Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,800 --> 00:00:36,360
BASED ON A TRUE STORY
4
00:01:34,920 --> 00:01:38,760
Maestro, what an honor!
Hey, kid, make the maestro a coffee!
5
00:01:38,840 --> 00:01:39,960
Give me that bag.
6
00:01:40,040 --> 00:01:42,400
Maestro, if you need
playing cards, cigarettes--
7
00:01:42,480 --> 00:01:46,520
Sir, my nephew's incredible, a genius.
Maybe you could listen to him--
8
00:01:47,920 --> 00:01:51,480
-I was telling him something important!
-There's plenty of time!
9
00:01:51,560 --> 00:01:54,960
Maestro! Take a seat.
Come over here. Have a seat.
10
00:01:55,040 --> 00:01:57,760
The room is at your disposal.
This is your bed.
11
00:01:57,840 --> 00:02:01,200
The top one is comfortable and airy,
but you'll need to climb.
12
00:02:01,280 --> 00:02:02,160
Plus, look up there.
13
00:02:03,080 --> 00:02:06,160
There's mold and rubble
that might fall on your head.
14
00:02:06,240 --> 00:02:09,720
This is the least uncomfortable,
but it's the most cramped.
15
00:02:09,800 --> 00:02:11,680
You decide. Taste is taste.
16
00:02:12,280 --> 00:02:13,560
Which do you prefer?
17
00:02:30,520 --> 00:02:31,760
Wake up, kid!
18
00:02:32,720 --> 00:02:34,080
Come on, wake up!
19
00:02:34,960 --> 00:02:37,520
Tell me, are you who they told me you are?
20
00:02:37,600 --> 00:02:39,120
Well, I mean--
21
00:02:39,200 --> 00:02:41,160
Kid, are you Enrico by Erry or not?
22
00:02:41,240 --> 00:02:42,560
-Yes.
-All right.
23
00:02:43,160 --> 00:02:44,440
Listen carefully.
24
00:02:44,520 --> 00:02:47,560
Your brother Angelo's friends
told me to give you a message.
25
00:02:47,640 --> 00:02:50,960
The money is safe.
It's buried at a construction site.
26
00:02:51,040 --> 00:02:54,600
Tomorrow they'll pour concrete on it
and build tennis courts.
27
00:02:54,680 --> 00:02:56,720
The concession expires in ten years.
28
00:02:56,800 --> 00:03:01,160
With a small bid, you'll get the courts
with all the money underneath.
29
00:03:01,240 --> 00:03:03,080
And you'll be rich again.
30
00:03:04,360 --> 00:03:06,880
-Kid, do you understand me or not?
-Yes.
31
00:03:06,960 --> 00:03:09,440
In ten years, we'll be rich again.
32
00:03:09,520 --> 00:03:13,160
Just out of curiosity,
I've been in jail for 20 years.
33
00:03:13,240 --> 00:03:15,640
I may not know what's going on outside.
34
00:03:16,160 --> 00:03:17,760
But to have that much money,
35
00:03:18,480 --> 00:03:20,160
who the fuck are you?
36
00:03:23,120 --> 00:03:23,960
Yeah.
37
00:03:36,520 --> 00:03:37,400
Hello?
38
00:03:38,240 --> 00:03:40,040
Hey, Pasquale, what's up?
39
00:03:40,120 --> 00:03:44,240
Okay. Yes, I'll tell her right away. Bye.
40
00:03:50,680 --> 00:03:51,960
Marisa!
41
00:03:54,840 --> 00:03:56,880
Marisa!
42
00:03:58,080 --> 00:04:00,040
Hi, Marisa. Your husband called.
43
00:04:00,120 --> 00:04:03,280
He said he's on his way
and to get the tea ready.
44
00:04:03,360 --> 00:04:04,520
Thanks, Carmela.
45
00:04:04,600 --> 00:04:05,440
Bye.
46
00:04:06,040 --> 00:04:09,760
When uphill, shift into gear.
You won't get tired with lighter pedals.
47
00:04:09,840 --> 00:04:10,960
Let me take a ride.
48
00:04:11,040 --> 00:04:13,840
No. It's expensive.
You'll end up falling and breaking it.
49
00:04:13,920 --> 00:04:15,040
-Just one.
-No can do.
50
00:04:15,120 --> 00:04:16,600
How do the pedals get lighter?
51
00:04:16,680 --> 00:04:18,800
As I said, if you put it into gear,
they run lighter.
52
00:04:18,880 --> 00:04:19,920
Peppe!
53
00:04:21,480 --> 00:04:24,720
Angelo! Your father called.
You have to make the tea.
54
00:04:24,800 --> 00:04:26,120
What a drag.
55
00:04:26,200 --> 00:04:29,160
I know it's the gears,
but how does the mechanism work?
56
00:04:29,240 --> 00:04:30,520
Mom, five more minutes!
57
00:04:30,600 --> 00:04:33,320
Don't make me come down there!
Where's Enrico?
58
00:04:33,400 --> 00:04:35,640
I don't know.
I guess at the shop, as usual.
59
00:04:35,720 --> 00:04:37,880
Go get him! Go on! Move!
60
00:04:37,960 --> 00:04:40,200
Again, if you put it into gear,
it's lighter.
61
00:04:40,280 --> 00:04:42,440
I get it. If you put it into gear…
62
00:04:42,520 --> 00:04:44,320
Never mind. You don't know.
63
00:04:44,400 --> 00:04:48,160
-Let's go get Enrico at the shop.
-Why is your brother always in there?
64
00:04:48,240 --> 00:04:50,440
-Is he retard?
-What did you just say?
65
00:04:50,520 --> 00:04:52,800
Do you know who you're talking to?
66
00:04:52,880 --> 00:04:54,920
-I don't give a shit.
-Angelo! Stop it!
67
00:04:55,000 --> 00:04:57,120
Angelo! Let's go! What are you doing?
68
00:04:57,200 --> 00:04:59,160
Get lost! You're still here?
69
00:04:59,240 --> 00:05:01,640
Come on, Angelo.
Just ignore him. Let's go!
70
00:05:01,720 --> 00:05:05,520
You're still tuned in
to Radio Kiss Kiss 108.8.
71
00:05:05,600 --> 00:05:10,480
Today I am delighted to play
an amazing band not very famous in Italy.
72
00:05:10,560 --> 00:05:13,480
-Do you know them?
-The Jackson 5, "I Want You Back."
73
00:05:13,560 --> 00:05:15,560
-It's the Jackson 5…
-Erry.
74
00:05:15,640 --> 00:05:16,880
…with "I Want You Back."
75
00:05:16,960 --> 00:05:20,280
Unbelievable! He knows them all.
How the fuck does he do it?
76
00:05:20,360 --> 00:05:23,280
I don't know, Don Ferdinando.
He does it at home too.
77
00:05:23,360 --> 00:05:25,080
Erry, come on. We need to go.
78
00:05:25,160 --> 00:05:27,480
-Bye, Don Ferdinando.
-Have a good day.
79
00:05:27,560 --> 00:05:28,600
Bye, kids.
80
00:06:57,160 --> 00:06:58,880
Hey, there! I'm home!
81
00:07:00,320 --> 00:07:02,520
-Hello, Pasquale.
-Good morning, Marì.
82
00:07:02,600 --> 00:07:04,280
Dad! We made the tea!
83
00:07:04,360 --> 00:07:06,560
I made the darker one, like last time.
84
00:07:06,640 --> 00:07:08,120
Well done! Let's go see.
85
00:07:10,440 --> 00:07:13,280
What time did you wake up this morning?
I didn't hear you.
86
00:07:13,360 --> 00:07:15,720
-At half past four.
-Oh my! Why so early?
87
00:07:15,800 --> 00:07:18,960
Because I want to be in Piazza Garibaldi
for the half past noon train from Milan.
88
00:07:19,040 --> 00:07:19,880
The good one.
89
00:07:19,960 --> 00:07:22,960
This morning, Don Salvatore,
the delicatessen owner…
90
00:07:23,040 --> 00:07:23,880
Yeah?
91
00:07:23,960 --> 00:07:26,600
…he told everybody
he's been putting stuff on our tab,
92
00:07:26,680 --> 00:07:27,800
and we still have to pay.
93
00:07:28,400 --> 00:07:29,640
It was really embarrassing.
94
00:07:29,720 --> 00:07:32,840
Just tell him we will pay.
Look, I have 50 empty bottles.
95
00:07:32,920 --> 00:07:35,560
We'll fill them, sell them,
and we'll pay Don Salvatore.
96
00:07:35,640 --> 00:07:38,600
He's such a pain in the ass!
Kids, show me the tea!
97
00:07:40,520 --> 00:07:43,840
This is no good. It's too dark.
You need to add water.
98
00:07:43,920 --> 00:07:45,680
-This one's perfect. Who made it?
-I did.
99
00:07:45,760 --> 00:07:47,160
-No, Dad. I did.
-No, I did.
100
00:07:47,240 --> 00:07:49,560
Don't fight. You both did well.
101
00:07:49,640 --> 00:07:51,800
Let's bottle that one for now.
I'm in a hurry.
102
00:07:51,880 --> 00:07:55,280
-Dad, can we come to work with you?
-We'll help you like last time.
103
00:07:55,360 --> 00:07:56,680
Come on, Dad!
104
00:07:56,760 --> 00:07:59,320
Come on! Mom? Just say yes, please!
105
00:07:59,400 --> 00:08:00,240
All right.
106
00:08:00,320 --> 00:08:01,880
-Come on, then!
-Yes! Let's go!
107
00:08:01,960 --> 00:08:04,880
Kids, help me bottle.
Quick, the train leaves soon.
108
00:08:13,280 --> 00:08:14,160
-Dad?
-Yes?
109
00:08:15,000 --> 00:08:16,320
Are we poor?
110
00:08:17,560 --> 00:08:19,040
Peppe, what do you mean?
111
00:08:19,120 --> 00:08:22,000
What kind of question is that?
What do you mean "poor"?
112
00:08:22,080 --> 00:08:24,240
Aniello's father got him
this amazing thing.
113
00:08:24,320 --> 00:08:26,280
-Yeah?
-A bike with a gearbox.
114
00:08:26,360 --> 00:08:29,280
Really? They've invented
a bike with gears?
115
00:08:29,360 --> 00:08:31,760
Aniello got himself a bike with gears?
116
00:08:31,840 --> 00:08:32,680
Yes, Dad.
117
00:08:32,760 --> 00:08:35,280
When uphill, you put it in first gear,
and it's lighter.
118
00:08:35,360 --> 00:08:37,760
It is lighter uphill?
How is that even possible?
119
00:08:37,840 --> 00:08:39,760
It's got gears.
You shift into first gear--
120
00:08:39,840 --> 00:08:41,840
I won't ask for it on my birthday.
121
00:08:41,920 --> 00:08:44,720
We can't afford it anyway
because we're poor, right?
122
00:08:44,800 --> 00:08:46,320
What are you talking about?
123
00:08:46,400 --> 00:08:48,800
First, we are not poor.
124
00:08:48,880 --> 00:08:51,560
There's food on our table
every day, am I right?
125
00:08:51,640 --> 00:08:52,680
Yes.
126
00:08:52,760 --> 00:08:54,400
Plus, just so we are clear,
127
00:08:54,480 --> 00:08:57,520
how do you think Aniello's father
earns his money? Do you know?
128
00:08:57,600 --> 00:08:59,600
-He works for Don Michele.
-Yes.
129
00:08:59,680 --> 00:09:01,480
And what does he do for Don Michele?
130
00:09:01,560 --> 00:09:03,000
Kids, please.
131
00:09:03,520 --> 00:09:04,960
Never forget this.
132
00:09:05,040 --> 00:09:09,360
Besides the food, there's one thing
that must never be missing in our house.
133
00:09:09,440 --> 00:09:10,600
That is honesty.
134
00:09:14,200 --> 00:09:16,400
Officer, perhaps I'm not being clear.
135
00:09:16,480 --> 00:09:18,640
At the shop, you'll pay
the same price for one bottle
136
00:09:18,720 --> 00:09:20,040
as you pay me for a whole box.
137
00:09:20,120 --> 00:09:21,400
And why is it so cheap?
138
00:09:21,480 --> 00:09:25,640
Let's just say that these goods
were meant for the American market.
139
00:09:25,720 --> 00:09:27,560
Just yesterday, they fell off the truck.
140
00:09:27,640 --> 00:09:31,200
It's very high-quality stuff
that just came out of the distillery.
141
00:09:31,280 --> 00:09:33,000
By the way, enough with the chatter.
142
00:09:33,080 --> 00:09:35,840
Here, have a taste.
So you can test it yourself.
143
00:09:35,920 --> 00:09:38,960
You know, it's always better to taste.
Let me know.
144
00:09:42,520 --> 00:09:45,080
-It's good.
-You didn't believe me. Top quality!
145
00:09:45,160 --> 00:09:47,760
Just for you,
the whole box for 10,000 lire.
146
00:09:47,840 --> 00:09:50,080
-Fine. I'll take the box.
-Excuse me, sir.
147
00:09:50,160 --> 00:09:54,000
Would you give me 200 lire to call my dad
who is in the hospital in Battipaglia?
148
00:09:54,080 --> 00:09:57,720
Leave the gentleman alone!
200 lire for what?
149
00:09:57,800 --> 00:09:59,960
Go take a walk by the sea. Come on!
150
00:10:00,880 --> 00:10:04,800
I am so sorry, Officer.
These kids won't give me a break.
151
00:10:04,880 --> 00:10:06,400
Give me 10,000 lire, please.
152
00:10:06,480 --> 00:10:08,800
They keep coming and going. Unbelievable.
153
00:10:08,880 --> 00:10:11,640
-It's a pleasure doing business with you.
-Bye.
154
00:10:11,720 --> 00:10:13,320
Have a good day.
155
00:10:17,280 --> 00:10:19,720
-Hello, Don Pasquale.
-Hi, Don Mimì.
156
00:10:19,800 --> 00:10:22,240
Wow! Who are these kids? Your children?
157
00:10:22,320 --> 00:10:25,080
-Yes. At times I bring them here with me.
-I see.
158
00:10:25,160 --> 00:10:27,760
-Kids, say hello to Don Mimì!
-Hello, Don Mimì.
159
00:10:27,840 --> 00:10:30,040
They're so cute. What are their names?
160
00:10:30,120 --> 00:10:33,600
The eldest one is Peppe.
He's the genius of the family.
161
00:10:33,680 --> 00:10:34,800
Tell him what you've done.
162
00:10:34,880 --> 00:10:36,920
-I completed the fifth grade.
-Really?
163
00:10:37,000 --> 00:10:39,800
So next year you're going to sixth grade?
164
00:10:39,880 --> 00:10:41,720
Well, he doesn't have
to become a scientist.
165
00:10:41,800 --> 00:10:43,600
He got the diploma. Let's move on.
166
00:10:43,680 --> 00:10:47,200
This is Angelo, the youngest.
He's really headstrong.
167
00:10:47,280 --> 00:10:49,160
-He's headstrong…
-I am indeed.
168
00:10:49,240 --> 00:10:51,200
Then there's Enrico, the middle son.
169
00:10:51,280 --> 00:10:53,320
Erry, what do you like to do?
170
00:10:59,720 --> 00:11:01,240
-Name?
-Revolver DJ.
171
00:11:01,320 --> 00:11:02,480
Have we met before?
172
00:11:02,560 --> 00:11:03,440
Maybe.
173
00:11:03,520 --> 00:11:05,520
I usually play at Veleno, in Vomero.
174
00:11:07,080 --> 00:11:08,760
No, we have met somewhere else.
175
00:11:09,360 --> 00:11:12,040
Maybe this summer.
I played at the Lanternone in Palinuro.
176
00:11:12,120 --> 00:11:15,600
-It's you, then! That was a wild night!
-Thank you.
177
00:11:15,680 --> 00:11:17,760
You'll play mid-evening when it gets busy.
178
00:11:17,840 --> 00:11:19,840
Go have a drink. It's on me.
179
00:11:27,640 --> 00:11:28,480
Name?
180
00:11:29,760 --> 00:11:30,600
Frattasio Enrico.
181
00:11:31,640 --> 00:11:34,400
What is it, the army?
Don't you have a DJ name?
182
00:11:35,760 --> 00:11:37,800
A name… I was confused.
183
00:11:38,320 --> 00:11:40,720
So, my DJ name is
184
00:11:42,360 --> 00:11:45,160
DJ Enrico.
185
00:11:45,960 --> 00:11:47,520
And we've never met before?
186
00:11:49,000 --> 00:11:51,640
No, I don't think so.
I'm from Forcella. I don't…
187
00:11:53,240 --> 00:11:57,000
Erry, I'll be honest.
Tonight is a bit intense.
188
00:11:57,080 --> 00:11:58,880
I need to figure out
where I can slot you in
189
00:11:58,960 --> 00:12:00,400
and how things are going to run.
190
00:12:00,480 --> 00:12:03,160
Hey, Scorpio! It's about time!
191
00:12:03,240 --> 00:12:06,240
I even called the hotel!
They told me they couldn't find you.
192
00:12:19,840 --> 00:12:24,000
A big round of applause for DJ Pegaso!
193
00:12:26,600 --> 00:12:30,880
And now it is time for someone
many of you already know.
194
00:12:30,960 --> 00:12:33,480
From Palinuro, our next contestant…
195
00:12:33,560 --> 00:12:37,000
Revolver DJ!
196
00:12:41,560 --> 00:12:42,680
Go get 'em.
