All language subtitles for Office.05.15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,961 --> 00:00:04,421 Michael: I am on a lecture circuit. 2 00:00:04,505 --> 00:00:06,256 I'm going around to all the branches, 3 00:00:06,340 --> 00:00:09,259 and I am telling them my secret recipe for success. 4 00:00:09,384 --> 00:00:12,095 I have now memorized all of your names. 5 00:00:12,429 --> 00:00:17,559 Shirty, mole, lazy eye, Mexico, baldy. 6 00:00:17,935 --> 00:00:19,645 Hi, Kelly. Screw you. 7 00:00:19,728 --> 00:00:20,771 Excuse me. 8 00:00:20,854 --> 00:00:22,064 Screw you, too. 9 00:00:22,272 --> 00:00:23,649 You forgot her birthday. 10 00:00:23,732 --> 00:00:25,192 And I turn it on and I say, 11 00:00:25,275 --> 00:00:28,529 "prepare yourself for the utica chain store massacre." 12 00:00:28,946 --> 00:00:30,572 How's Jim? We're engaged. 13 00:00:30,656 --> 00:00:31,925 Oh, my god. I'm so happy for you. 14 00:00:31,949 --> 00:00:33,408 Wow. Thank you. 15 00:00:33,492 --> 00:00:39,414 "Kelly kapoor spent April 1995 to December 1996 at berks county youth center." 16 00:00:40,499 --> 00:00:41,542 Juvie. 17 00:00:41,625 --> 00:00:43,627 You remember Holly? 18 00:00:43,710 --> 00:00:45,796 She used to work for hr. 19 00:00:45,963 --> 00:00:47,297 She was the love of my life. 20 00:00:47,589 --> 00:00:50,384 She just left and I never got closure. 21 00:00:50,467 --> 00:00:53,971 And I feel like I need to go to nashua and get closure. 22 00:00:54,638 --> 00:00:56,807 Okay. Let's go. 23 00:01:21,665 --> 00:01:22,666 Two. 24 00:01:22,749 --> 00:01:24,001 I didn't eat lunch. 25 00:01:25,002 --> 00:01:27,087 I didn't eat all my lunch. 26 00:01:29,256 --> 00:01:30,841 Hello, everyone. 27 00:01:32,384 --> 00:01:35,596 Ice cream. Nice, Kevin. Looks good. 28 00:01:36,305 --> 00:01:38,348 It... yeah. 29 00:01:39,016 --> 00:01:41,518 Angela, you're more chipper than usual. 30 00:01:41,602 --> 00:01:46,023 I am proud to announce that there is a new addition to the Martin family. 31 00:01:47,065 --> 00:01:50,986 She's hypo-allergenic, she doesn't struggle when you try to dress her, 32 00:01:51,069 --> 00:01:52,821 she's a third-generation show cat. 33 00:01:52,904 --> 00:01:55,115 Her father was in meet the parents. 34 00:01:55,198 --> 00:01:57,492 Needless to say, she's very, very expensive. 35 00:01:57,576 --> 00:01:59,119 How much? $7,000. 36 00:01:59,202 --> 00:02:01,955 For a cat? I can get you a kid for that. 37 00:02:02,372 --> 00:02:03,600 Where did you get that kind of money? 38 00:02:03,624 --> 00:02:05,959 I sold Andy's engagement ring on eBay. 39 00:02:06,043 --> 00:02:07,961 Wait, you didn't give it back? 40 00:02:08,045 --> 00:02:10,088 He wouldn't have wanted that. 41 00:02:10,255 --> 00:02:12,299 Her name is Princess lady. 42 00:02:12,382 --> 00:02:15,844 Seven grand. I've got to see that little bitch. 43 00:02:15,927 --> 00:02:18,096 I have something better than a picture. Come on. 44 00:02:18,597 --> 00:02:20,724 Oscar: You have your cats on nanny cam. 45 00:02:20,807 --> 00:02:24,019 Yeah. I mean, I usually try to take leave when I get a new cat, 46 00:02:24,102 --> 00:02:25,687 but I'm out of vacation days, 47 00:02:25,771 --> 00:02:28,357 and this company still doesn't recognize cat maternity. 