All language subtitles for Fringe S03E13 - Immortality

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,135 --> 00:00:05,195 I'm going for a week, not until the end of time. 2 00:00:05,372 --> 00:00:06,396 NARRATOR: Previously on Fringe: 3 00:00:06,639 --> 00:00:08,470 Our Agent Dunham, has she made contact? 4 00:00:08,675 --> 00:00:11,200 WALTER: She's on the Other Side, focused on the task at hand. 5 00:00:11,378 --> 00:00:14,711 PETER: Since you got back from the Other Side, you're a different person. 6 00:00:14,881 --> 00:00:17,372 How'd you do it? How'd you replace our Olivia? 7 00:00:17,584 --> 00:00:20,985 Whatever happens to me, know this started out as an assignment... 8 00:00:21,187 --> 00:00:22,381 ...but it became... PETER: More. 9 00:00:22,555 --> 00:00:26,889 That would be so much easier to believe if you weren't in handcuffs right now. 10 00:00:33,433 --> 00:00:35,697 ASTRID: Colonel Broyles is late to work this morning. 11 00:00:35,902 --> 00:00:38,200 His wife said he did not come home last night... 12 00:00:38,571 --> 00:00:40,937 ...and that is very unlike him. 13 00:01:14,741 --> 00:01:16,265 WOMAN [OVER PA]: Paging Ms. Lemon. 14 00:01:16,443 --> 00:01:20,345 Your party is waiting for you at Terminal 7, Gate 3. 15 00:01:22,982 --> 00:01:25,815 - Final boarding for Robin Air, Flight 83. MAN: Guess who. 16 00:01:25,985 --> 00:01:27,350 [OLIVIA CHUCKLES] 17 00:01:27,520 --> 00:01:30,250 Uh, ahem, well, the voice isn't familiar... 18 00:01:30,423 --> 00:01:32,254 ...but the hands I like. 19 00:01:32,425 --> 00:01:36,225 They're kind of rugged and sexy. 20 00:01:38,531 --> 00:01:41,694 Oh. No, sorry. I don't recognize you. 21 00:01:41,868 --> 00:01:44,268 Oh. It's my fault. I thought you were someone else. 22 00:01:44,437 --> 00:01:49,238 Oh. You should leave. I'm waiting for my boyfriend, who I haven't seen in months. 23 00:01:49,409 --> 00:01:51,502 And he's really big and strong, so yeah. 24 00:01:52,011 --> 00:01:54,343 Well, actually, now that I think about it... 25 00:01:54,514 --> 00:01:57,745 ...there is something in your face that's kind of ringing a bell. 26 00:01:57,917 --> 00:02:02,149 Really? Yeah, maybe... Maybe it's my, um, lips. 27 00:02:02,322 --> 00:02:03,949 OLIVIA: Hm. 28 00:02:04,424 --> 00:02:05,448 FRANK: Mm? 29 00:02:05,625 --> 00:02:07,252 Come here. 30 00:02:07,427 --> 00:02:10,191 - It's so good to be home. - Are you hungry? 31 00:02:10,430 --> 00:02:13,024 WOMAN 1 [OVER PA]: ... Midwest, the following flights have been cancelled. 32 00:02:13,266 --> 00:02:16,030 That includes Flight 7 bound for Chicago. 33 00:02:16,202 --> 00:02:18,295 Gotham Air 3 bound for St. Louis. 34 00:02:18,471 --> 00:02:20,871 WOMAN 2: Hey. MAN: Hi, how are you? 35 00:02:21,040 --> 00:02:24,840 Everybody talks about the weather, nobody does anything about it. 36 00:02:26,446 --> 00:02:28,277 I'm quoting Samuel Clemens. 37 00:02:29,983 --> 00:02:31,473 Are you stranded too? 38 00:02:31,651 --> 00:02:35,644 In a way, yeah. I'm, uh, waiting on someone who got delayed. 39 00:02:41,361 --> 00:02:43,192 Could you pass me the salt, please? 40 00:02:43,363 --> 00:02:44,830 Sure. 41 00:02:48,535 --> 00:02:49,661 SILVA: Thank you. 42 00:03:00,180 --> 00:03:01,977 - How was the shower? FRANK: It was hot. 43 00:03:02,182 --> 00:03:04,207 Thought there wasn't a hot shower in Texas. 44 00:03:04,384 --> 00:03:07,820 - Welcome back to civilization. - Well, to what do I owe the honor? 45 00:03:07,987 --> 00:03:11,718 You're a national hero. I figured you deserve the good stuff. Cheers. 46 00:03:11,891 --> 00:03:13,483 Cheers. 47 00:03:16,095 --> 00:03:17,153 Mm. 48 00:03:17,330 --> 00:03:18,888 It's good. 49 00:03:21,768 --> 00:03:23,736 [OLIVIA CLEARS THROAT] 50 00:03:25,872 --> 00:03:27,430 Liv. 51 00:03:27,607 --> 00:03:30,542 - Everything all right? - What do you mean? 52 00:03:31,844 --> 00:03:33,072 I don't know. 53 00:03:33,513 --> 00:03:37,609 It's just, uh, you didn't say a word to me on the drive back from the airport. 54 00:03:38,284 --> 00:03:41,117 And when I'd call from Texas, you seemed a bit distant. 55 00:03:41,287 --> 00:03:43,915 [RANDY COLEMAN'S "I WANT YOU TO WANT ME" PLAYING OVER SPEAKERS] 56 00:03:44,090 --> 00:03:47,389 - Well, we were distant. - Yeah, I know. 57 00:03:48,061 --> 00:03:51,428 Just you almost didn't seem like yourself. 58 00:03:51,598 --> 00:03:53,589 I want you to want me 59 00:03:53,766 --> 00:03:55,199 Oh. 60 00:03:55,902 --> 00:03:58,564 You know, work's just been kind of crazy. 61 00:03:58,738 --> 00:04:01,901 Look, I know when I'm away, we can be a bit off. 62 00:04:02,075 --> 00:04:04,635 I just wanna make sure it's not something more. 63 00:04:05,912 --> 00:04:07,641 No. 64 00:04:07,880 --> 00:04:11,714 Everything's a little overwhelming since Broyles went missing. 65 00:04:11,884 --> 00:04:13,249 FRANK: Do you have any leads? 66 00:04:13,453 --> 00:04:16,911 No. They, uh, found his car at the edge of a no-go zone... 67 00:04:17,090 --> 00:04:18,614 ...but nobody knows why it was in there. 68 00:04:18,791 --> 00:04:22,386 - Hm, something classified? - Possibly, yeah. 69 00:04:22,562 --> 00:04:25,622 Uh, Lincoln's taken over in his absence. 70 00:04:25,832 --> 00:04:28,767 Keeps pressing the channels, but we're not getting answers. 71 00:04:28,968 --> 00:04:31,027 They've stopped the search. 