All language subtitles for Man Vs Bee - 01x04 (HI)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,960 --> 00:00:10,600 [tense music playing] 2 00:00:18,800 --> 00:00:20,400 [Trevor rattles door] 3 00:00:23,320 --> 00:00:24,400 [soft whimper] 4 00:00:28,680 --> 00:00:30,120 [rattling door handle] 5 00:00:30,880 --> 00:00:33,880 [birds chirping] 6 00:00:37,159 --> 00:00:38,159 [rattling] 7 00:00:39,120 --> 00:00:40,120 [tuts] 8 00:00:41,880 --> 00:00:43,160 [Trevor gasps with realisation] 9 00:00:45,600 --> 00:00:46,600 Cupcake? 10 00:00:49,680 --> 00:00:51,280 - [knocking on glass] - [Trevor] Cupcake. 11 00:00:53,000 --> 00:00:54,000 [overly cheery] Hello. 12 00:00:54,920 --> 00:00:56,840 [muffled] Come on. Come on! 13 00:00:56,920 --> 00:00:58,480 [whines] 14 00:00:59,080 --> 00:01:01,840 [muffled] Come. Come on! Come on! 15 00:01:04,520 --> 00:01:06,160 [whines] 16 00:01:08,160 --> 00:01:09,160 Ooh… 17 00:01:12,000 --> 00:01:13,240 [muffled] Come on. Come on! 18 00:01:14,480 --> 00:01:18,480 - [Trevor imitates barking] - [Cupcake groans] 19 00:01:21,160 --> 00:01:23,720 [birds chirping] 20 00:01:27,800 --> 00:01:31,480 - [knocking on glass] - [triumphant music playing] 21 00:01:35,440 --> 00:01:38,120 - [cat mews] - [Cupcake barks] 22 00:01:47,080 --> 00:01:49,760 - [cat screeches] - [thud, Cupcake whines] 23 00:01:50,600 --> 00:01:52,920 - Cupcake. - [Cupcake barks] 24 00:01:54,520 --> 00:01:55,800 [Cupcake groans] 25 00:02:08,840 --> 00:02:09,880 [electric beep and slide] 26 00:02:10,680 --> 00:02:11,840 Yes! 27 00:02:13,120 --> 00:02:14,320 Aha! 28 00:02:19,520 --> 00:02:22,520 [grunting] 29 00:02:23,920 --> 00:02:25,080 Oh dear. 30 00:02:25,880 --> 00:02:27,120 Oh dear. 31 00:02:28,920 --> 00:02:30,760 [grunts] 32 00:02:32,000 --> 00:02:35,840 - [beep and electric sliding] - [Trevor yelps] Ow! 33 00:02:36,920 --> 00:02:40,480 [gasps] Oh my goodness! 34 00:02:40,560 --> 00:02:43,400 - [electric door revving] - [Trevor grunting] 35 00:02:44,200 --> 00:02:45,640 - [cat screeches] - [Cupcake barks] 36 00:02:48,800 --> 00:02:50,640 - Huh? - [buzzing] 37 00:02:51,440 --> 00:02:52,440 [Trevor] What? 38 00:02:54,720 --> 00:02:55,720 [tense music builds] 39 00:03:00,520 --> 00:03:01,920 - [crunch] - [Trevor screams] 40 00:03:02,000 --> 00:03:04,720 - [squelching] - [Trevor groans] 41 00:03:07,840 --> 00:03:08,880 [repulsed] Urgh! 42 00:03:09,800 --> 00:03:10,800 Pwoar! 43 00:03:12,600 --> 00:03:15,200 Ow! 44 00:03:19,560 --> 00:03:20,560 [gingerly] Oof! 45 00:03:23,680 --> 00:03:28,760 - [grunting and groaning] - [buzzing] 46 00:03:33,800 --> 00:03:35,000 Right. 47 00:03:36,080 --> 00:03:37,080 [socks squeak] 48 00:03:42,280 --> 00:03:44,360 [buzzing] 49 00:03:46,840 --> 00:03:48,360 Ah! 50 00:04:03,080 --> 00:04:04,600 - [clink] - [Trevor] Aha! 51 00:04:09,840 --> 00:04:11,480 [whirring] 52 00:04:16,080 --> 00:04:18,600 [metallic clinking and whirring] 53 00:04:26,760 --> 00:04:28,560 - Ahh! - [buzzing] 54 00:04:35,240 --> 00:04:36,600 Ha! Die! 55 00:04:38,200 --> 00:04:40,760 - [metallic clinking and electric whirring] - [Trevor whimpering] 56 00:04:46,840 --> 00:04:47,840 [bang] 57 00:04:54,080 --> 00:04:55,680 - [church bell tolls] - [whispers] Oh no! 58 00:04:56,920 --> 00:04:59,000 [buzzing] 59 00:04:59,560 --> 00:05:00,560 [wings fluttering] 60 00:05:04,080 --> 00:05:05,240 - Where's he gone? - [buzzing] 61 00:05:14,080 --> 00:05:15,760 [coughs] 62 00:05:18,560 --> 00:05:20,320 [Trevor] I'll get you! 63 00:05:20,920 --> 00:05:21,800 - [doorbell rings] - Argh! 64 00:05:21,880 --> 00:05:23,640 - [thud] - [groan] 65 00:05:28,760 --> 00:05:31,880 - [groans] - [doorbell rings] 66 00:05:41,880 --> 00:05:43,440 [tense music playing] 67 00:05:45,600 --> 00:05:47,520 [radio voice] This is a stolen moped, sir. 68 00:05:58,760 --> 00:06:00,400 [incoherent muttering] 69 00:06:01,360 --> 00:06:02,680 [tuts] 70 00:06:03,360 --> 00:06:04,880 [revelatory music plays] 71 00:06:06,200 --> 00:06:09,440 - [Trevor falsely calm] Oh, hello again. - We've had a… 72 00:06:15,480 --> 00:06:17,000 [sniffs] 73 00:06:19,400 --> 00:06:22,040 - We've had a tip-off, sir. - Right. 