,983 Come on. 291 00:13:37,988 --> 00:13:40,419 Last one home makes the pancakes. 292 00:13:40,424 --> 00:13:42,988 ♪ ♪ 293 00:13:42,993 --> 00:13:45,625 [HEAVY FOOTSTEPS] 294 00:13:45,630 --> 00:13:48,894 [JOHN HENRY BLASTS OFF] 295 00:13:48,899 --> 00:13:51,964 [NATALIE BLASTS OFF] 296 00:13:51,969 --> 00:13:54,332 Looks like the whole family's here. 297 00:13:54,337 --> 00:13:57,168 I'm Dr. Lincoln, and I'll be performing your mom's surgery. 298 00:13:57,173 --> 00:13:59,137 Dr. Brennan is our anesthesiologist, 299 00:13:59,142 --> 00:14:01,039 and we'll also have our fellow, Dr. Lee, 300 00:14:01,044 --> 00:14:02,540 and nurse practitioner, Abigail, 301 00:14:02,545 --> 00:14:04,042 with us in the operating room. 302 00:14:04,047 --> 00:14:07,079 Are we supposed to remember all their names? 303 00:14:07,884 --> 00:14:09,447 Do you have any questions for us? 304 00:14:09,452 --> 00:14:11,049 Uh, yeah, I got one. 305 00:14:11,054 --> 00:14:14,719 Um, what's the deal with, uh, aspiration? 306 00:14:14,724 --> 00:14:16,921 Lois hasn't eaten since last night, 307 00:14:16,926 --> 00:14:18,290 so it's highly unlikely that... 308 00:14:18,295 --> 00:14:20,559 Her entire diagnosis was unlikely. 309 00:14:20,564 --> 00:14:21,694 So what will you do 310 00:14:21,699 --> 00:14:23,696 if my daughter starts choking during surgery? 311 00:14:23,701 --> 00:14:24,798 - [VOICES MUFFLED] - Dad... 312 00:14:24,803 --> 00:14:26,732 There are risks with any surgery, 313 00:14:26,737 --> 00:14:29,968 but the greater risk would be not to perform a mastectomy. 314 00:14:30,472 --> 00:14:33,970 Uh, uh, I-I can't do this. 315 00:14:33,975 --> 00:14:37,980 [DRAMATIC MUSIC] 316 00:14:37,985 --> 00:14:40,452 I got it. 317 00:14:42,351 --> 00:14:45,182 [BREATHING HEAVILY] 318 00:14:45,187 --> 00:14:46,883 Hey, man. Are you good? 319 00:14:46,888 --> 00:14:49,486 - I-I can barely breathe. - Okay, okay. 320 00:14:49,491 --> 00:14:51,689 - That's just a panic attack. - No, no, this is weird. 321 00:14:51,694 --> 00:14:54,858 Okay, okay, come on, deep breaths, just like we used to. 322 00:14:54,863 --> 00:14:57,861 Can you breathe in and hold? 323 00:14:57,866 --> 00:14:59,963 - And out. Good. - [EXHALES DEEPLY] 324 00:14:59,968 --> 00:15:02,833 - It's not working. - Okay, try again. 325 00:15:02,838 --> 00:15:05,668 - Hey, is he okay? - I-I don't... 326 00:15:05,673 --> 00:15:08,371 I-I can't close my eyes. 327 00:15:08,376 --> 00:15:11,344 Dude, they're closed. 328 00:15:13,014 --> 00:15:15,112 Your X-ray vision's coming in. 329 00:15:15,117 --> 00:15:19,322 ♪ ♪ 330 00:15:20,021 --> 00:15:22,085 [INDISTINCT SHOUTING] 331 00:15:22,090 --> 00:15:25,255 How... how do I make it stop? How do you make it stop? 332 00:15:25,260 --> 00:15:27,991 Okay, Jordan, Jordan, time to calm down. 333 00:15:27,996 --> 00:15:30,227 Time to calm down, okay? 334 00:15:30,232 --> 00:15:32,929 - For Mom. - Okay. Okay. 335 00:15:32,934 --> 00:15:34,930 We're going to do this at the same time. 336 00:15:34,935 --> 00:15:35,998 Okay. 337 00:15:36,003 --> 00:15:38,000 - I want you to breathe in... - [INHALES DEEPLY] 338 00:15:38,605 --> 00:15:41,603 And hold and out. 339 00:15:41,608 --> 00:15:43,772 - [EXHALES DEEPLY] - Good. Again. 340 00:15:43,777 --> 00:15:45,507 [INHALES DEEPLY] 341 00:15:45,512 --> 00:15:47,009 And hold. 342 00:15:47,014 --> 00:15:51,046 Okay, we are on our way. 343 00:15:51,051 --> 00:15:52,514 Train's ready. 344 00:15:52,519 --> 00:15:54,516 [SIGHS] 345 00:15:54,521 --> 00:15:57,651 ♪ ♪ 346 00:15:57,656 --> 00:16:00,255 Thank you for never giving up on me. 347 00:16:00,260 --> 00:16:02,360 Forever and always. 348 00:16:04,264 --> 00:16:07,495 Ugh. Which one of us is in high school again? 349 00:16:07,500 --> 00:16:09,063 You. 350 00:16:09,068 --> 00:16:12,333 [GIGGLES] Get used to it. 351 00:16:12,338 --> 00:16:14,903 There'll be more of that where we're going. 