All language subtitles for Fringe S03E10 - The Firefly

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,135 --> 00:00:03,762 OLIVIA: Who is this guy? What is he doing? 2 00:00:03,937 --> 00:00:06,371 Watching. We refer to him as the Observer. 3 00:00:06,606 --> 00:00:08,164 NARRATOR: Previously on Fringe: 4 00:00:08,341 --> 00:00:10,536 OLIVIA: That's a different guy. - Who are these people? 5 00:00:10,744 --> 00:00:14,976 I think these guys show up at important moments. 6 00:00:15,882 --> 00:00:17,509 WALTER: We were dead, Peter. 7 00:00:18,518 --> 00:00:21,646 We were drowning and he dove in. 8 00:00:21,821 --> 00:00:24,654 We were saved, both of us, by a man that I had never met. 9 00:00:24,858 --> 00:00:27,827 The boy is important. He has to live. 10 00:00:27,994 --> 00:00:31,122 I have said too much. I'm not supposed to get involved. 11 00:00:31,464 --> 00:00:35,161 - It appears you've been busy. - You have changed the future. 12 00:00:35,335 --> 00:00:37,860 - You need to restore balance. - How? 13 00:00:38,038 --> 00:00:42,998 You will have an opportunity to fix this. 14 00:00:43,410 --> 00:00:46,072 Please don't take my son. 15 00:01:04,431 --> 00:01:05,489 Walter. 16 00:01:09,235 --> 00:01:10,896 Peter. 17 00:01:11,071 --> 00:01:14,768 - You're up early. - No, I'm still asleep upstairs in my bed. 18 00:01:14,941 --> 00:01:17,603 You're just talking to an astral projection of me. 19 00:01:17,811 --> 00:01:20,075 You're just saying that to see if I'm high. 20 00:01:20,547 --> 00:01:22,412 What are you doing, Walter? 21 00:01:22,582 --> 00:01:26,109 - I'm making myself smarter. - Really? 22 00:01:26,319 --> 00:01:29,584 When William removed those parts of my brain all those years ago... 23 00:01:29,756 --> 00:01:32,554 ...he diminished my intellect. 24 00:01:32,725 --> 00:01:35,057 And now I'm not the equal of my equal. 25 00:01:35,528 --> 00:01:37,621 - Your equal? - Walternate. 26 00:01:37,831 --> 00:01:43,133 If I can think like him, I can figure out what he's trying to do with that device... 27 00:01:43,403 --> 00:01:44,802 ...and how to keep you safe. 28 00:01:44,971 --> 00:01:46,199 - Walter? - Hmm? 29 00:01:46,372 --> 00:01:48,101 Sure you should be dabbling in that? 30 00:01:48,274 --> 00:01:51,243 I've done hundreds of experiments on myself. 31 00:01:51,411 --> 00:01:53,470 No, that's not what I meant, Walter. 32 00:01:53,646 --> 00:01:57,776 According to William Bell, he took out those parts of your brain for a reason. 33 00:01:57,951 --> 00:01:59,976 Because you asked him to. 34 00:02:00,553 --> 00:02:02,919 Because you were afraid of what you were becoming. 35 00:02:06,359 --> 00:02:08,418 I don't wanna see you hurt yourself. 36 00:02:10,897 --> 00:02:12,364 I won't hurt myself. 37 00:02:13,066 --> 00:02:14,431 [GROANS] 38 00:02:14,601 --> 00:02:15,625 [KNOCKING ON DOOR] 39 00:02:16,236 --> 00:02:19,865 - Who's that at 2 in the morning? - Oh, my pizza. 40 00:02:21,774 --> 00:02:25,073 - So you are high then. - Maybe a bit. 41 00:02:35,088 --> 00:02:37,318 We've got a live one. 42 00:02:41,895 --> 00:02:45,160 PAM: That's Mr. Joyce, he's a sleepwalker. 43 00:02:47,467 --> 00:02:49,935 Open door in the patient wing. 44 00:02:52,539 --> 00:02:54,473 Who is that? 45 00:02:54,774 --> 00:02:55,832 Come on. 46 00:03:00,413 --> 00:03:02,438 Mr. Joyce. 47 00:03:03,950 --> 00:03:07,010 Are you awake? Mr. Joyce? 48 00:03:07,921 --> 00:03:11,357 Who were you talking to? That boy, where did he go? 49 00:03:11,524 --> 00:03:13,958 I was talking to... 50 00:03:14,794 --> 00:03:15,954 ...Bobby. 51 00:03:17,063 --> 00:03:19,031 Bobby? 52 00:03:19,532 --> 00:03:22,228 Now, he definitely wasn't talking to Bobby. 53 00:03:24,671 --> 00:03:25,797 JOE: Who's Bobby? 54 00:03:27,207 --> 00:03:30,005 PAM: He's Mr. Joyce's son. 55 00:03:30,176 --> 00:03:32,337 He died in 1985. 56 00:03:33,680 --> 00:03:36,046 What did he say to you? 57 00:03:46,960 --> 00:03:48,222 Did you tell him? 58 00:03:50,663 --> 00:03:53,894 - What now? - I take you back home. 59 00:04:18,958 --> 00:04:20,619 [KNOCKING ON DOOR] 60 00:04:23,129 --> 00:04:25,859 - Olivia Dunham? - Yeah. 61 00:04:31,004 --> 00:04:32,995 Thank you. 62 00:04:53,459 --> 00:04:55,450 [CELL PHONE RINGING] 63 00:05:00,033 --> 00:05:01,933 Dunham. 64 00:05:11,110 --> 00:05:12,270 - Hey. OLIVIA: Hey. 65 00:05:15,548 --> 00:05:16,981 What's up? 66 00:05:17,150 --> 00:05:19,141 Broyles was just telling us a ghost story. 67 00:05:19,319 --> 00:05:21,947 Bobby Joyce, he's the son of one of the residents here. 68 00:05:22,121 --> 00:05:24,146 Or rather, he was. 69 00:05:24,324 --> 00:05:27,987 He died 25 years ago. And it gets more odd. 70 00:05:28,161 --> 00:05:30,425 The cameras picked up this as well. 71 00:05:31,164 --> 00:05:32,791 The Observer? 72 00:05:34,133 --> 00:05:38,069 - It's been a while since we've seen him. PAM: Agent Broyles? 73 00:05:44,444 --> 00:05:45,775 You coming, Walter? 