All language subtitles for Ride s01e06 Your Cheatin Heart.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,424 --> 00:00:09,969 - You don't like the fact that Missy and I are getting close. 2 00:00:09,992 --> 00:00:12,438 (grunting) 3 00:00:12,461 --> 00:00:14,739 - Isabel, you got all the memorabilia. 4 00:00:14,761 --> 00:00:16,238 And it could be put to good use. 5 00:00:16,262 --> 00:00:17,706 - We need to find an investor 6 00:00:17,729 --> 00:00:19,941 who believes in the possibilities like we do. 7 00:00:19,964 --> 00:00:21,975 - How did you know my husband? 8 00:00:21,998 --> 00:00:23,576 - You don't wanna know. 9 00:00:23,599 --> 00:00:24,834 - Did he cheat on me? 10 00:00:25,633 --> 00:00:26,935 - You are more than good enough. 11 00:00:27,901 --> 00:00:30,113 - You took him from me! 12 00:00:30,136 --> 00:00:31,480 (crying) 13 00:00:31,503 --> 00:00:33,548 I just wanna know why. 14 00:00:33,571 --> 00:00:35,139 (sighing) 15 00:00:36,005 --> 00:00:38,575 (soft music) 16 00:00:43,477 --> 00:00:45,979 (knocking on door) 17 00:01:31,834 --> 00:01:34,170 - Oh. (sighing) 18 00:01:36,537 --> 00:01:38,138 - I saw you. 19 00:01:39,105 --> 00:01:40,816 With Bullet. 20 00:01:40,839 --> 00:01:42,474 Last night. 21 00:01:49,644 --> 00:01:51,522 - It was just... 22 00:01:51,545 --> 00:01:55,325 Being at JB's barbecue, just being there, 23 00:01:55,347 --> 00:01:57,191 again, it just stirred stuff up. 24 00:01:57,214 --> 00:01:58,883 - About Austin? What? 25 00:01:59,716 --> 00:02:01,351 (sighing) 26 00:02:03,351 --> 00:02:04,862 Tell me. 27 00:02:04,885 --> 00:02:06,629 I mean, I... 28 00:02:06,652 --> 00:02:09,655 I've wanted to yell at bulls plenty of times. 29 00:02:13,956 --> 00:02:17,436 - I should, uh... actually get back to Bullet and Cash. 30 00:02:17,458 --> 00:02:20,036 I've gotta get him ready to compete in a week. 31 00:02:20,059 --> 00:02:22,771 - Wait, wait. He's competing? 32 00:02:22,794 --> 00:02:24,663 In a week? - Yeah. 33 00:02:29,898 --> 00:02:31,976 - Hey, there, slugger. How's your wrist? 34 00:02:31,999 --> 00:02:34,177 - Oh, it's fine. Fine, fine, fine. 35 00:02:34,200 --> 00:02:35,968 Just stretching it out. 36 00:02:37,835 --> 00:02:39,069 That was nothing. 37 00:02:43,005 --> 00:02:44,873 - You know you're gonna have to tell Missy. 38 00:02:46,373 --> 00:02:49,342 About the fight and Gus. 39 00:02:51,175 --> 00:02:52,820 - It's over, right? (door opening) 40 00:02:52,843 --> 00:02:54,521 She's got a lot going on right now. 41 00:02:54,544 --> 00:02:56,321 - Is everything okay? (door closing) 42 00:02:56,344 --> 00:02:58,189 - Basket of beef, coming through! 43 00:02:58,212 --> 00:02:59,623 - Is that your new nickname? 44 00:02:59,647 --> 00:03:01,057 (chuckling sarcastically) 45 00:03:01,080 --> 00:03:03,160 - Delivery guy just dropped this at the door for you. 46 00:03:04,049 --> 00:03:07,128 - Whoa. What, you got a piranha for a secret admirer? 47 00:03:07,150 --> 00:03:08,528 - More like a mountain lion. 48 00:03:08,551 --> 00:03:10,529 - "Looking forward to seeing you ride in Denver. 49 00:03:10,553 --> 00:03:13,732 'Til then, eat up and stay strong." From JB. 50 00:03:13,754 --> 00:03:15,832 - Oh. So you're on a first-name basis now? 51 00:03:15,855 --> 00:03:17,332 - No pressure or anything. 52 00:03:17,355 --> 00:03:18,733 - So this is what's on Missy's mind, 53 00:03:18,757 --> 00:03:20,001 she's trying to get me ready for Denver. 54 00:03:20,024 --> 00:03:22,636 - Well, as your bullfighter, 55 00:03:22,659 --> 00:03:24,360 I think I'm entitled to ten percent. 56 00:03:25,660 --> 00:03:28,205 - Okay, Basket of Beef, 57 00:03:28,228 --> 00:03:30,597 let me help you put this away. 58 00:03:35,598 --> 00:03:36,842 (groaning) 59 00:03:36,866 --> 00:03:39,001 (groaning in pain) 60 00:03:41,901 --> 00:03:43,712 - Ready. - Alright. Here we go. 61 00:03:43,735 --> 00:03:46,548 - In three... two... one... 62 00:03:46,571 --> 00:03:48,539 (metallic creaking) 63 00:03:52,440 --> 00:03:57,078 - Oh! Uh... Six... six seconds? 64 00:03:57,910 --> 00:03:59,421 On a bucking barrel. 65 00:03:59,444 --> 00:04:01,680 - Just warming up. Let's go again. 66 00:04:03,046 --> 00:04:05,582 - Uh, hey, can you give us a second? 67 00:04:08,615 --> 00:04:10,016 What's going on? 68 00:04:10,883 --> 00:04:12,394 - Just warming up. 69 00:04:12,418 --> 00:04:14,663 - You have a really big ride coming up in a week. 70 00:04:14,686 --> 00:04:16,120 - I know. 71 00:04:17,119 --> 00:04:18,421 How you doing? 72 00:04:19,187 --> 00:04:21,232 Just want to make sure you're okay, after... 73 00:04:21,255 --> 00:04:23,767 - Yeah. You and everybody else on this ranch. 74 00:04:23,790 --> 00:04:26,001 Your mother paid me a little visit this morning. 75 00:04:26,024 --> 00:04:27,535 - I didn't say anything to her. 76 00:04:27,558 --> 00:04:29,536 (horse neighing in the distance) 77 00:04:29,559 --> 00:04:31,871 Missy, whatever that woman, Polly, implied, 78 00:04:31,894 --> 00:04:34,172 I mean... It doesn't mean anything. 79 00:04:34,195 --> 00:04:35,739 - He had her number in his phone. 80 00:04:35,762 --> 00:04:37,240 - Well, she works for the PRRO. 81 00:04:37,264 --> 00:04:39,175 You know, a business contact. - No, I don't... 82 00:04:39,198 --> 00:04:41,610 - What, did you find texts? 83 00:04:41,633 --> 00:04:44,211 - What? No. No. Wait... 84 00:04:44,233 --> 00:04:45,744 Did you think I was gonna find texts? 85 00:04:45,768 --> 00:04:47,446 Because if there were texts to find, 86 00:04:47,469 --> 00:04:49,380 he probably would've already erased them, if they were there. 87 00:04:49,403 --> 00:04:50,581 - Stop, stop. Stop, stop... 88 00:04:50,604 --> 00:04:52,048 You gotta eliminate the unknowns. 89 00:04:52,071 --> 00:04:53,682 My C-O used to say that the biggest threat 90 00:04:53,706 --> 00:04:55,584 isn't what we know, it's what we don't know, 91 00:04:55,607 --> 00:04:58,052 because that's what nags on our greatest fears. 92 00:04:58,075 --> 00:05:01,387 - So what are you saying? I should... 93 00:05:01,409 --> 00:05:02,978 I should contact her? 94 00:05:03,744 --> 00:05:05,288 - You have her number now. 95 00:05:05,311 --> 00:05:08,424 And we should maybe eliminate this barrel, just for today. 96 00:05:08,447 --> 00:05:10,258 - You trying to weasel your way out of training? 97 00:05:10,281 --> 00:05:12,617 - You're the one always saying I need more cardio. 98 00:05:13,616 --> 00:05:15,226 - Fine. I'll meet you out there. 99 00:05:15,249 --> 00:05:16,751 - Yep. 100 00:05:18,251 --> 00:05:20,087 (soft music) 101 00:05:28,957 --> 00:05:31,269 - Hey, it's Polly. Please leave a message. 102 00:05:31,292 --> 00:05:33,870 (beep!) - Uh, Polly, hi. 103 00:05:33,892 --> 00:05:35,737 It's Missy... McMurray. 104 00:05:35,760 --> 00:05:38,305 We met at JB's barbecue. 105 00:05:38,328 --> 00:05:41,574 Um, listen, I would love a chance to talk. 106 00:05:41,597 --> 00:05:46,068 So, yeah. You can just call me back on this number. 107 00:05:47,100 --> 00:05:48,401 Thanks. 108 00:05:56,971 --> 00:05:59,116 - What it all boils down to, Mr. Booker... 109 00:05:59,139 --> 00:06:02,285 - Call him Daniel. - Daniel... is this: 110 00:06:02,308 --> 00:06:04,987 So, whether you're into craft beer, 111 00:06:05,009 --> 00:06:07,954 or food trucks, or live music, or bull riding... 112 00:06:07,977 --> 00:06:10,656 Whether you're man, woman, child, or the family dog, 113 00:06:10,679 --> 00:06:13,124 rodeo has got something for everyone. 114 00:06:13,146 --> 00:06:16,092 - Fewer words. He's got a short attention span. 115 00:06:16,115 --> 00:06:17,792 - This is your chance to get in on something 116 00:06:17,815 --> 00:06:19,159 that'll bring people and their money 117 00:06:19,182 --> 00:06:20,827 from across the country. - Yeah. I hear you. 118 00:06:20,851 --> 00:06:23,262 Thing is, rodeo's been around for a century. 