352 00:16:14,908 --> 00:16:17,338 - [GROANS LOUDLY] - Mom? Mom? 353 00:16:17,343 --> 00:16:20,041 - [GROANING] - Mom, it's okay. 354 00:16:20,046 --> 00:16:23,811 [HIGH-PITCHED WHINE] 355 00:16:23,816 --> 00:16:25,713 Everything okay? 356 00:16:25,718 --> 00:16:27,551 Yeah, all good. 357 00:16:29,488 --> 00:16:31,684 [DISTANT RUMBLE] 358 00:16:31,689 --> 00:16:33,053 What is that? 359 00:16:33,058 --> 00:16:35,591 Dad, what's happening to her? 360 00:16:36,995 --> 00:16:38,694 Peia. 361 00:16:40,265 --> 00:16:43,363 [SCREAMING] 362 00:16:43,368 --> 00:16:46,766 [SCREAM ECHOES] 363 00:16:46,771 --> 00:16:48,805 Day's off to a great start. 364 00:16:51,220 --> 00:16:53,951 [ELECTRICITY WHIRRING] 365 00:16:53,956 --> 00:16:57,121 [DRAMATIC MUSIC] 366 00:16:57,126 --> 00:16:59,623 Okay, great, everything's... 367 00:16:59,628 --> 00:17:01,491 out again. 368 00:17:01,496 --> 00:17:05,129 Entire city's down... power, phone, Internet. 369 00:17:05,134 --> 00:17:06,830 Hospital generators are shielded 370 00:17:06,835 --> 00:17:08,065 against a surge like that. 371 00:17:08,070 --> 00:17:10,134 Still knocked half of them offline. 372 00:17:10,139 --> 00:17:12,936 The Mannheims must be somewhere nearby. 373 00:17:12,941 --> 00:17:14,571 Peia's sound attacks have stopped. 374 00:17:14,576 --> 00:17:17,307 She's quiet for the first time since she escaped. 375 00:17:17,312 --> 00:17:19,777 Pumpkin, I'm sorry, but I got to call John Henry, 376 00:17:19,782 --> 00:17:22,880 meet him at the DOD, try to get ahead of whatever this is. 377 00:17:22,885 --> 00:17:24,681 Peia knows today's my surgery. 378 00:17:24,686 --> 00:17:26,583 We talked about it before she broke out. 379 00:17:26,588 --> 00:17:29,653 What are you thinking, she's trying to hurt you? 380 00:17:30,558 --> 00:17:33,390 No. If she wanted to kill me, she could have. 381 00:17:33,395 --> 00:17:35,458 This is something else. 382 00:17:35,463 --> 00:17:39,668 The surge and now this silence... 383 00:17:39,673 --> 00:17:42,170 So you think Peia's losing control? 384 00:17:42,175 --> 00:17:45,373 ♪ ♪ 385 00:17:45,378 --> 00:17:47,976 I don't think Bruno's cure worked. 386 00:17:48,976 --> 00:17:52,342 - [GROANING] - Dad, what's wrong with her? 387 00:17:52,347 --> 00:17:53,876 It's okay. 388 00:17:53,881 --> 00:17:57,046 She just needs another dose of the cure. 389 00:17:57,051 --> 00:18:00,684 - Where are the vials? - In cold storage on the train. 390 00:18:00,689 --> 00:18:03,052 - Oh! - Then get them out! 391 00:18:03,057 --> 00:18:05,188 Don't worry. You're okay. 392 00:18:05,193 --> 00:18:07,857 Dad's got this. 393 00:18:07,862 --> 00:18:09,658 Dad's got this. 394 00:18:09,663 --> 00:18:13,868 [KNOCKING AT DOOR] 395 00:18:17,838 --> 00:18:19,601 - We need to talk. - Not now, Lana. 396 00:18:19,606 --> 00:18:21,804 - Yes, now. - Hey... 397 00:18:21,809 --> 00:18:25,507 Jeez, did you and Chrissy get in an argument or something? 398 00:18:25,512 --> 00:18:28,510 Whatever, it's not my business. 399 00:18:28,515 --> 00:18:30,279 Kyle, Sarah's in trouble. 400 00:18:30,284 --> 00:18:31,948 That tends to happen when you get a DUI. 401 00:18:31,953 --> 00:18:34,417 - What'd you expect? - Would you just listen to me? 402 00:18:34,422 --> 00:18:37,053 There is something really wrong with Sarah, 403 00:18:37,058 --> 00:18:39,655 and I need your help. 404 00:18:39,660 --> 00:18:41,323 Okay. 405 00:18:41,328 --> 00:18:43,992 O-o-okay, you just t-tell me what happened. 406 00:18:43,997 --> 00:18:45,961 She was up all night, 407 00:18:45,966 --> 00:18:48,697 spiraling about the car, Jordan. 408 00:18:48,702 --> 00:18:51,000 I haven't seen her like this... 409 00:18:51,905 --> 00:18:54,936 not since... 410 00:18:54,941 --> 00:18:56,772 Okay, we... we should go. 411 00:18:56,777 --> 00:19:00,982 ♪ ♪ 412 00:19:02,949 --> 00:19:04,213 Bro, you're acting 413 00:19:04,218 --> 00:19:06,515 like something terrible just happened. 