48 00:02:28,440 --> 00:02:30,692 I mean, somebody has a kid, oh, sure, take off a year. 49 00:02:30,776 --> 00:02:32,986 She's right. I had my second kid just for the vacation. 50 00:02:33,070 --> 00:02:35,405 Right. Anyways, I just want to make sure 51 00:02:35,489 --> 00:02:37,616 Princess lady is acclimating well. 52 00:02:38,033 --> 00:02:39,701 She means more to me than anyone. 53 00:02:39,826 --> 00:02:41,495 Any cat, you mean. 54 00:02:42,079 --> 00:02:43,413 And person. 55 00:02:48,752 --> 00:02:52,381 So, detour. We're now adding nashua to the lecture circuit, 56 00:02:52,464 --> 00:02:55,759 so Michael can confront Holly and get some closure. 57 00:02:55,926 --> 00:02:58,095 Nashua actually sounded very excited on the phone. 58 00:02:58,178 --> 00:03:00,972 I don't think they get a lot of visitors. 59 00:03:01,056 --> 00:03:04,142 Because their office is only accessible by cross-country skis. 60 00:03:07,354 --> 00:03:09,272 I've been driving too long. 61 00:03:11,108 --> 00:03:13,086 Dwight: What did you do? Kelly: Stop yelling at me! 62 00:03:13,110 --> 00:03:15,195 What did you do? I didn't do anything. 63 00:03:15,278 --> 00:03:16,488 What did you learn in there? 64 00:03:16,571 --> 00:03:18,573 Illbetyou learned things, huh? 65 00:03:18,657 --> 00:03:20,575 Like how to fashion a shiv. 66 00:03:20,659 --> 00:03:22,285 Hey, what the hell's going on? 67 00:03:22,369 --> 00:03:25,455 Why don't you tell Jim where you were from ages 14 to 15? 68 00:03:25,539 --> 00:03:26,915 I was kicking it. 69 00:03:27,040 --> 00:03:28,375 In juvie. 70 00:03:28,458 --> 00:03:32,295 What? Juvie-nile detention center. 71 00:03:32,838 --> 00:03:34,078 Where they send teenagers. Yep. 72 00:03:34,131 --> 00:03:35,132 For re... got it. 73 00:03:35,215 --> 00:03:36,466 What did you do, huh? 74 00:03:36,550 --> 00:03:38,218 Hey, Dwight, sounds like she was 14, 75 00:03:38,301 --> 00:03:39,529 so maybe we want to go a little easy. 76 00:03:39,553 --> 00:03:40,822 If she's old enough to get married, 77 00:03:40,846 --> 00:03:42,681 she's old enough to follow the law. 78 00:03:42,764 --> 00:03:44,349 What did you do? 79 00:03:45,016 --> 00:03:47,978 My boyfriend dumped me, so I stole his boat. 80 00:03:48,395 --> 00:03:50,939 He told me it was his boat. It was actually his father's. 81 00:03:51,022 --> 00:03:53,150 I just thought it'd be really romantic, 82 00:03:53,233 --> 00:03:55,569 like Thelma & Louise, but with, like, a boat. 83 00:03:55,652 --> 00:03:58,071 And it was the worst year of my life. 84 00:03:58,155 --> 00:03:59,740 And I can't believe that you guys are 85 00:03:59,823 --> 00:04:01,908 making me talk about this on my birthday. 86 00:04:01,992 --> 00:04:03,803 I thought you said yesterday was your birthday. 