119 00:06:23,284 --> 00:06:24,562 Even longer when you look into Mexico. 120 00:06:24,586 --> 00:06:27,064 He does his homework. - So do we. 121 00:06:27,087 --> 00:06:28,932 - So you probably already know my question. 122 00:06:28,955 --> 00:06:31,433 - Um, no. What is your question? 123 00:06:31,455 --> 00:06:32,966 - Why would I invest eight-figures 124 00:06:32,990 --> 00:06:34,668 on a sport that's already had its heyday? 125 00:06:34,691 --> 00:06:37,169 - Wait, are you being you now or him? 126 00:06:37,192 --> 00:06:39,638 - Him. I would do it if I had the capital. I like rodeo. 127 00:06:39,661 --> 00:06:41,605 - Okay, wait, so look... First of all, 128 00:06:41,628 --> 00:06:43,773 it hasn't had its heyday. Okay? 129 00:06:43,796 --> 00:06:48,443 You mention "rodeo" to anyone and it evokes nostalgia, 130 00:06:48,464 --> 00:06:51,143 Americana, a sense of family. 131 00:06:51,166 --> 00:06:54,979 It's the kind of thing that really brings people together, 132 00:06:55,001 --> 00:06:56,812 and people really need that right now. 133 00:06:56,835 --> 00:06:58,671 - Your kind of people, maybe. 134 00:06:59,504 --> 00:07:00,981 - Wow. - Excuse me?! 135 00:07:01,004 --> 00:07:03,116 - He likes to throw curve balls, get under people's skin. 136 00:07:03,139 --> 00:07:05,484 - Oh, my God. He sounds like a real... peach. 137 00:07:05,507 --> 00:07:07,318 - Well, we're trying to get the man to invest, Belle, 138 00:07:07,341 --> 00:07:08,818 not be our friend. - I know, I know. 139 00:07:08,841 --> 00:07:10,853 - Look, I can go to my dad for you guys, 140 00:07:10,876 --> 00:07:12,086 But he's not an easy audience. 141 00:07:12,110 --> 00:07:13,354 He's all about the bottom line: 142 00:07:13,377 --> 00:07:14,688 can he get a return? 143 00:07:14,712 --> 00:07:16,480 That's what you have to answer. 144 00:07:19,347 --> 00:07:21,659 - Okay, Gus. See you later. 145 00:07:21,682 --> 00:07:23,660 Well, sounds like we'll be lucky enough 146 00:07:23,683 --> 00:07:24,993 to just get him on the phone. 147 00:07:25,017 --> 00:07:27,329 But, hey, maybe that's a blessing in disguise. 148 00:07:27,351 --> 00:07:30,697 You saw how I did, I'm not ready to pitch this thing. 149 00:07:30,720 --> 00:07:32,297 - That's just nerves talking. 150 00:07:32,320 --> 00:07:33,831 You'll be fine when it's the real thing. 151 00:07:33,854 --> 00:07:36,133 - Yeah, if there is a real thing. 152 00:07:36,156 --> 00:07:37,967 - Look, the man owns 153 00:07:37,990 --> 00:07:40,035 a multi-billion-dollar oil company. 154 00:07:40,058 --> 00:07:42,202 And you know where his oil jacks are? 155 00:07:42,225 --> 00:07:44,137 - Ah. 156 00:07:44,160 --> 00:07:47,439 In land owned by people who love rodeo. 157 00:07:47,462 --> 00:07:49,774 - Investing with us would be great for his reputation 158 00:07:49,797 --> 00:07:50,974 and his brand. 159 00:07:50,997 --> 00:07:53,776 It's on us to make him see that. - Hmm. 160 00:07:53,799 --> 00:07:56,010 (grunting) 161 00:07:56,033 --> 00:07:59,179 - Well, someone had a bit too much coffee this morning. 162 00:07:59,201 --> 00:08:02,514 - I wanna get this done before Julian gets back. 163 00:08:02,536 --> 00:08:04,847 - Oh, right, he's been on the road, huh? 164 00:08:04,870 --> 00:08:06,114 - Yeah. 165 00:08:06,138 --> 00:08:07,816 - You not good with long-distance? 166 00:08:07,839 --> 00:08:12,711 - I don't know if it's me, or him, but... no. 167 00:08:14,209 --> 00:08:15,553 And he's not good at texting. 168 00:08:15,576 --> 00:08:17,354 - Ha! Neither are you. 169 00:08:17,377 --> 00:08:18,988 - Really? 170 00:08:19,012 --> 00:08:21,247 - Yeah. You leave people on read all the time. 171 00:08:22,880 --> 00:08:24,649 I... Just... 172 00:08:25,514 --> 00:08:27,526 Don't make a big deal of it. 173 00:08:27,549 --> 00:08:29,060 And play it cool. 174 00:08:29,084 --> 00:08:30,461 - But... 175 00:08:30,484 --> 00:08:31,828 - And do more listening than talking. 176 00:08:31,851 --> 00:08:33,853 It'll keep you out of trouble. 177 00:08:36,387 --> 00:08:38,999 - How did your practice pitch go? 178 00:08:39,022 --> 00:08:41,701 - Ah! Not great, no. 179 00:08:41,724 --> 00:08:44,235 But Hank seems to think I'm gonna figure it all out. 180 00:08:44,257 --> 00:08:46,302 - You always do. - Yeah... 181 00:08:46,325 --> 00:08:48,060 - What, you having second thoughts? 182 00:08:48,827 --> 00:08:50,504 - No, no. You know... 183 00:08:50,527 --> 00:08:54,374 Look, I just keep hearing about the bottom line... 184 00:08:54,396 --> 00:08:57,175 But I'm not naive. I know that at the end of the day, 185 00:08:57,198 --> 00:08:59,076 it comes down to dollars and cents. 186 00:08:59,099 --> 00:09:02,402 But we're supposed to be honoring Dusty and Austin. 187 00:09:03,234 --> 00:09:05,879 I wish we could find an investor that gets it. 188 00:09:05,902 --> 00:09:07,547 - Gets what? 189 00:09:07,570 --> 00:09:11,349 - That our loved ones sacrificed everything for this sport. 190 00:09:11,371 --> 00:09:12,906 And so did we. 191 00:09:15,841 --> 00:09:17,819 - You should... 192 00:09:17,842 --> 00:09:20,187 You should make that part of your pitch. 193 00:09:20,210 --> 00:09:22,188 Get Daniel Booker to see that rodeo's about 194 00:09:22,211 --> 00:09:23,588 more than just money. 195 00:09:23,611 --> 00:09:25,856 - Look, we're talking about a phone call here. 196 00:09:25,879 --> 00:09:30,026 I mean, Daniel is the kind of man 197 00:09:30,048 --> 00:09:33,060 who loses interest after two sentences. 198 00:09:33,083 --> 00:09:36,196 But if he was actually here, if he was at the ranch, 199 00:09:36,218 --> 00:09:39,197 he'd see that it was more than just words. 200 00:09:39,220 --> 00:09:42,833 I'd show him that rodeo is a way of life. 201 00:09:42,855 --> 00:09:44,890 (soft music) 202 00:09:46,456 --> 00:09:48,201 - Hey, Missy, before you say anything, 203 00:09:48,224 --> 00:09:50,168 I want you to know I know I crossed a line, 204 00:09:50,191 --> 00:09:51,535 and I am truly sorry. 205 00:09:51,559 --> 00:09:53,871 - You have nothing to apologize for. 206 00:09:53,894 --> 00:09:55,538 You were just putting her 207 00:09:55,561 --> 00:09:57,005 through the gears of a real pitch. 208 00:09:57,028 --> 00:09:59,107 - Her? Oh, you mean Isabel? 209 00:09:59,130 --> 00:10:02,709 - Yes. You lining up investors for somebody else? 210 00:10:02,731 --> 00:10:04,375 - No, ma'am. 211 00:10:04,399 --> 00:10:06,745 - Look, I know you've already done us a huge favor, 212 00:10:06,767 --> 00:10:09,912 but I'm calling to ask, to see if you could convince 213 00:10:09,935 --> 00:10:12,414 your dad to come here, to the ranch? 214 00:10:12,437 --> 00:10:15,549 - Anything involving my dad is not an easy ask. 215 00:10:15,571 --> 00:10:18,383 - I know, but the stadium is a really good idea. 216 00:10:18,406 --> 00:10:19,751 For everybody. 217 00:10:19,774 --> 00:10:22,419 And it would mean the world to Isabel 218 00:10:22,442 --> 00:10:24,220 if she could show him that in person. 219 00:10:24,243 --> 00:10:26,588 - I can try. It's the least I can do. 220 00:10:26,611 --> 00:10:28,956 - Please. You've already done plenty. 221 00:10:28,979 --> 00:10:31,190 - I know. And listen, I'm sorry and I'm... 222 00:10:31,213 --> 00:10:33,091 I'm embarrassed. 223 00:10:33,114 --> 00:10:35,059 (chuckling) - Wait, what? 224 00:10:35,082 --> 00:10:37,751 - About the fight? With Cash? 225 00:10:38,583 --> 00:10:40,485 - What fight with Cash? 226 00:10:44,720 --> 00:10:46,631 - Cash, can you pass me that... 227 00:10:46,654 --> 00:10:48,766 Never mind. 228 00:10:48,789 --> 00:10:50,433 Rough day at the office? 