414 00:19:06,520 --> 00:19:08,551 'Cause it did. 415 00:19:09,456 --> 00:19:12,220 How are you not stoked? 416 00:19:12,225 --> 00:19:14,055 You have X-ray vision. 417 00:19:14,060 --> 00:19:17,926 Why do my powers always come out at the worst possible time? 418 00:19:17,931 --> 00:19:19,461 Okay, you know what happens to me 419 00:19:19,466 --> 00:19:21,596 when I'm in a really bad spot? 420 00:19:21,601 --> 00:19:23,164 Nothing. 421 00:19:23,169 --> 00:19:25,867 I'm just still in a really bad spot, 422 00:19:25,872 --> 00:19:28,937 and I don't get some superpower. 423 00:19:28,942 --> 00:19:31,172 You should consider yourself lucky. 424 00:19:31,177 --> 00:19:33,241 ♪ ♪ 425 00:19:33,246 --> 00:19:34,743 What if it happens during Mom's surgery 426 00:19:34,747 --> 00:19:36,444 and I can't turn it off this time? 427 00:19:36,449 --> 00:19:38,246 Bro, you have to chill. 428 00:19:38,251 --> 00:19:41,116 This is why your powers come up at random times. 429 00:19:41,121 --> 00:19:44,019 You need to try and relax 430 00:19:44,024 --> 00:19:46,821 and breathe and just let go. 431 00:19:46,826 --> 00:19:49,857 [CHUCKLES] And I'm... I'm sure you'll be fine. 432 00:19:50,362 --> 00:19:52,927 Can you do that? 433 00:19:52,932 --> 00:19:55,797 Right. Yeah. Yeah, you're right. 434 00:19:55,802 --> 00:19:57,598 Thank you. 435 00:19:57,603 --> 00:20:01,402 Oh, but I'm never looking over there again. 436 00:20:01,407 --> 00:20:03,404 Some lady just gave birth to triplets. 437 00:20:03,409 --> 00:20:04,572 [BOTH CHUCKLE] 438 00:20:04,577 --> 00:20:07,809 [ELECTRICITY WHIRS] 439 00:20:07,814 --> 00:20:09,677 The generators are online, 440 00:20:09,682 --> 00:20:11,946 and we're ready to go, if you still are. 441 00:20:11,951 --> 00:20:13,414 Yes. 442 00:20:13,419 --> 00:20:15,015 Uh, with all that's gone on, 443 00:20:15,020 --> 00:20:17,619 maybe we should consider rescheduling. 444 00:20:18,624 --> 00:20:22,188 It took everything I had to psych myself up for this. 445 00:20:22,193 --> 00:20:23,957 I don't think I can do it again. 446 00:20:23,962 --> 00:20:25,325 Right. 447 00:20:25,330 --> 00:20:27,561 But if that sound happens again... 448 00:20:27,566 --> 00:20:30,764 Clark, you wanted a perfect day for my surgery? 449 00:20:30,769 --> 00:20:33,400 Well, good or bad, this is what we have. 450 00:20:34,405 --> 00:20:35,973 Can you make it work? 451 00:20:38,443 --> 00:20:39,906 Of course I can. 452 00:20:39,911 --> 00:20:42,141 Then let's get this over with, please. 453 00:20:42,146 --> 00:20:45,912 ♪ ♪ 454 00:20:45,917 --> 00:20:48,815 - [GROANS] - Dad, you have to hurry! 455 00:20:48,820 --> 00:20:53,025 ♪ ♪ 456 00:20:53,858 --> 00:20:55,488 - [SCREAMS] - Almost there. 457 00:20:55,493 --> 00:20:59,391 [INTENSE WHIRRING, HIGH-PITCHED WHINE] 458 00:20:59,396 --> 00:21:01,026 It's all right. 459 00:21:01,031 --> 00:21:03,362 Dr. Hook said you might need another dose. 460 00:21:03,367 --> 00:21:06,398 [GROANS, SIGHS] 461 00:21:06,403 --> 00:21:08,066 Better. 462 00:21:08,071 --> 00:21:11,203 See? You're gonna be fine. 463 00:21:11,208 --> 00:21:15,413 ♪ ♪ 464 00:21:19,582 --> 00:21:22,680 [SCREAMING] 465 00:21:22,685 --> 00:21:25,517 Dad, she needs a doctor! The cure isn't working! 466 00:21:25,522 --> 00:21:26,985 It will! 467 00:21:26,990 --> 00:21:29,521 I can fix this. 468 00:21:29,526 --> 00:21:32,024 - Aah! - Get me another vial! 469 00:21:32,029 --> 00:21:33,625 No! 470 00:21:33,630 --> 00:21:36,161 [WHIMPERING] 471 00:21:36,166 --> 00:21:39,297 ♪ ♪ 472 00:21:39,302 --> 00:21:41,334 I'm getting her help. 473 00:21:42,339 --> 00:21:44,369 Dad, I'm getting her help. 474 00:21:44,374 --> 00:21:47,506 Matteo! Matteo! 475 00:21:47,511 --> 00:21:48,806 [SOFTLY] Matteo. 476 00:21:48,811 --> 00:21:52,343 ♪ ♪ 477 00:21:52,348 --> 00:21:54,711 - We went too far. - Peia... 478 00:21:54,716 --> 00:21:57,715 I didn't... I didn't want any of this. 479 00:21:57,720 --> 00:22:00,117 This is not your fault. 