Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,447 --> 00:00:14,927
There are thousands
of carrion in that shipyard.
2
00:00:15,276 --> 00:00:16,886
We taught the kids how to fight
for a reason.
3
00:00:17,017 --> 00:00:18,757
It's time they showed us
what they've learned.
4
00:00:18,888 --> 00:00:19,932
PADRE wanted her
to find a way
5
00:00:20,063 --> 00:00:21,543
to stop the effect
of walker bites,
6
00:00:21,673 --> 00:00:23,197
a treatment, radiation.
7
00:00:23,327 --> 00:00:26,635
-How are you feeling?
-I think the treatment worked.
8
00:00:26,765 --> 00:00:28,550
-We'll meet you on the mainland.
-Okay.
9
00:00:28,680 --> 00:00:29,986
[Horse neighs]
10
00:00:30,117 --> 00:00:32,249
I'm paying the price
for chasing the dead.
11
00:00:32,380 --> 00:00:33,990
I'm sick, Morgan.
12
00:00:34,121 --> 00:00:36,558
Help me! Help!
[Screams]
13
00:00:36,688 --> 00:00:38,038
Come on.
Come on.
14
00:00:38,168 --> 00:00:39,735
[Shouts]
15
00:00:45,219 --> 00:00:48,265
Morgan:
Can we go faster?
16
00:00:48,396 --> 00:00:51,007
She's burning up.
17
00:00:51,138 --> 00:00:52,400
Mo: She's losing
so much blood.
18
00:00:52,530 --> 00:00:54,054
Here, put this on it.
19
00:00:56,752 --> 00:00:58,014
June -- do you copy?
20
00:00:58,145 --> 00:01:00,364
Dad, she's waking up.
21
00:01:00,495 --> 00:01:02,018
Hey, Grace.
22
00:01:02,149 --> 00:01:03,498
Morgan...
23
00:01:03,628 --> 00:01:06,283
It's okay.
24
00:01:06,414 --> 00:01:07,371
Where are we?
25
00:01:07,502 --> 00:01:10,592
We're on a boat.
26
00:01:10,722 --> 00:01:12,202
What's going on?
27
00:01:12,333 --> 00:01:13,595
You got bit.
28
00:01:13,725 --> 00:01:16,424
♪
29
00:01:16,554 --> 00:01:18,033
I remember.
30
00:01:18,164 --> 00:01:19,470
The house...
31
00:01:19,601 --> 00:01:20,950
in the rubble...
32
00:01:21,081 --> 00:01:22,256
It's gonna be okay.
33
00:01:22,386 --> 00:01:23,431
No.
34
00:01:23,561 --> 00:01:25,041
No, it's not.It is.
35
00:01:25,172 --> 00:01:27,261
June has a way
of treating bites.
36
00:01:27,390 --> 00:01:29,176
No one does.Mo: It works.
37
00:01:29,306 --> 00:01:30,655
Finch -- he got bit.
38
00:01:30,786 --> 00:01:32,440
They're right. It's helping.
He's doing okay.
39
00:01:32,570 --> 00:01:35,269
It helps to stop the infection,
and it stops the fever.
40
00:01:35,399 --> 00:01:38,054
So we're gonna get to do
the things that we said.
41
00:01:38,185 --> 00:01:40,187
We're gonna get to spend
some time together.
42
00:01:40,317 --> 00:01:42,841
You, me, and Mo --[Gunfire]
43
00:01:42,972 --> 00:01:45,583
Shit.
They caught up to us.
44
00:01:45,714 --> 00:01:47,150
Everyone stay down.
45
00:01:47,281 --> 00:01:49,674
♪
46
00:01:49,805 --> 00:01:50,719
They're getting closer.
47
00:01:50,848 --> 00:01:52,547
I'm pushing it all I can!
48
00:01:52,676 --> 00:01:55,854
June -- do you copy?
49
00:01:55,985 --> 00:01:58,640
[Gunshots]
50
00:01:58,770 --> 00:01:59,945
June: Go for June.
51
00:02:00,076 --> 00:02:02,470
It's Grace.
She's bit on the side.
