All language subtitles for Fringe S02E19 - The Man from the Other Side

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:03,419 NARRATOR: Previously on Fringe: 2 00:00:03,586 --> 00:00:06,547 The shape-shifters on your side are looking for someone. 3 00:00:06,715 --> 00:00:09,508 OLIVIA: William Bell told me Newton would try to open a doorway... 4 00:00:09,676 --> 00:00:11,552 ...from our universe to the other side. 5 00:00:11,720 --> 00:00:15,264 You once built a door that let you walk between worlds. 6 00:00:16,099 --> 00:00:17,266 Tell me how you did it. 7 00:00:18,727 --> 00:00:20,811 WALTER: I can save him. WOMAN: Peter is dead. 8 00:00:20,979 --> 00:00:24,648 I'm talking about the other Peter, the one on the other side. 9 00:00:24,816 --> 00:00:27,526 -You're not my father. -Of course I am. 10 00:00:27,694 --> 00:00:31,405 I've done enough damage. I have to tell him who he really is. 11 00:00:35,452 --> 00:00:38,287 [RUSH'S "TOM SAWYER" PLAYING ON CAR STEREO] 12 00:00:38,455 --> 00:00:41,123 A modern-day warrior Mean, mean stride 13 00:00:41,291 --> 00:00:44,126 Today's Tom Sawyer Mean, mean pride 14 00:00:46,379 --> 00:00:48,505 You feel that? 15 00:00:48,840 --> 00:00:52,176 -What? -The-- The shaking. 16 00:00:52,343 --> 00:00:53,719 A whole lot of shaking going on. 17 00:00:53,887 --> 00:00:54,928 [JILL LAUGHING] 18 00:00:55,096 --> 00:00:58,140 -No, I'm serious. -And you're stoned. Give me that. 19 00:01:00,935 --> 00:01:03,312 I thought you said this place was abandoned. 20 00:01:04,481 --> 00:01:07,024 -I'm gonna check it out. -We should just go. 21 00:01:07,192 --> 00:01:09,860 No, just hang tight. I'll be fine. 22 00:01:15,658 --> 00:01:17,534 [LOCK CLICKS] 23 00:03:17,197 --> 00:03:19,656 JILL: This totally sucks. What took you so long? 24 00:03:19,824 --> 00:03:21,533 You scared the hell out of me. 25 00:03:21,701 --> 00:03:24,453 I wanna leave here, Dave. 26 00:03:26,247 --> 00:03:27,539 [JILL SCREAMS] 27 00:03:55,318 --> 00:03:58,028 Come on, Walter. Not again. 28 00:03:58,196 --> 00:04:01,698 Just rearranging. It's not quite right yet. 29 00:04:01,866 --> 00:04:06,203 It's fine. And it was fine yesterday, and fine the day before that. 30 00:04:06,371 --> 00:04:09,957 A well-ordered house is the sign of a well-ordered mind. 31 00:04:10,124 --> 00:04:13,460 But staying up all night to find the perfect place for your hamper... 32 00:04:13,628 --> 00:04:15,921 ...is a sign of something else in my books. 33 00:04:17,882 --> 00:04:20,425 Come on, leave that for later. I got you a surprise. 34 00:04:20,593 --> 00:04:22,761 I thought maybe we could bake a pie together. 35 00:04:22,929 --> 00:04:26,890 Your favorite. Say, pecan? I got all the good stuff. 36 00:04:27,058 --> 00:04:29,226 You wanna whip the batter? 37 00:04:30,687 --> 00:04:34,398 The batter can wait. There's something we have to talk about. 38 00:04:34,607 --> 00:04:37,359 Okay. Fair enough. It's your room, you can decorate it... 39 00:04:37,527 --> 00:04:39,444 -...however you like. -It's not that. 40 00:04:40,238 --> 00:04:43,490 There's something you deserve to know. 41 00:04:45,743 --> 00:04:50,455 Peter, every living thing dies. 42 00:04:52,917 --> 00:04:57,546 As a scientist, that's one of the hardest things to accept. 43 00:04:57,714 --> 00:05:01,967 That we try to understand the mechanisms of life... 44 00:05:02,135 --> 00:05:04,886 ...but inevitably, we can't defeat death. 45 00:05:05,054 --> 00:05:07,097 No matter how much we really want to. 46 00:05:07,265 --> 00:05:09,141 [PHONE RINGING] 47 00:05:11,019 --> 00:05:14,146 Olivia. Hey, what's up? 48 00:05:15,565 --> 00:05:19,943 Yeah. Yeah. Sure, we'll meet you outside. 49 00:05:20,111 --> 00:05:22,404 -Something happened? -Yeah, I guess so. 50 00:05:22,572 --> 00:05:24,781 She's on her way to pick us up. 51 00:05:25,450 --> 00:05:29,161 -I'll-- I'll get my field kit. -Walter. 52 00:05:30,038 --> 00:05:34,166 Oh, it's all right, Peter. It can wait. 53 00:05:41,215 --> 00:05:44,968 Name's Jill Redmond. Her purse was found outside the car. 54 00:05:45,136 --> 00:05:48,555 Patrolman found her with a broken neck. That's the cause of death. 55 00:05:48,723 --> 00:05:50,474 But the medical examiner found this. 56 00:05:50,641 --> 00:05:52,893 Three puncture wounds in her soft palate. 57 00:05:53,061 --> 00:05:56,521 Raised a red flag in the FBI database and came up the chain to me. 58 00:05:56,689 --> 00:05:57,814 Shape-shifters. 