All language subtitles for For.Her.Sins.S01E01.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,019 --> 00:00:06,040 Making friends when you're an adult is... 2 00:00:06,080 --> 00:00:09,644 It's impossible, isn't it? Cos life's just too rigid... 3 00:00:10,306 --> 00:00:12,266 ..what with the drop-offs and the pick-ups 4 00:00:12,291 --> 00:00:14,415 and work and the... 5 00:00:14,440 --> 00:00:17,280 endless, endless washing. 6 00:00:18,600 --> 00:00:22,480 It's all just... stuff. 7 00:00:26,800 --> 00:00:28,200 So... 8 00:00:30,400 --> 00:00:33,400 ..if someone comes into your life, makes you feel a bit... 9 00:00:35,526 --> 00:00:38,775 ..free, a bit wild... 10 00:00:40,360 --> 00:00:42,800 Well, you're gonna take it, aren't you? 11 00:00:44,720 --> 00:00:46,880 Even if you know you shouldn't. 12 00:00:46,920 --> 00:00:49,400 Coming, ready or not! 13 00:00:51,920 --> 00:00:54,760 Shall we go and find her? Shall we? 14 00:00:54,800 --> 00:00:56,600 Shall we go and find your sister? 15 00:00:56,640 --> 00:00:58,560 Where are you, Eliza? 16 00:00:58,600 --> 00:01:00,280 Where did you go? 17 00:01:02,000 --> 00:01:08,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 18 00:01:09,480 --> 00:01:11,160 Eliza! 19 00:01:11,200 --> 00:01:13,160 Have you seen a... a little girl here? 20 00:01:13,200 --> 00:01:15,400 She's got bunches, she has a red top on. 21 00:01:15,440 --> 00:01:16,760 No, I'm sorry. 22 00:01:20,753 --> 00:01:22,533 Did you see a little girl here? 23 00:01:22,558 --> 00:01:24,238 She's got pigtails and a red t-shirt on. 24 00:01:24,263 --> 00:01:25,263 No. No. 25 00:01:31,933 --> 00:01:33,533 Oh, no. 26 00:01:49,379 --> 00:01:51,379 Eliza! 27 00:01:56,779 --> 00:01:58,619 Eliza! 28 00:01:58,644 --> 00:02:00,444 Eliza, you can come out now! 29 00:02:00,469 --> 00:02:01,640 Game's over now! 30 00:02:01,680 --> 00:02:03,400 Eliza? GIGGLING 31 00:02:05,320 --> 00:02:07,920 Come out, come out, wherever... 32 00:02:10,400 --> 00:02:11,840 Eliza! 33 00:02:17,247 --> 00:02:19,967 SCREAMING Eliza! 34 00:02:19,992 --> 00:02:21,760 Can you hear me, Eliza? 35 00:02:21,800 --> 00:02:23,360 Just shout! 36 00:02:25,880 --> 00:02:28,400 That's my daughter! Stop! 37 00:02:29,600 --> 00:02:31,120 Eliza! 38 00:02:32,095 --> 00:02:33,873 Where the hell are you taking her?! 39 00:02:33,898 --> 00:02:36,975 I'm... I'm so sorry. Sh-She said she was lost. 40 00:02:37,000 --> 00:02:39,631 We were just trying to find you. Why would you say you were lost? 41 00:02:39,656 --> 00:02:41,375 You must have heard me calling you. 42 00:02:41,400 --> 00:02:44,145 You know never to leave the park. 43 00:02:44,170 --> 00:02:45,740 What were you thinking? 44 00:02:47,640 --> 00:02:49,800 I'm sorry, I'm sorry, I didn't mean to shout. 45 00:02:49,840 --> 00:02:52,680 I-I think she was just exploring. 46 00:02:52,720 --> 00:02:54,906 I'm sorry, I didn't... 47 00:02:54,931 --> 00:02:57,611 I didn't mean to... It's just... 48 00:02:57,686 --> 00:02:59,846 You looked like you were walking off with my daughter. 49 00:02:59,871 --> 00:03:03,471 No, don't worry. I would have done exactly the same thing. 50 00:03:03,593 --> 00:03:05,793 Independent little spirit, hey? 51 00:03:05,818 --> 00:03:09,138 That's the price we pay for raising strong women, I suppose. 52 00:03:10,400 --> 00:03:12,960 Anyway... You take care, guys. 53 00:03:23,960 --> 00:03:26,120 Eliza? Eliza. 54 00:03:27,490 --> 00:03:29,407 Honestly, this is what I'm talking about. 55 00:03:29,432 --> 00:03:31,592 You can't just keep walking away from me. 56 00:03:32,902 --> 00:03:36,924 Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 57 00:03:50,320 --> 00:03:53,200 Bye-bye, daddy. Night-night, daddy. 58 00:03:53,240 --> 00:03:54,400 No? 59 00:03:54,440 --> 00:03:56,720 Do you wanna talk to your wayward daughter, 60 00:03:56,760 --> 00:03:58,760 who hasn't even got her pyjamas on yet? 61 00:03:58,800 --> 00:04:00,920 'Come on, madam. Listen to Mummy.' 62 00:04:00,960 --> 00:04:03,000 No, I'm not going to bed. 63 00:04:03,040 --> 00:04:04,880 'Eliza.' Yes, Daddy? 64 00:04:04,920 --> 00:04:07,240 'Mummy told me you wandered off today.' I didn't. 65 00:04:07,280 --> 00:04:09,640 She's so dramatic. 'Can you listen? 66 00:04:09,680 --> 00:04:12,280 'It's not good to leave Mummy. 67 00:04:12,320 --> 00:04:15,600 'Li.' Huh! 'Eliza!' 68 00:04:15,640 --> 00:04:17,080 Yeah, good luck with that. 69 00:04:17,120 --> 00:04:19,360 I'm in the same room, can't even get through. 70 00:04:19,400 --> 00:04:22,760 Pyjamas now, please. You're the favourite one, little... 71 00:04:22,800 --> 00:04:25,840 I just can't get the image out of my head, Rob, you know? 72 00:04:25,880 --> 00:04:28,440 Her being led away by some stranger. 73 00:04:28,480 --> 00:04:31,240 'Look, I know, it must have been terrifying, but she's OK. 74 00:04:31,280 --> 00:04:33,480 'You're OK. Try not to obsess about it.' 75 00:04:33,520 --> 00:04:36,281 But she was just walking off with someone she's never even met before. 76 00:04:36,320 --> 00:04:38,720 We've done all the "stranger danger" stuff, all of that. 77 00:04:38,760 --> 00:04:40,560 It's just like she doesn't... 78 00:04:42,680 --> 00:04:44,720 Maybe she's just desperate to get away from me. 79 00:04:44,760 --> 00:04:46,400 'You know that's not true. 80 00:04:48,200 --> 00:04:50,440 'Wasn't your mum supposed to be helping this weekend?' 81 00:04:50,480 --> 00:04:51,800 What do you think? 82 00:04:54,040 --> 00:04:55,600 You in a bar? 83 00:04:55,640 --> 00:04:57,800 'Talking to the clients. Remember?' 84 00:04:59,440 --> 00:05:00,720 Right, well, good luck. 85 00:05:00,760 --> 00:05:02,200 I hope it goes well. 86 00:05:02,240 --> 00:05:04,320 'Yeah, me too. I could really use this contract.' 87 00:05:04,360 --> 00:05:06,560 BABY CRYING 88 00:05:08,640 --> 00:05:12,520 That's your son asking politely for me. 89 00:05:12,560 --> 00:05:14,080 'Are you OK?' 90 00:05:15,160 --> 00:05:17,640 I'm fine. Just... SIGHS 91 00:05:17,680 --> 00:05:19,040 'I love you, Laura.' 92 00:05:19,080 --> 00:05:21,040 BABY WAILS 93 00:05:23,920 --> 00:05:25,520 Mum! 94 00:05:44,680 --> 00:05:46,400 SHE WINCES 95 00:06:10,760 --> 00:06:13,320 BABY CRIES 96 00:06:23,240 --> 00:06:25,760 Please, Eliza, I cannot be late. Not today. 97 00:06:25,800 --> 00:06:27,880 I don't want to go. I hate school! 98 00:06:27,920 --> 00:06:29,920 Look... 99 00:06:31,320 --> 00:06:33,080 Everybody hates school. That's normal... 