197
00:12:43,800 --> 00:12:46,480
Scorpio! Still knocking back
the melon vodka?
198
00:12:46,560 --> 00:12:48,360
You'll get drunk and play like shit.
199
00:12:48,440 --> 00:12:50,360
Sorry to disturb you.
200
00:12:50,440 --> 00:12:53,440
I need to know when my turn will be
so I can get ready.
201
00:12:54,080 --> 00:12:55,880
What's your name again?
202
00:12:56,480 --> 00:12:58,680
-DJ Enrico.
-Right, Enrico. Come here.
203
00:13:01,120 --> 00:13:03,320
Enrico, I can't let you play tonight
204
00:13:03,400 --> 00:13:05,120
because we've run on too long.
205
00:13:05,200 --> 00:13:08,520
Unfortunately, I absolutely
have to close the club at 2:00 a.m.
206
00:13:08,600 --> 00:13:10,760
Otherwise, the cops will storm in.
207
00:13:12,480 --> 00:13:13,320
I see.
208
00:13:14,040 --> 00:13:16,960
So, you mean I'm not performing?
209
00:13:17,040 --> 00:13:19,520
It's that I've been here
since 5:00 p.m., but…
210
00:13:19,600 --> 00:13:20,440
Sure.
211
00:13:21,120 --> 00:13:23,760
-Erry, do you have a job?
-Yes, of course.
212
00:13:23,840 --> 00:13:25,360
I work in a record store.
213
00:13:26,040 --> 00:13:27,600
Are you a music consultant?
214
00:13:28,920 --> 00:13:32,680
Not really. It's just a store
I've been going to since I was a kid.
215
00:13:32,760 --> 00:13:36,840
Since I was always around,
the owner hired me to do the cleaning.
216
00:13:36,920 --> 00:13:42,760
But in my spare time, I make mix tapes
that are quite popular in my neighborhood.
217
00:13:42,840 --> 00:13:44,040
Yeah.
218
00:13:45,280 --> 00:13:47,040
Enrico, I'll be honest with you.
219
00:13:47,880 --> 00:13:48,760
Yes.
220
00:13:48,840 --> 00:13:51,600
Being a DJ is a peculiar kind of job.
221
00:13:51,680 --> 00:13:52,760
It needs
222
00:13:53,720 --> 00:13:58,200
good looks, style, and internationality.
223
00:13:58,280 --> 00:14:01,000
Those are all things
that I just don't see in you.
224
00:14:01,080 --> 00:14:05,160
Not to mention the name you chose sucks.
You just added D and J to your name.
225
00:14:05,240 --> 00:14:08,280
Actually, I was really up for changing it.
226
00:14:10,040 --> 00:14:11,720
Erry, listen to me.
227
00:14:12,520 --> 00:14:15,480
Hold on to your job at the store.
Don't ditch it.
228
00:14:20,640 --> 00:14:23,560
We've got this one here, a little smaller.
It's amazing.
229
00:14:23,640 --> 00:14:27,240
It's got the cassette deck,
the radio, AM and FM.
230
00:14:27,320 --> 00:14:30,560
Of course it's a bit more expensive,
but the kid only turns 18 once.
231
00:14:30,640 --> 00:14:31,800
How much is it?
232
00:14:31,880 --> 00:14:33,200
Let's call it 30,000 lire.
233
00:14:33,280 --> 00:14:35,800
I'll add a nice music compilation
for kids.
234
00:14:35,880 --> 00:14:37,960
Sting, Vasco Rossi,
Pino Daniele, Baglioni.
235
00:14:38,040 --> 00:14:39,480
I'll have Enrico make it.
236
00:14:39,560 --> 00:14:42,560
He may be holding a broom,
but he's a musical genius.
237
00:14:42,640 --> 00:14:45,480
Fine, let's buy this nice gift
for the kid.
238
00:14:45,560 --> 00:14:49,040
Come by this afternoon to take the stereo
all wrapped with the tape inside.
239
00:14:49,120 --> 00:14:50,800
-Take care.
-Take care.
240
00:14:53,040 --> 00:14:54,480
Erry, I'm going home to eat.
241
00:14:55,520 --> 00:14:58,920
-Can I get you anything?
-No, thanks. I'm going too.
242
00:14:59,000 --> 00:15:00,840
I'll finish one more tape and then go.
243
00:15:00,920 --> 00:15:03,080
Fine. I'll see you here at half past four.
244
00:15:24,840 --> 00:15:29,080
SONGS FOR FRANCESCA
CHOSEN BY DJ ENRICO
245
00:15:58,600 --> 00:16:00,960
SONGS FOR FRANCESCA
MIXED BY ERRY
246
00:16:02,640 --> 00:16:05,360
-Erry, come and eat!
-Coming, Mom!
247
00:16:05,440 --> 00:16:06,760
Enrico!
248
00:16:07,680 --> 00:16:09,400
Erry! Where were you?
249
00:16:09,480 --> 00:16:11,040
-Did you make the tape?
-Yes.
250
00:16:11,120 --> 00:16:12,520
-Did you write "To Francesca"?
-Yes.
251
00:16:12,600 --> 00:16:14,480
-Did you put in Peppino di Capri?
-Yes.
252
00:16:14,560 --> 00:16:15,680
Did you put "Cuore Matto"?
253
00:16:15,760 --> 00:16:18,440
No, Peppino.
I just couldn't get myself to put it in.
254
00:16:18,520 --> 00:16:19,480
-You didn't?
-No.
255
00:16:19,560 --> 00:16:23,160
What's wrong with you? "Cuore Matto"
is Francesca's favorite song. I told you.
256
00:16:23,240 --> 00:16:24,720
She doesn't want to see me anymore.
257
00:16:24,800 --> 00:16:27,000
To win her back,
I needed the bit that says,
258
00:16:27,080 --> 00:16:29,200
"A crazy heart that looks only for you…"
259
00:16:29,280 --> 00:16:31,040
If you don't like it, I'll keep it.
260
00:16:31,120 --> 00:16:33,960
Fine! Put it in my pocket.
If she dumps me, it'll be your fault!
261
00:16:34,040 --> 00:16:35,840
Sure, Peppì, take it out on me!
262
00:16:35,920 --> 00:16:37,560
Now leave! I can't even get my hair right!
263
00:16:38,160 --> 00:16:39,040
Look at this hair!
264
00:16:39,120 --> 00:16:42,360
-Erry, hurry! Your food is getting cold!
-I'm coming!
265
00:16:42,440 --> 00:16:45,640
-Did you see what's going on downstairs?
-No, Angelo, tell me.
266
00:16:45,720 --> 00:16:48,360
It's full of cops, helicopters,
and people on the streets.
267
00:16:48,440 --> 00:16:51,880
-They're arresting the king. Let's go see.
-What? I'm starving!
268
00:16:51,960 --> 00:16:54,080
You can eat later!
Mom, Enrico's not hungry.
269
00:16:54,160 --> 00:16:55,840
-What?
-He said the food is not good.
270
00:16:55,920 --> 00:16:57,560
-What?
-Peppì, you coming?
271
00:16:57,640 --> 00:17:00,360
What do I care? Look at my hair!
272
00:17:00,440 --> 00:17:02,760
I knew showering
would be a terrible mistake.
273
00:17:05,080 --> 00:17:06,120
What's going on?
274
00:17:11,480 --> 00:17:13,480
Can you tell me what's going on?
275
00:17:30,440 --> 00:17:31,320
Hello?
276
00:17:32,280 --> 00:17:34,440
Hello? Who is it?
277
00:17:36,640 --> 00:17:38,360
-Hey!
-Come down for a second.
278
00:17:38,440 --> 00:17:41,440
-Are you mad? What if my father sees us?
-He won't. Come down!
279
00:17:41,520 --> 00:17:43,080
I have something for you.
280
00:17:43,160 --> 00:17:45,640
I told you we'd better not
see each other anymore.
281
00:17:45,720 --> 00:17:48,880
Okay, but now come down for a sec.
I need to give you something.
282
00:17:50,200 --> 00:17:51,040
Wait there.
283
00:18:01,760 --> 00:18:02,840
What do you want?
284
00:18:05,400 --> 00:18:07,680
To make up for the times I piss you off.
285
00:18:10,960 --> 00:18:12,200
Peppe!
286
00:18:13,440 --> 00:18:16,360
Hey. Can I call you later
to find out if you liked it?
287
00:18:34,800 --> 00:18:36,920
Hey, look where you're going, idiot!
288
00:18:37,000 --> 00:18:38,520
-Sorry.
-"Sorry" my ass.
289
00:18:38,600 --> 00:18:41,080
-Idiot!
-Alfò, do you know who this is?
290
00:18:41,160 --> 00:18:43,400
The idiot who does the cleaning
at the record store.
291
00:18:43,480 --> 00:18:46,280
-Yes, it's him.
-I don't just do the cleaning. I'm a DJ.
292
00:18:46,360 --> 00:18:48,120
Really? Are you a DJ?
293
00:18:48,200 --> 00:18:49,400
Are you kidding me?
294
00:18:50,160 --> 00:18:52,320
Piss off, you piece of shit!
295
00:18:52,920 --> 00:18:55,440
-Francesca! Who was it?
-No one, Mom.
296
00:19:18,400 --> 00:19:20,520
This compilation is for Francesca.
297
00:19:21,160 --> 00:19:22,960
From her beloved Peppe.
298
00:19:24,960 --> 00:19:27,160
Greetings from DJ Erry.
299
00:19:57,440 --> 00:19:58,760
Excuse me?
300
00:19:58,840 --> 00:20:00,160
Who the fuck are you?
301
00:21:23,240 --> 00:21:24,800
Brothers and sisters.
302
00:21:24,880 --> 00:21:27,200
We are gathered here
in the House of the Lord
303
00:21:27,280 --> 00:21:31,720
to wed our beloved children,
Giuseppe and Francesca.
304
00:21:32,320 --> 00:21:33,160
Let us pray.
305
00:21:36,520 --> 00:21:38,400
Hey! Erry.
306
00:21:38,480 --> 00:21:40,240
The traffic was crazy.
307
00:21:43,520 --> 00:21:44,920
Angelo's here.
308
00:21:45,000 --> 00:21:47,840
-Did I miss something?
-No, you didn't. It just started.
309
00:21:49,080 --> 00:21:51,040
-How are you?
-Terrible.
310
00:21:51,560 --> 00:21:54,000
-Why? What happened?
-Something unbelievable.
311
00:21:54,080 --> 00:21:56,400
Eduardo De Filippo came to our prison.
312
00:21:56,480 --> 00:21:59,280
-De Filippo came to the Filangieri?
-Yeah.
313
00:21:59,360 --> 00:22:02,000
He wants to set up a show
with the kids from the juvie.
314
00:22:02,080 --> 00:22:03,040
He auditioned me.
315
00:22:03,120 --> 00:22:06,640
He said, "Frattasio, you're a genius!
We'll do great things together."
316
00:22:08,000 --> 00:22:10,640
You mean you're going to do a show
with Eduardo De Filippo?
317
00:22:10,720 --> 00:22:11,600
No!
318
00:22:13,960 --> 00:22:15,880
No. That's why I feel terrible.
319
00:22:15,960 --> 00:22:18,720
You know what he asked me
on the first day of rehearsals?
320
00:22:18,800 --> 00:22:20,400
"Frattasio, when do you get out?"
321
00:22:20,480 --> 00:22:23,800
I told him, "I turn 18 in six months,
then I'll be out by law."
322
00:22:23,880 --> 00:22:25,160
-Sure.
-Guess what he said.
323
00:22:25,240 --> 00:22:26,440
"Huh!"
324
00:22:26,520 --> 00:22:30,080
"What do I do if you get out?
I lose my lead actor?"
325
00:22:30,160 --> 00:22:33,840
I said, "Maestro, I'm sorry
I only committed an attempted murder."
326
00:22:33,920 --> 00:22:36,720
"Next time I'll kill the guy
so I can do the show with you."
327
00:22:36,800 --> 00:22:37,720
Sure.
328
00:22:39,960 --> 00:22:40,920
How are you?
329
00:22:41,800 --> 00:22:43,800
Not bad.
I still do the cleaning at the store
330
00:22:43,880 --> 00:22:46,000
and mix tapes for our neighborhood.
331
00:22:46,080 --> 00:22:48,720
I heard it's going well.
You sell a lot of compilations.
332
00:22:48,800 --> 00:22:51,240
Word kind of got out,
and it brings in extra money.
333
00:22:51,320 --> 00:22:52,680
-Better than nothing.
-Yes--
334
00:22:53,520 --> 00:22:55,000
The word of the Lord.
335
00:22:55,080 --> 00:22:57,600
SCALES, APPLIANCES
336
00:22:57,680 --> 00:22:59,680
BEDS, SOFAS, MATTRESSES
337
00:22:59,760 --> 00:23:01,760
BESPOKE BEDROOMS
338
00:23:01,840 --> 00:23:03,840
BEDS, SOFAS
339
00:23:11,720 --> 00:23:14,400
-Hey, now watch your step.
-Load this next.
340
00:23:14,920 --> 00:23:16,600
There's no way.
341
00:23:17,400 --> 00:23:21,560
No, never mind. Take out these big ones.
We'll do this one later.
342
00:23:27,160 --> 00:23:28,320
Doesn't it feel weird?
343
00:23:30,000 --> 00:23:32,320
-What's going on?
-Guess what.
344
00:23:32,400 --> 00:23:36,000
They made me an offer for the store,
so I decided to retire early.
345
00:23:36,800 --> 00:23:38,480
I didn't tell you because of superstition.
346
00:23:40,560 --> 00:23:41,880
What do I do now?
347
00:23:41,960 --> 00:23:44,160
Erry, many people
have passed through here.
348
00:23:44,240 --> 00:23:47,600
You are the only talented one.
You'll never struggle.
349
00:23:48,280 --> 00:23:49,760
I don't know, Don Ferdinà.
350
00:23:49,840 --> 00:23:52,640
All I know, it was convenient for me
to do the cleaning here.
351
00:23:52,720 --> 00:23:55,680
Well, you can take all these records…
352
00:23:55,760 --> 00:23:58,640
They will be your severance.
And follow your passion.
353
00:24:00,000 --> 00:24:01,480
I don't know, Don Ferdinà.
354
00:24:01,560 --> 00:24:05,040
I would like to be a DJ,
but I don't know if I'm suited to it.
355
00:24:05,120 --> 00:24:07,080
I'm not like the others.
356
00:24:07,160 --> 00:24:09,520
I don't have style, internationality…
357
00:24:09,600 --> 00:24:13,760
Style? Internationality? Who told you
you have to do things like in the North?
358
00:24:14,360 --> 00:24:15,360
Now listen to me.
359
00:24:17,040 --> 00:24:19,520
Start your own business and move on.
360
00:24:20,880 --> 00:24:24,480
Erry, you know what?
DJs can even be born in Forcella.
361
00:24:36,680 --> 00:24:38,960
Guys, let's not make trouble.
362
00:24:39,040 --> 00:24:42,400
Everyone takes the cartons
due to them, understand?
363
00:24:42,480 --> 00:24:44,520
I don't want any trouble, guys.
364
00:24:44,600 --> 00:24:46,600
-Mohammed, stop pushing!
-Okay?
365
00:24:46,680 --> 00:24:49,640
Don't stand so close to me.
Respect the order of arrival.
366
00:24:49,720 --> 00:24:52,640
There's always less stuff.
I need it. I have three kids.
367
00:24:52,720 --> 00:24:54,320
You think I'm here for fun?
368
00:24:54,400 --> 00:24:57,240
That I like coming to the harbor
at 4:00 a.m. in this cold?
369
00:24:57,320 --> 00:25:00,160
And how come every time we talk,
you have one more kid?
370
00:25:00,240 --> 00:25:03,080
-The latest was born last week.
-Whatever. Stand back.
371
00:25:03,160 --> 00:25:04,960
I'm telling you. Watch out.
372
00:25:06,120 --> 00:25:07,240
Don't throw it like that.
373
00:25:10,880 --> 00:25:13,080
Guys, the cops are here! The cops, guys!
374
00:25:14,360 --> 00:25:16,000
Guys, here come the cops!
375
00:25:20,480 --> 00:25:21,320
Stop!
376
00:25:40,760 --> 00:25:41,920
Did it go badly again?
377
00:25:42,000 --> 00:25:44,960
Someone decided
that cigarette smuggling must stop.
378
00:25:45,960 --> 00:25:48,480
The next load is on Monday,
but I might go earlier.
379
00:25:49,600 --> 00:25:51,000
What are you doing here?
380
00:25:52,600 --> 00:25:53,840
Aren't you at the store?
381
00:25:55,440 --> 00:25:56,520
Erry, we can't.
382
00:25:56,600 --> 00:25:59,480
Doing it on the side is fine,
but you can't make a living from it.
383
00:25:59,560 --> 00:26:01,520
If no one has ever done it,
there's a reason.
384
00:26:01,600 --> 00:26:04,200
Yes, but my compilations
are really in demand.
385
00:26:04,280 --> 00:26:06,200
I can't meet all orders.
386
00:26:06,280 --> 00:26:08,800
And it'll be easy for us
to copy these records.
387
00:26:08,880 --> 00:26:10,520
Of course you can't meet all the orders.
388
00:26:10,600 --> 00:26:13,600
How many tapes
do you think you can make in a day?
389
00:26:13,680 --> 00:26:16,080
-It takes an hour to copy a one-hour tape.
-Okay.
390
00:26:16,160 --> 00:26:17,480
So one per hour per stereo.