74 00:05:47,413 --> 00:05:48,903 Yes, of course. 75 00:05:49,082 --> 00:05:52,108 After I took a second look at the video, I knew who it was. 76 00:05:52,285 --> 00:05:54,845 Mr. Joyce keeps a photo of Bobby on his bedside table. 77 00:05:55,054 --> 00:05:57,113 I've been looking at it since I worked here. 78 00:05:57,290 --> 00:05:59,758 Mr. Joyce say what he and Bobby were talking about? 79 00:05:59,926 --> 00:06:03,054 He doesn't remember. He was sleepwalking. 80 00:06:04,197 --> 00:06:05,630 That's Mr. Joyce. 81 00:06:08,101 --> 00:06:10,626 - Roscoe Joyce. - You know him? 82 00:06:13,005 --> 00:06:16,441 Mr. Joyce. Mr... Mr. Joyce. 83 00:06:18,778 --> 00:06:22,874 I'm Walter Bishop. I'm a tremendous fan. 84 00:06:24,951 --> 00:06:26,213 Nice to meet you. 85 00:06:26,386 --> 00:06:29,014 - You ever heard of Violet Sedan Chair? - No. 86 00:06:29,188 --> 00:06:32,521 It's Walter's favorite band. Roscoe Joyce is their keyboardist. 87 00:06:32,692 --> 00:06:35,661 He's a hero of Walter's, up there with Einstein and Tesla. 88 00:06:36,963 --> 00:06:40,626 Uh, Mr. Joyce, I'm Agent Olivia Dunham. 89 00:06:42,101 --> 00:06:43,534 Hi. 90 00:06:43,703 --> 00:06:46,399 I understand that you had a visitor last night. 91 00:06:46,606 --> 00:06:48,233 JOYCE: My son. 92 00:06:50,209 --> 00:06:56,341 I don't remember talking to him, but I remember he was here. 93 00:06:57,417 --> 00:07:02,650 It's a curse, not remembering a miracle. 94 00:07:03,389 --> 00:07:06,756 It was a miracle seeing him again. 95 00:07:09,328 --> 00:07:11,819 Can you imagine what that's like? 96 00:07:12,498 --> 00:07:14,363 Yes, I can. 97 00:07:22,675 --> 00:07:24,267 Mr. Joyce? 98 00:07:24,444 --> 00:07:29,006 I'm sorry. It's time for his physical therapy and his medication. 99 00:07:30,783 --> 00:07:32,216 Ready, Mr. Joyce? 100 00:07:32,385 --> 00:07:36,185 All right. One, two, three. 101 00:07:39,792 --> 00:07:43,455 I've come to believe in some strange things, but ghosts? 102 00:07:43,663 --> 00:07:45,187 WALTER: Bobby wasn't a ghost. 103 00:07:45,364 --> 00:07:48,231 The Observer doesn't experience time like we do. 104 00:07:48,401 --> 00:07:52,531 If we can accept that he can travel from the past to the present and back again... 105 00:07:52,705 --> 00:07:56,869 ...then it's not inconceivable that he could bring others with him. 106 00:07:57,043 --> 00:08:01,412 We'll have to try and help Mr. Joyce remember what his son said to him. 107 00:08:01,581 --> 00:08:05,244 - I'll need to take him back to my lab. - Why would the Observer drag a man... 108 00:08:05,418 --> 00:08:08,216 ...25 years through time just to talk with his father? 109 00:08:08,387 --> 00:08:10,912 I don't know, but every time the Observer shows up... 110 00:08:11,090 --> 00:08:13,786 ...it has something to do with you. 111 00:08:14,627 --> 00:08:16,561 And every time, it's something bad. 112 00:08:17,063 --> 00:08:20,328 - Walter, come on. You... - I'll go and wait in the car. 113 00:08:24,937 --> 00:08:27,997 I'll make the arrangements to have Mr. Joyce released. 114 00:08:28,908 --> 00:08:30,500 Three pills at 8:00 this evening. 115 00:08:30,710 --> 00:08:33,076 And he gets a little cranky if he doesn't eat. 116 00:08:33,246 --> 00:08:35,737 All right, I got experience with cranky. Thank you. 117 00:08:35,915 --> 00:08:38,076 Have a good one. 118 00:08:41,420 --> 00:08:42,978 That's sweet. 119 00:08:43,856 --> 00:08:46,120 Yeah, it is. 120 00:08:54,000 --> 00:08:56,798 Uh, I don't think that this was for me. 121 00:08:57,970 --> 00:09:00,871 It arrived this morning, I looked at the date on the order... 122 00:09:01,040 --> 00:09:05,170 ...and it was from when I was over there, I figured that it was probably for her. 123 00:09:06,679 --> 00:09:08,806 - Olivia... - It's okay. 124 00:09:18,190 --> 00:09:23,787 I understand you're gonna help me remember what my son said to me. 125 00:09:23,963 --> 00:09:25,555 We're gonna try. 126 00:09:41,414 --> 00:09:44,815 MAN 1: I'm almost done here. You guys finished out front? 127 00:09:47,386 --> 00:09:48,580 [MAN 2 GRUNTS] 128 00:10:15,915 --> 00:10:19,749 I'm at 719 Skelton Avenue, there has been a robbery. 129 00:10:23,055 --> 00:10:25,046 [WOMAN GASPING HEAVILY] 130 00:10:38,871 --> 00:10:41,032 Help me. 131 00:11:02,428 --> 00:11:04,589 Thank you. 132 00:11:17,843 --> 00:11:20,471 PETER: Walter? Where do you want this? 133 00:11:20,646 --> 00:11:24,104 Uh, right there. 134 00:11:24,283 --> 00:11:25,716 Perfect. Thanks, fellas. 135 00:11:29,021 --> 00:11:30,852 - What's he listening to? - Ocean waves. 136 00:11:31,023 --> 00:11:33,253 I need him to be in a peaceful state of mind... 137 00:11:33,426 --> 00:11:35,519 ...for the hypnotherapy to take full effect. 138 00:11:35,695 --> 00:11:39,563 Once he's in a more pliable state, he may be able to access his memories. 139 00:11:40,866 --> 00:11:42,527 That's a good look, Walter. 