100 00:06:33,120 --> 00:06:37,280 No! I don't want to! Stop making such a fuss. 101 00:06:37,320 --> 00:06:40,360 ELIZA SQUEALS All right. Shh! 102 00:06:40,400 --> 00:06:43,080 You can all stop staring at the crap mum now. 103 00:06:43,120 --> 00:06:45,640 I don't want to go to school! 104 00:06:45,680 --> 00:06:47,280 SCHOOL BELL RINGS 105 00:06:49,040 --> 00:06:50,160 Let go! 106 00:06:50,200 --> 00:06:52,840 I don't want to go! 107 00:06:52,880 --> 00:06:54,536 I said I don't want to go to school. You OK? 108 00:06:54,560 --> 00:06:56,520 I hate school. Look, Abbie can take her in. 109 00:06:56,560 --> 00:06:57,720 Thank you. 110 00:06:57,760 --> 00:07:00,600 Ow! Eliza, for goodness sake! 111 00:07:00,640 --> 00:07:03,000 I don't know what to do any more. 112 00:07:05,120 --> 00:07:07,960 Oh, whoa, whoa, whoa! Hey, what's the matter? 113 00:07:10,920 --> 00:07:13,600 Right, come here, Flo. Have a good day. 114 00:07:13,640 --> 00:07:15,360 All right. Bye. 115 00:07:18,320 --> 00:07:20,200 Are you running away from Mummy again? 116 00:07:20,240 --> 00:07:22,040 I don't want to go to school. 117 00:07:22,080 --> 00:07:24,720 Do you want me to let you into a secret? 118 00:07:24,760 --> 00:07:26,720 I never wanted to go to school either. 119 00:07:26,760 --> 00:07:28,920 But do you know why I did? Why? 120 00:07:38,960 --> 00:07:41,720 SCHOOL BELL RINGS 121 00:07:44,040 --> 00:07:45,840 Eliza? 122 00:07:45,880 --> 00:07:47,240 Are you... 123 00:07:48,360 --> 00:07:50,560 Come here and apologise. 124 00:07:57,120 --> 00:07:58,280 Well, this is awkward. 125 00:07:58,320 --> 00:08:01,240 I'm starting to feel like some sort of crazy stalker now. 126 00:08:01,280 --> 00:08:02,960 How on earth did you do that? 127 00:08:03,000 --> 00:08:05,200 I have actual battle scars from these drop-offs. 128 00:08:05,240 --> 00:08:06,976 I don't know how you manage with two of them. 129 00:08:07,000 --> 00:08:09,200 I can barely remember my own name half the time. Really? 130 00:08:09,240 --> 00:08:11,480 Cos you make it look easy. Pfft. 131 00:08:11,520 --> 00:08:13,440 What year's yours in? Year six. 132 00:08:13,480 --> 00:08:15,680 Still working out the kinks in the morning routine. 133 00:08:15,720 --> 00:08:17,880 Flo's dad used to drop her off on his way to work, 134 00:08:17,920 --> 00:08:19,880 but then the selfish bastard left, so... 135 00:08:19,920 --> 00:08:21,920 Oh, right, sorry. Oh, no, don't be. 136 00:08:21,960 --> 00:08:23,600 It's the best thing that ever happened. 137 00:08:23,640 --> 00:08:26,200 I get to hang out with Flo more, make new friends. 138 00:08:26,240 --> 00:08:29,000 I'm surprised we haven't bumped into each other before, actually. 139 00:08:29,040 --> 00:08:31,360 Oh, we're new to the area. I'm Emily, by the way. 140 00:08:31,400 --> 00:08:33,040 Hi, Emily. Call me Em. 141 00:08:33,080 --> 00:08:34,520 I'm Laura. This is Elliot. 142 00:08:34,560 --> 00:08:36,400 Hi! BEEPING 143 00:08:36,440 --> 00:08:39,160 Oh, God. Never get one of these. 144 00:08:39,200 --> 00:08:40,760 These are so judgy. 145 00:08:40,800 --> 00:08:43,296 Look - apparently, my step count's a bit low for the time of day. 146 00:08:43,320 --> 00:08:46,440 Oh, judgy and passive-aggressive. Sounds like my mother. 147 00:08:46,480 --> 00:08:48,400 Speak of the devil. I'll let you get that. 148 00:08:48,440 --> 00:08:51,480 Same time tomorrow? Like we have a choice? 149 00:08:51,520 --> 00:08:54,120 Hi, Mum. No, it's... 150 00:08:54,160 --> 00:08:56,760 It's my "get back to work" day, isn't it? I'm... 151 00:08:56,800 --> 00:08:57,960 No, it's too late now. 152 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 I'll just have to take her into the office with me. 153 00:09:03,480 --> 00:09:05,520 RINGING TONE 154 00:09:09,480 --> 00:09:10,680 'Hi, this is Liam Stevens. 155 00:09:10,720 --> 00:09:13,480 'I can't take your call right now, but please leave a message.' 156 00:09:13,520 --> 00:09:15,160 BEEP 157 00:09:15,200 --> 00:09:17,600 Yeah, hi, Liam. It's Emily. 158 00:09:17,640 --> 00:09:19,160 Just to let you know... 159 00:09:20,400 --> 00:09:22,360 ..it's definitely her. 160 00:09:41,400 --> 00:09:45,720 Please don't cry, please. Don't cry. 161 00:09:45,760 --> 00:09:48,600 Shh, shh, shh. 162 00:09:48,640 --> 00:09:51,160 Be good for me. Yeah? 163 00:09:51,200 --> 00:09:52,880 Shh, shh, shh, shh. 164 00:10:00,200 --> 00:10:02,760 Shh, shh, shh, shh. 165 00:10:06,040 --> 00:10:07,280 Hello! 166 00:10:08,440 --> 00:10:10,640 Late as usual, Thomas. 167 00:10:10,680 --> 00:10:13,480 HE LAUGHS She's back. 168 00:10:13,520 --> 00:10:16,560 But not officially, so stop sending me your failed cases. 169 00:10:16,600 --> 00:10:17,760 HE CHUCKLES 170 00:10:17,800 --> 00:10:20,200 You've got a new junior, I see. I know, yeah. 171 00:10:20,240 --> 00:10:22,080 Looks even more aggressive than mine. 172 00:10:22,120 --> 00:10:24,160 Yeah, well, he's, er, certainly noisier. 173 00:10:24,200 --> 00:10:26,320 Probably drinks more too. 174 00:10:26,360 --> 00:10:29,880 This is Elliott. Elliott, Tom. Pleasure to meet you, Elliott. 175 00:10:29,920 --> 00:10:31,360 Have you met a baby before? 176 00:10:34,320 --> 00:10:36,000 There's a first time for everything. 177 00:10:37,800 --> 00:10:39,320 Right, what's been happening here? 178 00:10:39,360 --> 00:10:41,760 There's quite a few changes since you've been away. 179 00:10:41,800 --> 00:10:44,840 Several failed attempts to replace you in personal injury. 180 00:10:45,920 --> 00:10:48,280 And then, there's this really tricky Robinson case 181 00:10:48,320 --> 00:10:49,880 that's gone back to the Court of Appeal. 182 00:10:49,920 --> 00:10:52,280 I need you to work your magic. Did you get the files? 183 00:10:52,320 --> 00:10:54,760 Yeah, Elaine sent them through. I'm just getting up to speed. 184 00:10:54,800 --> 00:10:56,640 The preliminary hearing is on the 24th. 185 00:10:56,680 --> 00:10:58,216 It's only a few days after you get back. 186 00:10:58,240 --> 00:10:59,680 It'll be fine. Are you sure? 187 00:10:59,720 --> 00:11:01,120 Yeah. KNOCKING 188 00:11:01,160 --> 00:11:03,320 I mean, I could assign my junior to help. 189 00:11:03,360 --> 00:11:04,480 Oh, piss off. 190 00:11:04,520 --> 00:11:06,120 HE LAUGHS No. I'll be ready. 191 00:11:06,160 --> 00:11:08,160 Great. Listen, I've gotta go. 192 00:11:09,960 --> 00:11:12,560 But there's a drinks thing on Friday night. 