All language subtitles for Mixed.By.Erry.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,800 --> 00:00:36,360 BASED ON A TRUE STORY 4 00:01:34,920 --> 00:01:38,760 Maestro, what an honor! Hey, kid, make the maestro a coffee! 5 00:01:38,840 --> 00:01:39,960 Give me that bag. 6 00:01:40,040 --> 00:01:42,400 Maestro, if you need playing cards, cigarettes-- 7 00:01:42,480 --> 00:01:46,520 Sir, my nephew's incredible, a genius. Maybe you could listen to him-- 8 00:01:47,920 --> 00:01:51,480 -I was telling him something important! -There's plenty of time! 9 00:01:51,560 --> 00:01:54,960 Maestro! Take a seat. Come over here. Have a seat. 10 00:01:55,040 --> 00:01:57,760 The room is at your disposal. This is your bed. 11 00:01:57,840 --> 00:02:01,200 The top one is comfortable and airy, but you'll need to climb. 12 00:02:01,280 --> 00:02:02,160 Plus, look up there. 13 00:02:03,080 --> 00:02:06,160 There's mold and rubble that might fall on your head. 14 00:02:06,240 --> 00:02:09,720 This is the least uncomfortable, but it's the most cramped. 15 00:02:09,800 --> 00:02:11,680 You decide. Taste is taste. 16 00:02:12,280 --> 00:02:13,560 Which do you prefer? 17 00:02:30,520 --> 00:02:31,760 Wake up, kid! 18 00:02:32,720 --> 00:02:34,080 Come on, wake up! 19 00:02:34,960 --> 00:02:37,520 Tell me, are you who they told me you are? 20 00:02:37,600 --> 00:02:39,120 Well, I mean-- 21 00:02:39,200 --> 00:02:41,160 Kid, are you Enrico by Erry or not? 22 00:02:41,240 --> 00:02:42,560 -Yes. -All right. 23 00:02:43,160 --> 00:02:44,440 Listen carefully. 24 00:02:44,520 --> 00:02:47,560 Your brother Angelo's friends told me to give you a message. 25 00:02:47,640 --> 00:02:50,960 The money is safe. It's buried at a construction site. 26 00:02:51,040 --> 00:02:54,600 Tomorrow they'll pour concrete on it and build tennis courts. 27 00:02:54,680 --> 00:02:56,720 The concession expires in ten years. 28 00:02:56,800 --> 00:03:01,160 With a small bid, you'll get the courts with all the money underneath. 29 00:03:01,240 --> 00:03:03,080 And you'll be rich again. 30 00:03:04,360 --> 00:03:06,880 -Kid, do you understand me or not? -Yes. 31 00:03:06,960 --> 00:03:09,440 In ten years, we'll be rich again. 32 00:03:09,520 --> 00:03:13,160 Just out of curiosity, I've been in jail for 20 years. 33 00:03:13,240 --> 00:03:15,640 I may not know what's going on outside. 34 00:03:16,160 --> 00:03:17,760 But to have that much money, 35 00:03:18,480 --> 00:03:20,160 who the fuck are you? 36 00:03:23,120 --> 00:03:23,960 Yeah. 37 00:03:36,520 --> 00:03:37,400 Hello? 38 00:03:38,240 --> 00:03:40,040 Hey, Pasquale, what's up? 39 00:03:40,120 --> 00:03:44,240 Okay. Yes, I'll tell her right away. Bye. 40 00:03:50,680 --> 00:03:51,960 Marisa! 41 00:03:54,840 --> 00:03:56,880 Marisa! 42 00:03:58,080 --> 00:04:00,040 Hi, Marisa. Your husband called. 43 00:04:00,120 --> 00:04:03,280 He said he's on his way and to get the tea ready. 44 00:04:03,360 --> 00:04:04,520 Thanks, Carmela. 45 00:04:04,600 --> 00:04:05,440 Bye. 46 00:04:06,040 --> 00:04:09,760 When uphill, shift into gear. You won't get tired with lighter pedals. 47 00:04:09,840 --> 00:04:10,960 Let me take a ride. 48 00:04:11,040 --> 00:04:13,840 No. It's expensive. You'll end up falling and breaking it. 49 00:04:13,920 --> 00:04:15,040 -Just one. -No can do. 50 00:04:15,120 --> 00:04:16,600 How do the pedals get lighter? 51 00:04:16,680 --> 00:04:18,800 As I said, if you put it into gear, they run lighter. 52 00:04:18,880 --> 00:04:19,920 Peppe! 53 00:04:21,480 --> 00:04:24,720 Angelo! Your father called. You have to make the tea. 54 00:04:24,800 --> 00:04:26,120 What a drag. 55 00:04:26,200 --> 00:04:29,160 I know it's the gears, but how does the mechanism work? 56 00:04:29,240 --> 00:04:30,520 Mom, five more minutes! 57 00:04:30,600 --> 00:04:33,320 Don't make me come down there! Where's Enrico? 58 00:04:33,400 --> 00:04:35,640 I don't know. I guess at the shop, as usual. 59 00:04:35,720 --> 00:04:37,880 Go get him! Go on! Move! 60 00:04:37,960 --> 00:04:40,200 Again, if you put it into gear, it's lighter. 61 00:04:40,280 --> 00:04:42,440 I get it. If you put it into gear… 62 00:04:42,520 --> 00:04:44,320 Never mind. You don't know. 63 00:04:44,400 --> 00:04:48,160 -Let's go get Enrico at the shop. -Why is your brother always in there? 64 00:04:48,240 --> 00:04:50,440 -Is he retard? -What did you just say? 65 00:04:50,520 --> 00:04:52,800 Do you know who you're talking to? 66 00:04:52,880 --> 00:04:54,920 -I don't give a shit. -Angelo! Stop it! 67 00:04:55,000 --> 00:04:57,120 Angelo! Let's go! What are you doing? 68 00:04:57,200 --> 00:04:59,160 Get lost! You're still here? 69 00:04:59,240 --> 00:05:01,640 Come on, Angelo. Just ignore him. Let's go! 70 00:05:01,720 --> 00:05:05,520 You're still tuned in to Radio Kiss Kiss 108.8. 71 00:05:05,600 --> 00:05:10,480 Today I am delighted to play an amazing band not very famous in Italy. 72 00:05:10,560 --> 00:05:13,480 -Do you know them? -The Jackson 5, "I Want You Back." 73 00:05:13,560 --> 00:05:15,560 -It's the Jackson 5… -Erry. 74 00:05:15,640 --> 00:05:16,880 …with "I Want You Back." 75 00:05:16,960 --> 00:05:20,280 Unbelievable! He knows them all. How the fuck does he do it? 76 00:05:20,360 --> 00:05:23,280 I don't know, Don Ferdinando. He does it at home too. 77 00:05:23,360 --> 00:05:25,080 Erry, come on. We need to go. 78 00:05:25,160 --> 00:05:27,480 -Bye, Don Ferdinando. -Have a good day. 79 00:05:27,560 --> 00:05:28,600 Bye, kids. 80 00:06:57,160 --> 00:06:58,880 Hey, there! I'm home! 81 00:07:00,320 --> 00:07:02,520 -Hello, Pasquale. -Good morning, Marì. 82 00:07:02,600 --> 00:07:04,280 Dad! We made the tea! 83 00:07:04,360 --> 00:07:06,560 I made the darker one, like last time. 84 00:07:06,640 --> 00:07:08,120 Well done! Let's go see. 85 00:07:10,440 --> 00:07:13,280 What time did you wake up this morning? I didn't hear you. 86 00:07:13,360 --> 00:07:15,720 -At half past four. -Oh my! Why so early? 87 00:07:15,800 --> 00:07:18,960 Because I want to be in Piazza Garibaldi for the half past noon train from Milan. 88 00:07:19,040 --> 00:07:19,880 The good one. 89 00:07:19,960 --> 00:07:22,960 This morning, Don Salvatore, the delicatessen owner… 90 00:07:23,040 --> 00:07:23,880 Yeah? 91 00:07:23,960 --> 00:07:26,600 …he told everybody he's been putting stuff on our tab, 92 00:07:26,680 --> 00:07:27,800 and we still have to pay. 93 00:07:28,400 --> 00:07:29,640 It was really embarrassing. 94 00:07:29,720 --> 00:07:32,840 Just tell him we will pay. Look, I have 50 empty bottles. 95 00:07:32,920 --> 00:07:35,560 We'll fill them, sell them, and we'll pay Don Salvatore. 96 00:07:35,640 --> 00:07:38,600 He's such a pain in the ass! Kids, show me the tea! 97 00:07:40,520 --> 00:07:43,840 This is no good. It's too dark. You need to add water. 98 00:07:43,920 --> 00:07:45,680 -This one's perfect. Who made it? -I did. 99 00:07:45,760 --> 00:07:47,160 -No, Dad. I did. -No, I did. 100 00:07:47,240 --> 00:07:49,560 Don't fight. You both did well. 101 00:07:49,640 --> 00:07:51,800 Let's bottle that one for now. I'm in a hurry. 102 00:07:51,880 --> 00:07:55,280 -Dad, can we come to work with you? -We'll help you like last time. 103 00:07:55,360 --> 00:07:56,680 Come on, Dad! 104 00:07:56,760 --> 00:07:59,320 Come on! Mom? Just say yes, please! 105 00:07:59,400 --> 00:08:00,240 All right. 106 00:08:00,320 --> 00:08:01,880 -Come on, then! -Yes! Let's go! 107 00:08:01,960 --> 00:08:04,880 Kids, help me bottle. Quick, the train leaves soon. 108 00:08:13,280 --> 00:08:14,160 -Dad? -Yes? 109 00:08:15,000 --> 00:08:16,320 Are we poor? 110 00:08:17,560 --> 00:08:19,040 Peppe, what do you mean? 111 00:08:19,120 --> 00:08:22,000 What kind of question is that? What do you mean "poor"? 112 00:08:22,080 --> 00:08:24,240 Aniello's father got him this amazing thing. 113 00:08:24,320 --> 00:08:26,280 -Yeah? -A bike with a gearbox. 114 00:08:26,360 --> 00:08:29,280 Really? They've invented a bike with gears? 115 00:08:29,360 --> 00:08:31,760 Aniello got himself a bike with gears? 116 00:08:31,840 --> 00:08:32,680 Yes, Dad. 117 00:08:32,760 --> 00:08:35,280 When uphill, you put it in first gear, and it's lighter. 118 00:08:35,360 --> 00:08:37,760 It is lighter uphill? How is that even possible? 119 00:08:37,840 --> 00:08:39,760 It's got gears. You shift into first gear-- 120 00:08:39,840 --> 00:08:41,840 I won't ask for it on my birthday. 121 00:08:41,920 --> 00:08:44,720 We can't afford it anyway because we're poor, right? 122 00:08:44,800 --> 00:08:46,320 What are you talking about? 123 00:08:46,400 --> 00:08:48,800 First, we are not poor. 124 00:08:48,880 --> 00:08:51,560 There's food on our table every day, am I right? 125 00:08:51,640 --> 00:08:52,680 Yes. 126 00:08:52,760 --> 00:08:54,400 Plus, just so we are clear, 127 00:08:54,480 --> 00:08:57,520 how do you think Aniello's father earns his money? Do you know? 128 00:08:57,600 --> 00:08:59,600 -He works for Don Michele. -Yes. 129 00:08:59,680 --> 00:09:01,480 And what does he do for Don Michele? 130 00:09:01,560 --> 00:09:03,000 Kids, please. 131 00:09:03,520 --> 00:09:04,960 Never forget this. 132 00:09:05,040 --> 00:09:09,360 Besides the food, there's one thing that must never be missing in our house. 133 00:09:09,440 --> 00:09:10,600 That is honesty. 134 00:09:14,200 --> 00:09:16,400 Officer, perhaps I'm not being clear. 135 00:09:16,480 --> 00:09:18,640 At the shop, you'll pay the same price for one bottle 136 00:09:18,720 --> 00:09:20,040 as you pay me for a whole box. 137 00:09:20,120 --> 00:09:21,400 And why is it so cheap? 138 00:09:21,480 --> 00:09:25,640 Let's just say that these goods were meant for the American market. 139 00:09:25,720 --> 00:09:27,560 Just yesterday, they fell off the truck. 140 00:09:27,640 --> 00:09:31,200 It's very high-quality stuff that just came out of the distillery. 141 00:09:31,280 --> 00:09:33,000 By the way, enough with the chatter. 142 00:09:33,080 --> 00:09:35,840 Here, have a taste. So you can test it yourself. 143 00:09:35,920 --> 00:09:38,960 You know, it's always better to taste. Let me know. 144 00:09:42,520 --> 00:09:45,080 -It's good. -You didn't believe me. Top quality! 145 00:09:45,160 --> 00:09:47,760 Just for you, the whole box for 10,000 lire. 146 00:09:47,840 --> 00:09:50,080 -Fine. I'll take the box. -Excuse me, sir. 147 00:09:50,160 --> 00:09:54,000 Would you give me 200 lire to call my dad who is in the hospital in Battipaglia? 148 00:09:54,080 --> 00:09:57,720 Leave the gentleman alone! 200 lire for what? 149 00:09:57,800 --> 00:09:59,960 Go take a walk by the sea. Come on! 150 00:10:00,880 --> 00:10:04,800 I am so sorry, Officer. These kids won't give me a break. 151 00:10:04,880 --> 00:10:06,400 Give me 10,000 lire, please. 152 00:10:06,480 --> 00:10:08,800 They keep coming and going. Unbelievable. 153 00:10:08,880 --> 00:10:11,640 -It's a pleasure doing business with you. -Bye. 154 00:10:11,720 --> 00:10:13,320 Have a good day. 155 00:10:17,280 --> 00:10:19,720 -Hello, Don Pasquale. -Hi, Don Mimì. 156 00:10:19,800 --> 00:10:22,240 Wow! Who are these kids? Your children? 157 00:10:22,320 --> 00:10:25,080 -Yes. At times I bring them here with me. -I see. 158 00:10:25,160 --> 00:10:27,760 -Kids, say hello to Don Mimì! -Hello, Don Mimì. 159 00:10:27,840 --> 00:10:30,040 They're so cute. What are their names? 160 00:10:30,120 --> 00:10:33,600 The eldest one is Peppe. He's the genius of the family. 161 00:10:33,680 --> 00:10:34,800 Tell him what you've done. 162 00:10:34,880 --> 00:10:36,920 -I completed the fifth grade. -Really? 163 00:10:37,000 --> 00:10:39,800 So next year you're going to sixth grade? 164 00:10:39,880 --> 00:10:41,720 Well, he doesn't have to become a scientist. 165 00:10:41,800 --> 00:10:43,600 He got the diploma. Let's move on. 166 00:10:43,680 --> 00:10:47,200 This is Angelo, the youngest. He's really headstrong. 167 00:10:47,280 --> 00:10:49,160 -He's headstrong… -I am indeed. 168 00:10:49,240 --> 00:10:51,200 Then there's Enrico, the middle son. 169 00:10:51,280 --> 00:10:53,320 Erry, what do you like to do? 170 00:10:59,720 --> 00:11:01,240 -Name? -Revolver DJ. 171 00:11:01,320 --> 00:11:02,480 Have we met before? 172 00:11:02,560 --> 00:11:03,440 Maybe. 173 00:11:03,520 --> 00:11:05,520 I usually play at Veleno, in Vomero. 174 00:11:07,080 --> 00:11:08,760 No, we have met somewhere else. 175 00:11:09,360 --> 00:11:12,040 Maybe this summer. I played at the Lanternone in Palinuro. 176 00:11:12,120 --> 00:11:15,600 -It's you, then! That was a wild night! -Thank you. 177 00:11:15,680 --> 00:11:17,760 You'll play mid-evening when it gets busy. 178 00:11:17,840 --> 00:11:19,840 Go have a drink. It's on me. 179 00:11:27,640 --> 00:11:28,480 Name? 180 00:11:29,760 --> 00:11:30,600 Frattasio Enrico. 181 00:11:31,640 --> 00:11:34,400 What is it, the army? Don't you have a DJ name? 182 00:11:35,760 --> 00:11:37,800 A name… I was confused. 183 00:11:38,320 --> 00:11:40,720 So, my DJ name is 184 00:11:42,360 --> 00:11:45,160 DJ Enrico. 185 00:11:45,960 --> 00:11:47,520 And we've never met before? 186 00:11:49,000 --> 00:11:51,640 No, I don't think so. I'm from Forcella. I don't… 187 00:11:53,240 --> 00:11:57,000 Erry, I'll be honest. Tonight is a bit intense. 188 00:11:57,080 --> 00:11:58,880 I need to figure out where I can slot you in 189 00:11:58,960 --> 00:12:00,400 and how things are going to run. 190 00:12:00,480 --> 00:12:03,160 Hey, Scorpio! It's about time! 191 00:12:03,240 --> 00:12:06,240 I even called the hotel! They told me they couldn't find you. 192 00:12:19,840 --> 00:12:24,000 A big round of applause for DJ Pegaso! 193 00:12:26,600 --> 00:12:30,880 And now it is time for someone many of you already know. 194 00:12:30,960 --> 00:12:33,480 From Palinuro, our next contestant… 195 00:12:33,560 --> 00:12:37,000 Revolver DJ! 196 00:12:41,560 --> 00:12:42,680 Go get 'em. 197 00:12:43,800 --> 00:12:46,480 Scorpio! Still knocking back the melon vodka? 198 00:12:46,560 --> 00:12:48,360 You'll get drunk and play like shit. 199 00:12:48,440 --> 00:12:50,360 Sorry to disturb you. 200 00:12:50,440 --> 00:12:53,440 I need to know when my turn will be so I can get ready. 