59 00:05:57,982 --> 00:06:01,485 Well, the last time we heard of Newton and his men was in New York. 60 00:06:01,652 --> 00:06:03,904 They must've needed her identity for something. 61 00:06:04,072 --> 00:06:05,614 OLIVIA: What else do we know about her? 62 00:06:05,782 --> 00:06:07,532 We're running a background check now. 63 00:06:07,700 --> 00:06:10,952 We should send her photograph to local and state law enforcement... 64 00:06:11,120 --> 00:06:15,457 ...and make sure they know she just got a lot more dangerous than she looks. 65 00:06:15,625 --> 00:06:20,253 Look. It's a lemon zinger, I believe. 66 00:06:20,713 --> 00:06:21,797 Hm. 67 00:06:21,964 --> 00:06:24,591 It's not as good as the stuff I grow, but it's not bad either. 68 00:06:24,759 --> 00:06:26,802 Well, at least she died in a happy place. 69 00:06:26,969 --> 00:06:31,973 I'm not so sure. The girl's wearing lipstick, but there isn't any on the joint. 70 00:06:33,351 --> 00:06:35,352 So you think maybe she was with somebody? 71 00:06:35,520 --> 00:06:39,815 Maybe. Maybe someone who was lucky enough to get away. 72 00:07:09,387 --> 00:07:13,014 WALTER: Three puncture wounds to the soft palate. 73 00:07:14,100 --> 00:07:17,144 MAN: All clear. The rest of the place is deserted. 74 00:07:17,311 --> 00:07:20,105 Except for this. 75 00:07:24,777 --> 00:07:27,487 -Wait. OLIVIA: Walter, have you seen... 76 00:07:27,655 --> 00:07:30,282 -...anything like this before? WALTER: I think I may have. 77 00:07:30,450 --> 00:07:32,033 It's awfully familiar. 78 00:07:32,201 --> 00:07:36,538 Ah, yes. It reminds me of a beanbag chair I once owned. 79 00:07:36,706 --> 00:07:39,040 1974. 80 00:07:45,131 --> 00:07:47,799 So when a shape-shifter takes a body... 81 00:07:47,967 --> 00:07:52,387 ...it's because they want access. Like the one that turned into the nurse... 82 00:07:52,555 --> 00:07:56,057 ...came after me at the hospital. Or Charlie. 83 00:07:56,267 --> 00:08:00,061 PETER: So, what would the shape-shifters want with these kids? 84 00:08:00,229 --> 00:08:02,814 You think that's a good idea? 85 00:08:02,982 --> 00:08:06,276 Well, I think it's harmless enough. 86 00:08:20,666 --> 00:08:22,375 Mercury. 87 00:08:24,962 --> 00:08:28,590 Walter, if that's mercury, do you think that this is a shape-shifter? 88 00:08:28,758 --> 00:08:31,718 I do believe it is. 89 00:08:34,972 --> 00:08:37,599 Isn’t that wonderful? 90 00:08:51,531 --> 00:08:53,532 Good morning. 91 00:08:53,699 --> 00:08:56,868 We're here to pick up a camera. An Argus. 92 00:08:57,036 --> 00:08:59,746 A2B 35mm. 93 00:09:02,250 --> 00:09:05,460 My secretary told me there would be three of you. 94 00:09:05,628 --> 00:09:08,922 There was a problem. The third didn't make it. 95 00:09:11,133 --> 00:09:13,134 Marvelous. 96 00:09:14,637 --> 00:09:19,224 It's like an embryo in the sense that it's not fully developed. 97 00:09:19,433 --> 00:09:20,642 Developed? 98 00:09:20,851 --> 00:09:24,229 Well, my theory is that this is the state in which... 99 00:09:24,397 --> 00:09:28,441 ...they enter our universe. As I've said, being partly mechanical, they can... 100 00:09:28,609 --> 00:09:32,487 ...cross over in a way that humans can't, but this one... 101 00:09:32,655 --> 00:09:35,156 ...failed to mature properly. 102 00:09:37,243 --> 00:09:39,286 Peter, would you take a look? 103 00:09:42,415 --> 00:09:44,874 Shape-shifter embryo. Adorable. 104 00:09:45,084 --> 00:09:47,252 So the two teenagers. Maybe there were... 105 00:09:47,420 --> 00:09:50,255 ...two more of these that hatched and killed them. 106 00:09:50,464 --> 00:09:52,090 It's a sound proposition. 107 00:09:52,258 --> 00:09:56,261 But presumably, the embryonic shape-shifters would've needed... 108 00:09:56,429 --> 00:09:58,763 ...features, human identities. 109 00:09:58,931 --> 00:10:01,349 They certainly wouldn't blend in otherwise. 110 00:10:01,517 --> 00:10:04,477 So then those two teenagers were just in the wrong place at the wrong time. 111 00:10:04,645 --> 00:10:05,687 [PHONE RINGS] 112 00:10:05,855 --> 00:10:08,607 OLIVIA: Dunham. -It's got dozens of different amino acids... 113 00:10:08,774 --> 00:10:13,320 ...which would allow it to survive in the foreign conditions of our universe. 114 00:10:13,487 --> 00:10:14,821 Okay, that was Broyles. 115 00:10:14,989 --> 00:10:18,700 Astrid, I wanna see if we can download this file from the FBI secure server. 116 00:10:18,868 --> 00:10:21,202 MAN [ON VIDEO]: The African elephant is the largest-- 117 00:10:23,414 --> 00:10:25,332 OLIVIA: Okay, this was recorded last night. 