All language subtitles for Man Vs Bee - 01x04 (HI)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,960 --> 00:00:10,600
[tense music playing]
2
00:00:18,800 --> 00:00:20,400
[Trevor rattles door]
3
00:00:23,320 --> 00:00:24,400
[soft whimper]
4
00:00:28,680 --> 00:00:30,120
[rattling door handle]
5
00:00:30,880 --> 00:00:33,880
[birds chirping]
6
00:00:37,159 --> 00:00:38,159
[rattling]
7
00:00:39,120 --> 00:00:40,120
[tuts]
8
00:00:41,880 --> 00:00:43,160
[Trevor gasps with realisation]
9
00:00:45,600 --> 00:00:46,600
Cupcake?
10
00:00:49,680 --> 00:00:51,280
- [knocking on glass]
- [Trevor] Cupcake.
11
00:00:53,000 --> 00:00:54,000
[overly cheery] Hello.
12
00:00:54,920 --> 00:00:56,840
[muffled] Come on. Come on!
13
00:00:56,920 --> 00:00:58,480
[whines]
14
00:00:59,080 --> 00:01:01,840
[muffled] Come. Come on! Come on!
15
00:01:04,520 --> 00:01:06,160
[whines]
16
00:01:08,160 --> 00:01:09,160
Ooh…
17
00:01:12,000 --> 00:01:13,240
[muffled] Come on. Come on!
18
00:01:14,480 --> 00:01:18,480
- [Trevor imitates barking]
- [Cupcake groans]
19
00:01:21,160 --> 00:01:23,720
[birds chirping]
20
00:01:27,800 --> 00:01:31,480
- [knocking on glass]
- [triumphant music playing]
21
00:01:35,440 --> 00:01:38,120
- [cat mews]
- [Cupcake barks]
22
00:01:47,080 --> 00:01:49,760
- [cat screeches]
- [thud, Cupcake whines]
23
00:01:50,600 --> 00:01:52,920
- Cupcake.
- [Cupcake barks]
24
00:01:54,520 --> 00:01:55,800
[Cupcake groans]
25
00:02:08,840 --> 00:02:09,880
[electric beep and slide]
26
00:02:10,680 --> 00:02:11,840
Yes!
27
00:02:13,120 --> 00:02:14,320
Aha!
28
00:02:19,520 --> 00:02:22,520
[grunting]
29
00:02:23,920 --> 00:02:25,080
Oh dear.
30
00:02:25,880 --> 00:02:27,120
Oh dear.
31
00:02:28,920 --> 00:02:30,760
[grunts]
32
00:02:32,000 --> 00:02:35,840
- [beep and electric sliding]
- [Trevor yelps] Ow!
33
00:02:36,920 --> 00:02:40,480
[gasps] Oh my goodness!
34
00:02:40,560 --> 00:02:43,400
- [electric door revving]
- [Trevor grunting]
35
00:02:44,200 --> 00:02:45,640
- [cat screeches]
- [Cupcake barks]
36
00:02:48,800 --> 00:02:50,640
- Huh?
- [buzzing]
37
00:02:51,440 --> 00:02:52,440
[Trevor] What?
38
00:02:54,720 --> 00:02:55,720
[tense music builds]
39
00:03:00,520 --> 00:03:01,920
- [crunch]
- [Trevor screams]
40
00:03:02,000 --> 00:03:04,720
- [squelching]
- [Trevor groans]
41
00:03:07,840 --> 00:03:08,880
[repulsed] Urgh!
42
00:03:09,800 --> 00:03:10,800
Pwoar!
43
00:03:12,600 --> 00:03:15,200
Ow!
44
00:03:19,560 --> 00:03:20,560
[gingerly] Oof!
45
00:03:23,680 --> 00:03:28,760
- [grunting and groaning]
- [buzzing]
46
00:03:33,800 --> 00:03:35,000
Right.
47
00:03:36,080 --> 00:03:37,080
[socks squeak]
48
00:03:42,280 --> 00:03:44,360
[buzzing]
49
00:03:46,840 --> 00:03:48,360
Ah!
50
00:04:03,080 --> 00:04:04,600
- [clink]
- [Trevor] Aha!
51
00:04:09,840 --> 00:04:11,480
[whirring]
52
00:04:16,080 --> 00:04:18,600
[metallic clinking and whirring]
53
00:04:26,760 --> 00:04:28,560
- Ahh!
- [buzzing]
54
00:04:35,240 --> 00:04:36,600
Ha! Die!
55
00:04:38,200 --> 00:04:40,760
- [metallic clinking and electric whirring]
- [Trevor whimpering]
56
00:04:46,840 --> 00:04:47,840
[bang]
57
00:04:54,080 --> 00:04:55,680
- [church bell tolls]
- [whispers] Oh no!
58
00:04:56,920 --> 00:04:59,000
[buzzing]
59
00:04:59,560 --> 00:05:00,560
[wings fluttering]
60
00:05:04,080 --> 00:05:05,240
- Where's he gone?
- [buzzing]
61
00:05:14,080 --> 00:05:15,760
[coughs]
62
00:05:18,560 --> 00:05:20,320
[Trevor] I'll get you!