87 00:04:03,827 --> 00:04:06,455 Hey, you know what? I got you a cake. 88 00:04:08,039 --> 00:04:10,375 You did? I want to see the cake. 89 00:04:12,043 --> 00:04:14,087 And, ta-dah. 90 00:04:15,839 --> 00:04:17,007 I hate it. 91 00:04:17,090 --> 00:04:18,370 How do you hate it? It's a cake. 92 00:04:18,425 --> 00:04:21,303 Well, there's no flowers or toys or... 93 00:04:21,386 --> 00:04:23,096 I mean, there's nothing on it. 94 00:04:23,180 --> 00:04:25,265 Where did you even find a cake like this? 95 00:04:25,348 --> 00:04:26,708 It doesn't even have my name on it. 96 00:04:26,767 --> 00:04:28,047 Do you guys know what my name is? 97 00:04:28,101 --> 00:04:29,978 My name is Kelly. Right. 98 00:04:30,187 --> 00:04:33,523 I forgot if there was an "e" between the "I" and the "y." 99 00:04:33,607 --> 00:04:34,816 I still don't know. 100 00:04:35,066 --> 00:04:37,569 I don't even know what the theme is! What's the theme? 101 00:04:40,071 --> 00:04:41,990 It's birthday. Frosting. 102 00:04:42,073 --> 00:04:43,867 Those aren't themes. 103 00:04:45,869 --> 00:04:47,746 There's always a theme. 104 00:04:49,414 --> 00:04:50,874 There's always a theme. 105 00:04:52,042 --> 00:04:53,794 Nice job on the cake, bozo. 106 00:04:53,877 --> 00:04:56,063 Okay, you know what? Next time, I'll let you get the cake 107 00:04:56,087 --> 00:04:58,131 and I get to scream at the birthday girl. 108 00:05:00,717 --> 00:05:03,386 Okay, a little bit more closer to the sign. 109 00:05:04,554 --> 00:05:05,680 Yeah. 110 00:05:10,101 --> 00:05:12,437 Dollookokay? Youlookgood. 111 00:05:14,439 --> 00:05:16,399 Hi. Hi, can I help you? 112 00:05:16,483 --> 00:05:19,444 Yes, you can. I am Michael Scott, 113 00:05:19,528 --> 00:05:21,047 regional manager of the Scranton branch. 114 00:05:21,071 --> 00:05:22,989 Yes, we were expecting you. Have a seat. 115 00:05:23,073 --> 00:05:24,574 Thank you. 116 00:05:26,409 --> 00:05:29,246 Is Holly flax anywhere here? 117 00:05:29,663 --> 00:05:33,250 Actually, she's on an hr retreat for the next three days. 118 00:05:34,209 --> 00:05:35,752 She's not here? 119 00:05:36,586 --> 00:05:38,564 But if you need to get in touch with her immediately, 120 00:05:38,588 --> 00:05:40,715 you could talk to a.J. He's a salesman here. 121 00:05:42,050 --> 00:05:44,594 Yeah, he's her boyfriend. He's just over there. 122 00:06:04,114 --> 00:06:05,657 She has a boyfriend. 123 00:06:06,199 --> 00:06:07,784 I'm so sorry, Michael. 124 00:06:14,207 --> 00:06:16,626 How could she do this to me, Pam? 125 00:06:20,171 --> 00:06:22,465 She's not doing it to hurt you. 126 00:06:23,884 --> 00:06:26,511 I can't do the presentation, I can't. 127 00:06:28,096 --> 00:06:32,142 Just thinking about seeing him, 128 00:06:32,225 --> 00:06:37,564 and thinking about him getting to hold her 129 00:06:37,647 --> 00:06:41,943 and getting to kiss her is just... oh, god. 130 00:06:42,027 --> 00:06:44,195 Listen, when Jim was dating Karen, 131 00:06:44,279 --> 00:06:45,906 I didn't want to come to work. 132 00:06:45,989 --> 00:06:47,866 It was awful, I hated it. 133 00:06:48,825 --> 00:06:51,620 I wanted to quit, but... Just, please, come on. 134 00:06:51,703 --> 00:06:53,663 I'm going through something, okay? 135 00:06:57,334 --> 00:06:59,252 You know, when Holly gets back, 136 00:06:59,336 --> 00:07:02,172 everyone will tell her what a great job you did. 137 00:07:02,255 --> 00:07:04,507 And then she'll realize what she's missing. 