Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,047 --> 00:00:09,719
[Queen of Masks]
2
00:00:10,148 --> 00:00:12,195
[Production supported by]
[The Ministry of Arts]
[Korea Creative Content Agency]
3
00:00:15,391 --> 00:00:22,191
Assemblyman Gi apparently fell off the rooftop of Gangbo Hotel.
[Episode 15]
4
00:00:22,191 --> 00:00:24,211
Sounds like it was suicide.
5
00:00:28,731 --> 00:00:30,381
How could that happen?
6
00:00:31,281 --> 00:00:33,291
How could that be...
7
00:00:34,151 --> 00:00:37,871
I must cut him off.
8
00:00:48,611 --> 00:00:50,531
[Jae Yi]
9
00:00:52,461 --> 00:00:54,031
Yes, Jae Yi.
10
00:00:54,031 --> 00:00:56,211
Hey, Kang Hoo.
11
00:00:56,211 --> 00:00:59,841
Can you really not come this evening?
12
00:00:59,841 --> 00:01:02,411
Sure, I'll come.
13
00:01:04,011 --> 00:01:05,601
Thank you.
14
00:01:06,321 --> 00:01:08,891
- Jae Yi.
- Yeah?
15
00:01:10,671 --> 00:01:12,221
I love you.
16
00:01:13,411 --> 00:01:15,301
I love you, Jae Yi.
17
00:01:15,301 --> 00:01:17,371
Please wait for me for a moment.
18
00:01:36,951 --> 00:01:38,541
Yes.
19
00:01:42,021 --> 00:01:43,831
Send him up.
20
00:01:54,101 --> 00:01:55,491
[Secretary Choi]
21
00:02:04,821 --> 00:02:08,381
The tracker Choi Kang Hoo put on your car.
22
00:02:08,381 --> 00:02:11,621
We might need to use that tonight.
23
00:02:37,421 --> 00:02:40,511
Don't you feel uncomfortable being in this room?
24
00:02:41,361 --> 00:02:42,581
It's a bit familiar.
25
00:02:42,581 --> 00:02:45,091
It's my hotel.
26
00:02:45,091 --> 00:02:47,541
Why wouldn't it feel familiar?
27
00:02:47,541 --> 00:02:51,011
There isn't a single room I haven't looked at.
28
00:02:52,531 --> 00:02:56,161
Haven't you thought I might tell Jae Yi?
29
00:02:56,161 --> 00:03:00,451
If you were, you wouldn't have come to see me.
30
00:03:02,651 --> 00:03:05,671
You're way more shameless than I expected.
31
00:03:06,721 --> 00:03:10,751
But you're still Jae Yi's father. So I'm here to give you a chance.
32
00:03:11,911 --> 00:03:14,391
How about you turn yourself in?
33
00:03:14,391 --> 00:03:17,001
Turn myself in? For what?
34
00:03:17,001 --> 00:03:21,411
Do I have to bring evidence to make you admit?
35
00:03:21,411 --> 00:03:23,911
Is there evidence?
36
00:03:29,431 --> 00:03:31,711
Should I remind you how you
37
00:03:33,281 --> 00:03:38,551
brutally killed that "clingy bastard"?
38
00:03:42,371 --> 00:03:43,961
You came.
39
00:03:46,371 --> 00:03:48,151
Dad...
40
00:03:48,151 --> 00:03:50,041
Clingy bastard.
41
00:03:56,971 --> 00:03:59,771
Do you finally feel like turning yourself in?
42
00:04:06,071 --> 00:04:10,181
I'll be honest with you since you supposedly know everything.
43
00:04:12,341 --> 00:04:16,611
Was it wrong to kill Gi Do Shik?
44
00:04:18,221 --> 00:04:19,701
He deserved to die, didn't he?
45
00:04:19,701 --> 00:04:22,711
You should've killed Song Je Hyeok with that knife, then!
46
00:04:22,711 --> 00:04:25,081
Don't you know what he did to Jae Yi?
47
00:04:25,081 --> 00:04:28,001
That's why I got him killed for her.
48
00:04:29,121 --> 00:04:32,151
Didn't I do my job as a father?
49
00:04:33,171 --> 00:04:35,791
If you really killed Song Je Hyeok,
50
00:04:35,791 --> 00:04:38,611
it probably wasn't for Jae Yi.
51
00:04:38,611 --> 00:04:40,991
You're the one who killed Gi Yoon Chul, too.
52
00:04:40,991 --> 00:04:44,491
Because the Angels' Club you created was exposed!
53
00:04:49,571 --> 00:04:52,211
Like you said,
54
00:04:52,211 --> 00:04:57,901
I'm a ruthless father who even sacrificed his daughter for his ambition.
55
00:04:57,901 --> 00:05:01,301
But as time went by,
56
00:05:01,301 --> 00:05:07,141
I realized how important sharing blood with someone is.
57
00:05:07,141 --> 00:05:13,131
That's why I saved her when Song Je Hyeok tried to kill her at the hospital.
58
00:05:13,131 --> 00:05:16,191
And you saw it, too.
59
00:05:16,191 --> 00:05:19,201
Jae Yi is very loving toward me.
60
00:05:19,201 --> 00:05:21,501
As long as you keep your mouth shut,
61
00:05:21,501 --> 00:05:25,231
she could win love from her father.
62
00:05:25,231 --> 00:05:29,941
It's something she has wanted her whole life.
63
00:05:30,941 --> 00:05:35,021
What Jae Yi want has always been the truth!
64
00:05:35,021 --> 00:05:37,891
Same with 10 years ago and now!
65
00:05:39,191 --> 00:05:41,861
You should've known that much as her father.
66
00:05:42,721 --> 00:05:44,881
So you have to punish me?
67
00:05:50,521 --> 00:05:51,831
I understand.
68
00:05:52,831 --> 00:05:57,691
I'll go to the police station on my own tomorrow morning.
69
00:05:59,001 --> 00:06:01,481
You can give me that much time, right?
70
00:06:05,521 --> 00:06:07,561
It's my last request...
71
00:06:08,561 --> 00:06:10,581
as Jae Yi's father.
72
00:06:18,701 --> 00:06:22,931
You'd better keep that promise.
73
00:06:22,931 --> 00:06:24,581
Otherwise,
74
00:06:25,431 --> 00:06:29,981
the ugly side of you will be broadcasted live everywhere in the country.
75
00:06:49,681 --> 00:06:51,381
[Secretary Choi]
76
00:06:55,761 --> 00:06:59,341
He's on his way. Finish him up.
77
00:07:12,561 --> 00:07:13,981
[Jae Yi]
78
00:07:13,981 --> 00:07:15,641
See you soon.
79
00:07:20,831 --> 00:07:23,891
We'll be having dinner, just the two of us.
80
00:07:30,881 --> 00:07:32,721
[Myung Eun Soo]
81
00:07:34,791 --> 00:07:37,011
Yes, Mr. Myung.
82
00:07:37,011 --> 00:07:40,131
Didn't you say you were leaving tonight?
83
00:07:40,131 --> 00:07:42,461
I'm at the Port of Incheon right now.
84
00:07:42,461 --> 00:07:46,261
I don't even see a captain to board me. Something's kind of off.
85
00:07:46,261 --> 00:07:48,671
Could they have noticed something, by chance?
86
00:07:48,671 --> 00:07:50,391
Hold on a second.
87
00:07:56,581 --> 00:07:58,201
You're right.
88
00:07:58,201 --> 00:07:59,581
Looks like...
89
00:07:59,581 --> 00:08:02,141
Secretary Choi noticed something. He's on his way there.
90
00:08:02,141 --> 00:08:05,691
Sir! I'll die, then! Help me! Help me!
