Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,420 --> 00:00:10,340
[Song Ha Yoon: The nostalgic Young Shim in our memories]
[PD of the variety show department]
2
00:00:15,870 --> 00:00:18,260
[Lee Dong Hae: Back as CEO of a startup, snot-faced Wang Kyung Tae]
[CEO of Kingvely]
3
00:00:21,760 --> 00:00:23,890
[Lee Min Jae: Hoobae PD Lee Chae Dong who has a crush on Young Shim]
4
00:00:27,510 --> 00:00:29,880
[Jung Woo Yeon: Provocatively charming solo content creator, Goo Wol Suk]
5
00:00:31,780 --> 00:00:34,440
[Song Young Jae: Young Shim's father, Dae Gwang]
[Ga Young: Young Shim's younger sister, Soon Shim]
6
00:00:34,440 --> 00:00:36,910
[Jo Yoo Ha: Young Shim's cousin, Ji Yoo / Tony Ahn: Young Shim's brother-in-law, Lee Woo Sang / Wang Ji Hye: Young Shim's unni, Jin Shim]
7
00:00:38,910 --> 00:00:44,050
[Oh! Youngsim]
8
00:00:55,100 --> 00:00:57,500
Nice transition.
9
00:00:57,500 --> 00:01:02,790
I think it'll look better to photoshop them standing at the wishing rock.
10
00:01:02,790 --> 00:01:06,220
Where did I put it? There it is.
11
00:01:08,930 --> 00:01:10,460
What the heck is this?
12
00:01:10,460 --> 00:01:12,740
When did we film this?
13
00:01:19,470 --> 00:01:21,630
This is the wishing rock, huh?
14
00:01:30,730 --> 00:01:33,170
Making your wishes come true...
15
00:01:44,430 --> 00:01:46,910
My wish is for Oh Young Shim to...
16
00:01:49,280 --> 00:01:56,350
♫ Whenever I hold your hand, it feels like flowers bloom in my heart ♫
17
00:01:56,350 --> 00:02:01,790
[Episode 9: We were all someone's Young Shim and Kyung Tae]
18
00:02:18,510 --> 00:02:22,020
No, I need something cooler.
19
00:02:24,140 --> 00:02:26,070
Something cool...
20
00:02:29,080 --> 00:02:30,390
Blue...
21
00:02:30,390 --> 00:02:31,940
Jacket!
22
00:02:35,000 --> 00:02:36,310
Whoa!
23
00:02:36,310 --> 00:02:38,680
This tie looks great together.
24
00:02:39,560 --> 00:02:42,890
Great. This is perfect.
25
00:02:45,200 --> 00:02:46,830
Perfect!
26
00:02:48,620 --> 00:02:50,160
Shall I get going?
27
00:02:53,650 --> 00:02:55,080
[Young Shim Tteokbokki]
28
00:02:55,080 --> 00:03:00,470
Who would've guessed the tteokbokki place Min Ji was talking about was my brother-in-law's place?
29
00:03:00,470 --> 00:03:02,090
By the way...
30
00:03:02,090 --> 00:03:05,000
what if appearing on TV makes our tteokbokki place famous?
31
00:03:05,000 --> 00:03:06,320
Gosh...
32
00:03:07,200 --> 00:03:12,130
Anyhow, do you want rice cake, flour cake, or potato noodles today?
33
00:03:12,130 --> 00:03:14,300
- I want flour cake.
- Flour cake, please.
34
00:03:14,300 --> 00:03:15,660
Oh, flour cake?
35
00:03:15,660 --> 00:03:19,150
What about the noodles, then? Chewy noodles, glass noodles, or ramen noodles?
36
00:03:19,150 --> 00:03:21,180
- I want glass noodle.
- Glass noodle, please.
37
00:03:24,290 --> 00:03:27,840
Looks like you two have the same taste, despite having a bad relationship.
38
00:03:37,610 --> 00:03:41,370
All right, here's your delicious tteokbokki.
39
00:03:41,370 --> 00:03:42,790
Whoa...
40
00:03:42,790 --> 00:03:46,080
There's the flour tteokbokki. Enjoy.
41
00:03:46,100 --> 00:03:48,380
- Thank you.
- Gosh, they look delicious.
42
00:03:48,380 --> 00:03:49,980
Help yourselves and enjoy, all right?
43
00:03:49,980 --> 00:03:52,030
Did I say I want tteokbokki?
44
00:03:52,030 --> 00:03:54,500
Huh? O-Oh, you don't like tteokbokki?
45
00:03:54,500 --> 00:03:58,100
In that case, shall we go eat something else? Is there anything you like?
46
00:03:58,100 --> 00:04:00,370
There's nothing I want to eat.
47
00:04:00,370 --> 00:04:02,910
I just want to go home quickly.
48
00:04:05,340 --> 00:04:06,950
What the heck?
49
00:04:06,950 --> 00:04:09,140
What do you mean? What did I do?
50
00:04:09,140 --> 00:04:11,050
You stepped on my foot just now.
51
00:04:11,050 --> 00:04:14,400
I did? I didn't feel anything, though.
52
00:04:14,400 --> 00:04:16,250
Oh, I just have long legs...
53
00:04:16,250 --> 00:04:18,370
so I can't help it.
54
00:04:22,010 --> 00:04:24,600
Eat the tteokbokki if you have time to stare at me like that.
55
00:04:24,600 --> 00:04:26,300
Let's hurry up and eat.
56
00:04:27,090 --> 00:04:28,700
Apologize.
57
00:04:29,610 --> 00:04:31,850
Hey, I said it was a mistake.
58
00:04:31,850 --> 00:04:33,540
Can I step on you just the same, then?
59
00:04:33,540 --> 00:04:34,480
No, you can't.
60
00:04:34,480 --> 00:04:37,050
You absolutely can't. Those are so expensive. You can't even find them.
61
00:04:37,050 --> 00:04:38,840
You can't get them, so you can't.
62
00:04:38,840 --> 00:04:41,340
Apologize sincerely, then.
