Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,060 --> 00:00:09,560
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:01:05,566 --> 00:01:07,568
[CHUCKLING, CHATTERING]
3
00:01:10,946 --> 00:01:16,071
Hello, bonjour to our new family.
4
00:01:16,076 --> 00:01:19,324
We're so glad to introduce ourselves.
5
00:01:19,329 --> 00:01:21,410
- Roberta.
- And Beverly.
6
00:01:21,415 --> 00:01:24,663
[ROBERTA] We hope our presence
here will make life a breeze.
7
00:01:24,668 --> 00:01:28,250
Leave it to the professionals.
We'll have Dorothy on her feet.
8
00:01:28,255 --> 00:01:33,922
We've seen hundreds of patients,
from Montclair to Monterey.
9
00:01:33,927 --> 00:01:35,299
So no need to worry.
10
00:01:35,304 --> 00:01:38,223
[BOTH] Bobbie and Bev are here to stay.
11
00:01:39,808 --> 00:01:41,643
- [SEAN] So good.
- [JULIAN APPLAUDING]
12
00:01:42,144 --> 00:01:44,350
[SEAN] It was meant for tenants,
to bring in some extra cash,
13
00:01:44,354 --> 00:01:46,023
but we never quite got around to it.
14
00:01:47,441 --> 00:01:50,191
It was renovated in the '50s I think?
15
00:01:50,196 --> 00:01:52,776
The owners before Dorothy's parents.
16
00:01:53,280 --> 00:01:54,615
It's just down here to the right.
17
00:02:02,615 --> 00:02:05,204
This gate gives you
direct access to the park.
18
00:02:05,209 --> 00:02:06,456
- [BOBBIE] Okay. Yeah.
- [BEV] I see.
19
00:02:06,460 --> 00:02:08,540
- [SEAN] A hat festival every Thursday.
- [BEV, BOBBIE] Oh.
20
00:02:08,544 --> 00:02:11,043
- [SEAN] God, I hate... Yeah.
- [BOBBIE] Oh, thank you.
21
00:02:11,048 --> 00:02:12,252
[BOBBIE] Bev, one more step.
22
00:02:12,257 --> 00:02:13,897
[SEAN] It's this door here
on your right.
23
00:02:14,551 --> 00:02:15,677
That's it.
24
00:02:28,607 --> 00:02:33,440
All right, so, there's an intercom
here so you can buzz Dorothy.
25
00:02:33,445 --> 00:02:36,860
Leanne was gonna move down here
first, but we moved her upstairs.
26
00:02:36,865 --> 00:02:38,904
Dorothy wanted her closer to the baby.
27
00:02:38,909 --> 00:02:41,448
I know it's not the most
glamorous place,
28
00:02:41,453 --> 00:02:44,665
so if there's anything we can do
to make it more comfortable...
29
00:02:45,165 --> 00:02:47,996
Oh, a house has feelings, you know.
30
00:02:48,001 --> 00:02:50,462
This one just needs a little loving.
31
00:02:51,922 --> 00:02:53,377
[BEV] This will be fine for us.
32
00:02:53,382 --> 00:02:54,461
[SEAN] All right, great.
33
00:02:54,466 --> 00:02:57,464
Well, we're right upstairs
if you need anything.
34
00:02:57,469 --> 00:03:00,425
Oh, Dorothy wanted you to stop by
her room once you're settled in.
35
00:03:00,430 --> 00:03:02,349
Oh. We'll head up in a minute, dear.
36
00:03:03,308 --> 00:03:05,853
All right, good. Welcome.
37
00:03:08,313 --> 00:03:09,773
[CLEARS THROAT]
38
00:03:19,700 --> 00:03:20,700
[DOOR CLOSES]
39
00:03:21,159 --> 00:03:22,786
How are the Shining twins?
40
00:03:24,496 --> 00:03:27,457
- Settling into their new apartment.
- Hmm.
41
00:03:29,376 --> 00:03:30,669
Things were fine.
42
00:03:32,880 --> 00:03:34,590
Dorothy has no idea what she's done.
43
00:03:35,883 --> 00:03:37,384
You think they're from the cult?
44
00:03:38,051 --> 00:03:39,219
Of course they are.
45
00:03:41,722 --> 00:03:44,224
Well, you've got
your park army everywhere.
46
00:03:45,583 --> 00:03:47,193
I doubt the cult is sophisticated enough
47
00:03:47,198 --> 00:03:49,238
to do a Trojan fucking horse on you.
48
00:03:50,814 --> 00:03:52,482
You don't know them like I do.
49
00:03:55,944 --> 00:04:00,407
Leanne, I checked their references
like you asked.
50
00:04:02,743 --> 00:04:03,994
They seem legit.
51
00:04:05,495 --> 00:04:07,289
Maybe you give them a chance.
52
00:04:08,832 --> 00:04:10,792
[SMACKS LIPS] Maybe
you just need to look harder.
53
00:04:12,836 --> 00:04:15,088
There'll be something.
Something in their history.