229 00:10:50,456 --> 00:10:51,700 - Yeah. Something like that. 230 00:10:51,724 --> 00:10:54,503 Why are you cooking two steaks? 231 00:10:54,525 --> 00:10:56,326 Are you going through another growth spurt? 232 00:10:57,226 --> 00:10:59,371 - It's for Julian. If you must know. 233 00:10:59,394 --> 00:11:03,641 - Cash, did you get into a fight with Gus? 234 00:11:03,663 --> 00:11:04,807 - Really? 235 00:11:04,830 --> 00:11:06,508 - When were you going to tell me that?! 236 00:11:06,532 --> 00:11:08,176 - Busted. - Oh, and you knew? 237 00:11:08,199 --> 00:11:10,010 - Uh... - You've got a lot going on. 238 00:11:10,033 --> 00:11:12,612 - Do all of you McMurray men keep secrets?! 239 00:11:12,635 --> 00:11:15,280 - Who else is keeping secrets? - No one. Never mind. 240 00:11:15,302 --> 00:11:17,571 - Is everything okay? - Yes. 241 00:11:19,038 --> 00:11:20,682 No. 242 00:11:20,705 --> 00:11:22,650 Look, I don't want to upset anyone. 243 00:11:22,673 --> 00:11:24,475 - Why would anyone be upset? 244 00:11:25,374 --> 00:11:26,951 Missy? 245 00:11:26,975 --> 00:11:28,987 - When we were at JB's barbecue, 246 00:11:29,010 --> 00:11:30,654 this woman came up to Cash and I, 247 00:11:30,677 --> 00:11:33,189 and she assumed that we were a couple, and... 248 00:11:33,212 --> 00:11:34,623 - What? - Probably because 249 00:11:34,646 --> 00:11:35,856 we were there together. 250 00:11:35,879 --> 00:11:37,223 - Anyway, she was weirdly thrown by it 251 00:11:37,247 --> 00:11:38,825 and she basically told me that whatever was between 252 00:11:38,848 --> 00:11:40,359 her and Austin, "I didn't want to know." 253 00:11:40,382 --> 00:11:41,983 - What would that even mean? 254 00:11:43,717 --> 00:11:45,796 An affair? - We don't know that. 255 00:11:45,819 --> 00:11:47,696 - Austin? - No. No way. 256 00:11:47,719 --> 00:11:49,197 - What else could she have meant? 257 00:11:49,220 --> 00:11:50,631 - A lot of things. 258 00:11:50,654 --> 00:11:52,198 - I traveled with him on the circuit for years. 259 00:11:52,221 --> 00:11:54,332 He never so much as looked at another woman. 260 00:11:54,355 --> 00:11:56,367 - I want to believe you, Tuff, I really do. 261 00:11:56,390 --> 00:11:59,035 Just like I want to believe that Cash didn't actually 262 00:11:59,058 --> 00:12:01,703 get into a schoolyard fight with Gus Booker! 263 00:12:01,726 --> 00:12:03,237 - You said you wanted space, right? 264 00:12:03,260 --> 00:12:05,172 I figured if he caught up to you, 265 00:12:05,195 --> 00:12:07,006 you'd be the one slugging him. - Oh, so what, 266 00:12:07,029 --> 00:12:08,206 you were protecting me? 267 00:12:08,230 --> 00:12:09,707 Is that how you justify being dishonest 268 00:12:09,730 --> 00:12:11,408 and keeping secrets? 269 00:12:11,431 --> 00:12:13,209 - I know you're upset... - Oh, no, no. 270 00:12:13,232 --> 00:12:15,544 Don't make this my issue. If you have a problem with Gus, 271 00:12:15,567 --> 00:12:18,036 you need to talk to him like a grown-up. 272 00:12:19,402 --> 00:12:20,512 Is this why you couldn't focus 273 00:12:20,536 --> 00:12:22,205 on the bucking barrel this morning? 274 00:12:23,171 --> 00:12:24,816 (scoffs) You're unbelievable. 275 00:12:24,839 --> 00:12:26,240 (phone chiming) 276 00:12:28,540 --> 00:12:31,419 Okay, why don't you tackle some weight training this afternoon? 277 00:12:31,442 --> 00:12:32,944 I've gotta deal with something. 278 00:12:33,843 --> 00:12:35,778 (soft music) 279 00:12:40,613 --> 00:12:42,558 - Hey. Missy, slow down. 280 00:12:42,581 --> 00:12:44,258 You just dropped a bombshell on us. 281 00:12:44,281 --> 00:12:45,759 Where are you going? 282 00:12:45,783 --> 00:12:48,061 - That girl, Polly, she messaged me. 283 00:12:48,084 --> 00:12:50,196 She wants to meet up. - Is that such a good idea? 284 00:12:50,218 --> 00:12:52,229 - I don't know, V, I don't know what's a good idea. 285 00:12:52,252 --> 00:12:54,263 I just... I know I want to stop spiraling. 286 00:12:54,287 --> 00:12:55,731 - What happens if she tells you something 287 00:12:55,754 --> 00:12:58,033 you're not ready to hear? I mean, sometimes, 288 00:12:58,056 --> 00:12:59,934 it's better to leave things in the past. 289 00:12:59,957 --> 00:13:02,793 - And sometimes, it's better to have the hard conversation. 290 00:13:07,894 --> 00:13:09,696 (engine starting) 291 00:13:18,066 --> 00:13:19,710 - You gonna yell at me, too? 292 00:13:19,733 --> 00:13:21,878 - If you'd just told her about the fight in the first place... 293 00:13:21,901 --> 00:13:23,745 - Yeah. Clearly, I screwed up. 294 00:13:23,768 --> 00:13:25,947 - Well, she thinks you're more developed than you are. 295 00:13:25,970 --> 00:13:27,948 I for one know that you're a bone-headed idiot 296 00:13:27,971 --> 00:13:29,715 who likes to solve problems with his fists. 297 00:13:29,738 --> 00:13:31,082 - Always a straight-shooter, huh? 298 00:13:31,106 --> 00:13:32,941 (laughing) 299 00:13:34,474 --> 00:13:35,785 - Um... 300 00:13:35,808 --> 00:13:38,544 That's what I wanted to talk to you about. 301 00:13:39,910 --> 00:13:41,921 This is a problem. 302 00:13:41,944 --> 00:13:43,555 - Okay. Message received. 303 00:13:43,579 --> 00:13:45,457 - No. I didn't mean it like that. 304 00:13:45,480 --> 00:13:47,115 I just, I meant... 305 00:13:48,915 --> 00:13:50,917 It's a problem because... 306 00:13:52,217 --> 00:13:54,286 being around you feels so easy. 307 00:13:55,318 --> 00:13:57,697 But everything else about you is complicated. 308 00:13:57,720 --> 00:13:59,555 - What's complicated? 309 00:14:01,054 --> 00:14:03,366 - On the same night that this woman calls 310 00:14:03,389 --> 00:14:05,434 you and Missy a couple, you get into a fight with Gus, 311 00:14:05,457 --> 00:14:07,268 who's clearly into Missy, 312 00:14:07,291 --> 00:14:09,135 and then you and I have this moment? 313 00:14:09,158 --> 00:14:10,936 I mean, come on, Cash... - Val, you're overthinking it. 314 00:14:10,959 --> 00:14:12,604 I didn't fight Gus for Missy. 315 00:14:12,628 --> 00:14:14,973 Missy and I, we're coach and athlete. 316 00:14:14,996 --> 00:14:16,464 That is it. 317 00:14:17,630 --> 00:14:19,732 - Just forget I ever brought it up. 318 00:14:33,671 --> 00:14:35,115 - Hey, stranger. 319 00:14:35,139 --> 00:14:37,251 - Good to see you. 320 00:14:37,274 --> 00:14:38,642 (grunting) 321 00:14:39,341 --> 00:14:40,752 What's that? 322 00:14:40,775 --> 00:14:44,288 - It's a steak sandwich. 323 00:14:44,310 --> 00:14:46,255 - Looks good. 324 00:14:46,278 --> 00:14:50,391 I just had lunch, but I'll eat this later though. 325 00:14:50,413 --> 00:14:51,781 I promise. 326 00:14:53,682 --> 00:14:56,294 Man, it feels like forever since we've talked. 327 00:14:56,317 --> 00:14:58,119 - That's 'cause it has. 328 00:14:59,785 --> 00:15:01,253 You know Val and I made up. 329 00:15:02,287 --> 00:15:04,131 - I'm glad. 330 00:15:04,154 --> 00:15:06,799 - So am I gonna get to watch you ride today, or what? 331 00:15:06,821 --> 00:15:09,901 - Taco's sick, so practice is put on hold. 332 00:15:09,924 --> 00:15:11,191 - Oh. 333 00:15:12,125 --> 00:15:14,470 You know, I might have a horse you can train on. 334 00:15:14,493 --> 00:15:16,795 If you wanted to come by the ranch later. 335 00:15:17,360 --> 00:15:18,795 - Really? 336 00:15:20,329 --> 00:15:22,164 Sounds like a date. 337 00:15:23,764 --> 00:15:25,966 - That's 'cause it is. 338 00:15:26,465 --> 00:15:28,911 (light music) 339 00:15:28,934 --> 00:15:31,202 (bull growling softly) 340 00:15:34,269 --> 00:15:35,704 - Hey. - Hey. 341 00:15:37,538 --> 00:15:38,782 You want to get in the arena? 342 00:15:38,805 --> 00:15:40,874 - Uh, no. I gotta show you something. 