118 00:10:25,499 --> 00:10:29,294 Now, just before 9 p.m., several dozen homes, all within a half-mile radius... 119 00:10:29,462 --> 00:10:32,339 ...of the warehouse, reported an odd kind of interference... 120 00:10:32,506 --> 00:10:35,884 -...with their broadcast signal. -Right around when the ME estimated... 121 00:10:36,052 --> 00:10:38,011 -...time of death for those kids. -Walter. 122 00:10:38,179 --> 00:10:41,723 Is it possible the shape-shifter embryo could've caused this interference? 123 00:10:41,891 --> 00:10:48,730 Yes. I believe the interfering signal may have originated in the alternate universe. 124 00:10:48,898 --> 00:10:53,401 We may be getting a glimpse into the other side. 125 00:10:53,569 --> 00:10:55,320 Can we turn it up? 126 00:10:55,988 --> 00:10:57,739 And slow it down. 127 00:10:59,075 --> 00:11:02,494 [WHIRRING NOISES PLAYING ON VIDEO] 128 00:11:02,662 --> 00:11:03,870 What is that? 129 00:11:04,038 --> 00:11:06,247 It almost sounds like a language. 130 00:11:06,457 --> 00:11:09,042 You hear the way some of those sounds seem to repeat? 131 00:11:09,210 --> 00:11:13,338 Shape-shifters are soldiers. Soldiers always come with orders. 132 00:11:13,506 --> 00:11:16,424 -Maybe that's a message. -I can see what the code breakers... 133 00:11:16,592 --> 00:11:18,510 ...at the bureau can make of it. 134 00:11:18,678 --> 00:11:20,595 I got a better idea. 135 00:11:22,098 --> 00:11:25,016 MAN: It's not a language. It's math. 136 00:11:25,184 --> 00:11:28,436 -Math? -Trigonometric equations. 137 00:11:28,604 --> 00:11:31,773 In this case, a radio wave. The kind given off by a solar flare... 138 00:11:31,941 --> 00:11:35,860 -...which is interesting. -Interesting how? 139 00:11:36,028 --> 00:11:37,570 Our astronomical division... 140 00:11:37,738 --> 00:11:41,366 ...picked up a surge in solar activity right around that time. 141 00:11:41,534 --> 00:11:44,577 Here's a radio wave from last night's solar flare. 142 00:11:44,745 --> 00:11:49,124 Here's your wave. But yours couldn't have come from the sun. 143 00:11:49,291 --> 00:11:52,627 -Where else could it have come from? -I don't know. 144 00:11:52,795 --> 00:11:55,714 I mean, they're not in sync. 145 00:11:55,881 --> 00:11:58,299 Suppose it came from a parallel universe. 146 00:11:59,468 --> 00:12:00,802 Wow. 147 00:12:00,970 --> 00:12:05,306 That-- That would d-- Yeah, yeah, because in a parallel universe... 148 00:12:05,474 --> 00:12:07,600 ...time would be slightly out of sync. 149 00:12:07,768 --> 00:12:09,769 And the waves would be too. 150 00:12:12,523 --> 00:12:13,815 Hm. 151 00:12:13,983 --> 00:12:15,734 What? 152 00:12:17,153 --> 00:12:22,323 Imagine that these are the two universes. 153 00:12:26,454 --> 00:12:31,332 Slightly out of sync, but on rare occasion... 154 00:12:32,251 --> 00:12:34,919 ...they perfectly line up. 155 00:12:37,339 --> 00:12:41,342 According to the computer, that's gonna happen... 156 00:12:41,510 --> 00:12:45,680 ...between our universe and wherever this radio wave came from. 157 00:12:45,848 --> 00:12:47,932 -When? MAN: Based on this... 158 00:12:48,100 --> 00:12:52,520 ...tomorrow, at precisely 3:31 p.m. 159 00:12:56,150 --> 00:13:00,278 -All right. Who will be McCallister? -That'd be me. 160 00:13:00,446 --> 00:13:02,947 He's Wu. 161 00:13:05,451 --> 00:13:07,827 Now, everything else you need is in here. 162 00:13:09,497 --> 00:13:12,707 Once you're done, we'll reconvene at the exchange point tomorrow... 163 00:13:12,875 --> 00:13:15,710 -...at exactly 20 past 3. -So that's it? 164 00:13:15,878 --> 00:13:17,712 We're still going through with this? 165 00:13:17,880 --> 00:13:19,672 Why, you have a problem with it? 166 00:13:19,840 --> 00:13:21,549 We are a man down. 167 00:13:21,717 --> 00:13:25,637 Neither of us have time to handle Verona, and you don't have a shifting device. 168 00:13:26,388 --> 00:13:28,515 -Maybe we should abort. -And I suppose... 169 00:13:28,682 --> 00:13:31,309 ...you'll be the one to give the news to the secretary. 170 00:13:31,477 --> 00:13:34,479 We won't have another chance like this for seven months. 171 00:13:34,647 --> 00:13:37,190 So I'll figure out how to handle Mr. Verona. 172 00:13:37,358 --> 00:13:39,359 You make sure you hold your end. 173 00:13:39,527 --> 00:13:41,903 All right? 174 00:13:42,071 --> 00:13:43,530 You're the boss. 175 00:13:44,365 --> 00:13:46,074 Now let's get to work. 176 00:14:00,631 --> 00:14:02,215 [CAR ALARM CHIRPS] 177 00:14:03,425 --> 00:14:07,220 Excuse me. Would you happen to know where Franklin Street is? 178 00:14:07,388 --> 00:14:10,306 Sure. You're three blocks south of Franklin. 