54
00:04:16,048 --> 00:04:21,595
Be a fake name, missing piece of time,
an obituary, something.
55
00:04:22,304 --> 00:04:24,097
They think I'm stupid.
56
00:04:26,099 --> 00:04:28,352
That I don't know that
an attack is coming.
57
00:04:36,068 --> 00:04:38,737
Haven't they heard what I do
to people that threaten me?
58
00:04:41,114 --> 00:04:42,989
Now, I've hired you two to get me
59
00:04:42,994 --> 00:04:46,245
out of this bed as quickly
as humanly possible.
60
00:04:46,995 --> 00:04:48,830
Doctors have said I
may never walk again,
61
00:04:48,835 --> 00:04:50,750
but I don't believe that. I won't.
62
00:04:51,291 --> 00:04:54,957
You'll have to forgive us
if we look surprised.
63
00:04:54,962 --> 00:04:59,211
It's just that we rarely see patients
with as much enthusiasm as you.
64
00:04:59,216 --> 00:05:00,504
Oh.
65
00:05:00,509 --> 00:05:03,799
Part of our job is to
help you understand
66
00:05:03,804 --> 00:05:06,093
what healing will look like.
67
00:05:06,098 --> 00:05:09,685
Sometimes the body just needs time.
68
00:05:10,227 --> 00:05:11,473
[DOROTHY] Mmm.
69
00:05:11,478 --> 00:05:12,479
Not mine.
70
00:05:13,480 --> 00:05:14,648
I'll try anything.
71
00:05:17,150 --> 00:05:18,151
Anything.
72
00:05:24,449 --> 00:05:28,370
[CAWING]
73
00:05:31,665 --> 00:05:34,877
[GASPS, BREATHING SHAKILY]
74
00:05:56,773 --> 00:05:57,941
[KNOCKING]
75
00:05:58,942 --> 00:06:01,820
- Morning, pumpkin.
- Oh, hey.
76
00:06:02,779 --> 00:06:04,239
Morning. [SIGHS]
77
00:06:05,741 --> 00:06:06,742
What's up?
78
00:06:08,160 --> 00:06:13,410
This Japanese lady
is a master of organization.
79
00:06:13,415 --> 00:06:15,913
This thing will change your life.
80
00:06:15,918 --> 00:06:20,422
Oh. [CHUCKLES] That's
really thoughtful. Thank you.
81
00:06:22,466 --> 00:06:25,135
Oh, was there something else?
82
00:06:26,345 --> 00:06:30,682
I know it's hard to see your
sister going through this,
83
00:06:31,183 --> 00:06:35,229
and we can feel the tense
energy all over the house.
84
00:06:35,812 --> 00:06:39,937
But you don't need to worry
anymore, honey pie.
85
00:06:39,942 --> 00:06:42,569
- Oh.
- Things are finally changing.
86
00:06:45,197 --> 00:06:48,158
[LEANNE] Hey, angel.
How did you sleep, little guy?
87
00:06:55,290 --> 00:06:57,835
[BOBBIE, BEV CHATTERING, LAUGHING]
88
00:07:08,470 --> 00:07:13,470
- [BOBBIE] Three, two, one.
- [INHALES SHARPLY]
89
00:07:13,475 --> 00:07:18,934
- Yeah. [SIGHS]
- [BOBBIE] Ah, good work. Okay.
90
00:07:18,939 --> 00:07:20,352
This is hopeless.
91
00:07:20,357 --> 00:07:23,021
Oh... [CHUCKLES] ... don't say that.
92
00:07:23,026 --> 00:07:25,315
I have done these exercises.
93
00:07:25,320 --> 00:07:29,700
I have been doing these exercises
for weeks in rehab.
94
00:07:30,367 --> 00:07:32,744
And I'm still exactly where
I was four months ago.
95
00:07:33,745 --> 00:07:35,873
We need to think outside the box here.
96
00:07:36,874 --> 00:07:40,747
[CHUCKLES] The spine is connected
to everything, dear.
97
00:07:40,752 --> 00:07:45,169
It's possible something
cognitive or psychical
98
00:07:45,174 --> 00:07:47,384
may be what's getting in your way.
99
00:07:48,844 --> 00:07:50,637
Are you saying I don't want it enough?
100
00:07:51,221 --> 00:07:53,182
No, not at all.
101
00:07:54,266 --> 00:07:59,771
If my son cries down the hall,
I can't go to him.
102
00:08:01,356 --> 00:08:07,154
I have no idea if he is
scared or hungry or in pain.
103
00:08:07,905 --> 00:08:10,073
All I can do is listen to him cry.
104
00:08:11,742 --> 00:08:14,661
And he's left to wonder
why Mommy isn't coming.
105
00:08:23,295 --> 00:08:25,334
I wanna try getting on my feet.
106
00:08:25,339 --> 00:08:27,044
[BREATHES DEEPLY]
107
00:08:27,049 --> 00:08:29,051
["LOVE SURVIVE" PLAYING ON SPEAKER]
108
00:08:32,095 --> 00:08:33,764
[LEANNE] Shouldn't you be working today?