193 00:11:12,600 --> 00:11:14,680 You should come. Erm... 194 00:11:14,720 --> 00:11:17,200 To get back in the saddle. Yeah, maybe. I dunno. 195 00:11:18,960 --> 00:11:20,280 Maybe. 196 00:11:22,320 --> 00:11:24,720 Oh, congratulations, by the way. 197 00:11:24,760 --> 00:11:26,080 On the promotion. 198 00:11:26,120 --> 00:11:27,960 I mean, I don't know how you managed it 199 00:11:28,000 --> 00:11:29,680 with your shoddy record, but well done. 200 00:11:29,720 --> 00:11:32,160 It's good to have you back, Laura. 201 00:11:52,760 --> 00:11:54,560 Oh, you've gotta be kidding me. 202 00:11:54,600 --> 00:11:57,240 How are you doing? I'm good. How are you? 203 00:11:57,280 --> 00:11:59,080 Yeah, yeah, I'm fine. 204 00:11:59,120 --> 00:12:02,200 Really? Are you sure? You don't seem it. 205 00:12:02,240 --> 00:12:04,640 Oh. Sit down. No, no, you're busy. 206 00:12:04,680 --> 00:12:07,280 No, honestly, it's nothing that can't wait, I'm telling you. 207 00:12:07,320 --> 00:12:09,240 Come and sit down, tell me what's wrong. 208 00:12:10,440 --> 00:12:11,800 Oh... 209 00:12:12,960 --> 00:12:16,040 Oh, I just went all the way into town to meet this guy for a drink, 210 00:12:16,080 --> 00:12:18,120 and his profile picture was all, you know, 211 00:12:18,160 --> 00:12:20,080 outdoor sports and craft beer. 212 00:12:20,120 --> 00:12:21,640 Yeah, I know. 213 00:12:21,680 --> 00:12:24,160 Turns out he was 18 and desperate for a shag. Oh! 214 00:12:24,200 --> 00:12:26,560 I mean, why can't people just be honest about who they are? 215 00:12:26,600 --> 00:12:28,240 Sounds like you dodged a bullet. Hmm... 216 00:12:28,280 --> 00:12:31,320 It's just, um... been a while, you know? 217 00:12:31,360 --> 00:12:33,120 Really? 218 00:12:33,160 --> 00:12:35,440 Yeah, why? Do you think I get around? 219 00:12:35,480 --> 00:12:37,160 Oh, no. No... No. 220 00:12:37,200 --> 00:12:38,760 I would... I was... I'm kidding. 221 00:12:38,800 --> 00:12:41,040 Oh, OK! LAUGHS 222 00:12:42,120 --> 00:12:43,640 I just meant... I mean, look at you. 223 00:12:43,680 --> 00:12:47,160 Look at you! I'm loving this sophisticated lawyer look. 224 00:12:47,200 --> 00:12:49,080 Thanks! 225 00:12:49,120 --> 00:12:50,720 How do you know I'm a lawyer? 226 00:12:52,360 --> 00:12:54,200 Keen detective skills. Ah, yes, very good. 227 00:12:55,320 --> 00:12:57,240 So, we've got, like, what, an hour till pick-up? 228 00:12:57,280 --> 00:13:00,040 Oh, I've got longer, I think, cos Eliza's in after-school club. 229 00:13:00,080 --> 00:13:02,520 Oh, that's perfect. Flo's at her dad's for a couple of nights. 230 00:13:02,560 --> 00:13:03,880 Perfect for what? 231 00:13:03,920 --> 00:13:05,200 Excuse me? 232 00:13:05,240 --> 00:13:07,320 Yeah, can I get a wine list, please? Of course. 233 00:13:08,560 --> 00:13:10,920 Perfect for that. Really? 234 00:13:10,960 --> 00:13:12,920 Yeah. One glass. 235 00:13:15,240 --> 00:13:17,840 No, now, don't get me wrong, don't get me wrong. I love kids. 236 00:13:17,880 --> 00:13:20,000 No, I do! 237 00:13:20,040 --> 00:13:21,600 But let's be honest - 238 00:13:21,640 --> 00:13:23,040 they're a bit dull. 239 00:13:23,080 --> 00:13:24,720 And weird. So weird. 240 00:13:24,760 --> 00:13:27,120 And like, the stories... 241 00:13:27,160 --> 00:13:29,880 I mean, Jesus wept. Just get to the point! 242 00:13:29,920 --> 00:13:32,120 Oh, no, wait - there isn't one. THEY CHUCKLE 243 00:13:34,560 --> 00:13:36,880 He's amazing, Rob. Honestly, he is. 244 00:13:36,920 --> 00:13:40,040 And he is working so hard to get this business up and running. 245 00:13:40,080 --> 00:13:42,040 And I know, I know I shouldn't complain. 246 00:13:42,080 --> 00:13:43,560 It's just... 247 00:13:44,920 --> 00:13:46,280 Eliza can be... 248 00:13:47,360 --> 00:13:49,560 She's tough. You know? 249 00:13:49,600 --> 00:13:50,800 She's a difficult child. 250 00:13:52,080 --> 00:13:54,240 And, um... And he's just out there, 251 00:13:54,280 --> 00:13:55,800 just living his best life, and I'm... 252 00:13:55,840 --> 00:13:58,840 Yeah, he's not chasing a screaming child around with a nit comb. 253 00:13:58,880 --> 00:14:00,280 He doesn't have to share snacks. 254 00:14:00,320 --> 00:14:02,880 Gets to go to the bathroom by himself. Yeah, I bloody hope so. 255 00:14:08,080 --> 00:14:10,680 THEY CACKLE 256 00:14:10,720 --> 00:14:14,080 No, stop! 257 00:14:14,120 --> 00:14:16,320 No, stop it! I'm gonna pee myself! 258 00:14:16,360 --> 00:14:19,840 Except you won't... you won't, and in my case, 259 00:14:19,880 --> 00:14:21,640 it's a distinct possibility! 260 00:14:23,080 --> 00:14:24,840 And on that note, I'm gonna... 261 00:14:24,880 --> 00:14:26,920 Can you... Could you just look after him? 262 00:14:26,960 --> 00:14:29,720 Yes, of course. 263 00:14:29,760 --> 00:14:31,880 Yes, I would! Oh! 264 00:14:31,920 --> 00:14:33,720 THEY LAUGH 265 00:14:33,760 --> 00:14:36,560 What's your mummy doing? 266 00:14:36,600 --> 00:14:38,200 I'm embarrassed. 267 00:14:38,240 --> 00:14:41,360 Hello, my beautiful boy! ELLIOT WHINES 268 00:14:41,400 --> 00:14:43,920 Hey, hey, hey, hey. Shh, shh, shh, shh. 269 00:14:43,960 --> 00:14:46,440 Oh, get another bottle. Thanks. Sure. 270 00:14:46,480 --> 00:14:48,200 Hello! 271 00:14:50,360 --> 00:14:53,720 Hello, my beautiful boy! 272 00:14:53,760 --> 00:14:55,440 HE BABBLES Yes! 273 00:15:28,840 --> 00:15:31,240 Laura? I'm home. 274 00:15:37,840 --> 00:15:38,840 Hey, darling. 275 00:16:18,920 --> 00:16:20,800 No, not at all. I'm curious. 276 00:16:22,320 --> 00:16:25,080 Oh, here she is! Where are the kids? 277 00:16:25,120 --> 00:16:26,680 Don't worry, they're asleep. 278 00:16:26,720 --> 00:16:29,440 Oh, what time is it? I mean, did we pick Eliza up? 279 00:16:29,480 --> 00:16:30,920 Well, I did. 280 00:16:30,960 --> 00:16:32,320 Oh, my God. 281 00:16:32,360 --> 00:16:33,920 I'm a terrible human being. 282 00:16:33,960 --> 00:16:35,200 No, you're not! 283 00:16:35,240 --> 00:16:38,280 You obviously needed it. Although, you do look like you've been dug up. 284 00:16:38,320 --> 00:16:40,280 Oh, thank you (!) Nice to have you back. 285 00:16:40,320 --> 00:16:41,480 Well, it's nice to be back. 286 00:16:41,520 --> 00:16:45,320 Erm, so, you two have obviously met. Rob, Emily. Emily, Rob. 287 00:16:45,360 --> 00:16:47,080 We've bonded over market conditions. 288 00:16:47,120 --> 00:16:49,280 Oh, I'm sorry about that. THEY LAUGH 289 00:16:50,640 --> 00:16:51,720 I should get out your hair. 290 00:16:51,760 --> 00:16:53,336 Er, let me see you out. No, don't be daft. 291 00:16:53,360 --> 00:16:55,880 You two have got some catching up to do. I'll see you tomorrow.. 