63
00:04:41,340 --> 00:04:43,920
Why are you being such a petty man?
64
00:04:46,720 --> 00:04:48,320
I quit.
65
00:04:48,320 --> 00:04:49,720
I'm so offended.
66
00:04:49,720 --> 00:04:51,080
- No, no, wait!
- Where are you going?
67
00:04:51,080 --> 00:04:52,790
Wait, hold on one second.
68
00:04:52,790 --> 00:04:55,540
It's because he's got such a bad personality.
69
00:04:55,540 --> 00:04:57,240
He said he's going to apologize right now.
70
00:04:57,240 --> 00:04:58,680
Look at him. He's going to apologize.
71
00:04:58,680 --> 00:05:01,750
Come on, apologize. Apologize...
72
00:05:01,750 --> 00:05:02,560
Sorry.
73
00:05:02,560 --> 00:05:04,170
There you go. He apologized.
74
00:05:04,170 --> 00:05:05,340
Happy now?
75
00:05:05,340 --> 00:05:07,270
There, you see? He apologized right away.
76
00:05:07,270 --> 00:05:09,450
I'll buy you good food-
77
00:05:20,280 --> 00:05:24,240
Min Ji said she wanted to have tteokbokki with you.
78
00:05:24,240 --> 00:05:27,300
She's sorry she couldn't eat it with you back then.
79
00:05:27,300 --> 00:05:30,170
Oh, also, this is Min Ji's treat today.
80
00:05:30,170 --> 00:05:33,110
Yes. So eat everything you want.
81
00:05:33,110 --> 00:05:35,900
Should we get some fried seaweed rolls? They're your favorites.
82
00:05:35,900 --> 00:05:37,130
It's fine.
83
00:05:37,130 --> 00:05:39,070
I don't eat such childish food.
84
00:05:44,270 --> 00:05:46,100
Say ah.
85
00:05:48,760 --> 00:05:50,840
What's wrong with you?
86
00:05:50,840 --> 00:05:52,640
You skipped lunch again, right?
87
00:05:52,640 --> 00:05:53,480
Huh?
88
00:05:53,480 --> 00:05:54,970
It's so obvious.
89
00:05:54,970 --> 00:05:57,010
Come on. Say ah.
90
00:05:57,010 --> 00:05:59,270
We didn't talk about doing this.
91
00:06:00,140 --> 00:06:03,260
At least we need to look naturally affectionate like this,
92
00:06:03,260 --> 00:06:06,070
so they don't feel awkward.
93
00:06:06,070 --> 00:06:08,220
It's because it doesn't feel natural.
94
00:06:08,220 --> 00:06:12,400
Isn't this what you want? For them to become close again?
95
00:06:12,400 --> 00:06:15,940
Well, what are you two doing right now?
96
00:06:15,940 --> 00:06:17,510
Oh, we're...
97
00:06:17,510 --> 00:06:21,810
We were reminded of eating tteokbokki like this when we were younger,
98
00:06:21,810 --> 00:06:24,120
so we were whispering about it.
99
00:06:24,120 --> 00:06:25,360
Right?
100
00:06:26,820 --> 00:06:28,240
That's right.
101
00:06:28,240 --> 00:06:31,290
We're doing our best here. Aren't you guys going to do anything?
102
00:06:31,290 --> 00:06:32,840
That's right.
103
00:06:34,280 --> 00:06:36,840
We're going to eat, okay?
104
00:06:36,840 --> 00:06:38,810
We're going to eat.
105
00:06:38,810 --> 00:06:40,610
- Ah.
- Ah.
106
00:06:40,610 --> 00:06:41,800
Ah.
107
00:06:43,060 --> 00:06:44,680
My arm hurts.
108
00:06:47,660 --> 00:06:50,140
Since his arm shouldn't hurt...
109
00:06:50,140 --> 00:06:51,520
It's so delicious.
110
00:06:51,520 --> 00:06:53,860
Should we talk while eating together?
111
00:06:53,860 --> 00:06:55,740
Come on and eat.
112
00:06:58,860 --> 00:07:01,100
- Say ah.
- Ah.
113
00:07:05,410 --> 00:07:07,480
Ah.
114
00:07:09,500 --> 00:07:13,400
♫ We always get into a fight as soon as we run into each other ♫
115
00:07:13,400 --> 00:07:18,390
♫ How can love ever happen between us? ♫
116
00:07:18,390 --> 00:07:22,250
♫ It's unfair how I've been waiting for you ♫
117
00:07:22,250 --> 00:07:26,420
♫ Why are you shaking me after appearing out of nowhere? ♫
118
00:07:26,420 --> 00:07:28,890
No way. Did that glass noodle go in there?
119
00:07:28,890 --> 00:07:31,110
What? Did you put it in intentionally?
120
00:07:31,110 --> 00:07:35,110
No, no. It was supposed to be for Min Ji and Woo Chan.
121
00:07:35,110 --> 00:07:36,180
What?
122
00:07:36,180 --> 00:07:45,310
♫ The most precious memory that I cherished has become useless now ♫
123
00:07:46,780 --> 00:07:50,660
♫ Thinking about it, you always make fun of me ♫
124
00:07:50,660 --> 00:07:55,670
♫ It breaks my heart, and you're the only one who doesn't know ♫
125
00:07:55,670 --> 00:08:04,770
♫ My most precious memory that I cherished the most has become useless now ♫
126
00:08:20,270 --> 00:08:22,200
What the hell?
127
00:08:23,660 --> 00:08:27,930
Gosh, this is an expensive shirt. Why did he do that?
128
00:08:29,140 --> 00:08:30,940
Hey, hey, hey.
129
00:08:30,940 --> 00:08:34,200
Do you even know how much this shirt costs?
130
00:08:34,200 --> 00:08:39,010
I mean, who wears such expensive clothing to a tteokbokki place?
131
00:08:39,010 --> 00:08:42,500
It's like you're trying to impress someone.
132
00:08:49,800 --> 00:08:52,300
That brat is...
133
00:08:52,300 --> 00:08:54,310
keener than I thought.