201 00:12:54,080 --> 00:12:55,880 What's your name again? 202 00:12:56,480 --> 00:12:58,680 -DJ Enrico. -Right, Enrico. Come here. 203 00:13:01,120 --> 00:13:03,320 Enrico, I can't let you play tonight 204 00:13:03,400 --> 00:13:05,120 because we've run on too long. 205 00:13:05,200 --> 00:13:08,520 Unfortunately, I absolutely have to close the club at 2:00 a.m. 206 00:13:08,600 --> 00:13:10,760 Otherwise, the cops will storm in. 207 00:13:12,480 --> 00:13:13,320 I see. 208 00:13:14,040 --> 00:13:16,960 So, you mean I'm not performing? 209 00:13:17,040 --> 00:13:19,520 It's that I've been here since 5:00 p.m., but… 210 00:13:19,600 --> 00:13:20,440 Sure. 211 00:13:21,120 --> 00:13:23,760 -Erry, do you have a job? -Yes, of course. 212 00:13:23,840 --> 00:13:25,360 I work in a record store. 213 00:13:26,040 --> 00:13:27,600 Are you a music consultant? 214 00:13:28,920 --> 00:13:32,680 Not really. It's just a store I've been going to since I was a kid. 215 00:13:32,760 --> 00:13:36,840 Since I was always around, the owner hired me to do the cleaning. 216 00:13:36,920 --> 00:13:42,760 But in my spare time, I make mix tapes that are quite popular in my neighborhood. 217 00:13:42,840 --> 00:13:44,040 Yeah. 218 00:13:45,280 --> 00:13:47,040 Enrico, I'll be honest with you. 219 00:13:47,880 --> 00:13:48,760 Yes. 220 00:13:48,840 --> 00:13:51,600 Being a DJ is a peculiar kind of job. 221 00:13:51,680 --> 00:13:52,760 It needs 222 00:13:53,720 --> 00:13:58,200 good looks, style, and internationality. 223 00:13:58,280 --> 00:14:01,000 Those are all things that I just don't see in you. 224 00:14:01,080 --> 00:14:05,160 Not to mention the name you chose sucks. You just added D and J to your name. 225 00:14:05,240 --> 00:14:08,280 Actually, I was really up for changing it. 226 00:14:10,040 --> 00:14:11,720 Erry, listen to me. 227 00:14:12,520 --> 00:14:15,480 Hold on to your job at the store. Don't ditch it. 228 00:14:20,640 --> 00:14:23,560 We've got this one here, a little smaller. It's amazing. 229 00:14:23,640 --> 00:14:27,240 It's got the cassette deck, the radio, AM and FM. 230 00:14:27,320 --> 00:14:30,560 Of course it's a bit more expensive, but the kid only turns 18 once. 231 00:14:30,640 --> 00:14:31,800 How much is it? 232 00:14:31,880 --> 00:14:33,200 Let's call it 30,000 lire. 233 00:14:33,280 --> 00:14:35,800 I'll add a nice music compilation for kids. 234 00:14:35,880 --> 00:14:37,960 Sting, Vasco Rossi, Pino Daniele, Baglioni. 235 00:14:38,040 --> 00:14:39,480 I'll have Enrico make it. 236 00:14:39,560 --> 00:14:42,560 He may be holding a broom, but he's a musical genius. 237 00:14:42,640 --> 00:14:45,480 Fine, let's buy this nice gift for the kid. 238 00:14:45,560 --> 00:14:49,040 Come by this afternoon to take the stereo all wrapped with the tape inside. 239 00:14:49,120 --> 00:14:50,800 -Take care. -Take care. 240 00:14:53,040 --> 00:14:54,480 Erry, I'm going home to eat. 241 00:14:55,520 --> 00:14:58,920 -Can I get you anything? -No, thanks. I'm going too. 242 00:14:59,000 --> 00:15:00,840 I'll finish one more tape and then go. 243 00:15:00,920 --> 00:15:03,080 Fine. I'll see you here at half past four. 244 00:15:24,840 --> 00:15:29,080 SONGS FOR FRANCESCA CHOSEN BY DJ ENRICO 245 00:15:58,600 --> 00:16:00,960 SONGS FOR FRANCESCA MIXED BY ERRY 246 00:16:02,640 --> 00:16:05,360 -Erry, come and eat! -Coming, Mom! 247 00:16:05,440 --> 00:16:06,760 Enrico! 248 00:16:07,680 --> 00:16:09,400 Erry! Where were you? 249 00:16:09,480 --> 00:16:11,040 -Did you make the tape? -Yes. 250 00:16:11,120 --> 00:16:12,520 -Did you write "To Francesca"? -Yes. 251 00:16:12,600 --> 00:16:14,480 -Did you put in Peppino di Capri? -Yes. 252 00:16:14,560 --> 00:16:15,680 Did you put "Cuore Matto"? 253 00:16:15,760 --> 00:16:18,440 No, Peppino. I just couldn't get myself to put it in. 254 00:16:18,520 --> 00:16:19,480 -You didn't? -No. 255 00:16:19,560 --> 00:16:23,160 What's wrong with you? "Cuore Matto" is Francesca's favorite song. I told you. 256 00:16:23,240 --> 00:16:24,720 She doesn't want to see me anymore. 257 00:16:24,800 --> 00:16:27,000 To win her back, I needed the bit that says, 258 00:16:27,080 --> 00:16:29,200 "A crazy heart that looks only for you…" 259 00:16:29,280 --> 00:16:31,040 If you don't like it, I'll keep it. 260 00:16:31,120 --> 00:16:33,960 Fine! Put it in my pocket. If she dumps me, it'll be your fault! 261 00:16:34,040 --> 00:16:35,840 Sure, Peppì, take it out on me! 262 00:16:35,920 --> 00:16:37,560 Now leave! I can't even get my hair right! 263 00:16:38,160 --> 00:16:39,040 Look at this hair! 264 00:16:39,120 --> 00:16:42,360 -Erry, hurry! Your food is getting cold! -I'm coming! 265 00:16:42,440 --> 00:16:45,640 -Did you see what's going on downstairs? -No, Angelo, tell me. 266 00:16:45,720 --> 00:16:48,360 It's full of cops, helicopters, and people on the streets. 267 00:16:48,440 --> 00:16:51,880 -They're arresting the king. Let's go see. -What? I'm starving! 268 00:16:51,960 --> 00:16:54,080 You can eat later! Mom, Enrico's not hungry. 269 00:16:54,160 --> 00:16:55,840 -What? -He said the food is not good. 270 00:16:55,920 --> 00:16:57,560 -What? -Peppì, you coming? 271 00:16:57,640 --> 00:17:00,360 What do I care? Look at my hair! 272 00:17:00,440 --> 00:17:02,760 I knew showering would be a terrible mistake. 273 00:17:05,080 --> 00:17:06,120 What's going on? 274 00:17:11,480 --> 00:17:13,480 Can you tell me what's going on? 275 00:17:30,440 --> 00:17:31,320 Hello? 276 00:17:32,280 --> 00:17:34,440 Hello? Who is it? 277 00:17:36,640 --> 00:17:38,360 -Hey! -Come down for a second. 278 00:17:38,440 --> 00:17:41,440 -Are you mad? What if my father sees us? -He won't. Come down! 279 00:17:41,520 --> 00:17:43,080 I have something for you. 280 00:17:43,160 --> 00:17:45,640 I told you we'd better not see each other anymore. 281 00:17:45,720 --> 00:17:48,880 Okay, but now come down for a sec. I need to give you something. 282 00:17:50,200 --> 00:17:51,040 Wait there. 283 00:18:01,760 --> 00:18:02,840 What do you want? 284 00:18:05,400 --> 00:18:07,680 To make up for the times I piss you off. 285 00:18:10,960 --> 00:18:12,200 Peppe! 286 00:18:13,440 --> 00:18:16,360 Hey. Can I call you later to find out if you liked it? 287 00:18:34,800 --> 00:18:36,920 Hey, look where you're going, idiot! 288 00:18:37,000 --> 00:18:38,520 -Sorry. -"Sorry" my ass. 289 00:18:38,600 --> 00:18:41,080 -Idiot! -Alfò, do you know who this is? 290 00:18:41,160 --> 00:18:43,400 The idiot who does the cleaning at the record store. 291 00:18:43,480 --> 00:18:46,280 -Yes, it's him. -I don't just do the cleaning. I'm a DJ. 292 00:18:46,360 --> 00:18:48,120 Really? Are you a DJ? 293 00:18:48,200 --> 00:18:49,400 Are you kidding me? 294 00:18:50,160 --> 00:18:52,320 Piss off, you piece of shit! 295 00:18:52,920 --> 00:18:55,440 -Francesca! Who was it? -No one, Mom. 296 00:19:18,400 --> 00:19:20,520 This compilation is for Francesca. 297 00:19:21,160 --> 00:19:22,960 From her beloved Peppe. 298 00:19:24,960 --> 00:19:27,160 Greetings from DJ Erry. 299 00:19:57,440 --> 00:19:58,760 Excuse me? 300 00:19:58,840 --> 00:20:00,160 Who the fuck are you? 301 00:21:23,240 --> 00:21:24,800 Brothers and sisters. 302 00:21:24,880 --> 00:21:27,200 We are gathered here in the House of the Lord 303 00:21:27,280 --> 00:21:31,720 to wed our beloved children, Giuseppe and Francesca. 304 00:21:32,320 --> 00:21:33,160 Let us pray. 305 00:21:36,520 --> 00:21:38,400 Hey! Erry. 306 00:21:38,480 --> 00:21:40,240 The traffic was crazy. 307 00:21:43,520 --> 00:21:44,920 Angelo's here. 308 00:21:45,000 --> 00:21:47,840 -Did I miss something? -No, you didn't. It just started. 309 00:21:49,080 --> 00:21:51,040 -How are you? -Terrible. 310 00:21:51,560 --> 00:21:54,000 -Why? What happened? -Something unbelievable. 311 00:21:54,080 --> 00:21:56,400 Eduardo De Filippo came to our prison. 312 00:21:56,480 --> 00:21:59,280 -De Filippo came to the Filangieri? -Yeah. 313 00:21:59,360 --> 00:22:02,000 He wants to set up a show with the kids from the juvie. 314 00:22:02,080 --> 00:22:03,040 He auditioned me. 315 00:22:03,120 --> 00:22:06,640 He said, "Frattasio, you're a genius! We'll do great things together." 316 00:22:08,000 --> 00:22:10,640 You mean you're going to do a show with Eduardo De Filippo? 317 00:22:10,720 --> 00:22:11,600 No! 318 00:22:13,960 --> 00:22:15,880 No. That's why I feel terrible. 319 00:22:15,960 --> 00:22:18,720 You know what he asked me on the first day of rehearsals? 320 00:22:18,800 --> 00:22:20,400 "Frattasio, when do you get out?" 321 00:22:20,480 --> 00:22:23,800 I told him, "I turn 18 in six months, then I'll be out by law." 322 00:22:23,880 --> 00:22:25,160 -Sure. -Guess what he said. 323 00:22:25,240 --> 00:22:26,440 "Huh!" 324 00:22:26,520 --> 00:22:30,080 "What do I do if you get out? I lose my lead actor?" 325 00:22:30,160 --> 00:22:33,840 I said, "Maestro, I'm sorry I only committed an attempted murder." 326 00:22:33,920 --> 00:22:36,720 "Next time I'll kill the guy so I can do the show with you." 327 00:22:36,800 --> 00:22:37,720 Sure. 328 00:22:39,960 --> 00:22:40,920 How are you? 329 00:22:41,800 --> 00:22:43,800 Not bad. I still do the cleaning at the store 330 00:22:43,880 --> 00:22:46,000 and mix tapes for our neighborhood. 331 00:22:46,080 --> 00:22:48,720 I heard it's going well. You sell a lot of compilations. 332 00:22:48,800 --> 00:22:51,240 Word kind of got out, and it brings in extra money. 333 00:22:51,320 --> 00:22:52,680 -Better than nothing. -Yes-- 334 00:22:53,520 --> 00:22:55,000 The word of the Lord. 335 00:22:55,080 --> 00:22:57,600 SCALES, APPLIANCES 336 00:22:57,680 --> 00:22:59,680 BEDS, SOFAS, MATTRESSES 337 00:22:59,760 --> 00:23:01,760 BESPOKE BEDROOMS 338 00:23:01,840 --> 00:23:03,840 BEDS, SOFAS 339 00:23:11,720 --> 00:23:14,400 -Hey, now watch your step. -Load this next. 340 00:23:14,920 --> 00:23:16,600 There's no way. 341 00:23:17,400 --> 00:23:21,560 No, never mind. Take out these big ones. We'll do this one later. 342 00:23:27,160 --> 00:23:28,320 Doesn't it feel weird? 343 00:23:30,000 --> 00:23:32,320 -What's going on? -Guess what. 344 00:23:32,400 --> 00:23:36,000 They made me an offer for the store, so I decided to retire early. 345 00:23:36,800 --> 00:23:38,480 I didn't tell you because of superstition. 346 00:23:40,560 --> 00:23:41,880 What do I do now? 347 00:23:41,960 --> 00:23:44,160 Erry, many people have passed through here. 348 00:23:44,240 --> 00:23:47,600 You are the only talented one. You'll never struggle. 349 00:23:48,280 --> 00:23:49,760 I don't know, Don Ferdinà. 350 00:23:49,840 --> 00:23:52,640 All I know, it was convenient for me to do the cleaning here. 351 00:23:52,720 --> 00:23:55,680 Well, you can take all these records… 352 00:23:55,760 --> 00:23:58,640 They will be your severance. And follow your passion. 353 00:24:00,000 --> 00:24:01,480 I don't know, Don Ferdinà. 354 00:24:01,560 --> 00:24:05,040 I would like to be a DJ, but I don't know if I'm suited to it. 355 00:24:05,120 --> 00:24:07,080 I'm not like the others. 356 00:24:07,160 --> 00:24:09,520 I don't have style, internationality… 357 00:24:09,600 --> 00:24:13,760 Style? Internationality? Who told you you have to do things like in the North? 358 00:24:14,360 --> 00:24:15,360 Now listen to me. 359 00:24:17,040 --> 00:24:19,520 Start your own business and move on. 360 00:24:20,880 --> 00:24:24,480 Erry, you know what? DJs can even be born in Forcella. 361 00:24:36,680 --> 00:24:38,960 Guys, let's not make trouble. 362 00:24:39,040 --> 00:24:42,400 Everyone takes the cartons due to them, understand? 363 00:24:42,480 --> 00:24:44,520 I don't want any trouble, guys. 364 00:24:44,600 --> 00:24:46,600 -Mohammed, stop pushing! -Okay? 365 00:24:46,680 --> 00:24:49,640 Don't stand so close to me. Respect the order of arrival. 366 00:24:49,720 --> 00:24:52,640 There's always less stuff. I need it. I have three kids. 367 00:24:52,720 --> 00:24:54,320 You think I'm here for fun? 368 00:24:54,400 --> 00:24:57,240 That I like coming to the harbor at 4:00 a.m. in this cold? 369 00:24:57,320 --> 00:25:00,160 And how come every time we talk, you have one more kid? 370 00:25:00,240 --> 00:25:03,080 -The latest was born last week. -Whatever. Stand back. 371 00:25:03,160 --> 00:25:04,960 I'm telling you. Watch out. 372 00:25:06,120 --> 00:25:07,240 Don't throw it like that. 373 00:25:10,880 --> 00:25:13,080 Guys, the cops are here! The cops, guys! 374 00:25:14,360 --> 00:25:16,000 Guys, here come the cops! 375 00:25:20,480 --> 00:25:21,320 Stop! 376 00:25:40,760 --> 00:25:41,920 Did it go badly again? 377 00:25:42,000 --> 00:25:44,960 Someone decided that cigarette smuggling must stop. 378 00:25:45,960 --> 00:25:48,480 The next load is on Monday, but I might go earlier. 379 00:25:49,600 --> 00:25:51,000 What are you doing here? 380 00:25:52,600 --> 00:25:53,840 Aren't you at the store? 381 00:25:55,440 --> 00:25:56,520 Erry, we can't. 382 00:25:56,600 --> 00:25:59,480 Doing it on the side is fine, but you can't make a living from it. 383 00:25:59,560 --> 00:26:01,520 If no one has ever done it, there's a reason. 384 00:26:01,600 --> 00:26:04,200 Yes, but my compilations are really in demand. 385 00:26:04,280 --> 00:26:06,200 I can't meet all orders. 386 00:26:06,280 --> 00:26:08,800 And it'll be easy for us to copy these records. 387 00:26:08,880 --> 00:26:10,520 Of course you can't meet all the orders. 388 00:26:10,600 --> 00:26:13,600 How many tapes do you think you can make in a day? 389 00:26:13,680 --> 00:26:16,080 -It takes an hour to copy a one-hour tape. -Okay. 390 00:26:16,160 --> 00:26:17,480 So one per hour per stereo. 391 00:26:17,560 --> 00:26:21,160 So, even if we bought two, three, let's say five stereos, 392 00:26:21,240 --> 00:26:24,160 and we only slept five hours a night, how many tapes can we make? 393 00:26:24,240 --> 00:26:25,880 -Fifty a day? -That's right! 394 00:26:25,960 --> 00:26:28,520 That would be 50-60,000 lire net per day. 395 00:26:28,600 --> 00:26:30,480 Minus expenses, divided by two… 396 00:26:31,000 --> 00:26:33,000 Erry, it can't be done! 397 00:26:36,880 --> 00:26:39,440 Isn't there a faster way to make the tapes? 