138 00:07:04,591 --> 00:07:07,969 And then she'll move back to Scranton, and her boyfriend will die. 139 00:07:08,053 --> 00:07:11,181 Yeah, maybe. Maybe. 140 00:07:11,806 --> 00:07:13,516 One step at a time. 141 00:07:15,685 --> 00:07:17,270 You can do this. 142 00:07:19,314 --> 00:07:20,815 I can do this. 143 00:07:23,109 --> 00:07:24,694 It could be snacks or... 144 00:07:24,819 --> 00:07:26,404 But why would we... 145 00:07:29,199 --> 00:07:30,700 Is that what I think it is? 146 00:07:31,451 --> 00:07:32,994 Good god! 147 00:07:34,704 --> 00:07:37,999 That one ugly cat is humping Princess lady. 148 00:07:38,083 --> 00:07:39,626 No! Meredith: Awesome. 149 00:07:39,709 --> 00:07:42,671 Stop it, Mr. Ash! Bad cat, that is very bad. 150 00:07:42,754 --> 00:07:45,632 You stop it right now. I swear he is fixed. 151 00:07:45,757 --> 00:07:47,759 I know fixed, that ain't fixed. Kevin: No way. 152 00:07:47,842 --> 00:07:49,445 No, now listen, you can't let what you see 153 00:07:49,469 --> 00:07:50,971 here Sully your image of them. 154 00:07:51,054 --> 00:07:53,306 They are good, decent cats. 155 00:07:53,390 --> 00:07:55,183 I got to go. I'll be back in an hour. 156 00:07:55,308 --> 00:07:57,102 Oh, stop that! 157 00:07:58,144 --> 00:07:59,688 Kevin: The other one's watching. 158 00:08:00,146 --> 00:08:02,482 Okay, so all we need is a theme. 159 00:08:02,565 --> 00:08:06,486 And cups, and ice, and punch, and a cake. 160 00:08:06,569 --> 00:08:07,696 Busy. 161 00:08:08,113 --> 00:08:10,007 Hey, what's that show that she's always talking about? 162 00:08:10,031 --> 00:08:11,324 Is this how you are with Pam? 163 00:08:11,408 --> 00:08:13,576 Because she must want to shoot herself in the face. 164 00:08:13,660 --> 00:08:14,887 You know what? I could use a little help. 165 00:08:14,911 --> 00:08:16,830 You know what? I'm a little busy. 166 00:08:19,416 --> 00:08:23,878 We have a lot to do, and you are 167 00:08:23,962 --> 00:08:26,047 putting up a very effeminate sign. 168 00:08:26,131 --> 00:08:27,233 Is that what you've been doing? Making a sign? 169 00:08:27,257 --> 00:08:29,259 It's not effeminate. It's festive. 170 00:08:29,342 --> 00:08:31,011 You've been making that sign 171 00:08:31,094 --> 00:08:33,364 for something that we could just announce to the whole office? 172 00:08:33,388 --> 00:08:35,181 Hey, everybody, the party's now at 3:00! 173 00:08:35,265 --> 00:08:37,434 I know, I just read it on the sign. 174 00:08:42,105 --> 00:08:47,444 Good morning, viet-nashua! 175 00:08:49,237 --> 00:08:55,285 Sales. Sales is what brings us together today. 176 00:08:56,119 --> 00:09:01,249 How do we deal with clients who say, 177 00:09:01,332 --> 00:09:04,753 "frankly, my dear, I don't give a damn about paper," 178 00:09:04,836 --> 00:09:08,715 and get them to show us the money? 179 00:09:08,798 --> 00:09:12,135 Well, we are going to find out today. 