480 00:22:00,122 --> 00:22:02,586 You just need more of the cure. 481 00:22:02,591 --> 00:22:04,288 It's over. 482 00:22:04,293 --> 00:22:07,925 You have to stop. 483 00:22:07,930 --> 00:22:09,493 Peia! 484 00:22:09,498 --> 00:22:13,130 Bruno, you can't save me. 485 00:22:13,135 --> 00:22:14,898 Peia, no. 486 00:22:14,903 --> 00:22:17,301 No. Wait. 487 00:22:17,306 --> 00:22:20,604 [GROANING] 488 00:22:20,609 --> 00:22:24,814 ♪ ♪ 489 00:22:31,953 --> 00:22:35,988 [SOBBING SOFTLY] 490 00:22:41,700 --> 00:22:45,866 [SOFT MUSIC] 491 00:22:45,871 --> 00:22:47,868 You got this. 492 00:22:47,873 --> 00:22:49,837 So do you. 493 00:22:49,842 --> 00:22:52,205 ♪ ♪ 494 00:22:52,210 --> 00:22:53,707 We love you, Mom. 495 00:22:53,712 --> 00:22:55,743 We'll be here when you wake up. 496 00:22:55,748 --> 00:22:59,953 ♪ ♪ 497 00:23:33,085 --> 00:23:35,482 Okay, um, I've got to check in at the DOD. 498 00:23:35,487 --> 00:23:37,217 Are you guys good to stay here? 499 00:23:37,222 --> 00:23:40,320 - Don't worry, Dad. - We'll make sure Mom's okay. 500 00:23:40,325 --> 00:23:43,022 ♪ ♪ 501 00:23:43,027 --> 00:23:44,592 [DISTANT SIREN WAILING] 502 00:23:44,597 --> 00:23:47,664 I still can't get a location on that last sonic disturbance. 503 00:23:49,701 --> 00:23:51,831 Tell me some good news. 504 00:23:51,836 --> 00:23:54,067 - Lois just went into surgery. - She what? 505 00:23:54,072 --> 00:23:57,737 It was her choice. I promised her we could handle this. 506 00:23:57,742 --> 00:24:00,372 We know the Mannheims are still somewhere in Metropolis. 507 00:24:00,377 --> 00:24:02,108 Or at least Peia is. 508 00:24:02,113 --> 00:24:04,110 What on Earth did Bruno do to her? 509 00:24:04,115 --> 00:24:05,613 I don't know, but we need to find them 510 00:24:05,617 --> 00:24:08,415 - before it's too late. - [SIGHS] 511 00:24:08,920 --> 00:24:11,918 [DRAMATIC MUSIC] 512 00:24:11,923 --> 00:24:15,088 [BREATHING HEAVILY] Oh, come on. 513 00:24:15,093 --> 00:24:17,724 - Come... - [DEVICE BUZZES] 514 00:24:17,729 --> 00:24:19,926 Come on, something's got to be working! 515 00:24:19,931 --> 00:24:22,929 [ROBOTIC VOICE] Matteo Mannheim. 516 00:24:22,934 --> 00:24:24,497 Who's there? 517 00:24:24,502 --> 00:24:26,297 Scanning voice print. 518 00:24:26,302 --> 00:24:29,334 - [DEVICE BEEPING] - Identity confirmed. 519 00:24:29,339 --> 00:24:33,544 ♪ ♪ 520 00:24:34,377 --> 00:24:38,579 Natalie Irons will be arriving in three, two... 521 00:24:41,517 --> 00:24:43,749 Nat? 522 00:24:43,754 --> 00:24:45,416 Are you here to arrest me? 523 00:24:45,421 --> 00:24:47,853 What? No, I've been worried sick about you. 524 00:24:47,858 --> 00:24:50,722 Are you okay? 525 00:24:50,727 --> 00:24:53,625 It's my mom. Something's wrong with her, and I... 526 00:24:53,630 --> 00:24:54,794 Was it from the cure you gave her? 527 00:24:54,798 --> 00:24:56,394 Look, I didn't know, okay? 528 00:24:56,399 --> 00:24:57,864 My dad told me it would work, and it didn't, 529 00:24:57,868 --> 00:24:59,165 and now he won't even listen to... 530 00:24:59,169 --> 00:25:00,998 Okay, calm down. I'm here now. 531 00:25:01,003 --> 00:25:02,567 We'll figure it out. 532 00:25:03,972 --> 00:25:05,602 [DOOR THUDS] 533 00:25:05,607 --> 00:25:07,772 Get away from my son. 534 00:25:07,777 --> 00:25:11,982 ♪ ♪ 535 00:25:13,949 --> 00:25:17,181 Look, this is gonna be tough, 536 00:25:17,186 --> 00:25:20,284 but, uh, we need to have a talk... 537 00:25:20,289 --> 00:25:22,553 as a family. 538 00:25:22,558 --> 00:25:26,356 Your father and I are worried about you. 539 00:25:26,361 --> 00:25:28,929 Yeah, I'm... I'm worried about me, too. 540 00:25:31,967 --> 00:25:34,198 Hey, look, I... 541 00:25:34,203 --> 00:25:36,200 I know what it's like to make a mistake 542 00:25:36,205 --> 00:25:39,269 that feels like the end of the world. 543 00:25:39,274 --> 00:25:42,307 And he's not just talking about the affair. 