398 00:26:40,840 --> 00:26:42,240 What do you mean, Francesca? 399 00:26:42,760 --> 00:26:45,080 I mean, people have gone to the moon. 400 00:26:45,160 --> 00:26:50,920 There must be something, like a device, I don't know, that makes tapes faster. 401 00:26:51,760 --> 00:26:52,600 I mean… 402 00:27:07,440 --> 00:27:09,480 FLASH ELECTRONICS 403 00:27:10,520 --> 00:27:13,440 Wow! Basically, I mean… 404 00:27:14,160 --> 00:27:18,040 They've done this thing where you can press a button on the TV, 405 00:27:18,120 --> 00:27:20,960 and you get pages like in a newspaper. 406 00:27:21,040 --> 00:27:24,840 It's called "teletext," but it's still being tested. 407 00:27:24,920 --> 00:27:25,800 How do you know? 408 00:27:26,600 --> 00:27:29,160 It's also written here. Nothing here either though. 409 00:27:32,440 --> 00:27:36,680 Don Alfredo, forgive me for saying so, but your products are very poor quality. 410 00:27:36,760 --> 00:27:38,920 Hey, kid, that's not how it works. 411 00:27:39,000 --> 00:27:41,400 If you want to read the magazines, you have to buy them. 412 00:27:41,480 --> 00:27:44,240 So, you want me to buy 20 magazines at face value 413 00:27:44,320 --> 00:27:46,120 without checking them first? 414 00:27:46,960 --> 00:27:49,040 I'll take that one. Electronics and Computers. 415 00:27:49,560 --> 00:27:50,720 -This one? -Yes. 416 00:27:54,120 --> 00:27:55,760 Guys, I found it. 417 00:27:55,840 --> 00:27:57,360 Duplicator Graff. 418 00:27:58,000 --> 00:28:00,040 It duplicates an hour-long tape in two minutes. 419 00:28:00,120 --> 00:28:02,080 Really? This changes everything! 420 00:28:02,160 --> 00:28:03,160 Let me see. 421 00:28:03,240 --> 00:28:04,960 With full professional quality. 422 00:28:05,680 --> 00:28:08,040 I mean, what did I tell you? 423 00:28:08,120 --> 00:28:10,840 Is it possible that, in the age of teletext, 424 00:28:10,920 --> 00:28:13,240 there's no such thing as… 425 00:28:14,680 --> 00:28:16,800 Erry, are you nuts? It costs seven million. 426 00:28:17,400 --> 00:28:18,840 That changes everything again. 427 00:28:18,920 --> 00:28:22,440 We don't have money to rent the store, let alone seven million. 428 00:28:22,520 --> 00:28:26,160 Erry, forget about it. I told you, this can't be done. 429 00:28:28,560 --> 00:28:29,920 Unless… 430 00:28:34,400 --> 00:28:38,280 Unless we ask a family friend. 431 00:28:51,120 --> 00:28:53,080 -Don Mario, the boys are here. -Okay. 432 00:29:00,000 --> 00:29:01,600 Good evening, Don Mario. 433 00:29:02,880 --> 00:29:03,760 Good evening. 434 00:29:10,880 --> 00:29:13,160 Well, Don Mario, to keep it short, 435 00:29:13,240 --> 00:29:16,480 me and my brother Enrico here, we thought 436 00:29:16,560 --> 00:29:20,040 since he's been in the record industry for many years now, 437 00:29:20,120 --> 00:29:22,160 which, as you know, is on the rise-- 438 00:29:22,240 --> 00:29:23,680 How much do you need? 439 00:29:24,960 --> 00:29:26,640 Eight million, Don Mario. 440 00:29:26,720 --> 00:29:31,840 Specifically, it would be seven million for a professional duplicator 441 00:29:31,920 --> 00:29:33,960 and the rest to rent a store-- 442 00:29:34,040 --> 00:29:36,280 Do you know the terms of the loan? 443 00:29:37,120 --> 00:29:38,680 We can imagine them. 444 00:29:38,760 --> 00:29:41,760 But since we're here, if you could tell us again, 445 00:29:41,840 --> 00:29:42,920 to jog our memory. 446 00:29:43,000 --> 00:29:45,800 For eight million, after a month, you have to pay me back nine. 447 00:29:46,560 --> 00:29:49,720 After two months, twelve. After three, fifteen. 448 00:29:49,800 --> 00:29:52,040 After four, zero. 449 00:29:52,120 --> 00:29:55,320 The debt will be cancelled. You won't have to repay me. 450 00:30:00,760 --> 00:30:02,480 -Now go! -Yes. 451 00:30:02,560 --> 00:30:07,720 ERRY'S RECORD SHOP 452 00:30:07,800 --> 00:30:10,800 Guys, we said Madonna, Bennato, and Vasco Rossi, right? 453 00:30:10,880 --> 00:30:12,200 It's 15,000 lire, please! 454 00:30:12,880 --> 00:30:14,800 How much longer for Battisti? 455 00:30:14,880 --> 00:30:17,840 It's a matter of minutes. Enrico, how long for Battisti? 456 00:30:17,920 --> 00:30:19,440 -Hi. Listen. -Hi. 457 00:30:19,520 --> 00:30:21,960 I bought the Gloria Jones version of "Tainted Love" from you. 458 00:30:22,040 --> 00:30:24,440 Do you have the Soft Cell one too? 459 00:30:24,520 --> 00:30:26,680 What can you recommend about New Romantic? 460 00:30:27,560 --> 00:30:33,000 Well, about the first thing you mentioned, there should be no problem. 461 00:30:33,080 --> 00:30:36,400 -As for the second-- -"Avalon" by Roxy Music. 462 00:30:36,920 --> 00:30:39,720 "Avalon"? What kind of advice is "Avalon"? 463 00:30:40,440 --> 00:30:42,240 "True" by Spandau Ballet, then. 464 00:30:42,320 --> 00:30:44,400 God, you'll say "Rio" by Duran Duran next. 465 00:30:44,480 --> 00:30:46,760 No, I would say "Forever Young" by Alphaville. 466 00:30:46,840 --> 00:30:49,160 Not "Do You Really Want to Hurt Me" by Culture Club? 467 00:30:49,240 --> 00:30:50,840 -"Vienna," Ultravox. -"Too Shy." 468 00:30:50,920 --> 00:30:52,560 All right, you asked for it. 469 00:30:53,080 --> 00:30:54,960 "Mad World," Tears For Fears. 470 00:31:00,800 --> 00:31:02,520 I don't know it. 471 00:31:03,560 --> 00:31:06,880 Sure, because it's a genre between new romantic and new wave. 472 00:31:06,960 --> 00:31:11,000 I know if you like new romantic songs, you'll also like new wave songs. 473 00:31:11,720 --> 00:31:14,880 I can put them at the end of the tape so you can listen to them. 474 00:31:15,760 --> 00:31:18,040 But if I don't like it, you'll make me a new one. 475 00:31:20,720 --> 00:31:23,560 My God, what a pain in the ass she is. 476 00:31:23,640 --> 00:31:25,840 Erry, move. It's one hell of a day. 477 00:31:26,600 --> 00:31:27,480 Battisti! 478 00:31:27,560 --> 00:31:31,560 I… Battisti, I got it! It's here. Battisti, let's look for it. 479 00:31:31,640 --> 00:31:35,480 Each LP we duplicate lasts about 45 minutes, right? 480 00:31:35,560 --> 00:31:39,280 And since ours are one-hour tapes, that's 60 minutes. 481 00:31:39,360 --> 00:31:41,600 We've got about 15 minutes left, right? 482 00:31:41,680 --> 00:31:43,240 No, Erry, don't do that. 483 00:31:43,320 --> 00:31:46,520 Don't say 35, 45, 15 while I'm counting. I lose count! 484 00:31:46,600 --> 00:31:48,840 No, Peppino. Focus, it's important. 485 00:31:48,920 --> 00:31:51,200 Those 15 free minutes we have, 486 00:31:51,280 --> 00:31:53,880 we can fill them with a music selection by DJ Erry. 487 00:31:53,960 --> 00:31:56,040 You're the DJ. Put whatever you like. 488 00:31:56,120 --> 00:31:57,440 No, that's the point. 489 00:31:57,520 --> 00:32:01,120 I won't choose based on what I like, but based on the taste of the buyer. 490 00:32:01,200 --> 00:32:03,240 How do you know their taste? 491 00:32:03,320 --> 00:32:04,480 If you buy Duran Duran, 492 00:32:04,560 --> 00:32:08,040 I'm sure you'll also like Spandau Ballet, even if you don't know them. 493 00:32:08,120 --> 00:32:10,640 If you listen to Joe Cocker, you'll also like Zucchero. 494 00:32:10,720 --> 00:32:13,480 If you like the new romantics, you like the new wave. 495 00:32:13,560 --> 00:32:15,720 I'll add them at the end, and you'll listen to them. 496 00:32:15,800 --> 00:32:18,600 I bet you'll end up buying Joe Cocker's tape as well. 497 00:32:18,680 --> 00:32:21,720 We get more music out there and make more money. 498 00:32:23,040 --> 00:32:25,720 I didn't understand a word. There's nine million here. 499 00:32:25,800 --> 00:32:26,840 Four million here. 500 00:32:27,440 --> 00:32:29,040 -Nine plus four? -Thirteen. 501 00:32:30,400 --> 00:32:32,240 -How much? -Thirteen million. 502 00:32:32,320 --> 00:32:35,240 Minus expenses and the money we owe Don Mario, 503 00:32:36,040 --> 00:32:37,440 that's one million each. 504 00:32:37,520 --> 00:32:39,360 God, that's a lot of money! 505 00:32:42,600 --> 00:32:45,560 -What's wrong, Erry? Aren't you happy? -I mean, I don't know. 506 00:32:45,640 --> 00:32:49,680 -We're just selling in the neighborhood. -Who else do you want to sell them to? 507 00:32:49,760 --> 00:32:53,480 To other people from other neighborhoods, other cities. 508 00:32:53,560 --> 00:32:55,120 And other regions too. Why not? 509 00:32:55,720 --> 00:32:56,600 Are you nuts? 510 00:32:56,680 --> 00:32:59,960 Listen, Peppì. If we've sold all these tapes in 15 days, 511 00:33:00,040 --> 00:33:01,600 imagine if we got better organized. 512 00:33:01,680 --> 00:33:04,480 Even better? Do you want to sell them in bulk? 513 00:33:04,560 --> 00:33:06,360 In stores? In market stalls? 514 00:33:06,440 --> 00:33:09,080 Good idea. I hadn't thought about that. 515 00:33:09,160 --> 00:33:11,120 Erry, forget it. It's not feasible. 516 00:33:11,200 --> 00:33:14,560 It would take a huge capillary sales network that, 517 00:33:15,200 --> 00:33:16,800 as a matter of fact, we do 518 00:33:18,400 --> 00:33:19,280 have. 519 00:33:24,200 --> 00:33:25,640 Guys, let's face it. 520 00:33:26,280 --> 00:33:27,800 Everything is bound to end. 521 00:33:27,880 --> 00:33:30,080 Cigarettes have now reached the butt. 522 00:33:30,160 --> 00:33:31,240 But today, 523 00:33:32,040 --> 00:33:33,640 I want to talk about the future. 524 00:33:38,640 --> 00:33:40,120 And the future is a tape? 525 00:33:40,200 --> 00:33:43,680 -Not one, but tons of tapes. -How much do you make on a carton? 526 00:33:43,760 --> 00:33:46,400 We make 150 a packet and 1,000 a carton. 527 00:33:46,480 --> 00:33:48,760 And we risk jail for 1,000 lire? 528 00:33:49,400 --> 00:33:51,760 We sell the tapes to you for 2,500 lire. 529 00:33:51,840 --> 00:33:53,680 You resell them for 5,000. 530 00:33:53,760 --> 00:33:58,000 Not five lire more, not five less. We give you as many as you want. 531 00:33:58,080 --> 00:33:59,000 Zero risk, 532 00:33:59,880 --> 00:34:02,440 and we become rich. Both us and you guys. 533 00:34:12,120 --> 00:34:14,520 Don't you want to count it, Don Mario? 534 00:34:16,080 --> 00:34:17,200 I just did. 535 00:34:19,920 --> 00:34:23,600 By the way, Don Mario, me and my brother Enrico, 536 00:34:23,680 --> 00:34:26,600 we kind of wanted to step up operations. 537 00:34:26,680 --> 00:34:29,320 In our small way, even though the business is-- 538 00:34:29,400 --> 00:34:30,520 How much do you need? 539 00:34:32,920 --> 00:34:34,360 We need 200 million. 540 00:34:36,480 --> 00:34:37,560 200 million? 541 00:34:37,640 --> 00:34:40,720 Actually, 210 to be exact. 542 00:34:41,840 --> 00:34:44,640 That is if you don't need round figures, of course. 543 00:34:44,720 --> 00:34:46,080 I'll be honest with you guys. 544 00:34:46,160 --> 00:34:49,720 The prices depend on the quantity of tapes you take. 545 00:34:49,800 --> 00:34:51,640 The minimum is 10,000 units. 546 00:34:51,720 --> 00:34:55,040 Below that number, you can go buy them at the store. 547 00:34:55,120 --> 00:34:58,000 -Fine. -Fine what? How many do you need? 548 00:34:58,680 --> 00:34:59,560 All of them. 549 00:34:59,640 --> 00:35:03,000 Guys, don't waste my time. How many? 10,000, 15,000? 550 00:35:03,080 --> 00:35:06,800 We don't need 10 or 15,000. We need all of them. 551 00:35:14,160 --> 00:35:16,440 Guys, let's get to work! 552 00:35:16,520 --> 00:35:20,320 These gentlemen want to buy a few tapes! Hey, you! 553 00:35:34,800 --> 00:35:37,760 ERRY'S RECORD STORE 554 00:36:09,760 --> 00:36:10,920 Peppe, what time is it? 555 00:36:11,880 --> 00:36:13,720 You asked me two minutes ago. 556 00:36:13,800 --> 00:36:17,320 If it was 9:05 two minutes ago, it's probably 9:07 now. 557 00:36:18,320 --> 00:36:19,920 Are you sure they understood? 558 00:36:21,560 --> 00:36:23,440 Yes! We fucking told them 50 times! 559 00:36:23,520 --> 00:36:26,000 These damn smugglers don't understand shit! 560 00:36:26,080 --> 00:36:28,080 Maybe they just hit a little traffic. 561 00:36:28,160 --> 00:36:30,600 What traffic? You think they drive a car? 562 00:36:30,680 --> 00:36:33,920 I'm telling you, they've forgotten. They're unreliable. 563 00:36:34,000 --> 00:36:35,480 That's the truth. 564 00:37:11,320 --> 00:37:12,760 Do you guys know who I am? 565 00:37:24,200 --> 00:37:27,880 Hello? Orthopedic Trauma Center. How can I help? 566 00:37:27,960 --> 00:37:30,400 -Hello… Yes, good… -Hello? 567 00:37:30,480 --> 00:37:32,160 Good morning. This is Enrico. 568 00:37:32,240 --> 00:37:34,520 So what? What can I do for you? 569 00:37:35,120 --> 00:37:37,320 I don't… I don't know. 570 00:37:37,400 --> 00:37:40,400 Maybe I need to talk to someone I know there? 571 00:37:40,480 --> 00:37:43,320 Listen, don't be cheeky. I'm really not in the mood. 572 00:37:43,400 --> 00:37:46,120 A truckload of Moroccans beaten to a pulp just arrived. 573 00:37:46,200 --> 00:37:47,200 Who do you want to-- 574 00:37:53,600 --> 00:37:56,200 You owe me ten million for the damage you caused. 575 00:37:56,800 --> 00:37:58,720 And then you shut this shithole down. 576 00:38:07,800 --> 00:38:08,840 Good morning. 577 00:38:09,880 --> 00:38:11,640 Good morning! 578 00:38:14,720 --> 00:38:16,200 Hey, guys! I'm back! 579 00:38:18,400 --> 00:38:19,760 Why the long faces? 580 00:38:20,360 --> 00:38:23,640 What is it, kiddo? Isn't uncle playing nice? 581 00:38:24,720 --> 00:38:27,280 Well, lucky for you, she takes after me. 582 00:38:28,080 --> 00:38:30,520 -Thank God. -Angiolé. 583 00:38:30,600 --> 00:38:33,840 On your special day, Mommy has made you your favorite dish. 584 00:38:33,920 --> 00:38:36,600 -Salted cod. -No, Mom, you shouldn't have. 585 00:38:36,680 --> 00:38:37,680 But I wanted to. 586 00:38:38,520 --> 00:38:40,000 -Fine. -Erry, you're not eating? 587 00:38:40,080 --> 00:38:42,600 -No. I'm not hungry today. -Peppe, you neither? 588 00:38:43,360 --> 00:38:44,760 My stomach's in a knot. 589 00:38:44,840 --> 00:38:47,080 -Shall I make something else? A broth? -No. 590 00:38:47,160 --> 00:38:48,680 A slice of meat with olive oil? 591 00:38:48,760 --> 00:38:51,080 -Guys, are you okay? -Mom, everything's fine! 592 00:38:51,160 --> 00:38:54,040 Don't interrogate us just because we're not eating. 593 00:38:54,120 --> 00:38:56,600 -We're just not hungry. -I get it. I'll take the dishes. 