91
00:08:06,821 --> 00:08:10,821
Wait for me, then. I'll be right there.
92
00:08:18,071 --> 00:08:23,281
[Queen of Masks]
93
00:08:28,171 --> 00:08:30,071
[Voice Recording On]
94
00:08:37,161 --> 00:08:39,831
[Maternity Journal]
95
00:08:50,631 --> 00:08:52,621
[O negative]
96
00:08:58,671 --> 00:09:00,971
She's been playing ignorant all this time?
97
00:09:20,931 --> 00:09:22,681
Na Na, you came!
98
00:09:26,251 --> 00:09:28,591
You're from next door, right?
99
00:09:28,591 --> 00:09:30,731
Thank you for bringing her here.
100
00:09:30,731 --> 00:09:32,141
Would you like to come in for a second?
101
00:09:32,141 --> 00:09:33,781
I don't have to come in.
102
00:09:33,781 --> 00:09:35,741
Where's Na Na's mom?
103
00:09:35,741 --> 00:09:37,731
She went out for a moment.
104
00:09:39,091 --> 00:09:41,191
I'm Na Na's babysitter.
105
00:09:41,251 --> 00:09:44,151
I'll just tell you instead, then.
106
00:09:44,151 --> 00:09:48,231
I don't want Na Na to hang out with my son from now on.
107
00:09:51,001 --> 00:09:52,341
What do you mean...
108
00:09:52,341 --> 00:09:55,911
You know what kind of man her father was.
109
00:09:55,911 --> 00:10:00,951
It's scary to even think about having someone like that as a neighbor.
110
00:10:08,161 --> 00:10:11,851
Looks like you don't know what's really scary yet.
111
00:10:11,851 --> 00:10:13,231
Pardon?
112
00:10:15,101 --> 00:10:17,291
Let me introduce myself formally.
113
00:10:17,291 --> 00:10:21,671
I'll be living with Na Na in this house from now on.
114
00:10:21,671 --> 00:10:23,261
Also,
115
00:10:34,031 --> 00:10:35,741
is he your son?
116
00:10:35,741 --> 00:10:38,221
Wow, he's so handsome.
117
00:10:38,221 --> 00:10:40,681
I hope we become good friends.
118
00:10:40,681 --> 00:10:42,221
Let's go. Let's go right now!
119
00:10:42,221 --> 00:10:43,801
Hold on.
120
00:10:46,661 --> 00:10:49,581
You should apologize to Na Na first.
121
00:10:49,581 --> 00:10:53,311
Adults have to apologize to children if there were rude to them, too.
122
00:10:56,731 --> 00:11:00,411
Na Na, I said the wrong thing. I'm sorry.
123
00:11:02,571 --> 00:11:03,931
Let's go.
124
00:11:16,901 --> 00:11:20,101
Na Na, you must've been upset.
125
00:11:23,401 --> 00:11:29,301
Make sure to tell me if someone is rude to you from now on, okay?
126
00:11:40,591 --> 00:11:43,801
Noona, I got you medicine! Take some!
127
00:11:59,871 --> 00:12:03,461
Yoo Jung called me. I'll go meet her for a moment.
128
00:12:05,371 --> 00:12:07,481
[Fantasy Club]
129
00:12:23,761 --> 00:12:26,821
I'm about to be out on the street.
130
00:12:26,821 --> 00:12:29,701
Can't believe she's partying.
131
00:12:29,701 --> 00:12:32,471
She even lied that she was sick?
132
00:12:44,201 --> 00:12:48,281
[Leo]
133
00:12:50,941 --> 00:12:52,631
Yes, Leo.
134
00:12:52,631 --> 00:12:55,251
Noona, did you meet up with Hae Mi by chance?
135
00:12:55,251 --> 00:12:58,171
I don't know if you could say that.
136
00:12:58,171 --> 00:13:01,291
But I did see her in front of the club.
137
00:13:01,291 --> 00:13:03,331
We need to stop her! Hurry!
138
00:13:04,371 --> 00:13:07,851
What's the problem? She already went inside.
139
00:13:13,191 --> 00:13:15,891
There's no special party tonight. What brings you here?
140
00:13:15,891 --> 00:13:17,601
I'm not here for the party.
141
00:13:18,541 --> 00:13:22,631
I want to purchase directly. How can I do that?
142
00:13:22,631 --> 00:13:26,871
We just let the customers bring stuff because it's a party,
143
00:13:26,871 --> 00:13:29,831
but we don't deal officially.
144
00:13:29,831 --> 00:13:32,291
I didn't ask you to sell officially.
145
00:13:33,661 --> 00:13:36,261
I want you to sell to me unofficially.
146
00:13:39,551 --> 00:13:44,491
I want the really nice stuff. I'll pay you handsomely.
147
00:13:52,951 --> 00:13:55,741
You know Angels' Club, right?
148
00:13:55,741 --> 00:14:01,481
There's this one drug the principal gave me through the back door before they got caught.
149
00:14:06,821 --> 00:14:09,001
It's a five-star product.
150
00:14:17,491 --> 00:14:19,171
What's this?
151
00:14:21,531 --> 00:14:23,831
Leo, how did you know I was here-
152
00:14:23,831 --> 00:14:26,021
- Let's get out.
- Leo!
153
00:14:26,911 --> 00:14:28,171
Who are you?
154
00:14:28,171 --> 00:14:30,561
How dare you take my customer away?
155
00:14:30,561 --> 00:14:33,521
- I'm her husband.
- Husband?
156
00:14:33,521 --> 00:14:36,021
Husband, my foot. Is he your pimp?
157
00:14:36,021 --> 00:14:39,341
How dare you! He's really my husband!
158
00:14:39,341 --> 00:14:43,151
You crazy bitch. How dare you bring your husband here?
159
00:14:45,031 --> 00:14:47,591
How dare you! Hey!
160
00:14:49,371 --> 00:14:51,281
Leo!
161
00:14:53,721 --> 00:14:56,681
Leo!
162
00:14:58,041 --> 00:15:00,231
Stop!
163
00:15:00,231 --> 00:15:01,611
Don't hit my husband!
164
00:15:01,611 --> 00:15:04,361
Don't! Don't!
165
00:15:05,251 --> 00:15:06,591
Stop!
166
00:15:06,591 --> 00:15:08,421
No!
167
00:15:10,291 --> 00:15:13,381
Geez, what annoying assholes.
168
00:15:22,651 --> 00:15:24,271
Are you okay?
169
00:15:27,981 --> 00:15:30,571
[Kang Hoo]
170
00:15:30,571 --> 00:15:32,731
[We'll be having dinner just the two of us]
171
00:15:39,791 --> 00:15:41,981
Just the two of us?
172
00:16:04,491 --> 00:16:07,351
Did you make a delicious dinner?
173
00:16:07,351 --> 00:16:09,251
I'm hungry.
174
00:16:31,061 --> 00:16:33,571
Are you waiting for Choi Kang Hoo?
175
00:16:35,121 --> 00:16:40,851
A man who makes a woman wait isn't trustworthy.
176
00:16:48,341 --> 00:16:50,631
I need to tell you something.
177
00:16:52,911 --> 00:16:55,081
I...
178
00:16:55,081 --> 00:16:57,611
will marry Kang Hoo.
179
00:16:58,611 --> 00:17:03,701
So I hope you don't say rude things about him.
180
00:17:06,741 --> 00:17:11,371
Okay. When is that fellow coming, anyway?
181
00:17:19,301 --> 00:17:20,921
When are you coming?
182
00:17:22,351 --> 00:17:24,241
I'm scared to death.
183
00:17:24,241 --> 00:17:25,951
I'm looking for you right now.