179 00:14:10,474 --> 00:14:13,476 So go down this street, you'll see a convenience store... 180 00:14:13,644 --> 00:14:16,938 ...then make a left and go two blocks west. 181 00:14:17,982 --> 00:14:20,316 I'll write it down for you. 182 00:14:30,578 --> 00:14:32,787 Hey. Where's Walter? 183 00:14:32,955 --> 00:14:35,832 He's out counting cars. Thinks it might help jog his memory. 184 00:14:36,000 --> 00:14:39,794 -Says human memory is best triggered-- -When accomplishing mundane tasks. 185 00:14:39,962 --> 00:14:43,381 Walter's convinced that Newton wants to build a door to the other side. 186 00:14:43,549 --> 00:14:45,425 If he can remember what he told Newton... 187 00:14:45,593 --> 00:14:49,012 ...we might be able to figure out what's supposed to happen tomorrow. 188 00:14:49,179 --> 00:14:53,099 -And these cars that he's tracking down? -He promised to stay off the freeway. 189 00:15:13,913 --> 00:15:15,872 -Hey. -Hey. 190 00:15:16,040 --> 00:15:18,958 -How goes it? -Broyles sent over a list... 191 00:15:19,126 --> 00:15:22,879 ...of state and local events taking place tomorrow. 192 00:15:26,425 --> 00:15:28,384 Oh. 193 00:15:28,552 --> 00:15:31,554 Star Trek Convention at the Worcester Centrum. That's not good. 194 00:15:31,722 --> 00:15:35,475 I told Walter I'd take him. Maybe we'll just pretend like we didn't see that. 195 00:15:35,684 --> 00:15:37,185 Sure. 196 00:15:43,734 --> 00:15:45,777 I think I finally figured out why it is... 197 00:15:45,945 --> 00:15:48,655 ...that Walter's been acting so strange lately. 198 00:15:49,198 --> 00:15:51,908 He's been carrying this picture around with him... 199 00:15:52,076 --> 00:15:54,744 ...a family photo from when I was a kid. 200 00:15:57,623 --> 00:16:01,125 I think he wants to talk to me about how my mother died. 201 00:16:03,879 --> 00:16:05,713 About a month after I got to Europe... 202 00:16:05,881 --> 00:16:09,759 ...I got a call from St. Claire's, from Walter. 203 00:16:09,927 --> 00:16:12,762 He told me that she died in a car crash. 204 00:16:12,930 --> 00:16:15,723 There wasn't a car crash. 205 00:16:16,642 --> 00:16:19,060 My mother committed suicide. 206 00:16:27,111 --> 00:16:30,113 That was the only time I spoke to him... 207 00:16:30,280 --> 00:16:33,992 ...in the 17 years that he was locked up in St. Claire's. 208 00:16:36,620 --> 00:16:38,871 He must've known the truth. 209 00:16:39,039 --> 00:16:41,833 I think in his way, he was trying to protect me. 210 00:16:46,547 --> 00:16:49,465 For whatever reason, he wants to talk about it now. 211 00:16:52,594 --> 00:16:54,804 Peter... 212 00:16:56,849 --> 00:16:59,684 ...you know that Walter loves you very much. 213 00:17:03,397 --> 00:17:04,856 Peter. 214 00:17:06,400 --> 00:17:10,695 Our synthetic friends. I believe I know how to figure out what they're up to. 215 00:17:10,863 --> 00:17:12,905 -You remember what you told Newton? -No. 216 00:17:13,073 --> 00:17:15,658 -As they say in Finland: -There's more than one way... 217 00:17:15,826 --> 00:17:18,453 -...to roast a reindeer. -But I'll need some supplies. 218 00:17:18,620 --> 00:17:21,831 I need six car batteries, a voltage transformer... 219 00:17:21,999 --> 00:17:24,667 ...and several yards of 10-gauge electrical wire. 220 00:17:25,169 --> 00:17:28,713 Oh, and a corpse. Any corpse will do. 221 00:17:28,881 --> 00:17:31,924 But it shouldn't be dead for more than two days. 222 00:17:38,223 --> 00:17:40,391 NEWTON: Hello. -Hello. Can I help you? 223 00:17:40,559 --> 00:17:43,227 Yes, I'm here to see your manager, Mr. McCallister. 224 00:17:43,395 --> 00:17:45,480 He's-- He's expecting me. 225 00:17:47,691 --> 00:17:50,943 So, boss, you felt the need to check up on me? 226 00:17:51,111 --> 00:17:52,820 Yeah. 227 00:17:54,114 --> 00:17:58,242 -Figure out what to do about Verona? -I have some thoughts. 228 00:18:26,897 --> 00:18:28,815 [DEVICE POWERING UP] 229 00:18:32,277 --> 00:18:34,028 [DOOR OPENS] 230 00:18:34,696 --> 00:18:38,533 -Mr. McCallister? -Yes. 231 00:18:38,742 --> 00:18:40,535 Approval for an overdraft withdrawal? 232 00:18:40,702 --> 00:18:42,912 Oh, thank you. I'll be there in just a minute. 233 00:18:43,080 --> 00:18:44,956 Okay. 234 00:18:48,794 --> 00:18:52,421 You can handle the rest. Just make sure the device remains undisturbed. 