63
00:05:20,920 --> 00:05:21,800
- [doorbell rings]
- Argh!
64
00:05:21,880 --> 00:05:23,640
- [thud]
- [groan]
65
00:05:28,760 --> 00:05:31,880
- [groans]
- [doorbell rings]
66
00:05:41,880 --> 00:05:43,440
[tense music playing]
67
00:05:45,600 --> 00:05:47,520
[radio voice]
This is a stolen moped, sir.
68
00:05:58,760 --> 00:06:00,400
[incoherent muttering]
69
00:06:01,360 --> 00:06:02,680
[tuts]
70
00:06:03,360 --> 00:06:04,880
[revelatory music plays]
71
00:06:06,200 --> 00:06:09,440
- [Trevor falsely calm] Oh, hello again.
- We've had a…
72
00:06:15,480 --> 00:06:17,000
[sniffs]
73
00:06:19,400 --> 00:06:22,040
- We've had a tip-off, sir.
- Right.
74
00:06:23,360 --> 00:06:26,400
I don't think this is real fur,
just in case that's what you were…
75
00:06:26,480 --> 00:06:29,320
A tip-off about a gang
of professional burglars, sir,
76
00:06:29,400 --> 00:06:31,016
who we believe might be
operating in this area.
77
00:06:31,040 --> 00:06:32,040
Oh, that's good.
78
00:06:32,720 --> 00:06:34,840
I mean, that you've had a tip-off.
79
00:06:35,840 --> 00:06:37,880
Not that there are burglars.
80
00:06:37,960 --> 00:06:39,160
Burglars, bad.
81
00:06:40,800 --> 00:06:42,160
[oddly] Bad burglars.
82
00:06:49,280 --> 00:06:53,440
We're asking everyone to keep an eye out
for any suspicious behavior.
83
00:06:55,240 --> 00:06:56,280
And inform us immediately.
84
00:06:59,360 --> 00:07:04,560
Absolutely. Well, I'm personally,
uh, very suspicious so uh…
85
00:07:06,800 --> 00:07:08,400
So I'll be sure to…
86
00:07:09,000 --> 00:07:11,920
Well, look, I should probably…
87
00:07:12,000 --> 00:07:14,320
Yes, I'll let you get back to…
88
00:07:14,400 --> 00:07:17,600
Thank you very much. Um, and look,
thank you so much for coming.
89
00:07:19,360 --> 00:07:20,760
I've got my, uh…
90
00:07:24,160 --> 00:07:25,960
- [door clicks]
- [deep sigh]
91
00:07:26,800 --> 00:07:29,680
[phone rings]
92
00:07:36,800 --> 00:07:39,440
[Jess]
Right Trevor let's get this sorted.
93
00:07:39,520 --> 00:07:40,640
Oh, Jess. Hi.
94
00:07:40,720 --> 00:07:42,880
Oh my God, what are you wearing?
95
00:07:43,480 --> 00:07:47,000
Oh, this. Well, it's the only thing that
I could find and,
96
00:07:47,080 --> 00:07:49,120
and there was a policeman at the door.
97
00:07:49,200 --> 00:07:51,760
- Why, what have you done this time?
- Nothing.
98
00:07:51,840 --> 00:07:56,280
I got locked out. It wasn't
my fault though. You see there was a bee…
99
00:07:56,360 --> 00:07:58,840
Of course, a bee. Blame it on a bee.
100
00:07:58,920 --> 00:08:01,136
Just like the evil trolley that got you
sacked from Asda.
101
00:08:01,160 --> 00:08:04,400
Or the shredder that attacked
you at the estate agents.
102
00:08:04,480 --> 00:08:05,480
It did attack me.
103
00:08:05,560 --> 00:08:09,840
Trevor, you need to stop obsessing about
stupid little things that
104
00:08:09,920 --> 00:08:12,880
absolutely do not matter.
105
00:08:12,960 --> 00:08:15,880
Not everything is out to get you, okay?
106
00:08:16,760 --> 00:08:20,560
Look, if I rearrange my schedule, will
you swear not to ruin everything again?
107
00:08:21,080 --> 00:08:24,000
You need to focus on Maddy.
You can't let her down, Trevor.
108
00:08:24,080 --> 00:08:26,160
[with feeling] I know. I know.
109
00:08:26,240 --> 00:08:30,080
Just, please concentrate on this holiday.
110
00:08:30,160 --> 00:08:33,880
- For her sake.
-
I will, Jess. I really will.
111
00:08:33,960 --> 00:08:36,600
And the bee's gone now, I think, so…
112
00:08:36,680 --> 00:08:39,440
- All right, well, good luck!
- Thank you.
113
00:08:39,520 --> 00:08:42,679
And clean yourself up.
You look like a bloody panda.
114
00:08:43,200 --> 00:08:46,400
- [disconnected phone tone]
- [slow thoughtful music playing]
115
00:09:00,760 --> 00:09:01,840
[hangers clanging]
116
00:09:06,280 --> 00:09:07,280
[thud]
117
00:09:18,560 --> 00:09:21,800
[mischievous music playing]
118
00:09:26,160 --> 00:09:28,000
[buzzing descends the chimney]
119
00:09:33,080 --> 00:09:35,920
[closing theme music playing]
8143