180 00:09:12,302 --> 00:09:14,596 Show of hands, how many of you are salesmen? 181 00:09:14,679 --> 00:09:15,805 Let's see the salesmen. 182 00:09:15,889 --> 00:09:19,059 Oh, okay. Well, I know what the rest of you are thinking. 183 00:09:19,142 --> 00:09:24,606 "Wow, yuck, salesmen are the worst, they are awful. 184 00:09:24,689 --> 00:09:29,778 "They are so arrogant. They think the whole place revolves around them. 185 00:09:29,861 --> 00:09:35,533 "Handsome, good listeners, funny. Mr. Wonderful." 186 00:09:35,617 --> 00:09:38,912 So, okay, you're a salesman, what's your name? 187 00:09:40,080 --> 00:09:43,374 A.j. What kind of name is a.J.? What, do you race cars? 188 00:09:44,584 --> 00:09:46,270 I'm a salesman, that's why I raised my hand. 189 00:09:46,294 --> 00:09:49,089 Ouch. Okay. Good. 190 00:09:49,172 --> 00:09:51,216 You're funny, very good and funny. 191 00:09:51,299 --> 00:09:55,261 Tell me, a.J., are you dating? Is there somebody you date? 192 00:09:57,514 --> 00:09:59,557 Yeah. Why, you interested? 193 00:10:01,101 --> 00:10:03,228 I have a question about discounts from distributors. 194 00:10:03,311 --> 00:10:04,813 Yep, we will get to you. 195 00:10:04,896 --> 00:10:06,981 Okay, so you're dating somebody. 196 00:10:09,192 --> 00:10:10,527 Isitsedous? 197 00:10:11,778 --> 00:10:13,780 It's pretty serious. Yes. 198 00:10:18,993 --> 00:10:20,203 Does she ever talk about me? 199 00:10:20,286 --> 00:10:21,538 Oh, god. 200 00:10:23,206 --> 00:10:24,457 Excuse me? 201 00:10:24,541 --> 00:10:25,981 What does this have to do with sales? 202 00:10:26,042 --> 00:10:27,544 It's all connected, shut up. 203 00:10:27,710 --> 00:10:29,254 Does she ever mention Michael Scott? 204 00:10:30,713 --> 00:10:32,465 No. What are you talking about? 205 00:10:35,051 --> 00:10:36,469 Does it feel good? 206 00:10:37,095 --> 00:10:38,388 Does what feel good? 207 00:10:38,471 --> 00:10:41,933 Your life. Oh, wow. 208 00:10:45,228 --> 00:10:47,522 My legs are sort of giving out. 209 00:10:47,647 --> 00:10:49,941 Long drive in the car, so let me... 210 00:10:50,024 --> 00:10:52,026 Just continue. 211 00:10:54,737 --> 00:10:58,158 Oh, wow. Okay. 212 00:10:58,241 --> 00:10:59,701 Michael, get off the floor. 213 00:10:59,784 --> 00:11:03,705 Yeah, yeah, I can't do this, Pam. 214 00:11:05,665 --> 00:11:07,834 Just read the cards. No, no, no. 215 00:11:07,917 --> 00:11:09,335 Michael, you have to do it. 216 00:11:09,419 --> 00:11:11,212 No, I'm okay. I'm all right. 217 00:11:15,758 --> 00:11:17,760 Okay. Okay. 218 00:11:22,682 --> 00:11:24,475 That was weird, huh? 219 00:11:25,226 --> 00:11:27,687 It's all part of the presentation. 220 00:11:29,856 --> 00:11:31,649 It was confusing, right? 221 00:11:31,941 --> 00:11:37,780 Because confusing situations happen to us all the time in our jobs. 222 00:11:40,450 --> 00:11:43,745 I'm just trying to bridge the gap between what just happened 223 00:11:43,828 --> 00:11:47,165 and the fact that I'm going to be doing the rest of the presentation. 224 00:11:49,751 --> 00:11:53,213 Sales is like a box of chocolates. 