52
00:02:02,600 --> 00:02:04,385
We can't amputate.
53
00:02:04,515 --> 00:02:07,431
What you did for Finch,
you think it'll work for Grace?
54
00:02:07,562 --> 00:02:09,085
♪
55
00:02:09,259 --> 00:02:10,086
Maybe.
56
00:02:10,217 --> 00:02:11,609
We'll take maybe.
57
00:02:11,740 --> 00:02:16,310
♪
58
00:02:16,440 --> 00:02:19,008
Morgan, to do it, we need
equipment that PADRE has.
59
00:02:19,139 --> 00:02:21,880
Where did you treat Finch?
On a train car.
60
00:02:22,011 --> 00:02:24,448
[Gunshot][Engine revs]
61
00:02:24,579 --> 00:02:26,494
♪
62
00:02:26,624 --> 00:02:28,365
[Gunfire]
63
00:02:28,496 --> 00:02:29,714
[Engine sputtering,
clanking]
64
00:02:29,845 --> 00:02:30,933
Dwight: She's overheating.
65
00:02:31,063 --> 00:02:33,065
It's okay.
It's gonna be okay.
66
00:02:33,196 --> 00:02:35,155
♪
67
00:02:35,285 --> 00:02:36,852
Morgan, what's her temperature?
Do you have a thermometer?
68
00:02:36,982 --> 00:02:38,680
I don't, but she's hot.
69
00:02:38,810 --> 00:02:40,551
She is really hot, June.
70
00:02:40,682 --> 00:02:42,204
Okay, we need to
treat her fast.
71
00:02:42,336 --> 00:02:46,035
Where was the last place
you saw the train car?
72
00:02:46,166 --> 00:02:49,038
[Static]
Female voice:
It's not there, Nightingale.
73
00:02:49,168 --> 00:02:51,997
Why do you think I put it
on wheels in the first place?
74
00:02:52,128 --> 00:02:55,087
To keep people like you
from messing with it.
75
00:02:55,218 --> 00:02:56,741
What the hell do you want?
76
00:02:56,915 --> 00:02:58,047
To help.
77
00:02:58,178 --> 00:02:59,918
To save Grace's life.
78
00:03:00,049 --> 00:03:03,487
Then tell these assholes
to stop shooting at us.
79
00:03:03,618 --> 00:03:06,098
[Gunshots]
80
00:03:06,229 --> 00:03:08,362
Not before
you hear me out.
I don't have time
for this.
81
00:03:08,492 --> 00:03:12,540
No, Gracedoesn't have time
for this.
82
00:03:12,670 --> 00:03:14,019
So listen carefully --
83
00:03:14,150 --> 00:03:15,847
I'll tell you
where the train car is.
84
00:03:15,978 --> 00:03:17,414
My people will
escort you there.
85
00:03:17,545 --> 00:03:21,288
I'll even allow Blue Jay
to administer the treatment.
86
00:03:21,418 --> 00:03:25,640
Grace will get the care
she needs.
87
00:03:25,770 --> 00:03:28,120
And what exactly
do youget?
88
00:03:28,251 --> 00:03:32,212
I paid a little trip
to King County.
89
00:03:32,341 --> 00:03:35,476
I saw what you did
outside your house.
90
00:03:35,606 --> 00:03:39,043
I saw how many walkers
you killed single-handedly.
91
00:03:39,175 --> 00:03:41,133
Well, except for the one
who bit Grace.
92
00:03:41,264 --> 00:03:45,660
♪
93
00:03:45,790 --> 00:03:47,662
What do you want?!
94
00:03:47,792 --> 00:03:52,057
There's a shipyard, one that is
very important to our future.
95
00:03:52,188 --> 00:03:55,800
And that has
what to do with me?
96
00:03:55,930 --> 00:03:58,673
There are thousands of Carrion
inside,
97
00:03:58,803 --> 00:04:00,152
and I need them all cleared.