235 00:18:55,217 --> 00:18:58,469 Tied into the house power, and the volt meter is ready to go. 236 00:18:58,679 --> 00:19:01,222 So, Walter, you're sure that I'm doing this right? 237 00:19:01,390 --> 00:19:04,475 WALTER: Perfect, Olivia. Just make sure they're tightened down. 238 00:19:04,643 --> 00:19:07,353 ASTRID: Walter, you really think that this is gonna work? 239 00:19:07,521 --> 00:19:11,232 No reason it shouldn't. I mean, something stopped this creature... 240 00:19:11,400 --> 00:19:14,819 ...from developing, and because it's part mechanical... 241 00:19:14,987 --> 00:19:18,489 ...if we pump it with enough electricity, we should be able to restart it. 242 00:19:18,657 --> 00:19:20,992 Like jumpstarting a car. 243 00:19:21,160 --> 00:19:22,660 ASTRID: So, what's the corpse for? 244 00:19:22,828 --> 00:19:25,538 Is this embryo supposed to reanimate it? 245 00:19:25,706 --> 00:19:27,540 Oh, don't be ridiculous. 246 00:19:27,708 --> 00:19:31,169 But if we intend to question this creature... 247 00:19:31,336 --> 00:19:36,591 ...then it will need an identity to shape-shift into. 248 00:19:36,800 --> 00:19:38,968 Because that's not ridiculous at all. 249 00:19:39,136 --> 00:19:41,304 WALTER: I think we're ready, Olivia. 250 00:19:42,389 --> 00:19:44,348 -Eighty amps. -Eighty amps. 251 00:19:49,855 --> 00:19:52,273 WALTER: Not enough power, but it seems to be working. 252 00:19:53,442 --> 00:19:57,111 -Um.... Try 110. -One-ten. 253 00:20:06,538 --> 00:20:08,998 One-forty. 254 00:20:10,167 --> 00:20:12,293 PETER: One-forty. 255 00:20:13,795 --> 00:20:15,171 [MACHINES POWER DOWN] 256 00:20:15,339 --> 00:20:18,299 I think we must've blown a fuse. 257 00:20:19,801 --> 00:20:24,222 Oh, my. Look! Astrid, quickly, some candles. 258 00:21:06,598 --> 00:21:08,349 Something's wrong. 259 00:21:08,517 --> 00:21:11,519 When I cut into it I must have damaged it. 260 00:21:13,021 --> 00:21:14,188 Peter, the corpse. 261 00:21:22,990 --> 00:21:24,532 All right. Good on my side. 262 00:21:26,451 --> 00:21:27,451 [GASPING] 263 00:21:27,619 --> 00:21:29,203 [ASTRID SCREAMS] 264 00:21:33,083 --> 00:21:35,126 SHAPE-SHIFTER: Help me. 265 00:21:38,088 --> 00:21:40,715 Contact Newton. 266 00:21:42,301 --> 00:21:45,136 Thomas Jerome Newton? Where is he? 267 00:21:45,345 --> 00:21:47,013 Verona. 268 00:21:48,348 --> 00:21:51,392 Daniel Verona. 269 00:21:51,727 --> 00:21:54,145 Who is Daniel Verona? 270 00:21:54,938 --> 00:21:59,608 SHAPE-SHIFTER: Blood type, AB negative. Cellular polarity.... 271 00:22:01,111 --> 00:22:02,278 We're losing it. 272 00:22:02,446 --> 00:22:05,156 Tomorrow afternoon, what is happening at 3:31? 273 00:22:13,957 --> 00:22:18,044 I'm sorry. 274 00:22:40,150 --> 00:22:42,943 [SIRENS CHIRPING] 275 00:22:47,783 --> 00:22:49,784 Daniel Verona? 276 00:22:50,285 --> 00:22:51,911 FBI. 277 00:22:55,123 --> 00:22:57,458 MAN [OVER PHONE]: 911, what is your emergency? 278 00:22:57,626 --> 00:23:00,127 There's a man, he's middle-aged, Caucasian. 279 00:23:00,295 --> 00:23:03,089 -He's having a heart attack. -What is your location? 280 00:23:03,256 --> 00:23:05,257 The corner of Longwood and Huntington. 281 00:23:05,425 --> 00:23:07,301 What is your name, sir? 282 00:23:28,323 --> 00:23:31,283 Oh, my God. Hey, this guy needs help! 283 00:23:31,493 --> 00:23:35,830 Does anyone know CPR? Someone call an ambulance, quick! 284 00:23:43,880 --> 00:23:46,006 OLIVIA: He's not a shape-shifter. 285 00:23:48,677 --> 00:23:51,846 We'll run his blood anyway. Test it for mercury. 286 00:23:52,013 --> 00:23:53,848 Maybe we got to him before they could. 287 00:23:54,015 --> 00:23:59,019 Why him? I mean, why Daniel Verona? What could they want with him? 288 00:24:00,564 --> 00:24:03,149 BROYLES: Medical Examiner. Works out of Boston General. 289 00:24:05,068 --> 00:24:06,861 It's anybody's guess. 290 00:25:02,417 --> 00:25:04,210 [POWERING UP] 291 00:25:11,593 --> 00:25:15,763 PETER: Yeah, you too. Okay. Good night. 292 00:25:15,931 --> 00:25:17,223 WALTER: Agent Dunham? 293 00:25:17,390 --> 00:25:18,849 Yeah, Verona was a bust. 294 00:25:24,105 --> 00:25:29,443 Walter, you've been awake for two straight days, you need to get some rest. 295 00:25:29,653 --> 00:25:31,445 The shape-shifters. 296 00:25:32,113 --> 00:25:36,158 I should have been more careful with my initial dissection. 297 00:25:36,618 --> 00:25:40,454 If I hadn't caused so much damage it could have told us everything. 298 00:25:40,664 --> 00:25:42,998 But you couldn't possibly have known that. 299 00:25:43,250 --> 00:25:45,417 Still, it was stupid and inexcusable. 