292 00:16:55,920 --> 00:16:58,760 OK, thank you. It's nice to meet you, Rob. 293 00:17:01,360 --> 00:17:02,720 Where're the kids? 294 00:17:02,760 --> 00:17:04,640 I'm a terrible mother. 295 00:17:19,320 --> 00:17:20,320 Uh-oh. 296 00:17:23,720 --> 00:17:27,200 So, I did my best to look hot for you on your return. 297 00:17:27,240 --> 00:17:28,680 Is that my t-shirt? Yeah. 298 00:17:30,120 --> 00:17:31,320 SHE GROANS 299 00:17:33,880 --> 00:17:36,160 Hangover kicking in? Mm. 300 00:17:36,200 --> 00:17:39,120 What was I thinking, trying to keep up with her? 301 00:17:39,160 --> 00:17:42,840 You know, there was a time you could drink everyone under the table. 302 00:17:42,880 --> 00:17:44,960 Me included. Mm. 303 00:17:45,000 --> 00:17:47,280 Just like my perky boobs and my sense of humour, 304 00:17:47,320 --> 00:17:48,480 those days are long gone. 305 00:17:48,520 --> 00:17:50,440 Still great boobs. Thanks! 306 00:17:50,480 --> 00:17:51,640 SHE LAUGHS 307 00:17:55,360 --> 00:17:57,440 I'm just not feeling very attractive. 308 00:17:59,080 --> 00:18:00,080 You are. 309 00:18:01,480 --> 00:18:03,040 I love you however you are. 310 00:18:03,080 --> 00:18:04,280 You know that, right? 311 00:18:05,480 --> 00:18:07,600 Even if you do smell of booze. 312 00:18:07,640 --> 00:18:09,360 I'm so sorry. THEY CHUCKLE 313 00:18:12,720 --> 00:18:14,280 Oh, no. 314 00:18:14,320 --> 00:18:16,840 No good. Definitely gonna be sick. 315 00:18:16,880 --> 00:18:18,160 Oh! 316 00:18:22,720 --> 00:18:24,400 Be careful. Nice and slowly. 317 00:18:26,640 --> 00:18:27,640 Yeah. 318 00:18:28,960 --> 00:18:30,040 Hello. Hi. 319 00:18:30,080 --> 00:18:32,800 You're taller than I remember. Yeah. 320 00:18:34,320 --> 00:18:39,080 So, what do you call something that flies and wobbles? 321 00:18:39,120 --> 00:18:40,240 What? Jelly-copter. 322 00:18:40,280 --> 00:18:41,280 THEY LAUGH 323 00:18:41,320 --> 00:18:42,920 CHILDREN SHOUT 324 00:18:45,480 --> 00:18:48,520 Always terrible. Well, I'm here all week. 325 00:18:56,640 --> 00:18:59,440 So, when you went in the office yesterday... 326 00:18:59,480 --> 00:19:01,440 did you see Tom? 327 00:19:01,480 --> 00:19:03,440 Erm... 328 00:19:03,480 --> 00:19:04,760 briefly. 329 00:19:04,800 --> 00:19:07,240 Eliza, don't go too far. 330 00:19:07,280 --> 00:19:09,120 Let her play. She'll be fine. 331 00:19:11,680 --> 00:19:14,720 What about your mum? She at the office? 332 00:19:14,760 --> 00:19:16,360 Well, if she was, I didn't see her. 333 00:19:20,640 --> 00:19:23,520 Have you booked some time off yet for when I go back to work? 334 00:19:25,160 --> 00:19:26,240 Rob! 335 00:19:26,280 --> 00:19:28,160 It's just it's not a great time. 336 00:19:28,200 --> 00:19:29,400 You said you'd help out. 337 00:19:29,440 --> 00:19:31,760 Eliza needs a bit of stability, you know. They both do. 338 00:19:31,800 --> 00:19:33,520 They need at least one of us at home. 339 00:19:33,560 --> 00:19:35,080 Well... 340 00:19:35,120 --> 00:19:37,920 can you push your start date just until things ease up for me? 341 00:19:37,960 --> 00:19:40,040 Why? Why do I have to be the one that compromises? 342 00:19:40,080 --> 00:19:42,760 I don't remember you ever having to make that choice. 343 00:19:42,800 --> 00:19:44,680 I'm not trying to start a fight. 344 00:19:46,400 --> 00:19:48,440 And I'm just asking for some support. 345 00:19:48,480 --> 00:19:51,640 I told you to give me it! Let go! 346 00:19:51,680 --> 00:19:53,000 Oh, great (!) 347 00:19:53,040 --> 00:19:54,280 HE SCREAMS 348 00:19:54,320 --> 00:19:56,680 I'm gonna let you deal with that. I'm gonna start dinner. 349 00:20:03,040 --> 00:20:04,040 Eliza. 350 00:20:04,080 --> 00:20:05,960 LAUGHTER AND CHATTER 351 00:20:08,240 --> 00:20:10,000 Really? I thought I told you that that. 352 00:20:10,040 --> 00:20:11,600 I think I would've remembered that. 353 00:20:11,640 --> 00:20:14,080 Oh, come on, who hasn't had sex in the great outdoors? 354 00:20:14,120 --> 00:20:16,680 Me, actually. Oh... 355 00:20:16,720 --> 00:20:17,880 Well, there's time. 356 00:20:17,920 --> 00:20:20,200 It's Rob's face that gave it away. He knew. 357 00:20:20,240 --> 00:20:21,680 Yeah, I did. I was there. 358 00:20:21,720 --> 00:20:23,280 THEY LAUGH 359 00:20:23,320 --> 00:20:25,480 You were definitely there. 360 00:20:25,520 --> 00:20:28,160 Right, your turn. Two truths, one lie. 361 00:20:28,200 --> 00:20:31,160 Erm, OK. I was once homeless. 362 00:20:33,200 --> 00:20:34,640 I was famous when I was a kid. 363 00:20:37,440 --> 00:20:38,560 And I've never been in love. 364 00:20:38,600 --> 00:20:40,840 Never been in love, that's got to be a lie. 365 00:20:40,880 --> 00:20:42,200 I buy it. 366 00:20:42,240 --> 00:20:43,800 You were married. 367 00:20:43,840 --> 00:20:45,880 Oh, that's very sweet. 368 00:20:45,920 --> 00:20:47,520 That is sweet. Why? 369 00:20:47,560 --> 00:20:49,440 Well, because not everyone gets married... 370 00:20:49,480 --> 00:20:51,080 Oh, who's this at the door? 371 00:20:51,120 --> 00:20:54,960 Now, that's a little girl that ought to be in bed asleep. 372 00:20:55,000 --> 00:20:56,760 But you're being too loud. 373 00:20:56,800 --> 00:20:58,760 Sorry, Eliza. Sorry, darling. 374 00:20:58,800 --> 00:21:01,680 But come on, off you go, because it is getting late. 375 00:21:01,720 --> 00:21:04,016 Come on, I'll take you up. No, it's all right, Rob can do it. 376 00:21:04,040 --> 00:21:05,280 No, I don't mind. 377 00:21:05,320 --> 00:21:07,016 Do you remember how to put your kids to bed? 378 00:21:07,040 --> 00:21:08,960 Yes. Want some practice? 379 00:21:10,160 --> 00:21:12,080 No. 380 00:21:14,040 --> 00:21:16,240 Flo's getting a bit too grown-up for my stories anyway, 381 00:21:16,280 --> 00:21:18,480 so it'll be fun to crank up the old dream machine. 382 00:21:18,520 --> 00:21:20,480 What's a dream machine? 383 00:21:20,520 --> 00:21:23,240 How we feed good story in, and then you have amazing dreams. 384 00:21:25,640 --> 00:21:27,480 Have you not done it before? No. 385 00:21:27,520 --> 00:21:28,800 You're in for a treat. 386 00:21:28,840 --> 00:21:30,640 She's great, isn't she? 387 00:21:30,680 --> 00:21:32,680 She's got the touch. Yeah. 388 00:21:32,720 --> 00:21:33,800 The dream machine. 389 00:21:33,840 --> 00:21:36,200 The dream machine and Emily. The dream machine. 