72 00:04:33,139 --> 00:04:34,970 I'm sorry I couldn't be here for you. 73 00:04:35,141 --> 00:04:38,838 - I know how you feel about him. - Well, you're here now. 74 00:04:39,579 --> 00:04:41,308 - And I'm glad about that. - Me too. 75 00:04:41,481 --> 00:04:42,641 [OLIVIA CHUCKLES] 76 00:04:43,583 --> 00:04:45,175 [OLIVIA LAUGHS] 77 00:04:45,351 --> 00:04:47,581 Didn't I see you cryin'? 78 00:04:47,754 --> 00:04:50,245 [PANTING] 79 00:04:55,328 --> 00:04:56,522 [HARRY VOMITS] 80 00:04:56,696 --> 00:04:58,687 [HARRY RETCHING] 81 00:05:03,436 --> 00:05:04,801 Ugh, help. 82 00:05:04,971 --> 00:05:06,700 Please help. 83 00:05:06,873 --> 00:05:07,965 [HARRY COUGHS] 84 00:05:08,508 --> 00:05:10,032 [LATCH CLICKS] 85 00:05:13,579 --> 00:05:15,570 [HARRY RETCHING] 86 00:05:22,055 --> 00:05:23,920 [THUD] 87 00:06:12,338 --> 00:06:15,739 Do you have any idea how much I missed watching you get dressed? 88 00:06:15,908 --> 00:06:17,307 [OLIVIA CHUCKLES] 89 00:06:17,910 --> 00:06:18,968 What time is it? 90 00:06:19,145 --> 00:06:22,842 Uh, it's about 8. I thought you might like to sleep in. 91 00:06:23,049 --> 00:06:24,914 Yeah, thank you. 92 00:06:29,288 --> 00:06:31,222 Hey, uh... 93 00:06:31,624 --> 00:06:33,854 ...you wanna get away this weekend? 94 00:06:34,026 --> 00:06:37,223 Uh, sure. Where? 95 00:06:37,497 --> 00:06:41,661 I don't know, how about we hop on an airship to Annapolis like we used to? 96 00:06:41,834 --> 00:06:43,495 - Annapolis? - Yeah. 97 00:06:43,669 --> 00:06:45,534 Could go to the crab shack on the wharf. 98 00:06:45,705 --> 00:06:46,729 - Or... - Obrecky's? 99 00:06:46,939 --> 00:06:49,430 - Ha-ha-ha. - Remember how great their jukebox was? 100 00:06:49,642 --> 00:06:50,836 I would love that. 101 00:06:51,043 --> 00:06:52,374 [HEADSET RINGING] 102 00:06:54,013 --> 00:06:55,810 Dunham. 103 00:06:58,017 --> 00:07:00,212 Okay. I'm on my way. 104 00:07:01,888 --> 00:07:03,446 Bye. 105 00:07:04,056 --> 00:07:05,546 [OLIVIA CHUCKLES] 106 00:07:20,473 --> 00:07:23,670 Hey. I heard they're rerouting all flights from Newark. Bomb scare? 107 00:07:23,843 --> 00:07:27,176 Nope. Spontaneous bug eruption. 108 00:07:27,380 --> 00:07:29,075 A guy named Harry Millman, 42 years old. 109 00:07:29,248 --> 00:07:30,909 - Mm-hm. - They found him in the bathroom. 110 00:07:31,617 --> 00:07:34,085 Bugs had eaten their way from the inside out. 111 00:07:34,287 --> 00:07:36,255 Oh, fabulous. 112 00:07:36,422 --> 00:07:38,890 Gosh, I was just here last night picking up Frank. 113 00:07:39,091 --> 00:07:41,559 - So bugs? - Yup. 114 00:07:41,727 --> 00:07:44,025 Ugh. You know how I feel about bugs. 115 00:07:44,197 --> 00:07:46,927 Not Charlie. Charlie loves bugs. 116 00:07:47,099 --> 00:07:48,930 Look lively, people. 117 00:07:49,101 --> 00:07:50,500 New boss is here. 118 00:07:50,703 --> 00:07:54,639 LINCOLN: How is it that when you say "boss," it sounds like insubordination? 119 00:07:54,807 --> 00:07:57,605 It's my tone. Maybe that's why I didn't get the promotion. 120 00:07:57,777 --> 00:07:59,608 Yeah, maybe. Or else I'm better than you. 121 00:07:59,779 --> 00:08:00,803 - Huh. - Oh, yeah? 122 00:08:00,980 --> 00:08:03,813 - Okay, they're pretty, but what are they? - No idea. 123 00:08:04,016 --> 00:08:07,884 We've been through three different insect databases, still can't find a match. 124 00:08:10,590 --> 00:08:12,387 What happened to the other passengers? 125 00:08:12,558 --> 00:08:14,719 We contacted about half of them. 126 00:08:15,127 --> 00:08:18,028 CHARLIE: Apparently the bugs don't live outside the body too long. 127 00:08:18,231 --> 00:08:20,665 Somebody had been infected, we'd have heard by now. 128 00:08:20,833 --> 00:08:21,959 Maybe, maybe not. 129 00:08:22,134 --> 00:08:25,831 Maybe some kind of mutant insect bit him and laid eggs under his skin. 130 00:08:26,038 --> 00:08:27,335 That's comforting. 131 00:08:27,540 --> 00:08:29,838 Looks like we got a live one. 132 00:08:35,314 --> 00:08:36,975 Gotcha. 133 00:08:46,359 --> 00:08:49,453 I'm sorry to keep you waiting, Mr. Secretary. 134 00:08:50,429 --> 00:08:54,331 I see the piece that Agent Dunham obtained was finally sent over. 135 00:08:54,500 --> 00:08:56,764 Yes, and it seems to be functional. 136 00:08:56,936 --> 00:08:59,302 We'll integrate it with the machine by week's end. 137 00:08:59,472 --> 00:09:00,803 Good. 138 00:09:00,973 --> 00:09:03,874 That's actually not why I asked you here. 139 00:09:04,610 --> 00:09:07,602 The experiments with the chemical we synthesized... 140 00:09:07,780 --> 00:09:09,771 ...from the other Olivia's brain. 141 00:09:09,949 --> 00:09:12,577 It appears there's been a breakthrough. 142 00:09:17,723 --> 00:09:21,159 This subject was given his second dose of the day. 143 00:09:21,327 --> 00:09:23,318 Forty-three minutes later, this happened. 144 00:09:23,729 --> 00:09:25,094 - He crossed over? - No. 145 00:09:26,365 --> 00:09:29,698 WOMAN [ON MONITOR]: Danny? How are you doing this? 146 00:09:30,202 --> 00:09:33,865 DANNY [ON MONITOR]: l... I don't... Don't know. 147 00:09:34,040 --> 00:09:38,238 I'm just... Just thinking it... 148 00:09:38,411 --> 00:09:39,810 ...and it's happening. 149 00:09:41,781 --> 00:09:43,976 [DANNY SCREAMS] 150 00:09:44,917 --> 00:09:46,407 WOMAN: Oh, my God, Danny. 151 00:09:46,586 --> 00:09:48,213 [DANNY GRUNTING] 152 00:09:48,387 --> 00:09:49,615 Call Dr. Jackson. 153 00:09:49,789 --> 00:09:52,121 [DANNY SCREAMING] 154 00:09:53,125 --> 00:09:57,755 Nine test subjects get an injection and die within 30 minutes. 