All language subtitles for Fringe S02E06 - Earthling

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:03,627 NARRATOR: Previously on Fringe: 2 00:00:03,795 --> 00:00:07,006 BROYLES: A series of events has occurred. These events appear to be scientific. 3 00:00:07,173 --> 00:00:09,466 -It's referred to as the Pattern. OLIVIA: Olivia Dunham. 4 00:00:09,634 --> 00:00:12,553 We need to know what happened and who's behind it. 5 00:00:12,721 --> 00:00:15,472 -Anybody you need, you can have. OLIVIA: Walter Bishop. 6 00:00:15,640 --> 00:00:18,392 He worked out of Harvard in an area called Fringe Science. 7 00:00:18,560 --> 00:00:20,602 -Step back. PETER: You're telling me... 8 00:00:20,770 --> 00:00:22,688 ...my father was Dr. Frankenstein? 9 00:00:22,856 --> 00:00:25,441 I have a job to defend our national security... 10 00:00:25,608 --> 00:00:27,776 ...and I assure you, we are not secure. 11 00:00:27,944 --> 00:00:31,905 When the threat is unimaginable, that is when we are at the door. 12 00:00:34,284 --> 00:00:37,286 [MOZELLA'S "FREEZING" PLAYING ON STEREO] 13 00:00:46,046 --> 00:00:48,964 The clouds in the sky 14 00:00:49,132 --> 00:00:52,134 [CELL PHONE RINGING] 15 00:00:53,887 --> 00:00:56,221 -Hello? -Hey, honey. I'm glad I caught you. 16 00:00:56,389 --> 00:00:58,223 [OVER PHONE] Where are you? Did you make it? 17 00:00:58,391 --> 00:00:59,808 Airport lounge. 18 00:00:59,976 --> 00:01:03,187 About to board in 15 minutes. 19 00:01:03,354 --> 00:01:07,483 Look, Nat, I know with Mom being sick and me traveling so much, I feel bad. 20 00:01:07,650 --> 00:01:10,319 -I told you it wasn't gonna be like this. NATALIE: It's all right. 21 00:01:10,487 --> 00:01:12,154 Let's do something when you get back. 22 00:01:12,614 --> 00:01:14,907 RANDY: You're not upset? -No, I understand. Don't worry. 23 00:01:15,075 --> 00:01:17,242 [OVER PHONE] If you have to work, you have to work. 24 00:01:17,410 --> 00:01:18,660 Are you on your way home? 25 00:01:18,828 --> 00:01:21,663 NATALIE: There was some traffic. I'll be home in about five minutes. 26 00:01:21,831 --> 00:01:24,416 MAN [ON TV]: Any tears that you shed-- 27 00:01:24,584 --> 00:01:27,711 Oh, listen, they just called my flight. 28 00:01:28,213 --> 00:01:31,090 Okay. Have a safe trip. Call me when you land. 29 00:01:31,257 --> 00:01:32,883 I will. 30 00:01:33,051 --> 00:01:35,594 -Happy anniversary. NATALIE [OVER PHONE]: I love you. 31 00:01:35,762 --> 00:01:37,387 I love you too. 32 00:03:14,569 --> 00:03:16,570 [LOCK CLICKS THEN DOOR OPENS] 33 00:03:40,136 --> 00:03:42,429 Randy, you're gonna get it. 34 00:03:47,518 --> 00:03:50,062 Randy, you totally got me, heh. 35 00:03:51,189 --> 00:03:52,439 I had no idea. 36 00:03:57,403 --> 00:03:59,154 Randy? 37 00:03:59,489 --> 00:04:01,823 Stop it. You're scaring me. 38 00:04:05,161 --> 00:04:07,037 Randy? 39 00:04:11,334 --> 00:04:12,376 Randy? 40 00:04:17,340 --> 00:04:19,716 No. No. 41 00:04:19,884 --> 00:04:21,343 No! 42 00:04:21,511 --> 00:04:24,638 [NATALIE SCREAMING] 43 00:04:48,955 --> 00:04:51,790 [NAT KING COLE'S "STRAIGHTEN UP AND FLY RIGHT" PLAYING OVER SPEAKERS] 44 00:04:51,958 --> 00:04:54,167 The monkey thought that everything Was on the square 45 00:04:54,335 --> 00:04:57,879 Well, the buzzard tried to throw The monkey off his back 46 00:04:58,047 --> 00:05:00,882 But the monkey grabbed his neck And said "Now listen, Jack" 47 00:05:01,050 --> 00:05:02,968 Straighten up and fly right 48 00:05:04,137 --> 00:05:06,138 Straighten up and stay right 49 00:05:06,889 --> 00:05:09,182 Straighten up and fly right 50 00:05:09,350 --> 00:05:12,185 Cool down, papa, don't you blow your top 51 00:05:37,462 --> 00:05:39,463 [CELL PHONE RINGS] 52 00:05:40,965 --> 00:05:42,632 Broyles. 53 00:05:58,566 --> 00:06:00,192 OLIVIA: This doesn't make any sense. 54 00:06:00,360 --> 00:06:04,196 Well, there's no forced entry. No signs of a struggle. 55 00:06:04,364 --> 00:06:06,073 Walter, do you have any thoughts? 56 00:06:06,699 --> 00:06:08,617 Reminds me of Christmas. 57 00:06:09,285 --> 00:06:13,705 Like a fire log that burns so hot it remains intact... 58 00:06:13,873 --> 00:06:16,124 ...holding the shape of its former self. 59 00:06:17,960 --> 00:06:20,295 Oh, you used to love that when you were a child. 60 00:06:20,463 --> 00:06:23,590 You'd poke the log with your little finger when it had cooled. 61 00:06:23,758 --> 00:06:27,803 Then you'd draw genitalia on the reindeer decorations. 62 00:06:27,970 --> 00:06:30,138 Happy memories, Walter. What she meant was... 63 00:06:30,306 --> 00:06:33,308 ...do you have any thoughts as to what happened to Dusty here? 64 00:06:35,812 --> 00:06:39,314 Well, the seat cushions have no scorch marks... 65 00:06:39,482 --> 00:06:43,402 ...which rules out any form of fire or spontaneous combustion. 66 00:06:43,611 --> 00:06:45,654 So could he have been dosed by something? 