390 00:21:36,240 --> 00:21:38,200 It's just nice to have another normal mum around. 391 00:21:38,240 --> 00:21:41,120 That school is so judgemental. 392 00:21:41,160 --> 00:21:43,920 Two little girls, best friends, they were inseparable. 393 00:21:43,960 --> 00:21:45,280 Went everywhere together. 394 00:21:48,480 --> 00:21:50,400 They fought off pirates and sea monsters 395 00:21:50,440 --> 00:21:53,320 but always made it home in time for tea. 396 00:21:53,360 --> 00:21:56,280 And the warrior girls were only ever one day away 397 00:21:56,320 --> 00:21:59,280 from a brand-new beginning and an adventure. 398 00:21:59,320 --> 00:22:01,440 What would tomorrow bring? 399 00:22:01,480 --> 00:22:02,480 Hi, Daddy. Hi. 400 00:22:04,480 --> 00:22:06,280 You're a natural. I'll leave you to it. 401 00:22:08,960 --> 00:22:11,480 What happened next? You'll have to wait and see. 402 00:22:11,520 --> 00:22:12,680 Aw! 403 00:22:12,720 --> 00:22:14,760 Come on, get some sleep. 404 00:22:14,800 --> 00:22:16,360 OK. 405 00:22:19,760 --> 00:22:21,720 How's Abbie doing? 406 00:22:21,760 --> 00:22:24,800 She's been bugging me for Eliza to sleepover. 407 00:22:24,840 --> 00:22:26,600 Aw. Everything OK up there? 408 00:22:27,880 --> 00:22:32,400 Tales of warrior girls adventures. Eliza's in her element. 409 00:23:17,160 --> 00:23:19,120 Oh. Has Rachel gone? 410 00:23:20,280 --> 00:23:22,400 Yes, she said to say goodbye. Is Eliza OK? 411 00:23:22,440 --> 00:23:24,600 Dead to the world. Really? 412 00:23:24,640 --> 00:23:26,440 You're an actual angel. 413 00:23:26,480 --> 00:23:29,440 Sorry, Rob, I think I might leave you for Emily. 414 00:23:29,480 --> 00:23:32,240 Do you want a nightcap? No, I need to get home. 415 00:23:32,280 --> 00:23:34,040 Oh, come on. Just one. 416 00:23:34,080 --> 00:23:35,920 To say thank you for putting Eliza to bed. 417 00:23:35,960 --> 00:23:38,800 Are you trying to get me drunk so I'll have a threesome? 418 00:23:38,840 --> 00:23:41,160 Stop it, he can't cope. 419 00:23:41,200 --> 00:23:43,040 No, I need to get back to the baby-sitter. 420 00:23:45,400 --> 00:23:47,440 Another time, though, Rob. 421 00:23:47,480 --> 00:23:49,960 Don't. His head will explode. 422 00:23:50,000 --> 00:23:51,440 Night, guys. Night-night. 423 00:23:54,920 --> 00:23:59,000 So, you still all right to collect Eliza after your meeting? 424 00:23:59,040 --> 00:24:01,120 Yeah, 3:15. 3:30! 425 00:24:01,160 --> 00:24:03,320 I knew that. I'm shit at multitasking. 426 00:24:03,360 --> 00:24:06,920 It's not multitasking, Rob. It's called life with kids, you knob. 427 00:24:13,520 --> 00:24:16,000 You thinking about that threesome? No. 428 00:24:18,520 --> 00:24:20,560 Yeah, you are. I'm not. 429 00:24:23,360 --> 00:24:26,121 You sure you're not thinking about having a threesome? I might be now. 430 00:24:26,160 --> 00:24:27,280 THEY LAUGH 431 00:24:31,040 --> 00:24:32,280 ELIZA: Daddy, Daddy! 432 00:24:35,560 --> 00:24:38,080 All right, sweetheart? What's happened? 433 00:24:39,520 --> 00:24:42,360 I had a bad dream. Yeah? What happened? 434 00:24:42,400 --> 00:24:43,800 HE GROANS 435 00:24:50,400 --> 00:24:52,200 I found being a parent... 436 00:24:56,040 --> 00:24:57,640 ..completely terrifying. 437 00:25:05,320 --> 00:25:08,800 Not that I ever admitted that to anyone, cos... 438 00:25:08,840 --> 00:25:11,200 it's not the sort of thing you just come out and say, is it? 439 00:25:18,200 --> 00:25:19,880 It wasn't what I expected. 440 00:25:27,600 --> 00:25:30,720 Cos you just assume that you'll bond with your kids. 441 00:25:31,800 --> 00:25:32,880 You know, because... 442 00:25:34,480 --> 00:25:35,480 Well, they're yours. 443 00:25:36,560 --> 00:25:38,080 And they look like you, and they're... 444 00:25:39,560 --> 00:25:40,640 ..they're part of you. 445 00:25:47,320 --> 00:25:48,920 Even if sometimes you wish they weren't. 446 00:25:51,080 --> 00:25:53,920 Yeah, OK. But because I have responsibility, 447 00:25:53,960 --> 00:25:55,800 I have to ask other people. I can't just... 448 00:25:55,840 --> 00:25:57,400 SHE CHUCKLES 449 00:25:57,440 --> 00:26:00,160 Yeah, walk out. 450 00:26:01,640 --> 00:26:04,280 OK. I'll let you know. 451 00:26:04,320 --> 00:26:06,120 Bye. 452 00:26:06,160 --> 00:26:08,400 Sorry, that was, er... 453 00:26:08,440 --> 00:26:09,560 Your secret lover? 454 00:26:09,600 --> 00:26:12,520 SHE EXHALES A colleague. 455 00:26:12,560 --> 00:26:13,920 Wants me to go for work drinks. 456 00:26:13,960 --> 00:26:15,640 Mm. 457 00:26:15,680 --> 00:26:18,320 Well, you should enjoy the perks of your job. 458 00:26:18,360 --> 00:26:21,400 Try telling that to him. Or Rob. 459 00:26:21,440 --> 00:26:24,400 Rob would go if it was the other way round, wouldn't he? 460 00:26:24,440 --> 00:26:26,160 Maybe not if it was his ex. 461 00:26:26,200 --> 00:26:29,120 I knew there was something. I mean, it was years ago. 462 00:26:29,160 --> 00:26:30,920 Are you blushing? 463 00:26:30,960 --> 00:26:34,080 What? No! No, honestly, it was history. 464 00:26:34,120 --> 00:26:37,560 It's prehistoric, in fact. I mean, I hardly even remember it. 465 00:26:37,600 --> 00:26:40,880 Wow. It's a good job you're not in witness protection. 466 00:26:40,920 --> 00:26:42,880 What? 467 00:26:42,920 --> 00:26:45,520 It's written all over your face! 468 00:26:48,360 --> 00:26:50,760 Go on, then. Give me the details. 469 00:26:50,800 --> 00:26:52,080 Well... LAURA EXHALES 470 00:26:52,120 --> 00:26:55,160 We studied together, worked together... 471 00:26:55,200 --> 00:26:56,480 Slept together. 472 00:26:57,800 --> 00:26:58,880 Yeah. 473 00:27:01,440 --> 00:27:03,280 Tom was never a long-term option. 474 00:27:06,880 --> 00:27:09,280 And then I met Rob, so... 475 00:27:09,320 --> 00:27:11,120 Ah, so Rob was a rebound. 476 00:27:11,160 --> 00:27:13,440 No. No, but the safe option. 477 00:27:13,480 --> 00:27:15,760 Oh, I mean, not that there's anything wrong with it. 478 00:27:15,800 --> 00:27:17,920 We're supposed to settle for the good guys, right? 479 00:27:17,960 --> 00:27:19,880 PHONE BUZZES 480 00:27:19,920 --> 00:27:21,520 Hello, darling, you... 481 00:27:23,400 --> 00:27:27,000 She's... What? She's done what? 482 00:27:27,040 --> 00:27:29,360 OK, OK. Yeah, I-I'll come right away. 483 00:27:30,800 --> 00:27:32,560 SHE SIGHS 484 00:27:32,600 --> 00:27:34,080 Is everything OK? 485 00:27:44,720 --> 00:27:46,640 Did you ask Eliza what happened? 