300 00:25:47,379 --> 00:25:48,420 Calm down. 301 00:25:49,798 --> 00:25:53,133 -It's gonna be okay. -Okay. Yeah. 302 00:25:53,301 --> 00:25:55,970 We're gonna figure it out just like we always do. 303 00:25:56,137 --> 00:25:58,514 -Okay. -Okay? 304 00:25:59,808 --> 00:26:02,268 I want you to get some rest, Dad. 305 00:26:02,894 --> 00:26:05,646 I'm gonna hit the sack. I'll be upstairs if you need me. 306 00:26:05,814 --> 00:26:08,440 -Dad. -Huh? 307 00:26:10,986 --> 00:26:12,945 You just called me Dad. 308 00:26:17,659 --> 00:26:19,660 Yeah, I guess I did. 309 00:26:21,329 --> 00:26:23,664 -Peter! -Yeah. 310 00:26:23,915 --> 00:26:25,666 Newton. 311 00:26:25,834 --> 00:26:28,168 I think I know what he's planning to do. 312 00:26:28,336 --> 00:26:30,004 [KNOCKING] 313 00:26:30,964 --> 00:26:32,506 She's here. 314 00:26:33,133 --> 00:26:35,217 Agent Dunham. Sorry to get you out of bed. 315 00:26:35,427 --> 00:26:37,136 It's okay. 316 00:26:38,638 --> 00:26:44,351 Geometry and harmonic vibrations. That's how we did it. Belly and I. 317 00:26:44,561 --> 00:26:46,186 Did what? 318 00:26:46,354 --> 00:26:49,523 Sent Belly's Monte Carlo from this universe... 319 00:26:49,691 --> 00:26:50,899 ...to the other side. 320 00:26:51,067 --> 00:26:54,528 As I've said, the two universes vibrate at different frequencies. 321 00:26:54,738 --> 00:26:59,700 So we set up three harmonic rods raised as an equilateral triangle. 322 00:26:59,868 --> 00:27:02,661 And then we activated the rods. 323 00:27:02,829 --> 00:27:05,372 [TUNING FORKS RINGING] 324 00:27:08,209 --> 00:27:11,003 The car began to vibrate at just the right frequency.... 325 00:27:16,051 --> 00:27:18,761 That's how we sent Belly's car to the other side. 326 00:27:19,012 --> 00:27:22,222 -It's what Newton did with the building. -Newton's attempt failed. 327 00:27:22,390 --> 00:27:26,435 Yes, indeed it did. Because the building that Newton brought over... 328 00:27:26,603 --> 00:27:29,897 ...landed in a location that was already occupied by another. 329 00:27:30,106 --> 00:27:33,067 But I suspect Mr. Newton has found a way around that problem. 330 00:27:33,234 --> 00:27:35,402 He has something that Belly and I never had. 331 00:27:35,570 --> 00:27:38,739 -What's that? -Agents in both universes. 332 00:27:38,907 --> 00:27:40,741 Yes, Peter. 333 00:27:40,909 --> 00:27:45,579 If we set up the harmonic rods in exactly the same position... 334 00:27:45,747 --> 00:27:48,374 ...in each universe... 335 00:27:48,541 --> 00:27:50,584 ...like so... 336 00:27:50,752 --> 00:27:53,087 ...and we activate the rods... 337 00:27:54,756 --> 00:27:58,801 ...then whatever is in the center of each triangle... 338 00:27:59,010 --> 00:28:02,388 ...will simply be exchanged. 339 00:28:03,264 --> 00:28:06,266 Of course, that would likely require the universes be in sync. 340 00:28:07,394 --> 00:28:09,895 3:31 this afternoon. 341 00:28:11,064 --> 00:28:14,066 Okay, so what could Newton bring here? 342 00:28:14,275 --> 00:28:18,946 Last time he brought a building, so supposedly anything that would fit inside. 343 00:28:19,114 --> 00:28:20,531 -A machine. -An army? 344 00:28:20,740 --> 00:28:23,575 Yes, if the triangle is large enough that is possible. 345 00:28:23,743 --> 00:28:27,621 We have roughly 10 hours to figure out where the center of Newton's triangle is. 346 00:28:27,789 --> 00:28:29,957 Yes. 347 00:28:30,125 --> 00:28:32,626 But it could be anywhere. 348 00:28:40,218 --> 00:28:42,845 MAN [OVER RADIO]: Wu, you're supposed to be fixing a transformer... 349 00:28:43,012 --> 00:28:46,140 ...at Third and Spencer. Where the hell are you? 350 00:28:47,142 --> 00:28:48,726 Wu. 351 00:28:53,398 --> 00:28:56,650 Three points. Newton would have to place the harmonic rods... 352 00:28:56,818 --> 00:28:58,736 ...at three locations across the city. 353 00:28:58,903 --> 00:29:03,157 So Newton's going after Verona because he had access to one of the three points. 354 00:29:03,324 --> 00:29:06,493 That would suggest either Boston General Hospital or Verona's home. 355 00:29:06,661 --> 00:29:10,664 Okay, so Verona lives in Beacon Hill, 520 South Garden Street. 356 00:29:10,874 --> 00:29:15,878 Only a couple blocks from the hospital. So for our purposes, that's our first point. 357 00:29:16,087 --> 00:29:17,296 ASTRID: I might be able to help. 358 00:29:17,464 --> 00:29:21,967 Boston P.D. found a corpse in Chestnut Hill. Three punctures to his soft palate. 