67 00:06:45,822 --> 00:06:47,989 Yes, that's possible. 68 00:06:48,157 --> 00:06:51,201 But before we can determine cause... 69 00:06:51,369 --> 00:06:56,331 ...we need to find some way to transport Mr. Dancik's remains back to my lab. 70 00:06:56,499 --> 00:06:57,791 So.... 71 00:06:58,167 --> 00:06:59,334 Um.... 72 00:06:59,502 --> 00:07:03,255 -Peter, I'll need a Dust Devil. -A vacuum cleaner? 73 00:07:03,923 --> 00:07:06,299 Yes, you're right. We'll need several. 74 00:07:11,681 --> 00:07:13,306 What do we know? 75 00:07:13,474 --> 00:07:15,267 OLIVIA: Randy Dancik. 76 00:07:15,435 --> 00:07:16,935 His wife found him. 77 00:07:17,145 --> 00:07:19,855 She thought he was on a plane to Hong Kong... 78 00:07:20,022 --> 00:07:22,983 ...but he stayed home to surprise her for their anniversary. 79 00:07:24,026 --> 00:07:26,403 Did this man happen to work in a hospital? 80 00:07:26,571 --> 00:07:28,113 No, he was an investment banker. 81 00:07:28,281 --> 00:07:31,283 Has he visited a hospital in the last 24 hours? 82 00:07:32,368 --> 00:07:34,369 I can find out. 83 00:07:34,871 --> 00:07:36,371 Why? 84 00:07:37,039 --> 00:07:39,040 It's not the first time I've seen this phenomenon. 85 00:07:44,589 --> 00:07:45,922 BROYLES: Four years ago in D.C... 86 00:07:46,090 --> 00:07:49,468 ...several victims were turned to dust like Mr. Dancik. 87 00:07:54,223 --> 00:07:56,641 By the time the killings ended, there were five deaths. 88 00:07:58,227 --> 00:08:02,481 Each of the victims worked at or had recently visited Tyson General in D.C. 89 00:08:02,648 --> 00:08:05,817 After the third death, I was contacted by an Eastern European man. 90 00:08:06,569 --> 00:08:08,236 He knew case-specific details. 91 00:08:08,404 --> 00:08:10,864 Details that only the killer would've known. 92 00:08:14,994 --> 00:08:16,745 He offered to turn himself in... 93 00:08:16,913 --> 00:08:19,247 ...but only if we could decipher his formula. 94 00:08:19,415 --> 00:08:20,957 What formula? 95 00:08:25,338 --> 00:08:27,339 It's a molecular model. 96 00:08:28,257 --> 00:08:32,135 Some kind of complex compound. I recognize a couple of these elements. 97 00:08:32,303 --> 00:08:34,179 -The others, I'm not sure. -What is it? 98 00:08:34,347 --> 00:08:35,388 BROYLES: Don't know. 99 00:08:35,556 --> 00:08:37,807 He implied solving it was the key to stopping the murders. 100 00:08:37,975 --> 00:08:41,436 CDC and NIH chemists worked around the clock, but couldn't break it. 101 00:08:41,604 --> 00:08:44,272 There were two more victims and after that, he stopped. 102 00:08:44,440 --> 00:08:46,525 -The trail went cold. -Until last night. 103 00:08:46,692 --> 00:08:48,902 I'm gonna get these to Walter right away. 104 00:08:49,070 --> 00:08:50,195 [CELL PHONE RINGS] 105 00:08:50,988 --> 00:08:52,447 Dunham. 106 00:08:56,202 --> 00:08:57,661 Thank you. 107 00:08:57,995 --> 00:08:59,871 Uh, P.D. confirmed with Dancik's wife... 108 00:09:00,039 --> 00:09:02,624 ...that he visited his mother in a hospital yesterday. 109 00:09:02,792 --> 00:09:06,169 -Which hospital? -Uh, Latchmere General. 110 00:10:05,229 --> 00:10:07,272 WOMAN: The Latchmere Health Alliance is made up... 111 00:10:07,440 --> 00:10:10,609 ...of three separate hospital campuses and a network of-- 112 00:10:10,776 --> 00:10:12,819 BROYLES: This is the hospital we're interested in. 113 00:10:12,987 --> 00:10:14,487 We need to review all your records. 114 00:10:14,655 --> 00:10:17,532 OLIVIA: We're looking for an employee of Eastern European descent... 115 00:10:17,700 --> 00:10:21,369 ...who may have also worked in a D.C. area hospital about four years ago. 116 00:10:21,537 --> 00:10:23,872 -We're looking for a match. BROYLES: This is a warrant... 117 00:10:24,040 --> 00:10:26,207 ...giving us access to your network servers. 118 00:10:26,375 --> 00:10:28,877 My agents will need to take over this office. 119 00:10:29,629 --> 00:10:31,379 AGENT: Excuse me, miss. 120 00:10:38,346 --> 00:10:40,138 That is a man's remains you're playing with. 121 00:10:40,306 --> 00:10:45,852 Indeed. Reduced to its most elemental components: carbon and calcium. 122 00:10:46,020 --> 00:10:48,021 One Geiger counter, batteries replaced. 123 00:10:48,189 --> 00:10:49,689 WALTER: Thank you, my dear. -Mm-hm. 124 00:10:49,857 --> 00:10:52,233 You think some sort of radiation passed through him? 125 00:10:52,401 --> 00:10:57,197 We all carry low amounts of radiation. The water we drink, the food we eat. 126 00:10:57,365 --> 00:11:00,867 Seven rads or so. But that equation describes something organic... 127 00:11:01,035 --> 00:11:04,579 ...and radioactive. If it has anything to do with the man's death... 128 00:11:04,747 --> 00:11:08,291 ...then this man will be in the mid to low hundreds. 129 00:11:10,878 --> 00:11:12,545 Hmm. 130 00:11:12,797 --> 00:11:14,798 [GEIGER COUNTER CRACKLING] 131 00:11:14,965 --> 00:11:16,800 This doesn't make any sense. 