74 00:06:23,360 --> 00:06:26,400 I don't think this is real fur, just in case that's what you were… 75 00:06:26,480 --> 00:06:29,320 A tip-off about a gang of professional burglars, sir, 76 00:06:29,400 --> 00:06:31,016 who we believe might be operating in this area. 77 00:06:31,040 --> 00:06:32,040 Oh, that's good. 78 00:06:32,720 --> 00:06:34,840 I mean, that you've had a tip-off. 79 00:06:35,840 --> 00:06:37,880 Not that there are burglars. 80 00:06:37,960 --> 00:06:39,160 Burglars, bad. 81 00:06:40,800 --> 00:06:42,160 [oddly] Bad burglars. 82 00:06:49,280 --> 00:06:53,440 We're asking everyone to keep an eye out for any suspicious behavior. 83 00:06:55,240 --> 00:06:56,280 And inform us immediately. 84 00:06:59,360 --> 00:07:04,560 Absolutely. Well, I'm personally, uh, very suspicious so uh… 85 00:07:06,800 --> 00:07:08,400 So I'll be sure to… 86 00:07:09,000 --> 00:07:11,920 Well, look, I should probably… 87 00:07:12,000 --> 00:07:14,320 Yes, I'll let you get back to… 88 00:07:14,400 --> 00:07:17,600 Thank you very much. Um, and look, thank you so much for coming. 89 00:07:19,360 --> 00:07:20,760 I've got my, uh… 90 00:07:24,160 --> 00:07:25,960 - [door clicks] - [deep sigh] 91 00:07:26,800 --> 00:07:29,680 [phone rings] 92 00:07:36,800 --> 00:07:39,440 [Jess] Right Trevor let's get this sorted. 93 00:07:39,520 --> 00:07:40,640 Oh, Jess. Hi. 94 00:07:40,720 --> 00:07:42,880 Oh my God, what are you wearing? 95 00:07:43,480 --> 00:07:47,000 Oh, this. Well, it's the only thing that I could find and, 96 00:07:47,080 --> 00:07:49,120 and there was a policeman at the door. 97 00:07:49,200 --> 00:07:51,760 - Why, what have you done this time? - Nothing. 98 00:07:51,840 --> 00:07:56,280 I got locked out. It wasn't my fault though. You see there was a bee… 99 00:07:56,360 --> 00:07:58,840 Of course, a bee. Blame it on a bee. 100 00:07:58,920 --> 00:08:01,136 Just like the evil trolley that got you sacked from Asda. 101 00:08:01,160 --> 00:08:04,400 Or the shredder that attacked you at the estate agents. 102 00:08:04,480 --> 00:08:05,480 It did attack me. 103 00:08:05,560 --> 00:08:09,840 Trevor, you need to stop obsessing about stupid little things that 104 00:08:09,920 --> 00:08:12,880 absolutely do not matter. 105 00:08:12,960 --> 00:08:15,880 Not everything is out to get you, okay? 106 00:08:16,760 --> 00:08:20,560 Look, if I rearrange my schedule, will you swear not to ruin everything again? 107 00:08:21,080 --> 00:08:24,000 You need to focus on Maddy. You can't let her down, Trevor. 108 00:08:24,080 --> 00:08:26,160 [with feeling] I know. I know. 109 00:08:26,240 --> 00:08:30,080 Just, please concentrate on this holiday. 110 00:08:30,160 --> 00:08:33,880 - For her sake. - I will, Jess. I really will. 111 00:08:33,960 --> 00:08:36,600 And the bee's gone now, I think, so… 112 00:08:36,680 --> 00:08:39,440 - All right, well, good luck! - Thank you. 113 00:08:39,520 --> 00:08:42,679 And clean yourself up. You look like a bloody panda. 114 00:08:43,200 --> 00:08:46,400 - [disconnected phone tone] - [slow thoughtful music playing] 115 00:09:00,760 --> 00:09:01,840 [hangers clanging] 116 00:09:06,280 --> 00:09:07,280 [thud] 117 00:09:18,560 --> 00:09:21,800 [mischievous music playing] 118 00:09:26,160 --> 00:09:28,000 [buzzing descends the chimney] 119 00:09:33,080 --> 00:09:35,920 [closing theme music playing] 8143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.