486 00:27:46,680 --> 00:27:51,320 Of course. She was very upset, denies bringing it in at all. 487 00:27:51,360 --> 00:27:52,560 But as you can see... 488 00:27:56,920 --> 00:27:59,320 This is obviously a very worrying escalation. 489 00:27:59,360 --> 00:28:02,720 I-I... I'm sorry, "escalation"? 490 00:28:02,760 --> 00:28:04,960 Am I missing something here? 491 00:28:08,240 --> 00:28:10,640 Eliza's been called into my office several times this year 492 00:28:10,680 --> 00:28:13,240 for being disruptive and aggressive with her peers. 493 00:28:13,280 --> 00:28:15,840 Taking everything into account, 494 00:28:15,880 --> 00:28:18,320 I'm afraid we are at a stage where we need to contact 495 00:28:18,360 --> 00:28:19,600 the First Point of Access team. 496 00:28:19,640 --> 00:28:21,160 Social services? 497 00:28:21,200 --> 00:28:23,520 No, n-not yet. 498 00:28:23,560 --> 00:28:27,200 First, the behavioural team will talk to Eliza and to you. 499 00:28:27,240 --> 00:28:29,800 They will look at the domestic setting, any issues, 500 00:28:29,840 --> 00:28:32,360 changes at home, that sort of thing. 501 00:28:33,440 --> 00:28:35,360 Did you know there were issues at school? 502 00:28:37,200 --> 00:28:38,520 It's just kids' stuff. 503 00:28:38,560 --> 00:28:40,456 You know, it'll be a dare or a game or something. 504 00:28:40,480 --> 00:28:41,800 You know what she's like. 505 00:28:41,840 --> 00:28:44,080 Trying to use a knife is hardly kids' stuff. 506 00:28:44,120 --> 00:28:47,160 She is seven years old. I mean... 507 00:28:47,200 --> 00:28:48,280 Even if she did do this, 508 00:28:48,320 --> 00:28:50,560 she doesn't understand the gravity of it, does she? 509 00:28:52,200 --> 00:28:53,960 Well, actually... 510 00:28:54,000 --> 00:28:56,160 I mean, kids don't understand consequences, do they, 511 00:28:56,200 --> 00:28:58,400 until they're what, nine, ten? 512 00:28:58,440 --> 00:29:00,480 We tend to find, at seven, 513 00:29:00,520 --> 00:29:03,640 kids do understand the power of their words and actions. 514 00:29:03,680 --> 00:29:05,160 Name-calling, hurting. 515 00:29:05,200 --> 00:29:06,880 They are aware of what it can do. 516 00:29:06,920 --> 00:29:10,200 Yeah, but I mean, to have the ability to see things through 517 00:29:10,240 --> 00:29:11,680 and understand that it was wrong. 518 00:29:11,720 --> 00:29:15,440 It largely depends on what's being modelled at home. 519 00:29:16,960 --> 00:29:19,920 Sorry, what? Are you saying this is our fault, this is on us? 520 00:29:19,960 --> 00:29:21,760 Laura. Or me, really. 521 00:29:21,800 --> 00:29:23,200 I understand this is upsetting. 522 00:29:23,240 --> 00:29:25,080 I don't want her labelled, all right? 523 00:29:25,120 --> 00:29:27,880 She's probably made a silly, childish mistake. 524 00:29:27,920 --> 00:29:30,800 We have to follow process, Mrs Conroy, 525 00:29:30,840 --> 00:29:33,400 in the interest of all of our pupils here. 526 00:29:33,440 --> 00:29:35,640 Right. 527 00:29:35,680 --> 00:29:38,240 There's nothing wrong my daughter. 528 00:29:42,240 --> 00:29:44,840 The behavioural team will be in touch to schedule a home visit. 529 00:29:44,880 --> 00:29:47,480 SCHOOL BELL RINGS 530 00:29:50,560 --> 00:29:51,600 You can go in now, Eliza. 531 00:29:57,320 --> 00:30:00,440 I didn't scare her. I just found it in my bag. 532 00:30:00,480 --> 00:30:02,040 I didn't put it there. 533 00:30:02,080 --> 00:30:04,440 Please, Eliza, just be honest with this. 534 00:30:04,480 --> 00:30:07,320 I am. We're not gonna be cross with you if you tell us the truth. 535 00:30:07,360 --> 00:30:09,600 But we can't help you if you lie to us, yeah? 536 00:30:09,640 --> 00:30:11,320 Daddy, I promise. 537 00:30:11,360 --> 00:30:13,080 I'm not lying. 538 00:30:13,120 --> 00:30:15,400 Look, you can't go around threatening to hurt people. 539 00:30:15,440 --> 00:30:18,120 You just can't. Not anyone, Abbie especially. Especially Abbie. 540 00:30:18,160 --> 00:30:19,960 I didn't. 541 00:30:20,000 --> 00:30:21,680 Why do you never listen to me? 542 00:30:21,720 --> 00:30:24,320 I hate you! Eliza. 543 00:30:25,920 --> 00:30:27,880 I wish you were dead. Eliza! 544 00:30:32,520 --> 00:30:35,240 Are you seriously gonna say nothing? You're just gonna...? 545 00:30:49,160 --> 00:30:51,200 It's not OK to talk to your mum like that. 546 00:30:51,240 --> 00:30:54,840 OK? I don't care what happened, it's not OK. 547 00:30:56,480 --> 00:30:58,840 Laura. Laura! 548 00:30:58,880 --> 00:31:02,520 Hey, Laura. Can we talk about this? 549 00:31:02,560 --> 00:31:04,200 Sorry, I just can't do this any more. 550 00:31:04,240 --> 00:31:07,840 Rachel, is Abbie OK? J-Just give me a second. 551 00:31:07,880 --> 00:31:10,080 Laura! Where are you going? 552 00:31:49,760 --> 00:31:52,080 SIRENS BLARE 553 00:32:01,480 --> 00:32:03,320 Hiya. 554 00:32:03,360 --> 00:32:04,800 Hiya. 555 00:32:04,840 --> 00:32:06,680 Is everything OK? 556 00:32:06,720 --> 00:32:09,520 Not really. Is, er... Is Laura here? 557 00:32:09,560 --> 00:32:11,720 Oh, I've just, erm, put Elliott to bed. 558 00:32:11,760 --> 00:32:13,480 I didn't hear her come in. 559 00:32:13,520 --> 00:32:16,640 Look, she's probably just getting her head round whatever happened. 560 00:32:17,680 --> 00:32:19,080 She told you? 561 00:32:19,120 --> 00:32:21,200 Only what you said on the phone. 562 00:32:27,560 --> 00:32:30,800 The, er, teacher talked about Eliza 563 00:32:30,840 --> 00:32:33,200 like she was some kind of problem child. 564 00:32:33,240 --> 00:32:34,760 I had no idea it was that bad. 565 00:32:34,800 --> 00:32:37,120 Well, Laura knows you've had a lot on your plate. 566 00:32:37,160 --> 00:32:39,400 She didn't want to put pressure on you. 567 00:32:39,440 --> 00:32:41,160 So I dropped the ball, then. 568 00:32:41,200 --> 00:32:43,440 That makes it sound like you could have prevented it, 569 00:32:43,480 --> 00:32:46,440 like she failed or can't cope. 570 00:32:46,480 --> 00:32:50,640 No. I know she can cope. She's a great mum. 571 00:32:50,680 --> 00:32:52,600 She usually handles everything so well. 572 00:32:52,640 --> 00:32:54,960 I just don't get why she didn't tell me. 573 00:32:56,480 --> 00:32:59,040 Supporting you, going back to work, 574 00:32:59,080 --> 00:33:01,440 taking care of the kids, that's a lot for anyone. 575 00:33:01,480 --> 00:33:03,160 She's trying her best. 576 00:33:04,480 --> 00:33:05,760 What do I do? 577 00:33:08,920 --> 00:33:10,840 Give her a break. 578 00:33:10,880 --> 00:33:12,720 Just a night. 