594 00:38:56,680 --> 00:39:00,000 No, leave. Maybe I'll have seconds. I'll eat it. 595 00:39:00,080 --> 00:39:01,480 Let me give you a hand, Mom. 596 00:39:01,560 --> 00:39:03,720 Don't worry. It's okay. You've got the baby. 597 00:39:11,920 --> 00:39:14,440 So, guys what happened? 598 00:39:15,040 --> 00:39:18,320 Nothing happened, Dad. Ups and downs at work. 599 00:39:19,680 --> 00:39:21,520 And how down are the downs? 600 00:39:24,720 --> 00:39:27,000 Well, Dad, what should we say? Let's see. 601 00:39:27,080 --> 00:39:30,080 There's this Moroccan mafia boss, 602 00:39:30,640 --> 00:39:33,840 who, overnight, sent a dozen of his compatriots to the hospital 603 00:39:33,920 --> 00:39:36,000 after they dared to do business with us. 604 00:39:36,080 --> 00:39:39,480 He said if we don't close the shop and give him ten million, he'll knife us. 605 00:39:39,560 --> 00:39:41,880 But all in all, this is a minor problem. 606 00:39:41,960 --> 00:39:44,000 What's really killing my appetite 607 00:39:44,080 --> 00:39:46,520 is that if we don't sell 80,000 tapes within a month, 608 00:39:46,600 --> 00:39:48,440 and if we don't return 200 million to Don Mario, 609 00:39:48,520 --> 00:39:50,640 there will be no more Frattasios. 610 00:39:51,520 --> 00:39:52,560 How about it? 611 00:39:52,640 --> 00:39:54,520 Are the downs down enough, Dad? 612 00:39:57,040 --> 00:39:58,080 Angelo. 613 00:39:59,240 --> 00:40:00,200 What do you think? 614 00:40:01,280 --> 00:40:02,120 About what? 615 00:40:02,800 --> 00:40:03,920 You know. 616 00:40:04,000 --> 00:40:06,360 About the fucker who's threatening them. 617 00:40:06,440 --> 00:40:07,280 Right, yeah. 618 00:40:07,880 --> 00:40:09,920 Well, I think it can be resolved. 619 00:40:10,000 --> 00:40:12,800 If someone goes there and explains themselves properly, 620 00:40:12,880 --> 00:40:15,640 politely, of course, but firmly, 621 00:40:16,240 --> 00:40:18,320 I reckon it can be worked out. 622 00:40:18,400 --> 00:40:19,840 Plus, guys, honestly, 623 00:40:19,920 --> 00:40:22,560 if you don't eat this pasta with potatoes, I will. It's a shame. 624 00:40:32,200 --> 00:40:35,080 Angiolé, are you sure you only need a bit of equipment? 625 00:40:35,160 --> 00:40:37,480 If you want, we can take you there. 626 00:40:37,560 --> 00:40:40,200 Francesco told us you were like a brother to him in prison. 627 00:40:40,280 --> 00:40:41,840 No, thanks. Better not. 628 00:40:41,920 --> 00:40:43,880 All we need is a friendly conversation. 629 00:40:44,400 --> 00:40:47,800 There was a misunderstanding, and we need some stage props. 630 00:40:48,480 --> 00:40:50,960 Just for one night. I'll bring it all back tomorrow. 631 00:40:51,040 --> 00:40:54,800 Angiolé, I've put in the bare minimum. 632 00:40:55,920 --> 00:40:57,840 Tell me if you need anything else. 633 00:40:57,920 --> 00:40:59,560 What are you packing? 634 00:40:59,640 --> 00:41:00,800 You like it? 635 00:41:00,880 --> 00:41:03,400 We're preparing for New Year's Eve. 636 00:41:03,480 --> 00:41:06,440 Half a kilo of TNT on a 30-second fuse. 637 00:41:06,520 --> 00:41:09,080 It's like an atom bomb. All it needs is a name. 638 00:41:09,160 --> 00:41:11,240 Something important sounding, impressive. 639 00:41:12,920 --> 00:41:14,120 How many do you have? 640 00:41:15,320 --> 00:41:18,080 …the choreography, and a beautiful choreographer! 641 00:41:18,160 --> 00:41:22,480 Because he's such a great dancer. So great, so great, that he can't dance! 642 00:41:27,400 --> 00:41:29,480 My dear friends, all is well that ends-- 643 00:42:12,680 --> 00:42:14,000 What the fuck are you doing? 644 00:42:16,080 --> 00:42:18,720 So, basically, we've taken down the antenna, 645 00:42:19,240 --> 00:42:21,280 and now we're pulling it with a wire. 646 00:42:23,360 --> 00:42:24,880 Do you both want to die?! 647 00:42:24,960 --> 00:42:26,040 Die? No. 648 00:42:26,120 --> 00:42:29,400 Also, we brothers are not only two, but 649 00:42:29,480 --> 00:42:30,320 three. 650 00:42:32,520 --> 00:42:34,040 Look, I'll tell you the truth. 651 00:42:34,600 --> 00:42:36,480 This is the best night of my life. 652 00:42:37,120 --> 00:42:41,680 Believe me though. The thought of going home now without firing a shot 653 00:42:41,760 --> 00:42:42,840 makes my heart ache. 654 00:42:42,920 --> 00:42:46,880 Unless you do something so stupid that forces me to pull the trigger-- 655 00:42:46,960 --> 00:42:49,960 -You're fucking up-- -That's exactly what I meant! 656 00:42:50,680 --> 00:42:53,640 Please, say one more word so can shoot you in the head, 657 00:42:53,720 --> 00:42:55,920 and we'll splatter Moroccan brains everywhere! 658 00:42:56,000 --> 00:42:58,240 All right, come with me. Walk. 659 00:43:00,200 --> 00:43:01,040 On your knees. 660 00:43:06,480 --> 00:43:07,400 Look. 661 00:43:07,480 --> 00:43:10,040 I want to tell you something because 662 00:43:10,120 --> 00:43:13,960 sometimes we can seem a little naive, messed-up. 663 00:43:14,040 --> 00:43:15,800 And sometimes we are, but 664 00:43:16,520 --> 00:43:17,520 not this time. 665 00:43:18,360 --> 00:43:19,280 Not this time. 666 00:43:20,040 --> 00:43:22,960 You have 24 hours to leave Naples and never be seen again. 667 00:43:23,800 --> 00:43:25,040 And remember. 668 00:43:25,800 --> 00:43:27,440 The Frattasio brothers 669 00:43:28,280 --> 00:43:30,240 only forgive once. 670 00:43:44,080 --> 00:43:45,400 And remember, 671 00:43:46,520 --> 00:43:48,240 the Frattasio brothers 672 00:43:49,120 --> 00:43:50,960 only forgive once! 673 00:43:52,920 --> 00:43:54,200 Whatever. It didn't… 674 00:43:54,280 --> 00:43:57,720 Something was meant to happen to justify my theatrical antics. 675 00:43:57,800 --> 00:44:00,720 -But something must have… -Maybe there was a snag. 676 00:44:00,800 --> 00:44:03,760 Of course. We've been here talking about making a scene, 677 00:44:03,840 --> 00:44:05,120 and we ended up looking like-- 678 00:44:08,920 --> 00:44:12,600 From that moment on, things got wild. 679 00:44:12,680 --> 00:44:15,640 MIXED BY ERRY THE IDEAL DIMENSION FOR A CLEAR SOUND 680 00:44:18,400 --> 00:44:21,080 Forcella became the "Mixed by Erry" neighborhood, 681 00:44:21,160 --> 00:44:23,680 as half a neighborhood benefited from our work. 682 00:44:24,440 --> 00:44:28,560 And every day, the number of customers entering our store grew twofold, 683 00:44:28,640 --> 00:44:31,360 threefold, a hundredfold. 684 00:44:31,440 --> 00:44:34,800 …everyone. The gentleman in the front row, let's recap. 685 00:44:34,880 --> 00:44:37,760 A thousand Christmas compilations, we said 200 Zucchero, 686 00:44:37,840 --> 00:44:40,040 Vasco Rossi, and let's add U2. 687 00:44:40,120 --> 00:44:41,040 See you in two hours. 688 00:44:41,120 --> 00:44:44,240 If you want lunch, pizza is ready and is on Mixed by Erry. Quick! 689 00:44:44,320 --> 00:44:47,800 The record shop was now only used for wholesale orders 690 00:44:47,880 --> 00:44:51,760 because the heart of our business had moved to the laboratories. 691 00:44:59,000 --> 00:45:01,960 We had ten laboratories working nonstop. 692 00:45:02,040 --> 00:45:06,240 We had to hire over a hundred employees to manage everything. 693 00:45:17,320 --> 00:45:18,200 Go. 694 00:45:18,280 --> 00:45:21,200 Much more widespread than the official distribution, 695 00:45:21,280 --> 00:45:26,520 Mixed by Erry could arrive in towns where there were no record stores. 696 00:45:26,600 --> 00:45:29,680 A lot of kids now had access to music. 697 00:45:29,760 --> 00:45:32,240 And in addition to our personal satisfaction, 698 00:45:32,320 --> 00:45:34,440 we also earned a little money. 699 00:45:35,800 --> 00:45:39,440 Well, to be honest, a lot more than a little money. 700 00:45:41,520 --> 00:45:44,000 In the mid-1980s, in a single week, 701 00:45:44,080 --> 00:45:48,720 we were earning way more than a regular person did in a lifetime. 702 00:45:49,560 --> 00:45:50,520 130! 703 00:45:51,160 --> 00:45:56,240 It's a strange feeling when, suddenly, you can afford anything. 704 00:45:56,320 --> 00:45:58,320 We could buy literally anything. 705 00:45:58,840 --> 00:46:01,040 THE 2 SWANS DISCO 706 00:46:01,120 --> 00:46:03,680 And, to be honest, we gave ourselves some treats. 707 00:46:21,880 --> 00:46:23,400 Erry, come on, let's go! 708 00:46:24,400 --> 00:46:27,880 Angelo, come on. There are loads of people. I don't-- 709 00:46:27,960 --> 00:46:29,800 -So what? -I'd better go home. I-- 710 00:46:29,880 --> 00:46:31,800 Don't start. What did we say? 711 00:46:31,880 --> 00:46:35,360 You show up, play some tunes, and we leave. What's the big deal? 712 00:46:35,440 --> 00:46:37,640 Why do we have to? I don't get it. 713 00:46:37,720 --> 00:46:39,560 Erry, for all sorts of reasons. 714 00:46:39,640 --> 00:46:42,800 First, the money we'll get. Second, you promote the brand. 715 00:46:42,880 --> 00:46:46,560 Third, you're always on your own in the store with your headphones on. Sad! 716 00:46:46,640 --> 00:46:50,320 -What's that got to do with-- -You're always alone. It's sad, okay? 717 00:46:50,400 --> 00:46:53,640 And now, the most important moment of this great night. 718 00:46:53,720 --> 00:46:58,800 Let's give a shout-out to our super guest, Mixed by Erry! 719 00:46:58,880 --> 00:47:00,880 Hands in the air, everyone! 720 00:47:00,960 --> 00:47:03,360 Erry, you're the best! I'm a big fan. 721 00:47:04,000 --> 00:47:05,320 We've met before? 722 00:47:05,920 --> 00:47:07,840 No, I don't think so. 723 00:47:14,880 --> 00:47:16,080 I'm from Forcella. 724 00:47:33,800 --> 00:47:35,600 My brother takes advantage of that, 725 00:47:35,680 --> 00:47:39,160 and he forces me to come to these events, which I don't… 726 00:47:39,760 --> 00:47:41,840 I mean, I like making compilations. 727 00:47:42,960 --> 00:47:47,520 Come to think of it, I never made you the new romantic tape. 728 00:47:47,600 --> 00:47:50,280 -I guess I should apologize. -I guess so. 729 00:47:50,360 --> 00:47:53,920 I came twice, and you weren't there. Neither you nor the tape. 730 00:47:54,000 --> 00:47:59,160 You're right, but now I don't work in the record store anymore. 731 00:47:59,240 --> 00:48:01,720 We're in other places now, so 732 00:48:02,360 --> 00:48:03,840 you won't find me. Whatever! 733 00:48:03,920 --> 00:48:05,600 How can I make it up to you? 734 00:48:06,800 --> 00:48:10,040 How does a guy usually make it up to a girl? 735 00:48:13,480 --> 00:48:15,800 I've asked myself this question too. 736 00:48:15,880 --> 00:48:19,360 How could a guy make it up to a girl-- 737 00:48:19,440 --> 00:48:21,640 -Erry, you're the best! -Thank you. 738 00:48:23,240 --> 00:48:25,680 I could make a new romantic tape for you. 739 00:48:25,760 --> 00:48:29,000 Right away. We go to our lab. I have all the equipment-- 740 00:48:29,080 --> 00:48:30,120 Your laboratory? 741 00:48:30,720 --> 00:48:31,760 The laboratory. 742 00:48:31,840 --> 00:48:35,360 I mean, not that there's a scientist with an ampule. 743 00:48:35,440 --> 00:48:37,160 It's where we do the duplication. 744 00:48:37,840 --> 00:48:39,640 We call them labs, but 745 00:48:40,240 --> 00:48:44,080 now that you mention it, I don't know why we call them that. 746 00:48:44,160 --> 00:48:45,880 Anyway, I'll show you if we go. 747 00:48:47,240 --> 00:48:49,440 Now? At two o'clock in the morning? 748 00:48:50,040 --> 00:48:52,520 No, not now. Better not. 749 00:48:53,240 --> 00:48:54,840 It's two o'clock in the morning. 750 00:48:56,760 --> 00:48:57,640 Maybe tomorrow? 751 00:49:08,640 --> 00:49:09,480 Good evening. 752 00:49:10,000 --> 00:49:12,280 -Good evening. -Girls, a croissant or a grappa? 753 00:49:12,360 --> 00:49:13,280 Salvatore? 754 00:49:14,080 --> 00:49:18,280 Who's this guy driving around the neighborhood in a yellow Lamborghini? 755 00:49:18,360 --> 00:49:21,000 He's one of the Frattasio brothers, the youngest. 756 00:49:21,080 --> 00:49:25,160 What do these Frattasio brothers do to drive a Lamborghini? 757 00:49:25,240 --> 00:49:27,080 You don't know them, Don Carmine? 758 00:49:27,160 --> 00:49:29,680 They're the ones behind Mixed by Erry, the tapes. 759 00:49:29,760 --> 00:49:32,160 They're on every market stall. They're so famous. 760 00:49:32,760 --> 00:49:36,480 Salvatore, go and get me one. I'm curious to hear it. 761 00:49:44,320 --> 00:49:46,360 And these are the labs. 762 00:49:48,680 --> 00:49:50,080 I mean, this is one of them. 763 00:49:51,000 --> 00:49:52,480 We actually have ten. 764 00:49:55,000 --> 00:49:57,080 So this is where I DJ now. 765 00:50:00,680 --> 00:50:02,200 You wanna hear something nice? 766 00:50:17,040 --> 00:50:18,000 I can't hear anything. 767 00:50:18,960 --> 00:50:20,000 Oh, right. 768 00:50:37,960 --> 00:50:39,040 What's this song? 769 00:50:39,120 --> 00:50:41,280 They launched it yesterday at the Sanremo Festival. 770 00:50:41,360 --> 00:50:44,480 Tomorrow we release the compilation, ten days before the official one. 771 00:50:45,560 --> 00:50:48,520 You release the Sanremo compilation before the official one? 772 00:50:51,200 --> 00:50:53,200 You DJ in an odd way. 773 00:50:54,760 --> 00:50:55,760 What do you mean? 774 00:50:56,360 --> 00:50:58,200 I just mean that 775 00:50:59,320 --> 00:51:01,320 all this music belongs to other people. 776 00:51:01,400 --> 00:51:04,120 Yeah, I mean, that's what a DJ does. 777 00:51:04,200 --> 00:51:07,200 They use other people's music to get people to listen. 778 00:51:07,280 --> 00:51:08,920 Yes. Yes, of course. 779 00:51:10,960 --> 00:51:13,120 I just don't know if a DJ makes 780 00:51:13,920 --> 00:51:15,280 all these tapes. 781 00:51:18,320 --> 00:51:21,440 Actually, I don't know how many tapes a DJ makes. 782 00:51:21,520 --> 00:51:23,120 But I DJ in my own way. 783 00:51:24,880 --> 00:51:27,520 You don't like it? It's not good? 784 00:51:32,320 --> 00:51:33,160 Yes. 785 00:51:34,960 --> 00:51:35,920 I like it. 786 00:51:57,440 --> 00:52:01,080 -Damn it! We've been looking for you! -Guys, this is not a good time. 787 00:52:01,160 --> 00:52:03,360 I'm busy. I have people here-- 788 00:52:03,440 --> 00:52:05,840 Erry, the Lion sent for us. 789 00:52:05,920 --> 00:52:08,200 He wants to see us. Now. 790 00:52:09,600 --> 00:52:10,520 Now? 791 00:52:46,160 --> 00:52:48,000 Let's go! 792 00:53:06,920 --> 00:53:08,120 You! 793 00:53:22,200 --> 00:53:23,040 Thank you. 794 00:53:25,040 --> 00:53:27,240 Which of you three is Mixed by Erry? 795 00:53:28,920 --> 00:53:32,920 Technically all three of us, especially if we refer to the company. 