109
00:08:34,389 --> 00:08:37,518
Oh, I've got the day off. I'm, uh,
overnight shooting later tonight.
110
00:08:38,977 --> 00:08:40,432
Okay.
111
00:08:40,437 --> 00:08:41,438
So, what's all this?
112
00:08:43,690 --> 00:08:45,103
For Dorothy.
113
00:08:45,108 --> 00:08:50,025
Oh, this is a, uh, um, love languages
book from Bev and Bobbie.
114
00:08:50,030 --> 00:08:52,197
It's a subtle insinuation
115
00:08:52,202 --> 00:08:54,284
that I don't know how to
communicate with my wife.
116
00:08:54,868 --> 00:08:56,198
Um, I think this is mine.
117
00:08:56,203 --> 00:08:57,954
You really shouldn't be
letting Bev and Bobbie
118
00:08:57,958 --> 00:08:59,624
make judgments about you, Sean.
119
00:09:01,083 --> 00:09:04,294
No, I'm not. It's, uh... I just thought
this would be a nice gesture.
120
00:09:06,380 --> 00:09:08,507
Well, it is nice to see
you cooking again.
121
00:09:09,508 --> 00:09:10,717
You had us worried.
122
00:09:12,719 --> 00:09:14,429
[DOORBELL RINGS]
123
00:09:18,141 --> 00:09:20,185
[VEHICLE DEPARTING]
124
00:09:24,773 --> 00:09:25,774
Where are the grannies?
125
00:09:26,817 --> 00:09:28,318
They're upstairs with Dorothy.
126
00:09:28,902 --> 00:09:31,717
- Leanne thinks they're from the cult.
- They're not.
127
00:09:31,722 --> 00:09:32,890
She's convinced.
128
00:09:33,574 --> 00:09:35,419
They ordered a shitload from Amazon.
129
00:09:35,424 --> 00:09:36,822
Oh, could you put it downstairs?
130
00:09:36,827 --> 00:09:39,449
Um, n-no. That... That
place freaks me out.
131
00:09:39,454 --> 00:09:40,747
Julian, I'm busy.
132
00:09:41,290 --> 00:09:43,955
Everybody in the house is busy,
so could you please put it downstairs?
133
00:09:43,959 --> 00:09:45,002
Fine.
134
00:09:54,178 --> 00:09:55,757
[BREATHES SHAKILY]
135
00:09:55,762 --> 00:09:56,805
No.
136
00:09:57,806 --> 00:09:58,849
No.
137
00:09:59,641 --> 00:10:00,642
No.
138
00:10:03,854 --> 00:10:04,855
No.
139
00:10:05,647 --> 00:10:07,399
No, no, no, no, no, no.
140
00:10:08,483 --> 00:10:09,735
Fuck you.
141
00:10:28,837 --> 00:10:30,047
Fuck it.
142
00:10:42,392 --> 00:10:45,687
[SIGHS DEEPLY]
143
00:11:11,171 --> 00:11:15,212
[BOBBIE] Are you sure about this?
We wouldn't ordinarily advise...
144
00:11:15,217 --> 00:11:16,713
[DOROTHY] I'm ready.
145
00:11:16,718 --> 00:11:19,633
[BEV] Well, now, take your time.
It's not a race.
146
00:11:19,638 --> 00:11:21,343
[DOROTHY] I just need
to get forward now.
147
00:11:21,348 --> 00:11:22,762
- [BOBBIE] Easy, easy.
- [DOROTHY GROANS]
148
00:11:22,766 --> 00:11:24,180
- [BOBBIE] Put your arm around me.
- [DOROTHY] Okay.
149
00:11:24,184 --> 00:11:25,196
[BEV] Easy, easy.
150
00:11:25,201 --> 00:11:26,516
- [BOBBIE] Use your upper body.
- [DOROTHY] Yeah.
151
00:11:26,520 --> 00:11:28,852
- [BOBBIE] And I'm gonna support you.
- [BEV] I'm behind you. Got you.
152
00:11:28,856 --> 00:11:29,953
- [BOBBIE] On three.
- Uh-huh.
153
00:11:29,957 --> 00:11:31,770
- [BOTH] One, two...
- Mm-hmm. Okay.
154
00:11:31,775 --> 00:11:34,189
- ... and up. Here we go.
- [BOBBIE] ... three. All right.
155
00:11:34,194 --> 00:11:35,816
- You okay? All right.
- Okay. Mm-hmm.
156
00:11:35,821 --> 00:11:38,443
Right. And here, Dorothy.
157
00:11:38,448 --> 00:11:40,946
- Give me this. Give me your hand.
- [BOBBIE] All right. Good.
158
00:11:40,951 --> 00:11:43,615
- [BEV] Got that? All right.
- [BOBBIE] Yes.
159
00:11:43,620 --> 00:11:46,660
[BEV] I've got this other one.
Whoa, whoa. I'm almost there.
160
00:11:46,665 --> 00:11:49,122
- [DOROTHY WHIMPERS] Uh-huh.