184
00:17:25,951 --> 00:17:28,091
Please wait a bit.
185
00:17:28,091 --> 00:17:30,551
Hurry, hurry!
186
00:17:32,771 --> 00:17:34,671
This is strange.
187
00:17:34,671 --> 00:17:37,351
Secretary Choi's car suddenly disappeared.
188
00:17:39,291 --> 00:17:42,501
Am I safe, then?
189
00:17:43,711 --> 00:17:45,411
We don't know yet.
190
00:17:51,521 --> 00:17:54,491
Oh, I see it over there!
191
00:18:13,201 --> 00:18:14,911
Are you okay?
192
00:18:24,691 --> 00:18:26,871
Looks like you haven't heard yet.
193
00:18:26,871 --> 00:18:29,631
Your boss is done now.
194
00:18:30,591 --> 00:18:32,561
And so are you.
195
00:19:16,051 --> 00:19:17,861
Sir...
196
00:19:29,451 --> 00:19:31,161
Where's the video?
197
00:19:33,451 --> 00:19:36,331
The video you found 10 years ago.
198
00:19:38,041 --> 00:19:39,621
Aren't you going to tell me?
199
00:19:47,481 --> 00:19:49,331
You should leave first and wait for her.
200
00:19:49,331 --> 00:19:51,671
Do Jae Yi will be there soon, too.
201
00:19:53,211 --> 00:19:56,311
Hey! What are you doing over there?
202
00:19:56,311 --> 00:19:57,751
Geez, what's this?
203
00:19:57,751 --> 00:19:59,811
Move that right now!
204
00:21:01,491 --> 00:21:02,871
Excuse me...
205
00:21:05,991 --> 00:21:07,221
Please open the door!
206
00:21:07,221 --> 00:21:12,281
The call is not going through. You'll be connected to the voicemail after the beep...
207
00:21:15,161 --> 00:21:19,581
I don't think Kang Hoo is coming tonight.
208
00:21:19,581 --> 00:21:23,461
Is he interested in marrying you, too?
209
00:21:33,581 --> 00:21:37,521
I lost him. I'll look for him again.
210
00:21:41,961 --> 00:21:44,341
Could you serve me some food?
211
00:21:45,431 --> 00:21:48,221
I want more because it's so good.
212
00:21:56,331 --> 00:21:59,371
Here, wipe your head with this.
213
00:22:00,581 --> 00:22:03,551
- Thank you.
- Should we go to the hospital?
214
00:22:06,401 --> 00:22:10,211
Could I borrow your phone first?
215
00:22:23,971 --> 00:22:28,101
The call is not going through. You'll be connected to the voicemail after the beep...
216
00:22:29,791 --> 00:22:35,461
I think you should go to the hospital. You're bleeding...
217
00:22:35,461 --> 00:22:39,921
I'm sorry, but could you take me to this place?
218
00:22:39,921 --> 00:22:41,981
I beg you.
219
00:22:57,011 --> 00:22:59,511
I enjoyed the meal very much.
220
00:23:01,411 --> 00:23:04,211
I'm glad you liked it.
221
00:23:05,511 --> 00:23:08,911
Could I ask you something if you're done eating?
222
00:23:11,011 --> 00:23:16,711
What did you talk about with Assemblyman Gi yesterday?
223
00:23:16,711 --> 00:23:18,811
I told you.
224
00:23:18,811 --> 00:23:22,291
He came to argue with me because I reported him to the Prosecutors' Office.
225
00:23:23,291 --> 00:23:28,991
He looked a bit out of it when he was leaving.
226
00:23:28,991 --> 00:23:32,321
He looked a bit shocked, too.
227
00:23:36,661 --> 00:23:40,261
I didn't tell you because I thought you might worry.
228
00:23:41,291 --> 00:23:45,881
To be honest, he asked me for a favor yesterday.
229
00:23:45,881 --> 00:23:47,681
And I said no.
230
00:23:47,681 --> 00:23:49,381
What did he ask you?
231
00:23:49,381 --> 00:23:51,161
As you assumed,
232
00:23:52,111 --> 00:23:55,711
he appears to have killed Song Je Hyeok.
233
00:23:56,591 --> 00:24:00,431
He said someone he trusted found out something and was threatening him.
234
00:24:00,431 --> 00:24:03,101
So he asked me for my help.
235
00:24:03,101 --> 00:24:05,341
But I said no.
236
00:24:05,341 --> 00:24:09,531
He was about to get caught for murder in addition to Angels' Club.
237
00:24:09,531 --> 00:24:11,571
So he committed suicide.
238
00:24:12,631 --> 00:24:15,291
Who's the person he was talking about?
239
00:24:15,291 --> 00:24:19,171
- Could it be Secretary Choi?
- That's all I know.
240
00:24:19,171 --> 00:24:23,331
Anyway, he died. It's all over.
241
00:24:26,011 --> 00:24:28,991
I should get going now, then.
242
00:24:30,831 --> 00:24:32,691
Let me see you off.
243
00:24:50,651 --> 00:24:52,831
Didn't you bring your car?
244
00:24:52,831 --> 00:24:56,191
I don't have to let everyone know about my schedule.
245
00:24:58,221 --> 00:25:01,011
I'll get you a taxi, then.
246
00:25:09,221 --> 00:25:11,551
Until when will you be staying at the hotel?
247
00:25:12,451 --> 00:25:14,381
I'm not sure.
248
00:25:14,381 --> 00:25:18,741
My wife doesn't want me to come home.
249
00:25:19,681 --> 00:25:21,131
Anyway,
250
00:25:22,131 --> 00:25:25,411
I asked you to call me father.
251
00:25:26,391 --> 00:25:28,731
Are you not interested in doing that?
252
00:25:33,901 --> 00:25:36,831
I told you. I...
253
00:25:37,791 --> 00:25:41,031
don't have many days left to live.
254
00:25:42,341 --> 00:25:44,021
Just once.
255
00:25:45,011 --> 00:25:49,741
Can't you call me that just once?
256
00:25:52,781 --> 00:25:54,481
Jae Yi!
257
00:26:05,521 --> 00:26:07,271
Kang Hoo...
258
00:26:57,301 --> 00:27:01,141
Kang Hoo!
259
00:27:12,131 --> 00:27:14,041
Kang Hoo!
260
00:27:15,091 --> 00:27:17,271
Kang Hoo!
261
00:27:17,271 --> 00:27:19,941
Kang Hoo, wake up!
262
00:27:19,941 --> 00:27:23,761
Please open your eyes! Please!
263
00:27:23,761 --> 00:27:27,331
Please! Somebody help him!
264
00:27:29,251 --> 00:27:31,411
Kang Hoo!
265
00:27:33,471 --> 00:27:35,691
Please!
266
00:27:43,991 --> 00:27:47,471
Please help him!
267
00:28:15,301 --> 00:28:18,481
Well, Yoo Jung...
268
00:28:18,481 --> 00:28:20,321
You must be very tired.
269
00:28:20,321 --> 00:28:22,921
Go home and rest, Hae Mi.
270
00:28:25,191 --> 00:28:26,901
Thank you.
271
00:28:36,241 --> 00:28:38,341
Thank you, Noona. Get home safely.
272
00:28:38,341 --> 00:28:40,781
You've done so much, Leo.
273
00:28:58,451 --> 00:29:00,711
We need to stop her! Hurry!
274
00:29:00,711 --> 00:29:02,061
What's the problem?
275
00:29:02,061 --> 00:29:06,321
She went there to get drugs.
276
00:29:06,321 --> 00:29:07,661
Drugs...
277
00:29:08,561 --> 00:29:10,661
Like actual drugs?
278
00:29:10,661 --> 00:29:12,431
I thought she quit!