155 00:09:58,230 --> 00:10:01,358 This one develops a telekinetic ability. 156 00:10:01,534 --> 00:10:02,933 What's the difference? 157 00:10:03,135 --> 00:10:06,662 We'll know more after we dissect his brain, but I have a theory. 158 00:10:07,173 --> 00:10:08,231 Age. 159 00:10:08,441 --> 00:10:10,932 This subject was the youngest of the group. 160 00:10:11,143 --> 00:10:13,202 Which would make sense given your notion... 161 00:10:13,379 --> 00:10:16,109 ...that the human brain is infinitely capable at birth. 162 00:10:16,282 --> 00:10:18,512 We simply need younger subjects. 163 00:10:18,684 --> 00:10:20,345 - I think that children... - No. 164 00:10:24,390 --> 00:10:27,223 - Sir, we may be close. - No children. 165 00:10:27,426 --> 00:10:29,155 That is not an option. 166 00:10:29,895 --> 00:10:32,386 Have to try something else. 167 00:10:48,748 --> 00:10:51,979 Drop your file request on the table. I'm a little busy right now. 168 00:10:52,151 --> 00:10:55,416 Ahem. Fringe Division. I'm Agent Olivia Dunham and this is... 169 00:10:55,621 --> 00:10:58,886 Agent Charlie Foster. Francis. 170 00:10:59,091 --> 00:11:01,992 I'm Foster. Mona Foster. 171 00:11:02,595 --> 00:11:04,222 We, uh... We met before? 172 00:11:04,397 --> 00:11:07,889 I treated you for your arachnid infestation. 173 00:11:08,067 --> 00:11:11,400 I'm not surprised you don't remember me. You were in a lot of pain. 174 00:11:12,004 --> 00:11:13,232 So how are the spiders? 175 00:11:13,406 --> 00:11:17,843 Uh, they're good. Sometimes they just itch a little bit. 176 00:11:18,077 --> 00:11:20,136 Maybe you just need someone to scratch it. 177 00:11:21,447 --> 00:11:22,675 CHARLIE: Hmm. 178 00:11:26,318 --> 00:11:30,084 So, ahem, what brings Fringe here today? 179 00:11:32,358 --> 00:11:34,258 MONA: It's order Coleoptera for sure. 180 00:11:34,794 --> 00:11:38,127 Archostemata maybe, but species? 181 00:11:38,297 --> 00:11:39,730 No clue. 182 00:11:39,932 --> 00:11:43,095 - Where did you find this? - Uh, the Empire Docking Station. 183 00:11:43,269 --> 00:11:45,328 Kind of an unusual habitat for beetles. 184 00:11:45,504 --> 00:11:47,438 They ate their way out of a person. 185 00:11:47,640 --> 00:11:48,732 Interesting. 186 00:11:49,608 --> 00:11:50,666 Yeah. 187 00:11:51,477 --> 00:11:53,274 Wait here a minute. 188 00:11:54,346 --> 00:11:56,007 - Don't even start with me. Don't... - Oh. 189 00:11:56,182 --> 00:11:58,616 Bug girl's got a crush on Charlie. 190 00:11:58,784 --> 00:12:02,345 Bug girl has a crush on the fact that I got spiders in my blood, kiddo. 191 00:12:02,521 --> 00:12:06,958 Everybody's looking for someone who's gonna like them for who they are inside. 192 00:12:07,159 --> 00:12:09,252 - Are you kidding me right now? - Ha-ha-ha. 193 00:12:09,528 --> 00:12:12,986 Skelter beetle. Mansohnium Boogliosus. 194 00:12:13,165 --> 00:12:16,965 Which answers one question, but raises a whole bunch of others. 195 00:12:17,136 --> 00:12:18,160 CHARLIE: Hmm. 196 00:12:18,337 --> 00:12:20,168 - Such as? - Such as how is this here? 197 00:12:20,339 --> 00:12:23,797 Skelter beetles are parasitic. They lived exclusively in sheep. 198 00:12:23,976 --> 00:12:25,034 Sheep. 199 00:12:25,211 --> 00:12:27,702 And given that all the sheep died out 10 years ago... 200 00:12:27,880 --> 00:12:29,711 The bugs died with them. 201 00:12:30,416 --> 00:12:33,010 What was it doing inside of a person? 202 00:12:36,355 --> 00:12:40,314 SILVA: Specimen Number 7 was harvested 12 hours ago... 203 00:12:40,493 --> 00:12:42,518 ...after a 20-minute gestation period. 204 00:12:43,329 --> 00:12:49,290 I have extracted the epigastric tissue from the beetle's abdomen. 205 00:12:49,468 --> 00:12:51,698 And... 206 00:12:51,871 --> 00:12:54,101 And placed it into the substrate. 207 00:12:54,340 --> 00:12:56,433 I am now adding... 208 00:12:56,609 --> 00:12:59,874 ...10 milliliters of the protein complex... 209 00:13:00,379 --> 00:13:02,677 ...to catalyze a reaction. 210 00:13:04,183 --> 00:13:06,413 If the enzyme is present... 211 00:13:09,221 --> 00:13:11,917 ...the indicator will turn pink. 212 00:13:18,831 --> 00:13:20,162 [SIGHS] 213 00:13:25,471 --> 00:13:27,029 Come on. 214 00:13:46,659 --> 00:13:47,990 [GLASS SHATTERS] 215 00:13:57,203 --> 00:14:00,502 Get local P.D. to check the house if she's not answering her phone. 216 00:14:00,673 --> 00:14:03,608 SOLDIER: Passenger 23 is clear. - Passenger 9 is clear. 217 00:14:03,809 --> 00:14:06,937 We've fully accounted for zeppelin crew and ground personnel. 218 00:14:07,112 --> 00:14:10,309 FRANK: The food for the airship, it's supplied by an LFC Food Services. 219 00:14:10,516 --> 00:14:12,848 - It checks out clean so far. ASTRID: Wasting your time. 220 00:14:13,319 --> 00:14:15,617 We're not dealing with an outbreak. 221 00:14:16,355 --> 00:14:19,950 We've cleared 62.237 percent of people who could have been exposed. 222 00:14:20,125 --> 00:14:22,719 That's enough to make a statistical inference. 223 00:14:22,895 --> 00:14:24,123 This is not an epidemic. 224 00:14:25,698 --> 00:14:27,290 Where do I get one of you? 225 00:14:27,466 --> 00:14:29,730 OLIVIA: I bet she drives a Beetle. - You're not funny. 226 00:14:29,902 --> 00:14:31,028 [OLIVIA LAUGHS] 227 00:14:31,203 --> 00:14:33,194 If you go on a date with her and you're late... 228 00:14:33,372 --> 00:14:35,431 ...then at least you know she won't bug out. 229 00:14:35,608 --> 00:14:36,870 Wow, you're original. 