134
00:09:01,180 --> 00:09:03,200
Yes, Min Ji.
135
00:09:03,200 --> 00:09:06,950
Was Wang Kyung Tae his name? What's wrong with that ahjussi?
136
00:09:06,950 --> 00:09:09,700
He's not even helping me out.
137
00:09:09,700 --> 00:09:12,820
If Woo Chan ends up being sick of me and cuts me off,
138
00:09:12,820 --> 00:09:14,530
will he be responsible for it?
139
00:09:14,530 --> 00:09:17,560
I mean, he isn't a bad ahjussi, but...
140
00:09:17,560 --> 00:09:19,830
He is bad!
141
00:09:19,830 --> 00:09:22,520
Can't you tell him not to come next time?
142
00:09:22,520 --> 00:09:25,310
I'll do better in the next course.
143
00:09:25,310 --> 00:09:28,590
So don't be worried today and get some sleep.
144
00:09:29,710 --> 00:09:31,830
Okay, I understand.
145
00:09:32,750 --> 00:09:34,470
Okay.
146
00:09:37,530 --> 00:09:40,390
Aigoo. Wang Kyung Tae...
147
00:09:40,390 --> 00:09:43,560
Is he helping me out or interfering?
148
00:09:44,460 --> 00:09:45,590
Unni...
149
00:09:45,590 --> 00:09:46,690
Yes?
150
00:09:47,710 --> 00:09:52,250
I heard you almost had a flat noodle kiss with Kyung Tae oppa, huh?
151
00:09:53,100 --> 00:09:57,120
Wh-What do you mean, kiss? You're wrong.
152
00:09:57,120 --> 00:10:00,590
Things happen here and there when you're shooting a show.
153
00:10:00,590 --> 00:10:04,930
I mean, it's not such a terrible thing. Why? Why did he have to...
154
00:10:04,930 --> 00:10:07,830
What's wrong with her? She can't take a joke.
155
00:10:36,820 --> 00:10:38,680
Hello? It's me.
156
00:10:39,500 --> 00:10:40,850
Yeah.
157
00:10:40,850 --> 00:10:43,130
What's the current situation?
158
00:10:56,000 --> 00:10:58,500
What's gotten into him today?
159
00:10:59,830 --> 00:11:01,630
By chance...
160
00:11:01,630 --> 00:11:05,530
is he trying to pull a prank again like he did on "Love Lines"?
161
00:11:16,310 --> 00:11:19,630
This is where you come after your exams, right?
162
00:11:19,630 --> 00:11:22,140
Woo Chan, you can sit there.
163
00:11:25,190 --> 00:11:27,410
- Let's get closer to him today.
- Okay.
164
00:11:29,690 --> 00:11:32,410
Should go over there and sit?
165
00:11:36,420 --> 00:11:40,360
It's your favorite comic. This is the new volume.
166
00:11:41,850 --> 00:11:43,960
I don't like it anymore.
167
00:11:50,690 --> 00:11:54,300
[Oh! Youngsim: Volume 5]
168
00:11:59,670 --> 00:12:01,370
"Oh! Youngsim?"
169
00:12:10,050 --> 00:12:13,270
They've been dead silent for 30 minutes now.
170
00:12:13,270 --> 00:12:16,140
Aigoo, what a waste of time.
171
00:12:16,140 --> 00:12:18,530
Hey, I'm leaving first, okay?
172
00:12:24,310 --> 00:12:25,850
CEO Wang...
173
00:12:27,300 --> 00:12:29,470
is Sunbae next to you right now?
174
00:12:32,290 --> 00:12:33,790
Wake up.
175
00:12:34,700 --> 00:12:37,320
Hey, wake up.
176
00:13:01,440 --> 00:13:03,010
Why did you...
177
00:13:05,350 --> 00:13:10,350
suddenly disappear without a word?
178
00:13:12,830 --> 00:13:15,720
Sunbae, c-can you hear me right now?
179
00:13:17,860 --> 00:13:20,410
Please say something if you can hear me.
180
00:13:36,000 --> 00:13:38,250
You're really something else, too.
181
00:13:38,250 --> 00:13:41,170
Sleeping like a log even in this situation.
182
00:13:42,410 --> 00:13:44,440
That's quite a skill.
183
00:13:57,300 --> 00:13:59,580
What a funny face you have.
184
00:14:18,140 --> 00:14:19,750
Have some of this.
185
00:14:29,000 --> 00:14:30,620
Hey, Kang Woo Chan...
186
00:14:30,620 --> 00:14:33,030
aren't you being way too harsh right now?
187
00:14:37,050 --> 00:14:39,550
Why do you ignore me?
188
00:14:39,550 --> 00:14:43,020
Why do you act like I'm invisible when I'm in front of you?
189
00:14:44,280 --> 00:14:46,150
And why can't I do that?
190
00:14:46,880 --> 00:14:49,430
That's what you did to me.
191
00:14:52,180 --> 00:14:54,090
How does it feel to be ignored?
192
00:14:55,060 --> 00:14:56,940
Feels quite horrible, doesn't it?
193
00:14:59,010 --> 00:15:01,220
Hey, Kang Woo Chan...
194
00:15:01,220 --> 00:15:04,420
- that's why I apologized-
- Hey, you ignore me when you want to...
195
00:15:04,420 --> 00:15:07,100
and you apologize when you want to.
196
00:15:08,090 --> 00:15:09,830
But it's too bad.
197
00:15:09,830 --> 00:15:12,010
I don't want to be like that with you.
198
00:15:13,220 --> 00:15:14,820
Also...
199
00:15:16,080 --> 00:15:20,080
you think you'll make me like you by doing this?
200
00:15:22,250 --> 00:15:25,170
Why did you agree to do this with me, then?
201
00:15:26,470 --> 00:15:28,790
To make you suffer for life.
202
00:15:30,150 --> 00:15:32,100
So you can watch this video...
203
00:15:33,250 --> 00:15:36,480
and see how selfish and mean you are.
204
00:15:36,480 --> 00:15:38,350
So you'd remember!