279
00:29:13,421 --> 00:29:15,841
She fell off the wagon.
280
00:29:15,841 --> 00:29:18,411
Song Je Hyeok sent her to a drug party
281
00:29:18,411 --> 00:29:22,111
and she lost control because of Mother-in-law.
282
00:29:23,291 --> 00:29:26,141
Because of her mother?
283
00:29:26,141 --> 00:29:30,671
Hae Mi knows that she took money from Song Je Hyeok.
284
00:29:30,671 --> 00:29:33,531
I think she got disappointed in her because of that.
285
00:29:48,071 --> 00:29:50,941
What you can do with a video like that?
286
00:29:50,941 --> 00:29:56,611
What if I demand Hae Mi that money like you said?
287
00:29:56,611 --> 00:29:58,361
Go ahead.
288
00:30:22,121 --> 00:30:24,401
Yes, this is Joo Yoo Jung.
289
00:30:28,591 --> 00:30:29,991
Pardon?
290
00:30:34,741 --> 00:30:37,071
It's sore! It hurts!
291
00:30:37,071 --> 00:30:38,501
Don't exaggerate.
292
00:30:38,501 --> 00:30:40,891
I'm not exaggerating!
293
00:30:40,891 --> 00:30:45,661
Aigoo, I could've killed them both only if I didn't get hit from behind!
294
00:30:45,661 --> 00:30:49,461
How could they hit from behind? Should I fight them again properly?
295
00:30:50,331 --> 00:30:53,371
I'm so angry. That asshole pushed you against the wall.
296
00:30:57,661 --> 00:30:59,451
What?
297
00:31:01,731 --> 00:31:03,441
Leo.
298
00:31:05,241 --> 00:31:06,761
I'm sorry.
299
00:31:13,481 --> 00:31:14,931
Noona.
300
00:31:16,001 --> 00:31:18,471
There's actually something I need to tell you.
301
00:31:22,061 --> 00:31:24,121
It's about Mother.
302
00:31:28,081 --> 00:31:32,641
Mom worked with Angels' Club?
303
00:31:32,641 --> 00:31:34,021
No way.
304
00:31:34,881 --> 00:31:36,341
How could she...
305
00:31:37,271 --> 00:31:39,201
But that's just wrong!
306
00:31:39,201 --> 00:31:41,561
I didn't tell you to make you angry.
307
00:31:41,561 --> 00:31:43,631
Why don't you try to understand her?
308
00:31:43,631 --> 00:31:45,771
Understand what?
309
00:31:47,011 --> 00:31:49,081
I'll go meet her.
310
00:31:49,081 --> 00:31:50,611
Noona.
311
00:32:00,301 --> 00:32:02,301
Yes, Yong Pil.
312
00:32:04,201 --> 00:32:05,691
Pardon?
313
00:32:20,431 --> 00:32:23,251
I'll be living with Na Na in this house from now on.
314
00:32:23,251 --> 00:32:24,821
Also...
315
00:32:27,801 --> 00:32:30,781
I'm a convicted murderer.
316
00:32:30,781 --> 00:32:34,501
Na Na, I said the wrong thing. I'm sorry.
317
00:33:17,221 --> 00:33:19,361
The first day I heard your heartbeat.
318
00:33:19,361 --> 00:33:22,831
Your nickname is Miracle from now on.
319
00:33:22,831 --> 00:33:27,121
Because you came to me like a miracle.
320
00:33:29,291 --> 00:33:31,581
You already have arms and legs?
321
00:33:31,581 --> 00:33:35,301
I'm so proud of you, Miracle.
322
00:33:40,591 --> 00:33:43,641
[Abortion period: Within the first 14 weeks. Surgery is recommended within the first 10 weeks]
323
00:33:47,591 --> 00:33:52,621
My Miracle. You're growing so well.
324
00:33:52,621 --> 00:33:57,201
But I'm still not so sure.
325
00:33:57,201 --> 00:34:02,901
Is it a good idea to have you when you have Song Je Hyeok's blood?
326
00:34:03,861 --> 00:34:07,471
What if I get an abortion quickly
327
00:34:07,471 --> 00:34:11,251
and donate my liver to Na Na?
328
00:34:12,601 --> 00:34:16,211
Forgive me for having these thoughts.
329
00:34:16,211 --> 00:34:20,861
I feel so tormented whenever I think about this.
330
00:34:20,861 --> 00:34:22,431
So much.
331
00:34:28,971 --> 00:34:31,251
You must've been suffering a lot, too.
332
00:34:48,861 --> 00:34:50,251
Yes.
333
00:34:54,021 --> 00:34:55,371
Pardon?
334
00:35:01,011 --> 00:35:03,131
Kang Hoo?
335
00:35:07,621 --> 00:35:09,701
This is Choi Kang Hoo's phone.
336
00:35:09,701 --> 00:35:16,261
I collected the video from 10 years ago and the dash cam memory card from his car.
337
00:35:22,841 --> 00:35:27,751
Is the original file important in this day and age?
338
00:35:29,471 --> 00:35:32,621
He must've made a copy somewhere.
339
00:35:32,621 --> 00:35:34,791
If Do Jae Yi find that...
340
00:35:34,791 --> 00:35:37,671
I'll have to create a shield so she can't
341
00:35:37,671 --> 00:35:40,101
do anything, even if she finds it.
342
00:35:49,491 --> 00:35:52,231
I need to let Jae Yi know now.
343
00:35:54,031 --> 00:35:57,231
That you can't trust anyone in this world.
344
00:36:00,451 --> 00:36:02,221
Friends?
345
00:36:03,451 --> 00:36:05,781
What a joke.
346
00:36:05,781 --> 00:36:09,531
People are always driven by their desires.
347
00:36:10,971 --> 00:36:13,661
I need to make sure she can't trust anyone.
348
00:36:21,251 --> 00:36:27,751
Betrayal and trust are on two sides of the same coin.
349
00:36:28,751 --> 00:36:33,791
The things Jae Yi's been trusting the most need to be destroyed completely.
350
00:36:42,261 --> 00:36:44,621
Kang Hoo!
351
00:36:51,901 --> 00:36:54,101
And then...
352
00:36:54,101 --> 00:36:56,921
I'll make her my daughter entirely.
353
00:37:14,931 --> 00:37:16,711
Kang Hoo...
354
00:38:44,811 --> 00:38:47,931
[Chief Jo Yong Pil: Please answer the phone. I need to tell you something]
355
00:38:53,221 --> 00:39:01,421
♫ The tiring memories hurt me out of the blue ♫
356
00:39:03,391 --> 00:39:12,871
♫ I used to be okay being alone ♫
357
00:39:12,871 --> 00:39:23,021
♫ The more I look at you, the more I forget about myself ♫
358
00:39:23,021 --> 00:39:33,651
♫ I can't just ignore my heart as if nothing is going on ♫
359
00:39:33,651 --> 00:39:43,961
♫ You're growing even more without me noticing it ♫
360
00:40:11,591 --> 00:40:14,361
Has it already been three days?
361
00:40:14,361 --> 00:40:18,961
I heard Jae Yi is sitting like a zombie at home.
362
00:40:21,931 --> 00:40:24,501
I feel so tormented, too.
363
00:40:24,501 --> 00:40:26,631
I can't even imagine how she feels.
364
00:40:26,631 --> 00:40:28,301
Shouldn't we...
365
00:40:29,371 --> 00:40:31,511
visit her?
366
00:40:32,811 --> 00:40:34,611
Leave her alone.
367
00:40:34,611 --> 00:40:37,001
She must need time to herself.
368
00:40:37,851 --> 00:40:40,121
Let's just wait for her.