391
00:26:17,560 --> 00:26:21,160
So, even if we bought two, three,
let's say five stereos,
392
00:26:21,240 --> 00:26:24,160
and we only slept five hours a night,
how many tapes can we make?
393
00:26:24,240 --> 00:26:25,880
-Fifty a day?
-That's right!
394
00:26:25,960 --> 00:26:28,520
That would be 50-60,000 lire net per day.
395
00:26:28,600 --> 00:26:30,480
Minus expenses, divided by two…
396
00:26:31,000 --> 00:26:33,000
Erry, it can't be done!
397
00:26:36,880 --> 00:26:39,440
Isn't there a faster way
to make the tapes?
398
00:26:40,840 --> 00:26:42,240
What do you mean, Francesca?
399
00:26:42,760 --> 00:26:45,080
I mean, people have gone to the moon.
400
00:26:45,160 --> 00:26:50,920
There must be something, like a device,
I don't know, that makes tapes faster.
401
00:26:51,760 --> 00:26:52,600
I mean…
402
00:27:07,440 --> 00:27:09,480
FLASH ELECTRONICS
403
00:27:10,520 --> 00:27:13,440
Wow! Basically, I mean…
404
00:27:14,160 --> 00:27:18,040
They've done this thing
where you can press a button on the TV,
405
00:27:18,120 --> 00:27:20,960
and you get pages like in a newspaper.
406
00:27:21,040 --> 00:27:24,840
It's called "teletext,"
but it's still being tested.
407
00:27:24,920 --> 00:27:25,800
How do you know?
408
00:27:26,600 --> 00:27:29,160
It's also written here.
Nothing here either though.
409
00:27:32,440 --> 00:27:36,680
Don Alfredo, forgive me for saying so,
but your products are very poor quality.
410
00:27:36,760 --> 00:27:38,920
Hey, kid, that's not how it works.
411
00:27:39,000 --> 00:27:41,400
If you want to read the magazines,
you have to buy them.
412
00:27:41,480 --> 00:27:44,240
So, you want me to buy 20 magazines
at face value
413
00:27:44,320 --> 00:27:46,120
without checking them first?
414
00:27:46,960 --> 00:27:49,040
I'll take that one.
Electronics and Computers.
415
00:27:49,560 --> 00:27:50,720
-This one?
-Yes.
416
00:27:54,120 --> 00:27:55,760
Guys, I found it.
417
00:27:55,840 --> 00:27:57,360
Duplicator Graff.
418
00:27:58,000 --> 00:28:00,040
It duplicates an hour-long tape
in two minutes.
419
00:28:00,120 --> 00:28:02,080
Really? This changes everything!
420
00:28:02,160 --> 00:28:03,160
Let me see.
421
00:28:03,240 --> 00:28:04,960
With full professional quality.
422
00:28:05,680 --> 00:28:08,040
I mean, what did I tell you?
423
00:28:08,120 --> 00:28:10,840
Is it possible that,
in the age of teletext,
424
00:28:10,920 --> 00:28:13,240
there's no such thing as…
425
00:28:14,680 --> 00:28:16,800
Erry, are you nuts?
It costs seven million.
426
00:28:17,400 --> 00:28:18,840
That changes everything again.
427
00:28:18,920 --> 00:28:22,440
We don't have money to rent the store,
let alone seven million.
428
00:28:22,520 --> 00:28:26,160
Erry, forget about it.
I told you, this can't be done.
429
00:28:28,560 --> 00:28:29,920
Unless…
430
00:28:34,400 --> 00:28:38,280
Unless we ask a family friend.
431
00:28:51,120 --> 00:28:53,080
-Don Mario, the boys are here.
-Okay.
432
00:29:00,000 --> 00:29:01,600
Good evening, Don Mario.
433
00:29:02,880 --> 00:29:03,760
Good evening.
434
00:29:10,880 --> 00:29:13,160
Well, Don Mario, to keep it short,
435
00:29:13,240 --> 00:29:16,480
me and my brother Enrico here, we thought
436
00:29:16,560 --> 00:29:20,040
since he's been in the record industry
for many years now,
437
00:29:20,120 --> 00:29:22,160
which, as you know, is on the rise--
438
00:29:22,240 --> 00:29:23,680
How much do you need?
439
00:29:24,960 --> 00:29:26,640
Eight million, Don Mario.
440
00:29:26,720 --> 00:29:31,840
Specifically, it would be seven million
for a professional duplicator
441
00:29:31,920 --> 00:29:33,960
and the rest to rent a store--
442
00:29:34,040 --> 00:29:36,280
Do you know the terms of the loan?
443
00:29:37,120 --> 00:29:38,680
We can imagine them.
444
00:29:38,760 --> 00:29:41,760
But since we're here,
if you could tell us again,
445
00:29:41,840 --> 00:29:42,920
to jog our memory.
446
00:29:43,000 --> 00:29:45,800
For eight million, after a month,
you have to pay me back nine.
447
00:29:46,560 --> 00:29:49,720
After two months, twelve.
After three, fifteen.
448
00:29:49,800 --> 00:29:52,040
After four, zero.
449
00:29:52,120 --> 00:29:55,320
The debt will be cancelled.
You won't have to repay me.
450
00:30:00,760 --> 00:30:02,480
-Now go!
-Yes.
451
00:30:02,560 --> 00:30:07,720
ERRY'S RECORD SHOP
452
00:30:07,800 --> 00:30:10,800
Guys, we said Madonna, Bennato,
and Vasco Rossi, right?
453
00:30:10,880 --> 00:30:12,200
It's 15,000 lire, please!
454
00:30:12,880 --> 00:30:14,800
How much longer for Battisti?
455
00:30:14,880 --> 00:30:17,840
It's a matter of minutes.
Enrico, how long for Battisti?
456
00:30:17,920 --> 00:30:19,440
-Hi. Listen.
-Hi.
457
00:30:19,520 --> 00:30:21,960
I bought the Gloria Jones version
of "Tainted Love" from you.
458
00:30:22,040 --> 00:30:24,440
Do you have the Soft Cell one too?
459
00:30:24,520 --> 00:30:26,680
What can you recommend about New Romantic?
460
00:30:27,560 --> 00:30:33,000
Well, about the first thing you mentioned,
there should be no problem.
461
00:30:33,080 --> 00:30:36,400
-As for the second--
-"Avalon" by Roxy Music.
462
00:30:36,920 --> 00:30:39,720
"Avalon"? What kind of advice is "Avalon"?
463
00:30:40,440 --> 00:30:42,240
"True" by Spandau Ballet, then.
464
00:30:42,320 --> 00:30:44,400
God, you'll say "Rio" by Duran Duran next.
465
00:30:44,480 --> 00:30:46,760
No, I would say "Forever Young"
by Alphaville.
466
00:30:46,840 --> 00:30:49,160
Not "Do You Really Want to Hurt Me"
by Culture Club?
467
00:30:49,240 --> 00:30:50,840
-"Vienna," Ultravox.
-"Too Shy."
468
00:30:50,920 --> 00:30:52,560
All right, you asked for it.
469
00:30:53,080 --> 00:30:54,960
"Mad World," Tears For Fears.
470
00:31:00,800 --> 00:31:02,520
I don't know it.
471
00:31:03,560 --> 00:31:06,880
Sure, because it's a genre
between new romantic and new wave.
472
00:31:06,960 --> 00:31:11,000
I know if you like new romantic songs,
you'll also like new wave songs.
473
00:31:11,720 --> 00:31:14,880
I can put them at the end of the tape
so you can listen to them.
474
00:31:15,760 --> 00:31:18,040
But if I don't like it,
you'll make me a new one.
475
00:31:20,720 --> 00:31:23,560
My God, what a pain in the ass she is.
476
00:31:23,640 --> 00:31:25,840
Erry, move. It's one hell of a day.
477
00:31:26,600 --> 00:31:27,480
Battisti!
478
00:31:27,560 --> 00:31:31,560
I… Battisti, I got it! It's here.
Battisti, let's look for it.
479
00:31:31,640 --> 00:31:35,480
Each LP we duplicate
lasts about 45 minutes, right?
480
00:31:35,560 --> 00:31:39,280
And since ours are one-hour tapes,
that's 60 minutes.
481
00:31:39,360 --> 00:31:41,600
We've got about 15 minutes left, right?
482
00:31:41,680 --> 00:31:43,240
No, Erry, don't do that.
483
00:31:43,320 --> 00:31:46,520
Don't say 35, 45, 15 while I'm counting.
I lose count!
484
00:31:46,600 --> 00:31:48,840
No, Peppino. Focus, it's important.
485
00:31:48,920 --> 00:31:51,200
Those 15 free minutes we have,
486
00:31:51,280 --> 00:31:53,880
we can fill them
with a music selection by DJ Erry.
487
00:31:53,960 --> 00:31:56,040
You're the DJ. Put whatever you like.
488
00:31:56,120 --> 00:31:57,440
No, that's the point.
489
00:31:57,520 --> 00:32:01,120
I won't choose based on what I like,
but based on the taste of the buyer.
490
00:32:01,200 --> 00:32:03,240
How do you know their taste?
491
00:32:03,320 --> 00:32:04,480
If you buy Duran Duran,
492
00:32:04,560 --> 00:32:08,040
I'm sure you'll also like Spandau Ballet,
even if you don't know them.
493
00:32:08,120 --> 00:32:10,640
If you listen to Joe Cocker,
you'll also like Zucchero.
494
00:32:10,720 --> 00:32:13,480
If you like the new romantics,
you like the new wave.
495
00:32:13,560 --> 00:32:15,720
I'll add them at the end,
and you'll listen to them.
496
00:32:15,800 --> 00:32:18,600
I bet you'll end up buying
Joe Cocker's tape as well.
497
00:32:18,680 --> 00:32:21,720
We get more music out there
and make more money.
498
00:32:23,040 --> 00:32:25,720
I didn't understand a word.
There's nine million here.
499
00:32:25,800 --> 00:32:26,840
Four million here.
500
00:32:27,440 --> 00:32:29,040
-Nine plus four?
-Thirteen.
501
00:32:30,400 --> 00:32:32,240
-How much?
-Thirteen million.
502
00:32:32,320 --> 00:32:35,240
Minus expenses
and the money we owe Don Mario,
503
00:32:36,040 --> 00:32:37,440
that's one million each.
504
00:32:37,520 --> 00:32:39,360
God, that's a lot of money!
505
00:32:42,600 --> 00:32:45,560
-What's wrong, Erry? Aren't you happy?
-I mean, I don't know.
506
00:32:45,640 --> 00:32:49,680
-We're just selling in the neighborhood.
-Who else do you want to sell them to?
507
00:32:49,760 --> 00:32:53,480
To other people
from other neighborhoods, other cities.
508
00:32:53,560 --> 00:32:55,120
And other regions too. Why not?
509
00:32:55,720 --> 00:32:56,600
Are you nuts?
510
00:32:56,680 --> 00:32:59,960
Listen, Peppì.
If we've sold all these tapes in 15 days,
511
00:33:00,040 --> 00:33:01,600
imagine if we got better organized.
512
00:33:01,680 --> 00:33:04,480
Even better?
Do you want to sell them in bulk?
513
00:33:04,560 --> 00:33:06,360
In stores? In market stalls?
514
00:33:06,440 --> 00:33:09,080
Good idea. I hadn't thought about that.
515
00:33:09,160 --> 00:33:11,120
Erry, forget it. It's not feasible.
516
00:33:11,200 --> 00:33:14,560
It would take a huge
capillary sales network that,
517
00:33:15,200 --> 00:33:16,800
as a matter of fact, we do
518
00:33:18,400 --> 00:33:19,280
have.
519
00:33:24,200 --> 00:33:25,640
Guys, let's face it.
520
00:33:26,280 --> 00:33:27,800
Everything is bound to end.
521
00:33:27,880 --> 00:33:30,080
Cigarettes have now reached the butt.
522
00:33:30,160 --> 00:33:31,240
But today,
523
00:33:32,040 --> 00:33:33,640
I want to talk about the future.
524
00:33:38,640 --> 00:33:40,120
And the future is a tape?
525
00:33:40,200 --> 00:33:43,680
-Not one, but tons of tapes.
-How much do you make on a carton?
526
00:33:43,760 --> 00:33:46,400
We make 150 a packet and 1,000 a carton.
527
00:33:46,480 --> 00:33:48,760
And we risk jail for 1,000 lire?
528
00:33:49,400 --> 00:33:51,760
We sell the tapes to you for 2,500 lire.
529
00:33:51,840 --> 00:33:53,680
You resell them for 5,000.
530
00:33:53,760 --> 00:33:58,000
Not five lire more, not five less.
We give you as many as you want.
531
00:33:58,080 --> 00:33:59,000
Zero risk,
532
00:33:59,880 --> 00:34:02,440
and we become rich. Both us and you guys.
533
00:34:12,120 --> 00:34:14,520
Don't you want to count it, Don Mario?
534
00:34:16,080 --> 00:34:17,200
I just did.
535
00:34:19,920 --> 00:34:23,600
By the way, Don Mario,
me and my brother Enrico,
536
00:34:23,680 --> 00:34:26,600
we kind of wanted to step up operations.
537
00:34:26,680 --> 00:34:29,320
In our small way,
even though the business is--
538
00:34:29,400 --> 00:34:30,520
How much do you need?
539
00:34:32,920 --> 00:34:34,360
We need 200 million.
540
00:34:36,480 --> 00:34:37,560
200 million?
541
00:34:37,640 --> 00:34:40,720
Actually, 210 to be exact.
542
00:34:41,840 --> 00:34:44,640
That is if you don't need round figures,
of course.
543
00:34:44,720 --> 00:34:46,080
I'll be honest with you guys.
544
00:34:46,160 --> 00:34:49,720
The prices depend
on the quantity of tapes you take.
545
00:34:49,800 --> 00:34:51,640
The minimum is 10,000 units.
546
00:34:51,720 --> 00:34:55,040
Below that number,
you can go buy them at the store.
547
00:34:55,120 --> 00:34:58,000
-Fine.
-Fine what? How many do you need?
548
00:34:58,680 --> 00:34:59,560
All of them.
549
00:34:59,640 --> 00:35:03,000
Guys, don't waste my time.
How many? 10,000, 15,000?
550
00:35:03,080 --> 00:35:06,800
We don't need 10 or 15,000.
We need all of them.
551
00:35:14,160 --> 00:35:16,440
Guys, let's get to work!
552
00:35:16,520 --> 00:35:20,320
These gentlemen want to buy a few tapes!
Hey, you!
553
00:35:34,800 --> 00:35:37,760
ERRY'S RECORD STORE
554
00:36:09,760 --> 00:36:10,920
Peppe, what time is it?
555
00:36:11,880 --> 00:36:13,720
You asked me two minutes ago.
556
00:36:13,800 --> 00:36:17,320
If it was 9:05 two minutes ago,
it's probably 9:07 now.
557
00:36:18,320 --> 00:36:19,920
Are you sure they understood?
558
00:36:21,560 --> 00:36:23,440
Yes! We fucking told them 50 times!
559
00:36:23,520 --> 00:36:26,000
These damn smugglers
don't understand shit!
560
00:36:26,080 --> 00:36:28,080
Maybe they just hit a little traffic.
561
00:36:28,160 --> 00:36:30,600
What traffic? You think they drive a car?
562
00:36:30,680 --> 00:36:33,920
I'm telling you, they've forgotten.
They're unreliable.
563
00:36:34,000 --> 00:36:35,480
That's the truth.
564
00:37:11,320 --> 00:37:12,760
Do you guys know who I am?
565
00:37:24,200 --> 00:37:27,880
Hello? Orthopedic Trauma Center.
How can I help?
566
00:37:27,960 --> 00:37:30,400
-Hello… Yes, good…
-Hello?
567
00:37:30,480 --> 00:37:32,160
Good morning. This is Enrico.
568
00:37:32,240 --> 00:37:34,520
So what? What can I do for you?
569
00:37:35,120 --> 00:37:37,320
I don't… I don't know.
570
00:37:37,400 --> 00:37:40,400
Maybe I need to talk
to someone I know there?
571
00:37:40,480 --> 00:37:43,320
Listen, don't be cheeky.
I'm really not in the mood.
572
00:37:43,400 --> 00:37:46,120
A truckload of Moroccans
beaten to a pulp just arrived.
573
00:37:46,200 --> 00:37:47,200
Who do you want to--
574
00:37:53,600 --> 00:37:56,200
You owe me ten million
for the damage you caused.
575
00:37:56,800 --> 00:37:58,720
And then you shut this shithole down.
576
00:38:07,800 --> 00:38:08,840
Good morning.
577
00:38:09,880 --> 00:38:11,640
Good morning!
578
00:38:14,720 --> 00:38:16,200
Hey, guys! I'm back!
579
00:38:18,400 --> 00:38:19,760
Why the long faces?
580
00:38:20,360 --> 00:38:23,640
What is it, kiddo?
Isn't uncle playing nice?
581
00:38:24,720 --> 00:38:27,280
Well, lucky for you, she takes after me.
582
00:38:28,080 --> 00:38:30,520
-Thank God.
-Angiolé.
583
00:38:30,600 --> 00:38:33,840
On your special day,
Mommy has made you your favorite dish.
584
00:38:33,920 --> 00:38:36,600
-Salted cod.
-No, Mom, you shouldn't have.
585
00:38:36,680 --> 00:38:37,680
But I wanted to.
586
00:38:38,520 --> 00:38:40,000
-Fine.
-Erry, you're not eating?
587
00:38:40,080 --> 00:38:42,600
-No. I'm not hungry today.