- [BEV] Almost there. Let me just...
161
00:11:49,126 --> 00:11:50,498
- We've got you.
- [DOROTHY PANTING]
162
00:11:50,502 --> 00:11:54,131
- Okay? Okay. [CHUCKLES]
- Oh! [LAUGHING] Oh, yes!
163
00:12:01,221 --> 00:12:02,723
[SIGHS]
164
00:12:03,432 --> 00:12:05,470
I knew I could do it.
[BREATHING HEAVILY]
165
00:12:05,475 --> 00:12:06,763
Good work, Dorothy.
166
00:12:06,768 --> 00:12:10,142
Yes, really. Now, let's
get you seated again.
167
00:12:10,147 --> 00:12:11,977
No. I want to try to take a step.
168
00:12:11,982 --> 00:12:13,979
- [STAMMERS] Another time, maybe.
- Uh, mm-mmm.
169
00:12:13,984 --> 00:12:15,772
No, let's do it now, while I'm up.
170
00:12:15,777 --> 00:12:19,151
- Dorothy, you may not be ready for that.
- On three.
171
00:12:19,156 --> 00:12:24,281
- One, two... [GRUNTS] ...three.
- Use your stomach.
172
00:12:24,286 --> 00:12:26,205
- [SCREAMS]
- [BEV SCREAMS] Oh.
173
00:12:38,675 --> 00:12:39,885
[FOOT THUDS]
174
00:12:40,761 --> 00:12:41,970
[THUDDING]
175
00:13:27,057 --> 00:13:29,805
[YELPS, PANTING]
176
00:13:29,810 --> 00:13:31,854
Oh, G...
177
00:13:34,815 --> 00:13:36,603
[BUZZING]
178
00:13:36,608 --> 00:13:39,773
[STAMMERS] Mother of God.
179
00:13:39,778 --> 00:13:41,108
[BUZZING CONTINUES]
180
00:13:41,113 --> 00:13:43,198
[BREATHING HEAVILY]
181
00:13:49,162 --> 00:13:51,159
[OLD-FASHIONED ROMANTIC SONG
PLAYING ON SPEAKER]
182
00:13:51,164 --> 00:13:52,875
[DOOR OPENS, SLAMS]
183
00:13:55,252 --> 00:13:56,378
What the hell happened?
184
00:13:57,713 --> 00:14:01,008
Horrible, horrible things.
185
00:14:04,261 --> 00:14:08,552
Don't feel discouraged just
because you couldn't do it yet.
186
00:14:08,557 --> 00:14:11,018
One day you'll be ready to.
187
00:14:12,795 --> 00:14:17,920
You should stay in bed
for a week at least.
188
00:14:17,925 --> 00:14:21,345
- [HUFFS]
- Give yourself time to recover from this.
189
00:14:25,407 --> 00:14:27,993
There's gotta be
something else we could try.
190
00:14:29,286 --> 00:14:31,371
One of your alternative methods?
191
00:14:33,165 --> 00:14:36,497
We can certainly consider that.
192
00:14:36,502 --> 00:14:38,879
Try not to lose hope, Dorothy.
193
00:14:39,755 --> 00:14:41,006
[SIGHS]
194
00:14:44,968 --> 00:14:45,969
Please go.
195
00:14:46,970 --> 00:14:49,510
[SIGHS DEEPLY]
196
00:14:49,515 --> 00:14:51,600
I just need to be alone for a bit.
197
00:14:56,438 --> 00:14:59,186
[LEANNE] One more button.
[GASPS] There you go.
198
00:14:59,191 --> 00:15:01,813
And you're ready. Ready?
Up, up, up, up, up.
199
00:15:01,818 --> 00:15:05,447
- [SQUEALS] Okay. Okay.
- [COOING]
200
00:15:14,706 --> 00:15:16,124
[LEANNE] Is this meant to taunt me?
201
00:15:16,834 --> 00:15:17,996
Taunt you?
202
00:15:18,001 --> 00:15:19,795
[LEANNE] It's a warning, right?
203
00:15:20,917 --> 00:15:22,417
I don't know what you're waiting for.
204
00:15:22,422 --> 00:15:24,086
Go ahead. Do what you're gonna do.
205
00:15:24,091 --> 00:15:28,757
Leanne, w-we purchased that doll
from the Amish in Lancaster.
206
00:15:28,762 --> 00:15:30,843
We thought Jericho might like it.
207
00:15:30,848 --> 00:15:32,516
[BEV] We didn't mean to upset you.
208
00:15:34,001 --> 00:15:35,836
Jericho doesn't need your toys.
209
00:15:38,480 --> 00:15:40,232
And stay out of my room.
210
00:15:49,783 --> 00:15:52,160
["ALL ALONG I'VE LOVED YOU"
PLAYING ON SPEAKER]
211
00:15:58,125 --> 00:16:00,497
- The hospital behind me is one of many...
- [KNOCKING]
212
00:16:00,502 --> 00:16:02,666
- ... that have reached capacity.