98
00:04:00,283 --> 00:04:01,632
♪
99
00:04:01,763 --> 00:04:04,156
[Walkers growling]
100
00:04:04,287 --> 00:04:07,464
♪
101
00:04:07,595 --> 00:04:09,379
I don't care
if you get help --
102
00:04:09,510 --> 00:04:12,426
from Red Kite,
Starling, Lark,
103
00:04:12,556 --> 00:04:14,689
even that army of parents
you're assembling --
104
00:04:14,819 --> 00:04:16,647
I just want the Carrion dead.
105
00:04:16,778 --> 00:04:19,084
I was going to have the
prefects do it,
106
00:04:19,214 --> 00:04:21,522
but why risk them
when I have you?
107
00:04:21,652 --> 00:04:24,786
That's how Grace
gets a shot at living.
108
00:04:24,916 --> 00:04:32,359
♪
109
00:04:32,489 --> 00:04:39,844
♪
110
00:04:44,109 --> 00:04:46,503
Morgan: God, she's losing
so much blood.
111
00:04:46,634 --> 00:04:49,680
Dwight: We can't waste
any more time...
112
00:04:49,811 --> 00:04:52,248
Mo:
I need another dressing...
113
00:04:52,379 --> 00:04:56,034
Sherry: We shouldn't even be
on this truck...
114
00:04:56,165 --> 00:05:00,474
There's more of us
than them.
115
00:05:00,604 --> 00:05:02,780
Mo: She's waking up.
116
00:05:02,911 --> 00:05:04,608
Where am I?
117
00:05:04,739 --> 00:05:07,437
♪
118
00:05:07,568 --> 00:05:10,614
Hey.
119
00:05:10,745 --> 00:05:12,007
Where are we going?
120
00:05:12,137 --> 00:05:14,531
We're on our way
to the shipyard.
121
00:05:14,662 --> 00:05:17,447
And then they're going to take
you to the train to meet June.
122
00:05:17,578 --> 00:05:19,493
You surrendered to them?
123
00:05:19,623 --> 00:05:21,321
How do you know they're
gonna do what they say?
124
00:05:21,451 --> 00:05:23,061
Because we're not gonna
clear the shipyard
125
00:05:23,192 --> 00:05:24,715
until we're sure
you're safe with June.
126
00:05:24,846 --> 00:05:27,370
It's too dangerous.We've got it handled.
127
00:05:29,677 --> 00:05:32,462
Morgan for Daniel --
where are we?
128
00:05:32,593 --> 00:05:34,203
Daniel: We're armed and ready,
Morgan.
129
00:05:34,334 --> 00:05:35,944
But we need assurances
from that woman
130
00:05:36,074 --> 00:05:37,728
that we're not walking
into a trap.
131
00:05:37,859 --> 00:05:40,340
I assure you
the Carrion are real,
132
00:05:40,470 --> 00:05:41,732
and I want them dead.
133
00:05:41,863 --> 00:05:43,865
The contents
of these containers,
134
00:05:43,995 --> 00:05:46,041
they're valuable to me.
135
00:05:46,171 --> 00:05:49,697
♪
136
00:05:49,827 --> 00:05:51,089
What are you gonna
help her do?
137
00:05:51,220 --> 00:05:53,570
We're gonna clear.
We're gonna clear.
138
00:05:53,701 --> 00:05:55,529
We got people,
we got the weapons.
139
00:05:55,659 --> 00:05:57,792
You need to tell us
where the train is.
140
00:05:57,922 --> 00:05:58,836
Shrike: No guns.
141
00:05:58,967 --> 00:06:01,622
Has to be done by hand.
142
00:06:01,752 --> 00:06:03,363
And why is that?
143
00:06:03,493 --> 00:06:04,973
There's supplies
in these containers,
144
00:06:05,103 --> 00:06:07,367
supplies we need
to rebuild the world.
145
00:06:07,497 --> 00:06:09,760
Fertilizers,
munitions...
146
00:06:09,891 --> 00:06:14,548
One stray bullet and PADRE's
entire legacy goes up in smoke.
147
00:06:14,678 --> 00:06:15,940
Why didn't you tell us
that before?
148
00:06:16,071 --> 00:06:17,594
I knew you had an army.
149
00:06:17,725 --> 00:06:19,640
I didn't know you had
an armory, too.