225 00:11:53,296 --> 00:11:56,341 You never know which vendor you're gonna get. 226 00:11:58,301 --> 00:11:59,385 Forrest Gump. 227 00:12:01,846 --> 00:12:06,893 Blazer, freckles, penguin, 228 00:12:06,976 --> 00:12:09,979 k.d. Lang, Holly's boyfriend. 229 00:12:11,105 --> 00:12:15,401 These mnemonic devices help to make a connection, 230 00:12:15,485 --> 00:12:19,239 and then also to help you memorize names. 231 00:12:21,991 --> 00:12:23,701 I have a chainsaw! 232 00:12:31,918 --> 00:12:33,378 Cutting down the competition. 233 00:12:35,505 --> 00:12:37,924 Angela: Where is that bad cat? You know who you are. 234 00:12:38,007 --> 00:12:40,593 Excuse me, petals, I'm looking for Mr. Ash. 235 00:12:40,677 --> 00:12:43,012 He's a bad cat. Bad, bad cat. 236 00:12:43,179 --> 00:12:45,515 Do you hear me? Bad. You are bad. 237 00:12:45,598 --> 00:12:47,433 No, you look at me when I talk to you. 238 00:12:47,558 --> 00:12:49,394 Do you hear me, Mr. Ash? Look at me. 239 00:12:56,067 --> 00:12:57,527 This is getting weird. 240 00:12:59,654 --> 00:13:01,531 Is she cleaning the cat with her tongue? 241 00:14:32,163 --> 00:14:33,664 Has this been on the entire time? 242 00:14:33,748 --> 00:14:35,166 I have no idea. 243 00:14:35,249 --> 00:14:39,253 I was looking at pictures of food on my computer. 244 00:14:41,130 --> 00:14:42,924 Well, sorry I'm late. 245 00:14:52,642 --> 00:14:54,482 Oscar: I want to get that image out of my head. 246 00:14:54,769 --> 00:14:57,730 The psychological issues that go behind licking a cat 247 00:14:57,814 --> 00:15:00,149 are not things I want to go into. 248 00:15:00,233 --> 00:15:02,402 Also, I'm pretty sure she coughed up a hairball. 249 00:15:05,279 --> 00:15:07,490 Don't look up. Don't look up. 250 00:15:16,165 --> 00:15:17,875 Want some pie? No. 251 00:15:17,959 --> 00:15:20,211 I went through Holly's things. What? 252 00:15:20,294 --> 00:15:21,754 I stole a sleeve of her sweater. 253 00:15:21,879 --> 00:15:23,381 Oh, Michael. 254 00:15:24,298 --> 00:15:26,259 I also stole something off of her computer. 255 00:15:26,384 --> 00:15:29,595 A document called "dear Michael." You did what? 256 00:15:29,679 --> 00:15:33,182 I shouldn't have done it. It just... I couldn't help it. 257 00:15:34,851 --> 00:15:37,895 She never sent it to you? No, she didn't. 258 00:15:39,605 --> 00:15:40,606 I'm going to read it. 259 00:15:40,690 --> 00:15:41,774 Yes. No. 260 00:15:41,858 --> 00:15:44,610 No, underno circumstances can you read that letter. 261 00:15:44,694 --> 00:15:47,196 It's a violation of her trust. 262 00:15:47,280 --> 00:15:48,531 How? 263 00:15:48,656 --> 00:15:50,217 Because she didn't send it to you. I know, I know. 264 00:15:50,241 --> 00:15:51,909 You're right, you're right. 265 00:15:55,830 --> 00:15:57,415 I could read it. 266 00:15:59,208 --> 00:16:00,877 No, iwouldn't... 267 00:16:02,211 --> 00:16:03,588 Yeah, I could read it. 268 00:16:03,671 --> 00:16:05,047 No, you don't have to do that. 269 00:16:05,131 --> 00:16:07,216 Okay. Go get your laptop. 