343 00:15:42,840 --> 00:15:45,185 Hurt it. And now, I don't have full range of motion, 344 00:15:45,208 --> 00:15:47,153 my grip is, like, 60 percent, man. 345 00:15:47,176 --> 00:15:49,011 - Okay, well, let me see. 346 00:15:49,844 --> 00:15:51,546 (groaning) 347 00:15:54,013 --> 00:15:57,326 - And this is why I'm showing you and only you. 348 00:15:57,348 --> 00:15:58,825 - Yeah, but being injured's part of the job. 349 00:15:58,848 --> 00:16:00,593 - Yeah, but that's usually when you're on the job. 350 00:16:00,616 --> 00:16:03,028 This was stupid. - Yeah, it looks pretty bad. 351 00:16:03,051 --> 00:16:04,495 - I could've jeopardized my whole family. 352 00:16:04,519 --> 00:16:07,055 - Yeah, but you haven't. As far as I've seen. 353 00:16:08,120 --> 00:16:09,765 But only you know your own pain level. 354 00:16:09,788 --> 00:16:12,867 The thing about pain is that you gotta get ahead of it. 355 00:16:12,890 --> 00:16:14,391 And know your limits. 356 00:16:16,058 --> 00:16:17,802 (sighing) 357 00:16:17,825 --> 00:16:19,703 - We'll skip Bullet today. 358 00:16:19,726 --> 00:16:21,837 (soft music) 359 00:16:21,860 --> 00:16:24,873 ♪ It's a beautiful day ♪ 360 00:16:24,896 --> 00:16:28,175 ♪ And I went for a walk ♪ 361 00:16:28,197 --> 00:16:31,710 ♪ But I saw that old dirt path ♪ 362 00:16:31,732 --> 00:16:35,145 ♪ Where we used to talk ♪ 363 00:16:35,168 --> 00:16:38,213 ♪ Where is the rain ♪ 364 00:16:38,235 --> 00:16:42,049 ♪ Cause some spring lovers ♪ 365 00:16:42,071 --> 00:16:46,785 ♪ Are bringing me down again... ♪ 366 00:16:46,807 --> 00:16:48,351 (phone ringing tone) 367 00:16:48,374 --> 00:16:50,552 - Hey, it's Polly. Please leave a message. 368 00:16:50,575 --> 00:16:54,455 (beep!) - Polly, hi. It's Missy again. 369 00:16:54,477 --> 00:16:56,722 I've been waiting here for over an hour. 370 00:16:56,745 --> 00:16:59,891 And look, I'm just... I'm going to head out. 371 00:16:59,914 --> 00:17:02,626 But I would really love a chance to still talk to you. 372 00:17:02,649 --> 00:17:05,695 So please, call me back. 373 00:17:05,717 --> 00:17:07,795 ♪ Remind me of you ♪ 374 00:17:07,818 --> 00:17:09,629 ♪ Yes it does ♪ 375 00:17:09,652 --> 00:17:12,531 ♪ I hope a new day will come ♪ 376 00:17:12,554 --> 00:17:14,332 (phone ringing) 377 00:17:14,355 --> 00:17:16,800 (sighing) 378 00:17:16,823 --> 00:17:18,367 Gus, hi. 379 00:17:18,390 --> 00:17:19,567 - Hey, Missy. - What's up? 380 00:17:19,590 --> 00:17:21,335 - I talked to my dad. - You did? 381 00:17:21,358 --> 00:17:22,802 - He's coming tomorrow. - Tomorrow?! 382 00:17:22,826 --> 00:17:24,837 - Yeah. - Wow. That's great. 383 00:17:24,860 --> 00:17:26,504 Isabel is gonna be thrilled! 384 00:17:26,527 --> 00:17:27,705 - You'll let her know? 385 00:17:27,728 --> 00:17:29,572 - Yes, I will tell her right away. 386 00:17:29,596 --> 00:17:32,575 Thank you, really. - Happy to help. 387 00:17:32,597 --> 00:17:34,809 (soft music) 388 00:17:34,832 --> 00:17:36,710 ♪ I would know ♪ 389 00:17:36,733 --> 00:17:39,068 ♪ That there aint nothing ♪♪ 390 00:17:43,470 --> 00:17:45,281 Okay, alright. - See? Now your pitch can be 391 00:17:45,304 --> 00:17:47,649 more of a show-and-tell instead of just words. 392 00:17:47,672 --> 00:17:50,951 - Alright, so we're gonna have to spiff this place up. 393 00:17:50,973 --> 00:17:52,884 You know what, maybe we can grab 394 00:17:52,907 --> 00:17:54,585 some of Dusty's memorabilia. 395 00:17:54,608 --> 00:17:56,386 - Ooh! I can bring over some of Austin's. 396 00:17:56,410 --> 00:17:57,887 - Great. That'll help with the atmosphere, 397 00:17:57,910 --> 00:18:00,456 and then, I mean, nothing's really a substitute 398 00:18:00,479 --> 00:18:02,256 for the real thing, but... - Wait, why don't we just 399 00:18:02,279 --> 00:18:04,124 do the real thing? Why don't we just 400 00:18:04,147 --> 00:18:06,459 throw our own rodeo in the area? 401 00:18:06,482 --> 00:18:08,760 (inhaling) - That's a great idea. 402 00:18:08,783 --> 00:18:10,594 Then, Booker could see the horses, 403 00:18:10,617 --> 00:18:13,129 and he'd get up close and personal with Bullet. 404 00:18:13,151 --> 00:18:15,162 - And then, I could trick ride? 405 00:18:15,185 --> 00:18:16,997 - Yes. - For what? 406 00:18:17,021 --> 00:18:18,898 - And Valeria, you could barrel race! 407 00:18:18,921 --> 00:18:22,334 - I have no idea what y'all are talking about... 408 00:18:22,356 --> 00:18:23,467 but I am in. 409 00:18:23,490 --> 00:18:25,301 - We are going to show Daniel Booker 410 00:18:25,325 --> 00:18:27,570 the magic of rodeo, right here on our ranch. 411 00:18:27,592 --> 00:18:29,503 - I called in a little favor to Gus. 412 00:18:29,527 --> 00:18:32,239 - Oh. You think you could ask him to buy me 413 00:18:32,261 --> 00:18:34,673 one of those Rocky Mountains? 'Cause I have always wanted 414 00:18:34,696 --> 00:18:36,273 a mountain named after me. 415 00:18:36,296 --> 00:18:38,341 - Hey, what about Cash? I mean, Denver is in seven days. 416 00:18:38,364 --> 00:18:40,743 He could use a dry run. - No, I don't think we're gonna 417 00:18:40,766 --> 00:18:41,943 need Cash for this. 418 00:18:41,967 --> 00:18:43,678 - Isabel, it could land you and Hank 419 00:18:43,701 --> 00:18:46,203 the funding you need. - Hank! I gotta call Hank. 420 00:18:47,636 --> 00:18:49,948 (chuckling) 421 00:18:49,971 --> 00:18:51,482 - Oh boy. 422 00:18:51,505 --> 00:18:53,607 (grunting) 423 00:18:56,207 --> 00:18:57,685 - What's all this? 424 00:18:57,708 --> 00:18:59,309 - Oh, just... 425 00:19:00,876 --> 00:19:02,286 hosting a private rodeo 426 00:19:02,310 --> 00:19:04,255 for your favorite sparring partner. 427 00:19:04,278 --> 00:19:06,647 - Gus? - And his father. 428 00:19:07,379 --> 00:19:09,290 - Just one day without that guy. 429 00:19:09,313 --> 00:19:10,982 Is that too much to ask? 430 00:19:11,848 --> 00:19:14,160 - Look, can you just take one for the team? 431 00:19:14,183 --> 00:19:16,819 - This... This so-called rodeo... 432 00:19:18,152 --> 00:19:19,662 Shouldn't I be riding too? 433 00:19:19,685 --> 00:19:21,788 - I'm not sure that's your decision to make. 434 00:19:26,122 --> 00:19:27,366 - Missy? 435 00:19:27,390 --> 00:19:29,025 (knocking on door) 436 00:19:31,692 --> 00:19:33,604 Hey, Julian's bronc is sick, 437 00:19:33,627 --> 00:19:36,372 so I told him he could take Tulip for a ride, 438 00:19:36,394 --> 00:19:38,039 as long as he... 439 00:19:38,062 --> 00:19:40,874 doesn't mess with any of the training you got planned. 440 00:19:40,897 --> 00:19:43,499 - Hey. - Hey. 441 00:19:45,566 --> 00:19:47,978 Are you okay? 442 00:19:48,001 --> 00:19:49,302 - Yeah. I'm fine. 443 00:19:54,637 --> 00:19:56,381 That's a lie. 444 00:19:56,405 --> 00:19:58,841 I hate this feeling. This doubt. 445 00:19:59,373 --> 00:20:02,318 In me and Austin, in what we had... 446 00:20:02,341 --> 00:20:04,477 I know he loved me, but... 447 00:20:06,310 --> 00:20:08,179 What if just wasn't enough? 448 00:20:10,379 --> 00:20:11,956 What if I wasn't enough? 449 00:20:11,979 --> 00:20:13,748 - Missy... 450 00:20:14,514 --> 00:20:17,894 Whatever the truth is, you are enough. 451 00:20:17,916 --> 00:20:19,918 (crying) 452 00:20:23,152 --> 00:20:26,698 We're all here for you, all the time. 453 00:20:26,720 --> 00:20:28,298 Whatever you need. 454 00:20:28,321 --> 00:20:30,223 (sniffling) 455 00:20:31,323 --> 00:20:33,168 - Thank you. 456 00:20:33,191 --> 00:20:34,725 Thank you, Tuff. 457 00:20:42,361 --> 00:20:44,330 (phone ringing) 458 00:20:49,699 --> 00:20:52,011 - Hey, J. 459 00:20:52,034 --> 00:20:54,045 - I'm just grabbing my gear then I'll head out. 460 00:20:54,068 --> 00:20:56,914 You and me, can't wait to show you my skills. 