150
00:06:19,770 --> 00:06:21,685
♪
151
00:06:21,816 --> 00:06:24,471
You already told her
too much, Morgan.
152
00:06:24,601 --> 00:06:26,255
This is too dangerous now.
153
00:06:26,386 --> 00:06:29,911
I can't ask my soldiers
to do this.
154
00:06:30,041 --> 00:06:32,479
What does that mean?
Daniel.
155
00:06:32,609 --> 00:06:35,046
Come on, don't do this.
Don't back out on us now.
156
00:06:35,177 --> 00:06:36,700
I'm not the one you should
be angry with.
157
00:06:36,831 --> 00:06:38,398
He's right.
158
00:06:38,528 --> 00:06:40,878
[Breathing heavily]
159
00:06:41,009 --> 00:06:42,532
♪
160
00:06:42,663 --> 00:06:43,925
Daniel?
161
00:06:44,055 --> 00:06:45,448
Daniel, it's okay.
162
00:06:45,579 --> 00:06:47,842
I don't want anyone
to die for me.
163
00:06:47,972 --> 00:06:50,279
[Breathing heavily]
164
00:06:53,064 --> 00:06:55,023
I'm sorry, Grace.
165
00:06:55,153 --> 00:06:57,068
I wish we could help you.
166
00:06:57,199 --> 00:06:58,592
Over and out.
167
00:07:03,423 --> 00:07:04,989
We can do it
without them.
168
00:07:05,120 --> 00:07:06,991
You don't know that.
169
00:07:07,122 --> 00:07:08,384
You need to be here
for Mo.
170
00:07:08,515 --> 00:07:10,430
And you guys need to be here
for Finch.
171
00:07:10,560 --> 00:07:14,129
I had to watch Jenny die
from a bite.
172
00:07:14,259 --> 00:07:15,826
I can't do that again.
173
00:07:15,957 --> 00:07:16,827
It's not up to us.
174
00:07:16,957 --> 00:07:18,612
It is if we can save you.
175
00:07:19,830 --> 00:07:21,615
You can't.
176
00:07:23,791 --> 00:07:26,358
It's not like I had
much time anyway.
177
00:07:26,489 --> 00:07:30,450
♪
178
00:07:30,580 --> 00:07:32,669
What is she
talking about?
179
00:07:32,800 --> 00:07:34,541
Before the bite...
180
00:07:34,671 --> 00:07:37,152
♪
181
00:07:37,282 --> 00:07:38,936
...I was sick.
182
00:07:39,067 --> 00:07:41,939
♪
183
00:07:42,070 --> 00:07:44,159
It's cancer, Mo.
184
00:07:44,289 --> 00:07:50,382
♪
185
00:07:50,513 --> 00:07:56,606
♪
186
00:07:56,737 --> 00:07:57,694
Can't June help?
187
00:07:57,825 --> 00:07:58,913
No.
188
00:07:59,043 --> 00:08:01,350
No, my sweet girl.
189
00:08:01,481 --> 00:08:04,527
♪
190
00:08:04,658 --> 00:08:07,443
I've been running away
from it for a long time.
191
00:08:07,574 --> 00:08:10,272
♪
192
00:08:10,402 --> 00:08:12,404
It's finally
catching up to me.
193
00:08:12,535 --> 00:08:14,276
♪
194
00:08:14,406 --> 00:08:16,017
How much time
do you have left?
195
00:08:16,147 --> 00:08:18,846
Months?
196
00:08:18,976 --> 00:08:20,195
[Sniffles]
197
00:08:20,325 --> 00:08:21,936
Maybe a year?
198
00:08:22,066 --> 00:08:24,939
♪
199
00:08:25,069 --> 00:08:27,158
Well, that's a lot more
than a day.
200
00:08:27,289 --> 00:08:30,901
♪
201
00:08:34,601 --> 00:08:37,081
[Brakes squeak]
202
00:08:37,212 --> 00:08:39,736
Why are we stopping?
203
00:08:39,866 --> 00:08:41,563
Shrike, what the hell
is going on?
204
00:08:41,695 --> 00:08:43,347
Shrike: If you're not gonna
take the deal,
205
00:08:43,479 --> 00:08:46,482
we have to make sure Grace
doesn't hurt Wren or Finch
206
00:08:46,656 --> 00:08:47,614
when she turns.