544 00:25:43,412 --> 00:25:47,417 My problems started back when I was your age... 545 00:25:48,116 --> 00:25:49,713 when I started drinking. 546 00:25:49,718 --> 00:25:52,216 Dad, I'm... I'm not an alcoholic. 547 00:25:52,221 --> 00:25:53,483 No, I-I know. 548 00:25:53,488 --> 00:25:55,619 That's not what this is about, okay? 549 00:25:55,624 --> 00:25:58,823 It's... it's about the sadness. 550 00:26:00,028 --> 00:26:04,027 You know, for a while there, my... my life felt like, um... 551 00:26:04,032 --> 00:26:06,631 just one bad decision after another. 552 00:26:07,936 --> 00:26:10,533 I lost your abuelita when I was young. 553 00:26:10,538 --> 00:26:13,603 And I couldn't keep up with school. 554 00:26:13,608 --> 00:26:17,613 About the only time I felt like I wasn't a screwup is... 555 00:26:18,546 --> 00:26:21,811 when I was drinking, ironically. 556 00:26:21,816 --> 00:26:24,849 And then I made the worst decision of all... 557 00:26:25,954 --> 00:26:27,652 and it cost me dearly. 558 00:26:29,057 --> 00:26:31,621 And that's when I knew I hit rock bottom. 559 00:26:31,626 --> 00:26:33,623 I knew I had to make a change. 560 00:26:33,628 --> 00:26:34,758 The hardest part is, 561 00:26:34,763 --> 00:26:37,361 I don't even know if I'm at rock bottom. 562 00:26:38,066 --> 00:26:39,529 It's just really scary 563 00:26:39,534 --> 00:26:43,498 to think about things getting even worse. 564 00:26:43,503 --> 00:26:45,868 Well, look, the only one who gets to decide 565 00:26:45,873 --> 00:26:48,941 where you are, mi'jita, is you. 566 00:26:50,677 --> 00:26:52,674 Truth be told... 567 00:26:52,679 --> 00:26:54,777 sometimes I still feel like I'm falling. 568 00:26:54,782 --> 00:26:57,379 But I look at the ground beneath my feet, 569 00:26:57,384 --> 00:27:00,183 and I know why I'm here on this Earth... 570 00:27:01,288 --> 00:27:04,493 you know, to help my town... 571 00:27:06,293 --> 00:27:08,356 to be your dad. 572 00:27:08,361 --> 00:27:10,659 And that gets me through... 573 00:27:10,664 --> 00:27:12,394 every single time. 574 00:27:12,399 --> 00:27:14,296 Yeah, but... 575 00:27:14,301 --> 00:27:16,398 I don't know what I want to do. 576 00:27:17,603 --> 00:27:19,367 Well, look, for starters, 577 00:27:19,372 --> 00:27:21,903 you can just put down whatever it is you don't need... 578 00:27:21,908 --> 00:27:25,306 you know, your... your guilt, your fears. 579 00:27:25,311 --> 00:27:29,310 Replace all that with something that gives you purpose, 580 00:27:29,315 --> 00:27:31,512 you know, something... 581 00:27:31,517 --> 00:27:34,949 that gives you a sense of responsibility... 582 00:27:34,954 --> 00:27:37,318 something like, uh... 583 00:27:37,323 --> 00:27:41,528 ♪ ♪ 584 00:27:42,561 --> 00:27:44,061 Seriously? 585 00:27:45,998 --> 00:27:48,562 - Baby steps. - Mom. 586 00:27:48,567 --> 00:27:51,572 It's a long journey, mi'jita... 587 00:27:52,938 --> 00:27:54,471 but you got to start somewhere. 588 00:27:56,942 --> 00:27:59,672 I'll only say it one more time. 589 00:27:59,677 --> 00:28:01,541 Step away from my son. 590 00:28:01,546 --> 00:28:05,078 No, you don't understand. I'm here to help. 591 00:28:05,083 --> 00:28:09,288 ♪ ♪ 592 00:28:11,622 --> 00:28:14,153 What are you gonna do... kill me? 593 00:28:14,158 --> 00:28:15,721 Do it. 594 00:28:15,726 --> 00:28:17,957 Show the kind of man you really are. 595 00:28:17,962 --> 00:28:19,992 - Dad? Dad? - Look, Mr. Irons. 596 00:28:19,997 --> 00:28:22,363 Mr. Irons, Mr. Irons, wait, wait, wait, please, please. 597 00:28:22,367 --> 00:28:25,465 It's my mom. She needs help. 598 00:28:25,470 --> 00:28:27,703 Where is she? 599 00:28:29,239 --> 00:28:33,539 Look, I know how this feels. 