205
00:15:49,680 --> 00:15:52,040
Sunbae, Sunbae!
206
00:15:52,040 --> 00:15:55,350
It's not the time for you to be sleeping like this!
207
00:15:55,350 --> 00:15:57,890
Min Ji ran out in the middle of the shoot, and it's chaotic!
208
00:15:57,890 --> 00:15:59,250
Hurry up!
209
00:15:59,250 --> 00:16:00,470
What?
210
00:16:00,470 --> 00:16:02,720
Hey, move out. Move, move!
211
00:16:02,720 --> 00:16:04,330
Hurry up.
212
00:16:04,330 --> 00:16:05,990
Min Ji!
213
00:16:05,990 --> 00:16:07,990
Min Ji!
214
00:16:15,630 --> 00:16:17,380
Kim Min Ji!
215
00:16:20,170 --> 00:16:22,530
Gosh, where did she go?
216
00:16:29,770 --> 00:16:31,950
Where the heck did she go, seriously?
217
00:16:33,680 --> 00:16:35,210
She's not there, either?
218
00:16:35,210 --> 00:16:36,820
- No.
- I'll try going this way then.
219
00:16:36,820 --> 00:16:38,750
Hey, this is enough now.
220
00:16:38,750 --> 00:16:39,800
What?
221
00:16:39,800 --> 00:16:42,650
Why are you looking for a brat who ran out on her own?
222
00:16:42,650 --> 00:16:44,340
How could you say that?
223
00:16:44,340 --> 00:16:47,440
She ran out because she was hurt by what Woo Chan said.
224
00:16:47,440 --> 00:16:49,680
It's not like what he said was wrong.
225
00:16:49,680 --> 00:16:51,790
Why are you looking so hard for a brat
226
00:16:51,790 --> 00:16:55,700
who ran out on her own because she failed to manipulate him as she used to?
227
00:16:55,700 --> 00:16:58,120
Why did you become so twisted?
228
00:16:59,080 --> 00:17:00,630
I'm only stating the facts.
229
00:17:00,630 --> 00:17:02,830
Why did you say you'll join if you were going to be like this?
230
00:17:02,830 --> 00:17:06,860
Why did you join if you'd be so negative and didn't see any hope of change?
231
00:17:09,550 --> 00:17:13,940
Also, you only care about your company's image right now.
232
00:17:13,940 --> 00:17:15,480
Right?
233
00:17:15,480 --> 00:17:18,920
Just forget it. I won't ask for your help anymore, either.
234
00:17:20,910 --> 00:17:22,820
Min Ji!
235
00:17:31,350 --> 00:17:34,650
You went and did it. Great job.
236
00:17:35,480 --> 00:17:37,330
How does it feel?
237
00:17:37,330 --> 00:17:39,380
Do you feel better now?
238
00:17:45,050 --> 00:17:46,900
There's something...
239
00:17:46,900 --> 00:17:49,080
you two didn't tell us, right?
240
00:18:20,560 --> 00:18:24,120
You found the teddy bear you gifted her in the trash can?
241
00:18:26,600 --> 00:18:29,900
It has my voice recording...
242
00:18:34,570 --> 00:18:39,250
Hi, Min Ji. I hope you'll congratulate my birthday.
243
00:18:39,250 --> 00:18:42,450
Let's meet at Sunshine Park at six o'clock.
244
00:18:57,590 --> 00:19:00,040
I think I know how you feel.
245
00:19:02,280 --> 00:19:04,280
You were like me at once, right, Hyung?
246
00:19:04,280 --> 00:19:05,720
Me?
247
00:19:09,440 --> 00:19:10,420
[Oh! Youngsim: Volume 5]
248
00:19:11,250 --> 00:19:13,180
You read this?
249
00:19:13,180 --> 00:19:15,940
You're the Kyung Tae who comes out in here and
250
00:19:15,940 --> 00:19:18,210
PD Oh is Young Shim.
251
00:19:18,210 --> 00:19:20,240
They're all in the past now.
252
00:19:20,240 --> 00:19:24,510
I'm not consoling you, but Young Shim was worse than Min Ji.
253
00:19:24,510 --> 00:19:26,880
Young Shim humiliated me in so many ways,
254
00:19:26,880 --> 00:19:29,050
making me buy bread for her and climb a tree.
255
00:19:29,050 --> 00:19:32,190
Gosh, just thinking about them really...
256
00:19:32,190 --> 00:19:34,470
In my opinion...
257
00:19:34,470 --> 00:19:36,940
Min Ji isn't too bad.
258
00:19:38,520 --> 00:19:40,390
That's not true.
259
00:19:40,390 --> 00:19:42,460
PD Young Shim and
260
00:19:43,320 --> 00:19:45,330
Min Ji are different.
261
00:19:47,670 --> 00:19:49,400
How are they different?
262
00:19:51,430 --> 00:19:53,360
Didn't you ever read the comics?
263
00:19:56,000 --> 00:19:58,090
[Oh! Youngsim, Volume 5]
264
00:20:04,750 --> 00:20:07,560
Min Ji! Min Ji!
265
00:20:10,010 --> 00:20:11,690
Min Ji...
266
00:20:18,970 --> 00:20:20,640
Are you okay?
267
00:20:24,930 --> 00:20:26,620
It's hard on you, right?
268
00:20:30,140 --> 00:20:32,300
If you...
269
00:20:32,300 --> 00:20:36,730
don't want to continue, we can end it here.
270
00:20:38,670 --> 00:20:40,650
I think it'll be hard on me
271
00:20:40,650 --> 00:20:43,820
to see you get hurt by keep going here.
272
00:20:45,000 --> 00:20:47,770
I won't give up.
273
00:20:47,770 --> 00:20:49,090
What?
274
00:20:50,000 --> 00:20:52,960
Because I think I'm to blame for...
275
00:20:54,380 --> 00:20:56,910
making Woo Chan change like that.
276
00:20:58,120 --> 00:20:59,750
That's why...
277
00:21:00,570 --> 00:21:05,210
I'm going to turn him back to his old self.