369
00:40:41,301 --> 00:40:43,291
Anyway,
370
00:40:43,291 --> 00:40:45,231
won't there be a funeral for Kang Hoo?
371
00:40:45,231 --> 00:40:49,441
According to Yong Pil, they're doing an autopsy on Kang Hoo's body.
372
00:40:49,441 --> 00:40:52,651
His parents want to delay it until the result comes out.
373
00:40:53,801 --> 00:40:56,141
The gambler who supposedly killed him.
374
00:40:56,141 --> 00:40:58,811
According to the news, he fled to China.
375
00:40:58,811 --> 00:41:03,091
Doesn't that mean we'll never find out why that happened to Kang Hoo?
376
00:41:08,451 --> 00:41:10,641
Are you okay?
377
00:41:12,241 --> 00:41:14,041
What do you mean?
378
00:41:14,041 --> 00:41:16,671
You're in bad condition, too.
379
00:41:19,741 --> 00:41:21,551
Are you sick?
380
00:41:23,431 --> 00:41:25,581
I'll get better soon.
381
00:41:25,581 --> 00:41:27,371
I have to.
382
00:41:28,461 --> 00:41:31,061
Otherwise, Leo would suffer too much.
383
00:41:36,011 --> 00:41:39,831
How about you? Is the foundation okay?
384
00:41:45,871 --> 00:41:47,941
Yoo Na noona.
385
00:41:47,941 --> 00:41:50,301
When is Na Na's surgery?
386
00:42:02,111 --> 00:42:04,501
Are you crazy, Mom?
387
00:42:04,501 --> 00:42:08,251
Why did you get involved with a disgusting place like Angels' Club?
388
00:42:09,251 --> 00:42:12,761
I wanted to build you a proper hotel! So what!
389
00:42:13,591 --> 00:42:15,741
So what will you do now?
390
00:42:15,741 --> 00:42:18,521
The members are getting arrested one by one!
391
00:42:18,521 --> 00:42:20,711
What if someone says something about you?
392
00:42:20,711 --> 00:42:22,981
I didn't do anything that bad!
393
00:42:22,981 --> 00:42:26,321
I just connected the members together!
394
00:42:26,321 --> 00:42:30,511
Connecting people in a criminal organization is a crime, too!
395
00:42:34,951 --> 00:42:36,171
Mom.
396
00:42:37,141 --> 00:42:38,481
You know that thing?
397
00:42:38,481 --> 00:42:42,891
The ledgers showing the management of laundered money and slush fund of political and business figures.
398
00:42:42,891 --> 00:42:44,301
Let's use that.
399
00:42:44,301 --> 00:42:46,481
Let's just give them to those people
400
00:42:46,481 --> 00:42:48,951
so you can save yourself and pay Yoo Jung back, too.
401
00:42:48,951 --> 00:42:50,591
I can't do that.
402
00:42:50,591 --> 00:42:54,631
- Why not?
- That's the lifeline that maintains Daesungak!
403
00:42:54,631 --> 00:42:56,271
I can't give up on its life for something small like this!
404
00:42:56,271 --> 00:42:58,491
I'd rather go to jail.
405
00:42:58,491 --> 00:43:00,971
Just go to jail, then.
406
00:43:00,971 --> 00:43:03,131
Instead, pay Yoo Jung back!
407
00:43:03,131 --> 00:43:05,021
Are you serious right now?
408
00:43:05,021 --> 00:43:08,651
I don't have to pay her back, okay?
409
00:43:08,651 --> 00:43:10,301
Mom.
410
00:43:11,401 --> 00:43:14,871
You're killing me for keep doing this!
411
00:43:17,361 --> 00:43:21,071
You keep making me do bad things!
412
00:43:28,341 --> 00:43:29,891
Hae Mi.
413
00:43:32,271 --> 00:43:37,321
I hate to see you being damaged, too.
414
00:43:37,321 --> 00:43:41,221
But you should try to understand me, too.
415
00:43:42,221 --> 00:43:47,721
I've been living for you and Daesungak my whole life.
416
00:43:47,721 --> 00:43:49,561
If I give them the ledgers,
417
00:43:49,561 --> 00:43:54,761
both you and Daesungak would be over! Over!
418
00:44:21,971 --> 00:44:23,671
Hello?
419
00:44:26,481 --> 00:44:28,641
Chairman Kang Il Goo?
420
00:44:35,051 --> 00:44:39,711
Getting involved with Youngwoon is a bad move these days.
421
00:44:39,711 --> 00:44:43,251
Who would try to invest in Youngwoon at times like this?
422
00:44:43,251 --> 00:44:49,331
It'd be difficult to attract investors or sponsors until the situation calms down a bit.
423
00:45:06,421 --> 00:45:09,221
Yes, this is Joo Yoo Jung.
424
00:45:12,241 --> 00:45:13,541
Pardon?
425
00:45:14,481 --> 00:45:17,801
You're Jae Yi's father?
426
00:45:32,851 --> 00:45:34,591
Are you the one who called?
427
00:45:39,341 --> 00:45:42,931
Yes. It's regarding a liver.
428
00:45:42,931 --> 00:45:46,221
A liver for a four-year-old girl, right?
429
00:45:46,221 --> 00:45:48,381
How much did our employee tell you it was?
430
00:45:48,381 --> 00:45:49,731
He said it's 100 million won.
431
00:45:49,731 --> 00:45:51,721
Huh? No, no, no.
432
00:45:51,721 --> 00:45:53,611
It's this much.
433
00:45:53,611 --> 00:45:55,021
300 million won?
434
00:45:55,871 --> 00:45:58,021
Why is it three times more all of a sudden?
435
00:45:58,021 --> 00:46:00,811
You said your daughter is type O negative.
436
00:46:00,811 --> 00:46:04,651
I have to find someone and get to work for something so rare.
437
00:46:05,571 --> 00:46:08,081
Get to work?
438
00:46:12,761 --> 00:46:16,001
- You mean you'd kill someone?
- What should I do, then?
439
00:46:16,001 --> 00:46:19,101
We don't have anything like that in the inventory.
440
00:46:59,151 --> 00:47:00,731
Yes.
441
00:47:06,031 --> 00:47:08,911
Chairman Kang Il Goo?
442
00:47:29,621 --> 00:47:33,521
Attorney Do!
443
00:47:35,251 --> 00:47:37,431
Attorney Do, are you in there?
444
00:47:38,871 --> 00:47:40,571
Attorney Do!
445
00:47:50,361 --> 00:47:52,851
I told you to just leave me alone.
446
00:47:53,831 --> 00:47:56,751
There's something I must tell you.
447
00:47:58,641 --> 00:48:03,431
Mr. Choi actually came to see me before he passed.
448
00:48:05,971 --> 00:48:09,021
I've been observing you for a long time.
449
00:48:09,021 --> 00:48:14,201
I'm grateful that you've been working for her sincerely all this time.
450
00:48:14,201 --> 00:48:16,881
That's why I wanted to ask you for a favor.
451
00:48:16,881 --> 00:48:23,041
Instead, you must not tell Jae Yi what I'm about to tell you.
452
00:48:23,961 --> 00:48:25,781
You don't want me to tell Attorney Do?
453
00:48:27,841 --> 00:48:29,681
That'd be kind of difficult.
454
00:48:29,681 --> 00:48:32,081
I'm on Attorney Do's side.
455
00:48:32,081 --> 00:48:33,551
Exactly.
456
00:48:34,471 --> 00:48:38,861
Since you're someone who'd be on her side no matter what,
457
00:48:38,861 --> 00:48:41,211
I'm asking you this right now.
458
00:48:41,211 --> 00:48:44,231
You could do me a favor, right?
459
00:48:44,231 --> 00:48:47,001
Yes, tell me.