-Peppe, you neither?
588
00:38:43,360 --> 00:38:44,760
My stomach's in a knot.
589
00:38:44,840 --> 00:38:47,080
-Shall I make something else? A broth?
-No.
590
00:38:47,160 --> 00:38:48,680
A slice of meat with olive oil?
591
00:38:48,760 --> 00:38:51,080
-Guys, are you okay?
-Mom, everything's fine!
592
00:38:51,160 --> 00:38:54,040
Don't interrogate us
just because we're not eating.
593
00:38:54,120 --> 00:38:56,600
-We're just not hungry.
-I get it. I'll take the dishes.
594
00:38:56,680 --> 00:39:00,000
No, leave.
Maybe I'll have seconds. I'll eat it.
595
00:39:00,080 --> 00:39:01,480
Let me give you a hand, Mom.
596
00:39:01,560 --> 00:39:03,720
Don't worry. It's okay.
You've got the baby.
597
00:39:11,920 --> 00:39:14,440
So, guys what happened?
598
00:39:15,040 --> 00:39:18,320
Nothing happened, Dad.
Ups and downs at work.
599
00:39:19,680 --> 00:39:21,520
And how down are the downs?
600
00:39:24,720 --> 00:39:27,000
Well, Dad, what should we say? Let's see.
601
00:39:27,080 --> 00:39:30,080
There's this Moroccan mafia boss,
602
00:39:30,640 --> 00:39:33,840
who, overnight, sent a dozen
of his compatriots to the hospital
603
00:39:33,920 --> 00:39:36,000
after they dared to do business with us.
604
00:39:36,080 --> 00:39:39,480
He said if we don't close the shop
and give him ten million, he'll knife us.
605
00:39:39,560 --> 00:39:41,880
But all in all, this is a minor problem.
606
00:39:41,960 --> 00:39:44,000
What's really killing my appetite
607
00:39:44,080 --> 00:39:46,520
is that if we don't sell 80,000 tapes
within a month,
608
00:39:46,600 --> 00:39:48,440
and if we don't return 200 million
to Don Mario,
609
00:39:48,520 --> 00:39:50,640
there will be no more Frattasios.
610
00:39:51,520 --> 00:39:52,560
How about it?
611
00:39:52,640 --> 00:39:54,520
Are the downs down enough, Dad?
612
00:39:57,040 --> 00:39:58,080
Angelo.
613
00:39:59,240 --> 00:40:00,200
What do you think?
614
00:40:01,280 --> 00:40:02,120
About what?
615
00:40:02,800 --> 00:40:03,920
You know.
616
00:40:04,000 --> 00:40:06,360
About the fucker who's threatening them.
617
00:40:06,440 --> 00:40:07,280
Right, yeah.
618
00:40:07,880 --> 00:40:09,920
Well, I think it can be resolved.
619
00:40:10,000 --> 00:40:12,800
If someone goes there
and explains themselves properly,
620
00:40:12,880 --> 00:40:15,640
politely, of course, but firmly,
621
00:40:16,240 --> 00:40:18,320
I reckon it can be worked out.
622
00:40:18,400 --> 00:40:19,840
Plus, guys, honestly,
623
00:40:19,920 --> 00:40:22,560
if you don't eat this pasta with potatoes,
I will. It's a shame.
624
00:40:32,200 --> 00:40:35,080
Angiolé, are you sure
you only need a bit of equipment?
625
00:40:35,160 --> 00:40:37,480
If you want, we can take you there.
626
00:40:37,560 --> 00:40:40,200
Francesco told us
you were like a brother to him in prison.
627
00:40:40,280 --> 00:40:41,840
No, thanks. Better not.
628
00:40:41,920 --> 00:40:43,880
All we need is a friendly conversation.
629
00:40:44,400 --> 00:40:47,800
There was a misunderstanding,
and we need some stage props.
630
00:40:48,480 --> 00:40:50,960
Just for one night.
I'll bring it all back tomorrow.
631
00:40:51,040 --> 00:40:54,800
Angiolé, I've put in the bare minimum.
632
00:40:55,920 --> 00:40:57,840
Tell me if you need anything else.
633
00:40:57,920 --> 00:40:59,560
What are you packing?
634
00:40:59,640 --> 00:41:00,800
You like it?
635
00:41:00,880 --> 00:41:03,400
We're preparing for New Year's Eve.
636
00:41:03,480 --> 00:41:06,440
Half a kilo of TNT on a 30-second fuse.
637
00:41:06,520 --> 00:41:09,080
It's like an atom bomb.
All it needs is a name.
638
00:41:09,160 --> 00:41:11,240
Something important sounding, impressive.
639
00:41:12,920 --> 00:41:14,120
How many do you have?
640
00:41:15,320 --> 00:41:18,080
…the choreography,
and a beautiful choreographer!
641
00:41:18,160 --> 00:41:22,480
Because he's such a great dancer.
So great, so great, that he can't dance!
642
00:41:27,400 --> 00:41:29,480
My dear friends, all is well that ends--
643
00:42:12,680 --> 00:42:14,000
What the fuck are you doing?
644
00:42:16,080 --> 00:42:18,720
So, basically,
we've taken down the antenna,
645
00:42:19,240 --> 00:42:21,280
and now we're pulling it with a wire.
646
00:42:23,360 --> 00:42:24,880
Do you both want to die?!
647
00:42:24,960 --> 00:42:26,040
Die? No.
648
00:42:26,120 --> 00:42:29,400
Also, we brothers are not only two, but
649
00:42:29,480 --> 00:42:30,320
three.
650
00:42:32,520 --> 00:42:34,040
Look, I'll tell you the truth.
651
00:42:34,600 --> 00:42:36,480
This is the best night of my life.
652
00:42:37,120 --> 00:42:41,680
Believe me though. The thought
of going home now without firing a shot
653
00:42:41,760 --> 00:42:42,840
makes my heart ache.
654
00:42:42,920 --> 00:42:46,880
Unless you do something so stupid
that forces me to pull the trigger--
655
00:42:46,960 --> 00:42:49,960
-You're fucking up--
-That's exactly what I meant!
656
00:42:50,680 --> 00:42:53,640
Please, say one more word
so can shoot you in the head,
657
00:42:53,720 --> 00:42:55,920
and we'll splatter
Moroccan brains everywhere!
658
00:42:56,000 --> 00:42:58,240
All right, come with me. Walk.
659
00:43:00,200 --> 00:43:01,040
On your knees.
660
00:43:06,480 --> 00:43:07,400
Look.
661
00:43:07,480 --> 00:43:10,040
I want to tell you something because
662
00:43:10,120 --> 00:43:13,960
sometimes we can seem
a little naive, messed-up.
663
00:43:14,040 --> 00:43:15,800
And sometimes we are, but
664
00:43:16,520 --> 00:43:17,520
not this time.
665
00:43:18,360 --> 00:43:19,280
Not this time.
666
00:43:20,040 --> 00:43:22,960
You have 24 hours to leave Naples
and never be seen again.
667
00:43:23,800 --> 00:43:25,040
And remember.
668
00:43:25,800 --> 00:43:27,440
The Frattasio brothers
669
00:43:28,280 --> 00:43:30,240
only forgive once.
670
00:43:44,080 --> 00:43:45,400
And remember,
671
00:43:46,520 --> 00:43:48,240
the Frattasio brothers
672
00:43:49,120 --> 00:43:50,960
only forgive once!
673
00:43:52,920 --> 00:43:54,200
Whatever. It didn't…
674
00:43:54,280 --> 00:43:57,720
Something was meant to happen
to justify my theatrical antics.
675
00:43:57,800 --> 00:44:00,720
-But something must have…
-Maybe there was a snag.
676
00:44:00,800 --> 00:44:03,760
Of course. We've been here
talking about making a scene,
677
00:44:03,840 --> 00:44:05,120
and we ended up looking like--
678
00:44:08,920 --> 00:44:12,600
From that moment on, things got wild.
679
00:44:12,680 --> 00:44:15,640
MIXED BY ERRY
THE IDEAL DIMENSION FOR A CLEAR SOUND
680
00:44:18,400 --> 00:44:21,080
Forcella became
the "Mixed by Erry" neighborhood,
681
00:44:21,160 --> 00:44:23,680
as half a neighborhood
benefited from our work.
682
00:44:24,440 --> 00:44:28,560
And every day, the number of customers
entering our store grew twofold,
683
00:44:28,640 --> 00:44:31,360
threefold, a hundredfold.
684
00:44:31,440 --> 00:44:34,800
…everyone. The gentleman
in the front row, let's recap.
685
00:44:34,880 --> 00:44:37,760
A thousand Christmas compilations,
we said 200 Zucchero,
686
00:44:37,840 --> 00:44:40,040
Vasco Rossi, and let's add U2.
687
00:44:40,120 --> 00:44:41,040
See you in two hours.
688
00:44:41,120 --> 00:44:44,240
If you want lunch, pizza is ready
and is on Mixed by Erry. Quick!
689
00:44:44,320 --> 00:44:47,800
The record shop was now only used
for wholesale orders
690
00:44:47,880 --> 00:44:51,760
because the heart of our business
had moved to the laboratories.
691
00:44:59,000 --> 00:45:01,960
We had ten laboratories working nonstop.
692
00:45:02,040 --> 00:45:06,240
We had to hire over a hundred employees
to manage everything.
693
00:45:17,320 --> 00:45:18,200
Go.
694
00:45:18,280 --> 00:45:21,200
Much more widespread
than the official distribution,
695
00:45:21,280 --> 00:45:26,520
Mixed by Erry could arrive in towns
where there were no record stores.
696
00:45:26,600 --> 00:45:29,680
A lot of kids now had access to music.
697
00:45:29,760 --> 00:45:32,240
And in addition
to our personal satisfaction,
698
00:45:32,320 --> 00:45:34,440
we also earned a little money.
699
00:45:35,800 --> 00:45:39,440
Well, to be honest,
a lot more than a little money.
700
00:45:41,520 --> 00:45:44,000
In the mid-1980s, in a single week,
701
00:45:44,080 --> 00:45:48,720
we were earning way more
than a regular person did in a lifetime.
702
00:45:49,560 --> 00:45:50,520
130!
703
00:45:51,160 --> 00:45:56,240
It's a strange feeling when, suddenly,
you can afford anything.
704
00:45:56,320 --> 00:45:58,320
We could buy literally anything.
705
00:45:58,840 --> 00:46:01,040
THE 2 SWANS DISCO
706
00:46:01,120 --> 00:46:03,680
And, to be honest,
we gave ourselves some treats.
707
00:46:21,880 --> 00:46:23,400
Erry, come on, let's go!
708
00:46:24,400 --> 00:46:27,880
Angelo, come on.
There are loads of people. I don't--
709
00:46:27,960 --> 00:46:29,800
-So what?
-I'd better go home. I--
710
00:46:29,880 --> 00:46:31,800
Don't start. What did we say?
711
00:46:31,880 --> 00:46:35,360
You show up, play some tunes,
and we leave. What's the big deal?
712
00:46:35,440 --> 00:46:37,640
Why do we have to? I don't get it.
713
00:46:37,720 --> 00:46:39,560
Erry, for all sorts of reasons.
714
00:46:39,640 --> 00:46:42,800
First, the money we'll get.
Second, you promote the brand.
715
00:46:42,880 --> 00:46:46,560
Third, you're always on your own
in the store with your headphones on. Sad!
716
00:46:46,640 --> 00:46:50,320
-What's that got to do with--
-You're always alone. It's sad, okay?
717
00:46:50,400 --> 00:46:53,640
And now, the most important moment
of this great night.
718
00:46:53,720 --> 00:46:58,800
Let's give a shout-out
to our super guest, Mixed by Erry!
719
00:46:58,880 --> 00:47:00,880
Hands in the air, everyone!
720
00:47:00,960 --> 00:47:03,360
Erry, you're the best! I'm a big fan.
721
00:47:04,000 --> 00:47:05,320
We've met before?
722
00:47:05,920 --> 00:47:07,840
No, I don't think so.
723
00:47:14,880 --> 00:47:16,080
I'm from Forcella.
724
00:47:33,800 --> 00:47:35,600
My brother takes advantage of that,
725
00:47:35,680 --> 00:47:39,160
and he forces me to come to these events,
which I don't…
726
00:47:39,760 --> 00:47:41,840
I mean, I like making compilations.
727
00:47:42,960 --> 00:47:47,520
Come to think of it,
I never made you the new romantic tape.
728
00:47:47,600 --> 00:47:50,280
-I guess I should apologize.
-I guess so.
729
00:47:50,360 --> 00:47:53,920
I came twice, and you weren't there.
Neither you nor the tape.
730
00:47:54,000 --> 00:47:59,160
You're right, but now
I don't work in the record store anymore.
731
00:47:59,240 --> 00:48:01,720
We're in other places now, so
732
00:48:02,360 --> 00:48:03,840
you won't find me. Whatever!
733
00:48:03,920 --> 00:48:05,600
How can I make it up to you?
734
00:48:06,800 --> 00:48:10,040
How does a guy
usually make it up to a girl?
735
00:48:13,480 --> 00:48:15,800
I've asked myself this question too.
736
00:48:15,880 --> 00:48:19,360
How could a guy make it up to a girl--
737
00:48:19,440 --> 00:48:21,640
-Erry, you're the best!
-Thank you.
738
00:48:23,240 --> 00:48:25,680
I could make a new romantic tape for you.
739
00:48:25,760 --> 00:48:29,000
Right away. We go to our lab.
I have all the equipment--
740
00:48:29,080 --> 00:48:30,120
Your laboratory?
741
00:48:30,720 --> 00:48:31,760
The laboratory.
742
00:48:31,840 --> 00:48:35,360
I mean, not that
there's a scientist with an ampule.
743
00:48:35,440 --> 00:48:37,160
It's where we do the duplication.
744
00:48:37,840 --> 00:48:39,640
We call them labs, but
745
00:48:40,240 --> 00:48:44,080
now that you mention it,
I don't know why we call them that.
746
00:48:44,160 --> 00:48:45,880
Anyway, I'll show you if we go.
747
00:48:47,240 --> 00:48:49,440
Now? At two o'clock in the morning?
748
00:48:50,040 --> 00:48:52,520
No, not now. Better not.
749
00:48:53,240 --> 00:48:54,840
It's two o'clock in the morning.
750
00:48:56,760 --> 00:48:57,640
Maybe tomorrow?
751
00:49:08,640 --> 00:49:09,480
Good evening.
752
00:49:10,000 --> 00:49:12,280
-Good evening.
-Girls, a croissant or a grappa?
753
00:49:12,360 --> 00:49:13,280
Salvatore?
754
00:49:14,080 --> 00:49:18,280
Who's this guy driving around
the neighborhood in a yellow Lamborghini?
755
00:49:18,360 --> 00:49:21,000
He's one of the Frattasio brothers,
the youngest.
756
00:49:21,080 --> 00:49:25,160
What do these Frattasio brothers do
to drive a Lamborghini?
757
00:49:25,240 --> 00:49:27,080
You don't know them, Don Carmine?
758
00:49:27,160 --> 00:49:29,680
They're the ones
behind Mixed by Erry, the tapes.
759
00:49:29,760 --> 00:49:32,160
They're on every market stall.
They're so famous.
760
00:49:32,760 --> 00:49:36,480
Salvatore, go and get me one.
I'm curious to hear it.
761
00:49:44,320 --> 00:49:46,360
And these are the labs.
762
00:49:48,680 --> 00:49:50,080
I mean, this is one of them.
763
00:49:51,000 --> 00:49:52,480
We actually have ten.
764
00:49:55,000 --> 00:49:57,080
So this is where I DJ now.
765
00:50:00,680 --> 00:50:02,200
You wanna hear something nice?
766
00:50:17,040 --> 00:50:18,000
I can't hear anything.
767
00:50:18,960 --> 00:50:20,000
Oh, right.
768
00:50:37,960 --> 00:50:39,040
What's this song?
769
00:50:39,120 --> 00:50:41,280
They launched it yesterday
at the Sanremo Festival.
770
00:50:41,360 --> 00:50:44,480
Tomorrow we release the compilation,
ten days before the official one.
771
00:50:45,560 --> 00:50:48,520
You release the Sanremo compilation
before the official one?
772
00:50:51,200 --> 00:50:53,200
You DJ in an odd way.
773
00:50:54,760 --> 00:50:55,760
What do you mean?
774
00:50:56,360 --> 00:50:58,200
I just mean that
775
00:50:59,320 --> 00:51:01,320
all this music belongs to other people.
776
00:51:01,400 --> 00:51:04,120
Yeah, I mean, that's what a DJ does.
777
00:51:04,200 --> 00:51:07,200
They use other people's music
to get people to listen.
778
00:51:07,280 --> 00:51:08,920
Yes. Yes, of course.
779
00:51:10,960 --> 00:51:13,120
I just don't know if a DJ makes
780
00:51:13,920 --> 00:51:15,280
all these tapes.
781
00:51:18,320 --> 00:51:21,440
Actually, I don't know
how many tapes a DJ makes.
782
00:51:21,520 --> 00:51:23,120
But I DJ in my own way.
783
00:51:24,880 --> 00:51:27,520
You don't like it? It's not good?
784
00:51:32,320 --> 00:51:33,160
Yes.
785
00:51:34,960 --> 00:51:35,920
I like it.
786
00:51:57,440 --> 00:52:01,080
-Damn it! We've been looking for you!
-Guys, this is not a good time.