132 00:11:16,967 --> 00:11:19,511 Even reduced to this state... 133 00:11:19,679 --> 00:11:23,306 ...Mr. Dancik should have some trace amounts of radiation. 134 00:11:23,474 --> 00:11:24,599 Maybe it dissipated. 135 00:11:24,767 --> 00:11:25,767 [PHONE RINGING] 136 00:11:25,935 --> 00:11:28,353 -It's unlikely. ASTRID: Hello? 137 00:11:28,521 --> 00:11:30,939 Yep. He's right here. Hang on. 138 00:11:31,107 --> 00:11:32,148 PETER: Thank you. -Mm-hm. 139 00:11:32,316 --> 00:11:33,483 -Hello? -Hey. 140 00:11:33,651 --> 00:11:35,944 Has Walter made any headway on the body? 141 00:11:36,112 --> 00:11:38,154 Just that it doesn't contain any radiation. 142 00:11:38,322 --> 00:11:41,866 -Otherwise, it's just a pile of dust. -What about the formula? 143 00:11:42,034 --> 00:11:43,368 PETER: He hasn't cracked it yet. 144 00:11:43,536 --> 00:11:45,537 He thinks it may describe some kind of organism. 145 00:11:45,705 --> 00:11:49,290 And, as of a couple hours ago, he started referring to it as a she. 146 00:11:49,458 --> 00:11:52,460 -Oh! PETER: Hold on a sec. Here he is. 147 00:11:53,504 --> 00:11:59,509 Agent Dunham, the formula is a different matter entirely. 148 00:11:59,677 --> 00:12:02,470 She's a complex chemical puzzle. 149 00:12:02,638 --> 00:12:06,057 -[OVER PHONE] For what, I don't know. -Well, can you solve it? 150 00:12:06,225 --> 00:12:11,563 Well, first I would need to break her into her organic and inorganic parts... 151 00:12:11,731 --> 00:12:13,440 ...and then-- 152 00:12:16,652 --> 00:12:18,153 OLIVIA [OVER PHONE]: Walter? 153 00:12:18,320 --> 00:12:19,821 Hello? 154 00:12:20,531 --> 00:12:24,075 Titanium tetrachloride. 155 00:12:24,493 --> 00:12:27,412 You sly temptress. 156 00:12:27,580 --> 00:12:28,747 Walter? 157 00:12:33,043 --> 00:12:34,919 Hey. Me again. 158 00:12:35,087 --> 00:12:37,672 Needless to say, he's into it. I'll keep you posted. 159 00:12:38,174 --> 00:12:40,467 Okay. Thanks. 160 00:12:46,474 --> 00:12:47,557 What do we have? 161 00:12:47,725 --> 00:12:50,143 We're indexing the records of both hospitals... 162 00:12:50,311 --> 00:12:54,314 ...against any Eastern European names. Nothing yet. 163 00:13:04,533 --> 00:13:06,618 No, I can stay. 164 00:13:07,620 --> 00:13:09,078 You should go home. 165 00:13:10,748 --> 00:13:12,373 I'll wait. 166 00:13:21,634 --> 00:13:23,802 Why'd the killer call you? 167 00:13:23,969 --> 00:13:26,179 Was is just to taunt you? 168 00:13:26,972 --> 00:13:28,848 Quite the opposite. 169 00:13:30,142 --> 00:13:32,143 He was distraught. 170 00:13:32,311 --> 00:13:34,729 Said he couldn't control it. 171 00:13:36,232 --> 00:13:38,983 I got the impression that, however he was killing these people... 172 00:13:39,151 --> 00:13:41,110 ...he wanted it to end. 173 00:13:43,155 --> 00:13:44,197 [SIGHS] 174 00:13:44,365 --> 00:13:46,741 Until today, I thought maybe it had. 175 00:14:28,492 --> 00:14:29,701 [SCREAMS] 176 00:14:35,165 --> 00:14:36,416 Something's going on. 177 00:14:48,095 --> 00:14:49,929 Did you see anything? 178 00:14:50,097 --> 00:14:51,890 -I want this floor sealed. OLIVIA: Yes, sir. 179 00:14:52,057 --> 00:14:54,309 Agent Broyles. We have a name. 180 00:14:55,144 --> 00:14:56,352 Tomas Koslov. 181 00:14:56,520 --> 00:15:00,023 He worked at the hospital in D.C. and quit the week the murders stopped. 182 00:15:00,190 --> 00:15:04,027 -How long till he started working here? -A month. He's a nurse in the Coma unit. 183 00:15:04,194 --> 00:15:06,321 He never showed up for his shift tonight. 184 00:15:07,406 --> 00:15:09,490 BROYLES: FBI. Tomas Koslov? 185 00:15:12,828 --> 00:15:14,454 OLIVIA: Clear. 186 00:15:15,456 --> 00:15:17,165 BROYLES: Clear. 187 00:15:22,212 --> 00:15:26,257 He knew we were coming. He must've seen us at the hospital. 188 00:15:33,307 --> 00:15:35,308 [DISPATCHER SPEAKING INDISTINCTLY OVER RADIO] 189 00:15:40,022 --> 00:15:41,314 What do you think it is? 190 00:15:41,857 --> 00:15:44,651 Soldering-iron burns. Electronic components. 191 00:15:45,861 --> 00:15:47,528 He was building something. 192 00:15:47,696 --> 00:15:50,281 I understand. Thank you for running it. 193 00:15:50,449 --> 00:15:52,450 "Tomas Koslov" was an alias. 194 00:15:52,618 --> 00:15:54,702 Nothing on that name in any of our databases. 195 00:15:54,870 --> 00:15:58,039 He forged his medical records, previous employment. 196 00:15:58,207 --> 00:15:59,540 We still know he's Russian. 197 00:16:00,209 --> 00:16:02,669 -Cyrillic letters? -Tomas whoever-he-is... 198 00:16:02,836 --> 00:16:05,421 ...certainly didn't get that from anywhere around here. 199 00:16:07,758 --> 00:16:10,218 -Prints? -Oh, yeah. 200 00:16:10,386 --> 00:16:13,262 -A good one. -Run it through AFIS. 201 00:16:14,431 --> 00:16:16,474 MAN [ON TAPE]: I don't know how many more will die. 202 00:16:16,642 --> 00:16:18,309 BROYLES [ON TAPE]: Isn’t that up to you? 203 00:16:18,477 --> 00:16:20,395 You have the power over what happens next. 204 00:16:20,562 --> 00:16:24,774 MAN [ON TAPE]: No, I don't. You don't understand. 