- Dorothy? Dorothy.
213
00:16:02,671 --> 00:16:05,669
[SIGHS] I heard you the first time.
214
00:16:05,674 --> 00:16:07,344
... nurses are desperately searching
215
00:16:07,349 --> 00:16:09,173
for a solution to meet
their patients' needs.
216
00:16:09,178 --> 00:16:10,967
Things are really going
to shit around here, huh?
217
00:16:10,971 --> 00:16:14,011
... seems to be no discernible pattern
to the madness in Philadelphia...
218
00:16:14,016 --> 00:16:15,763
- [TV VOLUME FADES]
- I thought you might be hungry.
219
00:16:15,767 --> 00:16:18,227
I saw the terrible, god-awful puddings
220
00:16:18,231 --> 00:16:20,272
Bobbie and Bev have
been bringing to you.
221
00:16:21,481 --> 00:16:22,482
You remember this?
222
00:16:24,109 --> 00:16:25,652
Duck and truffle pithivier.
223
00:16:26,320 --> 00:16:30,277
The only dish that nearly made me
drop out of culinary school.
224
00:16:30,282 --> 00:16:32,571
Still the most complicated
dish I've made.
225
00:16:32,576 --> 00:16:34,615
But you wanted to try it,
so, for four months,
226
00:16:34,620 --> 00:16:37,831
I tried and failed before I
even got remotely close.
227
00:16:40,751 --> 00:16:42,461
You're the only reason I'm a chef.
228
00:16:43,337 --> 00:16:45,172
You're the only reason I'm anything.
229
00:16:47,216 --> 00:16:48,217
You want a bite?
230
00:16:51,970 --> 00:16:53,597
I'd rather have the pudding.
231
00:16:57,976 --> 00:17:00,599
- [TV TURNS ON]
- [REPORTER] ... has asked FEMA to provide aid
232
00:17:00,604 --> 00:17:04,393
for hospitals and other facilities
that are becoming overwhelmed.
233
00:17:04,398 --> 00:17:07,856
Needless to say, it's a scary
time to be a Philadelphian.
234
00:17:07,861 --> 00:17:09,029
Back to you, Walker.
235
00:17:16,869 --> 00:17:18,329
[DISPOSAL GRINDING]
236
00:17:21,791 --> 00:17:23,627
[GRINDING STOPS]
237
00:17:24,419 --> 00:17:27,959
Hey, what did that poor pie
ever do to you?
238
00:17:27,964 --> 00:17:30,504
[CHUCKLES] Pithivier. It's not a pie.
239
00:17:30,509 --> 00:17:32,965
- [BEV CHUCKLES]
- [CHUCKLES] Dorothy didn't want it.
240
00:17:32,970 --> 00:17:34,763
Well, figured as much.
241
00:17:35,305 --> 00:17:36,827
- Yeah.
- Sean, dear.
242
00:17:36,832 --> 00:17:37,845
Yeah.
243
00:17:37,850 --> 00:17:41,974
There's something
we want to discuss with you.
244
00:17:41,979 --> 00:17:42,980
What is it?
245
00:17:43,981 --> 00:17:49,111
We feel like Dorothy's
hope is waning quickly.
246
00:17:49,778 --> 00:17:53,115
She had a setback today.
247
00:17:53,866 --> 00:17:55,701
But it's not just that.
248
00:17:57,035 --> 00:18:00,873
Leanne greatly mistrusts us.
249
00:18:01,373 --> 00:18:04,501
She is a very angry girl.
250
00:18:05,085 --> 00:18:08,709
Julian refuses to open up to us
251
00:18:08,714 --> 00:18:12,838
even though it's clear he is
struggling with something.
252
00:18:12,843 --> 00:18:18,218
And the woman that you
love so much resents you.
253
00:18:18,223 --> 00:18:21,555
And we just can't understand why.
254
00:18:21,560 --> 00:18:23,976
Well, if your intention
is to enlighten me
255
00:18:23,981 --> 00:18:26,059
to the reality that my family is a mess,
256
00:18:26,064 --> 00:18:28,020
you're too late. I already know.
257
00:18:28,025 --> 00:18:30,564
Apologies if that seemed crass.
258
00:18:30,569 --> 00:18:33,569
But we believe the only way we can all
259
00:18:33,574 --> 00:18:37,326
help Dorothy heal is by being honest.
260
00:18:37,826 --> 00:18:41,538
So let's get it all out on the table.
261
00:18:42,456 --> 00:18:44,291
Tell us what we're missing.
262
00:18:47,085 --> 00:18:48,457
I don't know.
263
00:18:48,462 --> 00:18:49,838
Tell us, sweetie.
264
00:18:52,341 --> 00:18:55,427
I think... [SIGHS]
265
00:18:57,387 --> 00:18:59,640
I think this family doesn't cope well.
266
00:19:00,140 --> 00:19:02,976
We've had a lot of loss,
a lot of it in this house.
267
00:19:04,853 --> 00:19:08,190
Dorothy and Julian's mom,
for example. And others.