278
00:21:05,210 --> 00:21:09,130
Then, I'm going to make him like me again.
279
00:21:11,700 --> 00:21:13,750
I'm not giving up.
280
00:21:13,750 --> 00:21:15,190
Okay.
281
00:21:19,390 --> 00:21:21,830
All right. Since we had a break,
282
00:21:21,830 --> 00:21:24,070
shall we get started again?
283
00:21:24,070 --> 00:21:28,050
This time, let's have a conversation instead of reading the comics.
284
00:21:28,050 --> 00:21:29,000
Sure.
285
00:21:29,000 --> 00:21:31,700
Kingvely's treating you all to snacks and dinner!
286
00:21:31,700 --> 00:21:33,670
Your delivery is here!
287
00:21:37,200 --> 00:21:38,620
What's all this?
288
00:21:38,620 --> 00:21:41,230
They're for you, Sunbaenim.
289
00:21:41,230 --> 00:21:42,570
For me?
290
00:21:42,570 --> 00:21:44,800
Surprise.
291
00:21:46,380 --> 00:21:48,610
- Young Shim...
- Yes.
292
00:21:48,610 --> 00:21:50,620
What do you think happiness is?
293
00:21:50,620 --> 00:21:52,340
Happiness?
294
00:21:53,380 --> 00:21:56,330
PD Lee! I think she has to vomit!
295
00:21:56,330 --> 00:22:00,200
[Ho Jae]
Hello, PD Oh. This is Yoo Ho Jae.
296
00:22:00,200 --> 00:22:02,430
[Ho Jae]
You remember me, right?
297
00:22:02,430 --> 00:22:04,630
[Ho Jae]
I was just wondering how you're doing.
298
00:22:06,840 --> 00:22:08,820
Ho Jae...
299
00:22:11,430 --> 00:22:15,510
You said you're starting a new show last time. So, I came to cheer you on.
300
00:22:16,750 --> 00:22:19,090
A surprise out of nowhere?
301
00:22:24,380 --> 00:22:26,380
What's going on between them?
302
00:22:29,010 --> 00:22:30,880
Daebak. Young Shim...
303
00:22:30,880 --> 00:22:34,040
it looks like your dating life is finally going to start now.
304
00:22:35,060 --> 00:22:39,570
A real love has bloomed in Team "Love Mark."
305
00:22:39,570 --> 00:22:43,230
Why didn't you tell me that something was going on with the writer?
306
00:22:43,230 --> 00:22:46,670
Gosh, nothing's going on. He said he just came to cheer.
307
00:22:46,670 --> 00:22:53,270
Hey, who on Earth would come to see you on purpose with snacks and flowers like him?
308
00:22:53,270 --> 00:22:55,490
What's this?
309
00:22:55,490 --> 00:22:59,130
"My Young and Shimmied Heart?"
310
00:23:00,680 --> 00:23:03,600
This is the title of his new poem collection, right?
311
00:23:04,830 --> 00:23:07,120
Gosh, it's so cringe! My gosh!
312
00:23:07,120 --> 00:23:09,070
What's wrong?
313
00:23:11,120 --> 00:23:13,260
Just look at the title. He's going for you.
314
00:23:13,260 --> 00:23:17,750
This means he's totally head over heels for Young Shim.
315
00:23:19,170 --> 00:23:20,960
Wait, Kyung Tae oppa!
316
00:23:20,960 --> 00:23:24,840
They said the house repair and remodeling are all done.
317
00:23:24,840 --> 00:23:26,020
Oh, my.
318
00:23:26,020 --> 00:23:29,040
Does that mean Kyung Tae is finally leaving this house?
319
00:23:29,040 --> 00:23:30,680
I'm happy for you.
320
00:23:30,680 --> 00:23:32,990
Are they already done with the construction?
321
00:23:32,990 --> 00:23:34,080
Yes.
322
00:23:34,800 --> 00:23:36,520
Should we start preparing for your move?
323
00:23:36,520 --> 00:23:39,350
N-No, I'll take care of it.
324
00:23:41,140 --> 00:23:41,910
Okay.
325
00:23:41,910 --> 00:23:44,140
Y-You can continue.
326
00:23:45,900 --> 00:23:49,400
Hey, Young Shim, you're meeting Ho Jae tomorrow, right?
327
00:23:49,400 --> 00:23:52,930
Come to Goo Wol Suk for blind dates. Let me take care of you head to toe.
328
00:23:52,930 --> 00:23:55,340
I'll make sure it works out.
329
00:23:56,250 --> 00:24:00,210
Isn't it too early to call it a date?
330
00:24:00,210 --> 00:24:01,930
What's the big deal? It's just once.
331
00:24:01,930 --> 00:24:04,400
Did someone tell you to date him or marry him?
332
00:24:04,400 --> 00:24:07,890
Shouldn't you meet a person to know him, just like trying on clothes before buying them?
333
00:24:07,890 --> 00:24:10,720
Wol Suk unni is right on this one.
334
00:24:10,720 --> 00:24:15,010
I mean, he could turn out to be a really great person than you thought.
335
00:24:15,010 --> 00:24:20,340
That's right! That is the hottest restaurant with a Michelin star and a great Han River view.
336
00:24:20,340 --> 00:24:26,470
Eat delicious food, go see a man, enjoy the views, and get healed.
337
00:24:26,470 --> 00:24:28,430
You'd be a fool not to go out.
338
00:24:28,430 --> 00:24:30,210
Well...
339
00:24:30,210 --> 00:24:31,530
should I...
340
00:24:32,300 --> 00:24:34,060
give it a go tomorrow?
341
00:24:34,060 --> 00:24:36,720
Yes, totally.
342
00:24:47,390 --> 00:24:48,800
Okay.
343
00:24:59,420 --> 00:25:03,720
With this style, you can say your blind date is already halfway to success.
344
00:25:06,490 --> 00:25:07,950
Ho Jae.
345
00:25:08,720 --> 00:25:10,140
Young Shim.