207
00:08:47,744 --> 00:08:49,616
♪
208
00:08:49,746 --> 00:08:51,313
Morgan: What the hell?Dwight:
Hey, easy, easy, easy.
209
00:08:51,443 --> 00:08:53,750
[Women yelling]Don't do that.
210
00:08:53,881 --> 00:08:55,273
Mom!Easy, easy.
211
00:08:55,404 --> 00:08:56,623
Shrike: Wren,
this is to protect you.
212
00:08:56,753 --> 00:08:58,581
Listen, I will do
whatever it is you want.
213
00:08:58,712 --> 00:09:00,757
Just please
don't do this.Grace:
Don't make her watch.
214
00:09:00,888 --> 00:09:04,021
Don't make Mo watch.Look at me, Finch.
Look at me.
215
00:09:04,152 --> 00:09:05,936
[Grunts]
216
00:09:06,067 --> 00:09:08,635
Don't let her watch!Stop. Please!
217
00:09:08,765 --> 00:09:13,770
♪
218
00:09:13,901 --> 00:09:16,207
[Gunshots]
219
00:09:16,338 --> 00:09:21,996
♪
220
00:09:22,126 --> 00:09:25,390
Shrike: PADRE One, do you copy?
You okay?
221
00:09:25,521 --> 00:09:27,088
Good instincts.
Do you copy?
222
00:09:27,218 --> 00:09:28,524
You trained me well,
Red Kite.
223
00:09:28,698 --> 00:09:32,093
What's your ETA?
224
00:09:32,223 --> 00:09:34,443
Gonna fight for every minute
I can get with you.
225
00:09:34,574 --> 00:09:37,185
[Breathing heavily]
226
00:09:38,578 --> 00:09:40,405
Is it done?
227
00:09:40,536 --> 00:09:43,147
Move on to Nightingale,
then Red Kite and Starling.
228
00:09:48,979 --> 00:09:51,199
I'm afraid Kingfisher and Magpie
aren't gonna be able
229
00:09:51,329 --> 00:09:53,375
to, uh,
comply with those orders.
230
00:09:57,901 --> 00:10:01,339
Just so you know, Red Kite,
others have tried,
231
00:10:01,470 --> 00:10:05,082
but no one's ever stolen
a child from PADRE before.
232
00:10:05,213 --> 00:10:09,391
Well, I think, uh, Finch and Mo
are gonna be the first of many.
233
00:10:09,521 --> 00:10:10,958
[Walkie-talkie beeps]
234
00:10:11,088 --> 00:10:13,438
Morgan: Let's take a look
at the map in the cab.
235
00:10:13,569 --> 00:10:15,919
Might have the location
of the train.
236
00:10:16,050 --> 00:10:17,660
Grace: No.
237
00:10:17,791 --> 00:10:23,013
Even if we find the train car,
we'll never make it there.
238
00:10:23,144 --> 00:10:24,362
June will never
make it there.
239
00:10:24,493 --> 00:10:25,755
Doesn't mean
we shouldn't try.
240
00:10:25,886 --> 00:10:27,583
No.
241
00:10:27,714 --> 00:10:28,976
Just...
242
00:10:29,106 --> 00:10:30,194
Just take me...
243
00:10:30,325 --> 00:10:32,022
Can you take me there?
244
00:10:32,153 --> 00:10:34,372
I want to spend whatever
the time I have left
245
00:10:34,503 --> 00:10:36,070
with you and Mo
there.
246
00:10:36,200 --> 00:10:37,027
What is this, Grace?
247
00:10:37,158 --> 00:10:39,247
Just take me there.
248
00:10:39,377 --> 00:10:41,684
Just take me there,
please.
249
00:10:44,556 --> 00:10:47,429
Hey.
Fever's getting worse.
250
00:10:47,559 --> 00:10:49,039
We don't have much time.
251
00:10:51,172 --> 00:10:52,826
Is the train car on there?
252
00:10:52,956 --> 00:10:53,783
It don't see it.