140 00:11:42,702 --> 00:11:44,863 These were created by an old friend of mine... 141 00:11:45,037 --> 00:11:47,062 ...Dr. Jacoby from Washington State. 142 00:11:47,239 --> 00:11:50,402 They will enable me to see Roscoe's aura... 143 00:11:50,576 --> 00:11:54,307 ...so that I can measure the depth of his hypnotic state. 144 00:11:54,513 --> 00:11:56,071 And the piano? 145 00:11:58,150 --> 00:12:00,209 Roscoe's mind doesn't work like ours. 146 00:12:00,386 --> 00:12:03,480 His creativity is expressed through music. 147 00:12:03,656 --> 00:12:07,387 Playing may help him to recollect the conversation he had with his son. 148 00:12:07,560 --> 00:12:10,723 And if you just happen to get a concert from your musical idol... 149 00:12:10,896 --> 00:12:17,028 That's not why I'm doing this. But I cannot deny that I would enjoy it. 150 00:12:19,805 --> 00:12:21,773 Mr. Joyce. 151 00:12:22,908 --> 00:12:24,466 We're ready for you. 152 00:12:24,977 --> 00:12:27,002 What do you want me to do? 153 00:12:27,179 --> 00:12:31,479 Let me guide you, listen to my voice. 154 00:12:32,351 --> 00:12:35,548 I will speak into the microphone. 155 00:12:36,122 --> 00:12:39,956 Now imagine yourself somewhere tranquil... 156 00:12:40,126 --> 00:12:44,085 ...serene, safe. 157 00:12:44,597 --> 00:12:47,088 Go down the staircase... 158 00:12:47,266 --> 00:12:50,099 OLIVIA: So there's no footage at all? 159 00:12:50,569 --> 00:12:53,367 Okay. Well, thank you for checking. 160 00:12:54,073 --> 00:12:57,873 I thought maybe the traffic cameras picked up the Observer, but no luck. 161 00:12:59,011 --> 00:13:00,876 How's it going out there? 162 00:13:01,046 --> 00:13:04,277 Uh, Walter's channeling the Amazing Kreskin. 163 00:13:08,287 --> 00:13:11,654 - I wanted to try and explain the book. - You don't have to. 164 00:13:13,159 --> 00:13:15,491 She asked me what my favorite book was. 165 00:13:15,995 --> 00:13:19,726 I understand that she was probably just trying to gather information on me... 166 00:13:19,899 --> 00:13:23,528 ...but I also know that I'm not the easiest guy to get to know. 167 00:13:24,804 --> 00:13:27,398 It's always been easier for me... 168 00:13:28,207 --> 00:13:30,232 ...to keep people at arm's length. 169 00:13:30,409 --> 00:13:34,175 Which is actually something that I think we have in common. 170 00:13:37,683 --> 00:13:40,550 The book wasn't meant for her. 171 00:13:41,854 --> 00:13:43,651 It was meant for the Olivia Dunham... 172 00:13:43,823 --> 00:13:46,917 ...that I've spent the last couple of years of my life with. 173 00:13:48,861 --> 00:13:50,692 Because I wanted you to read it. 174 00:13:51,864 --> 00:13:54,924 You're the person I wanted to share it with. 175 00:13:58,404 --> 00:14:00,838 You know, I feel like Rip Van Winkle. 176 00:14:03,876 --> 00:14:06,367 Everything is different. 177 00:14:07,346 --> 00:14:10,406 Even you opening up to me is different. 178 00:14:11,650 --> 00:14:16,678 And this book is just a reminder of all the things that I missed. 179 00:14:18,057 --> 00:14:21,117 Conversations we didn't have. 180 00:14:21,293 --> 00:14:25,525 You guys should come see this. Walter's doing it. 181 00:14:34,440 --> 00:14:36,431 Sit. 182 00:14:40,746 --> 00:14:42,611 At the count of three... 183 00:14:42,781 --> 00:14:45,579 ...you will open your eyes, but you won't be awake. 184 00:14:45,751 --> 00:14:49,812 You'll still be open and receptive, as you are now. 185 00:14:49,989 --> 00:14:51,957 Are you ready? 186 00:14:53,092 --> 00:14:57,324 One, two, three. 187 00:14:59,632 --> 00:15:01,065 [JOYCE CHUCKLES] 188 00:15:02,835 --> 00:15:06,965 It's been a long time since I touched a piano. 189 00:15:40,139 --> 00:15:43,506 Roscoe, I want you to think back... 190 00:15:44,610 --> 00:15:47,306 ...to the night you saw Bobby. 191 00:15:48,948 --> 00:15:50,176 Tuesday. 192 00:15:51,517 --> 00:15:55,476 Tuesday is chicken dinner. 193 00:15:56,021 --> 00:15:57,511 Yes. 194 00:15:57,690 --> 00:16:01,683 And after you went to bed and fell asleep, what happened? 195 00:16:03,963 --> 00:16:05,794 Bobby. 196 00:16:06,265 --> 00:16:07,698 My boy. 197 00:16:08,400 --> 00:16:10,766 I didn't believe it was him. 198 00:16:12,638 --> 00:16:17,666 Had been so long since I'd seen him. 199 00:16:19,511 --> 00:16:22,674 I asked him if he was real. 200 00:16:26,418 --> 00:16:29,353 He took my hand. 201 00:16:32,825 --> 00:16:35,293 He was real. 202 00:16:36,295 --> 00:16:38,388 What did he say? 203 00:16:38,931 --> 00:16:40,899 He whispered something to me. 204 00:16:42,901 --> 00:16:46,428 He was so close I felt his... 205 00:16:46,605 --> 00:16:48,266 [CELL PHONE RINGING] 206 00:16:48,674 --> 00:16:51,700 God, I'm... I'm... Dunham, can you hold on, please? 207 00:16:51,877 --> 00:16:53,742 I'm so sorry, Walter. 208 00:16:53,912 --> 00:16:58,713 - This is Dunham. - Roscoe, what did Bobby say? 209 00:17:00,853 --> 00:17:03,788 - I don't remember. OLIVIA: Got it. I'm on my way. 210 00:17:03,956 --> 00:17:07,756 The Observer's been spotted in Brookline, so... 211 00:17:10,029 --> 00:17:13,260 - Walter, you all right? - lf "all right" means despondent, yes. 212 00:17:13,432 --> 00:17:15,366 Peter, go. I'll take care of him. 213 00:17:17,102 --> 00:17:19,570 Walter, I'm sorry. 