230 00:14:37,042 --> 00:14:39,272 - Hey. What you doing here? - Hey. 231 00:14:39,445 --> 00:14:42,278 Uh, Lincoln requested a CDC liaison, said I could help. 232 00:14:43,382 --> 00:14:45,373 Hey, Frank. How was cow country? 233 00:14:45,584 --> 00:14:47,484 Let's just say I'm happy to be back. 234 00:14:47,653 --> 00:14:49,120 - You find anything? - Yeah. 235 00:14:49,355 --> 00:14:53,223 Mansohnium Boogliosus. 236 00:14:53,392 --> 00:14:54,654 Skelter beetle. 237 00:14:54,894 --> 00:14:56,589 They died out with the sheep in '01. 238 00:14:56,762 --> 00:15:00,095 Huh. Never heard of them. Let me look at that. 239 00:15:03,135 --> 00:15:05,228 I guess for you two, this is romantic? 240 00:15:05,404 --> 00:15:07,338 Brings back memories, huh? 241 00:15:07,506 --> 00:15:09,235 - Hoboken? - Uh-huh. 242 00:15:09,408 --> 00:15:12,070 Nothing like a little cholera outbreak to bring two people together. 243 00:15:12,244 --> 00:15:13,268 [LAUGHS] 244 00:15:13,445 --> 00:15:17,176 - I can only imagine what you see in him. - Oh, he's kind of perfect, isn't he? 245 00:15:17,416 --> 00:15:19,509 No, I am perfect, but he's a close second. 246 00:15:19,685 --> 00:15:21,983 - Right. - Right. 247 00:15:22,154 --> 00:15:24,315 Still nothing on how our victim got infected? 248 00:15:24,490 --> 00:15:26,651 No. If you learn anything, you let me know. 249 00:15:26,825 --> 00:15:28,759 - Mm-hm. - I'll be in Broyles' off... 250 00:15:28,928 --> 00:15:31,021 I'll be in my office. 251 00:15:33,999 --> 00:15:37,457 See, what's odd is with the sheep, they have a symbiotic relationship. 252 00:15:37,636 --> 00:15:39,797 Now they attack their host, eat their way out. 253 00:15:40,005 --> 00:15:42,200 They look the same, but they're not the same. 254 00:15:42,408 --> 00:15:44,137 Yeah. Yeah, to put it simply. 255 00:15:44,310 --> 00:15:46,676 The question is why? What changed? 256 00:15:46,845 --> 00:15:48,972 ASTRID: Why don't you just ask? 257 00:15:50,182 --> 00:15:52,480 - What's that? - When you don't know the answer... 258 00:15:52,651 --> 00:15:54,312 ...you ask someone who does. 259 00:15:54,486 --> 00:15:56,283 Put out a Fringe alert to the public. 260 00:15:56,455 --> 00:15:59,720 Odds are that someone will recognize this beetle and call in a tip. 261 00:15:59,959 --> 00:16:03,019 In fact, statistics suggest you will get at least two calls. 262 00:16:03,195 --> 00:16:07,029 I don't know what they pay you here, but I definitely need you in my life. 263 00:16:11,837 --> 00:16:13,532 Uh, do you mind? 264 00:16:17,676 --> 00:16:19,337 WAITRESS: Hi. What can I get you? 265 00:16:19,511 --> 00:16:23,345 Uh, cup of Earl Grey and a piece of, um, cherry pie. 266 00:16:23,515 --> 00:16:25,142 WAITRESS: Okay. 267 00:16:28,520 --> 00:16:30,647 That looks complicated. 268 00:16:30,823 --> 00:16:32,188 What is it? 269 00:16:34,126 --> 00:16:37,653 Uh, I'm a scientist. This is my, uh, research. 270 00:16:37,830 --> 00:16:40,458 But, uh, you probably wouldn't understand. 271 00:16:41,066 --> 00:16:42,761 Well, try me. 272 00:16:45,037 --> 00:16:47,597 Do you know the name Jonas Salk? 273 00:16:48,607 --> 00:16:50,507 Sure, who doesn't? He cured polio. 274 00:16:51,744 --> 00:16:54,042 Have you heard of Watson and Crick? 275 00:16:55,247 --> 00:16:57,511 Uh, they're those DNA guys, right? 276 00:16:57,716 --> 00:17:00,116 That's right, yeah. 277 00:17:00,853 --> 00:17:04,516 How about, uh, Dr. Armand Silva? 278 00:17:04,990 --> 00:17:07,185 Armand Silva. 279 00:17:07,359 --> 00:17:10,157 - No, I don't know that one. - Hmm. 280 00:17:10,729 --> 00:17:11,753 You will. 281 00:17:11,930 --> 00:17:13,864 [ALARM BEEPING ON TV] 282 00:17:14,033 --> 00:17:16,558 MAN [ON TV]: Attention, citizens, this is a Fringe alert. 283 00:17:16,735 --> 00:17:18,464 If you have seen, or have information... 284 00:17:18,637 --> 00:17:21,105 ...regarding this bug, known as a skelter beetle... 285 00:17:21,273 --> 00:17:25,209 ...please call 711 and speak to Fringe Division. 286 00:17:27,946 --> 00:17:29,811 WAITRESS: Have you decided? 287 00:17:29,982 --> 00:17:31,540 - Yeah. WAITRESS: Yeah. 288 00:17:31,717 --> 00:17:34,151 I'll have what he's having. 289 00:17:40,526 --> 00:17:41,823 Hey. 290 00:17:42,027 --> 00:17:43,790 You got a minute? 291 00:17:43,962 --> 00:17:46,294 - Can I ask a favor? - Of course. What's up? 292 00:17:46,465 --> 00:17:49,832 If the case wraps up this weekend, could Olivia have a few days? 293 00:17:50,035 --> 00:17:53,300 Why? You two got, uh, big plans or something? 294 00:17:54,640 --> 00:17:56,130 Yeah. Yeah, you could say that. 295 00:17:57,342 --> 00:17:58,809 Sure. 296 00:18:00,179 --> 00:18:02,340 Can you, uh, keep a secret? 297 00:18:03,315 --> 00:18:04,577 Are you kidding me? 298 00:18:04,750 --> 00:18:09,847 Heh. I have my own, like, Cone of Silence when it comes to secrets. 299 00:18:11,123 --> 00:18:12,681 What is it? 300 00:18:14,093 --> 00:18:16,254 Ma'am, nobody's gonna eat your dog, all right? 301 00:18:16,428 --> 00:18:20,194 - Bugs do not have control of your wife. - These people are freaks. 302 00:18:20,432 --> 00:18:21,922 What's going on in this city? 303 00:18:22,101 --> 00:18:23,466 I'm gonna get a sandwich. 304 00:18:23,635 --> 00:18:27,298 No, sir, I promise, that is not the way they work. 305 00:18:27,473 --> 00:18:32,308 Yes, you can feel free to call us if something changes. Okay, thank you. 306 00:18:32,878 --> 00:18:33,902 How's it going? 