253
00:10:53,914 --> 00:10:54,958
Mm.
254
00:10:55,089 --> 00:10:58,396
♪
255
00:10:58,527 --> 00:11:00,181
Those are the tracks
it was on.
256
00:11:00,311 --> 00:11:01,486
Shrike moved it.
257
00:11:01,617 --> 00:11:03,619
It's got to be further
down the line.
258
00:11:03,750 --> 00:11:06,056
These coordinates.
259
00:11:06,187 --> 00:11:07,623
I want to know
what's here.
260
00:11:07,754 --> 00:11:14,195
♪
261
00:11:14,325 --> 00:11:16,632
It's a repeater station.
262
00:11:16,763 --> 00:11:19,069
Like the one
Grace serviced for PADRE?
263
00:11:19,200 --> 00:11:20,810
Why would she
want to go there?
264
00:11:23,378 --> 00:11:25,467
Because she's sick.
265
00:11:25,597 --> 00:11:27,034
She doesn't know
what she's saying.
266
00:11:27,164 --> 00:11:28,688
I don't know.
She seemed pretty clear to me.
267
00:11:28,818 --> 00:11:31,473
I just got
you both back.
268
00:11:31,603 --> 00:11:34,128
I'm not gonna
lose you again.
269
00:11:34,258 --> 00:11:35,695
When we first met,
you sent me back to PADRE
270
00:11:35,825 --> 00:11:38,262
because you thought
it was best for me.
271
00:11:38,393 --> 00:11:41,396
This is no different.Okay.
272
00:11:41,526 --> 00:11:43,615
We're gonna do it,
alright?
273
00:11:43,746 --> 00:11:47,576
We're gonna take Grace
to the train car.
274
00:11:47,707 --> 00:11:49,970
Sherry, raise June.
275
00:11:50,100 --> 00:11:53,800
Tell her to do everything
she can to meet us there.
276
00:11:53,930 --> 00:11:56,977
Shrike is not gonna
make this easy.
277
00:11:57,107 --> 00:11:58,587
I know, Dad.
278
00:11:58,718 --> 00:12:00,937
But we're fighting
for someone we love.
279
00:12:01,068 --> 00:12:03,070
♪
280
00:12:03,200 --> 00:12:04,680
That's why
we're gonna win this.
281
00:12:04,811 --> 00:12:07,814
♪
282
00:12:07,944 --> 00:12:09,250
Here.
283
00:12:09,380 --> 00:12:14,777
♪
284
00:12:19,173 --> 00:12:21,262
Shrike: Status report...
285
00:12:21,392 --> 00:12:26,136
Male prefect: PADRE Three
en route to target.
286
00:12:26,267 --> 00:12:28,660
Female prefect: Negative
on the south access road...
287
00:12:28,791 --> 00:12:31,489
Keep looking.
288
00:12:31,620 --> 00:12:35,276
We found Kingfisher
and Magpie.
289
00:12:35,406 --> 00:12:37,669
Are they breathing?
290
00:12:37,800 --> 00:12:39,236
We found their trail.
291
00:12:39,367 --> 00:12:41,543
How far are they?
292
00:12:41,673 --> 00:12:42,936
It's okay.
293
00:12:43,066 --> 00:12:44,720
They're not talking
about us.
294
00:12:44,851 --> 00:12:46,113
Morgan:
It's Dwight and Sherry --
295
00:12:46,243 --> 00:12:47,767
they're acting
as a decoy for us.
296
00:12:47,897 --> 00:12:51,640
[Grunts]You okay?
297
00:12:54,861 --> 00:12:56,079
Where are we?
298
00:12:56,210 --> 00:12:57,820
We thought we'd be hard
to track in here
299
00:12:57,951 --> 00:12:59,735
even if they did figure out
what we're doing.
300
00:12:59,866 --> 00:13:04,087
Well, the c--
the coordinates...
301
00:13:04,218 --> 00:13:05,480
they're inland.
302
00:13:09,223 --> 00:13:10,180
Where are you taking me?
303
00:13:10,311 --> 00:13:12,095
Those coordinates,
304
00:13:12,226 --> 00:13:15,098
they were for one
of PADRE's repeater stations.