268
00:19:10,025 --> 00:19:11,188
I see.
269
00:19:11,193 --> 00:19:13,862
We thought that might be the case.
270
00:19:14,738 --> 00:19:18,700
Allow us to suggest
something quite radical.
271
00:19:20,911 --> 00:19:21,912
[MATCH STRIKES]
272
00:19:30,629 --> 00:19:31,797
[BOBBIE BLOWS]
273
00:19:37,344 --> 00:19:40,342
Come now. Let's all take hands.
274
00:19:40,347 --> 00:19:42,099
You didn't have to agree
to this, you know.
275
00:19:42,599 --> 00:19:44,601
Bev, could you come stand by me, please?
276
00:19:49,898 --> 00:19:51,144
[JULIAN SIGHS]
277
00:19:51,149 --> 00:19:52,234
Sorry I'm late.
278
00:19:54,027 --> 00:19:56,427
[SEAN] I thought you said
you didn't want to be part of this.
279
00:19:57,030 --> 00:19:58,198
[LEANNE] Changed my mind.
280
00:20:00,284 --> 00:20:02,197
Thank you all for being here.
281
00:20:02,202 --> 00:20:07,207
I know some of you had reservations,
all of which I understand.
282
00:20:08,625 --> 00:20:11,920
Dorothy, this séance is for you.
283
00:20:12,504 --> 00:20:14,590
Time to set your intentions.
284
00:20:17,384 --> 00:20:18,505
Out loud?
285
00:20:18,510 --> 00:20:19,631
- Yes, please.
- Oh.
286
00:20:19,636 --> 00:20:22,055
The spirits are already listening.
287
00:20:23,891 --> 00:20:25,350
Okay.
288
00:20:27,227 --> 00:20:32,191
I just need some guidance.
289
00:20:34,067 --> 00:20:39,072
I think... I think I just
need a little help.
290
00:20:46,997 --> 00:20:51,313
[CHANTING] Om...
291
00:20:51,318 --> 00:20:52,372
What's happening?
292
00:20:52,377 --> 00:20:55,626
- Bobbie's becoming the vessel.
- Of course.
293
00:20:55,631 --> 00:20:57,751
- What else are Tuesday nights for?
- [LEANNE SHUSHES]
294
00:20:58,300 --> 00:20:59,718
[INHALES SHARPLY]
295
00:21:00,552 --> 00:21:02,679
There's a tunnel in front of me.
296
00:21:03,639 --> 00:21:07,392
Glorious white light
coming in the other side.
297
00:21:08,101 --> 00:21:10,516
And a gentle breeze.
298
00:21:10,521 --> 00:21:11,897
The passageway.
299
00:21:12,689 --> 00:21:18,320
Bring forth the first item.
In the center of the circle, please.
300
00:21:22,574 --> 00:21:26,245
Ah. We have our first visitor.
301
00:21:27,371 --> 00:21:30,916
It's a man with dark hair.
302
00:21:31,583 --> 00:21:36,004
A gentle energy. [CHUCKLES] He's waving.
303
00:21:36,839 --> 00:21:42,010
[STAMMERS] Does the letter B
mean anything to you?
304
00:21:43,428 --> 00:21:44,591
B?
305
00:21:44,596 --> 00:21:47,177
Or R. I can't quite make it out.
306
00:21:47,182 --> 00:21:50,055
R? [STAMMERING] Uncle Robert. [CHUCKLES]
307
00:21:50,060 --> 00:21:51,723
Robert?
308
00:21:51,728 --> 00:21:55,399
[CHUCKLING] Yes. He's nodding.
309
00:21:56,692 --> 00:21:58,397
That's Dad's younger brother.
310
00:21:58,402 --> 00:22:00,816
- And those were his cigars.
- You can't actually believe...
311
00:22:00,821 --> 00:22:02,026
[BOBBIE] The next item, please.
312
00:22:02,030 --> 00:22:03,240
[DOROTHY STAMMERS]
313
00:22:07,744 --> 00:22:10,325
There's a woman walking towards us.
314
00:22:10,330 --> 00:22:13,203
Strange, she looks a
bit like you, Dorothy.
315
00:22:13,208 --> 00:22:15,669
Her hair is red like fire.
316
00:22:16,170 --> 00:22:17,504
- [JULIAN SCOFFS]
- Mom.
317
00:22:18,172 --> 00:22:19,626
[JULIAN] You've gotta be kidding me.
318
00:22:19,631 --> 00:22:21,628
She's showing me a memory.
319
00:22:21,633 --> 00:22:22,801
[BEV] They can do that.
320
00:22:23,385 --> 00:22:28,302
Were there nights when you
slept with her? Bad dreams?
321
00:22:28,307 --> 00:22:31,889
[DOROTHY] Oh, my God. All the time.
322
00:22:31,894 --> 00:22:34,062
She was the only one
who could comfort me.
323
00:22:35,022 --> 00:22:36,940
I'd nearly forgotten all about that.
324
00:22:37,441 --> 00:22:41,064
The spirits show us
visions for a reason.