307 00:18:34,079 --> 00:18:35,103 [CHUCKLES] 308 00:18:35,280 --> 00:18:37,305 Um, well, we have had 200 phone calls. 309 00:18:37,516 --> 00:18:39,143 OLIVIA: Nutjobs and scared old ladies. 310 00:18:39,318 --> 00:18:41,718 Frank's gonna ask you to marry him. 311 00:18:43,889 --> 00:18:45,288 I'm serious. 312 00:18:45,457 --> 00:18:47,448 This weekend. He just told me. 313 00:18:47,626 --> 00:18:51,824 I promised I'd keep it a secret. But you know me, I can't keep a secret. 314 00:18:57,603 --> 00:19:00,401 Hey, I think I got a legitimate call here. 315 00:19:02,708 --> 00:19:03,868 - Something up? - No. 316 00:19:04,109 --> 00:19:05,133 Oh, no. 317 00:19:05,310 --> 00:19:08,006 Okay, guy used to work at a biology annex. 318 00:19:08,180 --> 00:19:11,843 Guy next door to him used to be an expert on skelter beetles. 319 00:19:13,051 --> 00:19:14,279 Go... Go check it out. 320 00:19:15,287 --> 00:19:16,879 Great. 321 00:19:19,625 --> 00:19:21,217 LINCOLN: So... 322 00:19:22,528 --> 00:19:25,691 ...what are you gonna say? To Frank? 323 00:19:26,064 --> 00:19:28,760 What? I can keep a secret. 324 00:19:29,168 --> 00:19:32,262 DOLAN: Yeah, that's it. God, I wish I could forget these things. 325 00:19:32,504 --> 00:19:35,371 His name was Armand Silva. He was in Virology down the hall. 326 00:19:35,541 --> 00:19:37,441 Those things were always getting out. 327 00:19:37,643 --> 00:19:40,077 I'm a scientist, but I hate bugs. 328 00:19:40,245 --> 00:19:43,112 - Do you know what he was doing? - We worked our own projects. 329 00:19:43,282 --> 00:19:46,342 I was harvesting sheep hearts for valve replacement surgeries. 330 00:19:46,518 --> 00:19:48,281 So how are they back, the bugs? 331 00:19:48,453 --> 00:19:52,287 That's what we're trying to figure out. You know where we can find Dr. Silva? 332 00:19:52,457 --> 00:19:55,153 No. A few years ago, I heard he tried to kill himself. 333 00:19:55,360 --> 00:20:00,195 I didn't really know him that well, but, uh, it's like those bugs were his whole life. 334 00:20:00,365 --> 00:20:03,562 When the sheep died out, he was a mess. 335 00:20:03,735 --> 00:20:05,930 But he's definitely the guy you wanna talk to. 336 00:20:06,171 --> 00:20:09,163 If anyone'll know how those bugs have come back, it'll be him. 337 00:20:09,374 --> 00:20:11,365 [ENGINE RUNNING] 338 00:20:33,865 --> 00:20:36,231 OLIVIA: Jerry Bissell, aged 42. 339 00:20:36,401 --> 00:20:38,892 Uh, worked as a data systems repairman. 340 00:20:39,104 --> 00:20:42,562 It says that he ate at the Avenue Road Diner about three hours ago. 341 00:20:42,741 --> 00:20:44,732 CHARLIE: I know that place. It's around the corner. 342 00:20:44,910 --> 00:20:47,970 No luck on Dr. Silva. His last known address was outside Boston. 343 00:20:48,180 --> 00:20:50,944 Nothing in the system on him since the city was ambered. 344 00:20:51,183 --> 00:20:53,083 - No record of his death either? - No. 345 00:20:53,252 --> 00:20:55,413 So that means he's still out there somewhere. 346 00:20:55,621 --> 00:20:57,248 CHARLIE: Hey, look at this. 347 00:20:57,923 --> 00:20:59,049 Right there. 348 00:21:05,130 --> 00:21:07,496 These are so much different. 349 00:21:08,500 --> 00:21:10,695 They're so much bigger. 350 00:21:13,572 --> 00:21:16,473 I'm gonna take it to Forensics, see what they come up with. 351 00:21:16,642 --> 00:21:19,805 Send someone to the diner as well. Maybe somebody saw something. 352 00:21:19,978 --> 00:21:22,276 Oh, great. Now I got, like, two bosses? 353 00:21:22,447 --> 00:21:23,744 [CHUCKLES] 354 00:21:26,718 --> 00:21:28,242 What's wrong? 355 00:21:28,920 --> 00:21:31,354 I keep feeling like I'm missing something. 356 00:21:33,125 --> 00:21:36,492 - Broyles would see something I'm not. - Lincoln, you're doing fine. 357 00:21:38,497 --> 00:21:41,364 Don't worry. We'll catch this guy together. 358 00:21:50,876 --> 00:21:53,640 WOMAN: Do you want me to give you some time alone? 359 00:21:54,846 --> 00:21:57,337 No. Please don't. 360 00:21:59,484 --> 00:22:01,247 What is it? 361 00:22:03,055 --> 00:22:06,491 - You're lovely, you know that? - You're sweet. 362 00:22:06,658 --> 00:22:09,354 And you're also avoiding answering my question. 363 00:22:13,598 --> 00:22:15,122 [WALTER SIGHS] 364 00:22:18,737 --> 00:22:20,602 It's... 365 00:22:21,373 --> 00:22:23,034 It's many things. 366 00:22:24,042 --> 00:22:26,510 If you had asked me a week ago... 367 00:22:27,646 --> 00:22:31,582 ...I would have told you that I would sacrifice anything... 368 00:22:32,551 --> 00:22:34,485 ...to save our world. 369 00:22:36,688 --> 00:22:41,216 And in fact, there are lines I simply cannot cross. 370 00:22:45,731 --> 00:22:46,857 [SIGHS] 371 00:22:48,934 --> 00:22:50,834 Does that make me weak? 372 00:22:51,002 --> 00:22:52,697 No. 373 00:22:52,871 --> 00:22:56,864 It's what makes you the most brilliant man I've ever known. 374 00:22:57,075 --> 00:23:00,602 And the fact you beat yourself up over these decisions... 375 00:23:01,012 --> 00:23:04,209 ...now that's what makes me sure of your strength. 376 00:23:05,417 --> 00:23:07,214 [WALTER CHUCKLES] 377 00:23:09,054 --> 00:23:11,716 I wish I had the same faith. 378 00:23:12,524 --> 00:23:14,185 [WALTER SIGHS] 379 00:23:15,193 --> 00:23:16,751 I'm afraid I failed, Reiko. 