579 00:33:12,760 --> 00:33:17,600 She'd never ask for it, but it could change everything. 580 00:33:17,640 --> 00:33:18,920 DOOR OPENS 581 00:33:18,960 --> 00:33:20,200 I'll leave you to it. 582 00:33:40,040 --> 00:33:41,760 She's not gonna escalate it. 583 00:33:44,160 --> 00:33:45,600 Rachel. 584 00:33:47,720 --> 00:33:51,240 Which is kind of her. But, er... 585 00:33:54,960 --> 00:33:58,560 ..the kids were such good friends, it just doesn't make any sense. 586 00:34:00,560 --> 00:34:02,400 You need to talk to me. 587 00:34:07,120 --> 00:34:09,200 Why didn't you tell me this was happening? 588 00:34:12,640 --> 00:34:15,240 Do you believe what the teacher said? 589 00:34:15,280 --> 00:34:16,440 About consequences? 590 00:34:17,520 --> 00:34:20,760 I... I mean... maybe. 591 00:34:21,880 --> 00:34:23,240 Do you think Eliza did lie to us? 592 00:34:23,280 --> 00:34:25,496 Do you think she took that knife in to scare her friends? 593 00:34:25,520 --> 00:34:27,120 SIGHS 594 00:34:28,320 --> 00:34:29,960 I... I don't know. 595 00:34:31,720 --> 00:34:33,080 Neither do I. 596 00:34:35,040 --> 00:34:36,520 Doesn't that scare you? 597 00:34:38,240 --> 00:34:41,560 This is just a phase. She's a good kid. 598 00:34:45,040 --> 00:34:46,320 But what if she's not? 599 00:34:47,800 --> 00:34:49,440 What if she turns out to be... 600 00:34:51,200 --> 00:34:53,320 ..violent or aggressive or... 601 00:34:56,560 --> 00:35:00,800 You know, is that nature or nurture? Cos... guess where both lead? 602 00:35:03,720 --> 00:35:05,120 Me. 603 00:35:07,680 --> 00:35:10,880 Me, cos I, erm... I gave birth to her, didn't I? 604 00:35:10,920 --> 00:35:13,080 And I'm bringing her up practically by myself. 605 00:35:15,840 --> 00:35:18,840 You know, it's just that your... your kids are supposed to be... 606 00:35:20,840 --> 00:35:23,680 ..like a reflection of yourself in some way. 607 00:35:27,120 --> 00:35:30,000 And right now, I don't really like what I see. 608 00:35:31,800 --> 00:35:33,680 I'm sorry I've not been here. 609 00:35:38,280 --> 00:35:39,560 I've told my mum. 610 00:35:39,600 --> 00:35:42,040 I'm gonna take the kids over there tomorrow. 611 00:35:42,080 --> 00:35:43,680 Give you a break. 612 00:35:45,560 --> 00:35:47,320 Do you think I'm not coping? 613 00:35:47,360 --> 00:35:50,960 I think... you're so busy taking care of everyone 614 00:35:51,000 --> 00:35:52,880 that no-one's been taking care of you. 615 00:35:52,920 --> 00:35:54,080 That's on me. 616 00:35:55,880 --> 00:35:56,880 OK? 617 00:36:18,200 --> 00:36:19,480 BABY CRYING 618 00:36:24,400 --> 00:36:26,760 LULLABY PLAYS, CRYING CONTINUES 619 00:36:38,320 --> 00:36:40,080 CHILD WHISPERS: I was never there. 620 00:36:40,120 --> 00:36:41,280 CHILD SCREAMING 621 00:36:43,880 --> 00:36:45,920 No! 622 00:36:45,960 --> 00:36:48,680 BREATHING 623 00:36:50,320 --> 00:36:52,720 ROB: Laura, that's us leaving! See you tomorrow. 624 00:37:11,880 --> 00:37:13,480 ENGINE STARTS 625 00:37:18,600 --> 00:37:23,120 'My mum has this saying... says it over and over.' 626 00:37:23,160 --> 00:37:26,360 "We all have to make difficult choices." 627 00:37:31,400 --> 00:37:34,440 I don't think I've ever made a choice for myself. 628 00:37:35,720 --> 00:37:37,560 Not really.. 629 00:37:39,040 --> 00:37:40,720 Until now. 630 00:37:55,160 --> 00:37:57,240 PHONE RINGING 631 00:37:59,360 --> 00:38:01,000 'Hi.' Hiya. 632 00:38:01,040 --> 00:38:02,360 Yeah, I'll be over shortly. 633 00:38:02,400 --> 00:38:04,040 I'm just waiting for the baby-sitter. 634 00:38:04,080 --> 00:38:06,000 'Ah, it's so quiet here without...' Flo! 635 00:38:06,040 --> 00:38:08,840 Would you stop playing with that? You'll break it. 636 00:38:08,880 --> 00:38:10,920 'I'll order pizza.' 637 00:38:10,960 --> 00:38:12,800 OK. Great. 638 00:38:12,840 --> 00:38:14,280 See you soon. 'Bye.' 639 00:38:29,360 --> 00:38:32,080 DOORBELL RINGS 640 00:38:32,120 --> 00:38:33,800 LAURA CHUCKLES 641 00:38:33,840 --> 00:38:35,560 Er... wow. 642 00:38:35,600 --> 00:38:36,800 Right... 643 00:38:36,840 --> 00:38:39,840 So, er, we're not having a night in front of the telly, are we? 644 00:38:39,880 --> 00:38:42,080 No. We're going to your work's drinks. 645 00:38:42,120 --> 00:38:43,120 No. I'm not in the mood. 646 00:38:44,480 --> 00:38:47,200 Oh, come on! You've got a free pass. 647 00:38:47,240 --> 00:38:50,360 Look, for one night only, I want to see you. 648 00:38:50,400 --> 00:38:54,720 Laura Conroy, not the wife, not the mother, you. 649 00:38:54,760 --> 00:38:56,560 No more hiding. LAURA LAUGHS 650 00:38:56,600 --> 00:38:58,920 Plus, you need to introduce me to my new lawyer fuck boy. 651 00:38:58,960 --> 00:39:00,160 Oh, yeah, he'll love you. 652 00:39:00,200 --> 00:39:02,000 Does that mean we're going? 653 00:39:03,520 --> 00:39:04,800 I don't think Rob would like it. 654 00:39:04,840 --> 00:39:06,920 Oh, I'm sorry, is this the 1950s? 655 00:39:06,960 --> 00:39:10,600 Rob doesn't get a say. Does he always ask your permission? 656 00:39:12,280 --> 00:39:13,640 No. 657 00:39:14,760 --> 00:39:16,760 MUSIC PLAYS 658 00:39:16,800 --> 00:39:19,040 Right, are you nearly ready? I'm gonna order the cab now. 659 00:39:19,080 --> 00:39:21,280 Yes, it's just been a long time since I stuck a lash on, 660 00:39:21,320 --> 00:39:22,360 you know? 661 00:39:22,400 --> 00:39:24,520 Well, fuck me sideways. 662 00:39:24,560 --> 00:39:27,200 Where've you been hiding? Does it look all right? 663 00:39:27,240 --> 00:39:29,040 You look incredible. 664 00:39:29,080 --> 00:39:30,920 You're gonna lose the slippers, though, yeah? 665 00:39:30,960 --> 00:39:32,480 Oh, you think (?) LAURA LAUGHS 666 00:39:32,520 --> 00:39:35,520 I should have a dusty old pair of heels somewhere, shouldn't I? 667 00:39:35,560 --> 00:39:37,080 Hm. Let me have a look. 668 00:39:40,160 --> 00:39:42,320 All right, cab's two minutes away. OK. 669 00:39:42,360 --> 00:39:43,960 No. 670 00:39:55,080 --> 00:39:57,360 SIGHS 671 00:39:57,400 --> 00:39:58,920 Hey, these'll do. 672 00:39:58,960 --> 00:40:00,760 Two secs. 673 00:40:02,200 --> 00:40:04,080 And I'll need some perfume, too. 674 00:40:06,360 --> 00:40:08,280 Tonight's gonna be a lot of fun. 675 00:40:45,560 --> 00:40:47,200 Taxi's here! 676 00:40:50,080 --> 00:40:52,080 I'm just finishing up, and I'll be right down. 677 00:40:54,360 --> 00:40:55,520 SHE SNIFFS 678 00:41:19,800 --> 00:41:21,200 DANCE MUSIC PLAYS 679 00:41:21,240 --> 00:41:23,280 INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER 680 00:41:23,320 --> 00:41:26,480 He definitely was. He definitely was. Yeah? 681 00:41:26,520 --> 00:41:28,240 Mm. He was checking you out. 682 00:41:28,280 --> 00:41:29,440 I swear. LAURA LAUGHS 683 00:41:29,480 --> 00:41:32,360 He was wearing a boot-cut jean. On top of a lovely brown shoe. 684 00:41:32,400 --> 00:41:34,760 Thanks. Yeah, I know. D'you know, sometimes Rob does that, 685 00:41:34,800 --> 00:41:35,960 and I never want to see it. 686 00:41:36,000 --> 00:41:39,960 I never want to see a formal shoe with a pair of jeans. Never. 