346
00:25:10,970 --> 00:25:13,630
I thought it was someone else, Young Shim.
347
00:25:14,240 --> 00:25:15,820
Have a seat.
348
00:25:37,260 --> 00:25:41,160
Why is the house so quiet when it's a weekend?
349
00:25:41,160 --> 00:25:44,280
I guess everyone's busy besides you and me, Grandpa.
350
00:25:54,680 --> 00:25:59,030
Noisy when they're here, but it feels empty when they're absent.
351
00:25:59,030 --> 00:26:00,430
Aigoo.
352
00:26:05,680 --> 00:26:09,590
Artist Oh, please draw me more handsome from now on, please.
353
00:26:09,590 --> 00:26:12,940
"Draw me more handsome from now on..."
354
00:26:16,990 --> 00:26:18,250
Whoa!
355
00:26:18,250 --> 00:26:19,710
Aigoo...
356
00:26:21,300 --> 00:26:23,840
That's Son-in-Law Wang for me!
357
00:26:25,100 --> 00:26:27,210
What's all this? Aigoo.
358
00:26:27,210 --> 00:26:28,790
Whoa...
359
00:27:05,240 --> 00:27:07,200
Geez!
360
00:27:16,170 --> 00:27:19,000
I think it'll look great with Wang Kyung Tae.
361
00:27:22,780 --> 00:27:25,270
Could I borrow those headphones for a few days?
362
00:27:25,270 --> 00:27:27,550
I got them as a present, though.
363
00:27:27,550 --> 00:27:29,880
I'll take good care and give them back. You trust me, right?
364
00:27:29,880 --> 00:27:33,000
Please make sure to give them back by Christmas Eve, then, okay?
365
00:27:33,000 --> 00:27:34,760
You must!
366
00:27:43,990 --> 00:27:45,730
What the heck?
367
00:27:48,170 --> 00:27:50,470
Why isn't Wang Kyung Tae coming?
368
00:27:53,380 --> 00:27:55,710
How dare he make me wait?
369
00:28:01,180 --> 00:28:04,220
Just go ahead and show your face.
370
00:28:04,220 --> 00:28:06,910
Then I'll smash you.
371
00:28:18,190 --> 00:28:20,520
Oh Young Shim really did that?
372
00:28:22,130 --> 00:28:24,700
You're aware promises...
373
00:28:24,700 --> 00:28:27,860
are included in people's feelings, right?
374
00:28:27,860 --> 00:28:31,060
Wouldn't it be the same as
375
00:28:31,060 --> 00:28:37,560
not cherishing other people's feelings if you break promises without a word?
376
00:28:40,610 --> 00:28:42,920
But why didn't she tell me?
377
00:29:16,460 --> 00:29:17,920
[Ji Yoo's Room]
378
00:29:32,930 --> 00:29:36,000
It should be here somewhere if she didn't throw it out.
379
00:29:58,950 --> 00:30:02,170
Yeah, the story was probably all made up.
380
00:30:02,960 --> 00:30:04,890
Oh, my gosh!
381
00:30:04,890 --> 00:30:06,970
What are you doing there, Ahjussi?
382
00:30:08,170 --> 00:30:11,100
Why are you sneaking around like a thief in Aunt's room?
383
00:30:11,100 --> 00:30:12,660
What? A thief?
384
00:30:12,660 --> 00:30:14,940
How could you say that? It's not like that.
385
00:30:14,940 --> 00:30:16,470
Move.
386
00:30:17,680 --> 00:30:22,010
I might just tell my entire family what I witnessed.
387
00:30:23,820 --> 00:30:25,850
Just who does your personality take after?
388
00:30:25,850 --> 00:30:28,290
- Move aside.
- Who do you think?
389
00:30:28,290 --> 00:30:30,110
Your excuse is quite long.
390
00:30:30,110 --> 00:30:31,660
W-Wait, wait, wait!
391
00:30:31,660 --> 00:30:34,020
W-Who are you going to call?
392
00:30:35,150 --> 00:30:38,240
Well, if you tell me the truth...
393
00:30:38,240 --> 00:30:40,440
I might let you off the hook.
394
00:30:43,770 --> 00:30:46,180
Well... I was just...
395
00:30:46,180 --> 00:30:48,760
looking for a teddy bear.
396
00:30:49,500 --> 00:30:51,100
A teddy bear?
397
00:30:51,100 --> 00:30:53,600
There's a story behind it.
398
00:30:54,870 --> 00:30:58,590
You're not just making things up because you're flustered, are you?
399
00:31:00,040 --> 00:31:01,410
Aigoo.
400
00:31:01,410 --> 00:31:02,940
I wasted my breath.
401
00:31:02,940 --> 00:31:05,250
- Forget it. I'm leaving.
- Wait.
402
00:31:07,910 --> 00:31:09,760
Could it be that?
403
00:31:09,770 --> 00:31:11,040
Are you...
404
00:31:11,040 --> 00:31:15,930
talking about that teddy bear with glasses?
405
00:31:15,930 --> 00:31:17,460
You saw it?
406
00:31:18,660 --> 00:31:23,490
Just sell whatever Aunt Young Shim doesn't use and make some allowance money.
407
00:31:27,610 --> 00:31:29,210
Well.
408
00:31:31,660 --> 00:31:33,070
Yes.
409
00:31:34,240 --> 00:31:36,400
You saw the teddy bear?
410
00:31:42,470 --> 00:31:47,690
I sold it to someone looking for vintage teddy bears just now.
411
00:31:47,690 --> 00:31:50,550
She said she lived around Sunny Park.
412
00:31:55,350 --> 00:31:57,960
The customer is not answering the phone. After the beep...
413
00:31:57,960 --> 00:32:00,440
Why isn't she picking up?
414
00:32:04,580 --> 00:32:06,360
What the heck...
415
00:32:06,360 --> 00:32:09,170
Hey. Hey, young lady!
416
00:32:09,170 --> 00:32:10,440
Wait, wait, wait.
417
00:32:10,440 --> 00:32:11,900
Wait, wait.