787
00:52:01,160 --> 00:52:03,360
I'm busy. I have people here--
788
00:52:03,440 --> 00:52:05,840
Erry, the Lion sent for us.
789
00:52:05,920 --> 00:52:08,200
He wants to see us. Now.
790
00:52:09,600 --> 00:52:10,520
Now?
791
00:52:46,160 --> 00:52:48,000
Let's go!
792
00:53:06,920 --> 00:53:08,120
You!
793
00:53:22,200 --> 00:53:23,040
Thank you.
794
00:53:25,040 --> 00:53:27,240
Which of you three is Mixed by Erry?
795
00:53:28,920 --> 00:53:32,920
Technically all three of us,
especially if we refer to the company.
796
00:53:33,000 --> 00:53:35,320
-If we talk--
-Guys, who the fuck is Erry?
797
00:53:35,400 --> 00:53:36,560
That's him.
798
00:53:36,640 --> 00:53:38,760
-Come with me. Let's go.
-Okay.
799
00:53:53,640 --> 00:53:56,560
You must be the famous Mixed by Erry.
800
00:53:56,640 --> 00:53:57,840
Nothing less.
801
00:53:57,920 --> 00:53:59,280
It's such an honor.
802
00:54:00,720 --> 00:54:02,840
I've listened to some tapes. They're good.
803
00:54:04,760 --> 00:54:05,640
Thank you.
804
00:54:07,600 --> 00:54:08,560
Are you having fun?
805
00:54:09,720 --> 00:54:12,560
-Are you enjoying the party?
-Yes, a lot.
806
00:54:13,680 --> 00:54:16,240
-I saw there's also--
-Oh, yes.
807
00:54:16,760 --> 00:54:19,360
We have guests. A few friends visiting us.
808
00:54:20,280 --> 00:54:22,200
We're young. We like to have fun.
809
00:54:26,200 --> 00:54:27,040
Erry.
810
00:54:28,840 --> 00:54:30,000
I'll be honest with you.
811
00:54:30,520 --> 00:54:32,920
I've been through something lately.
812
00:54:33,000 --> 00:54:36,040
Between my brother in jail,
the assholes from the DA's office,
813
00:54:36,120 --> 00:54:39,080
and the bunch of ignorant old men
who are the other families,
814
00:54:40,000 --> 00:54:42,960
I hadn't heard
about the talk of the neighborhood.
815
00:54:43,720 --> 00:54:45,400
Mixed by Erry!
816
00:54:46,960 --> 00:54:49,800
No. Thank you. Thank you, really.
817
00:54:52,800 --> 00:54:55,280
I heard that business has turned serious.
818
00:54:56,640 --> 00:54:58,520
You're making a lot of money.
819
00:54:58,600 --> 00:55:00,440
You sell all over Italy.
820
00:55:00,520 --> 00:55:03,360
I wouldn't say all over Italy.
Mostly in the south.
821
00:55:05,880 --> 00:55:07,560
Yet you know what I was thinking?
822
00:55:08,280 --> 00:55:11,240
To earn as much as you do,
I risk three life sentences.
823
00:55:12,560 --> 00:55:13,760
What do you risk?
824
00:55:17,920 --> 00:55:20,360
I mean, I basically make tapes.
825
00:55:20,440 --> 00:55:23,040
I'm just a DJ.
826
00:55:24,400 --> 00:55:25,840
How many brothers are you?
827
00:55:26,640 --> 00:55:27,680
There are three of us.
828
00:55:29,000 --> 00:55:30,720
From today, there are four brothers.
829
00:55:31,240 --> 00:55:32,240
There's me too.
830
00:55:36,160 --> 00:55:38,840
Anyway, let's not panic.
831
00:55:38,920 --> 00:55:41,480
It was just an offer.
A confusing one, by the way.
832
00:55:41,560 --> 00:55:44,720
And the thing about the brothers, Erry…
Three, four…
833
00:55:44,800 --> 00:55:47,520
Maybe we just misread the situation.
834
00:55:47,600 --> 00:55:50,920
What we care about now is music.
That's what we should worry about.
835
00:55:51,000 --> 00:55:52,920
Polygram, for example.
836
00:55:53,000 --> 00:55:56,400
Take Polygram. No one expected
that it would merge with Philips.
837
00:55:56,480 --> 00:55:58,480
But they did great things together.
838
00:55:58,560 --> 00:56:01,640
But if Polygram had refused
to join up with Philips,
839
00:56:01,720 --> 00:56:03,760
Philips wouldn't have killed them
with a hammer.
840
00:56:03,840 --> 00:56:06,560
-What's the hammer got to do with it?
-A lot.
841
00:56:06,640 --> 00:56:10,680
I am making a careful, lucid analysis
of the downsides and the upsides.
842
00:56:10,760 --> 00:56:13,880
-There are no upsides.
-This is no way to talk! You talk, then!
843
00:56:13,960 --> 00:56:16,360
Independence is the most important thing.
844
00:56:16,440 --> 00:56:19,800
We can't have all this taken
by the first fool who comes along.
845
00:56:19,880 --> 00:56:21,960
He looks nothing like a fool.
846
00:56:22,040 --> 00:56:23,640
How could you even consider
847
00:56:23,720 --> 00:56:26,440
letting them in
on what we've grafted so hard to build?
848
00:56:26,520 --> 00:56:30,200
I'm considering it
because I don't see many other options…
849
00:56:33,760 --> 00:56:35,760
if we want to keep on breathing.
850
00:56:49,040 --> 00:56:51,080
We got out of it with a stroke of luck
851
00:56:51,160 --> 00:56:54,920
because that curly kid had set out
to change an age-old criminal system.
852
00:56:55,600 --> 00:56:57,680
And the old families didn't like that.
853
00:56:57,760 --> 00:57:01,160
Three dead and one injured in four hours
yesterday in the Naples area.
854
00:57:01,240 --> 00:57:04,280
…although the fierce war
raging in recent days
855
00:57:04,360 --> 00:57:05,480
has claimed five victims…
856
00:57:05,560 --> 00:57:07,880
…the control of drugs and arms trafficking
857
00:57:07,960 --> 00:57:09,680
is behind the massacre in Marcianise.
858
00:57:09,760 --> 00:57:12,480
Four people of the New Family were killed.
859
00:57:12,560 --> 00:57:14,160
…a real massacre by…
860
00:57:14,240 --> 00:57:16,000
These images were filmed in…
861
00:57:16,080 --> 00:57:18,080
The war broke out that very night.
862
00:57:18,160 --> 00:57:22,240
And we, along with our tapes,
were completely overshadowed.
863
00:57:24,720 --> 00:57:28,240
But the real trouble was yet to begin.
864
00:57:39,360 --> 00:57:40,800
Who the fuck are they?
865
00:58:06,920 --> 00:58:08,560
NAPOLI ITALIAN CHAMPION
866
00:58:19,240 --> 00:58:23,640
Oh life, oh my life
867
00:58:23,720 --> 00:58:26,880
Oh, heart of this heart
868
00:58:26,960 --> 00:58:30,120
You were my first love
869
00:58:30,200 --> 00:58:33,720
The first and last you will be for me
870
00:58:33,800 --> 00:58:36,160
Oh life, oh my life…
871
00:58:40,920 --> 00:58:44,840
You were my first love
872
00:58:44,920 --> 00:58:45,840
Guys, let's go.
873
00:58:46,600 --> 00:58:49,600
-Where? The party's here.
-The party's over. Turn around.
874
00:58:49,680 --> 00:58:52,400
-How do I turn around?
-Turn the fuck around!
875
00:58:52,480 --> 00:58:55,400
-Go! Peppe! Move to the side, please!
-Guys! Excuse us?
876
00:58:55,480 --> 00:59:00,120
Guys, move! Please! Get out of the way!
877
00:59:06,280 --> 00:59:09,760
Deep down, we knew that moment
would come sooner or later.
878
00:59:22,480 --> 00:59:24,920
That's it!
We've been slapped on the front page.
879
00:59:25,440 --> 00:59:28,320
"Pirates."
That's what they call us now, "pirates."
880
00:59:28,400 --> 00:59:30,360
What do we have to do with pirates?
881
00:59:30,960 --> 00:59:33,400
I like the name. It's kind of poetic.
882
00:59:33,480 --> 00:59:35,560
I knew the police would show up.
883
00:59:35,640 --> 00:59:38,480
Can't you see the poetry?
Tell me where you see it!
884
00:59:38,560 --> 00:59:41,640
You know what pirates look like?
They have one eye, and the hook--
885
00:59:41,720 --> 00:59:43,880
-What do we care what they call us?
-I care.
886
00:59:43,960 --> 00:59:47,720
We still don't know how many labs
they seized, and you care about the name!
887
00:59:47,800 --> 00:59:50,800
Tell me something.
On what grounds can they do this?
888
00:59:50,880 --> 00:59:53,440
What can they do to us?
We're not doing anything illegal.
889
00:59:53,520 --> 00:59:56,760
They raided three labs.
You think they could do that otherwise?
890
00:59:56,840 --> 01:00:00,240
I think we were right
in a legal gray area.
891
01:00:00,320 --> 01:00:03,280
If we've broken any laws,
I'm sure they're few and fuzzy.
892
01:00:03,360 --> 01:00:04,720
We do everything off the books.
893
01:00:04,800 --> 01:00:06,880
We don't pay any taxes.
We don't issue receipts.
894
01:00:06,960 --> 01:00:08,680
We don't even have a cash register.
895
01:00:08,760 --> 01:00:10,720
As if the problem was the cash register!
896
01:00:10,800 --> 01:00:13,560
Bar Gianni has been open since the war
and has never had one.
897
01:00:13,640 --> 01:00:16,040
Is Gianni from Bar Gianni
driving a Lamborghini?
898
01:00:16,120 --> 01:00:19,320
Here we go again
with that fucking Lamborghini!
899
01:00:19,400 --> 01:00:21,520
He just can't stand it.
900
01:00:21,600 --> 01:00:24,440
You know what?
This is just an act to intimidate us.
901
01:00:24,520 --> 01:00:25,760
It's Captain Ricciardi.
902
01:00:26,280 --> 01:00:28,960
He's been a stickler for the law
from the time of cigarette smuggling.
903
01:00:29,040 --> 01:00:30,240
He's like a sheriff!
904
01:00:30,320 --> 01:00:32,600
But it's just one guy. What can he do?
905
01:00:32,680 --> 01:00:34,480
Worst case, he slows our production down.
906
01:00:34,560 --> 01:00:36,200
Our production cannot slow down.
907
01:00:37,560 --> 01:00:38,960
They want to wage war on us?
908
01:00:39,760 --> 01:00:42,000
Fine. We'll get ready to win the war.
909
01:00:44,840 --> 01:00:46,840
And we'll also buy a cash register.
910
01:00:46,920 --> 01:00:52,320
"All capital assets may be conferred.
Sincerely, signed…"
911
01:00:52,400 --> 01:00:54,640
We gave our structure
a semblance of legality.
912
01:00:54,720 --> 01:00:57,600
In one day, we founded Mixed by Erry SRL,
913
01:00:57,680 --> 01:01:02,440
Francesca Import, Teresa SAS,
Erry Show, and TNF Services.
914
01:01:02,960 --> 01:01:05,280
The companies helped us move the capital
915
01:01:05,360 --> 01:01:09,080
and were also the official interface
for business with major clients.
916
01:01:09,160 --> 01:01:11,920
Ten labs were no longer enough.
We needed twice as many.
917
01:01:12,000 --> 01:01:15,640
There are three vacant apartments.
If you want to see them, I have the keys.
918
01:01:15,720 --> 01:01:19,440
-What's the condo fee?
-It depends on the apartment you choose.
919
01:01:19,520 --> 01:01:22,560
No. I meant the condo fee
for the whole building.
920
01:01:22,640 --> 01:01:25,280
Tell the tenants they no longer
have to pay. We'll take care of it.
921
01:01:25,360 --> 01:01:27,760
God, why do you want
to pay for everything?
922
01:01:27,840 --> 01:01:30,520
Precisely to avoid
these kinds of questions.
923
01:01:30,600 --> 01:01:33,720
By the way,
we'll take all three apartments.
924
01:01:33,800 --> 01:01:35,800
Plus another five,
actionable within an hour,
925
01:01:35,880 --> 01:01:37,920
in case of seizure
by the Financial Police.
926
01:01:38,000 --> 01:01:40,400
And the Financial Police wouldn't give up.
927
01:01:46,200 --> 01:01:48,600
But by then, we were ready for war.
928
01:01:49,800 --> 01:01:50,960
-Hello?
-Financial Police.
929
01:01:51,040 --> 01:01:53,440
We need to raid the building.
Will you open up?
930
01:01:54,520 --> 01:01:55,760
The number of employees doubled.
931
01:01:55,840 --> 01:01:59,440
We fed hundreds of families,
and everyone loved us.
932
01:01:59,520 --> 01:02:01,760
-Hello?
-Financial Police. Will you open up?
933
01:02:01,840 --> 01:02:03,040
No, I'm not buying anything.
934
01:02:04,880 --> 01:02:06,800
Break the fucking door down!
935
01:02:07,320 --> 01:02:08,160
Come on!
936
01:02:51,760 --> 01:02:54,280
Go! Go, guys!
937
01:02:54,360 --> 01:02:55,240
Go!
938
01:02:55,760 --> 01:02:59,840
Guys, as you can see, this one
is 50,000 times bigger than the other one.
939
01:02:59,920 --> 01:03:02,280
We'll do just fine here. Trust me.
940
01:03:02,360 --> 01:03:06,600
The counterfeiting problem is,
I believe, a serious one.
941
01:03:06,680 --> 01:03:08,600
Sorry, you can't film here.
942
01:03:09,400 --> 01:03:12,840
The operations of the Financial Police
attracted the interest of journalists.
943
01:03:12,920 --> 01:03:15,120
-This is a business.
-Yes.
944
01:03:15,200 --> 01:03:16,760
We're talking about thousands of lire.
945
01:03:16,840 --> 01:03:19,640
They're defrauding the State.
They're infringing copyright.
946
01:03:19,720 --> 01:03:23,440
Who are the pirates?
The ones who counterfeit music.
947
01:03:23,520 --> 01:03:25,680
The term "pirate" was now commonly used.
948
01:03:25,760 --> 01:03:29,720
Everyone knew how lucrative
and relatively low-risk it was.
949
01:03:29,800 --> 01:03:32,800
So, piracy increased tenfold
within a few months.
950
01:03:32,880 --> 01:03:34,800
What the fuck is he doing?
951
01:03:43,360 --> 01:03:44,960
What is this?
952
01:03:45,040 --> 01:03:46,600
They're tapes, sir. What else?
953
01:03:47,160 --> 01:03:48,080
Look here.
954
01:03:48,720 --> 01:03:51,680
We even have
the latest Sanremo compilation.
955
01:03:55,000 --> 01:03:57,560
Are you fucking kidding me?
Sanremo started last night.
956
01:03:57,640 --> 01:04:00,960
What can I tell you, sir?
If you want it, it's 5,000 lire.
957
01:04:01,040 --> 01:04:02,360
5,000 lire?
958
01:04:02,440 --> 01:04:05,560
Yes, but the sound is perfect.
I can guarantee it.
959
01:04:06,080 --> 01:04:08,240
However, if you want to save money…
960
01:04:08,320 --> 01:04:10,960
Guess which was
the most pirated label in Italy?
961
01:04:11,040 --> 01:04:12,720
…here is the fake one.
962
01:04:13,280 --> 01:04:15,960
What do you mean the fake one?
What's the other one?
963
01:04:16,040 --> 01:04:18,200
Well, sir, sorry, but
964
01:04:18,720 --> 01:04:21,680
this is an original fake.
965
01:04:30,560 --> 01:04:34,040
Four is not enough. I need at least seven.
966
01:04:35,640 --> 01:04:37,720
Side bleachers? Are you crazy?
967
01:04:37,800 --> 01:04:40,840
Do you want my father-in-law
to kill me? No.
968
01:04:40,920 --> 01:04:43,560
We've lost all sense of proportion here.
969
01:04:43,640 --> 01:04:45,240
Things are getting out of hand.
970
01:04:46,880 --> 01:04:49,560
Hold on a second, Mimmo.
Stay on the line, please.
971
01:04:49,640 --> 01:04:52,600
Ricciardi, what do you want?
Can't you see I'm busy?
972
01:04:53,600 --> 01:04:55,480
I need an arrest warrant.
973
01:04:56,240 --> 01:04:58,000
Who do you need it for?
974
01:04:58,080 --> 01:04:59,960
Counterfeiters of music tapes.
975
01:05:01,080 --> 01:05:03,440
You want to arrest people
making mix tapes?
976
01:05:03,520 --> 01:05:05,520
They make a lot of them, sir.
977
01:05:05,600 --> 01:05:08,600
They sell them at the market in Naples
and, I think, across Italy.
978
01:05:08,680 --> 01:05:12,880
We've raided them, but they keep on going.
No choice but to arrest them.
979
01:05:12,960 --> 01:05:16,080
What about those cigarette smugglers?
Shall we kill them?
980
01:05:16,160 --> 01:05:18,000
Or we could burn the drug dealers.
981
01:05:18,080 --> 01:05:20,440
I'll be clear. Their business is huge.
982
01:05:20,520 --> 01:05:24,440
They come out with a Sanremo compilation
while the festival is still on.
983
01:05:24,520 --> 01:05:27,640
They get copied by other counterfeiters,
passing them off as originals.
984
01:05:27,720 --> 01:05:29,320
It's all so confusing!
985
01:05:29,400 --> 01:05:32,120
I am confused indeed.