380 00:23:18,930 --> 00:23:20,864 Peter was here. 381 00:23:21,600 --> 00:23:25,559 He was here of his own choosing, as he needs to be... 382 00:23:26,905 --> 00:23:28,873 ...and I lost him. 383 00:23:29,941 --> 00:23:33,638 I underestimated his attachments over there. 384 00:23:35,614 --> 00:23:37,741 I hadn't factored in the girl. 385 00:23:37,916 --> 00:23:40,043 But now you know about the girl. 386 00:23:40,485 --> 00:23:43,977 And you know Peter better. You'll get him back. 387 00:23:44,156 --> 00:23:45,282 [CHUCKLES] 388 00:23:45,457 --> 00:23:47,948 How could you be so sure? 389 00:23:50,862 --> 00:23:52,261 Do you trust me? 390 00:23:53,165 --> 00:23:55,292 More than anyone. 391 00:23:55,467 --> 00:23:59,460 Well, then, trust my perspective on this. 392 00:24:00,272 --> 00:24:02,763 I know you, Walter. 393 00:24:03,008 --> 00:24:07,069 I have seen your determination, your will. 394 00:24:08,079 --> 00:24:11,640 I don't have a single doubt in my mind you'll find an answer. 395 00:24:11,817 --> 00:24:13,580 You always do. 396 00:24:24,329 --> 00:24:26,320 [SPOON TAPPING] 397 00:24:29,668 --> 00:24:31,659 [GLASS CLINKING] 398 00:24:33,171 --> 00:24:34,695 - Hi. FRANK: You're home. 399 00:24:36,141 --> 00:24:39,042 Hey. Mm. 400 00:24:39,511 --> 00:24:41,172 So I called Atlanta. 401 00:24:41,346 --> 00:24:43,974 I found out some information on Dr. Silva. 402 00:24:44,149 --> 00:24:46,174 CDC had a grant he applied for on file. 403 00:24:46,351 --> 00:24:50,287 Back in '97, claims he was close to a vaccine for the avian flu. 404 00:24:50,455 --> 00:24:53,015 - lf that's true... - I know, it would've saved millions. 405 00:24:53,191 --> 00:24:57,150 Thing is, his research, it reads a little off-the-wall. 406 00:24:57,329 --> 00:24:58,728 Here, take a look at this. 407 00:24:59,064 --> 00:25:02,431 The vaccine was based on an enzyme that the skelter beetle produced. 408 00:25:02,934 --> 00:25:04,128 And that got me thinking. 409 00:25:04,302 --> 00:25:07,203 He's trying to bring the skelter beetle back from extinction? 410 00:25:07,372 --> 00:25:10,034 - Is that even possible? - Possible, yeah. 411 00:25:10,208 --> 00:25:11,402 Certainly not easy. 412 00:25:11,576 --> 00:25:13,908 He'd have to clone DNA from a preserved specimen. 413 00:25:14,079 --> 00:25:16,343 The problem would be that the eggs never hatch. 414 00:25:16,515 --> 00:25:19,075 - They only live in sheep. - He'd have to modify them... 415 00:25:19,251 --> 00:25:21,719 ...to live in a different host. - Like people. 416 00:25:21,887 --> 00:25:25,482 Sheep and humans share 96 percent of the same DNA. 417 00:25:25,657 --> 00:25:28,558 That could account for why the bugs are killing their hosts. 418 00:25:28,727 --> 00:25:30,160 But I just called the lab. 419 00:25:30,328 --> 00:25:34,094 Bugs they got from the victim weren't mature enough to create the enzyme. 420 00:25:34,266 --> 00:25:37,099 But the bugs got bigger with the second victim. 421 00:25:37,536 --> 00:25:38,662 - They did? - Yeah. 422 00:25:38,837 --> 00:25:41,328 Maybe he is modifying his work. 423 00:25:41,506 --> 00:25:43,667 Okay, so say you're right. What would he need? 424 00:25:43,842 --> 00:25:46,174 - Like, equipment? - Yeah. Call Lincoln. 425 00:25:46,511 --> 00:25:48,604 OLIVIA [OVER PHONE]: Retro-viral samples. - Retro-viral samples... 426 00:25:48,780 --> 00:25:51,374 OLIVIA: Plasmid array, liquid spectrometer. - Slow down. 427 00:25:51,550 --> 00:25:53,950 An electron microscope and also liquid nitrogen. 428 00:25:54,119 --> 00:25:57,714 You got all that? All right, I'm leaving. I should be there in 20 minutes. 429 00:25:57,889 --> 00:26:00,221 Uh, Lincoln said that if he were here, he'd kiss you. 430 00:26:00,392 --> 00:26:03,122 - I'm glad he's not here. - You'll keep the lasagna wa...? 431 00:26:03,295 --> 00:26:06,025 - Of course, of course. Keys? - Keys, yes, thank you. 432 00:26:06,197 --> 00:26:07,994 - And my ID. - And you forgot this. 433 00:26:08,166 --> 00:26:09,656 Oh. 434 00:26:12,237 --> 00:26:13,795 I was gonna wait till this weekend. 435 00:26:13,972 --> 00:26:16,941 Uh, I know we have a lot to figure out. 436 00:26:17,108 --> 00:26:20,305 There's your job and there's my job, and there's my mother. 437 00:26:21,046 --> 00:26:23,105 Look, being away from you made me realize... 438 00:26:23,281 --> 00:26:26,011 ...how much I can't stand being away from you. 439 00:26:26,184 --> 00:26:27,412 [SIGHS] 440 00:26:29,955 --> 00:26:31,320 Olivia Dunham. 441 00:26:33,158 --> 00:26:34,750 Will you marry me? 442 00:26:38,129 --> 00:26:39,221 Yes. 443 00:26:39,731 --> 00:26:41,062 [OLIVIA CHUCKLES] 444 00:26:45,971 --> 00:26:47,939 [HEADSET RINGING] 445 00:26:48,106 --> 00:26:49,164 Seriously? 446 00:26:50,442 --> 00:26:51,773 [HEADSET BEEPS] 447 00:26:52,243 --> 00:26:53,267 Hello. 448 00:26:53,445 --> 00:26:54,742 LINCOLN [OVER HEADSET]: Hey. Where are you? 449 00:26:54,913 --> 00:26:56,505 OLIVIA: It's Lincoln. I'm leaving the house. What's up? 450 00:26:56,681 --> 00:26:58,273 LINCOLN: Don't come down here. We got a hit. 451 00:26:58,450 --> 00:27:00,748 Six months ago, Silva purchased a plasmid array. 452 00:27:00,919 --> 00:27:03,183 He had it shipped to a warehouse in Brooklyn. 453 00:27:03,355 --> 00:27:05,789 I'm sending you the address now. 454 00:27:09,594 --> 00:27:12,256 Silva's unit is Number 21. 