461 00:20:56,936 --> 00:21:00,082 - Listen, I feel awful about this, 462 00:21:00,105 --> 00:21:01,515 but... 463 00:21:01,538 --> 00:21:04,184 I'm gonna have to cancel our plans. 464 00:21:04,207 --> 00:21:06,385 My family's throwing this impromptu rodeo thing 465 00:21:06,408 --> 00:21:07,518 for an investor. 466 00:21:07,541 --> 00:21:09,920 I need to help them set up, 467 00:21:09,943 --> 00:21:11,387 play my part. 468 00:21:11,410 --> 00:21:13,888 But Tulip's still yours to train on. 469 00:21:13,911 --> 00:21:15,556 Tomorrow night, I'd be all yours. 470 00:21:15,579 --> 00:21:19,158 - I gotta get ready for Tahoe, I leave the next day. 471 00:21:19,181 --> 00:21:21,617 - Our timing is never good, is it? 472 00:21:23,549 --> 00:21:25,227 - I guess we'll figure it out. 473 00:21:25,251 --> 00:21:26,495 - But if you're free tomorrow, 474 00:21:26,518 --> 00:21:28,529 you should come check out the show. 475 00:21:28,552 --> 00:21:29,930 It'll be fun. 476 00:21:29,953 --> 00:21:32,064 - I'll check my schedule, see if I can swing by. 477 00:21:32,087 --> 00:21:34,957 - Sure, just let me... (phone beeping) 478 00:21:37,390 --> 00:21:39,001 - Well, I'll tell you one thing: 479 00:21:39,024 --> 00:21:41,169 the McMurrays sure know how to win. 480 00:21:41,192 --> 00:21:43,771 And the Hicksons, we know how to lay it on thick, 481 00:21:43,794 --> 00:21:46,697 that's why I invited Janine to cheer lead from the stands. 482 00:21:48,629 --> 00:21:50,240 - Hank. 483 00:21:50,264 --> 00:21:52,900 We've known each other forever. 484 00:21:54,233 --> 00:21:55,743 Do you think it's wrong of me 485 00:21:55,766 --> 00:21:59,137 to hope that Cash will wanna quit riding? 486 00:22:01,069 --> 00:22:02,880 - Well... 487 00:22:02,903 --> 00:22:05,806 He lost Dusty and Austin, too. He understands. 488 00:22:07,038 --> 00:22:09,774 - Yeah, but he loves it as much as they did. 489 00:22:11,541 --> 00:22:13,610 - When you're right, you're right. 490 00:22:16,410 --> 00:22:17,921 - It doesn't escape me 491 00:22:17,944 --> 00:22:20,089 that you're avoiding answering my question. 492 00:22:20,112 --> 00:22:21,957 - What? About hoping that Cash quits? 493 00:22:21,980 --> 00:22:23,858 - Yes. - Parenting is never easy. 494 00:22:23,881 --> 00:22:26,860 And I don't like to stick my nose in where it's not welcome. 495 00:22:26,883 --> 00:22:28,894 - Yes, you do. - Fine. 496 00:22:28,917 --> 00:22:30,761 I think the McMurray family 497 00:22:30,784 --> 00:22:32,896 isn't quite done winning buckles. 498 00:22:32,919 --> 00:22:34,763 (door closing) - What's this I hear about 499 00:22:34,786 --> 00:22:36,631 us putting on a show for the Bookers? 500 00:22:36,654 --> 00:22:40,033 - Well, if there's any way to convince this man to invest, 501 00:22:40,056 --> 00:22:42,235 it's this family and its legacy. 502 00:22:42,257 --> 00:22:44,459 - And you are a part of that legacy. 503 00:22:45,392 --> 00:22:46,736 You know that, right? 504 00:22:46,759 --> 00:22:48,470 - You gotta let me ride. 505 00:22:48,493 --> 00:22:50,371 I know you don't want me to, Mom, but... 506 00:22:50,395 --> 00:22:52,230 - It's not what I want or what I don't want... 507 00:22:53,296 --> 00:22:54,974 I need you to. 508 00:22:54,997 --> 00:22:58,500 So if you're sure, then I'm sure too. 509 00:22:59,900 --> 00:23:01,268 - I'm sure. 510 00:23:07,537 --> 00:23:11,407 Not just with the stadium, but for Mom. 511 00:23:12,373 --> 00:23:14,017 (grunting) 512 00:23:14,040 --> 00:23:17,052 Any game day advice, Coach? 513 00:23:17,075 --> 00:23:18,610 - Yeah, don't fall off. 514 00:23:23,145 --> 00:23:25,857 Stay centered. You like to pull to the left, 515 00:23:25,879 --> 00:23:28,549 but then you'll just be fighting a battle the whole time. 516 00:23:30,315 --> 00:23:32,651 - Still mad about my fight? 517 00:23:35,718 --> 00:23:37,320 Okay, I... 518 00:23:39,220 --> 00:23:40,755 I lost my cool. 519 00:23:42,421 --> 00:23:45,066 And I want to say it'll never happen again but... 520 00:23:45,089 --> 00:23:47,792 the best I can do is tell you that I'm gonna try. 521 00:23:49,559 --> 00:23:51,227 And I'm really sorry. 522 00:23:55,895 --> 00:23:57,306 (sighing) 523 00:23:57,329 --> 00:23:59,641 - Polly blew me off. 524 00:23:59,664 --> 00:24:03,944 I guess, that in itself, is an answer. 525 00:24:03,966 --> 00:24:06,044 Because if there was no truth to what she was saying, 526 00:24:06,067 --> 00:24:08,112 then she would've been able to face me, right? 527 00:24:08,135 --> 00:24:09,479 - I don't know. 528 00:24:09,502 --> 00:24:11,713 - I do. 529 00:24:11,736 --> 00:24:14,315 By the way, I'm not mad at you for not telling me 530 00:24:14,338 --> 00:24:16,082 about your stupid fistfight. 531 00:24:16,105 --> 00:24:18,508 - I was going to tell you. - Yeah, I'm sure. 532 00:24:19,640 --> 00:24:22,920 I'm mad... at Austin. 533 00:24:22,943 --> 00:24:25,111 Because he clearly kept something important from me. 534 00:24:27,778 --> 00:24:29,846 (upbeat music) 535 00:24:35,015 --> 00:24:37,160 - Okay... 536 00:24:37,183 --> 00:24:39,461 Keep your eyes bright and smile with your teeth. 537 00:24:39,484 --> 00:24:40,828 Lets him know that we're engaged. 538 00:24:40,851 --> 00:24:42,763 - You need to stop watching TED Talks. 539 00:24:42,786 --> 00:24:46,189 - Eyes and teeth. - In a calm way, Dad. 540 00:24:47,322 --> 00:24:48,990 - Here he comes. 541 00:24:50,090 --> 00:24:52,359 (upbeat music) 542 00:24:54,025 --> 00:24:57,505 - Welcome. Welcome to the ranch, Daniel. 543 00:24:57,527 --> 00:24:59,238 - It's a pleasure, Isabel. 544 00:24:59,261 --> 00:25:03,532 So... 750 dollars. 545 00:25:04,497 --> 00:25:06,108 - Yes? 546 00:25:06,131 --> 00:25:09,511 - That is how much every minute of my time is worth. 547 00:25:09,533 --> 00:25:11,010 - Ah. - So... 548 00:25:11,034 --> 00:25:12,312 Between my flight, 549 00:25:12,335 --> 00:25:14,513 and my tour around your ranch, 550 00:25:14,536 --> 00:25:15,780 and my flight back, 551 00:25:15,803 --> 00:25:17,747 you will have spent over 552 00:25:17,770 --> 00:25:20,649 135,000 dollars of my time. 553 00:25:20,672 --> 00:25:22,007 - Wow. 554 00:25:23,474 --> 00:25:24,518 - Sorry. 555 00:25:24,541 --> 00:25:26,018 - Well, that's quite an investment 556 00:25:26,041 --> 00:25:27,686 you've already made then. - Isn't it, yeah? 557 00:25:27,710 --> 00:25:29,187 (laughing) - Yes. 558 00:25:29,210 --> 00:25:30,321 - So with all due respect, 559 00:25:30,344 --> 00:25:32,121 I'd really like to limit my losses. 560 00:25:32,144 --> 00:25:34,089 Maybe we should get started, right? 561 00:25:34,112 --> 00:25:35,957 - Yes, yes. Let's go. 562 00:25:35,981 --> 00:25:38,683 Uh, no. We're this way. 563 00:25:39,482 --> 00:25:41,293 - Right. (clears throat) 564 00:25:41,316 --> 00:25:43,861 - Hello, Gus! - Hello, Janine. 565 00:25:43,884 --> 00:25:45,453 Isabel, Hank... - Gus. 566 00:25:46,219 --> 00:25:47,797 - He gives that speech to everybody. 567 00:25:47,820 --> 00:25:49,288 Doesn't mean he's made decisions yet. 568 00:25:50,021 --> 00:25:51,723 - Gus, with me. 569 00:25:54,190 --> 00:25:57,836 Hey, you have always been obsessed with this 570 00:25:57,858 --> 00:26:00,837 cowboys and horses nonsense. 571 00:26:00,859 --> 00:26:02,136 When are you going to grow up, son? 572 00:26:02,160 --> 00:26:04,496 - These are good people. Just give them a chance. 573 00:26:05,662 --> 00:26:07,940 - Just because they smile at you 574 00:26:07,963 --> 00:26:10,141 doesn't mean they're your friends. 575 00:26:10,164 --> 00:26:12,543 It means they want something from you. 576 00:26:12,566 --> 00:26:14,043 Understand? 577 00:26:14,066 --> 00:26:15,568 (sighing) 578 00:26:25,072 --> 00:26:26,650 - Along there? - Yeah. 579 00:26:26,673 --> 00:26:27,874 Right through there. 