418
00:32:13,590 --> 00:32:16,480
Why won't you pick up when you're holding your phone?
419
00:32:16,480 --> 00:32:19,450
Whoa, you really came all the way here?
420
00:32:19,450 --> 00:32:21,950
I said no. I won't sell this.
421
00:32:21,950 --> 00:32:23,360
Young lady...
422
00:32:24,180 --> 00:32:26,480
sell this back to me.
423
00:32:26,480 --> 00:32:28,650
I'll pay you double- No...
424
00:32:28,650 --> 00:32:30,460
triple the price.
425
00:32:30,460 --> 00:32:32,450
Seriously, what's with you?
426
00:32:32,450 --> 00:32:34,680
I just really need this.
427
00:32:34,680 --> 00:32:36,730
Why does it have to be this?
428
00:32:36,730 --> 00:32:39,030
You can buy a more expensive one.
429
00:32:39,940 --> 00:32:41,960
I believe...
430
00:32:43,200 --> 00:32:46,360
the past 20 years of my twisted fate will resolve with that.
431
00:32:46,360 --> 00:32:48,750
So just sell that back to me, okay?
432
00:33:01,240 --> 00:33:02,430
Yes.
433
00:33:02,430 --> 00:33:04,480
This is the kind of date I imagined.
434
00:33:04,480 --> 00:33:06,220
I shouldn't mess it up, no matter what.
435
00:33:06,220 --> 00:33:08,750
After our Love Lines date,
436
00:33:08,750 --> 00:33:12,960
I couldn't get you out of my head, Young Shim.
437
00:33:12,960 --> 00:33:15,480
When I think about you...
438
00:33:16,490 --> 00:33:18,960
I can't help but smile.
439
00:33:18,960 --> 00:33:21,590
Oh, look at me. I smiled again, didn't I?
440
00:33:23,020 --> 00:33:24,950
Really?
441
00:33:24,950 --> 00:33:29,820
Thanks to you, I was even able to wrap up my poem collection I worked on for a year and published it.
442
00:33:30,780 --> 00:33:35,200
Well, I think you were my muse.
443
00:33:37,770 --> 00:33:39,820
Don't say anything for now.
444
00:33:39,820 --> 00:33:42,900
Just laugh as hard as you can at what he says.
445
00:33:42,900 --> 00:33:47,710
Don't say anything weird or special. All right?
446
00:33:50,480 --> 00:33:52,890
Is the food to your liking?
447
00:34:00,350 --> 00:34:02,250
It's delicious.
448
00:34:03,660 --> 00:34:05,840
That's a relief.
449
00:34:05,840 --> 00:34:08,320
How's the new program going?
450
00:34:13,120 --> 00:34:15,230
It's really fun.
451
00:34:16,130 --> 00:34:17,720
Oh...
452
00:34:17,720 --> 00:34:19,270
I see.
453
00:34:25,660 --> 00:34:29,220
My clothes accentuate the feminine silhouette,
454
00:34:29,220 --> 00:34:33,710
so all you have to do is throw your hair over your shoulder
455
00:34:33,710 --> 00:34:36,260
and show off your neck.
456
00:34:44,110 --> 00:34:46,560
Young Shim, by any chance,
457
00:34:46,560 --> 00:34:48,950
do you feel unwell?
458
00:34:48,950 --> 00:34:50,140
Sorry?
459
00:34:50,140 --> 00:34:56,040
Well, you're breathing rapidly and keep touching your neck.
460
00:35:01,380 --> 00:35:03,080
I'm fine.
461
00:35:04,170 --> 00:35:08,990
Thank you for visiting our restaurant today.
462
00:35:08,990 --> 00:35:12,270
The lights on the Wishing Tree turn on every night.
463
00:35:12,270 --> 00:35:16,980
All customers are more than welcome to provide our employees with your wishes
464
00:35:16,980 --> 00:35:21,250
on our wishing papers to be hung on the Wishing Tree.
465
00:35:21,250 --> 00:35:24,110
We look forward to your participation.
466
00:35:25,470 --> 00:35:27,380
Wish...
467
00:35:30,420 --> 00:35:32,720
This is the wishing rock, huh?
468
00:35:44,210 --> 00:35:46,830
My wish is for Oh Young Shim to...
469
00:35:46,830 --> 00:35:48,660
Young Shim.
470
00:35:49,910 --> 00:35:52,150
Should we order dessert?
471
00:36:17,010 --> 00:36:18,610
It wasn't him.
472
00:36:59,200 --> 00:37:01,400
Ho Jae.
473
00:37:04,990 --> 00:37:06,920
I don't think...
474
00:37:07,860 --> 00:37:10,810
this is right.
475
00:37:14,240 --> 00:37:15,750
I'm sorry.
476
00:37:24,520 --> 00:37:26,100
It's all right.
477
00:37:26,980 --> 00:37:29,530
I know how to read the atmosphere.
478
00:37:31,520 --> 00:37:34,970
There must be someone on your mind.
479
00:37:42,040 --> 00:37:46,940
Someone you can be yourself and comfortable with is great.
480
00:37:48,930 --> 00:37:56,220
And I think the Young Shim from before was much cooler.
481
00:38:01,230 --> 00:38:03,320
Thank you for everything, Young Shim.
482
00:38:04,910 --> 00:38:06,800
Thank you.
483
00:38:08,500 --> 00:38:10,300
I'll get going.
484
00:38:19,440 --> 00:38:26,350
♫ When I look at you smiling, I feel like I'm having a good dream ♫
485
00:38:26,350 --> 00:38:33,520
♫ My fluttering heart is unfamiliar ♫
486
00:38:33,520 --> 00:38:36,930
♫ When I look into your eyes ♫
487
00:38:37,000 --> 00:38:47,700
♫ All of my fears just fly away like dust ♫
488
00:38:47,720 --> 00:38:51,000
♫ I'm calling you ♫
489
00:38:51,010 --> 00:38:57,400
♫ There are many things I want to say within your name ♫
490
00:38:57,400 --> 00:38:59,910
What were you expecting, Oh Young Shim?