325
00:22:41,069 --> 00:22:43,655
- If I may interpret?
- Please.
326
00:22:44,740 --> 00:22:50,746
I think she may be trying to tell you
that it's okay to need support.
327
00:22:51,246 --> 00:22:54,124
- That little girl is still in there.
- [JULIAN SIGHS]
328
00:22:55,334 --> 00:22:56,914
This is so stupid. [SIGHS]
329
00:22:56,919 --> 00:22:59,583
She's speaking directly
to you now, Julian.
330
00:22:59,588 --> 00:23:01,673
Oh, is she?
331
00:23:02,424 --> 00:23:06,428
Your mother says it's time
for you to forgive yourself.
332
00:23:07,095 --> 00:23:09,139
People make mistakes.
333
00:23:16,396 --> 00:23:18,732
There's something else.
334
00:23:19,608 --> 00:23:20,687
[DOROTHY] What is it?
335
00:23:20,692 --> 00:23:27,027
I-I'm not sure how to put this.
It's a... a warning.
336
00:23:27,032 --> 00:23:28,033
[SEAN] A warning?
337
00:23:28,951 --> 00:23:31,281
[BOBBIE] She's showing me this house,
338
00:23:31,286 --> 00:23:33,787
but... [STAMMERS] ... it's different.
339
00:23:34,289 --> 00:23:39,628
The paint is peeling.
The walls and floors are rotting.
340
00:23:40,754 --> 00:23:43,048
I've never seen such a clear vision.
341
00:23:43,674 --> 00:23:45,504
She's putting me on the street.
342
00:23:45,509 --> 00:23:49,007
I can see something through the windows.
343
00:23:49,012 --> 00:23:54,638
A-A-A dark shadow moving about,
like a black storm cloud.
344
00:23:54,643 --> 00:23:57,980
I-I-It feels ice cold. Evil.
345
00:23:58,647 --> 00:24:03,694
It's... It's tethered to this house,
attached to this family.
346
00:24:07,155 --> 00:24:08,907
I hear something now.
347
00:24:10,701 --> 00:24:12,244
There's a baby crying.
348
00:24:14,580 --> 00:24:15,706
[DOROTHY] Baby?
349
00:24:16,707 --> 00:24:20,497
Our grandmother lost a child once.
Could it be hers?
350
00:24:20,502 --> 00:24:22,207
- Sean.
- We need to stop this.
351
00:24:22,212 --> 00:24:23,630
[SCREAMS]
352
00:24:24,798 --> 00:24:26,587
[WHIMPERING]
353
00:24:26,592 --> 00:24:27,963
What's happening?
354
00:24:27,968 --> 00:24:32,134
The wailing. It's hurting my ears.
355
00:24:32,139 --> 00:24:34,136
Uh, Bobbie, we have to stop this now.
356
00:24:34,141 --> 00:24:37,890
He... He's desperate.
No one is coming to help him.
357
00:24:37,895 --> 00:24:40,058
- This is fucked up.
- Why won't they come?
358
00:24:40,063 --> 00:24:41,940
Wait, no. Find out what happened.
359
00:24:42,608 --> 00:24:43,862
W-Wha... What?
360
00:24:43,867 --> 00:24:45,347
- No, this is over.
- What was it?
361
00:24:45,352 --> 00:24:46,987
- This is over.
- Who was it?
362
00:24:47,821 --> 00:24:49,448
[WHIMPERS]
363
00:24:51,200 --> 00:24:52,326
Yes.
364
00:24:53,911 --> 00:24:56,788
It's time to close the door
to the other side.
365
00:24:58,298 --> 00:24:59,633
[LEANNE] I still have an item.
366
00:25:00,667 --> 00:25:03,879
[BOBBIE] Okay. Bring it forward.
367
00:25:08,008 --> 00:25:09,009
[METAL CLATTERS]
368
00:25:11,553 --> 00:25:12,930
Don't you wanna look at it?
369
00:25:16,225 --> 00:25:17,518
Do you recognize it?
370
00:25:20,312 --> 00:25:22,940
It's what you were looking for
in my room, wasn't it?
371
00:25:24,107 --> 00:25:25,442
Well, now you've found it.
372
00:25:27,986 --> 00:25:31,485
[BOBBIE] I-I've never
seen this thing before,
373
00:25:31,490 --> 00:25:33,570
but I can do my best to read it...
374
00:25:33,575 --> 00:25:34,576
Pick it up.
375
00:25:39,522 --> 00:25:41,578
- Do you remember how to use it?
- [JULIAN] Leanne.
376
00:25:41,583 --> 00:25:43,627
[LEANNE] First, you take out my eyes.
377
00:25:44,877 --> 00:25:46,492
And then you slice from my shoulder down
378
00:25:46,497 --> 00:25:48,585
to my elbow, and you let me bleed out.
379
00:25:48,590 --> 00:25:51,176
And then you set me on fire,
isn't that right?
380
00:25:53,428 --> 00:25:55,676
So go ahead. What are you waiting for?