359 00:29:22,135 --> 00:29:26,013 Ben McCallister, branch manager at Pinewood Savings Bank. 360 00:29:26,181 --> 00:29:27,890 He was found outside his office. 361 00:29:28,099 --> 00:29:31,935 -Not easy to access a bank. OLIVIA: Okay, 185 Mason Ave. 362 00:29:32,145 --> 00:29:34,438 PETER: Mason. Excellent. So that's our second point. 363 00:29:34,606 --> 00:29:36,857 And now we have the first leg of our triangle. 364 00:29:37,025 --> 00:29:40,694 We have more. We're looking for an equilateral triangle, the third point-- 365 00:29:40,862 --> 00:29:43,405 Can only be in one of two places. Right. 366 00:29:43,615 --> 00:29:44,990 Right. 367 00:29:49,454 --> 00:29:55,375 All right, so the third point is either Arlington or Cedar Grove. 368 00:29:55,543 --> 00:29:58,921 Try both, see what's in the center of each triangle. 369 00:30:03,551 --> 00:30:06,929 It's either Hyde Park... 370 00:30:07,806 --> 00:30:11,058 ...or right on the Charles River. Gotta be targeting Hyde Park. 371 00:30:11,226 --> 00:30:13,685 Is there a bridge? On the Charles? 372 00:30:15,313 --> 00:30:17,564 Yeah. A condemned railway bridge. Why? 373 00:30:22,362 --> 00:30:26,657 The water would absorb any excess energy caused by Newton's procedure. 374 00:30:26,866 --> 00:30:29,034 He must be making the exchange on the bridge. 375 00:30:29,202 --> 00:30:30,452 WALTER: She's right, Peter. 376 00:30:32,997 --> 00:30:35,874 It's Dunham. I think we have something. 377 00:30:50,598 --> 00:30:51,682 WU: We're all set. 378 00:30:51,850 --> 00:30:53,600 -Any problems? WU: All good. 379 00:30:53,768 --> 00:30:56,436 [SIRENS CHIRPING] 380 00:30:58,106 --> 00:31:00,482 Go deal with it. Now. 381 00:31:09,242 --> 00:31:11,535 OLIVIA [OVER PHONE]: We sending anyone to look for the rods? 382 00:31:11,703 --> 00:31:14,121 Agents are on their way to the morgue and McCallister's bank. 383 00:31:14,289 --> 00:31:17,291 P.D. have been deployed to the Andrews' Avenue Bridge. Status? 384 00:31:17,542 --> 00:31:21,420 Few minutes away. Whatever Newton's bringing, Walter thinks he can stop it. 385 00:31:21,629 --> 00:31:25,799 -Okay. Call me when you get there. -Walter, how is this thing gonna work? 386 00:31:26,134 --> 00:31:28,010 Vibrations are composed of shock waves. 387 00:31:28,177 --> 00:31:31,430 Like sound waves, they can be nullified by their opposite. 388 00:31:31,639 --> 00:31:34,016 -Right, like noise-canceling headphones? -Yes. 389 00:31:34,225 --> 00:31:37,311 Seismograph should pick up the vibration from Newton's device... 390 00:31:37,478 --> 00:31:41,148 ...the laptop will calculate its opposite, transmit it to the pneumatic hammer. 391 00:31:41,316 --> 00:31:43,650 Vibrations that would cancel out Newton's device. 392 00:31:43,902 --> 00:31:48,572 We have to get the hammer as close to the center of the bridge as possible. 393 00:31:48,740 --> 00:31:50,741 -It could be dangerous. -Dangerous how? 394 00:31:50,950 --> 00:31:53,911 The vibrational waves that Newton will need to generate... 395 00:31:54,078 --> 00:31:56,747 ...the intensity, it would be devastating. 396 00:31:56,956 --> 00:32:00,334 -What do you mean, devastating? -I suspect it would tear a man apart. 397 00:32:19,979 --> 00:32:23,857 Walter, I need you to stay here and finish putting that thing together, okay? 398 00:32:26,319 --> 00:32:29,363 Hey. We need to get on that bridge. 399 00:32:30,531 --> 00:32:33,033 I'm afraid that's not possible. 400 00:32:33,201 --> 00:32:34,284 I'm with the FBI. 401 00:32:35,370 --> 00:32:38,956 You're the boss. Let me just check with the sergeant. 402 00:32:46,464 --> 00:32:49,549 -How'd you know? -Cop wouldn't call his sergeant on a cell. 403 00:33:12,907 --> 00:33:14,658 Walter! No! 404 00:33:58,202 --> 00:34:00,912 [EXPLOSION] 405 00:34:19,140 --> 00:34:22,517 OLIVIA: It's 3:32. Walter's not gonna make it in time. 406 00:34:23,061 --> 00:34:25,312 PETER: I'm going up there. Cover me. 407 00:34:42,246 --> 00:34:43,830 WALTER: You need to get off this bridge! 408 00:34:44,040 --> 00:34:45,916 I have to put this on. I started this. 409 00:34:46,125 --> 00:34:49,461 It's gonna go faster if we do it together. 410 00:35:08,689 --> 00:35:11,983 -What? -The two on the bridge, get them out. 411 00:35:14,570 --> 00:35:16,530 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 412 00:35:16,697 --> 00:35:18,365 [GUNSHOT] 413 00:35:23,371 --> 00:35:25,622 OLIVIA: Peter and Walter are on the bridge. It started. 414 00:35:28,126 --> 00:35:31,545 -Pneumatic's ready. -Seismograph is ready. 