580 00:26:32,542 --> 00:26:34,854 - It's been a while since I've seen you race. 581 00:26:34,877 --> 00:26:37,656 You think you're gonna be a little rusty? 582 00:26:37,679 --> 00:26:39,223 (chuckling) 583 00:26:39,246 --> 00:26:40,357 - If that's your pep talk, 584 00:26:40,380 --> 00:26:41,657 I think you're the one who's rusty. 585 00:26:41,681 --> 00:26:42,958 - Hey. - Hey. 586 00:26:42,981 --> 00:26:44,125 (indistinct chatter) 587 00:26:44,149 --> 00:26:45,660 - such short notice. 588 00:26:45,683 --> 00:26:47,861 Sorry about it. I take what I can get. 589 00:26:47,884 --> 00:26:49,352 - Oh, yeah, well... 590 00:26:50,852 --> 00:26:52,563 - Why don't we just get through the day 591 00:26:52,587 --> 00:26:54,522 without throwing any punches, okay? 592 00:26:55,321 --> 00:26:57,499 - I wasn't sure you were gonna show your face around here 593 00:26:57,522 --> 00:26:59,734 again after... - No. I came prepared this time. 594 00:26:59,757 --> 00:27:01,401 - Okay. 595 00:27:01,424 --> 00:27:05,304 Look, I know Cash can be a little rough around the edges, 596 00:27:05,326 --> 00:27:07,504 but that's only because he's protective of this ranch. 597 00:27:07,527 --> 00:27:08,904 - And you. 598 00:27:08,928 --> 00:27:11,474 - Hey, you wanna know my problem with Gus? 599 00:27:11,496 --> 00:27:13,164 He reminds me of Austin. 600 00:27:14,698 --> 00:27:17,000 How everything was so easy for him. 601 00:27:18,533 --> 00:27:21,045 Riding, family, girls. 602 00:27:21,068 --> 00:27:22,379 I mean, he could lie to your face, 603 00:27:22,402 --> 00:27:23,746 and you'd still love him. 604 00:27:23,769 --> 00:27:25,537 - You think something more was going on? 605 00:27:27,772 --> 00:27:30,250 - I never should've punched Cash. 606 00:27:30,272 --> 00:27:32,350 It's something my father would have done, 607 00:27:32,373 --> 00:27:34,342 and that's not who I ever want to be. 608 00:27:35,108 --> 00:27:37,253 - I know. And for the record, 609 00:27:37,276 --> 00:27:38,654 from everything I've heard about your father, 610 00:27:38,677 --> 00:27:40,879 I don't think you're anything like him. 611 00:27:43,012 --> 00:27:45,257 - Guys like Austin and Gus, 612 00:27:45,280 --> 00:27:48,026 I mean, they can charm their way in and out of anything. 613 00:27:48,049 --> 00:27:49,826 They don't have to jump through the hoops. 614 00:27:49,849 --> 00:27:51,427 Meanwhile, 615 00:27:51,450 --> 00:27:53,895 I'm jumping through JB's and my mom's and yours. 616 00:27:53,918 --> 00:27:55,253 - Hey, no... 617 00:27:57,787 --> 00:27:59,555 You don't have anything to prove. 618 00:28:06,058 --> 00:28:09,294 - Uh... Good luck. 619 00:28:11,027 --> 00:28:13,029 (horse snorting) 620 00:28:14,595 --> 00:28:16,006 - Missy! 621 00:28:16,029 --> 00:28:17,407 You look so cute in your costume! 622 00:28:17,431 --> 00:28:18,908 - Oh. Thanks. 623 00:28:18,931 --> 00:28:20,509 - I'm here to cheer really loudly for you all 624 00:28:20,532 --> 00:28:21,909 and fan girl out in the stands. 625 00:28:21,932 --> 00:28:23,367 Speaking of which... 626 00:28:24,467 --> 00:28:26,345 We should get situated. - Right. 627 00:28:26,368 --> 00:28:28,212 And I should get ready to ride. 628 00:28:28,235 --> 00:28:31,548 Hey, thank you again for arranging this opportunity. 629 00:28:31,571 --> 00:28:33,406 - You're gonna kill 'em out there. 630 00:28:37,240 --> 00:28:38,851 - Well, hey there! - Hey. 631 00:28:38,874 --> 00:28:41,386 - Tuff should be around here somewhere. 632 00:28:41,409 --> 00:28:43,054 - I can find him later. 633 00:28:43,077 --> 00:28:44,621 I'm sure he's busy. 634 00:28:44,644 --> 00:28:47,056 - Is everything okay between you two? 635 00:28:47,079 --> 00:28:49,557 - Yeah, we've both just got a lot on our plates. 636 00:28:49,580 --> 00:28:51,224 Can't blame the guy for loving his family 637 00:28:51,247 --> 00:28:52,525 too much, but... 638 00:28:52,549 --> 00:28:55,294 - You know, for what it's worth, 639 00:28:55,316 --> 00:28:56,584 I think he really missed you. 640 00:28:57,718 --> 00:29:00,029 - How come I have to hear that from you? 641 00:29:00,052 --> 00:29:01,797 - Uh... 642 00:29:01,820 --> 00:29:04,398 I might have given him some bad advice 643 00:29:04,421 --> 00:29:06,757 about not talking too much. 644 00:29:07,989 --> 00:29:09,901 - Did you tell him to bring me a steak sandwich, too? 645 00:29:09,924 --> 00:29:12,369 (laughing) - No. 646 00:29:12,392 --> 00:29:14,060 No, that one was all him. 647 00:29:15,493 --> 00:29:17,395 So you gonna come see the show? 648 00:29:18,495 --> 00:29:19,495 - I'll be there. 649 00:29:23,665 --> 00:29:24,875 (cheering) 650 00:29:24,898 --> 00:29:26,409 - Yee-haw, and welcome 651 00:29:26,432 --> 00:29:30,145 to Canyon's first ever McMurray Ranch Rodeo! 652 00:29:30,167 --> 00:29:31,945 (cheering) I can't hear you! 653 00:29:31,969 --> 00:29:34,147 (cheering, laughing) 654 00:29:34,169 --> 00:29:35,814 But before we get things started today, 655 00:29:35,838 --> 00:29:38,283 we have to welcome our very special guest, 656 00:29:38,305 --> 00:29:40,383 Mr. Daniel Booker! 657 00:29:40,406 --> 00:29:41,783 (cheering) 658 00:29:41,807 --> 00:29:43,819 I can't say how happy I am 659 00:29:43,842 --> 00:29:46,620 to see all your faces in the crowd today. 660 00:29:46,642 --> 00:29:48,420 But enough tail-chasing and shoe-lacing, 661 00:29:48,444 --> 00:29:50,622 let's move on to some barrel-racing! 662 00:29:50,644 --> 00:29:53,990 Let's hear it for Valeria Galindo! 663 00:29:54,013 --> 00:29:56,292 (cheering) 664 00:29:56,315 --> 00:29:58,460 (country music playing) 665 00:29:58,483 --> 00:30:01,095 (cheering) 666 00:30:01,117 --> 00:30:02,952 - Atta girl. 667 00:30:04,085 --> 00:30:05,496 - Go, Val. 668 00:30:05,519 --> 00:30:06,820 - Hiya! 669 00:30:11,089 --> 00:30:12,457 Hiya, hiya! 670 00:30:13,290 --> 00:30:15,402 - Here she goes, folks. Like the wind. 671 00:30:15,425 --> 00:30:17,694 (applause) 672 00:30:19,527 --> 00:30:21,672 - See, the thing to remember about rodeo 673 00:30:21,694 --> 00:30:24,239 is that it's not just a sport, it's a way of life. 674 00:30:24,262 --> 00:30:26,774 - Oh, and on top of that, it's multi-generational. 675 00:30:26,797 --> 00:30:30,768 - Well, I don't doubt that. But... is it enough? 676 00:30:37,803 --> 00:30:39,514 Two-time trick riding champion, 677 00:30:39,537 --> 00:30:41,181 and three-time winner 678 00:30:41,204 --> 00:30:43,349 of the McMurray annual chili cook-off, 679 00:30:43,372 --> 00:30:46,084 please welcome, Missy, Missy, Missy, 680 00:30:46,107 --> 00:30:49,687 M-I-S-S-I-S-S-I-S-S-Y, Missy McMurray! 681 00:30:49,709 --> 00:30:51,954 (cheering) 682 00:30:51,977 --> 00:30:55,556 (upbeat music playing) 683 00:30:55,578 --> 00:30:56,789 - Yah. 684 00:30:56,813 --> 00:30:58,882 - You got this, girl! 685 00:31:00,481 --> 00:31:02,059 There it is! 686 00:31:02,082 --> 00:31:04,394 (cheering) 687 00:31:04,417 --> 00:31:05,918 - Let's go! - Go, Missy! 688 00:31:07,985 --> 00:31:09,529 - Woo-wee, Missy! 689 00:31:09,552 --> 00:31:11,721 (cheering, laughing) - Oh, wow! 690 00:31:13,121 --> 00:31:14,823 Missy McMurray, everybody. 691 00:31:19,491 --> 00:31:20,759 (clears throat) 692 00:31:27,128 --> 00:31:29,907 - Yesterday you needed a break from Bullet, 693 00:31:29,930 --> 00:31:31,932 and now today, you're ready for the big show? 694 00:31:32,764 --> 00:31:34,075 - I know my limits. 695 00:31:34,099 --> 00:31:36,244 - I also know you'd do anything for your family. 696 00:31:36,266 --> 00:31:38,377 Just make sure whatever it is that you do decide today, 697 00:31:38,400 --> 00:31:39,711 it's worth the risk. 698 00:31:39,735 --> 00:31:41,379 (bull bellowing) 699 00:31:41,402 --> 00:31:43,881 - Alright, guys. Bullet is prepped. 