205 00:16:24,942 --> 00:16:28,778 This won't stop until you can solve that formula. 206 00:16:29,154 --> 00:16:33,032 Now, I know you're tapping my line, so, agent, can you solve it? 207 00:16:33,200 --> 00:16:35,368 You have 10 seconds before I hang up. 208 00:16:35,536 --> 00:16:37,078 BROYLES [ON TAPE]: It's been analyzed. 209 00:16:37,246 --> 00:16:40,206 The FBI, everyone, top men and women in their field... 210 00:16:40,374 --> 00:16:42,750 ...they simply need more time. 211 00:16:43,085 --> 00:16:44,919 Maybe we should meet someplace, you and I. 212 00:16:45,087 --> 00:16:46,921 You can explain what it is we're not underst-- 213 00:16:47,089 --> 00:16:48,131 [DIAL TONE ON TAPE] 214 00:16:48,298 --> 00:16:49,340 Hello? 215 00:16:49,508 --> 00:16:50,758 Hello? 216 00:16:52,761 --> 00:16:54,095 [TAPE STOPS] 217 00:16:54,680 --> 00:16:55,805 [KNOCKING ON DOOR] 218 00:16:55,973 --> 00:16:57,140 Come in. 219 00:16:57,307 --> 00:17:00,518 Agent Broyles, Senator Van Horn's on Line 3. 220 00:17:00,686 --> 00:17:03,688 BROYLES: What's so important that we have to meet face to face, senator? 221 00:17:03,897 --> 00:17:07,358 Phillip, when you filed those fingerprints on your suspect, it went wide: 222 00:17:07,526 --> 00:17:11,612 the Bureau, Homeland, CIA. Flag went up in Langley. 223 00:17:11,780 --> 00:17:14,615 They're gonna take this case, demand you cease and desist. 224 00:17:14,783 --> 00:17:18,661 I support interdepartmental transparency 100 percent... 225 00:17:18,829 --> 00:17:22,123 ...but this was my case four years ago, and it will remain my case. 226 00:17:23,792 --> 00:17:27,128 Your suspect is at the center of an ongoing international investigation... 227 00:17:27,296 --> 00:17:29,172 ...led by the Russian government. 228 00:17:29,339 --> 00:17:32,550 -By that definition alone-- -Why are they searching for him? 229 00:17:32,718 --> 00:17:36,637 CIA? The Russians? What value does he have to them? Who is he? 230 00:17:36,805 --> 00:17:39,640 According to a statement by one of their prime ministers... 231 00:17:39,808 --> 00:17:42,852 ...he removed property belonging to the Russian Federation. 232 00:17:43,020 --> 00:17:44,937 Property? A weapon? 233 00:17:45,105 --> 00:17:47,398 -Is that what's killing these people? -I don't know. 234 00:17:47,566 --> 00:17:49,650 This case has been kicked above our heads. 235 00:17:49,818 --> 00:17:53,529 You're a member of the Intelligence Committee, a former FBI agent. 236 00:17:53,697 --> 00:17:55,740 -I'm not CIA. -There was a time, Dennis... 237 00:17:55,949 --> 00:17:59,243 ...that you would say that as a matter of pride, not an excuse. 238 00:18:02,289 --> 00:18:04,999 I understand what this case means to you. 239 00:18:07,753 --> 00:18:10,463 But I'm sorry, there is nothing I can do here. 240 00:18:20,682 --> 00:18:22,809 Please give my regards to Patricia. 241 00:18:39,493 --> 00:18:41,494 [PANTS] 242 00:18:44,331 --> 00:18:45,665 [GRUNTS] 243 00:19:07,521 --> 00:19:10,356 GUARD: So this is all the surveillance footage from the fourth floor. 244 00:19:10,524 --> 00:19:12,525 [CELL PHONE RINGING] 245 00:19:13,235 --> 00:19:15,153 Excuse me. Hey. 246 00:19:15,320 --> 00:19:17,405 -Where are you? -Uh, I'm at Latchmere Hospital. 247 00:19:17,573 --> 00:19:19,907 Just going over security footage from last night. 248 00:19:20,075 --> 00:19:23,911 I've just been informed that the suspect, Tomas Koslov, is wanted by the CIA... 249 00:19:24,079 --> 00:19:27,623 ...and the Russian government. The CIA is now handling the case. 250 00:19:27,791 --> 00:19:32,753 -They just expect you to hand it over? -Yes. But I intend to do no such thing. 251 00:19:32,921 --> 00:19:35,840 [OVER PHONE] From this point forward, don't put anything down on paper. 252 00:19:36,008 --> 00:19:39,468 No documentation. Anything we need to say, we'll do it in person. 253 00:19:39,636 --> 00:19:43,431 With all due respect, sir, I know that this case is important to you... 254 00:19:43,599 --> 00:19:46,851 ...but when we break the rules, we've got you to protect us. 255 00:19:47,019 --> 00:19:48,269 Who's gonna protect you? 256 00:19:48,437 --> 00:19:51,272 [OVER PHONE] I'm afraid that if you don't comply with a direct order-- 257 00:19:51,440 --> 00:19:55,276 -Agent Dunham, I'm aware of the risks. -Agent? 258 00:19:57,154 --> 00:19:58,779 Hang on. We might have something. 259 00:20:00,324 --> 00:20:02,783 This is the adjacent hallway to the crime scene. 260 00:20:02,951 --> 00:20:06,829 This is 23 seconds before the victim was discovered. 