796 00:53:33,000 --> 00:53:35,320 -If we talk-- -Guys, who the fuck is Erry? 797 00:53:35,400 --> 00:53:36,560 That's him. 798 00:53:36,640 --> 00:53:38,760 -Come with me. Let's go. -Okay. 799 00:53:53,640 --> 00:53:56,560 You must be the famous Mixed by Erry. 800 00:53:56,640 --> 00:53:57,840 Nothing less. 801 00:53:57,920 --> 00:53:59,280 It's such an honor. 802 00:54:00,720 --> 00:54:02,840 I've listened to some tapes. They're good. 803 00:54:04,760 --> 00:54:05,640 Thank you. 804 00:54:07,600 --> 00:54:08,560 Are you having fun? 805 00:54:09,720 --> 00:54:12,560 -Are you enjoying the party? -Yes, a lot. 806 00:54:13,680 --> 00:54:16,240 -I saw there's also-- -Oh, yes. 807 00:54:16,760 --> 00:54:19,360 We have guests. A few friends visiting us. 808 00:54:20,280 --> 00:54:22,200 We're young. We like to have fun. 809 00:54:26,200 --> 00:54:27,040 Erry. 810 00:54:28,840 --> 00:54:30,000 I'll be honest with you. 811 00:54:30,520 --> 00:54:32,920 I've been through something lately. 812 00:54:33,000 --> 00:54:36,040 Between my brother in jail, the assholes from the DA's office, 813 00:54:36,120 --> 00:54:39,080 and the bunch of ignorant old men who are the other families, 814 00:54:40,000 --> 00:54:42,960 I hadn't heard about the talk of the neighborhood. 815 00:54:43,720 --> 00:54:45,400 Mixed by Erry! 816 00:54:46,960 --> 00:54:49,800 No. Thank you. Thank you, really. 817 00:54:52,800 --> 00:54:55,280 I heard that business has turned serious. 818 00:54:56,640 --> 00:54:58,520 You're making a lot of money. 819 00:54:58,600 --> 00:55:00,440 You sell all over Italy. 820 00:55:00,520 --> 00:55:03,360 I wouldn't say all over Italy. Mostly in the south. 821 00:55:05,880 --> 00:55:07,560 Yet you know what I was thinking? 822 00:55:08,280 --> 00:55:11,240 To earn as much as you do, I risk three life sentences. 823 00:55:12,560 --> 00:55:13,760 What do you risk? 824 00:55:17,920 --> 00:55:20,360 I mean, I basically make tapes. 825 00:55:20,440 --> 00:55:23,040 I'm just a DJ. 826 00:55:24,400 --> 00:55:25,840 How many brothers are you? 827 00:55:26,640 --> 00:55:27,680 There are three of us. 828 00:55:29,000 --> 00:55:30,720 From today, there are four brothers. 829 00:55:31,240 --> 00:55:32,240 There's me too. 830 00:55:36,160 --> 00:55:38,840 Anyway, let's not panic. 831 00:55:38,920 --> 00:55:41,480 It was just an offer. A confusing one, by the way. 832 00:55:41,560 --> 00:55:44,720 And the thing about the brothers, Erry… Three, four… 833 00:55:44,800 --> 00:55:47,520 Maybe we just misread the situation. 834 00:55:47,600 --> 00:55:50,920 What we care about now is music. That's what we should worry about. 835 00:55:51,000 --> 00:55:52,920 Polygram, for example. 836 00:55:53,000 --> 00:55:56,400 Take Polygram. No one expected that it would merge with Philips. 837 00:55:56,480 --> 00:55:58,480 But they did great things together. 838 00:55:58,560 --> 00:56:01,640 But if Polygram had refused to join up with Philips, 839 00:56:01,720 --> 00:56:03,760 Philips wouldn't have killed them with a hammer. 840 00:56:03,840 --> 00:56:06,560 -What's the hammer got to do with it? -A lot. 841 00:56:06,640 --> 00:56:10,680 I am making a careful, lucid analysis of the downsides and the upsides. 842 00:56:10,760 --> 00:56:13,880 -There are no upsides. -This is no way to talk! You talk, then! 843 00:56:13,960 --> 00:56:16,360 Independence is the most important thing. 844 00:56:16,440 --> 00:56:19,800 We can't have all this taken by the first fool who comes along. 845 00:56:19,880 --> 00:56:21,960 He looks nothing like a fool. 846 00:56:22,040 --> 00:56:23,640 How could you even consider 847 00:56:23,720 --> 00:56:26,440 letting them in on what we've grafted so hard to build? 848 00:56:26,520 --> 00:56:30,200 I'm considering it because I don't see many other options… 849 00:56:33,760 --> 00:56:35,760 if we want to keep on breathing. 850 00:56:49,040 --> 00:56:51,080 We got out of it with a stroke of luck 851 00:56:51,160 --> 00:56:54,920 because that curly kid had set out to change an age-old criminal system. 852 00:56:55,600 --> 00:56:57,680 And the old families didn't like that. 853 00:56:57,760 --> 00:57:01,160 Three dead and one injured in four hours yesterday in the Naples area. 854 00:57:01,240 --> 00:57:04,280 …although the fierce war raging in recent days 855 00:57:04,360 --> 00:57:05,480 has claimed five victims… 856 00:57:05,560 --> 00:57:07,880 …the control of drugs and arms trafficking 857 00:57:07,960 --> 00:57:09,680 is behind the massacre in Marcianise. 858 00:57:09,760 --> 00:57:12,480 Four people of the New Family were killed. 859 00:57:12,560 --> 00:57:14,160 …a real massacre by… 860 00:57:14,240 --> 00:57:16,000 These images were filmed in… 861 00:57:16,080 --> 00:57:18,080 The war broke out that very night. 862 00:57:18,160 --> 00:57:22,240 And we, along with our tapes, were completely overshadowed. 863 00:57:24,720 --> 00:57:28,240 But the real trouble was yet to begin. 864 00:57:39,360 --> 00:57:40,800 Who the fuck are they? 865 00:58:06,920 --> 00:58:08,560 NAPOLI ITALIAN CHAMPION 866 00:58:19,240 --> 00:58:23,640 Oh life, oh my life 867 00:58:23,720 --> 00:58:26,880 Oh, heart of this heart 868 00:58:26,960 --> 00:58:30,120 You were my first love 869 00:58:30,200 --> 00:58:33,720 The first and last you will be for me 870 00:58:33,800 --> 00:58:36,160 Oh life, oh my life… 871 00:58:40,920 --> 00:58:44,840 You were my first love 872 00:58:44,920 --> 00:58:45,840 Guys, let's go. 873 00:58:46,600 --> 00:58:49,600 -Where? The party's here. -The party's over. Turn around. 874 00:58:49,680 --> 00:58:52,400 -How do I turn around? -Turn the fuck around! 875 00:58:52,480 --> 00:58:55,400 -Go! Peppe! Move to the side, please! -Guys! Excuse us? 876 00:58:55,480 --> 00:59:00,120 Guys, move! Please! Get out of the way! 877 00:59:06,280 --> 00:59:09,760 Deep down, we knew that moment would come sooner or later. 878 00:59:22,480 --> 00:59:24,920 That's it! We've been slapped on the front page. 879 00:59:25,440 --> 00:59:28,320 "Pirates." That's what they call us now, "pirates." 880 00:59:28,400 --> 00:59:30,360 What do we have to do with pirates? 881 00:59:30,960 --> 00:59:33,400 I like the name. It's kind of poetic. 882 00:59:33,480 --> 00:59:35,560 I knew the police would show up. 883 00:59:35,640 --> 00:59:38,480 Can't you see the poetry? Tell me where you see it! 884 00:59:38,560 --> 00:59:41,640 You know what pirates look like? They have one eye, and the hook-- 885 00:59:41,720 --> 00:59:43,880 -What do we care what they call us? -I care. 886 00:59:43,960 --> 00:59:47,720 We still don't know how many labs they seized, and you care about the name! 887 00:59:47,800 --> 00:59:50,800 Tell me something. On what grounds can they do this? 888 00:59:50,880 --> 00:59:53,440 What can they do to us? We're not doing anything illegal. 889 00:59:53,520 --> 00:59:56,760 They raided three labs. You think they could do that otherwise? 890 00:59:56,840 --> 01:00:00,240 I think we were right in a legal gray area. 891 01:00:00,320 --> 01:00:03,280 If we've broken any laws, I'm sure they're few and fuzzy. 892 01:00:03,360 --> 01:00:04,720 We do everything off the books. 893 01:00:04,800 --> 01:00:06,880 We don't pay any taxes. We don't issue receipts. 894 01:00:06,960 --> 01:00:08,680 We don't even have a cash register. 895 01:00:08,760 --> 01:00:10,720 As if the problem was the cash register! 896 01:00:10,800 --> 01:00:13,560 Bar Gianni has been open since the war and has never had one. 897 01:00:13,640 --> 01:00:16,040 Is Gianni from Bar Gianni driving a Lamborghini? 898 01:00:16,120 --> 01:00:19,320 Here we go again with that fucking Lamborghini! 899 01:00:19,400 --> 01:00:21,520 He just can't stand it. 900 01:00:21,600 --> 01:00:24,440 You know what? This is just an act to intimidate us. 901 01:00:24,520 --> 01:00:25,760 It's Captain Ricciardi. 902 01:00:26,280 --> 01:00:28,960 He's been a stickler for the law from the time of cigarette smuggling. 903 01:00:29,040 --> 01:00:30,240 He's like a sheriff! 904 01:00:30,320 --> 01:00:32,600 But it's just one guy. What can he do? 905 01:00:32,680 --> 01:00:34,480 Worst case, he slows our production down. 906 01:00:34,560 --> 01:00:36,200 Our production cannot slow down. 907 01:00:37,560 --> 01:00:38,960 They want to wage war on us? 908 01:00:39,760 --> 01:00:42,000 Fine. We'll get ready to win the war. 909 01:00:44,840 --> 01:00:46,840 And we'll also buy a cash register. 910 01:00:46,920 --> 01:00:52,320 "All capital assets may be conferred. Sincerely, signed…" 911 01:00:52,400 --> 01:00:54,640 We gave our structure a semblance of legality. 912 01:00:54,720 --> 01:00:57,600 In one day, we founded Mixed by Erry SRL, 913 01:00:57,680 --> 01:01:02,440 Francesca Import, Teresa SAS, Erry Show, and TNF Services. 914 01:01:02,960 --> 01:01:05,280 The companies helped us move the capital 915 01:01:05,360 --> 01:01:09,080 and were also the official interface for business with major clients. 916 01:01:09,160 --> 01:01:11,920 Ten labs were no longer enough. We needed twice as many. 917 01:01:12,000 --> 01:01:15,640 There are three vacant apartments. If you want to see them, I have the keys. 918 01:01:15,720 --> 01:01:19,440 -What's the condo fee? -It depends on the apartment you choose. 919 01:01:19,520 --> 01:01:22,560 No. I meant the condo fee for the whole building. 920 01:01:22,640 --> 01:01:25,280 Tell the tenants they no longer have to pay. We'll take care of it. 921 01:01:25,360 --> 01:01:27,760 God, why do you want to pay for everything? 922 01:01:27,840 --> 01:01:30,520 Precisely to avoid these kinds of questions. 923 01:01:30,600 --> 01:01:33,720 By the way, we'll take all three apartments. 924 01:01:33,800 --> 01:01:35,800 Plus another five, actionable within an hour, 925 01:01:35,880 --> 01:01:37,920 in case of seizure by the Financial Police. 926 01:01:38,000 --> 01:01:40,400 And the Financial Police wouldn't give up. 927 01:01:46,200 --> 01:01:48,600 But by then, we were ready for war. 928 01:01:49,800 --> 01:01:50,960 -Hello? -Financial Police. 929 01:01:51,040 --> 01:01:53,440 We need to raid the building. Will you open up? 930 01:01:54,520 --> 01:01:55,760 The number of employees doubled. 931 01:01:55,840 --> 01:01:59,440 We fed hundreds of families, and everyone loved us. 932 01:01:59,520 --> 01:02:01,760 -Hello? -Financial Police. Will you open up? 933 01:02:01,840 --> 01:02:03,040 No, I'm not buying anything. 934 01:02:04,880 --> 01:02:06,800 Break the fucking door down! 935 01:02:07,320 --> 01:02:08,160 Come on! 936 01:02:51,760 --> 01:02:54,280 Go! Go, guys! 937 01:02:54,360 --> 01:02:55,240 Go! 938 01:02:55,760 --> 01:02:59,840 Guys, as you can see, this one is 50,000 times bigger than the other one. 939 01:02:59,920 --> 01:03:02,280 We'll do just fine here. Trust me. 940 01:03:02,360 --> 01:03:06,600 The counterfeiting problem is, I believe, a serious one. 941 01:03:06,680 --> 01:03:08,600 Sorry, you can't film here. 942 01:03:09,400 --> 01:03:12,840 The operations of the Financial Police attracted the interest of journalists. 943 01:03:12,920 --> 01:03:15,120 -This is a business. -Yes. 944 01:03:15,200 --> 01:03:16,760 We're talking about thousands of lire. 945 01:03:16,840 --> 01:03:19,640 They're defrauding the State. They're infringing copyright. 946 01:03:19,720 --> 01:03:23,440 Who are the pirates? The ones who counterfeit music. 947 01:03:23,520 --> 01:03:25,680 The term "pirate" was now commonly used. 948 01:03:25,760 --> 01:03:29,720 Everyone knew how lucrative and relatively low-risk it was. 949 01:03:29,800 --> 01:03:32,800 So, piracy increased tenfold within a few months. 950 01:03:32,880 --> 01:03:34,800 What the fuck is he doing? 951 01:03:43,360 --> 01:03:44,960 What is this? 952 01:03:45,040 --> 01:03:46,600 They're tapes, sir. What else? 953 01:03:47,160 --> 01:03:48,080 Look here. 954 01:03:48,720 --> 01:03:51,680 We even have the latest Sanremo compilation. 955 01:03:55,000 --> 01:03:57,560 Are you fucking kidding me? Sanremo started last night. 956 01:03:57,640 --> 01:04:00,960 What can I tell you, sir? If you want it, it's 5,000 lire. 957 01:04:01,040 --> 01:04:02,360 5,000 lire? 958 01:04:02,440 --> 01:04:05,560 Yes, but the sound is perfect. I can guarantee it. 959 01:04:06,080 --> 01:04:08,240 However, if you want to save money… 960 01:04:08,320 --> 01:04:10,960 Guess which was the most pirated label in Italy? 961 01:04:11,040 --> 01:04:12,720 …here is the fake one. 962 01:04:13,280 --> 01:04:15,960 What do you mean the fake one? What's the other one? 963 01:04:16,040 --> 01:04:18,200 Well, sir, sorry, but 964 01:04:18,720 --> 01:04:21,680 this is an original fake. 965 01:04:30,560 --> 01:04:34,040 Four is not enough. I need at least seven. 966 01:04:35,640 --> 01:04:37,720 Side bleachers? Are you crazy? 967 01:04:37,800 --> 01:04:40,840 Do you want my father-in-law to kill me? No. 968 01:04:40,920 --> 01:04:43,560 We've lost all sense of proportion here. 969 01:04:43,640 --> 01:04:45,240 Things are getting out of hand. 970 01:04:46,880 --> 01:04:49,560 Hold on a second, Mimmo. Stay on the line, please. 971 01:04:49,640 --> 01:04:52,600 Ricciardi, what do you want? Can't you see I'm busy? 972 01:04:53,600 --> 01:04:55,480 I need an arrest warrant. 973 01:04:56,240 --> 01:04:58,000 Who do you need it for? 974 01:04:58,080 --> 01:04:59,960 Counterfeiters of music tapes. 975 01:05:01,080 --> 01:05:03,440 You want to arrest people making mix tapes? 976 01:05:03,520 --> 01:05:05,520 They make a lot of them, sir. 977 01:05:05,600 --> 01:05:08,600 They sell them at the market in Naples and, I think, across Italy. 978 01:05:08,680 --> 01:05:12,880 We've raided them, but they keep on going. No choice but to arrest them. 979 01:05:12,960 --> 01:05:16,080 What about those cigarette smugglers? Shall we kill them? 980 01:05:16,160 --> 01:05:18,000 Or we could burn the drug dealers. 