214 00:17:22,841 --> 00:17:24,934 He was in a... 215 00:17:26,078 --> 00:17:27,875 ...brown shirt. 216 00:17:28,547 --> 00:17:29,639 Who was? 217 00:17:30,582 --> 00:17:31,708 Bobby. 218 00:17:32,885 --> 00:17:35,854 His mother gave it to him. 219 00:17:37,589 --> 00:17:40,456 What did Bobby tell you? 220 00:17:42,861 --> 00:17:44,920 He told me... 221 00:17:45,731 --> 00:17:48,564 ...I would meet you. 222 00:17:49,735 --> 00:17:52,397 Walter Bishop. 223 00:17:52,905 --> 00:17:55,806 He called you by name. 224 00:17:56,375 --> 00:18:00,812 Bobby said I was supposed to help you. 225 00:18:00,979 --> 00:18:03,777 Help me? How? 226 00:18:04,383 --> 00:18:06,408 I don't know. 227 00:18:12,091 --> 00:18:13,786 Don't you? 228 00:18:33,145 --> 00:18:36,546 It has begun. I have set everything in motion. 229 00:18:36,715 --> 00:18:39,650 I have watched Dr. Bishop as long as you have. 230 00:18:39,818 --> 00:18:43,254 Perhaps not as closely, but I think you're wrong. 231 00:18:43,422 --> 00:18:46,721 - He won't do it. - I disagree. 232 00:18:46,892 --> 00:18:48,553 I believe he has changed. 233 00:18:48,727 --> 00:18:49,887 [CAR DOOR OPENS] 234 00:18:55,334 --> 00:18:59,100 You think he has changed. I don't believe he has. 235 00:18:59,271 --> 00:19:03,071 In either case, I suppose we will find out soon enough. 236 00:19:25,297 --> 00:19:27,288 [PLAYING UPBEAT POP MUSIC] 237 00:19:30,135 --> 00:19:33,366 Are you sure you don't know what I'm supposed to do for you? 238 00:19:33,572 --> 00:19:37,303 - No idea. - Bobby told me to help you. 239 00:19:37,776 --> 00:19:39,505 You already have. 240 00:19:39,678 --> 00:19:43,978 Just hearing you play, I feel like I'm a teenager again. 241 00:19:50,389 --> 00:19:53,085 Can I ask you something, Roscoe? 242 00:19:53,825 --> 00:19:56,794 Why did Violet Sedan Chair break up? 243 00:19:57,296 --> 00:20:02,029 I don't know, it just happened. We were having creative differences. 244 00:20:02,201 --> 00:20:05,500 We figured the best thing to do was to take a break. 245 00:20:05,671 --> 00:20:08,606 Give the band time to regroup. 246 00:20:09,908 --> 00:20:15,175 One day I looked up and a couple of years had gone by... 247 00:20:15,347 --> 00:20:18,475 ...I'd barely touched the keyboard... 248 00:20:18,650 --> 00:20:20,174 ...and then a couple of more. 249 00:20:20,352 --> 00:20:24,550 Eventually, it just seemed easier not to. 250 00:20:27,226 --> 00:20:29,751 I suppose that's hard to understand. 251 00:20:29,928 --> 00:20:31,828 [MOUTHS] No. 252 00:20:32,397 --> 00:20:36,163 I spent years away from the things I love. 253 00:20:37,502 --> 00:20:41,063 I've been trying to get back into the swing of it ever since. 254 00:20:44,743 --> 00:20:49,271 I was having an asthma attack. It was like, he saw what I needed. 255 00:20:49,448 --> 00:20:52,042 He got my inhaler from my purse. 256 00:20:52,217 --> 00:20:54,185 Did he say anything to you? 257 00:20:55,520 --> 00:20:56,851 No, nothing. 258 00:20:57,522 --> 00:20:59,285 It was like nothing affected him. 259 00:21:00,425 --> 00:21:02,950 He had this calmness. 260 00:21:03,528 --> 00:21:06,691 I didn't even think he was real, except... 261 00:21:08,200 --> 00:21:09,599 ...he saved my life. 262 00:21:15,907 --> 00:21:19,570 So, what is all this you got here, huh? 263 00:21:20,579 --> 00:21:26,745 Recently, I invented a liquid base to aid in the process of brain mapping. 264 00:21:28,053 --> 00:21:33,423 Ha. Really? Brain mapping, huh? That's a good name for an album. 265 00:21:33,592 --> 00:21:38,825 Any chance you could explain that to a simpleton like me? 266 00:21:39,064 --> 00:21:44,559 I don't want to bore you with the details, but I'm missing parts of my brain. 267 00:21:45,203 --> 00:21:47,137 And I have to rejuvenate them... 268 00:21:47,306 --> 00:21:51,572 ...in order to rise to the intellectual challenges before me. 269 00:21:51,743 --> 00:21:52,767 And they are? 270 00:21:52,944 --> 00:21:56,607 Discovering why your son, Bobby, left the message. 271 00:21:56,782 --> 00:22:00,843 And how to keep my son, Peter, from the peril surrounding him. 272 00:22:01,420 --> 00:22:04,287 Is that milk? 273 00:22:04,456 --> 00:22:07,425 The milk acts as a bonding agent for the other compounds. 274 00:22:09,861 --> 00:22:14,423 - And it helps disguise the taste. - Ah. 275 00:22:14,599 --> 00:22:19,229 I don't see how I can help you in any way. 276 00:22:19,504 --> 00:22:22,337 My knowledge of science begins and ends... 277 00:22:22,507 --> 00:22:27,968 ...with inventing a recipe for a strawberry milkshake. 278 00:22:28,547 --> 00:22:30,515 You like strawberry milkshakes? 279 00:22:30,682 --> 00:22:34,049 They're my number one drink since I stopped drinking. 