270 00:16:10,970 --> 00:16:13,681 What? I'm not in love with her. 271 00:16:17,018 --> 00:16:18,662 You have to write my suggestions down, too. 272 00:16:18,686 --> 00:16:22,356 I'm not writing "horse hunt." I don't even know what that means. 273 00:16:22,565 --> 00:16:23,900 It's in the name. 274 00:16:26,652 --> 00:16:33,284 Okay, so far, our idea! Party consists of beer, fights to the death, 275 00:16:33,367 --> 00:16:36,454 cupcakes, blood pudding, blood, touch football, 276 00:16:36,537 --> 00:16:39,540 mating, charades and, yes, horse hunting. 277 00:16:39,624 --> 00:16:41,542 You're right. Forget horse hunting. It's stupid. 278 00:16:41,626 --> 00:16:44,337 Look, is there a birthday that you remember that you loved? 279 00:16:44,420 --> 00:16:48,216 Here's one. It was dark, warm, wet. 280 00:16:49,800 --> 00:16:53,763 A sudden burst of light, an intense pressure like I'd never felt before. 281 00:16:53,846 --> 00:16:57,475 Father dressed in white pulls me forward, mother bites the cord. 282 00:16:57,558 --> 00:17:00,728 Okay, stop. Forever stop that story. 283 00:17:00,811 --> 00:17:03,856 That's disgusting and it doesn't count. So give me another one. 284 00:17:03,940 --> 00:17:06,150 Schrutes don't celebrate birthdays, idiot. 285 00:17:06,275 --> 00:17:08,486 It started as a depression-era practicality 286 00:17:08,569 --> 00:17:10,321 and then moved on to an awesome tradition 287 00:17:10,404 --> 00:17:12,365 that I look forward to every year. 288 00:17:12,448 --> 00:17:13,491 What about you? 289 00:17:13,574 --> 00:17:15,052 Actually, when I was seven, my dad took me 290 00:17:15,076 --> 00:17:17,119 to the natural history museum in New York, 291 00:17:17,203 --> 00:17:18,663 and we looked at fossils all day. 292 00:17:18,746 --> 00:17:21,499 And at the end of the day, he got me a little plastic triceratops. 293 00:17:21,582 --> 00:17:23,125 It was awesome. 294 00:17:23,209 --> 00:17:26,963 That's cool. Hey, you know what's even cooler than triceratops? 295 00:17:27,046 --> 00:17:30,049 Every other dinosaur that ever existed. 296 00:17:31,467 --> 00:17:32,843 Didn't see that one coming. 297 00:17:39,976 --> 00:17:41,477 It's deleted. 298 00:17:44,814 --> 00:17:46,315 She still has feelings for you. 299 00:17:46,816 --> 00:17:48,150 She said that? 300 00:17:48,901 --> 00:17:50,736 Is that what it said? What did it say? 301 00:17:50,820 --> 00:17:53,447 I can't tell you specifically, 302 00:17:54,782 --> 00:17:55,908 but it's not over. 303 00:17:56,409 --> 00:17:57,535 You're sure? 304 00:18:10,381 --> 00:18:11,507 Okay. 305 00:18:17,013 --> 00:18:18,014 Oscar: Happy birthday. 306 00:18:18,097 --> 00:18:19,473 Happy birthday. Surprise. 307 00:18:19,557 --> 00:18:22,184 It's... hey, hey, it's not a surprise. 308 00:18:23,185 --> 00:18:24,437 This doesn't look good. 309 00:18:24,520 --> 00:18:25,980 What? You have a cake. 310 00:18:26,230 --> 00:18:29,859 You have a delicious cake with your name spelled correctly? 311 00:18:32,194 --> 00:18:34,113 I told you. You haven't heard our theme, though. 312 00:18:34,196 --> 00:18:36,991 You don't hear a theme. You see it. 313 00:18:37,074 --> 00:18:38,784 Why is there a chiclet on my cake? 314 00:18:38,868 --> 00:18:42,371 That's the best part. That represents a pillow. Or a television. 