981 01:05:18,080 --> 01:05:20,440 I'll be clear. Their business is huge. 982 01:05:20,520 --> 01:05:24,440 They come out with a Sanremo compilation while the festival is still on. 983 01:05:24,520 --> 01:05:27,640 They get copied by other counterfeiters, passing them off as originals. 984 01:05:27,720 --> 01:05:29,320 It's all so confusing! 985 01:05:29,400 --> 01:05:32,120 I am confused indeed. Do you have any evidence? 986 01:05:32,200 --> 01:05:34,800 I told you! The market stalls in Naples are full! 987 01:05:34,880 --> 01:05:36,600 What should I tell the magistrate? 988 01:05:36,680 --> 01:05:39,880 We go for a walk along the seafront, buy some taralli? 989 01:05:39,960 --> 01:05:42,200 -Along the way-- -Maybe I didn't make myself clear. 990 01:05:42,280 --> 01:05:44,400 No, Ricciardi. Do me a favor. 991 01:05:45,080 --> 01:05:47,600 -This morning, keep out of my sight. -Let me-- 992 01:05:47,680 --> 01:05:51,960 Okay? I'm carrying out a very complicated act of persuasion right now. 993 01:05:52,040 --> 01:05:54,040 If I lose focus, I can't do it. 994 01:05:54,120 --> 01:05:56,080 Now get out. Go! 995 01:05:57,400 --> 01:06:01,280 Mimmo, listen. I just had an idea. Tell me if you like it. 996 01:06:01,360 --> 01:06:05,240 I will come in person with ten patrols and shut you all down. 997 01:06:05,320 --> 01:06:07,680 You'll never sell another Caffè Borghetti again. 998 01:06:07,760 --> 01:06:09,040 This place will be extinct. 999 01:06:46,800 --> 01:06:50,160 How much longer for my 500 copies of Antonello Venditti? 1000 01:06:50,240 --> 01:06:53,920 -I've been here for half an hour! -This just came. I'm sure it's in here. 1001 01:06:54,000 --> 01:06:54,840 Yes! 1002 01:06:54,920 --> 01:06:58,240 I don't know if Mr. Erry… You know, I wrote a love song… 1003 01:06:58,320 --> 01:07:00,840 -You came yesterday too! -I come every day. I-- 1004 01:07:00,920 --> 01:07:03,080 Excuse me, I'd like to speak to Mr. Erry too. 1005 01:07:03,160 --> 01:07:06,760 -I only have to hand the tape to him. -Well, that's not how it works! 1006 01:07:06,840 --> 01:07:10,360 -Where are the Latin American records? -Erry! I'm leaving the tape here! 1007 01:07:10,440 --> 01:07:12,520 I dream of being a singer, sir! I come every day. 1008 01:07:12,600 --> 01:07:14,480 I have a nice voice. I'll sing for you. 1009 01:07:14,560 --> 01:07:17,560 No! You can't sing here. Please! 1010 01:07:17,640 --> 01:07:20,800 -Songs are born out of pain. -Ciro, take care of this. 1011 01:07:20,880 --> 01:07:23,200 -You do have a nice voice. -Thanks. 1012 01:07:23,280 --> 01:07:24,840 -Come upstairs. -He does! 1013 01:07:24,920 --> 01:07:26,920 Come upstairs with me. Thank you. 1014 01:07:27,680 --> 01:07:29,200 Erry, for the hundredth time, 1015 01:07:29,280 --> 01:07:31,400 when you come down to the desk, don't talk to singers. 1016 01:07:31,480 --> 01:07:33,280 Otherwise, they start fighting, and that's bad. 1017 01:07:33,360 --> 01:07:35,280 Peppì, I understand them. 1018 01:07:35,360 --> 01:07:37,960 Our compilations are the only way for them to be heard. 1019 01:07:38,040 --> 01:07:40,240 Erry, what's all this patronage now? 1020 01:07:40,320 --> 01:07:43,080 We've always dealt with Italian, international music. 1021 01:07:43,160 --> 01:07:44,680 These amateur singers… 1022 01:07:44,760 --> 01:07:45,800 One more thing. 1023 01:07:45,880 --> 01:07:47,360 Erry, no more flamenco. 1024 01:07:48,000 --> 01:07:49,560 -Flamenco? -Yes, flamenco. 1025 01:07:49,640 --> 01:07:52,520 Your obsession with Spanish music makes no sense. 1026 01:07:52,600 --> 01:07:55,560 That's why all the records disappeared! Peppì, listen. 1027 01:07:55,640 --> 01:07:58,560 First, it's not Flamenco. It's Latin American. 1028 01:07:58,640 --> 01:08:00,600 Secondly, Latin American music is the future. 1029 01:08:00,680 --> 01:08:03,800 What? People see it's in Spanish, and they don't buy it. 1030 01:08:03,880 --> 01:08:06,720 You know what we should do? Compilations of holy music. 1031 01:08:07,960 --> 01:08:10,640 -You mean church music compilations? -Yes. 1032 01:08:10,720 --> 01:08:13,080 I already have five or six requests from parishes. 1033 01:08:13,160 --> 01:08:16,800 I think it's fair that we also meet the demands of… 1034 01:08:48,840 --> 01:08:49,840 Who's the mole? 1035 01:08:52,760 --> 01:08:53,680 What do you mean? 1036 01:08:53,760 --> 01:08:58,000 How can you sell Sanremo's tapes on stalls while it's still happening? 1037 01:08:58,080 --> 01:09:01,360 Someone from RAI TV gives you the music masters. Who? 1038 01:09:05,440 --> 01:09:07,160 And why should I tell you? 1039 01:09:10,440 --> 01:09:11,760 He's funny! 1040 01:09:11,840 --> 01:09:13,880 He's funny… Yeah. 1041 01:09:13,960 --> 01:09:18,200 Kiddo, people count to ten before speaking to me. 1042 01:09:18,280 --> 01:09:22,160 -I haven't seen you count yet. -No, let's not make things worse. 1043 01:09:22,240 --> 01:09:27,040 First and foremost, the Captain is certainly here as a private citizen. 1044 01:09:27,120 --> 01:09:30,600 As he's without a security detail or a warrant, so… 1045 01:09:30,680 --> 01:09:32,680 Why don't we have a coffee? 1046 01:09:32,760 --> 01:09:34,240 Go get three coffees. 1047 01:09:34,320 --> 01:09:37,280 I'll ask you one last time. Who is the fucking mole? 1048 01:09:37,920 --> 01:09:39,440 Do you think you can scare me? 1049 01:09:40,160 --> 01:09:43,240 I've been standing up to bullies like you since I was a child. 1050 01:09:43,960 --> 01:09:46,640 -I'm hated just because I'm like this. -Like what? 1051 01:09:46,720 --> 01:09:50,280 You claim to be a DJ, but you're just a counterfeiter. 1052 01:09:50,360 --> 01:09:51,960 You have no talent! 1053 01:09:52,040 --> 01:09:54,960 You can't stand that someone here is doing things differently! 1054 01:09:55,040 --> 01:09:57,640 Lucky for you, you are still a free man! 1055 01:09:57,720 --> 01:10:00,280 But I promise I'll throw you in jail sooner or later 1056 01:10:00,360 --> 01:10:02,000 and make sure you'll never get out! 1057 01:10:08,400 --> 01:10:11,800 We'll send three squad cars here! You people shouldn't even be here! 1058 01:10:18,560 --> 01:10:20,200 This is an illegal store! 1059 01:11:04,640 --> 01:11:05,600 Hi, Carlo. 1060 01:11:06,760 --> 01:11:09,440 Always good when I hear from you. 1061 01:11:10,080 --> 01:11:14,800 Listen, there's another mistake on the list of top buyers. 1062 01:11:15,760 --> 01:11:18,080 Take a good look at the letter M. 1063 01:11:18,760 --> 01:11:20,080 Yes, like Monza. 1064 01:11:21,080 --> 01:11:22,000 Yes. 1065 01:11:22,080 --> 01:11:27,000 There was an order for five billion lire in blank tapes 1066 01:11:27,080 --> 01:11:30,680 from a certain Mixed by Erry SRL. 1067 01:11:31,320 --> 01:11:34,560 Now, as I'm the one presenting these documents to the BoD, 1068 01:11:34,640 --> 01:11:37,360 I can't check every time with the pencil-- 1069 01:11:39,280 --> 01:11:40,760 What? It's not a mistake? 1070 01:11:43,560 --> 01:11:47,440 Who the fuck is buying five billion lire worth of blank tapes? 1071 01:11:54,680 --> 01:11:55,720 Hey, Stefania. 1072 01:11:56,280 --> 01:12:00,840 Gentlemen, may I say it is an honor to meet you in person. 1073 01:12:00,920 --> 01:12:02,160 -You must be Erry. -Yes. 1074 01:12:02,240 --> 01:12:03,920 I listened to all your compilations. 1075 01:12:04,000 --> 01:12:06,040 -Amazing! I'm a big fan. -Thanks. 1076 01:12:06,120 --> 01:12:08,280 -You must be Peppe. Arturo. -My pleasure. 1077 01:12:08,360 --> 01:12:09,360 -And Angelo. -My pleasure. 1078 01:12:09,440 --> 01:12:13,440 This is Carlo Pineschi, our excellent commercial director. 1079 01:12:13,520 --> 01:12:14,640 Have you guys had lunch? 1080 01:12:14,720 --> 01:12:17,480 I made a reservation at a seafood restaurant. 1081 01:12:17,560 --> 01:12:20,920 I know! Now you'll be thinking that eating fish in Milan… 1082 01:12:21,560 --> 01:12:23,960 Let me change your mind. Do you have a car? 1083 01:12:24,040 --> 01:12:25,880 -Yes. -Guys, follow us. 1084 01:12:25,960 --> 01:12:27,320 Here are the white wines. 1085 01:12:28,240 --> 01:12:31,640 Tenuta Sant'Ignazio. How many bottles have they produced this year? 1086 01:12:31,720 --> 01:12:34,400 Unfortunately, they've produced less than a hundred. 1087 01:12:34,480 --> 01:12:36,480 But we are lucky to have two of them. 1088 01:12:36,560 --> 01:12:40,200 We'll take them both, then. This is a very special occasion. 1089 01:12:40,280 --> 01:12:42,600 Would you like to try an interesting white wine? 1090 01:12:42,680 --> 01:12:45,720 You might not like it though. It's a bit intense, very mineral. 1091 01:12:45,800 --> 01:12:47,360 It's good. We'll take it. 1092 01:12:48,000 --> 01:12:51,680 Gentlemen, I'll be frank with you about why I brought you here. 1093 01:12:52,360 --> 01:12:54,600 I don't know if you know that our company, 1094 01:12:54,680 --> 01:12:57,320 besides dealing with a number of other things, 1095 01:12:57,400 --> 01:13:01,080 has always been extremely interested in new enterprises. 1096 01:13:01,160 --> 01:13:05,360 And I have to say, quite frankly, that we noticed yours immediately. 1097 01:13:05,440 --> 01:13:06,280 I'll keep it brief. 1098 01:13:06,360 --> 01:13:12,440 We would love to have exclusive rights to the supply of blank tapes. 1099 01:13:12,520 --> 01:13:14,840 Wait, I have to tell you right away 1100 01:13:14,920 --> 01:13:18,040 that me and Carlo, who's starting to kick me under the table, 1101 01:13:18,120 --> 01:13:21,400 he's getting pissed off, but I'll say it anyway. 1102 01:13:21,480 --> 01:13:27,560 We have come up with an offer that I think you will find hard to refuse. 1103 01:13:27,640 --> 01:13:30,680 Talking about the serious stuff, where are the crudités? Dario? 1104 01:13:30,760 --> 01:13:31,880 Yes, sir? 1105 01:13:31,960 --> 01:13:33,960 Bring us some crudités, please? 1106 01:13:34,040 --> 01:13:34,960 Yes, sure. 1107 01:13:40,320 --> 01:13:44,920 That was Arturo Maria Barambani, CEO of ***. 1108 01:13:45,000 --> 01:13:47,960 A regular in the top ten highest-paid managers in Italy, 1109 01:13:48,040 --> 01:13:48,960 as per Forbes. 1110 01:13:49,560 --> 01:13:54,200 He told us that the single-supplier system was the most convenient for all concerned. 1111 01:13:54,800 --> 01:13:59,320 Revenue increases of more than 30%, punctual and customized delivery, 1112 01:13:59,400 --> 01:14:02,680 huge discounts, and a nearly unlimited credit line. 1113 01:14:19,280 --> 01:14:21,080 Gentlemen, it's been a pleasure. 1114 01:14:21,160 --> 01:14:24,920 The good Giulio will now take you to the airport. We'll be in touch soon. 1115 01:14:25,560 --> 01:14:27,520 So, thanks for the great company. 1116 01:14:27,600 --> 01:14:29,520 -Thank you. -Thank you, Arturo. 1117 01:14:29,600 --> 01:14:31,520 Come and visit us in Naples. 1118 01:14:31,600 --> 01:14:33,320 Sure. Of course. 1119 01:14:33,400 --> 01:14:35,840 -Go now. Have a good trip. -Thank you. 1120 01:14:35,920 --> 01:14:38,600 Have a safe flight. Bye! 1121 01:14:39,920 --> 01:14:44,200 Amazing! 1122 01:14:44,920 --> 01:14:48,440 Do you get it? They represent 70% of the market, and they're with us. 1123 01:14:49,080 --> 01:14:54,000 Tomorrow, those assholes from *** and *** will eat their own hearts out. 1124 01:14:54,640 --> 01:14:56,800 It's great news! Why aren't you happy? 1125 01:14:56,880 --> 01:14:58,440 Arturo, come on. 1126 01:14:58,520 --> 01:15:00,720 Everyone knows what they do with tapes. 1127 01:15:00,800 --> 01:15:04,480 I don't, for example. Do you know? Did we talk about it at lunch? 1128 01:15:04,560 --> 01:15:06,520 We didn't talk about it. We don't know. 1129 01:15:07,160 --> 01:15:10,080 Plus, Carlo, we're selling fucking blank tapes. 1130 01:15:10,160 --> 01:15:12,400 What the fuck are they going to do with them? 1131 01:15:12,480 --> 01:15:14,280 Actually, do you want to know the truth? 1132 01:15:14,360 --> 01:15:16,720 For 15 billion a year, 1133 01:15:16,800 --> 01:15:23,480 they can even go whale hunting, build landmines with them, enrich uranium. 1134 01:15:23,560 --> 01:15:24,960 I don't give a shit! 1135 01:15:25,840 --> 01:15:27,320 The fish wasn't that great. 1136 01:15:28,120 --> 01:15:29,800 But everything else went great. 1137 01:15:29,880 --> 01:15:32,640 -We made an excellent deal. -We did, indeed! 1138 01:15:32,720 --> 01:15:36,320 In fact, with his discount, we'll increase turnover by at least 25%. 1139 01:15:36,400 --> 01:15:37,720 -Please pull over. -Here? 1140 01:15:37,800 --> 01:15:40,080 -Yes! -Erry, what are you doing? 1141 01:15:40,760 --> 01:15:42,720 We'll miss the flight! Enrico! 1142 01:15:44,080 --> 01:15:45,000 Enrico! 1143 01:15:56,360 --> 01:15:58,320 Erry, have you gone nuts? 1144 01:16:26,640 --> 01:16:27,520 Erry! 1145 01:16:28,400 --> 01:16:29,720 -Hey. -Hey. 1146 01:16:32,400 --> 01:16:33,560 How did it go in Milan? 1147 01:16:34,160 --> 01:16:36,280 It went well. I brought you a gift. 1148 01:16:38,920 --> 01:16:42,680 -Everything fine, Erry? You look weird. -Yeah, everything's fine. 1149 01:16:43,520 --> 01:16:45,840 We cut a deal that will make us a lot of money. 1150 01:16:47,240 --> 01:16:48,520 So, why aren't you happy? 1151 01:16:51,760 --> 01:16:54,560 I don't know. When I look back, this whole circus… 1152 01:16:54,640 --> 01:16:58,560 The oysters in Milan, the director, the Financial Police… 1153 01:17:01,520 --> 01:17:02,880 I just wanted to be a DJ. 1154 01:17:08,160 --> 01:17:11,960 Teresa, if I stopped being Mixed by Erry, would you still be with me? 1155 01:17:14,360 --> 01:17:15,720 No, Erry. No. 1156 01:17:17,560 --> 01:17:20,520 First, 'cause I'm still waiting for that new romantic tape. 1157 01:17:23,640 --> 01:17:27,000 Also, because I can't keep receiving such awful presents. 1158 01:17:29,520 --> 01:17:31,520 You don't like the globe with the Duomo? 1159 01:17:33,800 --> 01:17:35,960 That's weird. I think it's beautiful. 1160 01:17:37,680 --> 01:17:40,400 I wouldn't want to ruin the surprise. 1161 01:17:40,920 --> 01:17:42,720 But maybe you haven't shaken it yet. 1162 01:17:42,800 --> 01:17:45,720 Because when you do that, something happens. 1163 01:17:45,800 --> 01:17:46,760 Everything changes. 1164 01:18:13,160 --> 01:18:17,000 Wait a minute, sir. Let's have one with the godfather. 1165 01:18:17,080 --> 01:18:20,240 -Please, sir. -Here I come! Here's the godfather! 