687 00:41:41,120 --> 00:41:42,280 All right, you ready? Yeah. 688 00:41:42,320 --> 00:41:44,800 Three, two, one. 689 00:41:48,680 --> 00:41:49,680 Ah. Oh! 690 00:41:51,040 --> 00:41:52,960 Ah, yes. Can we get two more, please? 691 00:41:53,000 --> 00:41:54,680 Thank you, thank you for dragging me out. 692 00:41:54,720 --> 00:41:55,840 I really needed this. 693 00:41:55,880 --> 00:41:58,920 This is your world. These are your people. 694 00:41:58,960 --> 00:42:01,520 Tonight is about the return of Laura Conroy. 695 00:42:01,560 --> 00:42:04,040 Oh, no, wait... What's your real name? 696 00:42:05,360 --> 00:42:07,680 What? Your real name? 697 00:42:07,720 --> 00:42:09,880 Your, erm... erm... 698 00:42:09,920 --> 00:42:10,920 maiden name. 699 00:42:10,960 --> 00:42:12,720 Oh! Before you were married. Gibson. 700 00:42:12,760 --> 00:42:14,920 To Laura Gibson. To Laura Gibson. 701 00:42:16,560 --> 00:42:18,600 All right, just make sure I am home before midnight, 702 00:42:18,640 --> 00:42:20,240 or I'll turn into a very drunk pumpkin. 703 00:42:20,280 --> 00:42:22,440 And that's not the look I'm going for tomorrow. 704 00:42:22,480 --> 00:42:25,360 What's happening tomorrow again? Eliza's behavioural meeting. 705 00:42:26,480 --> 00:42:28,520 They're doing a home visit. 706 00:42:28,560 --> 00:42:31,160 Forget tomorrow. There's nothing wrong with Eliza. 707 00:42:31,200 --> 00:42:33,280 She's perfect. MAN: Hey! 708 00:42:33,320 --> 00:42:36,320 LAUGHTER OTHER MAN: Here comes trouble! 709 00:42:36,360 --> 00:42:37,640 Oh, my God. 710 00:42:37,680 --> 00:42:40,000 The hottest guy I've ever seen's just walked in. 711 00:42:40,040 --> 00:42:43,360 If that's Tom, I'm gonna punch you in the face. Hm! 712 00:42:43,400 --> 00:42:45,400 Should have worn something way more revealing. 713 00:42:45,440 --> 00:42:47,400 Oh, stop it. You look amazing. 714 00:42:47,440 --> 00:42:50,000 I mean, if it helps, he's not the brightest. 715 00:42:50,040 --> 00:42:51,320 Really? No. 716 00:42:51,360 --> 00:42:52,880 He's actually the smartest guy I know. 717 00:42:52,920 --> 00:42:55,520 He's pretty perfect. I hate you. 718 00:42:55,560 --> 00:42:58,360 Finally tempted you out into the real world. 719 00:42:58,400 --> 00:42:59,920 Hey, gorgeous. Hello, Thomas. 720 00:43:01,320 --> 00:43:02,560 You look amazing. 721 00:43:02,600 --> 00:43:04,000 EMILY CLEARS THROAT 722 00:43:04,040 --> 00:43:05,320 Oh. 723 00:43:05,360 --> 00:43:07,080 Sorry. This is Emily. 724 00:43:07,120 --> 00:43:09,600 She'd like to sleep with you. EMILY LAUGHS 725 00:43:09,640 --> 00:43:11,560 Hi. Hi. 726 00:43:11,600 --> 00:43:13,320 Nice to put a face to a name at last. 727 00:43:14,400 --> 00:43:16,560 Does your husband know you're obsessed with me? 728 00:43:16,600 --> 00:43:19,160 We all know the only person obsessed with Tom is Tom. 729 00:43:20,640 --> 00:43:22,680 You brought a chaperone. 730 00:43:22,720 --> 00:43:24,280 More the merrier, right? 731 00:43:25,560 --> 00:43:27,040 If you say so. 732 00:43:27,080 --> 00:43:29,560 She looked at me from across the court, laser eyes, 733 00:43:29,600 --> 00:43:32,760 grinned, and then... tore my case apart. 734 00:43:32,800 --> 00:43:34,360 Absolutely shredded me. 735 00:43:34,400 --> 00:43:36,200 THEY LAUGH Wow. 736 00:43:36,240 --> 00:43:39,760 To be honest, I doubt I could've made partner if she hadn't left. 737 00:43:39,800 --> 00:43:40,800 That's true. 738 00:43:44,400 --> 00:43:46,920 Right, my round. Oh, no. No, I'll get it. I insist. No, no. 739 00:43:46,960 --> 00:43:48,560 Oh, if you insist. 740 00:43:48,600 --> 00:43:49,600 One more. Guys, I can't. 741 00:43:49,640 --> 00:43:51,680 We'll have one more drink, then we'll go. I promise. 742 00:43:51,720 --> 00:43:53,960 Come on! I promise. LAURA GROANS 743 00:43:54,000 --> 00:43:55,720 All right. All right. One for the road. 744 00:43:55,760 --> 00:43:58,120 One more. Good girl. OK. 745 00:44:00,880 --> 00:44:03,720 It's good to have you back. 746 00:44:03,760 --> 00:44:05,160 SHE LAUGHS 747 00:44:06,960 --> 00:44:08,240 I've missed you. SHE SCOFFS 748 00:44:08,280 --> 00:44:09,600 Honestly, I have! 749 00:44:09,640 --> 00:44:10,720 Behave. 750 00:44:10,760 --> 00:44:13,160 In a professional way, Laura. Come on! 751 00:44:16,720 --> 00:44:18,840 THEY CHATTER INDISTINCTLY 752 00:44:18,880 --> 00:44:21,400 Thanks. Keep the change. 753 00:44:38,600 --> 00:44:41,600 THEY LAUGH 754 00:44:41,640 --> 00:44:43,520 Here we go. 755 00:44:43,560 --> 00:44:44,640 Hello. Thanks, Tom. 756 00:44:44,680 --> 00:44:46,520 Yeah. Thanks, Tom. You're welcome. 757 00:44:46,560 --> 00:44:48,240 Right, cheers, guys. Cheers. Cheers. 758 00:44:48,280 --> 00:44:50,000 Cheers. 759 00:44:52,920 --> 00:44:54,960 LAURA LAUGHS 760 00:45:04,640 --> 00:45:05,960 DANCE MUSIC PLAYS 761 00:45:06,000 --> 00:45:08,640 MAN: Did you spike their drinks last night? 762 00:45:08,680 --> 00:45:10,360 I thought you were gonna stack it. 763 00:45:11,760 --> 00:45:13,240 What have I done? 764 00:45:13,280 --> 00:45:15,520 Were you with someone? 765 00:45:15,560 --> 00:45:17,960 TOM: I haven't been able to stop thinking about you. 766 00:45:18,000 --> 00:45:20,040 EMILY: You've got an amazing life here, Laura. 767 00:45:20,080 --> 00:45:22,920 I'd hate to see you throw it all away for a moment of madness. 768 00:45:22,960 --> 00:45:25,920 Why is this story so important to you? 769 00:45:25,960 --> 00:45:27,480 Because people need to know the truth. 770 00:45:27,520 --> 00:45:28,520 Fuck! 771 00:45:28,560 --> 00:45:32,360 If you ever get scared by mummy's temper, you can always talk to me. 772 00:45:32,400 --> 00:45:34,840 I'm just worried that she won't be able to cope. 773 00:45:36,640 --> 00:45:37,680 Agh! 773 00:45:38,305 --> 00:46:38,782 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 55750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.