415 00:35:33,673 --> 00:35:35,132 Turning on the program. 416 00:35:38,719 --> 00:35:39,803 Something's wrong. 417 00:35:44,100 --> 00:35:46,059 I don't understand. It should be working. 418 00:35:46,227 --> 00:35:50,647 There's something wrong with your frequency recognition program. I'll fix it. 419 00:35:51,691 --> 00:35:53,567 -How are we doing? -Get off this bridge. 420 00:35:53,734 --> 00:35:56,194 -Off the bridge. -Walter, nothing else you can do. 421 00:35:56,404 --> 00:35:58,905 -Get him off this bridge. OLIVIA: Come on, Walter! 422 00:35:59,115 --> 00:36:00,323 -Walter. WALTER: No. 423 00:36:43,242 --> 00:36:45,493 [HIGH-PITCHED SCREECHING] 424 00:36:46,746 --> 00:36:48,705 You okay? 425 00:37:31,499 --> 00:37:32,999 Welcome back. 426 00:37:51,602 --> 00:37:52,852 How long was I out? 427 00:37:53,813 --> 00:37:55,939 About a day and a half. 428 00:37:56,732 --> 00:37:58,275 Here. 429 00:38:08,869 --> 00:38:11,538 The doctor said you'd be fine, but Walter was worried. 430 00:38:12,832 --> 00:38:14,457 I'm fine. 431 00:38:19,547 --> 00:38:21,715 -Is he here? -Yeah. 432 00:38:21,882 --> 00:38:26,052 He wouldn't leave. He'll want to know that you're up. 433 00:38:26,762 --> 00:38:28,388 Olivia. 434 00:38:30,266 --> 00:38:32,517 I'd like to speak to him alone if that's okay. 435 00:38:34,895 --> 00:38:36,521 Sure. 436 00:38:45,072 --> 00:38:46,823 Peter. 437 00:38:47,533 --> 00:38:49,868 [WALTER LAUGHS] 438 00:38:50,036 --> 00:38:53,913 They told me you'd be all right, but I was so worried, son. 439 00:38:59,420 --> 00:39:01,713 There was another man on that bridge. 440 00:39:04,925 --> 00:39:08,303 When Newton's device started to work, I saw him there. 441 00:39:09,221 --> 00:39:12,057 Just walking down the bridge. 442 00:39:12,933 --> 00:39:15,685 He had to have been from the other side. 443 00:39:18,773 --> 00:39:22,942 You said the effects of Newton's vibrations would be devastating. 444 00:39:25,696 --> 00:39:29,866 And they were. They destroyed that FBI agent. 445 00:39:31,077 --> 00:39:34,204 They just disintegrated him, like he wasn't even there. 446 00:39:37,875 --> 00:39:40,752 But they didn't kill the man from the other side. 447 00:39:42,713 --> 00:39:44,881 And they didn't kill me. 448 00:39:54,225 --> 00:39:56,559 I'm not from here, am I? 449 00:40:00,773 --> 00:40:04,150 You didn't just open up a hole to the other side... 450 00:40:05,736 --> 00:40:07,654 ...you went through. 451 00:40:08,781 --> 00:40:10,990 And you brought me back. 452 00:40:12,284 --> 00:40:14,911 That's why I was able to survive Newton's device. 453 00:40:16,163 --> 00:40:17,831 Why I can't remember my childhood. 454 00:40:17,998 --> 00:40:21,418 -You were dying. -That's why my mother committed suicide. 455 00:40:22,920 --> 00:40:28,174 Isn’t it? She knew, didn't she? 456 00:40:28,968 --> 00:40:35,348 And when I left, the guilt was too much for her to live with. The lie. 457 00:40:37,935 --> 00:40:39,519 Peter, you need to understand-- 458 00:40:39,770 --> 00:40:41,771 I understand, Walter. 459 00:40:44,316 --> 00:40:46,818 I understand everything now. 460 00:40:50,322 --> 00:40:52,699 -Son-- -I am not your son. 461 00:40:59,790 --> 00:41:02,208 I'd like to be alone now. 462 00:41:41,749 --> 00:41:46,044 It would be easier if you don't try to talk just yet, Mr. Secretary. 463 00:41:46,253 --> 00:41:48,213 You see, despite the preparation... 464 00:41:48,380 --> 00:41:50,715 ...crossing over is quite an ordeal on your body. 465 00:41:50,883 --> 00:41:54,469 And the consequences are unpredictable. 466 00:41:54,887 --> 00:41:58,264 This-- This should help. 467 00:42:02,102 --> 00:42:03,520 You should-- 468 00:42:03,771 --> 00:42:06,272 You should be able to sleep for a while. 469 00:42:06,482 --> 00:42:09,275 And hopefully when you wake up, you'll be stabilized. 470 00:42:29,380 --> 00:42:33,383 Walter, it's 6:00. Peter's probably still sleeping. 471 00:42:33,759 --> 00:42:37,637 I have to go to the hospital. Are you going to drive me or shall I call a cab? 472 00:42:37,805 --> 00:42:39,806 [KNOCKING] 473 00:42:44,603 --> 00:42:45,979 OLIVIA: Hey. 474 00:42:49,483 --> 00:42:50,984 Walter. 475 00:42:57,825 --> 00:43:00,910 Peter checked himself out of the hospital three hours ago. 476 00:43:03,038 --> 00:43:04,998 He isn't at the lab. 477 00:43:05,833 --> 00:43:08,418 And he's not answering his phone. 478 00:43:11,839 --> 00:43:13,172 He's gone. 479 00:43:51,587 --> 00:43:53,588 [ENGLISH - US - SDH] 38533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.