315 00:18:42,455 --> 00:18:43,748 Our theme, if you will. 316 00:18:43,831 --> 00:18:45,392 Because the fun part is you get to decide 317 00:18:45,416 --> 00:18:47,460 on an hour of television or an hour of napping. 318 00:18:47,543 --> 00:18:49,211 That's our theme. 319 00:18:51,631 --> 00:18:52,965 Cool yeah? 320 00:18:54,050 --> 00:18:55,551 I love it. 321 00:18:55,676 --> 00:18:57,136 Oh, yes! Okay, good. 322 00:18:57,219 --> 00:18:58,499 So what's it going to be, kapoor? 323 00:18:58,554 --> 00:19:00,431 Can she pick a half hour of each? 324 00:19:00,514 --> 00:19:01,557 No. 325 00:19:01,641 --> 00:19:03,309 Then pick TV. 326 00:19:03,392 --> 00:19:05,061 Meredith: Pick a nap. Oscar: No, no. TV. 327 00:19:05,144 --> 00:19:07,772 Watching TV at work is really cool. 328 00:19:07,855 --> 00:19:09,899 Pick a nap. Nothing good is on right now. 329 00:19:09,982 --> 00:19:11,192 Bonnie hunt is on. 330 00:19:11,275 --> 00:19:13,194 You know what? I have been watching TV all week. 331 00:19:13,277 --> 00:19:14,654 I choose nap. All right. 332 00:19:14,737 --> 00:19:18,407 Okay, nap it is. Everyone out! Get out. 333 00:19:18,491 --> 00:19:20,409 We're going to be eating cake at our desks. 334 00:19:20,534 --> 00:19:22,411 Let's go. Move it. 335 00:19:23,496 --> 00:19:26,749 Let's go, go, go, go, go, come on. I got this. 336 00:19:30,252 --> 00:19:34,924 This is for you. And happy birthday, kell. 337 00:19:35,591 --> 00:19:36,967 Thank you. 338 00:19:41,681 --> 00:19:44,684 Okay. You've got one hour. 339 00:19:47,770 --> 00:19:49,814 I'm too excited to sleep. 340 00:19:55,945 --> 00:19:56,946 Mmm. 341 00:19:57,780 --> 00:19:58,989 Great cake. 342 00:19:59,949 --> 00:20:01,200 Thanks. 343 00:20:14,880 --> 00:20:16,298 Birthday time is over. 344 00:20:16,382 --> 00:20:17,818 Now go make up for all the work you missed 345 00:20:17,842 --> 00:20:19,552 when you were taking your nap. 346 00:20:23,431 --> 00:20:25,266 Many happy returns. 347 00:20:30,479 --> 00:20:33,858 I feel great. So good to have closure. 348 00:20:35,234 --> 00:20:37,570 We should go apologize to Roy or something. 349 00:20:37,653 --> 00:20:39,196 No. We don't need to do that. 350 00:20:39,280 --> 00:20:42,450 Who have I wronged? Who have I wronged? 351 00:20:42,533 --> 00:20:43,743 Oh! Oh! 352 00:20:43,826 --> 00:20:46,078 What about that fat guy from stamford that I insulted? 353 00:20:46,162 --> 00:20:48,664 We should find him. You mean Tony. 354 00:20:49,248 --> 00:20:51,167 Jabba the hutt, pizza the hut. 355 00:20:51,250 --> 00:20:54,420 Fat guys like pizza, pepperoni pizza, pepperoni Tony. 356 00:20:54,503 --> 00:20:55,671 Oh, Michael. 357 00:20:56,172 --> 00:21:01,051 Man, was he fat. So, so fat. 358 00:21:02,470 --> 00:21:03,846 You know what? Forget it. 359 00:21:03,929 --> 00:21:08,184 I know me. When I saw him I would never be able to apologize to him. 360 00:21:10,936 --> 00:21:14,356 Too fat. Big, fat fatty. 25183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.