261 00:20:08,624 --> 00:20:10,124 -Did you see that? -Yeah. 262 00:20:10,292 --> 00:20:11,626 -A man's shadow. -Mm-hm. 263 00:20:11,793 --> 00:20:14,378 So can you get a better angle on his face? 264 00:20:14,546 --> 00:20:17,006 GUARD: Yes. This is a different angle, same hallway. 265 00:20:17,174 --> 00:20:21,594 We should see him head-on here. The light here would register an image. 266 00:20:23,388 --> 00:20:24,722 There is no face. 267 00:20:25,307 --> 00:20:27,183 Dunham. What is it? 268 00:20:28,685 --> 00:20:30,853 I think you're gonna wanna see this. 269 00:20:40,197 --> 00:20:43,866 WALTER: No reflections or highlights. No translucency. 270 00:20:44,034 --> 00:20:47,370 -This is clearly its own entity. -How is that possible? 271 00:20:47,537 --> 00:20:51,165 It's possible that the technology that our Russian friend stole... 272 00:20:51,333 --> 00:20:53,501 ...allows him to become this shadow. 273 00:20:53,669 --> 00:20:55,962 You suggesting this was some Russian experiment? 274 00:20:56,129 --> 00:20:58,589 Because they're from the other side of the world... 275 00:20:58,757 --> 00:21:03,386 ...is it so hard to believe they'd have their own stripe of the inconceivable? 276 00:21:04,221 --> 00:21:06,931 Belly and I were always amazed at their advancements. 277 00:21:07,099 --> 00:21:08,766 [WHISPERS] Even 40 years ago... 278 00:21:08,934 --> 00:21:11,435 ...you wouldn't believe what those pinkos were up to. 279 00:21:11,603 --> 00:21:13,854 Russian fringe science. 280 00:21:14,398 --> 00:21:16,065 There's a pleasant thought. 281 00:21:19,778 --> 00:21:20,861 AGENT: Agent Broyles. 282 00:21:22,322 --> 00:21:25,741 This just came in from D.C. Senator Van Horn's office. 283 00:22:04,448 --> 00:22:07,533 BROYLES: Turns out it wasn't technology that Timur stole six years ago... 284 00:22:07,701 --> 00:22:09,869 -...he abducted his brother. OLIVIA: A cosmonaut. 285 00:22:10,078 --> 00:22:12,997 Officially, the Russian Space Agency states he died in space. 286 00:22:13,165 --> 00:22:16,167 -But he didn't. -Why would they say he's dead? 287 00:22:16,335 --> 00:22:17,543 What happened to him? 288 00:22:17,711 --> 00:22:20,254 According to these documents, they still don't understand. 289 00:22:20,422 --> 00:22:23,424 -The cosmonaut's the shadow? -I don't know. 290 00:22:23,592 --> 00:22:28,346 What is clear is Timur took his brother from where he was being studied. 291 00:22:28,513 --> 00:22:31,474 -Took? -He returned from his mission in a coma. 292 00:22:32,559 --> 00:22:35,686 And Timur's been working in the coma ward both here and in D.C. 293 00:22:35,854 --> 00:22:39,607 Timur has been moving his brother from hospital to hospital, guarding him. 294 00:22:39,775 --> 00:22:41,317 So where's his brother now? 295 00:22:41,485 --> 00:22:43,444 Presumably still at Latchmere Hospital. 296 00:22:43,612 --> 00:22:46,447 No bodies have been removed for the past two weeks. 297 00:22:46,615 --> 00:22:49,700 -Okay, well, I'll get a team together. -We're good. 298 00:22:49,868 --> 00:22:51,243 We're ready to go there now. 299 00:22:55,082 --> 00:22:57,625 PETER: Walter and I were discussing how radiation pertains to-- 300 00:22:57,793 --> 00:23:00,586 Yes. Which lead to a theory about the shadow. 301 00:23:00,754 --> 00:23:05,132 Initially I'd assumed there would be a radiation surplus... 302 00:23:05,300 --> 00:23:08,344 ...in the victim from the penthouse. I was mistaken. 303 00:23:08,512 --> 00:23:12,640 It's not the radiation that's killing them, quite the opposite. 304 00:23:12,808 --> 00:23:16,185 It's the radiation that the entity is after. 305 00:23:16,353 --> 00:23:21,065 This thing passes through victims to absorb radiation? 306 00:23:21,233 --> 00:23:22,691 And disintegrates them. 307 00:23:22,859 --> 00:23:25,820 All of the victims were undergoing radiation treatment. 308 00:23:25,987 --> 00:23:29,073 Um, except for the penthouse guy, he died of bad luck. 309 00:23:29,241 --> 00:23:32,952 The day he visited Latchmere General he took a flight in a window seat. 310 00:23:33,120 --> 00:23:35,913 Closer to the sun. Like getting a big fat head x-ray. 311 00:23:36,081 --> 00:23:38,249 ASTRID: So this thing followed him from the hospital? 312 00:23:39,501 --> 00:23:40,876 I'm not gonna sleep for weeks. 313 00:23:44,339 --> 00:23:46,340 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA] 314 00:23:57,561 --> 00:23:58,602 [BEEPING] 315 00:23:58,770 --> 00:24:01,105 -I'll go check the patients. -Okay. 316 00:24:01,273 --> 00:24:02,606 [PHONE RINGS] 317 00:24:02,774 --> 00:24:03,858 Coma ward. 318 00:24:04,025 --> 00:24:06,485 Yeah, the lights and security monitors are down. 319 00:24:06,695 --> 00:24:08,571 We're going to back-up power. 320 00:24:08,738 --> 00:24:10,114 Okay. 321 00:24:10,282 --> 00:24:12,283 [MONITORS BEEPING] 322 00:24:23,879 --> 00:24:24,879 [GASPS] 323 00:24:25,046 --> 00:24:26,839 Tomas. 324 00:24:27,007 --> 00:24:29,383 What are you doing here? It's not your shift. 