280 00:22:34,820 --> 00:22:37,015 It's mine too. 281 00:22:37,189 --> 00:22:39,851 - Astrid, come out here please. - Walter, what is it? 282 00:22:40,025 --> 00:22:42,994 WALTER: Go to the grocery store. - Walter... 283 00:22:43,161 --> 00:22:45,322 We need a gallon of strawberry ice cream... 284 00:22:45,497 --> 00:22:48,159 ...some sweet whey and some yeast and some sugar. 285 00:22:48,333 --> 00:22:50,824 Okay. We need coffee, anyway. 286 00:22:51,002 --> 00:22:52,469 Thank you, dear. 287 00:22:54,272 --> 00:22:59,039 I spent six years perfecting my recipe. You must try it. 288 00:23:01,680 --> 00:23:03,204 To answers. 289 00:23:03,715 --> 00:23:08,084 Did you forget something? I hope they didn't run out of sweet whey. 290 00:23:11,056 --> 00:23:14,890 Hello, Walter. We need to speak. 291 00:23:24,002 --> 00:23:29,099 You call it autumn, is that right? 292 00:23:29,775 --> 00:23:31,640 Lovely word. 293 00:23:31,810 --> 00:23:33,744 We had a deal. 294 00:23:34,446 --> 00:23:38,041 Please, don't take him from me. 295 00:23:39,551 --> 00:23:45,456 The drawing, Peter and the device, you know the future. 296 00:23:45,624 --> 00:23:48,991 Tell me how I can save my son from dying. 297 00:23:49,694 --> 00:23:52,219 There are things that I know... 298 00:23:52,397 --> 00:23:54,558 ...but there are things that I do not. 299 00:23:54,766 --> 00:23:58,964 Various possible futures are happening simultaneously. 300 00:23:59,137 --> 00:24:01,401 I can tell you all of them... 301 00:24:01,573 --> 00:24:05,839 ...but I cannot tell you which one of them will come to pass. 302 00:24:06,011 --> 00:24:09,845 Because every action causes ripples. 303 00:24:10,015 --> 00:24:15,817 Consequences both obvious and unforeseen. 304 00:24:17,556 --> 00:24:19,717 For instance... 305 00:24:20,091 --> 00:24:24,494 ...after I pulled you and Peter from the icy lake... 306 00:24:25,030 --> 00:24:28,898 ...later that summer Peter caught a firefly. 307 00:24:29,534 --> 00:24:32,662 I could not have known he would do that. 308 00:24:32,838 --> 00:24:38,572 Or that, because he did, a young girl three miles away would not. 309 00:24:38,743 --> 00:24:43,407 And so later that night, she would continue looking... 310 00:24:43,582 --> 00:24:46,380 ...trying to find another one. 311 00:24:47,319 --> 00:24:50,015 I could not have known that when she did not come home... 312 00:24:50,188 --> 00:24:54,352 ...her father would go out looking for her, driving in the rain. 313 00:24:54,559 --> 00:24:57,084 So that when the traffic light turned red... 314 00:24:57,262 --> 00:25:00,425 ...his truck skidded through the intersection at Harvard Yard... 315 00:25:00,599 --> 00:25:02,794 ...killing a pedestrian. 316 00:25:02,968 --> 00:25:05,129 Did that happen? 317 00:25:05,337 --> 00:25:10,775 You and I have interfered with the natural course of events. 318 00:25:10,942 --> 00:25:17,074 We have upset the balance in ways I could not have predicted. 319 00:25:18,984 --> 00:25:24,286 Which is why, now I need your help. 320 00:25:26,057 --> 00:25:27,888 How? 321 00:25:28,760 --> 00:25:32,594 When the time comes, give him the keys and save the girl. 322 00:25:32,764 --> 00:25:35,961 Give him the keys? What do you mean? What girl? 323 00:25:36,635 --> 00:25:38,660 You should answer your phone. 324 00:25:38,837 --> 00:25:40,395 [CELL PHONE RINGING] 325 00:25:46,378 --> 00:25:47,470 Hello. 326 00:25:47,646 --> 00:25:49,671 PETER: Apparently, your friend is fighting crimes. 327 00:25:49,881 --> 00:25:52,179 - Friend? - The Observer. 328 00:25:52,384 --> 00:25:54,648 He broke up a robbery at a jewelry store. 329 00:25:54,819 --> 00:25:57,185 Three guys tied up the girl who worked here. 330 00:25:57,389 --> 00:25:58,413 Girl? 331 00:25:58,590 --> 00:26:01,320 Yeah, according to her, the Observer saved her life. 332 00:26:01,493 --> 00:26:04,189 - Who is she, the girl? - Her name's Victoria DiMiro. 333 00:26:05,130 --> 00:26:08,531 - Why? - I need to speak to her. Bring her here. 334 00:26:08,700 --> 00:26:11,533 - Walter... - Don't argue with me. This is important. 335 00:26:11,703 --> 00:26:15,139 - I need to speak with her. - Fine, but you'll have to wait. 336 00:26:15,307 --> 00:26:17,935 Cops are about to take her so she can give a statement. 337 00:26:18,109 --> 00:26:21,601 Well, as soon as they're done, bring her here to me. 338 00:26:33,024 --> 00:26:35,492 Ah, there you are. 339 00:26:35,961 --> 00:26:38,361 I have several things to tell you. 340 00:26:39,364 --> 00:26:40,558 First... 341 00:26:41,533 --> 00:26:44,559 ...Miss Farnsworth is back. 342 00:26:47,005 --> 00:26:50,031 And I remembered something else. 343 00:26:52,644 --> 00:26:56,705 - Oh? - Bobby called me on the phone. 