455 00:27:12,430 --> 00:27:15,695 I already walked the perimeter. No sign of any other cars. 456 00:27:20,505 --> 00:27:21,870 What? 457 00:27:22,374 --> 00:27:24,001 I said yes. 458 00:27:24,943 --> 00:27:28,435 - Frank asked me and I said yes. - And? 459 00:27:29,714 --> 00:27:31,272 You happy? 460 00:27:33,385 --> 00:27:35,512 Yeah. I am. 461 00:27:35,687 --> 00:27:37,279 Good. 462 00:27:37,522 --> 00:27:39,456 Then I am too. 463 00:28:01,413 --> 00:28:02,437 Watch your step. 464 00:28:02,614 --> 00:28:03,911 [OLIVIA CHUCKLES] 465 00:28:04,549 --> 00:28:05,982 OLIVIA: Thank you. 466 00:28:09,754 --> 00:28:11,745 [CLATTERING] 467 00:28:15,126 --> 00:28:17,219 I think someone's here. 468 00:28:59,104 --> 00:29:00,435 Hey! 469 00:29:01,406 --> 00:29:02,771 Hey! 470 00:29:05,710 --> 00:29:07,109 Olivia! 471 00:29:07,278 --> 00:29:09,303 Unh! Olivia! 472 00:29:09,481 --> 00:29:10,641 Damn it. 473 00:29:10,815 --> 00:29:12,806 [PANTING] 474 00:29:13,418 --> 00:29:16,319 WOMAN'S VOICE [OVER HEADSET]: No signal. Please try again. 475 00:29:23,128 --> 00:29:24,459 [CREAKING] 476 00:29:41,880 --> 00:29:43,370 [SHRIEKS] 477 00:29:59,597 --> 00:30:01,588 [COUGHING] 478 00:30:09,507 --> 00:30:10,838 Where's Lincoln? 479 00:30:11,943 --> 00:30:13,103 [SCOFFS] 480 00:30:25,190 --> 00:30:26,589 [LINCOLN PANTING] 481 00:30:26,958 --> 00:30:28,949 [GRUNTING] 482 00:30:35,266 --> 00:30:38,667 Come on. There's gotta be something. 483 00:30:38,970 --> 00:30:40,665 There's gotta be... 484 00:30:43,508 --> 00:30:45,203 [GRUNTS] 485 00:30:46,277 --> 00:30:48,404 Yeah. Yes. 486 00:30:48,847 --> 00:30:50,838 [GRUNTING] 487 00:31:07,298 --> 00:31:09,664 There are more agents on their way here now. 488 00:31:09,834 --> 00:31:12,029 I think we both know that's not true. 489 00:31:12,503 --> 00:31:14,903 Come on, do yourself a favor and just let me go. 490 00:31:15,240 --> 00:31:17,231 They'll thank me. 491 00:31:18,176 --> 00:31:21,577 The whole world will thank me. 492 00:31:22,013 --> 00:31:24,004 Thank you for what? Your vaccine? 493 00:31:25,884 --> 00:31:28,614 Is that what you're talking about? Your vaccine? 494 00:31:30,622 --> 00:31:32,453 For someone who wants to save lives... 495 00:31:32,624 --> 00:31:35,559 ...you sure don't have much of a problem killing people. 496 00:31:35,727 --> 00:31:39,322 How many did Salk sacrifice trying to get his answers? 497 00:31:39,731 --> 00:31:42,825 Pasteur, in the name of science? 498 00:31:44,102 --> 00:31:48,095 When the sheep died out, I tried cows, goats, primates. 499 00:31:48,273 --> 00:31:50,867 None of them could host the beetles. 500 00:31:51,943 --> 00:31:53,433 Humans were my only option. 501 00:31:53,611 --> 00:31:56,774 What about stopping the research? That wasn't an option? 502 00:31:56,948 --> 00:31:58,472 No. 503 00:31:58,650 --> 00:32:00,550 Because I was too close. 504 00:32:02,120 --> 00:32:03,747 And now... 505 00:32:07,125 --> 00:32:12,791 Now my work is nearly complete. 506 00:32:20,672 --> 00:32:24,108 Did you ever ask yourself what you're leaving behind? 507 00:32:26,611 --> 00:32:28,806 I have an ability. 508 00:32:31,582 --> 00:32:33,516 I was on a path. 509 00:32:34,419 --> 00:32:38,583 I had a calling and the world changed on me. 510 00:32:39,290 --> 00:32:43,522 It simply changed and robbed me of my legacy. 511 00:32:43,695 --> 00:32:46,994 This world... 512 00:32:47,432 --> 00:32:49,662 ...this decaying madness... 513 00:32:52,603 --> 00:32:54,195 ...it robbed me. 514 00:32:57,275 --> 00:32:58,299 Come on. 515 00:33:24,435 --> 00:33:26,699 [GRUNTING] 516 00:33:29,140 --> 00:33:30,334 This is Agent Lee. 517 00:33:30,508 --> 00:33:33,705 I need a tactical unit immediately at my location. 518 00:33:34,679 --> 00:33:38,513 SILVA: See, the second batch of specimen were almost mature enough, but not quite. 519 00:33:39,484 --> 00:33:42,317 And then, I realized... 520 00:33:42,820 --> 00:33:45,516 ...a queen can hatch her own eggs. 521 00:33:45,690 --> 00:33:49,717 She can create a legion, enough for my vaccine. 522 00:33:52,463 --> 00:33:54,192 One more human host... 523 00:33:55,967 --> 00:33:58,595 ...to bring the queen beetle to term. 524 00:33:59,003 --> 00:34:00,971 But it's over now... 525 00:34:01,506 --> 00:34:03,974 ...because we know who you are. 526 00:34:04,475 --> 00:34:06,670 You don't understand. 527 00:34:07,578 --> 00:34:10,240 The gestation has already begun. 528 00:34:17,688 --> 00:34:19,713 What did you give me? 529 00:34:20,358 --> 00:34:22,986 What the hell did you give me? 530 00:34:23,161 --> 00:34:24,560 [RETCHING] 531 00:34:26,597 --> 00:34:28,588 LINCOLN: Don't move. 532 00:34:29,133 --> 00:34:31,033 Lincoln. Lincoln, don't shoot him. 533 00:34:31,436 --> 00:34:34,200 - That's up to him. OLIVIA: No. We need his help. 534 00:34:34,605 --> 00:34:35,799 I've been infected. 535 00:34:45,183 --> 00:34:47,777 LINCOLN: Don't worry, Liv. I'm gonna take care of you. 536 00:34:48,119 --> 00:34:49,245 [HANDCUFFS CLICKING] 537 00:34:50,955 --> 00:34:52,946 CHARLIE: Down! Now! 538 00:34:53,858 --> 00:34:55,826 AGENT: Down. Put them together! 539 00:34:55,993 --> 00:34:58,723 OLIVIA: Frank. Oh, Frank. LINCOLN: He dosed her. 540 00:34:58,896 --> 00:35:01,956 - Frank, he made me drink the water. - Bag that glass. 541 00:35:03,000 --> 00:35:05,093 What do we do? To stop the infestation. 542 00:35:05,970 --> 00:35:08,768 - What do we do to stop it? LINCOLN: Get her to the hospital. 