700 00:31:43,904 --> 00:31:46,048 I'm getting my gear on. 701 00:31:46,071 --> 00:31:47,549 You good to go? 702 00:31:47,572 --> 00:31:49,817 - Yep, yep, yep, just a little nervous on Mom's behalf. 703 00:31:49,840 --> 00:31:51,651 I'm good. 704 00:31:51,674 --> 00:31:53,385 - You okay? 705 00:31:53,408 --> 00:31:55,744 - Yeah. Good. 706 00:31:57,177 --> 00:31:59,121 - Let's sell a rich dude on a stadium. 707 00:31:59,144 --> 00:32:00,422 (chuckling) 708 00:32:00,446 --> 00:32:02,281 (bull bellowing) 709 00:32:03,280 --> 00:32:04,848 (exhaling sharply) 710 00:32:08,349 --> 00:32:11,019 (bellowing) 711 00:32:19,322 --> 00:32:20,800 - Hey. - Hey. 712 00:32:20,823 --> 00:32:22,267 - Julian was looking for you. 713 00:32:22,290 --> 00:32:24,268 - Yeah. I saw him in the stands. 714 00:32:24,291 --> 00:32:26,302 I don't know why he didn't say anything. 715 00:32:26,325 --> 00:32:28,603 - I think y'all need to communicate a little better. 716 00:32:28,626 --> 00:32:30,738 - You said to talk less. 717 00:32:30,761 --> 00:32:32,663 - Yeah. I was wrong. 718 00:32:33,863 --> 00:32:35,974 - Hey. - Hey. 719 00:32:35,997 --> 00:32:38,142 - You did great out there, by the way. 720 00:32:38,165 --> 00:32:40,076 - What did Booker think? 721 00:32:40,099 --> 00:32:41,444 - Hard to tell. 722 00:32:41,467 --> 00:32:43,645 - Yeah, he does not look impressed. 723 00:32:43,668 --> 00:32:45,336 Well, it's all up to Cash now. 724 00:32:46,002 --> 00:32:48,205 (Bullet's footsteps thudding) 725 00:32:49,137 --> 00:32:50,605 - Easy, easy. 726 00:32:52,272 --> 00:32:56,119 - Alright, folks. Here it is, the main event. 727 00:32:56,141 --> 00:32:58,619 He's the second best-looking McMurray brother 728 00:32:58,642 --> 00:33:00,620 he served our country overseas 729 00:33:00,643 --> 00:33:02,755 and I am confident he will be the next 730 00:33:02,778 --> 00:33:05,490 great bull riding champion... 731 00:33:05,512 --> 00:33:08,491 My brother, Cash, Cash, Cash... 732 00:33:08,514 --> 00:33:09,791 (cheering, laughing) 733 00:33:09,814 --> 00:33:11,625 McMurray, McMurray, McMurray... 734 00:33:11,648 --> 00:33:14,093 Cash McMurray! 735 00:33:14,116 --> 00:33:15,527 (bellowing) 736 00:33:15,550 --> 00:33:17,195 (cheering) 737 00:33:17,219 --> 00:33:19,764 (country music) 738 00:33:19,786 --> 00:33:21,621 (panting) 739 00:33:22,454 --> 00:33:24,223 - Let's go, Cash! 740 00:33:27,157 --> 00:33:28,768 - Good? - Yeah. 741 00:33:28,791 --> 00:33:30,826 (indistinct chatter) 742 00:33:35,561 --> 00:33:37,563 - The clock starts when the gate opens! 743 00:33:38,329 --> 00:33:39,439 You ready? 744 00:33:39,463 --> 00:33:40,341 (horn blaring) 745 00:33:40,364 --> 00:33:42,308 (cheering) 746 00:33:42,332 --> 00:33:44,367 - You got it, you got it! - Let's go, Cash! 747 00:33:45,032 --> 00:33:47,001 (bellowing) 748 00:33:51,503 --> 00:33:52,504 - Come on. 749 00:33:54,137 --> 00:33:56,149 (cheering) 750 00:33:56,172 --> 00:33:56,983 (horn sounding) 751 00:33:57,006 --> 00:33:59,183 (yelling indistinctly) 752 00:33:59,206 --> 00:34:00,784 (grunting) 753 00:34:00,808 --> 00:34:03,344 (cheering) 754 00:34:05,177 --> 00:34:06,154 (relieved chuckle) - Good job, Cash! 755 00:34:06,177 --> 00:34:08,322 - And that's what eight seconds 756 00:34:08,345 --> 00:34:10,490 on the baddest bull looks like! 757 00:34:10,513 --> 00:34:13,124 - Cash, you okay? - Yep. 758 00:34:13,147 --> 00:34:14,492 - The way you landed... 759 00:34:14,515 --> 00:34:16,326 - I said I'm good. I'm good. 760 00:34:16,349 --> 00:34:17,726 Now smile and wave, will you? 761 00:34:17,749 --> 00:34:19,694 (laughing) 762 00:34:19,717 --> 00:34:22,128 - Okay! Hey, Cash! 763 00:34:22,151 --> 00:34:23,553 (cheering) 764 00:34:26,187 --> 00:34:28,389 - Come on. Come on, let's go. 765 00:34:29,990 --> 00:34:32,068 - Seems like you enjoyed yourself. 766 00:34:32,091 --> 00:34:33,635 - Seems like you didn't. 767 00:34:33,658 --> 00:34:35,870 - Well, you're not wrong. 768 00:34:35,893 --> 00:34:37,637 But you're not right, either. 769 00:34:37,660 --> 00:34:39,738 Look... 770 00:34:39,761 --> 00:34:43,474 I'm not gonna deny that rodeo hasn't brought me a lot of pain. 771 00:34:43,496 --> 00:34:47,643 Loved ones lost, and a fear of those I might lose. 772 00:34:47,665 --> 00:34:51,335 But underneath that fear and pain is... 773 00:34:52,167 --> 00:34:53,845 it's love. 774 00:34:53,868 --> 00:34:56,380 Because rodeo is family. 775 00:34:56,403 --> 00:34:58,147 - Right, I get it. 776 00:34:58,170 --> 00:35:00,883 - You know, I think you know what I'm talking about. 777 00:35:00,906 --> 00:35:03,551 I think that's what brought you here today. 778 00:35:03,573 --> 00:35:05,684 That's what first brought me to rodeo. 779 00:35:05,707 --> 00:35:07,552 And that's what's gonna bring people 780 00:35:07,575 --> 00:35:11,045 to the Canyon Rodeo Stadium, whether you invest in it or not. 781 00:35:18,180 --> 00:35:19,582 - Isabel. 782 00:35:21,049 --> 00:35:22,717 Let's go look at your numbers. 783 00:35:28,019 --> 00:35:31,098 - If that didn't convince Booker, I don't know what will. 784 00:35:31,121 --> 00:35:32,865 (chuckling) Woo! 785 00:35:32,888 --> 00:35:35,033 Wasn't that great? - It was incredible! 786 00:35:35,056 --> 00:35:36,333 - Okay, you're still favoring to your left, 787 00:35:36,356 --> 00:35:37,600 and your right hand could've been higher, 788 00:35:37,624 --> 00:35:39,435 but that was one hell of a ride. 789 00:35:39,458 --> 00:35:40,869 Here, let me help you with your glove. 790 00:35:40,892 --> 00:35:43,104 - Uh, no, no. Booker might wanna see me in full gear. 791 00:35:43,127 --> 00:35:45,372 - What? Come on. Why are you being weird? 792 00:35:45,395 --> 00:35:48,173 - Your stupid fight... - The fight with Gus? 793 00:35:48,196 --> 00:35:51,175 - Wait. Did you just ride with an injury? 794 00:35:51,197 --> 00:35:53,609 - I'm a bull rider, Missy. 795 00:35:53,632 --> 00:35:56,035 - Cash, give me your hand. - Ah, easy! 796 00:35:57,601 --> 00:35:59,212 (gasps) - Cash! 797 00:35:59,235 --> 00:36:01,246 - That looks really bad. - You said it was fine! 798 00:36:01,269 --> 00:36:02,947 - Nothing about that is fine. - Okay, you guys, 799 00:36:02,971 --> 00:36:04,916 there's plenty of time to knock some sense into him later, 800 00:36:04,939 --> 00:36:06,383 but right now, we need to think. 801 00:36:06,406 --> 00:36:08,384 Okay, first of all, we are pulling you out of Denver. 802 00:36:08,407 --> 00:36:11,586 - No. JB's expecting me. Coach or no, I am riding. 803 00:36:11,608 --> 00:36:13,719 - You could be throwing away your whole career. 804 00:36:13,742 --> 00:36:15,420 You cannot ride with an injury again. 805 00:36:15,444 --> 00:36:17,556 - Wha-What? 806 00:36:17,579 --> 00:36:19,280 What do you mean again? 807 00:36:22,781 --> 00:36:24,058 Did you ride injured? 808 00:36:24,081 --> 00:36:26,083 - Mom, I had to. 809 00:36:27,216 --> 00:36:28,727 - You let him? 810 00:36:28,750 --> 00:36:32,096 - I didn't know. - You're his coach! 811 00:36:32,119 --> 00:36:33,697 Were you just not paying attention? 812 00:36:33,720 --> 00:36:35,298 - Mom, this isn't Missy's fault. 813 00:36:35,321 --> 00:36:36,565 This was my choice alone. 814 00:36:36,588 --> 00:36:38,065 - Look, it's okay. You're right. 815 00:36:38,089 --> 00:36:39,733 I'm sorry, I should've been paying better attention. 816 00:36:39,756 --> 00:36:41,868 - Everyone's acting like this is the first guy 817 00:36:41,891 --> 00:36:43,035 who's ever rode injured! 818 00:36:43,058 --> 00:36:44,468 I mean, do you remember when Austin rode 819 00:36:44,492 --> 00:36:46,537 with two cracked ribs? - Dude, quit while you're ahead. 