344 00:26:58,149 --> 00:27:01,346 - Just now? - No. No. No. 345 00:27:02,754 --> 00:27:04,949 Years ago. 346 00:27:07,559 --> 00:27:09,823 We were on tour... 347 00:27:10,862 --> 00:27:15,856 ...and he called to tell me about a strange dream he'd just had. 348 00:27:16,034 --> 00:27:21,472 He dreamt a bald man in a dark suit... 349 00:27:21,773 --> 00:27:23,070 ...took him to see me. 350 00:27:24,209 --> 00:27:28,475 I was an old man living in a nursing home. 351 00:27:30,615 --> 00:27:35,484 Dreaming about something that happens... 352 00:27:36,021 --> 00:27:38,922 ...25 years later. 353 00:27:40,291 --> 00:27:43,260 I don't think it was a dream at all. 354 00:27:43,595 --> 00:27:48,965 I think the man in the suit took your son through time. 355 00:27:49,134 --> 00:27:54,094 And it was only just last night that you caught up to the other end of the visit. 356 00:27:55,840 --> 00:27:58,866 Hmm. Wild. 357 00:28:01,246 --> 00:28:03,806 You know, come to think of it... 358 00:28:04,416 --> 00:28:08,045 ...that was the last conversation we had. 359 00:28:09,154 --> 00:28:12,419 Him telling me about his dream. 360 00:28:14,559 --> 00:28:19,121 We were playing a show that night. 361 00:28:19,330 --> 00:28:22,163 A club in Harvard Yard. 362 00:28:23,468 --> 00:28:25,459 Bobby... 363 00:28:26,604 --> 00:28:28,595 ...was on his way to the show. 364 00:28:29,941 --> 00:28:34,640 I remember looking outside and seeing how hard it was raining. 365 00:28:36,181 --> 00:28:39,344 I remember getting a call from the police. 366 00:28:41,486 --> 00:28:46,355 They told me he stepped onto the crosswalk... 367 00:28:49,494 --> 00:28:50,756 ...when a truck... 368 00:28:50,929 --> 00:28:54,057 Skidded through the traffic light. 369 00:29:02,607 --> 00:29:06,566 They said it wasn't anybody's fault. 370 00:29:10,715 --> 00:29:13,377 When I lost my son... 371 00:29:14,719 --> 00:29:18,120 ...nothing seemed to matter anymore. 372 00:29:22,293 --> 00:29:26,229 That's the reason I broke up the band. 373 00:29:38,209 --> 00:29:40,200 But here I am. 374 00:29:40,745 --> 00:29:45,478 I played again. It felt good. It felt right. 375 00:29:48,386 --> 00:29:51,150 Maybe that's why Bobby came back. 376 00:29:53,858 --> 00:29:55,917 Maybe it was. 377 00:29:58,263 --> 00:30:01,027 Would you excuse me for a moment? 378 00:30:06,237 --> 00:30:10,697 Hey. Peter called. He wanted me to let you know that they're on their way back. 379 00:30:10,875 --> 00:30:13,571 And they're bringing the salesgirl with them. 380 00:30:14,212 --> 00:30:15,372 Walter, what is it? 381 00:30:16,381 --> 00:30:18,872 - I know what the Observer's doing. - Okay. 382 00:30:19,050 --> 00:30:24,784 The day I crossed over and saved Peter, I set off a chain reaction. 383 00:30:24,956 --> 00:30:28,392 I set the universe off balance. Two of them. 384 00:30:30,161 --> 00:30:33,858 I've seen the damage with my own eyes, but it's not enough. 385 00:30:34,032 --> 00:30:38,025 It's not enough to understand the suffering I've caused... 386 00:30:38,203 --> 00:30:40,433 We've been over this. You couldn't have known... 387 00:30:40,605 --> 00:30:43,369 That's exactly the point. Unforeseen consequences... 388 00:30:43,541 --> 00:30:45,736 ...but my fault just the same. 389 00:30:49,214 --> 00:30:54,743 That man has lost a son because I was unwilling to lose mine. 390 00:30:58,423 --> 00:31:01,290 And now the Observer is trying to restore balance... 391 00:31:01,459 --> 00:31:03,393 ...and he wants me to help him. 392 00:31:03,561 --> 00:31:08,328 To help undo all the damage I've caused. But I can't, don't you see? 393 00:31:08,499 --> 00:31:11,161 Doing that, I would lose him all over again. 394 00:31:11,336 --> 00:31:13,395 - Lose who? - Peter. 395 00:31:13,838 --> 00:31:15,601 - Walter. - I need a phone. 396 00:31:20,578 --> 00:31:22,569 [CELL PHONE RINGING] 397 00:31:24,849 --> 00:31:27,477 - Hello? WALTER: Ask that salesgirl a question. 398 00:31:27,652 --> 00:31:30,086 Where she was in 1985? 399 00:31:30,255 --> 00:31:34,089 I can't. She's in the car in front of us. We're passing through Porter Square... 400 00:31:34,259 --> 00:31:36,955 ...we should be there in five minutes. You can ask then. 401 00:31:41,866 --> 00:31:43,356 Peter? 402 00:31:54,879 --> 00:31:58,406 WALTER: Peter? Peter, what is it? 403 00:31:58,616 --> 00:32:01,585 - Check the other car, I'll go after him! WALTER: What's happening? 404 00:32:01,753 --> 00:32:05,189 PETER: The Observer ran into the cop car. - Peter, are you all right? 405 00:32:05,356 --> 00:32:07,654 - We're gonna need an ambulance. WALTER: Peter! 406 00:32:08,693 --> 00:32:11,355 I gotta go. I gotta go. Where's your inhaler? 407 00:32:11,529 --> 00:32:13,520 [WOMAN GASPING] 408 00:32:14,065 --> 00:32:15,498 It's not in there. 409 00:32:15,667 --> 00:32:18,500 The bald man in the store, he took it. 410 00:32:18,670 --> 00:32:21,332 Okay, put your arms around my neck. 411 00:32:23,675 --> 00:32:24,699 OLIVIA: Excuse me. 412 00:32:25,143 --> 00:32:26,440 FBI, move! 413 00:32:27,912 --> 00:32:30,847 PETER: Try to calm down. You're gonna be all right. 414 00:32:33,351 --> 00:32:35,581 - Peter, are you okay? - I'm fine but she's not. 415 00:32:37,188 --> 00:32:38,678 ASTRID: What's wrong? - She's asthmatic. 