1166 01:18:22,840 --> 01:18:23,840 Thanks a lot. 1167 01:18:25,760 --> 01:18:30,600 Dearest Enrico, I want to thank you again for the honor you gave me. 1168 01:18:30,680 --> 01:18:34,560 No way! I'm the one who should thank you for everything you've done for us. 1169 01:18:35,080 --> 01:18:38,160 Now I have to run. My plane leaves in an hour and a half. 1170 01:18:38,240 --> 01:18:39,200 You have to go now? 1171 01:18:39,280 --> 01:18:42,320 The fresh mozzarella from Battipaglia is coming now. 1172 01:18:42,400 --> 01:18:44,160 I know, my dear friend. 1173 01:18:44,240 --> 01:18:49,160 I have a meeting early tomorrow morning. A very boring one which I can't miss. 1174 01:18:49,240 --> 01:18:51,760 We also have the record label, you know. 1175 01:18:51,840 --> 01:18:55,680 Occasionally, I have to meet the whole shebang and take stock. 1176 01:18:55,760 --> 01:19:00,680 Listen, before I go, though, I have something for little Carmen. 1177 01:19:00,760 --> 01:19:01,600 Walter! 1178 01:19:03,800 --> 01:19:06,400 Oh my God, Arturo! You really are something! 1179 01:19:07,120 --> 01:19:08,520 It's beautiful! 1180 01:19:09,080 --> 01:19:12,480 An old man eating spaghetti. 1181 01:19:13,080 --> 01:19:17,800 No, it's A Man Eating Spaghetti. That's the actual title. 1182 01:19:18,320 --> 01:19:21,920 It's by a rather famous painter named Guttuso. 1183 01:19:22,000 --> 01:19:25,680 Since he died recently, the value is bound to increase. 1184 01:19:25,760 --> 01:19:28,960 I wonder how much you paid for it. It's so big. Peppino! 1185 01:19:29,040 --> 01:19:30,920 -Yes? -Look at the gift Arturo got me. 1186 01:19:31,640 --> 01:19:34,440 -Look here. Look. -Wow! It's beautiful! 1187 01:19:34,520 --> 01:19:38,120 -What is it? An old man eating pasta? -No! 1188 01:19:38,640 --> 01:19:41,840 A Man Eating Spaghetti, a very famous painting. 1189 01:19:41,920 --> 01:19:44,000 Forgive my brother. He's ignorant. 1190 01:19:44,080 --> 01:19:46,680 -He is a man of a certain age who-- -Peppe? 1191 01:19:46,760 --> 01:19:48,080 -What? -I'm going to get dessert. 1192 01:19:48,160 --> 01:19:49,520 The kids are with your father. 1193 01:19:49,600 --> 01:19:52,280 -Keep an eye on them before they kill him. -Guys, I'm off. 1194 01:19:52,360 --> 01:19:54,400 -I'm going back to Milan. -All right, Arturo. 1195 01:19:54,480 --> 01:19:56,800 I'll talk to you on Monday about that thing. 1196 01:19:56,880 --> 01:19:59,640 Girls, be good. Don't annihilate Grandpa. 1197 01:19:59,720 --> 01:20:02,200 -Dad, you want a break? They're terrible. -Are you crazy? 1198 01:20:02,280 --> 01:20:06,440 For once, I can enjoy my granddaughters. Do you want to stay with Grandpa? 1199 01:20:06,520 --> 01:20:08,080 -Yes! -See, Peppì? 1200 01:20:08,160 --> 01:20:10,400 You go talk to your mother. Reassure her. 1201 01:20:10,480 --> 01:20:13,800 In newspapers, she reads about pirates, Financial Police… 1202 01:20:13,880 --> 01:20:16,480 -She worries. -How many times do we have to tell you? 1203 01:20:16,560 --> 01:20:19,200 It's okay. There's no need to worry. There is no… 1204 01:20:19,280 --> 01:20:22,080 Angelo, will you tell Dad everything's okay? 1205 01:20:22,600 --> 01:20:24,360 I'll go get water for the kids. 1206 01:20:24,440 --> 01:20:27,000 One Financial Police captain wants to bust our balls. 1207 01:20:27,080 --> 01:20:28,760 But he can't because we're smarter. 1208 01:20:28,840 --> 01:20:31,640 -Yes, but-- -You're not the aunt from last time. 1209 01:20:31,720 --> 01:20:34,440 -You're a new aunt. -What are you talking about, honey? 1210 01:20:34,520 --> 01:20:36,640 -Damn, sometimes those kids… -Yes. 1211 01:20:36,720 --> 01:20:38,200 Let's go get a drink. 1212 01:20:39,360 --> 01:20:41,520 The kids are always with their mother. 1213 01:20:41,600 --> 01:20:44,400 They never see their father, and they live in their own fantasy world. 1214 01:20:44,480 --> 01:20:48,040 Gorgeous! Oh my God, she's gorgeous! 1215 01:20:48,120 --> 01:20:51,800 I think she's got your eyes. They look like they're turning blue. 1216 01:20:52,400 --> 01:20:53,760 She's got your mouth too. 1217 01:20:53,840 --> 01:20:57,680 No, we think that she's got Grandpa Gaetano's mouth. 1218 01:20:57,760 --> 01:20:59,480 In short, she looks nothing like Enrico. 1219 01:21:00,000 --> 01:21:02,760 You know what she's got from Enrico? The look. 1220 01:21:03,840 --> 01:21:05,920 As if she was always searching for something. 1221 01:21:07,200 --> 01:21:09,720 Let me ask you a question. In your opinion… 1222 01:21:09,800 --> 01:21:12,160 Peppì, you'll talk after me. Don't worry. 1223 01:21:12,240 --> 01:21:14,000 How old is the man in the painting? 1224 01:21:14,080 --> 01:21:17,280 No, you can't ask like that. You're directing their answer. 1225 01:21:17,360 --> 01:21:19,360 -Why? I asked-- -You asked how old… 1226 01:21:19,440 --> 01:21:23,680 -I mean, the question was okay… -So, why are you saying that… 1227 01:21:23,760 --> 01:21:27,280 In short, everything is clear. The picture is complete. 1228 01:21:27,360 --> 01:21:31,200 But this only concerns the Anglo-Saxon market. 1229 01:21:31,720 --> 01:21:35,480 In Italy, which is the scenario we are most interested in, 1230 01:21:35,560 --> 01:21:40,000 the situation has catastrophic features, to say the least. 1231 01:21:40,080 --> 01:21:42,200 -What are we talking about? -Piracy. 1232 01:21:42,280 --> 01:21:44,200 -That's terrible. -Yeah. 1233 01:21:44,280 --> 01:21:45,320 A real plague. 1234 01:21:45,400 --> 01:21:48,960 So, to start off, we took an example that we consider emblematic. 1235 01:21:49,480 --> 01:21:52,720 These are the sales divided by record company. 1236 01:21:53,240 --> 01:21:55,560 For reasons of sensitivity, names are not visible. 1237 01:21:55,640 --> 01:21:58,240 But there's one I do want to show you. 1238 01:21:59,240 --> 01:22:05,160 The biggest column of all by far belongs to a label called Mixed by Erry. 1239 01:22:06,480 --> 01:22:09,080 -And they are pirates. -Pirates? 1240 01:22:09,160 --> 01:22:12,920 With 27% of the market, they are the leading Italian label 1241 01:22:13,480 --> 01:22:18,320 with peaks of 85% in southern Italy, where Mixed by Erry is seen as original 1242 01:22:18,400 --> 01:22:19,960 because it's, in turn, pirated. 1243 01:22:20,040 --> 01:22:22,280 -This is absurd! -What a shame! 1244 01:22:23,720 --> 01:22:25,480 -Unbelievable. -This is outrageous. 1245 01:22:26,000 --> 01:22:30,000 These are the sales for the top records of each Italian record label. 1246 01:22:30,080 --> 01:22:34,160 And this is currently the best-selling Mixed by Erry tape. 1247 01:22:34,760 --> 01:22:36,320 The Sanremo compilation, 1248 01:22:36,400 --> 01:22:39,920 which is already on the market stalls while the festival is still on. 1249 01:22:40,000 --> 01:22:41,800 -How do they do it? -We don't know. 1250 01:22:41,880 --> 01:22:44,240 They must have a mole inside RAI. 1251 01:22:44,320 --> 01:22:46,320 -Exactly. -Maybe, but we're not sure. 1252 01:22:46,400 --> 01:22:47,720 Or inside Sanremo itself. 1253 01:22:47,800 --> 01:22:50,160 These figures do represent an emergency, 1254 01:22:50,240 --> 01:22:52,480 and they have been shown to the institutions. 1255 01:22:52,560 --> 01:22:55,960 The Ministry of the Interior has indeed allocated special funds, 1256 01:22:56,040 --> 01:23:00,200 which are available immediately, aimed at a zero-tolerance policy… 1257 01:23:06,520 --> 01:23:08,160 Fuck! Where are you? 1258 01:23:09,640 --> 01:23:10,680 Hey! 1259 01:23:18,440 --> 01:23:22,000 -Going home or to the office, sir? -We're going to Naples. Go! 1260 01:23:23,760 --> 01:23:25,160 And fast. 1261 01:23:25,240 --> 01:23:26,800 Suddenly, everything changed. 1262 01:23:26,880 --> 01:23:30,040 The record labels made themselves heard. The Financial Police took action. 1263 01:23:30,120 --> 01:23:34,040 They revolutionized the force by prioritizing the fight against piracy. 1264 01:23:34,120 --> 01:23:36,240 In charge of the new division, 1265 01:23:36,320 --> 01:23:40,520 they put the one who'd done the most reporting and raiding. 1266 01:23:40,600 --> 01:23:41,840 Guess who that was? 1267 01:23:47,440 --> 01:23:50,040 We're done. Thank you all, and see you soon. 1268 01:23:53,960 --> 01:23:55,960 Arturo! What are you doing here? 1269 01:23:57,120 --> 01:24:00,360 I came back from Milan to see you. We need to talk right away. 1270 01:24:00,440 --> 01:24:03,000 -You couldn't call? -No, forget the phone. 1271 01:24:03,080 --> 01:24:06,200 Let's talk. Am I free to speak, or is someone here? 1272 01:24:06,280 --> 01:24:09,840 -No. I was actually going out-- -Enrico, listen to me carefully. 1273 01:24:09,920 --> 01:24:13,760 The meeting I went to this morning, everyone was pissed off! 1274 01:24:13,840 --> 01:24:15,200 Calm down. What? 1275 01:24:15,280 --> 01:24:17,880 The record labels know everything about you, 1276 01:24:17,960 --> 01:24:19,720 and they want to shut you down. 1277 01:24:19,800 --> 01:24:22,400 You are the leading record label in Italy. 1278 01:24:22,480 --> 01:24:25,520 They've spoken to the government, allocated a lot of money. 1279 01:24:25,600 --> 01:24:28,480 They want to arrest you. Do you understand or not? 1280 01:24:30,280 --> 01:24:33,640 Are we really the leading record label in Italy? 1281 01:24:34,600 --> 01:24:37,680 Yes, but apart from that, did you hear what I said? 1282 01:24:37,760 --> 01:24:40,240 They're keeping tabs on your phones. 1283 01:24:40,320 --> 01:24:44,280 Also, what's this thing about you having Sanremo songs before the others? 1284 01:24:44,920 --> 01:24:48,320 That drove them mad. How do you do it? 1285 01:24:48,400 --> 01:24:51,080 Actually, don't tell me. I don't want to know. 1286 01:24:51,680 --> 01:24:53,760 That's it now. 1287 01:24:53,840 --> 01:24:56,280 Shut it all down. It's over. 1288 01:24:56,360 --> 01:24:59,680 I mean, the money you've made all these years 1289 01:24:59,760 --> 01:25:02,800 will last you the next three generations anyway. 1290 01:25:03,560 --> 01:25:06,400 Arturo, do you really think this is about money? 1291 01:25:07,000 --> 01:25:12,200 Enrico, there's very little time left. Your days are numbered. 1292 01:25:12,280 --> 01:25:15,640 Among other things, there's this new super hi-tech stuff 1293 01:25:15,720 --> 01:25:17,040 that will catch on. 1294 01:25:17,120 --> 01:25:18,720 It's called a compact disc. 1295 01:25:18,800 --> 01:25:21,120 It's a disc that's read by a laser beam. 1296 01:25:21,200 --> 01:25:22,520 It's sci-fi stuff. 1297 01:25:22,600 --> 01:25:25,400 I didn't understand a fucking thing about it. 1298 01:25:25,480 --> 01:25:28,400 But it is digital. You can't copy it. 1299 01:25:29,800 --> 01:25:30,680 Enrico. 1300 01:25:31,400 --> 01:25:35,840 Stop while you still can. I'm telling you this as a friend. 1301 01:25:37,400 --> 01:25:39,520 And, as a friend, I thank you. 1302 01:25:40,040 --> 01:25:44,720 But music, you can play it, reproduce it, even digitize it, 1303 01:25:44,800 --> 01:25:46,240 but you can never stop it. 1304 01:25:47,800 --> 01:25:51,360 I have to run now. I have a very important appointment. 1305 01:25:51,440 --> 01:25:53,480 I'll talk to you on the phone, okay? 1306 01:25:55,960 --> 01:25:57,040 Right. 1307 01:26:02,440 --> 01:26:04,800 Good evening, Don Gaetano. Hey. 1308 01:26:05,680 --> 01:26:08,240 -Has he called yet? -No, not yet. 1309 01:26:10,040 --> 01:26:13,280 So this thing gets read by a laser beam? My God! 1310 01:26:13,360 --> 01:26:15,800 Peppì, it's not the lightsaber from Star Wars. 1311 01:26:16,680 --> 01:26:20,320 It's a beam of light on polycarbonate that reflects off an optical sensor. 1312 01:26:20,400 --> 01:26:23,600 If it reflects a lot, it's one. If it reflects little, it's zero. 1313 01:26:23,680 --> 01:26:25,400 It's called "digital." 1314 01:26:26,000 --> 01:26:27,760 Look, Barambani came to see me. 1315 01:26:29,400 --> 01:26:30,240 What did he want? 1316 01:26:30,320 --> 01:26:33,000 He said we're the leading record label in Italy. 1317 01:26:35,000 --> 01:26:36,440 -Really? -Yes. 1318 01:26:38,320 --> 01:26:39,760 It's for me, Don Gaetano. 1319 01:26:44,960 --> 01:26:46,480 -Hello? -Peppe! 1320 01:26:46,560 --> 01:26:48,280 -Angiolé! -Peppe, can you hear me? 1321 01:26:48,360 --> 01:26:49,400 I just hear noise. 1322 01:26:49,480 --> 01:26:51,960 You have no idea how good the food is here. 1323 01:26:52,040 --> 01:26:55,160 They make delicious spaghetti, almost transparent. 1324 01:26:55,240 --> 01:26:58,600 Besides the food, they're super advanced. Things don't cost shit. 1325 01:26:58,680 --> 01:27:02,080 You'll tell me about the food later. Have you found what we need? 1326 01:27:02,160 --> 01:27:04,160 Yes, I told you they're super advanced. 1327 01:27:04,240 --> 01:27:06,520 They have a device here called… 1328 01:27:06,600 --> 01:27:08,320 -What's it called? -CLC. 1329 01:27:08,400 --> 01:27:10,160 CLC. Something like that. 1330 01:27:10,240 --> 01:27:11,920 Put a bit of that dark sauce. 1331 01:27:12,000 --> 01:27:14,600 This device copies CDs at a professional level. 1332 01:27:14,680 --> 01:27:17,440 -And they can also give us the blank CDs. -Great. 1333 01:27:17,520 --> 01:27:19,760 Buy a dozen, get on a boat, and come back. 1334 01:27:19,840 --> 01:27:22,600 -Sanremo is in a fortnight. -All right. 1335 01:27:25,440 --> 01:27:26,880 So? Everything okay? 1336 01:27:26,960 --> 01:27:30,360 All fine, Erry. I told you, no one can stop us. 1337 01:27:44,880 --> 01:27:45,840 What are you doing? 1338 01:27:47,120 --> 01:27:48,080 A red herring. 1339 01:27:56,920 --> 01:27:58,560 Honey? Yes, it's me. 1340 01:27:58,640 --> 01:28:01,320 I was thinking, to celebrate our anniversary, 1341 01:28:01,400 --> 01:28:03,720 since we've always watched it from home, 1342 01:28:04,280 --> 01:28:06,960 why don't we go and watch Sanremo live this year? 1343 01:28:07,840 --> 01:28:09,400 Yes, let's go. 1344 01:28:09,480 --> 01:28:11,040 Me, you, 1345 01:28:12,280 --> 01:28:16,800 Peppino, my brother, Peppe Frattasio, with Francesca, his wife. 1346 01:28:17,400 --> 01:28:19,840 Angelo, my brother. 1347 01:28:19,920 --> 01:28:21,920 Not Peppe. The other one, Angelo Frattasio. 