381
00:25:55,681 --> 00:25:57,928
[DOROTHY] Oh, my God. This is insanity.
382
00:25:57,933 --> 00:26:01,974
I honestly have no idea
what you're talking about.
383
00:26:01,979 --> 00:26:06,692
"A false witness shall be punished,
and a liar shall be caught".
384
00:26:07,276 --> 00:26:10,065
So why don't you tell everybody
who you really are?
385
00:26:10,070 --> 00:26:11,238
[DOROTHY] Leanne.
386
00:26:13,532 --> 00:26:15,112
- [BOBBIE SHOUTING]
- [SEAN] Whoa.
387
00:26:15,117 --> 00:26:17,030
- [FABRIC TEARS]
- [BOBBIE GASPING, GROANING]
388
00:26:17,035 --> 00:26:18,036
[BEV] Goodness.
389
00:26:18,487 --> 00:26:19,992
[BOBBIE] Get off me.
390
00:26:19,997 --> 00:26:22,995
[GROANING, PANTING]
391
00:26:23,000 --> 00:26:24,877
- [BEV GASPS]
- Sean, get the lights!
392
00:26:25,961 --> 00:26:28,083
- [DOROTHY] Are you okay?
- [BOBBIE GROANING]
393
00:26:28,088 --> 00:26:29,131
[LEANNE] She'll be fine.
394
00:26:35,220 --> 00:26:37,176
- [JULIAN] Come on, Bobbie.
- [SEAN] So sorry.
395
00:26:37,181 --> 00:26:39,691
Leanne! You cannot rip the clothes off
396
00:26:39,696 --> 00:26:41,429
everybody who comes into this house!
397
00:26:44,396 --> 00:26:46,815
She's not one of them.
I just needed to be sure.
398
00:26:48,233 --> 00:26:49,985
[DOROTHY] Leanne, go to your room!
399
00:26:52,279 --> 00:26:53,322
What?
400
00:26:55,282 --> 00:26:59,453
You clearly made a mistake.
You've embarrassed yourself.
401
00:27:01,496 --> 00:27:02,915
Now it's time for you to go.
402
00:27:07,044 --> 00:27:08,212
Can you hear me?
403
00:27:10,005 --> 00:27:11,298
We don't want you here.
404
00:27:21,058 --> 00:27:22,059
[SLAMS]
405
00:27:24,978 --> 00:27:26,480
[JULIAN] Almost forgot your weapon.
406
00:27:27,022 --> 00:27:28,065
Leave me alone.
407
00:27:31,109 --> 00:27:32,778
Why are you looking at me like that?
408
00:27:33,362 --> 00:27:34,780
What were you trying to do?
409
00:27:36,949 --> 00:27:38,450
What, Julian?
410
00:27:40,536 --> 00:27:44,706
How far would you have gone
if she had scars on her back?
411
00:27:45,707 --> 00:27:47,000
Do you really wanna know that?
412
00:27:47,543 --> 00:27:49,795
Yeah. I kinda do.
413
00:27:56,051 --> 00:27:58,053
I would have fucking killed her.
414
00:28:02,808 --> 00:28:04,476
[SEAN] I checked on them. They're fine.
415
00:28:04,977 --> 00:28:07,182
Bobbie says this kind of confusion
and aggression
416
00:28:07,187 --> 00:28:09,101
is pretty common in this situation.
417
00:28:09,106 --> 00:28:11,108
Usually, it's the children
of the patient.
418
00:28:11,608 --> 00:28:15,107
They feel like Leanne is feeling
helpless. I tried to explain...
419
00:28:15,112 --> 00:28:17,906
Well, anyways, they're
not going anywhere.
420
00:28:18,532 --> 00:28:19,575
Good.
421
00:28:22,703 --> 00:28:24,867
- Blueberry pancakes.
- Oh.
422
00:28:24,872 --> 00:28:26,582
They always used to make you smile.
423
00:28:31,461 --> 00:28:33,630
Things are just different now.
424
00:28:36,675 --> 00:28:38,886
I need you to try to understand that.
425
00:28:43,265 --> 00:28:46,435
I have an overnight shoot.
Will you be okay?
426
00:28:49,271 --> 00:28:50,606
- Sean?
- Yeah?
427
00:28:51,982 --> 00:28:54,067
Could you actually leave the pancakes?
428
00:28:55,360 --> 00:28:57,107
I'm kind of over pudding.
429
00:28:57,112 --> 00:28:59,698
[SEAN CHUCKLES] Sure.
430
00:29:04,703 --> 00:29:07,456
[FOOTSTEPS DEPARTING]
431
00:29:08,916 --> 00:29:09,917
[SIGHS]
432
00:29:44,993 --> 00:29:46,995
[STATIC ON TV]
433
00:29:56,338 --> 00:29:57,965
[EXHALES DEEPLY]
434
00:29:58,590 --> 00:30:00,801
[PERSON BREATHING DEEPLY]
435
00:30:53,000 --> 00:31:00,500
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
32457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.