416 00:32:38,856 --> 00:32:41,620 - The adrenaline from the crash... - Triggered an attack. 417 00:32:41,793 --> 00:32:43,693 - Ambulance on the way. - Where you going? 418 00:32:43,861 --> 00:32:46,523 Olivia took off after the Observer. I'm gonna catch her. 419 00:32:46,698 --> 00:32:49,292 - Give me the keys and save the girl. - What did you say? 420 00:32:49,467 --> 00:32:51,560 I said, give me the keys and save the girl. 421 00:32:51,736 --> 00:32:53,795 - He told me you'd say that. - Who? 422 00:32:53,972 --> 00:32:55,564 The Observer. 423 00:32:55,740 --> 00:32:58,971 This is it. This is his plan. This is what he wants. 424 00:32:59,177 --> 00:33:01,975 - You spoke with the Observer? - Yes, he's course correcting. 425 00:33:02,180 --> 00:33:04,648 I don't know how, but he's started a chain reaction. 426 00:33:04,816 --> 00:33:08,149 It started the moment we walked into that nursing home to meet Roscoe. 427 00:33:08,319 --> 00:33:11,482 Everything since has been the sequence culminating in this moment. 428 00:33:11,689 --> 00:33:15,989 And if I save this woman and let you go, I'm afraid the consequences are gonna... 429 00:33:16,194 --> 00:33:18,822 You're gonna die, Peter. They're gonna take you from me. 430 00:33:18,997 --> 00:33:21,329 You can't predict the future and neither can I... 431 00:33:21,499 --> 00:33:24,400 ...but if you don't help that girl now, she's gonna die. 432 00:33:24,569 --> 00:33:27,697 - They'll take you from me. - Walter, give me the keys. 433 00:33:29,407 --> 00:33:30,840 Give me the keys, Walter. 434 00:33:38,082 --> 00:33:40,744 Excuse me, out of my way. Move. 435 00:33:41,119 --> 00:33:44,748 FBI, coming through. Excuse me. 436 00:33:52,964 --> 00:33:55,831 PETER: Yeah? - I'm on State Street. I've lost him. 437 00:33:56,267 --> 00:34:00,761 I got him. He's headed into a hostel at 2119 Main Street. 438 00:34:00,938 --> 00:34:03,372 OLIVIA: Okay. I'm on my way. 439 00:34:09,814 --> 00:34:11,111 Hey. 440 00:34:20,391 --> 00:34:22,256 ASTRID: Walter, she's getting worse. 441 00:34:27,565 --> 00:34:31,695 Now, I want you to lay down, please, so we can help you. Lay down. 442 00:34:31,869 --> 00:34:34,997 Astrid, put your hands at either side of her ribs, please. 443 00:34:35,173 --> 00:34:39,633 It's all right. When I tell you, I want you to push up, applying constant pressure. 444 00:34:39,811 --> 00:34:42,541 - Okay. - I am going to use this plastic bottle... 445 00:34:42,713 --> 00:34:44,578 ...to push air into your lungs. Okay? 446 00:34:44,782 --> 00:34:47,012 Will you hold your nose, please? 447 00:34:47,185 --> 00:34:49,983 Okay, good. Are you ready? All right, push. 448 00:35:00,598 --> 00:35:02,896 PETER: What is this all about? 449 00:35:03,167 --> 00:35:04,566 You know, don't you? 450 00:35:07,004 --> 00:35:09,666 The picture of me and the device, what does it mean? 451 00:35:12,410 --> 00:35:14,071 What's going to happen to me? 452 00:35:18,549 --> 00:35:20,449 It must be very difficult. 453 00:35:21,219 --> 00:35:22,243 What? 454 00:35:22,420 --> 00:35:24,012 Being a father. 455 00:35:29,594 --> 00:35:31,255 [GRUNTING] 456 00:35:33,064 --> 00:35:34,292 [DOOR OPENS] 457 00:35:45,443 --> 00:35:46,637 Hey! 458 00:35:58,756 --> 00:36:00,314 [PETER GROANS] 459 00:36:07,431 --> 00:36:10,594 You'll need to keep her calm to prevent another attack. 460 00:36:11,402 --> 00:36:12,994 Thank you. 461 00:36:13,504 --> 00:36:15,096 [CELL PHONE RINGING] 462 00:36:18,442 --> 00:36:22,139 - Hello? - Walter? We lost him. 463 00:36:23,748 --> 00:36:25,409 - Peter. - No, Walter, the Observer. 464 00:36:25,583 --> 00:36:27,642 Peter's fine. He's just a bit banged up. 465 00:36:28,119 --> 00:36:29,882 Why would you think we lost Peter? 466 00:36:32,423 --> 00:36:33,685 Is Peter okay? 467 00:36:36,294 --> 00:36:38,091 Yes. 468 00:36:38,896 --> 00:36:41,456 It doesn't make sense. 469 00:36:42,099 --> 00:36:45,159 Why would the Observer do all this? 470 00:36:54,245 --> 00:36:57,806 Ah. Home. 471 00:36:59,850 --> 00:37:03,308 It was a pleasure to meet you, Kelly. 472 00:37:03,487 --> 00:37:05,114 You too, Roscoe. 473 00:37:08,159 --> 00:37:09,558 I don't know what to say. 474 00:37:10,561 --> 00:37:13,257 Come visit me sometime. 475 00:37:14,065 --> 00:37:18,593 Bring me a strawberry milkshake and I'll play some piano for you. 476 00:37:19,570 --> 00:37:21,663 It would be an honor. 477 00:37:31,983 --> 00:37:37,444 I forgot what my son felt like. What he smelled like. 478 00:37:37,989 --> 00:37:41,652 How it felt to be around him. 479 00:37:42,326 --> 00:37:44,726 But now I remember. 480 00:37:47,465 --> 00:37:50,491 Nobody is supposed to have a second chance like that. 481 00:37:56,140 --> 00:37:58,665 First he saves the girl, then he tries to kill her. 482 00:37:58,843 --> 00:38:00,834 Then he runs up five flights of stairs... 483 00:38:01,012 --> 00:38:03,742 ...just to shoot me with his magic air gun and disappear. 