1348 01:28:22,000 --> 01:28:24,520 -Are you okay? You're talking weirdly. -I'm talking normally. 1349 01:28:24,600 --> 01:28:27,360 We can all go there and get a nice hotel. 1350 01:28:27,440 --> 01:28:32,160 There in Sanremo, really close to the Ariston Theatre… 1351 01:28:37,360 --> 01:28:39,680 ARISTON 41ST FESTIVAL OF THE ITALIAN SONG 1352 01:28:39,760 --> 01:28:41,960 FEBRUARY 27-28, MARCH 1-2 1991, 8:00 PM 1353 01:29:06,280 --> 01:29:07,840 The package has been delivered. 1354 01:29:07,920 --> 01:29:10,560 I repeat, the package has been delivered. 1355 01:29:13,200 --> 01:29:14,600 The Frattasios have arrived. 1356 01:29:15,360 --> 01:29:16,920 We are not leaving this place 1357 01:29:17,000 --> 01:29:20,960 until we've found out who the mole inside the Sanremo Festival is. 1358 01:29:21,040 --> 01:29:22,840 Let's trigger Operation Mike 1359 01:29:22,920 --> 01:29:25,520 and send the Frattasios to jail once and for all! 1360 01:29:25,600 --> 01:29:27,920 -The San Carlo is nicer. -Teresa, you're right. 1361 01:29:28,000 --> 01:29:30,040 As if she knows what it looks like! 1362 01:29:30,120 --> 01:29:32,200 -I do know! -Have you ever been there? 1363 01:29:32,280 --> 01:29:33,600 Yes! Why… 1364 01:29:35,640 --> 01:29:37,360 Let's go, guys. It's getting late. 1365 01:29:37,880 --> 01:29:38,720 Go ahead. 1366 01:29:38,800 --> 01:29:40,600 -Where are you going? -I'll catch up. 1367 01:29:53,320 --> 01:29:56,000 Enrico Frattasio is approaching a public telephone. 1368 01:29:56,080 --> 01:29:58,960 He's calling the mole! Come on. Let's get on the phones. 1369 01:30:00,120 --> 01:30:01,960 Which phone is he calling from? 1370 01:30:03,760 --> 01:30:06,000 From a pay phone in the foyer. 1371 01:30:06,080 --> 01:30:10,960 What the fuck? There are four of them. I need the exact one to intercept him. 1372 01:30:11,600 --> 01:30:13,160 He's talking to someone. 1373 01:30:13,240 --> 01:30:17,320 I can't intercept the call if I don't know the exact phone! 1374 01:30:17,400 --> 01:30:20,320 If he ends the call, I'll come and kick your butt! 1375 01:30:20,400 --> 01:30:22,680 It should be the first one on the mezzanine floor. 1376 01:30:22,760 --> 01:30:24,160 Right, who's on the mezzanine floor? 1377 01:30:24,240 --> 01:30:27,760 What do you mean "it should"? Is it the one or not? 1378 01:30:27,840 --> 01:30:30,800 -That's the one. We're connecting now. -Quick! Hurry up! 1379 01:30:30,880 --> 01:30:32,840 Check if the fucking number is right! 1380 01:30:32,920 --> 01:30:34,360 See if it's on the list. 1381 01:30:34,440 --> 01:30:37,920 They've just announced the start of the night. They're inviting people in. 1382 01:30:38,000 --> 01:30:40,720 How long does it fucking take to intercept a call? 1383 01:30:40,800 --> 01:30:43,520 We're locating it. He's calling Naples. 1384 01:30:43,600 --> 01:30:46,880 So what if he's calling Naples? A million people live there. 1385 01:30:46,960 --> 01:30:49,920 -I need to know who he's talking to. -Enrico's still on the phone. 1386 01:30:50,000 --> 01:30:52,040 I don't think for much longer. 1387 01:30:52,120 --> 01:30:54,880 We have the address. 181 Zite Street. 1388 01:30:54,960 --> 01:30:58,560 Come on! 181 Zite Street! Let's send a patrol immediately! 1389 01:30:58,640 --> 01:31:00,480 Go on, send two of them! 1390 01:31:00,560 --> 01:31:04,240 -I got it. We have the connection. -Great. Zite Street… 1391 01:31:06,520 --> 01:31:07,480 181. 1392 01:31:08,480 --> 01:31:10,240 He's talking to a woman. 1393 01:31:11,840 --> 01:31:13,680 You said 181 Zite Street? 1394 01:31:13,760 --> 01:31:15,880 Yes. He's talking to a woman. 1395 01:31:28,840 --> 01:31:30,280 He's talking to his mother. 1396 01:31:30,920 --> 01:31:34,640 I confirm, Captain. He's wishing his mother a good Sanremo Festival. 1397 01:31:34,720 --> 01:31:35,960 It's his mother's house. 1398 01:31:53,560 --> 01:31:58,040 PREMIUM SEATS 1399 01:33:00,200 --> 01:33:01,200 Hey. Let me through. 1400 01:33:01,840 --> 01:33:03,360 Erry, what a pain! 1401 01:33:13,760 --> 01:33:14,920 Good evening! 1402 01:33:15,000 --> 01:33:17,360 -Edwige Fenech! -Andrea Occhipinti! 1403 01:33:17,440 --> 01:33:18,400 What's wrong, Erry? 1404 01:33:19,320 --> 01:33:20,560 Dear ladies… 1405 01:33:23,520 --> 01:33:24,840 Dear gentlemen… 1406 01:33:26,720 --> 01:33:30,640 -Happy anniversary. -The 41st Sanremo Festival starts now! 1407 01:33:31,600 --> 01:33:32,440 Thank you! 1408 01:33:58,760 --> 01:34:00,840 We seized these an hour ago. 1409 01:34:00,920 --> 01:34:02,960 They're all Sanremo compilations. 1410 01:34:03,720 --> 01:34:07,960 -But it's two o'clock in the afternoon. -Things are bound to get worse. 1411 01:34:08,040 --> 01:34:10,920 Fucking Frattasios! How the fuck do they do it? 1412 01:34:11,000 --> 01:34:13,760 -Actually, there's something worse. -Even worse? 1413 01:34:30,600 --> 01:34:32,640 Now they're copying CDs as well. 1414 01:34:32,720 --> 01:34:33,760 Captain! 1415 01:34:35,120 --> 01:34:37,560 -Someone wants to see you. -Who gives a shit? 1416 01:34:37,640 --> 01:34:41,200 Can't you see the mess we're in? For all these tapes, we need an inventory. 1417 01:34:41,920 --> 01:34:44,240 How many discs and cartons have we seized? 1418 01:34:44,320 --> 01:34:45,480 It's about Mixed by Erry. 1419 01:35:04,760 --> 01:35:08,560 So it's 250 million in Calabria and 200 million in Sicily. 1420 01:35:08,640 --> 01:35:11,960 So that makes about two billion with Sanremo only. 1421 01:35:12,040 --> 01:35:15,160 And it's only four days. We'll triple our revenues with CDs. 1422 01:35:15,240 --> 01:35:18,840 Sanremo was full of undercover agents. They'll be mad as hell now. 1423 01:35:18,920 --> 01:35:21,720 If they get pissed off, that's their problem, not ours. 1424 01:35:21,800 --> 01:35:24,160 What can we do if they took it personally? 1425 01:35:24,240 --> 01:35:26,400 So, Dad? What do you say? 1426 01:35:26,960 --> 01:35:30,800 …Schillaci narrowly misses the touch. It's the seventh attempt… 1427 01:35:30,880 --> 01:35:33,960 I need to be in Piazza Garibaldi by 5:30. The train is coming from Milan. 1428 01:35:34,040 --> 01:35:35,120 This is the good one. 1429 01:35:35,880 --> 01:35:37,800 It's Sunday, Dad. Why do you go? 1430 01:35:37,880 --> 01:35:40,240 This weekend alone, we've made two billion. 1431 01:35:40,320 --> 01:35:43,160 Why do you insist on living in this house 1432 01:35:43,240 --> 01:35:45,480 and selling fake whiskey in Piazza Garibaldi? 1433 01:35:47,160 --> 01:35:48,400 Come and give me a hand. 1434 01:35:49,520 --> 01:35:50,360 Guys! 1435 01:35:53,600 --> 01:35:55,760 -Hurry up, guys. It's late. -Yes. 1436 01:35:55,840 --> 01:35:56,960 Hurry up! 1437 01:35:57,040 --> 01:35:58,080 Erry, brush it. 1438 01:35:58,160 --> 01:36:01,360 -If you don't iron it first, how can I? -What? Just brush it! 1439 01:36:01,440 --> 01:36:02,440 Wait. 1440 01:36:02,520 --> 01:36:05,920 Dad, the tea is always the same! You can't every time… 1441 01:36:06,000 --> 01:36:07,240 Don't answer back! 1442 01:36:07,320 --> 01:36:08,800 -I won't-- -Don't answer back! 1443 01:36:08,880 --> 01:36:12,080 -I get it. I won't… -Add more water and shut up! 1444 01:36:12,160 --> 01:36:13,440 I won't answer back! 1445 01:36:13,520 --> 01:36:16,160 You need to add water. 1446 01:36:16,240 --> 01:36:19,320 -That's enough! -I don't get it. What's changed, Dad? 1447 01:37:15,280 --> 01:37:17,520 Arturo Maria Barambani bargained for immunity 1448 01:37:17,600 --> 01:37:19,480 in exchange for information about us. 1449 01:37:19,560 --> 01:37:21,560 And he had a lot. 1450 01:37:21,640 --> 01:37:25,240 From the holding company system we bought the tapes with 1451 01:37:25,320 --> 01:37:27,960 to the locations of many of our labs. 1452 01:37:28,040 --> 01:37:29,960 Invoices, purchase orders. 1453 01:37:30,040 --> 01:37:33,880 Even staff management, which was obviously all off the books. 1454 01:38:53,120 --> 01:38:54,160 Frattasio. 1455 01:38:54,720 --> 01:38:55,680 Frattasio! 1456 01:38:56,480 --> 01:38:58,680 There's a package for you from your wife. 1457 01:38:59,480 --> 01:39:00,320 Yes. 1458 01:39:05,120 --> 01:39:06,560 A suit for the trial. 1459 01:39:07,320 --> 01:39:08,160 Thank you. 1460 01:39:38,760 --> 01:39:40,440 So, Erry, it's very simple. 1461 01:39:40,520 --> 01:39:44,320 This is just the first hearing, and they have absolutely nothing on you. 1462 01:39:44,400 --> 01:39:46,080 So we'll deny everything. 1463 01:39:46,160 --> 01:39:48,720 The tapes, the piracy… We know nothing about that! 1464 01:39:49,960 --> 01:39:56,480 Do you know anyone who knows the terms of the Maastricht Treaty? 1465 01:39:56,560 --> 01:39:57,720 What do you mean, Erry? 1466 01:39:58,360 --> 01:40:00,360 Do you know what they're deciding? 1467 01:40:00,440 --> 01:40:03,040 Please, Erry. You have to focus. 1468 01:40:03,120 --> 01:40:06,040 We won't have to say anything in court. 1469 01:40:06,120 --> 01:40:10,000 When the judge calls us and asks us how we plead, 1470 01:40:10,080 --> 01:40:11,960 we will only say one word, okay? 1471 01:40:12,960 --> 01:40:14,080 "Innocent." 1472 01:40:14,760 --> 01:40:16,720 Erry? Do you understand me or not? 1473 01:40:17,480 --> 01:40:20,760 Yes, I understand. We plead innocent. 1474 01:40:25,520 --> 01:40:28,240 I am innocent. 1475 01:40:31,560 --> 01:40:32,560 Let's start. 1476 01:40:32,640 --> 01:40:37,800 The Italian State vs. Giuseppe Frattasio, Angelo Frattasio, and Enrico Frattasio. 1477 01:40:37,880 --> 01:40:40,960 The defendants are charged with criminal conspiracy 1478 01:40:41,040 --> 01:40:42,840 in various aspects, 1479 01:40:42,920 --> 01:40:46,960 which include counterfeiting, possession, 1480 01:40:47,040 --> 01:40:50,440 and smuggling of music tapes and compact discs. 1481 01:40:50,520 --> 01:40:55,000 All thanks to the ownership of means, premises, and equipment 1482 01:40:55,080 --> 01:40:58,040 for the reproduction and duplication 1483 01:40:58,120 --> 01:41:02,880 of ultra-professional phonographic material. 1484 01:41:03,760 --> 01:41:05,880 Defendant Enrico Frattasio. 1485 01:41:11,960 --> 01:41:12,960 How do you plead? 1486 01:41:23,600 --> 01:41:27,880 Frattasio, how do you plead? Guilty or innocent? 1487 01:41:28,560 --> 01:41:29,400 Erry? 1488 01:41:30,800 --> 01:41:31,760 Erry? 1489 01:41:33,480 --> 01:41:34,320 Erry? 1490 01:41:54,680 --> 01:41:55,640 I… 1491 01:42:04,400 --> 01:42:05,520 I am a DJ. 1492 01:42:09,480 --> 01:42:13,640 ENRICO, PEPPE AND ANGELO WERE SENTENCED TO 4 YEARS AND 6 MONTHS IN PRISON. 1493 01:42:13,720 --> 01:42:15,680 ALL THEIR ASSETS WERE CONFISCATED. 1494 01:42:15,760 --> 01:42:19,800 AFTER THE "MIXED BY ERRY" AFFAIR, THE FPM (FEDERATION AGAINST MUSIC PIRACY) 1495 01:42:19,880 --> 01:42:23,160 WAS FOUNDED IN ITALY TO PROTECT COPYRIGHT AND INTELLECTUAL PROPERTY. 1496 01:42:23,240 --> 01:42:27,000 TODAY ENRICO FRATTASIO MAKES AND DISTRIBUTES GIFT BOXES. 1497 01:42:27,080 --> 01:42:31,320 OCCASIONALLY HE CONTINUES TO PERFORM AS A DJ. 1498 01:42:33,280 --> 01:42:40,200 THE FRATTASIO BROTHERS DUPLICATED MORE THAN 180 MILLION TAPES. 1499 01:42:41,000 --> 01:42:43,960 Erry, let me understand. Nothing I do is good. 1500 01:42:44,040 --> 01:42:45,520 I had someone take the money… 1501 01:42:46,040 --> 01:42:47,840 I won't shout. I had it buried. 1502 01:42:47,920 --> 01:42:51,480 They built tennis courts above it so no one can move it. 1503 01:42:51,560 --> 01:42:53,960 In ten years, the concession expires, and we'll take it. 1504 01:42:54,040 --> 01:42:56,200 But we don't give a damn about tennis. 1505 01:42:56,280 --> 01:42:59,520 We go there, we dig, and we take back the 30 billion. 1506 01:42:59,600 --> 01:43:02,160 -What's the problem? -I'll tell you! 1507 01:43:02,240 --> 01:43:03,560 This is the problem! Look! 1508 01:43:07,800 --> 01:43:09,400 THE MAASTRICHT TREATY HAS BEEN SIGNED 1509 01:43:09,480 --> 01:43:12,160 THE EURO WILL REPLACE THE CURRENCIES OF THE 12 MEMBER COUNTRIES 1510 01:43:14,440 --> 01:43:16,240 Erry, that's not a problem. 1511 01:43:16,320 --> 01:43:17,840 They write bullshit. 1512 01:43:17,920 --> 01:43:20,320 Do you think they can change currency overnight? 1513 01:43:21,960 --> 01:43:23,760 -I think it's bullshit too. -See? 1514 01:43:23,840 --> 01:43:25,680 What? Guys, did you read it? 1515 01:43:25,760 --> 01:43:29,400 -You believe everything? -They release a new model, like cars? 1516 01:43:29,480 --> 01:43:30,720 We won't be able to do anything? 1517 01:43:30,800 --> 01:43:32,720 At a coffee shop, "Oh no, I have the old money!" 1518 01:43:32,800 --> 01:43:34,160 What coffee shop? 1519 01:44:51,960 --> 01:44:54,480 BASED ON THE TRUE STORY OF ENRICO, GIUSEPPE AND ANGELO FRATTASIO, 1520 01:44:54,560 --> 01:44:56,320 FREELY NARRATED BY THE FILM AUTHORS 1521 01:47:12,840 --> 01:47:16,120 Hello? It's me. Is everything okay? 1522 01:47:16,200 --> 01:47:20,120 -Do you remember what you have to do? -Of course I do. It's like last year. 1523 01:47:20,200 --> 01:47:22,760 I have to press two buttons, that's all. 1524 01:47:22,840 --> 01:47:24,200 Enjoy Sanremo then, Mom. 1525 01:47:24,280 --> 01:47:26,240 All right, you too. Have fun. 1526 01:47:26,320 --> 01:47:27,560 Please, be careful. 1527 01:47:27,640 --> 01:47:29,600 -Yes. Sure. -Bye. 1528 01:47:29,680 --> 01:47:34,360 …of their friend Silvano, who naturally went… 1529 01:47:35,960 --> 01:47:38,720 -What did he say? -Nothing. All three of them are there. 1530 01:47:39,680 --> 01:47:42,720 I don't understand why they went there, in that cold weather… 1531 01:47:42,800 --> 01:47:46,320 There's nothing we can do. They're daft. Don't worry about it. 1532 01:47:49,920 --> 01:47:53,840 -Oh God, it's starting! Wait! -…the 41st Sanremo Festival! 1533 01:47:53,920 --> 01:47:56,440 What was it? "Rec" and "play." 1534 01:47:58,960 --> 01:47:59,800 Thank you. 1535 01:48:01,200 --> 01:48:04,080 Marisa, this is the last year we go through this hassle. 1536 01:48:04,160 --> 01:48:05,880 I'm sick of having this huge mess. 1537 01:48:06,480 --> 01:48:08,600 Yeah, enough. Too much dust. 1538 01:48:08,680 --> 01:48:10,480 This event every year… 1539 01:50:59,440 --> 01:51:04,320 Subtitle translation by: Anastasia Grandis 115335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.