325 00:24:29,551 --> 00:24:32,052 It's hard to explain. 326 00:24:32,220 --> 00:24:35,389 I have to disconnect a patient. I needed to confuse the monitors. 327 00:24:35,557 --> 00:24:37,183 I can't let them see me take him. 328 00:24:37,350 --> 00:24:41,770 Maxine, I wish you hadn't seen me here. 329 00:24:47,068 --> 00:24:49,278 Are all the patients accounted for? 330 00:24:49,446 --> 00:24:52,323 -Are they accounted for? -Yes. Every bed. 331 00:24:52,491 --> 00:24:55,743 But Maxine. She came in here a few minutes ago. 332 00:25:25,732 --> 00:25:28,067 OLIVIA: He swapped her for his brother. 333 00:25:28,235 --> 00:25:30,319 She's been sedated. 334 00:25:51,591 --> 00:25:54,593 [MARIO LANZA'S "UNA FURTIVA LAGRIMA" PLAYING ON RECORD PLAYER] 335 00:26:17,576 --> 00:26:20,369 -Hey. -Hey. 336 00:26:20,537 --> 00:26:22,997 How long has he been at it like this? 337 00:26:23,707 --> 00:26:24,748 PETER: Three hours. 338 00:26:24,916 --> 00:26:27,001 Don't touch, don't touch. 339 00:26:29,671 --> 00:26:31,297 Olivia? 340 00:26:31,506 --> 00:26:34,717 Agent Broyles. What a pleasant surprise. 341 00:26:34,884 --> 00:26:37,094 Could you get us some licorice, please, dear? 342 00:26:38,138 --> 00:26:44,101 Dr. Bishop, as unlikely as it seems, is it possible that this cosmonaut is our killer? 343 00:26:44,561 --> 00:26:48,856 It wasn't the cosmonaut, but it could be something inside him. 344 00:26:49,024 --> 00:26:51,317 It's possible that while in outer space... 345 00:26:51,526 --> 00:26:55,779 ...the cosmonaut took a space walk and brought something back with him. 346 00:26:55,947 --> 00:26:57,364 An organism. 347 00:26:57,532 --> 00:27:03,037 Capable of projecting itself without ever really leaving its host. 348 00:27:03,204 --> 00:27:04,246 I'm not following. 349 00:27:04,414 --> 00:27:06,290 WALTER: Like a ventriloquist throwing his voice. 350 00:27:06,458 --> 00:27:10,628 The organism can project another version of itself... 351 00:27:10,795 --> 00:27:12,588 ...what we perceive as the shadow... 352 00:27:12,756 --> 00:27:17,217 ...without ever really leaving the cosmonaut's body. 353 00:27:18,219 --> 00:27:21,347 Now, I have to get back to her. 354 00:27:21,556 --> 00:27:24,183 Dr. Bishop, we have a number for Timur Vasiliev... 355 00:27:24,351 --> 00:27:26,226 ...based on his employment records. 356 00:27:26,394 --> 00:27:30,648 We can leave a voicemail message, hope that at some point he retrieves it. 357 00:27:30,815 --> 00:27:33,025 Can we tell him that we can solve the formula? 358 00:27:34,069 --> 00:27:37,112 Walter. Can we? 359 00:27:38,573 --> 00:27:39,698 [WHISPERS] I think so. 360 00:27:40,408 --> 00:27:42,117 [IN NORMAL VOICE] Yes. 361 00:27:42,285 --> 00:27:44,787 I can dominate her, Agent Broyles. 362 00:27:47,123 --> 00:27:49,291 But first I need something from home. 363 00:27:55,215 --> 00:27:57,216 [EKG BEEPING] 364 00:27:58,677 --> 00:28:01,845 AUTOMATED VOICE [OVER PHONE]: You have two new messages. 365 00:28:02,013 --> 00:28:05,057 Message received: 3:14 p.m. 366 00:28:05,225 --> 00:28:08,977 MAN: This is Jerry Larsen from Human Resources at Heartswell Medical Center. 367 00:28:09,145 --> 00:28:13,065 We've looked over your résumé, and, boy, it's really something else. 368 00:28:13,233 --> 00:28:14,525 There's a position-- 369 00:28:14,693 --> 00:28:16,610 TIMUR [IN RUSSIAN]: 370 00:28:16,778 --> 00:28:19,029 MAN: Call me when you get to town, we'll show you around. 371 00:28:19,197 --> 00:28:20,906 Thanks again, now. 372 00:28:24,285 --> 00:28:26,912 AUTOMATED VOICE [OVER PHONE]: You have one new message. 373 00:28:27,122 --> 00:28:30,791 Message received: 6:45 p.m. 374 00:28:30,959 --> 00:28:33,502 BROYLES: This is Special Agent Broyles from the FBI. 375 00:28:33,670 --> 00:28:36,422 I'm the agent you spoke with four years ago. 376 00:28:36,631 --> 00:28:38,757 I have information about the formula for you. 377 00:28:38,925 --> 00:28:42,845 Call me at 617-555-0118. 378 00:28:51,271 --> 00:28:53,439 TIMUR [IN RUSSIAN]: 379 00:28:59,154 --> 00:29:01,155 [MACHINE HUMMING] 380 00:29:08,830 --> 00:29:10,164 [GRUNTS] 381 00:29:21,301 --> 00:29:22,676 [EKG BEEPING RAPIDLY] 382 00:29:25,305 --> 00:29:26,889 [EKG BEEPING NORMALLY] 383 00:29:52,165 --> 00:29:53,499 [EKG FLATLINES] 384 00:30:02,967 --> 00:30:04,718 [EKG BEEPING] 385 00:30:09,891 --> 00:30:11,892 [SIGHS THEN CHUCKLES] 386 00:30:20,235 --> 00:30:25,781 WALTER: I've been thinking too linearly. Reductive. Restrictive. 387 00:30:25,949 --> 00:30:28,492 I must expand my thinking. 388 00:30:28,660 --> 00:30:32,162 If you're looking for your acid tabs, don't bother, I threw them out. 389 00:30:32,330 --> 00:30:33,413 Hmm? Oh, ha, ha. 390 00:30:33,581 --> 00:30:38,168 No, son. This is not a job for the purple blotter. 391 00:30:38,962 --> 00:30:43,131 The right tool for this job... 392 00:30:44,676 --> 00:30:47,094 ...is Tinkertoys. 