600 00:28:33,544 --> 00:28:35,042 You don't have much time, 601 00:28:35,047 --> 00:28:37,578 so stop wasting it fighting me... 602 00:28:38,883 --> 00:28:40,914 and let us help you. 603 00:28:41,719 --> 00:28:44,484 [HIGH-PITCHED WHINE, RUMBLING] 604 00:28:44,489 --> 00:28:47,119 ♪ ♪ 605 00:28:47,124 --> 00:28:49,188 It's Mom. 606 00:28:49,193 --> 00:28:51,690 Come on. We got to get to the roof. 607 00:28:51,695 --> 00:28:54,393 [RUMBLING CONTINUES] 608 00:28:54,398 --> 00:28:56,395 [GROANS] 609 00:28:56,400 --> 00:29:00,605 ♪ ♪ 610 00:29:05,074 --> 00:29:08,676 [PEOPLE SCREAMING] 611 00:29:15,786 --> 00:29:17,016 Can't stop now. 612 00:29:17,021 --> 00:29:19,551 Do everything you can to keep the patient stable. 613 00:29:19,556 --> 00:29:21,419 Is Mom okay? 614 00:29:21,424 --> 00:29:24,455 ♪ ♪ 615 00:29:24,460 --> 00:29:26,290 For now. 616 00:29:26,295 --> 00:29:27,925 Somebody get me a damn reading. 617 00:29:27,930 --> 00:29:29,393 Where the hell is she? 618 00:29:29,398 --> 00:29:31,496 [PEOPLE SCREAMING, LIGHT WARBLING] 619 00:29:31,501 --> 00:29:32,930 Got her. 620 00:29:32,935 --> 00:29:35,969 [PEOPLE SCREAMING] 621 00:29:52,400 --> 00:29:55,398 [PEOPLE SCREAMING] 622 00:29:55,403 --> 00:29:58,201 [DRAMATIC MUSIC] 623 00:29:58,206 --> 00:30:02,411 ♪ ♪ 624 00:30:04,478 --> 00:30:06,576 Peia! 625 00:30:06,581 --> 00:30:10,786 ♪ ♪ 626 00:30:13,788 --> 00:30:16,285 Stay away from me! 627 00:30:16,290 --> 00:30:18,987 Let me help you! 628 00:30:18,992 --> 00:30:21,957 You can't, Superman. 629 00:30:21,962 --> 00:30:25,628 No one can now. 630 00:30:25,633 --> 00:30:28,597 [GROANING] 631 00:30:28,602 --> 00:30:29,932 No! 632 00:30:29,937 --> 00:30:33,268 [SCREAMING] 633 00:30:33,273 --> 00:30:37,478 ♪ ♪ 634 00:30:39,746 --> 00:30:41,310 Peia. 635 00:30:41,315 --> 00:30:43,511 We have to get to her. We got to do something. 636 00:30:43,516 --> 00:30:46,515 Dad. Dad. 637 00:30:46,520 --> 00:30:48,750 Fly me. Fly me to her. 638 00:30:48,755 --> 00:30:50,585 ♪ ♪ 639 00:30:50,590 --> 00:30:52,254 Natalie, please. 640 00:30:52,259 --> 00:30:54,723 You can't be near her right now... you'll die. 641 00:30:54,728 --> 00:30:56,291 I'm sorry. 642 00:30:56,296 --> 00:30:58,327 ♪ ♪ 643 00:30:58,332 --> 00:30:59,727 Dad. 644 00:30:59,732 --> 00:31:02,467 - Dad. - Come here. 645 00:31:04,271 --> 00:31:05,968 It's okay. 646 00:31:05,973 --> 00:31:07,936 It's okay. 647 00:31:07,941 --> 00:31:09,971 Can Superman do anything? 648 00:31:09,976 --> 00:31:12,139 ♪ ♪ 649 00:31:12,144 --> 00:31:13,307 I don't know. 650 00:31:13,312 --> 00:31:16,543 ♪ ♪ 651 00:31:16,548 --> 00:31:19,113 [RUMBLING] 652 00:31:19,118 --> 00:31:20,948 Keep her steady. 653 00:31:20,953 --> 00:31:25,158 ♪ ♪ 654 00:31:29,161 --> 00:31:30,358 Mom. 655 00:31:30,363 --> 00:31:34,568 ♪ ♪ 656 00:31:37,003 --> 00:31:39,500 - Is she doing okay? - Yeah. 657 00:31:39,505 --> 00:31:42,036 ♪ ♪ 658 00:31:42,041 --> 00:31:45,373 [GROANING] 659 00:31:45,378 --> 00:31:47,774 ♪ ♪ 660 00:31:47,779 --> 00:31:49,877 Superman... 661 00:31:49,882 --> 00:31:51,412 you don't get her out of there, 662 00:31:51,417 --> 00:31:53,250 she's gonna bring down the whole block. 663 00:31:55,387 --> 00:31:57,478 Peia! 664 00:31:57,483 --> 00:32:02,188 [GRUNTS] It hurts! It hurts so much. 665 00:32:02,193 --> 00:32:06,398 ♪ ♪ 666 00:32:07,165 --> 00:32:09,930 Just concentrate on my voice! 667 00:32:09,935 --> 00:32:12,132 Matteo and Bruno... 668 00:32:12,137 --> 00:32:16,003 I can't leave them, not like this. 669 00:32:16,008 --> 00:32:20,106 [GROANING LOUDLY] 670 00:32:20,111 --> 00:32:22,509 ♪ ♪ 671 00:32:22,514 --> 00:32:24,377 [BREATHING HEAVILY] 672 00:32:24,382 --> 00:32:27,414 It's okay, Peia! 673 00:32:27,419 --> 00:32:28,951 It's okay! 674 00:32:30,921 --> 00:32:33,686 They wouldn't want you to suffer. 675 00:32:33,691 --> 00:32:36,789 [CRIES] 676 00:32:36,794 --> 00:32:38,824 It's okay to let go. 677 00:32:38,829 --> 00:32:43,034 ♪ ♪ 678 00:32:44,436 --> 00:32:47,434 [GROANING LOUDLY] 679 00:32:47,439 --> 00:32:51,644 ♪ ♪ 680 00:32:54,379 --> 00:32:57,612 [WHISPERING INDISTINCTLY] 681 00:33:03,087 --> 00:33:07,292 ♪ ♪ 682 00:33:44,494 --> 00:33:47,492 [SOMBER MUSIC] 683 00:33:47,497 --> 00:33:51,702 ♪ ♪ 684 00:33:54,003 --> 00:33:56,900 - Okay, okay. - Mom, Mom. 685 00:33:56,905 --> 00:34:01,110 ♪ ♪ 686 00:34:03,012 --> 00:34:05,175 [CRYING] Mom. 687 00:34:05,180 --> 00:34:08,646 Please don't... please don't... 688 00:34:08,651 --> 00:34:11,515 She wanted me to tell you... 689 00:34:11,520 --> 00:34:14,518 she'll love you both... 690 00:34:14,523 --> 00:34:16,453 forever and always. 