543 00:35:08,973 --> 00:35:11,840 Get her to the hospital. You're running out of time. Go. 544 00:35:14,078 --> 00:35:16,103 She's been infected with a deadly parasite. 545 00:35:16,280 --> 00:35:19,215 Next 10 minutes are critical. There's a vial of metrifonate. 546 00:35:19,383 --> 00:35:23,581 It's an antiparasitic. Liv, I'm gonna do everything I can. Just hold on. 547 00:35:23,754 --> 00:35:26,120 Everybody out. Now! 548 00:35:34,699 --> 00:35:36,929 Tell me how to save her. 549 00:35:39,971 --> 00:35:40,995 [SILVA GROANS] 550 00:35:41,172 --> 00:35:42,571 You have one more chance. 551 00:35:52,083 --> 00:35:53,550 Tell me! 552 00:35:55,786 --> 00:35:57,447 If you want your friend to live... 553 00:35:57,622 --> 00:36:00,557 ...put down the gun and do exactly as I say. 554 00:36:03,628 --> 00:36:04,856 [LINCOLN GRUNTS] 555 00:36:07,431 --> 00:36:09,058 What do you want? 556 00:36:09,233 --> 00:36:11,793 Bring me those panels over there. 557 00:36:12,837 --> 00:36:15,271 I'll tell you how to save your friend. 558 00:36:16,974 --> 00:36:19,636 EMT: BP's 140 over 90. Heart rate's elevated. 559 00:36:19,810 --> 00:36:21,107 That could just be the adrenalin. 560 00:36:21,279 --> 00:36:23,144 Okay. Oh, Frank, my stomach. 561 00:36:23,314 --> 00:36:25,646 FRANK: The antiparasitic I'm gonna give you is powerful. 562 00:36:25,816 --> 00:36:27,511 Kill the bugs before they hatch. 563 00:36:27,685 --> 00:36:30,313 Why do I sense that there's a "but" coming? 564 00:36:30,488 --> 00:36:32,683 - Because it's a lot for your system to take. - Uh-huh. 565 00:36:33,090 --> 00:36:35,024 So, what do we do? 566 00:36:35,193 --> 00:36:37,058 I don't think we have a choice. 567 00:36:37,562 --> 00:36:38,586 [GRUNTS] 568 00:36:38,763 --> 00:36:40,424 Hand me the wand. 569 00:36:40,598 --> 00:36:42,589 [OLIVIA GRUNTING] 570 00:36:44,702 --> 00:36:47,000 FRANK: Can you zoom in? - What do you see, Frank? 571 00:36:49,307 --> 00:36:50,638 - I see movement. OLIVIA: Wha? 572 00:36:56,113 --> 00:36:59,571 - What am I putting together here? - You'll work faster if you don't talk. 573 00:37:12,964 --> 00:37:14,693 LINCOLN: I gave you what you wanted. 574 00:37:14,865 --> 00:37:17,629 Now you tell me how to save her. 575 00:37:19,203 --> 00:37:20,363 She doesn't need saving. 576 00:37:22,707 --> 00:37:24,174 - I didn't infect her. LINCOLN: Uh-uh. 577 00:37:24,342 --> 00:37:26,674 - She was sick. - Not because of me. 578 00:37:26,911 --> 00:37:29,505 She's not the final host. 579 00:37:30,748 --> 00:37:32,739 [SILVA GRUNTING] 580 00:37:36,554 --> 00:37:38,215 EMT: Syringe is ready. 581 00:37:39,056 --> 00:37:41,684 - Look at me. It's gonna be okay. - Okay. 582 00:37:44,662 --> 00:37:45,754 - Stop. FRANK: What? 583 00:37:45,930 --> 00:37:47,727 EMT: Take a look at this. 584 00:37:48,432 --> 00:37:50,400 - What is it, what is it? FRANK: Are you sure? 585 00:37:50,568 --> 00:37:52,763 EMT: Look at the beta hCG levels in her blood. 586 00:37:52,937 --> 00:37:55,531 - The picture on the sonogram. - Uh-huh. 587 00:37:55,706 --> 00:37:57,571 You're not infected. 588 00:38:00,344 --> 00:38:01,902 You're pregnant. 589 00:38:04,448 --> 00:38:06,006 [GASPS] 590 00:38:10,888 --> 00:38:12,446 I've done it. 591 00:38:13,991 --> 00:38:15,117 [SILVA GRUNTS] 592 00:38:15,693 --> 00:38:18,423 The queen is ready. 593 00:38:24,535 --> 00:38:25,866 [GROANING] 594 00:38:45,189 --> 00:38:46,281 SILVA: Come here. 595 00:38:51,495 --> 00:38:53,053 [SILVA GRUNTS] 596 00:38:55,333 --> 00:38:58,564 Make sure they... 597 00:38:58,736 --> 00:39:00,636 [GRUNTS] 598 00:39:00,805 --> 00:39:05,469 ...spell my name right. 599 00:39:23,361 --> 00:39:26,091 - Can I come in? - Of course. 600 00:39:35,539 --> 00:39:36,801 What'd the doctor say? 601 00:39:41,779 --> 00:39:43,144 That the baby's healthy. 602 00:39:44,048 --> 00:39:46,175 And that the, uh, fall and the adrenalin... 603 00:39:46,350 --> 00:39:49,513 ...triggered some kind of morning sickness. 604 00:40:02,533 --> 00:40:04,330 How far along are you? 605 00:40:07,538 --> 00:40:08,903 - Frank. - Liv. 606 00:40:09,807 --> 00:40:11,570 How long you been pregnant? 607 00:40:17,715 --> 00:40:19,580 Six weeks. 608 00:40:27,558 --> 00:40:29,549 Are you in love with him? 609 00:40:30,027 --> 00:40:31,358 The father? 610 00:40:43,407 --> 00:40:45,841 That's all I needed to know. 611 00:40:50,247 --> 00:40:53,944 - Frank. - You were gonna marry me. 612 00:41:32,089 --> 00:41:34,057 [HEADSET RINGING] 613 00:41:34,225 --> 00:41:35,249 Hello? 614 00:41:35,426 --> 00:41:37,792 BRANDON [OVER HEADSET]: Mr. Secretary. There's been a development. 615 00:41:37,962 --> 00:41:41,898 I think I might have another way to bring Peter back from the other universe. 616 00:42:10,861 --> 00:42:12,954 [KNOCKING ON DOOR] 617 00:42:24,108 --> 00:42:26,303 - Sir. WALTER: Forgive my intrusion. 618 00:42:27,311 --> 00:42:28,903 I hope this isn't a bad time. 619 00:42:30,281 --> 00:42:32,112 Please, come in. 620 00:42:43,727 --> 00:42:46,787 I heard the news about your pregnancy. 621 00:42:49,500 --> 00:42:51,331 Don't worry. 622 00:42:51,502 --> 00:42:55,165 Your position with Fringe Division will remain intact. 623 00:42:55,673 --> 00:42:58,574 You'll have whatever resources you need. 624 00:43:01,745 --> 00:43:02,871 After all... 625 00:43:04,181 --> 00:43:07,173 ...you are the mother of my future grandchild. 626 00:43:52,229 --> 00:43:54,220 [English - US - SDH] 46838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.