393 00:30:47,929 --> 00:30:52,266 ASTRID: Okay, all he has to do is call in and we can trace it. 394 00:31:13,705 --> 00:31:16,164 I've been wanting to ask you something. 395 00:31:19,502 --> 00:31:21,003 Why this one? 396 00:31:23,631 --> 00:31:26,300 Why is this case so important to you? 397 00:31:27,302 --> 00:31:29,261 [BROYLES SIGHS] 398 00:31:41,357 --> 00:31:45,402 Four years ago, when this case happened... 399 00:31:46,237 --> 00:31:50,407 ...it was at a moment in time that Fringe Division had fallen out of favor. 400 00:31:50,575 --> 00:31:52,200 The government was siphoning money... 401 00:31:52,368 --> 00:31:55,787 ...for things that had more public results. 402 00:31:57,665 --> 00:32:02,044 But at a certain point I stopped caring about my profile or promotions... 403 00:32:03,254 --> 00:32:06,673 ...I just wanted to make the world a safer place. 404 00:32:11,512 --> 00:32:13,513 Anyway.... 405 00:32:14,807 --> 00:32:16,475 I became obsessed with this case... 406 00:32:16,643 --> 00:32:18,101 [SIGHS] 407 00:32:18,269 --> 00:32:20,103 ...and for my wife... 408 00:32:21,397 --> 00:32:24,900 ...it was the straw that broke the camel's back. 409 00:32:27,028 --> 00:32:29,488 It ended our marriage. 410 00:32:34,869 --> 00:32:39,039 I took this job to make the world a safer place for my family. 411 00:32:41,209 --> 00:32:43,543 Instead, I lost them. 412 00:33:12,740 --> 00:33:15,951 That's it. Physical representation of the formula. 413 00:33:25,712 --> 00:33:26,837 Something wrong? 414 00:33:27,922 --> 00:33:29,965 Could you hold that end please, Peter? 415 00:33:39,767 --> 00:33:41,101 [WALTER SIGHS] 416 00:33:43,021 --> 00:33:44,229 Oh, no. 417 00:33:49,652 --> 00:33:51,194 TIMUR [IN RUSSIAN]: 418 00:34:01,998 --> 00:34:03,040 [RINGS] 419 00:34:03,207 --> 00:34:05,459 -That's him. -Call Dr. Bishop. 420 00:34:08,963 --> 00:34:10,088 This is Agent Broyles. 421 00:34:10,256 --> 00:34:12,883 TIMUR: I saw you in the hospital. -I thought you might have. 422 00:34:13,051 --> 00:34:17,721 In your message, you said you had new information about the formula. 423 00:34:17,889 --> 00:34:20,348 -That's right. -Have you solved it this time? 424 00:34:20,892 --> 00:34:24,603 -Uh, Peter, we've got Timur. I need Walter. -He's right here. Hold on. 425 00:34:24,771 --> 00:34:26,480 It's Olivia. 426 00:34:26,647 --> 00:34:27,731 Hello, Agent Dunham. 427 00:34:27,899 --> 00:34:30,358 Uh, Walter, have you solved the formula? 428 00:34:30,526 --> 00:34:32,903 WALTER [OVER PHONE]: Yes. But it's bad news, unfortunately. 429 00:34:33,071 --> 00:34:35,405 I know, like last time, you're tapping the line. 430 00:34:35,573 --> 00:34:40,285 You need 60 seconds, I'm giving you 10 before I hang up. 431 00:34:40,453 --> 00:34:42,204 Don't make the same mistake again. 432 00:34:42,371 --> 00:34:46,583 I believe the Russians tried to remove the organism from the cosmonaut. 433 00:34:46,751 --> 00:34:49,086 [OVER PHONE] They couldn't. It's not possible. 434 00:34:49,253 --> 00:34:54,216 The two have become one, bonded at a molecular level. 435 00:34:54,383 --> 00:34:55,884 [OVER PHONE] They can't be separated. 436 00:34:56,052 --> 00:34:58,637 You can't kill the organism without killing them both. 437 00:34:58,805 --> 00:35:01,306 Agent. I'm going to hang up now. 438 00:35:01,516 --> 00:35:03,517 We have the answer, Timur... 439 00:35:03,684 --> 00:35:04,851 [SIGHS] 440 00:35:05,019 --> 00:35:07,312 ...but I don't think it's the one you wanna hear. 441 00:35:07,480 --> 00:35:10,941 I'm afraid your brother, and whatever's inside of him... 442 00:35:11,109 --> 00:35:12,776 ...have become one and the same. 443 00:35:12,944 --> 00:35:14,861 [OVER PHONE] But the people I work with... 444 00:35:15,029 --> 00:35:17,697 ...if anyone can help your brother, they can. 445 00:35:17,865 --> 00:35:19,866 But we'll need to see your brother. 446 00:35:23,412 --> 00:35:25,163 [OVER PHONE] Timur? 447 00:35:27,542 --> 00:35:29,626 Timur? 448 00:35:33,214 --> 00:35:35,132 I don't want him harmed. 449 00:35:35,299 --> 00:35:37,592 OLIVIA: Just 10 more seconds. 450 00:35:37,760 --> 00:35:39,427 Tell me where you are, Timur. 451 00:35:39,595 --> 00:35:42,889 I've managed to keep it at bay. 452 00:35:43,057 --> 00:35:46,977 He's not going to hurt anyone else, for now. 453 00:35:47,145 --> 00:35:48,478 BROYLES: We'll take care of him. 454 00:35:48,646 --> 00:35:50,939 I want this to end as much as you do. 455 00:35:51,107 --> 00:35:53,275 But you've got to tell me where you are, Timur. 456 00:35:53,442 --> 00:35:55,110 [KEYBOARD CLACKING] 457 00:35:55,945 --> 00:35:58,280 [OVER PHONE]: You can trust us. 458 00:36:00,491 --> 00:36:02,450 Timur. 459 00:36:04,495 --> 00:36:06,371 Timur. 460 00:36:17,592 --> 00:36:20,427 I've got him. His line's still open. 461 00:36:21,429 --> 00:36:23,638 Start triangulating the position. 