691 00:34:16,458 --> 00:34:18,455 [MATTEO CRIES] 692 00:34:18,460 --> 00:34:21,091 ♪ ♪ 693 00:34:21,096 --> 00:34:22,626 Mom. 694 00:34:22,631 --> 00:34:26,664 [BOTH CRYING] 695 00:34:26,669 --> 00:34:30,874 ♪ ♪ 696 00:34:55,800 --> 00:34:57,564 [BIG THIEF'S "CHANGE"] 697 00:34:57,569 --> 00:34:59,799 ♪ Death ♪ 698 00:34:59,804 --> 00:35:03,637 ♪ Like a door ♪ 699 00:35:03,642 --> 00:35:06,973 ♪ To a place ♪ 700 00:35:06,978 --> 00:35:11,183 ♪ We've never been before ♪ 701 00:35:11,883 --> 00:35:14,181 ♪ Death ♪ 702 00:35:14,186 --> 00:35:18,218 ♪ Like space ♪ 703 00:35:18,223 --> 00:35:21,988 ♪ The deep sea ♪ 704 00:35:21,993 --> 00:35:25,959 ♪ A suitcase ♪ 705 00:35:25,964 --> 00:35:28,795 ♪ Would you stare forever ♪ 706 00:35:28,800 --> 00:35:30,964 ♪ At the sun? ♪ 707 00:35:30,969 --> 00:35:33,266 ♪ ♪ 708 00:35:33,271 --> 00:35:37,403 ♪ Never watch the moon rising? ♪ 709 00:35:37,408 --> 00:35:39,973 ♪ ♪ 710 00:35:39,978 --> 00:35:43,109 ♪ Would you walk forever ♪ 711 00:35:43,114 --> 00:35:45,211 ♪ In the light ♪ 712 00:35:45,216 --> 00:35:47,213 ♪ ♪ 713 00:35:47,218 --> 00:35:50,483 ♪ To never learn the secret ♪ 714 00:35:50,488 --> 00:35:53,019 ♪ Of the quiet night? ♪ 715 00:35:53,024 --> 00:35:57,229 ♪ ♪ 716 00:36:04,301 --> 00:36:05,898 You okay? 717 00:36:05,903 --> 00:36:08,366 How you feeling? 718 00:36:08,371 --> 00:36:12,273 Like a toy doll that's been broken and put back together. 719 00:36:14,078 --> 00:36:16,011 But I'm glad it's over. 720 00:36:18,048 --> 00:36:21,346 I'm proud of you. 721 00:36:21,351 --> 00:36:24,883 Dr. Lincoln said there were major tremors during surgery. 722 00:36:24,888 --> 00:36:26,420 Is everything okay? 723 00:36:28,025 --> 00:36:30,856 You were right about Peia. 724 00:36:30,861 --> 00:36:33,192 The cure didn't work. 725 00:36:33,197 --> 00:36:35,694 She lost control of her powers. 726 00:36:35,699 --> 00:36:39,663 It was like Metropolis's version of the big one. 727 00:36:39,668 --> 00:36:42,666 How did you stop her? 728 00:36:42,671 --> 00:36:44,703 I didn't have to. 729 00:36:45,908 --> 00:36:48,505 - What happened? - Lois... 730 00:36:48,510 --> 00:36:51,042 What happened? 731 00:36:51,047 --> 00:36:54,552 In the end, I was the only one who could get to her... 732 00:36:55,718 --> 00:36:58,282 so I told her it was okay to let go. 733 00:36:58,287 --> 00:37:00,084 Tried to make those last moments 734 00:37:00,089 --> 00:37:01,685 as easy for her as possible. 735 00:37:01,690 --> 00:37:05,456 [SOFT MUSIC] 736 00:37:05,461 --> 00:37:07,491 I'm glad she had you there. 737 00:37:07,496 --> 00:37:11,701 ♪ ♪ 738 00:37:13,902 --> 00:37:16,166 God, they really need to update these things. 739 00:37:16,171 --> 00:37:17,601 - These're so 1950s. - [CHUCKLES] 740 00:37:17,606 --> 00:37:19,536 Yeah, it's a Smallville icon right there. 741 00:37:19,541 --> 00:37:22,105 [LAUGHS] Go ahead. 742 00:37:22,110 --> 00:37:23,540 I'll meet you in the car. 743 00:37:23,545 --> 00:37:26,109 [CHUCKLES] 744 00:37:26,514 --> 00:37:28,478 Thank you for doing this. 745 00:37:28,483 --> 00:37:29,913 Yeah, of course. 746 00:37:29,918 --> 00:37:33,550 I mean, if my mistakes can help her even a little bit, 747 00:37:33,555 --> 00:37:37,220 then I guess something good came from them. 748 00:37:37,225 --> 00:37:38,822 Hmm. 749 00:37:38,827 --> 00:37:41,525 I think you ought to take your own advice. 750 00:37:41,530 --> 00:37:43,494 I'm not sure I follow. 