460
00:48:50,181 --> 00:48:52,061
By chance...
461
00:48:52,061 --> 00:48:54,711
if something happens to me,
462
00:48:54,711 --> 00:48:58,651
make sure to tell Jae Yi to check my cloud storage.
463
00:49:09,891 --> 00:49:14,671
It says the password is "the date you can't go beyond." When is that?
464
00:49:15,661 --> 00:49:18,401
Only Jae Yi knows that.
465
00:49:19,621 --> 00:49:22,501
It's something Jae Yi needs to check first.
466
00:49:27,401 --> 00:49:32,061
By the way, what could happen to you?
467
00:49:32,061 --> 00:49:33,711
Well...
468
00:49:34,961 --> 00:49:37,041
I'm not sure yet.
469
00:49:37,041 --> 00:49:40,031
This is for an emergency situation.
470
00:49:41,591 --> 00:49:44,141
I'm still not sure what's going on,
471
00:49:45,311 --> 00:49:47,141
but I'll do that.
472
00:49:47,141 --> 00:49:48,881
Thank you.
473
00:49:58,741 --> 00:50:00,701
Kang Hoo gave you this?
474
00:50:00,701 --> 00:50:05,061
Yes, I guess he couldn't trust me, either. He didn't tell me the password.
475
00:50:05,061 --> 00:50:07,241
Do you know what that might be?
476
00:50:07,241 --> 00:50:09,171
[Password: The date you can't go beyond]
477
00:50:09,171 --> 00:50:11,891
"The date you can't go beyond."
478
00:50:13,361 --> 00:50:16,501
I'm not sure. I don't know, either.
479
00:50:16,501 --> 00:50:17,971
Also...
480
00:50:23,701 --> 00:50:27,231
This is the 500 million won that was found in his car.
481
00:50:27,231 --> 00:50:31,961
The police seem to think his death was related to this.
482
00:50:33,891 --> 00:50:36,251
Why did Kang Hoo have that much money?
483
00:50:40,171 --> 00:50:43,411
I have no idea what's going on.
484
00:50:43,411 --> 00:50:47,871
Could that money be related to Mr. Choi's cloud storage,
485
00:50:47,871 --> 00:50:50,771
not the man named Myung Eun Soo?
486
00:50:57,741 --> 00:51:04,271
Attorney Do, Mr. Choi said you must see what's in it.
487
00:51:04,271 --> 00:51:06,971
Please make sure to check.
488
00:51:30,361 --> 00:51:31,221
[800817]
489
00:51:46,341 --> 00:51:47,541
[130218]
490
00:52:21,531 --> 00:52:24,191
What were you going to make, by the way?
491
00:52:24,191 --> 00:52:27,161
The chicken stock I put in your ramen.
492
00:52:27,161 --> 00:52:29,981
Why does it take so many ingredients?
493
00:52:29,981 --> 00:52:32,261
Don't you know how much effort it takes?
494
00:52:32,261 --> 00:52:34,951
Instead, you have to finish quickly since it's homemade.
495
00:52:34,951 --> 00:52:38,061
Let's make a lot of tasty things using this later.
496
00:52:38,061 --> 00:52:40,781
I want to learn, too. Teach me.
497
00:52:40,781 --> 00:52:44,371
It's okay. I'd be doing this for the rest of my life.
498
00:52:47,531 --> 00:52:50,291
- I want to try.
- Come on!
499
00:52:50,291 --> 00:52:52,271
Don't do it! I'll do it.
500
00:52:52,271 --> 00:52:55,981
No, I just want to try for a bit.
501
00:52:55,981 --> 00:52:58,131
It's okay! You'd hurt yourself!
502
00:52:58,131 --> 00:53:01,501
- Why would I hurt myself?
- Just have a seat!
503
00:53:01,501 --> 00:53:02,911
Sit.
504
00:53:03,811 --> 00:53:05,231
There.
505
00:53:06,481 --> 00:53:08,491
I'll do it for the rest of my life.
506
00:53:36,681 --> 00:53:39,201
"The date you can't go beyond."
507
00:53:59,614 --> 00:54:01,314
[Expires on: 23. 04. 26]
508
00:54:34,302 --> 00:54:36,652
[Voice Recording On]
509
00:54:39,302 --> 00:54:40,922
Jae Yi.
510
00:54:42,062 --> 00:54:44,842
If you're listening to this,
511
00:54:44,842 --> 00:54:47,142
something must've happened to me.
512
00:54:47,142 --> 00:54:50,572
But I'll be careful so nothing happens.
513
00:54:50,572 --> 00:54:54,002
I'm recording this just in case.
514
00:54:56,372 --> 00:55:01,012
I'm on my way to meet someone named Myung Eun Soo.
515
00:55:01,012 --> 00:55:03,362
To explain who he is,
516
00:55:03,362 --> 00:55:06,252
we have to go back to 10 years ago that day.
517
00:55:07,362 --> 00:55:11,692
I'll tell you the truth of that day now.
518
00:55:39,632 --> 00:55:41,482
Welcome.
519
00:55:57,412 --> 00:55:58,882
You guys.
520
00:55:59,842 --> 00:56:02,652
You should have a seat there, too.
521
00:56:15,982 --> 00:56:21,402
I'm sorry for making you come to a place that holds bad memories for you so late at night.
522
00:56:22,422 --> 00:56:26,412
Why did you make us come here if you're sorry?
523
00:56:31,462 --> 00:56:36,702
By chance, did you call us because you're worried about Jae Yi?
524
00:56:36,702 --> 00:56:38,602
No.
525
00:56:38,602 --> 00:56:42,902
It's because I wanted to say something to the three of you.
526
00:56:44,392 --> 00:56:50,642
I learned that you're all in a difficult situation by chance.
527
00:56:52,132 --> 00:56:56,322
I couldn't just pretend I didn't know about it.
528
00:56:56,322 --> 00:56:58,722
So I'm thinking of giving you a hand.
529
00:57:02,272 --> 00:57:04,612
First of all, Ms. Go Yoo Na.
530
00:57:05,692 --> 00:57:11,592
Could I find a liver for Na Na by chance?
531
00:57:16,752 --> 00:57:18,922
You'd find a liver...
532
00:57:19,952 --> 00:57:21,692
for Na Na?
533
00:57:22,812 --> 00:57:27,442
I'll find it for you by searching all over the world.
534
00:57:33,492 --> 00:57:35,392
Chairwoman Joo Yoo Jung.
535
00:57:36,452 --> 00:57:40,502
Did you know that I sponsored Youngwoon Foundation
536
00:57:40,502 --> 00:57:45,192
since it was run by your late parents?
537
00:57:45,192 --> 00:57:48,502
Yes, I did.
538
00:57:48,502 --> 00:57:50,902
I heard you were a major sponsor.
539
00:57:50,902 --> 00:57:53,572
Thank you.
540
00:57:53,572 --> 00:57:58,452
I don't want Youngwoon Foundation to fail like this, either.
541
00:57:59,532 --> 00:58:03,952
I'll protect the foundation for you.
542
00:58:07,192 --> 00:58:09,192
Really?
543
00:58:10,212 --> 00:58:13,372
Your mother has been having a hard time lately, right?
544
00:58:14,302 --> 00:58:16,802
Do you know... my mom?
545
00:58:16,802 --> 00:58:23,122
I'll do my best so nothing bad happens to her.
546
00:58:23,122 --> 00:58:24,882
Really?
547
00:58:26,602 --> 00:58:29,232
I'm so thankful,
548
00:58:29,232 --> 00:58:32,342
but why are you doing this for us suddenly...
549
00:58:32,342 --> 00:58:35,712
Under one condition.