484 00:38:03,914 --> 00:38:05,404 None of it makes any sense. 485 00:38:05,616 --> 00:38:07,709 And how is this different to any other day? Heh. 486 00:38:11,155 --> 00:38:13,350 Are you sure you don't wanna go see a doctor? 487 00:38:13,524 --> 00:38:16,118 No, I'm okay, thanks. 488 00:38:29,373 --> 00:38:32,433 Ever feel like every time we get close to getting the answers... 489 00:38:32,643 --> 00:38:35,339 ...somebody changes the question? 490 00:38:39,417 --> 00:38:40,509 Olivia. 491 00:38:45,923 --> 00:38:48,653 So why is this your favorite book? 492 00:38:51,962 --> 00:38:55,898 Because it talks about not depending on other people for answers. 493 00:38:56,734 --> 00:39:00,033 That you can only find the answers inside yourself. 494 00:39:01,972 --> 00:39:05,874 Which, given our current situation is kind of amusing, if you think about it. 495 00:39:09,914 --> 00:39:12,144 [GROANING] 496 00:39:14,118 --> 00:39:15,551 Peter? Peter. 497 00:39:15,886 --> 00:39:17,353 [CELL PHONE RINGING] 498 00:39:20,491 --> 00:39:22,721 - Walter Bishop. OLIVIA: Walter, Peter's collapsed. 499 00:39:22,893 --> 00:39:26,556 He's having some kind of a seizure. He took some aspirins and milk. 500 00:39:26,731 --> 00:39:28,824 - Milk? - Yeah, from the refrigerator. 501 00:39:28,999 --> 00:39:30,626 - Oh, God. - "Oh, God," what? 502 00:39:30,801 --> 00:39:35,636 The organometals in the serum must've reacted with the phosphates in the milk. 503 00:39:35,806 --> 00:39:36,830 Walter, what do I do? 504 00:39:37,007 --> 00:39:39,601 What you need is an anticoagulant to stop the seizure. 505 00:39:39,777 --> 00:39:42,439 In my medical bag on the shelf near the centrifuge. 506 00:39:42,613 --> 00:39:43,637 Okay, I got it. 507 00:39:43,814 --> 00:39:47,011 You also need the gallon jug of saline, on the bottom shelf. 508 00:39:47,218 --> 00:39:51,154 Open the bag, you'll find a bottle of magnesium sulfate. Use the syringe. 509 00:39:51,322 --> 00:39:55,349 One cc of magnesium sulfate, 9 cc's of saline. 510 00:39:55,526 --> 00:39:59,622 It's not here, Walter. The magnesium sulfate, I can't find it. 511 00:39:59,797 --> 00:40:03,289 No, no, no, I moved it so I'd know where I put it. 512 00:40:03,467 --> 00:40:06,766 - It was such an obvious place at the time. - Please, Walter. 513 00:40:07,371 --> 00:40:12,809 I alphabetized it. It's in the refrigerator, next to the mayonnaise. 514 00:40:13,811 --> 00:40:17,440 - Okay, I got it. - Quickly. 515 00:40:21,185 --> 00:40:23,119 Okay, Walter, where do I put it? 516 00:40:23,287 --> 00:40:25,187 In his leg, in his right leg. 517 00:40:35,065 --> 00:40:36,498 Olivia? 518 00:40:36,901 --> 00:40:39,631 Please tell me what's happening. 519 00:40:40,070 --> 00:40:41,970 Olivia? 520 00:40:42,540 --> 00:40:47,705 Okay. Okay, I think he's stabilizing. I think he's okay. 521 00:41:07,465 --> 00:41:08,989 [JEREMY LITTLE'S "IF I ONLY HAD A BRAIN" PLAYING ON STEREO] 522 00:41:09,166 --> 00:41:15,867 I could while away the hours Conferrin' with the flowers 523 00:41:16,040 --> 00:41:19,806 Consultin' with the rain 524 00:41:30,387 --> 00:41:31,786 Hey. 525 00:41:31,956 --> 00:41:34,390 I made you some rosemary chicken soup. 526 00:41:34,558 --> 00:41:36,219 How are you feeling, son? 527 00:41:36,393 --> 00:41:38,327 I'm better. 528 00:41:38,762 --> 00:41:40,525 Thank you. 529 00:41:42,233 --> 00:41:45,566 - What are you thanking me for? - For what you did. 530 00:41:46,537 --> 00:41:49,529 My serum was flawed. 531 00:41:50,541 --> 00:41:52,771 It would've killed me if I'd taken it. 532 00:41:52,943 --> 00:41:56,140 You only lived because you're young and healthy. 533 00:41:56,747 --> 00:41:59,443 I suspect that's what this was all about. 534 00:42:00,050 --> 00:42:01,540 You lost me, Walter. 535 00:42:01,719 --> 00:42:06,383 I think the Observer saved my life. 536 00:42:06,957 --> 00:42:10,484 He gave you a knock on the head so you'd take some aspirin and the milk... 537 00:42:10,661 --> 00:42:12,720 ...so you'd ingest the serum instead of me. 538 00:42:12,897 --> 00:42:15,889 If that's all he wanted, there must have been an easier way. 539 00:42:16,066 --> 00:42:21,094 He's not human, you can't expect him to think like us. 540 00:42:21,272 --> 00:42:24,503 - Oh! - Thank you. 541 00:42:32,850 --> 00:42:40,382 I would not be just a nothin' My head all full of stuffin' 542 00:42:40,558 --> 00:42:42,185 My heart all... 543 00:42:48,532 --> 00:42:53,333 I must admit, I feared my experiment would fail. 544 00:42:53,504 --> 00:42:55,768 But you were right. 545 00:42:56,040 --> 00:43:01,535 He's changed. He was willing to let his son die. 546 00:43:01,812 --> 00:43:03,541 Yes. 547 00:43:04,114 --> 00:43:05,513 And now we know... 548 00:43:07,685 --> 00:43:13,214 ...when the time comes, he will be willing to do it again. 549 00:43:54,932 --> 00:43:56,923 [English - US - SDH] 42736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.