462 00:36:34,567 --> 00:36:35,734 BROYLES: Van door is open. 463 00:36:35,902 --> 00:36:37,527 He's moving his brother. 464 00:37:11,812 --> 00:37:13,605 Hold on. Let me help you with that. 465 00:37:17,568 --> 00:37:19,152 Pupils dilated. 466 00:37:19,320 --> 00:37:21,238 His breathing is normal for a coma. 467 00:37:21,405 --> 00:37:23,490 What's with all these jumper cables? 468 00:37:24,200 --> 00:37:28,078 Agent Broyles said that Timur was certain he could contain it. 469 00:37:28,246 --> 00:37:32,082 Perhaps so by administering electric shocks, distressing the cosmonaut. 470 00:37:32,250 --> 00:37:34,084 -Well, it didn't work. WALTER: Hmm? 471 00:37:34,252 --> 00:37:35,585 It killed Timur. 472 00:37:36,337 --> 00:37:38,588 How will you contain it? Before it kills again. 473 00:37:38,756 --> 00:37:43,009 Well, I imagine we would need a lead case for starters... 474 00:37:43,177 --> 00:37:45,178 ...big enough for his entire body. 475 00:37:46,013 --> 00:37:48,348 -Oh, no. -What's wrong? 476 00:37:50,268 --> 00:37:51,935 But before we attempt anything... 477 00:37:52,144 --> 00:37:55,105 ...we must wait until the shadow returns to the cosmonaut. 478 00:37:55,273 --> 00:37:58,275 There's no radiation, which means the organism is here... 479 00:37:58,442 --> 00:38:00,902 ...but it's already projected the shadow elsewhere. 480 00:38:01,070 --> 00:38:03,363 Timur could contain it by distressing the host. 481 00:38:03,531 --> 00:38:06,199 Could you draw the shadow back doing the same thing? 482 00:38:07,576 --> 00:38:08,618 -Walter? -Hmm? 483 00:38:08,786 --> 00:38:10,245 Is that possible? 484 00:38:10,413 --> 00:38:12,205 I don't know how it behaves. 485 00:38:12,373 --> 00:38:14,416 But it could work. Since they're connected. 486 00:38:14,583 --> 00:38:18,086 I don't know. Theoretically, yes. If you hurt the host, you hurt-- 487 00:38:18,254 --> 00:38:20,213 It's out there. Think you could try? 488 00:38:21,716 --> 00:38:24,467 Yes. Yes. Yes. 489 00:38:26,220 --> 00:38:29,597 LION [ON TV]: He doesn't belong, we don't want his kind. Get rid of him. 490 00:38:29,765 --> 00:38:33,393 I may have a different color, but I'm still a lion like you. 491 00:38:33,602 --> 00:38:35,603 [SHOWER RUNNING] 492 00:38:46,115 --> 00:38:48,450 -Walter? WALTER: This equipment, it's in Russian. 493 00:38:48,617 --> 00:38:49,993 [GIRL SCREAMS] 494 00:38:52,663 --> 00:38:54,664 BROYLES: Stand back. 495 00:39:04,550 --> 00:39:07,594 Tara! Hey, what's wrong? 496 00:39:09,930 --> 00:39:11,181 What happened? 497 00:39:13,142 --> 00:39:14,768 Hey. 498 00:39:19,774 --> 00:39:21,649 Tara? 499 00:39:26,364 --> 00:39:28,448 There was a man. 500 00:39:28,616 --> 00:39:30,950 A shadow man. 501 00:39:31,410 --> 00:39:33,912 He disappeared. 502 00:40:00,606 --> 00:40:01,940 [KNOCKS ON DOOR] 503 00:40:03,651 --> 00:40:06,528 -Phillip. -Hi. 504 00:40:07,738 --> 00:40:10,532 The kids aren't here. They, uh, went over to Sadie's. 505 00:40:11,158 --> 00:40:12,784 Actually, I came to talk to you. 506 00:40:16,330 --> 00:40:18,665 I just wanted to tell you that, uh.... 507 00:40:18,833 --> 00:40:21,501 -Hey, Phil. -Hey, Rob. 508 00:40:29,885 --> 00:40:31,386 I closed that case. 509 00:40:36,016 --> 00:40:37,392 The one four years ago. 510 00:40:38,060 --> 00:40:39,394 [CHUCKLES] 511 00:40:42,982 --> 00:40:45,024 I'm happy for you. 512 00:40:46,527 --> 00:40:48,445 I mean that. 513 00:40:50,531 --> 00:40:52,031 Thank you. 514 00:40:57,204 --> 00:40:59,539 Do you wanna come in, have some dinner with us? 515 00:41:00,124 --> 00:41:01,624 No. 516 00:41:01,792 --> 00:41:03,376 I, uh.... 517 00:41:03,961 --> 00:41:06,421 I'll let you get back to your dinner. 518 00:41:07,715 --> 00:41:09,424 Good night, Diane. 519 00:41:11,218 --> 00:41:13,678 Good night, Phillip. 520 00:41:43,959 --> 00:41:45,001 [CAR LOCK BEEPS] 521 00:41:45,169 --> 00:41:47,086 MAN: Agent Broyles. 522 00:41:47,796 --> 00:41:50,965 You've got a real friend in Senator Van Horn. 523 00:42:01,602 --> 00:42:03,019 Is that so? 524 00:42:03,187 --> 00:42:07,774 When the CIA says "cease and desist," we kind of mean it. 525 00:42:07,942 --> 00:42:10,652 A person could get into a lot of trouble. 526 00:42:10,819 --> 00:42:13,071 I guess I should thank Senator Van Horn then. 527 00:42:13,280 --> 00:42:15,573 Understatement. 528 00:42:17,785 --> 00:42:20,370 So this thing... 529 00:42:20,538 --> 00:42:24,040 ...there isn't going to be any report, right? 530 00:42:33,133 --> 00:42:34,467 Hey. 531 00:42:38,973 --> 00:42:42,308 What did you guys do with him? The cosmonaut. 532 00:42:42,476 --> 00:42:44,143 We had no choice. 533 00:42:44,687 --> 00:42:47,230 Once he started breathing again. 534 00:43:02,913 --> 00:43:03,955 [CAR DOOR SHUTS] 535 00:43:50,878 --> 00:43:52,879 [ENGLISH - US - SDH] 41746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.