820 00:36:46,560 --> 00:36:48,305 - No. Or Dad? Always riding with some sort of ache 821 00:36:48,328 --> 00:36:50,706 or sprain or dislocation, because that is what it takes 822 00:36:50,729 --> 00:36:52,140 to be a rider. 823 00:36:52,163 --> 00:36:53,907 Now, you like it or not, but if riders only rode 824 00:36:53,930 --> 00:36:55,107 when they were healthy, then we'd have 825 00:36:55,130 --> 00:36:56,732 no such thing as a rodeo. 826 00:36:58,433 --> 00:37:00,134 - If something had happened to you... 827 00:37:02,168 --> 00:37:05,414 the one time I wanted you to ride... 828 00:37:05,436 --> 00:37:06,613 - Mom. 829 00:37:06,637 --> 00:37:08,248 - I asked to be kept at arm's length 830 00:37:08,271 --> 00:37:10,783 when it comes to your riding, 831 00:37:10,806 --> 00:37:12,617 but maybe that was a mistake. 832 00:37:12,640 --> 00:37:14,718 Because if I'd been more involved, 833 00:37:14,741 --> 00:37:17,611 I would have known that there was an injury. 834 00:37:19,344 --> 00:37:22,914 Moving forward, I want to be looped in on everything. 835 00:37:24,279 --> 00:37:26,581 I've kept my head in the sand too long. 836 00:37:29,749 --> 00:37:31,417 (sighing) 837 00:37:41,355 --> 00:37:43,690 - Why didn't you come say hi when you got here? 838 00:37:44,523 --> 00:37:46,125 - You were busy with your family. 839 00:37:47,024 --> 00:37:49,827 I don't want to get in the way of that. 840 00:37:50,793 --> 00:37:51,828 - You don't. 841 00:37:53,361 --> 00:37:55,262 You couldn't even if you tried. 842 00:37:58,931 --> 00:38:02,510 I know I love my family, and I'd do anything for them, 843 00:38:02,532 --> 00:38:04,644 but I don't see why that means I have to choose 844 00:38:04,667 --> 00:38:05,935 between them and you. 845 00:38:07,968 --> 00:38:09,837 Why can't I have both? 846 00:38:11,270 --> 00:38:12,639 I want both. 847 00:38:14,005 --> 00:38:15,439 Just... 848 00:38:17,140 --> 00:38:18,751 don't give up on us 849 00:38:18,774 --> 00:38:20,609 before you give us a real chance. 850 00:38:22,643 --> 00:38:24,845 - I'm here, aren't I? 851 00:38:35,116 --> 00:38:37,118 Although, to be honest, 852 00:38:38,450 --> 00:38:40,653 I just came back for another steak sandwich. 853 00:38:41,786 --> 00:38:44,288 (chuckling) 854 00:38:45,821 --> 00:38:47,323 - Well, then... 855 00:38:48,490 --> 00:38:50,558 Consider the grill on. 856 00:38:51,791 --> 00:38:53,869 - For the record, what Isabel said, 857 00:38:53,892 --> 00:38:55,503 it wasn't exactly fair. 858 00:38:55,526 --> 00:38:58,729 - Well, I mean, Cash scared the hell out of her. 859 00:38:59,561 --> 00:39:00,772 I get where she's coming from. 860 00:39:00,796 --> 00:39:02,641 - And what he did really was... - Stupid. 861 00:39:02,664 --> 00:39:03,941 - Yeah... but, you know, 862 00:39:03,964 --> 00:39:06,166 I also get where he's coming from. 863 00:39:08,199 --> 00:39:09,977 - What? 864 00:39:10,000 --> 00:39:11,711 Is it the house? 865 00:39:11,734 --> 00:39:13,012 What you said the other day, 866 00:39:13,036 --> 00:39:15,214 about it feeling empty without Austin? 867 00:39:15,237 --> 00:39:17,682 - I don't know if it's exactly to do with Austin. 868 00:39:17,705 --> 00:39:21,676 It's just... so lonely. 869 00:39:23,307 --> 00:39:25,519 Maybe it's time for a change. 870 00:39:25,542 --> 00:39:28,154 - You're not gonna leave the ranch, are you? 871 00:39:28,176 --> 00:39:31,046 - I was thinking something more along the lines of a roommate. 872 00:39:33,479 --> 00:39:35,557 - Well, Missy McMurray, 873 00:39:35,580 --> 00:39:37,025 are you asking me to move in with you? 874 00:39:37,048 --> 00:39:38,749 - Well, I have the spare room, 875 00:39:39,582 --> 00:39:40,860 and there's nobody else I'd rather have 876 00:39:40,883 --> 00:39:42,627 living in it than you. - Yes! Yes, yes, yes! 877 00:39:42,650 --> 00:39:43,827 A thousand times yes! 878 00:39:43,851 --> 00:39:45,529 (laughing) 879 00:39:45,552 --> 00:39:46,729 (vehicle approaching) 880 00:39:46,752 --> 00:39:49,021 Oh. You expecting company? 881 00:39:59,993 --> 00:40:02,038 - I guess you're looking for me. 882 00:40:02,061 --> 00:40:03,729 (sighing) 883 00:40:06,196 --> 00:40:08,532 - I'm sorry for flaking out on our meeting. 884 00:40:09,698 --> 00:40:11,533 I know you want to talk so... 885 00:40:12,833 --> 00:40:16,246 We met through the Professional Rodeo Riders Organization 886 00:40:16,268 --> 00:40:17,645 where I work. 887 00:40:17,669 --> 00:40:19,347 I was just an intern back then, 888 00:40:19,370 --> 00:40:20,580 and... 889 00:40:20,603 --> 00:40:22,939 Austin was the hot new thing on the circuit. 890 00:40:23,772 --> 00:40:26,685 - "Hot new thing"? It must've been a long time ago. 891 00:40:26,707 --> 00:40:28,818 - Almost ten years. 892 00:40:28,841 --> 00:40:30,443 - Ten years. 893 00:40:31,276 --> 00:40:33,278 - That's longer than I was with him. 894 00:40:34,911 --> 00:40:38,824 - Wait, you think that Austin and I, that whole time... 895 00:40:38,846 --> 00:40:40,323 That he cheated on you? 896 00:40:40,347 --> 00:40:41,758 (scoffs) - Well, didn't he? 897 00:40:41,781 --> 00:40:43,859 - No. 898 00:40:43,882 --> 00:40:46,094 No. He didn't. 899 00:40:46,117 --> 00:40:47,861 (sighing) 900 00:40:47,884 --> 00:40:51,898 I'll never forget my whirlwind year with Austin McMurray. 901 00:40:51,920 --> 00:40:53,922 But that was before you two got together. 902 00:40:55,421 --> 00:40:58,500 - I mean, I did see you guys 903 00:40:58,523 --> 00:41:01,502 at JB's barbecue talking pretty close. 904 00:41:01,524 --> 00:41:03,793 - It was just two old friends catching up. 905 00:41:06,728 --> 00:41:08,272 - Look, Polly, you drove all the way out here, 906 00:41:08,295 --> 00:41:12,265 there must be something you want to tell me. 907 00:41:13,098 --> 00:41:17,445 - I promised Austin I'd never say a word about it, not ever. 908 00:41:17,467 --> 00:41:19,235 Especially to you. 909 00:41:20,034 --> 00:41:21,745 But I think that you need to know. 910 00:41:21,769 --> 00:41:23,471 - What, you two met up again? 911 00:41:24,303 --> 00:41:25,580 - It's not what you think. 912 00:41:25,604 --> 00:41:27,439 - Okay, look, whatever it is, please just... 913 00:41:28,905 --> 00:41:31,084 - It's my fault. 914 00:41:31,107 --> 00:41:32,441 What happened to him. 915 00:41:33,708 --> 00:41:36,387 - What? Wait... 916 00:41:36,410 --> 00:41:38,521 What do you mean, it's your fault what happened to him? 917 00:41:38,543 --> 00:41:39,911 Did you do something? 918 00:41:41,445 --> 00:41:43,690 - He needed help with something not completely above board. 919 00:41:43,713 --> 00:41:45,791 And... well... 920 00:41:45,814 --> 00:41:48,259 I had the access that he needed. 921 00:41:48,282 --> 00:41:50,151 - What do you mean, "not above board"? 922 00:41:52,218 --> 00:41:54,062 - He wanted to rig which bull he drew 923 00:41:54,085 --> 00:41:56,197 at the Rocky Mountain Rodeo. 924 00:41:56,220 --> 00:41:57,464 He wanted to make sure 925 00:41:57,487 --> 00:41:59,698 he got the most dangerous bull on the docket. 926 00:41:59,721 --> 00:42:02,090 - He wanted to ride Hurricane? 927 00:42:03,656 --> 00:42:05,492 - And I helped him to get it. 928 00:42:06,325 --> 00:42:08,369 - Wha... 929 00:42:08,392 --> 00:42:10,595 - You know how it works... 930 00:42:11,495 --> 00:42:14,273 The wilder the buck, the higher the points. 931 00:42:14,295 --> 00:42:17,708 - Yeah, but he was by far the best contender that year. 932 00:42:17,731 --> 00:42:19,275 There's no reason that he would need to... 933 00:42:19,298 --> 00:42:20,442 - I'm so sorry. 934 00:42:20,465 --> 00:42:22,067 - Wha... 935 00:42:23,000 --> 00:42:25,236 Why would Austin cheat at bull riding? 936 00:42:27,238 --> 00:42:29,173 Subtitling: difuze 937 00:42:29,223 --> 00:42:33,773 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.