550
00:58:42,162 --> 00:58:44,822
I want you to...
551
00:58:44,822 --> 00:58:46,732
cut ties with Jae Yi.
552
00:58:59,742 --> 00:59:02,422
Is this the best you can do?
553
00:59:02,422 --> 00:59:04,212
Dad...
554
00:59:04,212 --> 00:59:06,162
What a clingy bastard.
555
00:59:16,852 --> 00:59:21,092
So he wants us to cut ties with Jae Yi for helping us?
556
00:59:21,092 --> 00:59:23,232
Why do we have to do that?
557
00:59:23,232 --> 00:59:28,292
He said her life ended up this way because of us.
558
00:59:32,032 --> 00:59:37,622
But why do I feel like he didn't say that for Jae Yi,
559
00:59:37,622 --> 00:59:40,652
but because he has an ulterior motive?
560
00:59:40,652 --> 00:59:43,122
I did get the chills as well.
561
00:59:43,122 --> 00:59:45,182
Kang Hoo ended up that way, too.
562
00:59:45,182 --> 00:59:47,832
Shouldn't he ask us to be there for her?
563
00:59:47,832 --> 00:59:50,222
That's true, but...
564
00:59:53,132 --> 00:59:58,152
So will you not get help from him?
565
01:00:02,452 --> 01:00:06,652
He said he'd help us only if we cut her off.
566
01:00:06,652 --> 01:00:08,482
You've got to be kidding me.
567
01:00:09,442 --> 01:00:11,882
I'm kind of desperate right now.
568
01:00:11,882 --> 01:00:15,302
- Me, too.
- I'm the same way.
569
01:00:17,882 --> 01:00:21,192
What do you think we should do?
570
01:00:51,452 --> 01:00:55,312
No matter what you decide to do with Kang Il Goo,
571
01:00:55,312 --> 01:00:57,652
the decision is up to you.
572
01:00:57,652 --> 01:01:01,752
And I'll respect your decision.
573
01:01:04,172 --> 01:01:05,762
I love you.
574
01:01:12,572 --> 01:01:14,812
It won't take long.
575
01:01:17,092 --> 01:01:20,612
Just wait, Kang Hoo.
576
01:01:27,612 --> 01:01:31,732
I analyzed Secretary Choi's movement pattern up until the point he found out
577
01:01:31,732 --> 01:01:34,032
about Mr. Choi Kang Hoo's tracker,
578
01:01:34,032 --> 01:01:37,472
Other than his house, Gi Yoon Chul and Kang Il Goo's houses,
579
01:01:37,472 --> 01:01:40,552
he frequented an apartment in Daegok-dong.
580
01:01:40,552 --> 01:01:44,082
It turns out he rented out the place himself.
581
01:01:44,082 --> 01:01:45,852
What do you think it was for?
582
01:01:45,852 --> 01:01:48,312
An apartment...
583
01:01:49,812 --> 01:01:52,732
[Choi Kang Hoo]
584
01:02:15,572 --> 01:02:17,142
I don't know.
585
01:02:18,722 --> 01:02:21,872
The treasures we're looking for might be there.
586
01:02:22,912 --> 01:02:24,792
Let's invade that apartment first.
587
01:02:24,792 --> 01:02:28,992
Yes, but is this really necessary?
588
01:02:28,992 --> 01:02:31,172
We even have conclusive evidence.
589
01:02:32,522 --> 01:02:36,262
Kang Il Goo has connections everywhere, including the government,
590
01:02:36,262 --> 01:02:38,222
Prosecutors' Office, and the police.
591
01:02:38,232 --> 01:02:42,172
I'll take everything he has and destroy him completely
592
01:02:42,172 --> 01:02:47,652
so it's impossible to escape, no matter what forces he uses.
593
01:02:47,652 --> 01:02:50,332
You should be in charge of Secretary Choi.
594
01:02:50,332 --> 01:02:53,472
I'll be in charge of his family.
595
01:02:53,472 --> 01:02:55,862
- His family?
- Yes.
596
01:02:55,862 --> 01:03:00,442
He killed Kang Hoo, who was like family to me.
597
01:03:00,442 --> 01:03:03,382
I should cut his family off for him, too.
598
01:03:04,332 --> 01:03:09,152
Because his family means money to him.
599
01:03:20,322 --> 01:03:22,612
Do you have a reservation?
600
01:03:22,612 --> 01:03:26,612
No, I'll use the special room that doesn't require reservations.
601
01:03:26,612 --> 01:03:29,042
You can't use the special room.
602
01:03:29,042 --> 01:03:33,212
I know. It's exclusive to the Gangbo Group's family.
603
01:03:33,212 --> 01:03:37,412
But I'm a part of that family, too.
604
01:03:37,412 --> 01:03:42,202
Gangbo Group's Chairman, Kang Il Goo, is my father.
605
01:03:52,152 --> 01:03:59,672
So he was the owner of the secret club called Angels' Club?
606
01:03:59,672 --> 01:04:01,222
You're lying.
607
01:04:02,502 --> 01:04:03,262
Do you have evidence?
608
01:04:03,262 --> 01:04:06,622
The money he hid at the paper company in Hong Kong that's under my name.
609
01:04:06,622 --> 01:04:10,102
All of that came from the Angels' Club.
610
01:04:10,102 --> 01:04:14,852
It'll be revealed if you report to National Tax Service and follow the money trail.
611
01:04:14,852 --> 01:04:17,832
They can even find out who used my name illegally.
612
01:04:18,642 --> 01:04:20,272
What is it that you want?
613
01:04:20,272 --> 01:04:21,822
Gangbo Group's shares?
614
01:04:21,822 --> 01:04:23,352
Or...
615
01:04:23,352 --> 01:04:24,732
do you want your name in the family registry or something?
616
01:04:24,732 --> 01:04:26,532
Divorce him.
617
01:04:26,532 --> 01:04:30,522
If so, Angels' Club will no longer be the group's problem.
618
01:04:30,522 --> 01:04:33,282
It'd only affect Kang Il Goo individually.
619
01:04:38,972 --> 01:04:40,562
Divorce?
620
01:04:43,022 --> 01:04:45,472
You've been treating me like a servant all this time.
621
01:04:45,472 --> 01:04:47,952
Now you want to get rid of me?
622
01:04:47,952 --> 01:04:49,612
You think I'd just let it happen?
623
01:04:49,612 --> 01:04:53,692
The reason why I came here myself instead of sending a lawyer is
624
01:04:53,692 --> 01:04:57,382
because there's something too shameful to tell even the lawyer about.
625
01:04:57,382 --> 01:05:01,052
You probably know what I'm talking about.
626
01:05:01,052 --> 01:05:03,002
Let's take care of this quietly.
627
01:05:03,002 --> 01:05:06,822
Look over the paper thoroughly and contact me through my lawyer.
628
01:05:06,822 --> 01:05:08,262
Well, then...
629
01:05:21,292 --> 01:05:24,002
What brought her here suddenly?
630
01:05:24,002 --> 01:05:27,862
Is Jae Yi on the move, by chance?
631
01:05:27,862 --> 01:05:29,732
We should get moving, too.
632
01:05:29,732 --> 01:05:31,512
How about her friends?
633
01:05:31,512 --> 01:05:32,672
Chairwoman!
634
01:05:32,672 --> 01:05:36,812
Gangbo Group sent an agreement to donate 10 billion won to the foundation.
635
01:05:36,812 --> 01:05:40,672
I think we could put out the fire with this for now.
636
01:05:42,462 --> 01:05:45,062
[Youngwoon Cultural Foundation]
637
01:05:49,332 --> 01:05:54,592
Na Na's relative from the US registered at the donation center.