Do you have any evidence?
986
01:05:32,200 --> 01:05:34,800
I told you!
The market stalls in Naples are full!
987
01:05:34,880 --> 01:05:36,600
What should I tell the magistrate?
988
01:05:36,680 --> 01:05:39,880
We go for a walk along the seafront,
buy some taralli?
989
01:05:39,960 --> 01:05:42,200
-Along the way--
-Maybe I didn't make myself clear.
990
01:05:42,280 --> 01:05:44,400
No, Ricciardi. Do me a favor.
991
01:05:45,080 --> 01:05:47,600
-This morning, keep out of my sight.
-Let me--
992
01:05:47,680 --> 01:05:51,960
Okay? I'm carrying out a very complicated
act of persuasion right now.
993
01:05:52,040 --> 01:05:54,040
If I lose focus, I can't do it.
994
01:05:54,120 --> 01:05:56,080
Now get out. Go!
995
01:05:57,400 --> 01:06:01,280
Mimmo, listen. I just had an idea.
Tell me if you like it.
996
01:06:01,360 --> 01:06:05,240
I will come in person with ten patrols
and shut you all down.
997
01:06:05,320 --> 01:06:07,680
You'll never sell
another Caffè Borghetti again.
998
01:06:07,760 --> 01:06:09,040
This place will be extinct.
999
01:06:46,800 --> 01:06:50,160
How much longer for my 500 copies
of Antonello Venditti?
1000
01:06:50,240 --> 01:06:53,920
-I've been here for half an hour!
-This just came. I'm sure it's in here.
1001
01:06:54,000 --> 01:06:54,840
Yes!
1002
01:06:54,920 --> 01:06:58,240
I don't know if Mr. Erry…
You know, I wrote a love song…
1003
01:06:58,320 --> 01:07:00,840
-You came yesterday too!
-I come every day. I--
1004
01:07:00,920 --> 01:07:03,080
Excuse me,
I'd like to speak to Mr. Erry too.
1005
01:07:03,160 --> 01:07:06,760
-I only have to hand the tape to him.
-Well, that's not how it works!
1006
01:07:06,840 --> 01:07:10,360
-Where are the Latin American records?
-Erry! I'm leaving the tape here!
1007
01:07:10,440 --> 01:07:12,520
I dream of being a singer, sir!
I come every day.
1008
01:07:12,600 --> 01:07:14,480
I have a nice voice. I'll sing for you.
1009
01:07:14,560 --> 01:07:17,560
No! You can't sing here. Please!
1010
01:07:17,640 --> 01:07:20,800
-Songs are born out of pain.
-Ciro, take care of this.
1011
01:07:20,880 --> 01:07:23,200
-You do have a nice voice.
-Thanks.
1012
01:07:23,280 --> 01:07:24,840
-Come upstairs.
-He does!
1013
01:07:24,920 --> 01:07:26,920
Come upstairs with me. Thank you.
1014
01:07:27,680 --> 01:07:29,200
Erry, for the hundredth time,
1015
01:07:29,280 --> 01:07:31,400
when you come down to the desk,
don't talk to singers.
1016
01:07:31,480 --> 01:07:33,280
Otherwise, they start fighting,
and that's bad.
1017
01:07:33,360 --> 01:07:35,280
Peppì, I understand them.
1018
01:07:35,360 --> 01:07:37,960
Our compilations are the only way
for them to be heard.
1019
01:07:38,040 --> 01:07:40,240
Erry, what's all this patronage now?
1020
01:07:40,320 --> 01:07:43,080
We've always dealt with Italian,
international music.
1021
01:07:43,160 --> 01:07:44,680
These amateur singers…
1022
01:07:44,760 --> 01:07:45,800
One more thing.
1023
01:07:45,880 --> 01:07:47,360
Erry, no more flamenco.
1024
01:07:48,000 --> 01:07:49,560
-Flamenco?
-Yes, flamenco.
1025
01:07:49,640 --> 01:07:52,520
Your obsession with Spanish music
makes no sense.
1026
01:07:52,600 --> 01:07:55,560
That's why all the records disappeared!
Peppì, listen.
1027
01:07:55,640 --> 01:07:58,560
First, it's not Flamenco.
It's Latin American.
1028
01:07:58,640 --> 01:08:00,600
Secondly, Latin American music
is the future.
1029
01:08:00,680 --> 01:08:03,800
What? People see it's in Spanish,
and they don't buy it.
1030
01:08:03,880 --> 01:08:06,720
You know what we should do?
Compilations of holy music.
1031
01:08:07,960 --> 01:08:10,640
-You mean church music compilations?
-Yes.
1032
01:08:10,720 --> 01:08:13,080
I already have five or six requests
from parishes.
1033
01:08:13,160 --> 01:08:16,800
I think it's fair
that we also meet the demands of…
1034
01:08:48,840 --> 01:08:49,840
Who's the mole?
1035
01:08:52,760 --> 01:08:53,680
What do you mean?
1036
01:08:53,760 --> 01:08:58,000
How can you sell Sanremo's tapes on stalls
while it's still happening?
1037
01:08:58,080 --> 01:09:01,360
Someone from RAI TV
gives you the music masters. Who?
1038
01:09:05,440 --> 01:09:07,160
And why should I tell you?
1039
01:09:10,440 --> 01:09:11,760
He's funny!
1040
01:09:11,840 --> 01:09:13,880
He's funny… Yeah.
1041
01:09:13,960 --> 01:09:18,200
Kiddo, people count to ten
before speaking to me.
1042
01:09:18,280 --> 01:09:22,160
-I haven't seen you count yet.
-No, let's not make things worse.
1043
01:09:22,240 --> 01:09:27,040
First and foremost, the Captain
is certainly here as a private citizen.
1044
01:09:27,120 --> 01:09:30,600
As he's without a security detail
or a warrant, so…
1045
01:09:30,680 --> 01:09:32,680
Why don't we have a coffee?
1046
01:09:32,760 --> 01:09:34,240
Go get three coffees.
1047
01:09:34,320 --> 01:09:37,280
I'll ask you one last time.
Who is the fucking mole?
1048
01:09:37,920 --> 01:09:39,440
Do you think you can scare me?
1049
01:09:40,160 --> 01:09:43,240
I've been standing up to bullies like you
since I was a child.
1050
01:09:43,960 --> 01:09:46,640
-I'm hated just because I'm like this.
-Like what?
1051
01:09:46,720 --> 01:09:50,280
You claim to be a DJ,
but you're just a counterfeiter.
1052
01:09:50,360 --> 01:09:51,960
You have no talent!
1053
01:09:52,040 --> 01:09:54,960
You can't stand that someone here
is doing things differently!
1054
01:09:55,040 --> 01:09:57,640
Lucky for you, you are still a free man!
1055
01:09:57,720 --> 01:10:00,280
But I promise I'll throw you in jail
sooner or later
1056
01:10:00,360 --> 01:10:02,000
and make sure you'll never get out!
1057
01:10:08,400 --> 01:10:11,800
We'll send three squad cars here!
You people shouldn't even be here!
1058
01:10:18,560 --> 01:10:20,200
This is an illegal store!
1059
01:11:04,640 --> 01:11:05,600
Hi, Carlo.
1060
01:11:06,760 --> 01:11:09,440
Always good when I hear from you.
1061
01:11:10,080 --> 01:11:14,800
Listen, there's another mistake
on the list of top buyers.
1062
01:11:15,760 --> 01:11:18,080
Take a good look at the letter M.
1063
01:11:18,760 --> 01:11:20,080
Yes, like Monza.
1064
01:11:21,080 --> 01:11:22,000
Yes.
1065
01:11:22,080 --> 01:11:27,000
There was an order for five billion lire
in blank tapes
1066
01:11:27,080 --> 01:11:30,680
from a certain Mixed by Erry SRL.
1067
01:11:31,320 --> 01:11:34,560
Now, as I'm the one presenting
these documents to the BoD,
1068
01:11:34,640 --> 01:11:37,360
I can't check every time with the pencil--
1069
01:11:39,280 --> 01:11:40,760
What? It's not a mistake?
1070
01:11:43,560 --> 01:11:47,440
Who the fuck is buying
five billion lire worth of blank tapes?
1071
01:11:54,680 --> 01:11:55,720
Hey, Stefania.
1072
01:11:56,280 --> 01:12:00,840
Gentlemen, may I say
it is an honor to meet you in person.
1073
01:12:00,920 --> 01:12:02,160
-You must be Erry.
-Yes.
1074
01:12:02,240 --> 01:12:03,920
I listened to all your compilations.
1075
01:12:04,000 --> 01:12:06,040
-Amazing! I'm a big fan.
-Thanks.
1076
01:12:06,120 --> 01:12:08,280
-You must be Peppe. Arturo.
-My pleasure.
1077
01:12:08,360 --> 01:12:09,360
-And Angelo.
-My pleasure.
1078
01:12:09,440 --> 01:12:13,440
This is Carlo Pineschi,
our excellent commercial director.
1079
01:12:13,520 --> 01:12:14,640
Have you guys had lunch?
1080
01:12:14,720 --> 01:12:17,480
I made a reservation
at a seafood restaurant.
1081
01:12:17,560 --> 01:12:20,920
I know! Now you'll be thinking
that eating fish in Milan…
1082
01:12:21,560 --> 01:12:23,960
Let me change your mind.
Do you have a car?
1083
01:12:24,040 --> 01:12:25,880
-Yes.
-Guys, follow us.
1084
01:12:25,960 --> 01:12:27,320
Here are the white wines.
1085
01:12:28,240 --> 01:12:31,640
Tenuta Sant'Ignazio. How many bottles
have they produced this year?
1086
01:12:31,720 --> 01:12:34,400
Unfortunately, they've produced
less than a hundred.
1087
01:12:34,480 --> 01:12:36,480
But we are lucky to have two of them.
1088
01:12:36,560 --> 01:12:40,200
We'll take them both, then.
This is a very special occasion.
1089
01:12:40,280 --> 01:12:42,600
Would you like to try
an interesting white wine?
1090
01:12:42,680 --> 01:12:45,720
You might not like it though.
It's a bit intense, very mineral.
1091
01:12:45,800 --> 01:12:47,360
It's good. We'll take it.
1092
01:12:48,000 --> 01:12:51,680
Gentlemen, I'll be frank with you
about why I brought you here.
1093
01:12:52,360 --> 01:12:54,600
I don't know if you know that our company,
1094
01:12:54,680 --> 01:12:57,320
besides dealing
with a number of other things,
1095
01:12:57,400 --> 01:13:01,080
has always been extremely interested
in new enterprises.
1096
01:13:01,160 --> 01:13:05,360
And I have to say, quite frankly,
that we noticed yours immediately.
1097
01:13:05,440 --> 01:13:06,280
I'll keep it brief.
1098
01:13:06,360 --> 01:13:12,440
We would love to have exclusive rights
to the supply of blank tapes.
1099
01:13:12,520 --> 01:13:14,840
Wait, I have to tell you right away
1100
01:13:14,920 --> 01:13:18,040
that me and Carlo,
who's starting to kick me under the table,
1101
01:13:18,120 --> 01:13:21,400
he's getting pissed off,
but I'll say it anyway.
1102
01:13:21,480 --> 01:13:27,560
We have come up with an offer
that I think you will find hard to refuse.
1103
01:13:27,640 --> 01:13:30,680
Talking about the serious stuff,
where are the crudités? Dario?
1104
01:13:30,760 --> 01:13:31,880
Yes, sir?
1105
01:13:31,960 --> 01:13:33,960
Bring us some crudités, please?
1106
01:13:34,040 --> 01:13:34,960
Yes, sure.
1107
01:13:40,320 --> 01:13:44,920
That was Arturo Maria Barambani,
CEO of ***.
1108
01:13:45,000 --> 01:13:47,960
A regular in the top ten
highest-paid managers in Italy,
1109
01:13:48,040 --> 01:13:48,960
as per Forbes.
1110
01:13:49,560 --> 01:13:54,200
He told us that the single-supplier system
was the most convenient for all concerned.
1111
01:13:54,800 --> 01:13:59,320
Revenue increases of more than 30%,
punctual and customized delivery,
1112
01:13:59,400 --> 01:14:02,680
huge discounts,
and a nearly unlimited credit line.
1113
01:14:19,280 --> 01:14:21,080
Gentlemen, it's been a pleasure.
1114
01:14:21,160 --> 01:14:24,920
The good Giulio will now take you
to the airport. We'll be in touch soon.
1115
01:14:25,560 --> 01:14:27,520
So, thanks for the great company.
1116
01:14:27,600 --> 01:14:29,520
-Thank you.
-Thank you, Arturo.
1117
01:14:29,600 --> 01:14:31,520
Come and visit us in Naples.
1118
01:14:31,600 --> 01:14:33,320
Sure. Of course.
1119
01:14:33,400 --> 01:14:35,840
-Go now. Have a good trip.
-Thank you.
1120
01:14:35,920 --> 01:14:38,600
Have a safe flight. Bye!
1121
01:14:39,920 --> 01:14:44,200
Amazing!
1122
01:14:44,920 --> 01:14:48,440
Do you get it? They represent 70%
of the market, and they're with us.
1123
01:14:49,080 --> 01:14:54,000
Tomorrow, those assholes from *** and ***
will eat their own hearts out.
1124
01:14:54,640 --> 01:14:56,800
It's great news! Why aren't you happy?
1125
01:14:56,880 --> 01:14:58,440
Arturo, come on.
1126
01:14:58,520 --> 01:15:00,720
Everyone knows what they do with tapes.
1127
01:15:00,800 --> 01:15:04,480
I don't, for example. Do you know?
Did we talk about it at lunch?
1128
01:15:04,560 --> 01:15:06,520
We didn't talk about it. We don't know.
1129
01:15:07,160 --> 01:15:10,080
Plus, Carlo,
we're selling fucking blank tapes.
1130
01:15:10,160 --> 01:15:12,400
What the fuck
are they going to do with them?
1131
01:15:12,480 --> 01:15:14,280
Actually, do you want to know the truth?
1132
01:15:14,360 --> 01:15:16,720
For 15 billion a year,
1133
01:15:16,800 --> 01:15:23,480
they can even go whale hunting,
build landmines with them, enrich uranium.
1134
01:15:23,560 --> 01:15:24,960
I don't give a shit!
1135
01:15:25,840 --> 01:15:27,320
The fish wasn't that great.
1136
01:15:28,120 --> 01:15:29,800
But everything else went great.
1137
01:15:29,880 --> 01:15:32,640
-We made an excellent deal.
-We did, indeed!
1138
01:15:32,720 --> 01:15:36,320
In fact, with his discount,
we'll increase turnover by at least 25%.
1139
01:15:36,400 --> 01:15:37,720
-Please pull over.
-Here?
1140
01:15:37,800 --> 01:15:40,080
-Yes!
-Erry, what are you doing?
1141
01:15:40,760 --> 01:15:42,720
We'll miss the flight! Enrico!
1142
01:15:44,080 --> 01:15:45,000
Enrico!
1143
01:15:56,360 --> 01:15:58,320
Erry, have you gone nuts?
1144
01:16:26,640 --> 01:16:27,520
Erry!
1145
01:16:28,400 --> 01:16:29,720
-Hey.
-Hey.
1146
01:16:32,400 --> 01:16:33,560
How did it go in Milan?
1147
01:16:34,160 --> 01:16:36,280
It went well. I brought you a gift.
1148
01:16:38,920 --> 01:16:42,680
-Everything fine, Erry? You look weird.
-Yeah, everything's fine.
1149
01:16:43,520 --> 01:16:45,840
We cut a deal
that will make us a lot of money.
1150
01:16:47,240 --> 01:16:48,520
So, why aren't you happy?
1151
01:16:51,760 --> 01:16:54,560
I don't know. When I look back,
this whole circus…
1152
01:16:54,640 --> 01:16:58,560
The oysters in Milan, the director,
the Financial Police…
1153
01:17:01,520 --> 01:17:02,880
I just wanted to be a DJ.
1154
01:17:08,160 --> 01:17:11,960
Teresa, if I stopped being Mixed by Erry,
would you still be with me?
1155
01:17:14,360 --> 01:17:15,720
No, Erry. No.
1156
01:17:17,560 --> 01:17:20,520
First, 'cause I'm still waiting
for that new romantic tape.
1157
01:17:23,640 --> 01:17:27,000
Also, because I can't keep receiving
such awful presents.
1158
01:17:29,520 --> 01:17:31,520
You don't like the globe with the Duomo?
1159
01:17:33,800 --> 01:17:35,960
That's weird. I think it's beautiful.
1160
01:17:37,680 --> 01:17:40,400
I wouldn't want to ruin the surprise.
1161
01:17:40,920 --> 01:17:42,720
But maybe you haven't shaken it yet.
1162
01:17:42,800 --> 01:17:45,720
Because when you do that,
something happens.
1163
01:17:45,800 --> 01:17:46,760
Everything changes.
1164
01:18:13,160 --> 01:18:17,000
Wait a minute, sir.
Let's have one with the godfather.
1165
01:18:17,080 --> 01:18:20,240
-Please, sir.
-Here I come! Here's the godfather!
1166
01:18:22,840 --> 01:18:23,840
Thanks a lot.
1167
01:18:25,760 --> 01:18:30,600
Dearest Enrico, I want to thank you again
for the honor you gave me.
1168
01:18:30,680 --> 01:18:34,560
No way! I'm the one who should thank you
for everything you've done for us.
1169
01:18:35,080 --> 01:18:38,160
Now I have to run.