491
00:39:01,810 --> 00:39:05,220
♫ You're looking back ♫
492
00:39:05,300 --> 00:39:19,700
♫ The sight of you looking at me tinges the whole world in white ♫
493
00:39:29,840 --> 00:39:32,030
Gosh, Oh Young Shim.
494
00:39:32,030 --> 00:39:35,870
Who do you think you are to be dating? A relationship or love?
495
00:39:37,930 --> 00:39:40,600
You messed everything up again.
496
00:39:40,600 --> 00:39:43,280
The atmosphere was so nice.
497
00:39:43,280 --> 00:39:46,400
Why did I have to think about Wang Kyung Tae?
498
00:39:53,000 --> 00:39:54,770
Wang Kyung Tae.
499
00:39:56,260 --> 00:39:58,680
Why are you here?
500
00:39:58,680 --> 00:40:00,510
Did you enjoy your date?
501
00:40:01,300 --> 00:40:03,320
Yes, of course.
502
00:40:03,320 --> 00:40:07,620
I had a really enjoyable time on the date.
503
00:40:15,170 --> 00:40:16,160
[Oh Young Shim]
504
00:40:16,160 --> 00:40:18,600
Then, why did you call me?
505
00:40:20,750 --> 00:40:22,260
Well...
506
00:40:23,130 --> 00:40:26,540
well... the thing is...
507
00:40:29,060 --> 00:40:32,070
Actually, I don't really know, either.
508
00:40:32,070 --> 00:40:35,790
I ruined the date completely.
509
00:40:35,790 --> 00:40:38,490
I guess I just don't have a knack for dating.
510
00:40:51,610 --> 00:40:53,290
This is all...
511
00:40:54,390 --> 00:40:56,250
your fault.
512
00:41:08,780 --> 00:41:10,510
This is...
513
00:41:11,610 --> 00:41:13,950
Why do you have it?
514
00:41:18,410 --> 00:41:20,760
What's wrong?
515
00:41:20,760 --> 00:41:23,280
Let me go. I can't breathe.
516
00:41:30,760 --> 00:41:32,160
Did something happen?
517
00:41:32,160 --> 00:41:34,100
What's going on with you-
518
00:41:42,200 --> 00:41:44,360
This is all your fault, too.
519
00:41:46,730 --> 00:41:48,550
I missed you.
520
00:41:52,010 --> 00:41:56,350
♫ Things I can't say ♫
521
00:41:56,400 --> 00:42:08,700
♫ Afraid we might become more distanced if I reach my hand out to you ♫
522
00:42:12,920 --> 00:42:24,220
♫ Because I see you going away from me ♫
523
00:42:24,220 --> 00:42:28,950
♫ I can't bring myself to stop you ♫
524
00:42:28,950 --> 00:42:31,540
What the heck is this? When did we film this?
525
00:42:31,540 --> 00:42:36,850
♫ and I can't even look away ♫
526
00:42:39,580 --> 00:42:41,580
This is the wishing rock, huh?
527
00:42:43,990 --> 00:42:50,680
♫ Because you're like an unforgettable dream ♫
528
00:42:50,680 --> 00:42:53,100
Making your wishes come true...
529
00:42:54,530 --> 00:43:01,380
♫ I want to remain by your side, even for a short moment ♫
530
00:43:01,380 --> 00:43:04,480
♫ Because I keep longing for you ♫
531
00:43:04,480 --> 00:43:06,780
My wish is for Oh Young Shim to...
532
00:43:09,210 --> 00:43:11,350
have her wish granted.
533
00:43:13,940 --> 00:43:15,510
That's all I need.
534
00:43:15,510 --> 00:43:23,410
♫ I miss you so many times, even in one day ♫
535
00:43:23,410 --> 00:43:29,860
♫ But I only stay still, unable to say a word ♫
536
00:43:32,040 --> 00:43:42,420
♫ The times we spent together were beautiful ♫
537
00:43:47,020 --> 00:43:50,310
[Oh! Youngsim]
538
00:43:50,770 --> 00:43:52,680
What about a school uniform date?
539
00:43:52,680 --> 00:43:53,590
School uniform?
540
00:43:53,590 --> 00:43:56,280
We personally went and got Manna High's school uniform. Ta-da!
541
00:43:56,280 --> 00:43:57,550
Tada!
542
00:43:57,550 --> 00:44:02,380
We might get a school uniform ad client at this rate.
543
00:44:04,130 --> 00:44:06,320
Was my life always this beautiful?
544
00:44:06,320 --> 00:44:07,820
Did you see this?
545
00:44:07,820 --> 00:44:08,740
What is it?
546
00:44:08,740 --> 00:44:11,070
Yes, looks like someone wrote an article
547
00:44:11,070 --> 00:44:14,070
about what I slipped after drinking on my live stream.
548
00:44:14,070 --> 00:44:15,770
Since things came down to this,
549
00:44:15,770 --> 00:44:18,390
why don't we come up with a strategy?
550
00:44:18,390 --> 00:44:20,690
Gosh, do we need to go that far?
551
00:44:20,690 --> 00:44:22,910
This is the Kingvely house, huh?
552
00:44:22,910 --> 00:44:24,020
It's so nice.
553
00:44:24,020 --> 00:44:25,830
Do you want something from me?
554
00:44:25,830 --> 00:44:27,820
Aren't you getting...
555
00:44:27,820 --> 00:44:29,340
an idea about what it is?
556
00:44:29,340 --> 00:44:31,250
There's really no time now.
557
00:44:31,250 --> 00:44:32,660
If it's for the program...
558
00:44:32,660 --> 00:44:36,270
I can even dance and sing in the middle of Gangnam.
559
00:44:36,270 --> 00:44:38,680
Are you really leaving tomorrow?
560
00:44:39,740 --> 00:44:43,550
Whatever, just leave! I'm free now!
561
00:44:44,840 --> 00:44:47,580
This is how you're going to be to the end?
562
00:44:47,580 --> 00:44:52,250
If you really leave like this, you'll regret it for life.
39074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.