305
00:13:15,229 --> 00:13:16,970
I know.
306
00:13:17,100 --> 00:13:18,536
So where are you taking me?
307
00:13:18,667 --> 00:13:20,277
To the train car.
308
00:13:20,408 --> 00:13:22,671
What? No...
309
00:13:22,802 --> 00:13:24,499
June's gonna try
and meet us there.
310
00:13:24,629 --> 00:13:26,675
We can stop this, Grace.
311
00:13:26,806 --> 00:13:28,198
We can give you more time.
312
00:13:28,329 --> 00:13:30,461
There's no way
PADRE's leaving it unguarded.
313
00:13:30,592 --> 00:13:31,723
Well,
we still gotta try.
314
00:13:31,854 --> 00:13:33,943
Trying is what's gonna
get you killed.
315
00:13:34,074 --> 00:13:35,466
Both of you.
316
00:13:35,597 --> 00:13:38,382
What, so we should go
to some repeater station?
317
00:13:38,513 --> 00:13:39,514
You want to tell me why?
318
00:13:39,644 --> 00:13:40,820
[Sighs]
It doesn't matter.
319
00:13:40,950 --> 00:13:43,344
No, just tell me.It's too far now.
320
00:13:43,474 --> 00:13:46,782
[Gunshots in distance]
321
00:13:46,913 --> 00:13:49,567
They found us?No, that's not us.
322
00:13:49,698 --> 00:13:51,656
Those shots
are too far away.
323
00:13:51,787 --> 00:13:54,790
Mo, raise Dwight for me,
please.
324
00:13:54,921 --> 00:13:56,661
Hey, Dwight,
was that you?
325
00:13:56,792 --> 00:13:59,055
[Gunshots]Sherry: Go, go, go.
326
00:13:59,186 --> 00:14:02,798
♪
327
00:14:02,929 --> 00:14:04,365
Dwight, you okay?
328
00:14:04,495 --> 00:14:06,193
♪
329
00:14:06,323 --> 00:14:08,848
[Panting]
330
00:14:08,978 --> 00:14:12,373
We're pinned, Morgan.
331
00:14:12,503 --> 00:14:14,854
We can't stay here long, D.
They can flank us.
332
00:14:14,984 --> 00:14:16,812
Look, they know they're
following the wrong people.
333
00:14:16,943 --> 00:14:19,597
Okay?
You may have company soon.
334
00:14:19,728 --> 00:14:22,687
Copy that.
335
00:14:22,818 --> 00:14:25,212
Shrike, if you're listening,
it's me you want,
336
00:14:25,342 --> 00:14:27,388
not Dwight and Sherry.
337
00:14:27,518 --> 00:14:29,520
Why don't you let them
take their kid and go?
338
00:14:29,651 --> 00:14:31,479
D, you think
she'll listen?
339
00:14:31,609 --> 00:14:34,438
Dwight: There's no way
she's calling off her dogs
after what we've done.
340
00:14:38,399 --> 00:14:40,401
She sent prefects.
341
00:14:40,531 --> 00:14:41,924
She knows
we won't kill them.
342
00:14:44,535 --> 00:14:45,754
Finch.
343
00:14:45,885 --> 00:14:47,799
Um...
344
00:14:47,930 --> 00:14:49,497
I'll lay down
suppressive fire.
345
00:14:49,627 --> 00:14:50,846
If they do what I taught 'em,
they'll -- they'll --
346
00:14:50,977 --> 00:14:52,674
they'll fall back
to regroup.
347
00:14:52,804 --> 00:14:54,458
Okay?
You take Finch and run.
348
00:14:54,589 --> 00:14:56,373
D --What?
I'll be right behind you.
349
00:14:56,504 --> 00:14:57,809
Go, go.
Go, go.
350
00:14:57,940 --> 00:15:02,466
♪
351
00:15:02,597 --> 00:15:04,947
This isn't what I wanted,
Morgan.
352
00:15:05,078 --> 00:15:07,689
This is why you should've
listened to me.
353
00:15:07,819 --> 00:15:09,038
You want to tell me
why you wanted to go
354
00:15:09,169 --> 00:15:10,735
to that repeater station?