638
01:05:54,592 --> 01:05:57,152
We'll start the examination soon.
639
01:06:02,312 --> 01:06:05,072
I got calls from the members of the Angels' Club.
640
01:06:05,072 --> 01:06:08,982
They promised they won't mention my name.
641
01:06:23,642 --> 01:06:25,902
Where...
642
01:06:25,902 --> 01:06:28,002
are we right now?
643
01:06:28,002 --> 01:06:29,802
Come this way.
644
01:06:43,512 --> 01:06:45,092
Have a seat.
645
01:07:02,882 --> 01:07:06,422
It's still empty because the construction hasn't started yet.
646
01:07:06,422 --> 01:07:08,152
I hope you understand.
647
01:07:12,552 --> 01:07:15,582
I'd like to say thank you.
648
01:07:15,582 --> 01:07:18,402
I got a call from the donation center.
649
01:07:20,202 --> 01:07:25,682
The members of the Angels' Club promised they won't get Mom involved, as well.
650
01:07:27,272 --> 01:07:30,632
We received the donation agreement.
651
01:07:30,632 --> 01:07:32,222
Thank you.
652
01:07:32,222 --> 01:07:35,712
Thank you for deciding to accept my gifts.
653
01:07:35,712 --> 01:07:42,852
You'll have to keep your promise to cut Jae Yi off, too.
654
01:07:47,702 --> 01:07:52,112
Since we're on the same team now,
655
01:07:52,112 --> 01:07:55,562
I prepared more gifts. Open them.
656
01:08:25,562 --> 01:08:27,222
What...
657
01:08:28,222 --> 01:08:29,472
is this?
658
01:08:29,472 --> 01:08:34,492
They're the new masks for the new secret club that'd be built here.
659
01:08:42,642 --> 01:08:44,482
By chance,
660
01:08:44,482 --> 01:08:46,812
are you...
661
01:08:47,792 --> 01:08:50,822
- Angels' Clubs-
- I...
662
01:08:50,822 --> 01:08:53,492
am the one who created the Angles' Club.
663
01:08:54,722 --> 01:08:59,052
I'm not ashamed of creating a secret club like that.
664
01:08:59,052 --> 01:09:02,262
The top 1% that controls the world
665
01:09:02,262 --> 01:09:05,842
get tortured with extreme stress and pressure.
666
01:09:05,842 --> 01:09:11,702
But they get to take a breather by putting on those masks. Is that so wrong?
667
01:09:11,702 --> 01:09:17,552
So you're telling us to join the new club?
668
01:09:17,552 --> 01:09:18,882
No.
669
01:09:19,782 --> 01:09:24,612
I want you to become
670
01:09:24,612 --> 01:09:28,432
the queens of the new club.
671
01:09:31,212 --> 01:09:35,432
Ms. Go, you have a natural charm that attracts people.
672
01:09:35,432 --> 01:09:39,432
Please recruit members using your charm.
673
01:09:40,782 --> 01:09:48,562
Chairwoman Joo. Please launder money by keeping the club's profit at the foundation.
674
01:09:50,162 --> 01:09:56,522
Ms. Yoon, please run the club using the skills you acquired by running the hotel.
675
01:09:58,372 --> 01:10:03,972
I can create the best secret club in Korea with the three of you.
676
01:10:03,972 --> 01:10:10,362
You'd have all the money and power in the country.
677
01:10:10,362 --> 01:10:12,712
What do you think of my proposal?
678
01:10:17,532 --> 01:10:20,422
What if we decline your proposal?
679
01:10:20,422 --> 01:10:25,542
Unfortunately, I'll have to take back the gifts I sent you.
680
01:10:26,752 --> 01:10:29,852
You'd no longer be on my side, either.
681
01:10:31,502 --> 01:10:33,962
What would you like to do?
682
01:10:33,962 --> 01:10:38,182
Will you accept my gift?
683
01:11:05,552 --> 01:11:08,482
Shouldn't we meet up sometime?
684
01:11:22,772 --> 01:11:29,142
♫ Who are you, Mister? ♫
685
01:11:31,932 --> 01:11:39,182
♫ And why I can't find you? ♫
686
01:11:42,422 --> 01:11:46,952
♫ I pray, I wish ♫
687
01:11:46,952 --> 01:11:49,322
♫ After waking from ♫
688
01:11:49,322 --> 01:11:50,712
You came.
689
01:11:52,222 --> 01:11:56,822
♫ Truth has come ♫
690
01:11:56,822 --> 01:12:02,572
♫ Show me your truth ♫
691
01:12:02,572 --> 01:12:05,382
What are you guys doing here...
692
01:12:06,422 --> 01:12:10,192
They're no longer your friends from now on.
693
01:12:11,302 --> 01:12:13,412
They're my guests.
694
01:12:13,412 --> 01:12:18,492
♫ I can't find you ♫
695
01:12:20,902 --> 01:12:26,512
♫ Don't care, don't lie, don't care about you ♫
696
01:12:28,172 --> 01:12:32,322
What did he mean just now?
697
01:12:32,322 --> 01:12:40,012
♫ Who are you, Mister? ♫
698
01:12:40,012 --> 01:12:42,672
I just asked you what he meant!
699
01:12:58,572 --> 01:13:00,842
Do you think...
700
01:13:00,842 --> 01:13:03,102
we could pull it off?
701
01:13:04,002 --> 01:13:07,032
We have no choice. It's for our survival.
702
01:13:07,032 --> 01:13:09,932
Let's think of this as putting on a mask.
703
01:13:09,932 --> 01:13:11,872
A mask of betrayal.
704
01:13:17,381 --> 01:13:20,231
[Queen of Masks]
705
01:13:20,231 --> 01:13:25,261
♫ Who are you, Mister? ♫
706
01:13:27,662 --> 01:13:35,112
♫ And why I can't find you? ♫
707
01:13:37,382 --> 01:13:42,212
♫ Don't care, don't lie, don't care about you ♫
708
01:13:42,212 --> 01:13:45,942
This is a new mask for the new secret club I'm starting.
709
01:13:45,942 --> 01:13:48,922
You should improve your power using that, too.
710
01:13:48,922 --> 01:13:52,032
I'll never back off.
711
01:13:52,032 --> 01:13:55,262
Looks like Do Jae Yi is trying to win her friends over.
712
01:13:55,262 --> 01:13:58,742
- Is she?
- That means they're plotting together.
713
01:13:58,742 --> 01:14:01,502
I'll give you Jae Yi's money laundering ledger.
714
01:14:01,502 --> 01:14:04,052
You can trust me now, right?
715
01:14:04,052 --> 01:14:08,032
You have to trust the most powerful person to gain power.
716
01:14:08,032 --> 01:14:11,272
I'll try putting on that mask.
717
01:14:11,272 --> 01:14:12,662
Do you mean it?
718
01:14:12,662 --> 01:14:15,852
Please welcome me to the new club.
719
01:14:15,852 --> 01:14:19,482
Let's try working together, Father.
720
01:14:19,482 --> 01:14:21,952
Yes, join me.
721
01:14:21,952 --> 01:14:23,652
Thank you for trusting me, Jae Yi.
722
01:14:23,652 --> 01:14:24,672
This is the place.
723
01:14:24,672 --> 01:14:26,252
What would you like me to do?
724
01:14:26,252 --> 01:14:29,892
You killed Kang Hoo.
725
01:14:29,892 --> 01:14:32,332
I'll never forgive you.
726
01:14:34,462 --> 01:14:36,882
You'll suffer so much more pain
727
01:14:36,882 --> 01:14:40,492
than the one you inflicted on Kang Hoo.
728
01:14:40,492 --> 01:14:42,332
Goodbye.
53462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.