My plane leaves in an hour and a half.
1170
01:18:38,240 --> 01:18:39,200
You have to go now?
1171
01:18:39,280 --> 01:18:42,320
The fresh mozzarella from Battipaglia
is coming now.
1172
01:18:42,400 --> 01:18:44,160
I know, my dear friend.
1173
01:18:44,240 --> 01:18:49,160
I have a meeting early tomorrow morning.
A very boring one which I can't miss.
1174
01:18:49,240 --> 01:18:51,760
We also have the record label, you know.
1175
01:18:51,840 --> 01:18:55,680
Occasionally, I have to meet
the whole shebang and take stock.
1176
01:18:55,760 --> 01:19:00,680
Listen, before I go, though,
I have something for little Carmen.
1177
01:19:00,760 --> 01:19:01,600
Walter!
1178
01:19:03,800 --> 01:19:06,400
Oh my God, Arturo!
You really are something!
1179
01:19:07,120 --> 01:19:08,520
It's beautiful!
1180
01:19:09,080 --> 01:19:12,480
An old man eating spaghetti.
1181
01:19:13,080 --> 01:19:17,800
No, it's A Man Eating Spaghetti.
That's the actual title.
1182
01:19:18,320 --> 01:19:21,920
It's by a rather famous painter
named Guttuso.
1183
01:19:22,000 --> 01:19:25,680
Since he died recently,
the value is bound to increase.
1184
01:19:25,760 --> 01:19:28,960
I wonder how much you paid for it.
It's so big. Peppino!
1185
01:19:29,040 --> 01:19:30,920
-Yes?
-Look at the gift Arturo got me.
1186
01:19:31,640 --> 01:19:34,440
-Look here. Look.
-Wow! It's beautiful!
1187
01:19:34,520 --> 01:19:38,120
-What is it? An old man eating pasta?
-No!
1188
01:19:38,640 --> 01:19:41,840
A Man Eating Spaghetti,
a very famous painting.
1189
01:19:41,920 --> 01:19:44,000
Forgive my brother. He's ignorant.
1190
01:19:44,080 --> 01:19:46,680
-He is a man of a certain age who--
-Peppe?
1191
01:19:46,760 --> 01:19:48,080
-What?
-I'm going to get dessert.
1192
01:19:48,160 --> 01:19:49,520
The kids are with your father.
1193
01:19:49,600 --> 01:19:52,280
-Keep an eye on them before they kill him.
-Guys, I'm off.
1194
01:19:52,360 --> 01:19:54,400
-I'm going back to Milan.
-All right, Arturo.
1195
01:19:54,480 --> 01:19:56,800
I'll talk to you on Monday
about that thing.
1196
01:19:56,880 --> 01:19:59,640
Girls, be good. Don't annihilate Grandpa.
1197
01:19:59,720 --> 01:20:02,200
-Dad, you want a break? They're terrible.
-Are you crazy?
1198
01:20:02,280 --> 01:20:06,440
For once, I can enjoy my granddaughters.
Do you want to stay with Grandpa?
1199
01:20:06,520 --> 01:20:08,080
-Yes!
-See, Peppì?
1200
01:20:08,160 --> 01:20:10,400
You go talk to your mother. Reassure her.
1201
01:20:10,480 --> 01:20:13,800
In newspapers, she reads
about pirates, Financial Police…
1202
01:20:13,880 --> 01:20:16,480
-She worries.
-How many times do we have to tell you?
1203
01:20:16,560 --> 01:20:19,200
It's okay. There's no need to worry.
There is no…
1204
01:20:19,280 --> 01:20:22,080
Angelo, will you tell Dad
everything's okay?
1205
01:20:22,600 --> 01:20:24,360
I'll go get water for the kids.
1206
01:20:24,440 --> 01:20:27,000
One Financial Police captain
wants to bust our balls.
1207
01:20:27,080 --> 01:20:28,760
But he can't because we're smarter.
1208
01:20:28,840 --> 01:20:31,640
-Yes, but--
-You're not the aunt from last time.
1209
01:20:31,720 --> 01:20:34,440
-You're a new aunt.
-What are you talking about, honey?
1210
01:20:34,520 --> 01:20:36,640
-Damn, sometimes those kids…
-Yes.
1211
01:20:36,720 --> 01:20:38,200
Let's go get a drink.
1212
01:20:39,360 --> 01:20:41,520
The kids are always with their mother.
1213
01:20:41,600 --> 01:20:44,400
They never see their father,
and they live in their own fantasy world.
1214
01:20:44,480 --> 01:20:48,040
Gorgeous! Oh my God, she's gorgeous!
1215
01:20:48,120 --> 01:20:51,800
I think she's got your eyes.
They look like they're turning blue.
1216
01:20:52,400 --> 01:20:53,760
She's got your mouth too.
1217
01:20:53,840 --> 01:20:57,680
No, we think that she's got
Grandpa Gaetano's mouth.
1218
01:20:57,760 --> 01:20:59,480
In short, she looks nothing like Enrico.
1219
01:21:00,000 --> 01:21:02,760
You know what she's got from Enrico?
The look.
1220
01:21:03,840 --> 01:21:05,920
As if she was always searching
for something.
1221
01:21:07,200 --> 01:21:09,720
Let me ask you a question.
In your opinion…
1222
01:21:09,800 --> 01:21:12,160
Peppì, you'll talk after me. Don't worry.
1223
01:21:12,240 --> 01:21:14,000
How old is the man in the painting?
1224
01:21:14,080 --> 01:21:17,280
No, you can't ask like that.
You're directing their answer.
1225
01:21:17,360 --> 01:21:19,360
-Why? I asked--
-You asked how old…
1226
01:21:19,440 --> 01:21:23,680
-I mean, the question was okay…
-So, why are you saying that…
1227
01:21:23,760 --> 01:21:27,280
In short, everything is clear.
The picture is complete.
1228
01:21:27,360 --> 01:21:31,200
But this only concerns
the Anglo-Saxon market.
1229
01:21:31,720 --> 01:21:35,480
In Italy, which is the scenario
we are most interested in,
1230
01:21:35,560 --> 01:21:40,000
the situation has catastrophic features,
to say the least.
1231
01:21:40,080 --> 01:21:42,200
-What are we talking about?
-Piracy.
1232
01:21:42,280 --> 01:21:44,200
-That's terrible.
-Yeah.
1233
01:21:44,280 --> 01:21:45,320
A real plague.
1234
01:21:45,400 --> 01:21:48,960
So, to start off, we took an example
that we consider emblematic.
1235
01:21:49,480 --> 01:21:52,720
These are the sales
divided by record company.
1236
01:21:53,240 --> 01:21:55,560
For reasons of sensitivity,
names are not visible.
1237
01:21:55,640 --> 01:21:58,240
But there's one I do want to show you.
1238
01:21:59,240 --> 01:22:05,160
The biggest column of all by far
belongs to a label called Mixed by Erry.
1239
01:22:06,480 --> 01:22:09,080
-And they are pirates.
-Pirates?
1240
01:22:09,160 --> 01:22:12,920
With 27% of the market,
they are the leading Italian label
1241
01:22:13,480 --> 01:22:18,320
with peaks of 85% in southern Italy,
where Mixed by Erry is seen as original
1242
01:22:18,400 --> 01:22:19,960
because it's, in turn, pirated.
1243
01:22:20,040 --> 01:22:22,280
-This is absurd!
-What a shame!
1244
01:22:23,720 --> 01:22:25,480
-Unbelievable.
-This is outrageous.
1245
01:22:26,000 --> 01:22:30,000
These are the sales for the top records
of each Italian record label.
1246
01:22:30,080 --> 01:22:34,160
And this is currently the best-selling
Mixed by Erry tape.
1247
01:22:34,760 --> 01:22:36,320
The Sanremo compilation,
1248
01:22:36,400 --> 01:22:39,920
which is already on the market stalls
while the festival is still on.
1249
01:22:40,000 --> 01:22:41,800
-How do they do it?
-We don't know.
1250
01:22:41,880 --> 01:22:44,240
They must have a mole inside RAI.
1251
01:22:44,320 --> 01:22:46,320
-Exactly.
-Maybe, but we're not sure.
1252
01:22:46,400 --> 01:22:47,720
Or inside Sanremo itself.
1253
01:22:47,800 --> 01:22:50,160
These figures do represent an emergency,
1254
01:22:50,240 --> 01:22:52,480
and they have been shown
to the institutions.
1255
01:22:52,560 --> 01:22:55,960
The Ministry of the Interior
has indeed allocated special funds,
1256
01:22:56,040 --> 01:23:00,200
which are available immediately,
aimed at a zero-tolerance policy…
1257
01:23:06,520 --> 01:23:08,160
Fuck! Where are you?
1258
01:23:09,640 --> 01:23:10,680
Hey!
1259
01:23:18,440 --> 01:23:22,000
-Going home or to the office, sir?
-We're going to Naples. Go!
1260
01:23:23,760 --> 01:23:25,160
And fast.
1261
01:23:25,240 --> 01:23:26,800
Suddenly, everything changed.
1262
01:23:26,880 --> 01:23:30,040
The record labels made themselves heard.
The Financial Police took action.
1263
01:23:30,120 --> 01:23:34,040
They revolutionized the force
by prioritizing the fight against piracy.
1264
01:23:34,120 --> 01:23:36,240
In charge of the new division,
1265
01:23:36,320 --> 01:23:40,520
they put the one
who'd done the most reporting and raiding.
1266
01:23:40,600 --> 01:23:41,840
Guess who that was?
1267
01:23:47,440 --> 01:23:50,040
We're done.
Thank you all, and see you soon.
1268
01:23:53,960 --> 01:23:55,960
Arturo! What are you doing here?
1269
01:23:57,120 --> 01:24:00,360
I came back from Milan to see you.
We need to talk right away.
1270
01:24:00,440 --> 01:24:03,000
-You couldn't call?
-No, forget the phone.
1271
01:24:03,080 --> 01:24:06,200
Let's talk.
Am I free to speak, or is someone here?
1272
01:24:06,280 --> 01:24:09,840
-No. I was actually going out--
-Enrico, listen to me carefully.
1273
01:24:09,920 --> 01:24:13,760
The meeting I went to this morning,
everyone was pissed off!
1274
01:24:13,840 --> 01:24:15,200
Calm down. What?
1275
01:24:15,280 --> 01:24:17,880
The record labels
know everything about you,
1276
01:24:17,960 --> 01:24:19,720
and they want to shut you down.
1277
01:24:19,800 --> 01:24:22,400
You are the leading record label in Italy.
1278
01:24:22,480 --> 01:24:25,520
They've spoken to the government,
allocated a lot of money.
1279
01:24:25,600 --> 01:24:28,480
They want to arrest you.
Do you understand or not?
1280
01:24:30,280 --> 01:24:33,640
Are we really
the leading record label in Italy?
1281
01:24:34,600 --> 01:24:37,680
Yes, but apart from that,
did you hear what I said?
1282
01:24:37,760 --> 01:24:40,240
They're keeping tabs on your phones.
1283
01:24:40,320 --> 01:24:44,280
Also, what's this thing about you having
Sanremo songs before the others?
1284
01:24:44,920 --> 01:24:48,320
That drove them mad. How do you do it?
1285
01:24:48,400 --> 01:24:51,080
Actually, don't tell me.
I don't want to know.
1286
01:24:51,680 --> 01:24:53,760
That's it now.
1287
01:24:53,840 --> 01:24:56,280
Shut it all down. It's over.
1288
01:24:56,360 --> 01:24:59,680
I mean, the money you've made
all these years
1289
01:24:59,760 --> 01:25:02,800
will last you
the next three generations anyway.
1290
01:25:03,560 --> 01:25:06,400
Arturo, do you really think
this is about money?
1291
01:25:07,000 --> 01:25:12,200
Enrico, there's very little time left.
Your days are numbered.
1292
01:25:12,280 --> 01:25:15,640
Among other things,
there's this new super hi-tech stuff
1293
01:25:15,720 --> 01:25:17,040
that will catch on.
1294
01:25:17,120 --> 01:25:18,720
It's called a compact disc.
1295
01:25:18,800 --> 01:25:21,120
It's a disc that's read by a laser beam.
1296
01:25:21,200 --> 01:25:22,520
It's sci-fi stuff.
1297
01:25:22,600 --> 01:25:25,400
I didn't understand
a fucking thing about it.
1298
01:25:25,480 --> 01:25:28,400
But it is digital. You can't copy it.
1299
01:25:29,800 --> 01:25:30,680
Enrico.
1300
01:25:31,400 --> 01:25:35,840
Stop while you still can.
I'm telling you this as a friend.
1301
01:25:37,400 --> 01:25:39,520
And, as a friend, I thank you.
1302
01:25:40,040 --> 01:25:44,720
But music, you can play it,
reproduce it, even digitize it,
1303
01:25:44,800 --> 01:25:46,240
but you can never stop it.
1304
01:25:47,800 --> 01:25:51,360
I have to run now.
I have a very important appointment.
1305
01:25:51,440 --> 01:25:53,480
I'll talk to you on the phone, okay?
1306
01:25:55,960 --> 01:25:57,040
Right.
1307
01:26:02,440 --> 01:26:04,800
Good evening, Don Gaetano. Hey.
1308
01:26:05,680 --> 01:26:08,240
-Has he called yet?
-No, not yet.
1309
01:26:10,040 --> 01:26:13,280
So this thing gets read
by a laser beam? My God!
1310
01:26:13,360 --> 01:26:15,800
Peppì, it's not the lightsaber
from Star Wars.
1311
01:26:16,680 --> 01:26:20,320
It's a beam of light on polycarbonate
that reflects off an optical sensor.
1312
01:26:20,400 --> 01:26:23,600
If it reflects a lot, it's one.
If it reflects little, it's zero.
1313
01:26:23,680 --> 01:26:25,400
It's called "digital."
1314
01:26:26,000 --> 01:26:27,760
Look, Barambani came to see me.
1315
01:26:29,400 --> 01:26:30,240
What did he want?
1316
01:26:30,320 --> 01:26:33,000
He said we're the leading record label
in Italy.
1317
01:26:35,000 --> 01:26:36,440
-Really?
-Yes.
1318
01:26:38,320 --> 01:26:39,760
It's for me, Don Gaetano.
1319
01:26:44,960 --> 01:26:46,480
-Hello?
-Peppe!
1320
01:26:46,560 --> 01:26:48,280
-Angiolé!
-Peppe, can you hear me?
1321
01:26:48,360 --> 01:26:49,400
I just hear noise.
1322
01:26:49,480 --> 01:26:51,960
You have no idea
how good the food is here.
1323
01:26:52,040 --> 01:26:55,160
They make delicious spaghetti,
almost transparent.
1324
01:26:55,240 --> 01:26:58,600
Besides the food, they're super advanced.
Things don't cost shit.
1325
01:26:58,680 --> 01:27:02,080
You'll tell me about the food later.
Have you found what we need?
1326
01:27:02,160 --> 01:27:04,160
Yes, I told you they're super advanced.
1327
01:27:04,240 --> 01:27:06,520
They have a device here called…
1328
01:27:06,600 --> 01:27:08,320
-What's it called?
-CLC.
1329
01:27:08,400 --> 01:27:10,160
CLC. Something like that.
1330
01:27:10,240 --> 01:27:11,920
Put a bit of that dark sauce.
1331
01:27:12,000 --> 01:27:14,600
This device copies CDs
at a professional level.
1332
01:27:14,680 --> 01:27:17,440
-And they can also give us the blank CDs.
-Great.
1333
01:27:17,520 --> 01:27:19,760
Buy a dozen, get on a boat, and come back.
1334
01:27:19,840 --> 01:27:22,600
-Sanremo is in a fortnight.
-All right.
1335
01:27:25,440 --> 01:27:26,880
So? Everything okay?
1336
01:27:26,960 --> 01:27:30,360
All fine, Erry.
I told you, no one can stop us.
1337
01:27:44,880 --> 01:27:45,840
What are you doing?
1338
01:27:47,120 --> 01:27:48,080
A red herring.
1339
01:27:56,920 --> 01:27:58,560
Honey? Yes, it's me.
1340
01:27:58,640 --> 01:28:01,320
I was thinking,
to celebrate our anniversary,
1341
01:28:01,400 --> 01:28:03,720
since we've always watched it from home,
1342
01:28:04,280 --> 01:28:06,960
why don't we go
and watch Sanremo live this year?
1343
01:28:07,840 --> 01:28:09,400
Yes, let's go.
1344
01:28:09,480 --> 01:28:11,040
Me, you,
1345
01:28:12,280 --> 01:28:16,800
Peppino, my brother, Peppe Frattasio,
with Francesca, his wife.
1346
01:28:17,400 --> 01:28:19,840
Angelo, my brother.
1347
01:28:19,920 --> 01:28:21,920
Not Peppe.
The other one, Angelo Frattasio.
1348
01:28:22,000 --> 01:28:24,520
-Are you okay? You're talking weirdly.
-I'm talking normally.
1349
01:28:24,600 --> 01:28:27,360
We can all go there and get a nice hotel.
1350
01:28:27,440 --> 01:28:32,160
There in Sanremo,
really close to the Ariston Theatre…
1351
01:28:37,360 --> 01:28:39,680
ARISTON
41ST FESTIVAL OF THE ITALIAN SONG
1352
01:28:39,760 --> 01:28:41,960
FEBRUARY 27-28, MARCH 1-2 1991, 8:00 PM
1353
01:29:06,280 --> 01:29:07,840
The package has been delivered.