751 00:37:43,499 --> 00:37:45,528 Yeah, you do. 752 00:37:45,533 --> 00:37:47,730 Good night, Kyle. 753 00:37:47,735 --> 00:37:51,334 ♪ ♪ 754 00:37:51,339 --> 00:37:52,602 [DOOR OPENS] 755 00:37:52,607 --> 00:37:55,204 ♪ ♪ 756 00:37:55,209 --> 00:37:57,740 Okay. 757 00:37:57,745 --> 00:37:59,342 Um... 758 00:37:59,347 --> 00:38:01,577 so, look, I-I've, uh... 759 00:38:01,582 --> 00:38:04,747 I've been working on being a better man, you know? 760 00:38:04,752 --> 00:38:07,349 And... and I-I think I'm making a lot of progress. 761 00:38:07,354 --> 00:38:09,151 I do. 762 00:38:09,156 --> 00:38:12,922 But sometimes I'm still a jackass. 763 00:38:12,927 --> 00:38:15,358 And, uh... 764 00:38:15,363 --> 00:38:17,360 you're right. 765 00:38:17,365 --> 00:38:19,061 I overreacted. 766 00:38:19,066 --> 00:38:23,271 ♪ ♪ 767 00:38:24,971 --> 00:38:27,569 Well, I knew you'd figure it out sooner or later. 768 00:38:27,574 --> 00:38:30,005 And you might be a jackass... 769 00:38:30,010 --> 00:38:32,374 ♪ ♪ 770 00:38:32,379 --> 00:38:34,743 But you're not an idiot. 771 00:38:34,748 --> 00:38:36,812 ♪ ♪ 772 00:38:36,817 --> 00:38:40,582 Now, how about you get over here and make it up to me? 773 00:38:40,587 --> 00:38:42,384 Yes, ma'am. 774 00:38:42,389 --> 00:38:46,594 ♪ ♪ 775 00:38:47,761 --> 00:38:50,492 I think it's time we talk about next steps 776 00:38:50,497 --> 00:38:51,896 for you and your son. 777 00:38:53,599 --> 00:38:55,796 I'll tell you everything... 778 00:38:55,801 --> 00:38:59,033 in exchange for Matteo's charges being dropped. 779 00:38:59,038 --> 00:39:01,272 Dad, what are you doing? 780 00:39:02,608 --> 00:39:06,207 I'm taking responsibility for my actions 781 00:39:06,212 --> 00:39:08,946 so you can live the life you deserve. 782 00:39:12,418 --> 00:39:15,149 Promise me my son will be looked after. 783 00:39:15,154 --> 00:39:18,086 ♪ ♪ 784 00:39:18,091 --> 00:39:20,054 You have my word. 785 00:39:20,059 --> 00:39:22,891 And I know exactly what kind of man you are. 786 00:39:22,896 --> 00:39:27,101 ♪ ♪ 787 00:39:28,033 --> 00:39:31,331 So do we have a deal? 788 00:39:31,336 --> 00:39:35,541 ♪ ♪ 789 00:39:57,429 --> 00:39:59,426 Real white-glove service there. 790 00:39:59,431 --> 00:40:02,299 [CHUCKLES] Nothing but the best for you, babe. 791 00:40:11,676 --> 00:40:12,940 What? 792 00:40:12,945 --> 00:40:15,675 You amaze me. 793 00:40:15,680 --> 00:40:18,645 I was unconscious. 794 00:40:18,650 --> 00:40:21,848 You were the one out saving Metropolis. 795 00:40:21,853 --> 00:40:25,518 ♪ ♪ 796 00:40:25,523 --> 00:40:28,055 Seeing Peia at the end, 797 00:40:28,060 --> 00:40:31,124 knowing that's what you've been fighting this whole time... 798 00:40:31,129 --> 00:40:33,660 ♪ ♪ 799 00:40:33,665 --> 00:40:34,928 It just really hit home. 800 00:40:34,933 --> 00:40:38,598 ♪ ♪ 801 00:40:38,603 --> 00:40:41,501 I couldn't have gone through this surgery without you. 802 00:40:41,506 --> 00:40:43,503 ♪ ♪ 803 00:40:43,508 --> 00:40:46,539 [SOFTLY] We do make a pretty good team. 804 00:40:46,544 --> 00:40:49,275 [WINCES] Ow. 805 00:40:49,280 --> 00:40:51,911 - You okay? - [GROANS SOFTLY] 806 00:40:51,916 --> 00:40:54,213 Just gonna be in pain for a while. 807 00:40:54,218 --> 00:40:56,516 ♪ ♪ 808 00:40:56,521 --> 00:40:58,918 Well, until you're better, 809 00:40:58,923 --> 00:41:01,521 I'm gonna do everything I can to make sure 810 00:41:01,526 --> 00:41:04,357 I take the best care of you. 811 00:41:04,362 --> 00:41:06,258 I know. 812 00:41:06,263 --> 00:41:07,593 I love you. 813 00:41:07,598 --> 00:41:09,728 Love you, too. 814 00:41:09,733 --> 00:41:12,831 ♪ ♪ 815 00:41:12,836 --> 00:41:15,834 [DARK MUSIC] 816 00:41:15,839 --> 00:41:20,044 ♪ ♪ 817 00:41:21,945 --> 00:41:25,944 [GROWLING, BREATHING HEAVILY] 818 00:41:25,949 --> 00:41:30,154 ♪ ♪ 819 00:41:33,757 --> 00:41:37,926 [SCREAMING] 820 00:41:42,566 --> 00:41:46,771 ♪ ♪ 821 00:42:09,850 --> 00:42:11,850 Greg, move your head. 822 00:42:11,855 --> 00:42:16,855 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 55101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.