1354
01:29:07,920 --> 01:29:10,560
I repeat, the package has been delivered.
1355
01:29:13,200 --> 01:29:14,600
The Frattasios have arrived.
1356
01:29:15,360 --> 01:29:16,920
We are not leaving this place
1357
01:29:17,000 --> 01:29:20,960
until we've found out who the mole
inside the Sanremo Festival is.
1358
01:29:21,040 --> 01:29:22,840
Let's trigger Operation Mike
1359
01:29:22,920 --> 01:29:25,520
and send the Frattasios to jail
once and for all!
1360
01:29:25,600 --> 01:29:27,920
-The San Carlo is nicer.
-Teresa, you're right.
1361
01:29:28,000 --> 01:29:30,040
As if she knows what it looks like!
1362
01:29:30,120 --> 01:29:32,200
-I do know!
-Have you ever been there?
1363
01:29:32,280 --> 01:29:33,600
Yes! Why…
1364
01:29:35,640 --> 01:29:37,360
Let's go, guys. It's getting late.
1365
01:29:37,880 --> 01:29:38,720
Go ahead.
1366
01:29:38,800 --> 01:29:40,600
-Where are you going?
-I'll catch up.
1367
01:29:53,320 --> 01:29:56,000
Enrico Frattasio
is approaching a public telephone.
1368
01:29:56,080 --> 01:29:58,960
He's calling the mole!
Come on. Let's get on the phones.
1369
01:30:00,120 --> 01:30:01,960
Which phone is he calling from?
1370
01:30:03,760 --> 01:30:06,000
From a pay phone in the foyer.
1371
01:30:06,080 --> 01:30:10,960
What the fuck? There are four of them.
I need the exact one to intercept him.
1372
01:30:11,600 --> 01:30:13,160
He's talking to someone.
1373
01:30:13,240 --> 01:30:17,320
I can't intercept the call
if I don't know the exact phone!
1374
01:30:17,400 --> 01:30:20,320
If he ends the call,
I'll come and kick your butt!
1375
01:30:20,400 --> 01:30:22,680
It should be the first one
on the mezzanine floor.
1376
01:30:22,760 --> 01:30:24,160
Right, who's on the mezzanine floor?
1377
01:30:24,240 --> 01:30:27,760
What do you mean "it should"?
Is it the one or not?
1378
01:30:27,840 --> 01:30:30,800
-That's the one. We're connecting now.
-Quick! Hurry up!
1379
01:30:30,880 --> 01:30:32,840
Check if the fucking number is right!
1380
01:30:32,920 --> 01:30:34,360
See if it's on the list.
1381
01:30:34,440 --> 01:30:37,920
They've just announced the start
of the night. They're inviting people in.
1382
01:30:38,000 --> 01:30:40,720
How long does it fucking take
to intercept a call?
1383
01:30:40,800 --> 01:30:43,520
We're locating it. He's calling Naples.
1384
01:30:43,600 --> 01:30:46,880
So what if he's calling Naples?
A million people live there.
1385
01:30:46,960 --> 01:30:49,920
-I need to know who he's talking to.
-Enrico's still on the phone.
1386
01:30:50,000 --> 01:30:52,040
I don't think for much longer.
1387
01:30:52,120 --> 01:30:54,880
We have the address. 181 Zite Street.
1388
01:30:54,960 --> 01:30:58,560
Come on! 181 Zite Street!
Let's send a patrol immediately!
1389
01:30:58,640 --> 01:31:00,480
Go on, send two of them!
1390
01:31:00,560 --> 01:31:04,240
-I got it. We have the connection.
-Great. Zite Street…
1391
01:31:06,520 --> 01:31:07,480
181.
1392
01:31:08,480 --> 01:31:10,240
He's talking to a woman.
1393
01:31:11,840 --> 01:31:13,680
You said 181 Zite Street?
1394
01:31:13,760 --> 01:31:15,880
Yes. He's talking to a woman.
1395
01:31:28,840 --> 01:31:30,280
He's talking to his mother.
1396
01:31:30,920 --> 01:31:34,640
I confirm, Captain. He's wishing
his mother a good Sanremo Festival.
1397
01:31:34,720 --> 01:31:35,960
It's his mother's house.
1398
01:31:53,560 --> 01:31:58,040
PREMIUM SEATS
1399
01:33:00,200 --> 01:33:01,200
Hey. Let me through.
1400
01:33:01,840 --> 01:33:03,360
Erry, what a pain!
1401
01:33:13,760 --> 01:33:14,920
Good evening!
1402
01:33:15,000 --> 01:33:17,360
-Edwige Fenech!
-Andrea Occhipinti!
1403
01:33:17,440 --> 01:33:18,400
What's wrong, Erry?
1404
01:33:19,320 --> 01:33:20,560
Dear ladies…
1405
01:33:23,520 --> 01:33:24,840
Dear gentlemen…
1406
01:33:26,720 --> 01:33:30,640
-Happy anniversary.
-The 41st Sanremo Festival starts now!
1407
01:33:31,600 --> 01:33:32,440
Thank you!
1408
01:33:58,760 --> 01:34:00,840
We seized these an hour ago.
1409
01:34:00,920 --> 01:34:02,960
They're all Sanremo compilations.
1410
01:34:03,720 --> 01:34:07,960
-But it's two o'clock in the afternoon.
-Things are bound to get worse.
1411
01:34:08,040 --> 01:34:10,920
Fucking Frattasios!
How the fuck do they do it?
1412
01:34:11,000 --> 01:34:13,760
-Actually, there's something worse.
-Even worse?
1413
01:34:30,600 --> 01:34:32,640
Now they're copying CDs as well.
1414
01:34:32,720 --> 01:34:33,760
Captain!
1415
01:34:35,120 --> 01:34:37,560
-Someone wants to see you.
-Who gives a shit?
1416
01:34:37,640 --> 01:34:41,200
Can't you see the mess we're in?
For all these tapes, we need an inventory.
1417
01:34:41,920 --> 01:34:44,240
How many discs and cartons have we seized?
1418
01:34:44,320 --> 01:34:45,480
It's about Mixed by Erry.
1419
01:35:04,760 --> 01:35:08,560
So it's 250 million in Calabria
and 200 million in Sicily.
1420
01:35:08,640 --> 01:35:11,960
So that makes about two billion
with Sanremo only.
1421
01:35:12,040 --> 01:35:15,160
And it's only four days.
We'll triple our revenues with CDs.
1422
01:35:15,240 --> 01:35:18,840
Sanremo was full of undercover agents.
They'll be mad as hell now.
1423
01:35:18,920 --> 01:35:21,720
If they get pissed off,
that's their problem, not ours.
1424
01:35:21,800 --> 01:35:24,160
What can we do if they took it personally?
1425
01:35:24,240 --> 01:35:26,400
So, Dad? What do you say?
1426
01:35:26,960 --> 01:35:30,800
…Schillaci narrowly misses the touch.
It's the seventh attempt…
1427
01:35:30,880 --> 01:35:33,960
I need to be in Piazza Garibaldi by 5:30.
The train is coming from Milan.
1428
01:35:34,040 --> 01:35:35,120
This is the good one.
1429
01:35:35,880 --> 01:35:37,800
It's Sunday, Dad. Why do you go?
1430
01:35:37,880 --> 01:35:40,240
This weekend alone,
we've made two billion.
1431
01:35:40,320 --> 01:35:43,160
Why do you insist on living in this house
1432
01:35:43,240 --> 01:35:45,480
and selling fake whiskey
in Piazza Garibaldi?
1433
01:35:47,160 --> 01:35:48,400
Come and give me a hand.
1434
01:35:49,520 --> 01:35:50,360
Guys!
1435
01:35:53,600 --> 01:35:55,760
-Hurry up, guys. It's late.
-Yes.
1436
01:35:55,840 --> 01:35:56,960
Hurry up!
1437
01:35:57,040 --> 01:35:58,080
Erry, brush it.
1438
01:35:58,160 --> 01:36:01,360
-If you don't iron it first, how can I?
-What? Just brush it!
1439
01:36:01,440 --> 01:36:02,440
Wait.
1440
01:36:02,520 --> 01:36:05,920
Dad, the tea is always the same!
You can't every time…
1441
01:36:06,000 --> 01:36:07,240
Don't answer back!
1442
01:36:07,320 --> 01:36:08,800
-I won't--
-Don't answer back!
1443
01:36:08,880 --> 01:36:12,080
-I get it. I won't…
-Add more water and shut up!
1444
01:36:12,160 --> 01:36:13,440
I won't answer back!
1445
01:36:13,520 --> 01:36:16,160
You need to add water.
1446
01:36:16,240 --> 01:36:19,320
-That's enough!
-I don't get it. What's changed, Dad?
1447
01:37:15,280 --> 01:37:17,520
Arturo Maria Barambani
bargained for immunity
1448
01:37:17,600 --> 01:37:19,480
in exchange for information about us.
1449
01:37:19,560 --> 01:37:21,560
And he had a lot.
1450
01:37:21,640 --> 01:37:25,240
From the holding company system
we bought the tapes with
1451
01:37:25,320 --> 01:37:27,960
to the locations of many of our labs.
1452
01:37:28,040 --> 01:37:29,960
Invoices, purchase orders.
1453
01:37:30,040 --> 01:37:33,880
Even staff management,
which was obviously all off the books.
1454
01:38:53,120 --> 01:38:54,160
Frattasio.
1455
01:38:54,720 --> 01:38:55,680
Frattasio!
1456
01:38:56,480 --> 01:38:58,680
There's a package for you from your wife.
1457
01:38:59,480 --> 01:39:00,320
Yes.
1458
01:39:05,120 --> 01:39:06,560
A suit for the trial.
1459
01:39:07,320 --> 01:39:08,160
Thank you.
1460
01:39:38,760 --> 01:39:40,440
So, Erry, it's very simple.
1461
01:39:40,520 --> 01:39:44,320
This is just the first hearing,
and they have absolutely nothing on you.
1462
01:39:44,400 --> 01:39:46,080
So we'll deny everything.
1463
01:39:46,160 --> 01:39:48,720
The tapes, the piracy…
We know nothing about that!
1464
01:39:49,960 --> 01:39:56,480
Do you know anyone who knows
the terms of the Maastricht Treaty?
1465
01:39:56,560 --> 01:39:57,720
What do you mean, Erry?
1466
01:39:58,360 --> 01:40:00,360
Do you know what they're deciding?
1467
01:40:00,440 --> 01:40:03,040
Please, Erry. You have to focus.
1468
01:40:03,120 --> 01:40:06,040
We won't have to say anything in court.
1469
01:40:06,120 --> 01:40:10,000
When the judge calls us
and asks us how we plead,
1470
01:40:10,080 --> 01:40:11,960
we will only say one word, okay?
1471
01:40:12,960 --> 01:40:14,080
"Innocent."
1472
01:40:14,760 --> 01:40:16,720
Erry? Do you understand me or not?
1473
01:40:17,480 --> 01:40:20,760
Yes, I understand. We plead innocent.
1474
01:40:25,520 --> 01:40:28,240
I am innocent.
1475
01:40:31,560 --> 01:40:32,560
Let's start.
1476
01:40:32,640 --> 01:40:37,800
The Italian State vs. Giuseppe Frattasio,
Angelo Frattasio, and Enrico Frattasio.
1477
01:40:37,880 --> 01:40:40,960
The defendants are charged
with criminal conspiracy
1478
01:40:41,040 --> 01:40:42,840
in various aspects,
1479
01:40:42,920 --> 01:40:46,960
which include counterfeiting, possession,
1480
01:40:47,040 --> 01:40:50,440
and smuggling of music tapes
and compact discs.
1481
01:40:50,520 --> 01:40:55,000
All thanks to the ownership
of means, premises, and equipment
1482
01:40:55,080 --> 01:40:58,040
for the reproduction and duplication
1483
01:40:58,120 --> 01:41:02,880
of ultra-professional
phonographic material.
1484
01:41:03,760 --> 01:41:05,880
Defendant Enrico Frattasio.
1485
01:41:11,960 --> 01:41:12,960
How do you plead?
1486
01:41:23,600 --> 01:41:27,880
Frattasio, how do you plead?
Guilty or innocent?
1487
01:41:28,560 --> 01:41:29,400
Erry?
1488
01:41:30,800 --> 01:41:31,760
Erry?
1489
01:41:33,480 --> 01:41:34,320
Erry?
1490
01:41:54,680 --> 01:41:55,640
I…
1491
01:42:04,400 --> 01:42:05,520
I am a DJ.
1492
01:42:09,480 --> 01:42:13,640
ENRICO, PEPPE AND ANGELO WERE SENTENCED
TO 4 YEARS AND 6 MONTHS IN PRISON.
1493
01:42:13,720 --> 01:42:15,680
ALL THEIR ASSETS WERE CONFISCATED.
1494
01:42:15,760 --> 01:42:19,800
AFTER THE "MIXED BY ERRY" AFFAIR, THE FPM
(FEDERATION AGAINST MUSIC PIRACY)
1495
01:42:19,880 --> 01:42:23,160
WAS FOUNDED IN ITALY TO PROTECT COPYRIGHT
AND INTELLECTUAL PROPERTY.
1496
01:42:23,240 --> 01:42:27,000
TODAY ENRICO FRATTASIO
MAKES AND DISTRIBUTES GIFT BOXES.
1497
01:42:27,080 --> 01:42:31,320
OCCASIONALLY HE CONTINUES TO PERFORM
AS A DJ.
1498
01:42:33,280 --> 01:42:40,200
THE FRATTASIO BROTHERS DUPLICATED
MORE THAN 180 MILLION TAPES.
1499
01:42:41,000 --> 01:42:43,960
Erry, let me understand.
Nothing I do is good.
1500
01:42:44,040 --> 01:42:45,520
I had someone take the money…
1501
01:42:46,040 --> 01:42:47,840
I won't shout. I had it buried.
1502
01:42:47,920 --> 01:42:51,480
They built tennis courts above it
so no one can move it.
1503
01:42:51,560 --> 01:42:53,960
In ten years, the concession expires,
and we'll take it.
1504
01:42:54,040 --> 01:42:56,200
But we don't give a damn about tennis.
1505
01:42:56,280 --> 01:42:59,520
We go there, we dig,
and we take back the 30 billion.
1506
01:42:59,600 --> 01:43:02,160
-What's the problem?
-I'll tell you!
1507
01:43:02,240 --> 01:43:03,560
This is the problem! Look!
1508
01:43:07,800 --> 01:43:09,400
THE MAASTRICHT TREATY HAS BEEN SIGNED
1509
01:43:09,480 --> 01:43:12,160
THE EURO WILL REPLACE THE CURRENCIES
OF THE 12 MEMBER COUNTRIES
1510
01:43:14,440 --> 01:43:16,240
Erry, that's not a problem.
1511
01:43:16,320 --> 01:43:17,840
They write bullshit.
1512
01:43:17,920 --> 01:43:20,320
Do you think
they can change currency overnight?
1513
01:43:21,960 --> 01:43:23,760
-I think it's bullshit too.
-See?
1514
01:43:23,840 --> 01:43:25,680
What? Guys, did you read it?
1515
01:43:25,760 --> 01:43:29,400
-You believe everything?
-They release a new model, like cars?
1516
01:43:29,480 --> 01:43:30,720
We won't be able to do anything?
1517
01:43:30,800 --> 01:43:32,720
At a coffee shop,
"Oh no, I have the old money!"
1518
01:43:32,800 --> 01:43:34,160
What coffee shop?
1519
01:44:51,960 --> 01:44:54,480
BASED ON THE TRUE STORY
OF ENRICO, GIUSEPPE AND ANGELO FRATTASIO,
1520
01:44:54,560 --> 01:44:56,320
FREELY NARRATED BY THE FILM AUTHORS
1521
01:47:12,840 --> 01:47:16,120
Hello? It's me. Is everything okay?
1522
01:47:16,200 --> 01:47:20,120
-Do you remember what you have to do?
-Of course I do. It's like last year.
1523
01:47:20,200 --> 01:47:22,760
I have to press two buttons, that's all.
1524
01:47:22,840 --> 01:47:24,200
Enjoy Sanremo then, Mom.
1525
01:47:24,280 --> 01:47:26,240
All right, you too. Have fun.
1526
01:47:26,320 --> 01:47:27,560
Please, be careful.
1527
01:47:27,640 --> 01:47:29,600
-Yes. Sure.
-Bye.
1528
01:47:29,680 --> 01:47:34,360
…of their friend Silvano,
who naturally went…
1529
01:47:35,960 --> 01:47:38,720
-What did he say?
-Nothing. All three of them are there.
1530
01:47:39,680 --> 01:47:42,720
I don't understand why they went there,
in that cold weather…
1531
01:47:42,800 --> 01:47:46,320
There's nothing we can do.
They're daft. Don't worry about it.
1532
01:47:49,920 --> 01:47:53,840
-Oh God, it's starting! Wait!
-…the 41st Sanremo Festival!
1533
01:47:53,920 --> 01:47:56,440
What was it? "Rec" and "play."
1534
01:47:58,960 --> 01:47:59,800
Thank you.
1535
01:48:01,200 --> 01:48:04,080
Marisa, this is the last year
we go through this hassle.
1536
01:48:04,160 --> 01:48:05,880
I'm sick of having this huge mess.
1537
01:48:06,480 --> 01:48:08,600
Yeah, enough. Too much dust.
1538
01:48:08,680 --> 01:48:10,480
This event every year…
1539
01:50:59,440 --> 01:51:04,320
Subtitle translation by: Anastasia Grandis
115335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.