355
00:15:10,866 --> 00:15:11,693
I told you
it doesn't matter anymore.
356
00:15:11,823 --> 00:15:13,086
Oh, come on, Grace.
Why?
357
00:15:13,216 --> 00:15:16,045
What is it?
358
00:15:16,176 --> 00:15:17,612
It's our future.
359
00:15:23,400 --> 00:15:25,750
Over the years,
360
00:15:25,881 --> 00:15:30,886
I'd been scavenging for supplies
to fix things for PADRE, and...
361
00:15:31,017 --> 00:15:32,670
♪
362
00:15:32,801 --> 00:15:35,891
I collected
other things, too.
363
00:15:36,022 --> 00:15:37,414
Like what?
364
00:15:37,545 --> 00:15:39,460
♪
365
00:15:39,590 --> 00:15:41,853
Things to make a home.
366
00:15:41,984 --> 00:15:43,681
♪
367
00:15:43,812 --> 00:15:46,336
A place
where we could live.
368
00:15:46,467 --> 00:15:49,470
A place
where you'd feel safe.
369
00:15:49,600 --> 00:15:51,428
I didn't know that.
370
00:15:51,559 --> 00:15:52,647
I thought we both agreed
371
00:15:52,777 --> 00:15:54,475
that PADRE was the best
place for her.
372
00:15:54,605 --> 00:15:55,911
I did.
373
00:15:56,042 --> 00:15:57,826
But it doesn't mean
it's what I wanted.
374
00:15:57,957 --> 00:15:59,741
♪
375
00:15:59,871 --> 00:16:02,526
Should've said something
sooner.
376
00:16:02,657 --> 00:16:04,485
Maybe that would've
changed our minds.
377
00:16:04,615 --> 00:16:07,749
♪
378
00:16:07,879 --> 00:16:09,098
But I waited until
it was too late,
379
00:16:09,229 --> 00:16:10,839
'cause that's what
I always do.
380
00:16:10,970 --> 00:16:15,626
♪
381
00:16:15,757 --> 00:16:17,628
If I'm not gonna make it...
382
00:16:17,759 --> 00:16:20,501
I at least wanted to give her
a moment there.
383
00:16:20,631 --> 00:16:24,635
♪
384
00:16:24,766 --> 00:16:28,335
A moment for how
it could've been for us.
385
00:16:28,465 --> 00:16:30,206
Hey, she still can.
386
00:16:30,337 --> 00:16:33,644
We can take her there after June
has stopped the infection.
387
00:16:33,775 --> 00:16:36,082
[Flare explodes]
388
00:16:36,212 --> 00:16:37,474
♪
389
00:16:37,605 --> 00:16:39,040
They know we're in here.
390
00:16:39,172 --> 00:16:42,653
♪
391
00:16:42,784 --> 00:16:43,959
What's wrong?
392
00:16:44,090 --> 00:16:46,353
We can't stop.
393
00:16:46,483 --> 00:16:47,702
You okay?
394
00:16:47,832 --> 00:16:49,182
I just gotta
catch my breath.
395
00:16:49,312 --> 00:16:51,053
Did you get -- Did you --
Did he get shot?
396
00:16:51,184 --> 00:16:53,316
Did you check him?No, he --
h-he didn't get hit.
397
00:16:53,447 --> 00:16:55,405
D, D.
What?
398
00:16:55,536 --> 00:16:56,841
He's --
He's burning up.
399
00:16:56,972 --> 00:16:58,452
Okay, yeah, I know.
We've been running.
400
00:16:58,582 --> 00:17:00,671
No.
You okay?
401
00:17:00,802 --> 00:17:02,978
Yeah, I-I can still --
I can still keep going.
402
00:17:03,109 --> 00:17:04,588
No, no, no.
Hey, unh-unh. No, no, no.
403
00:17:04,719 --> 00:17:07,939
It's okay.
Sit down.
404
00:17:08,069 --> 00:17:09,723
Alright, look here --
call June.
405
00:17:12,335 --> 00:17:14,424
Uh, June --
do you copy?
406
00:17:14,555 --> 00:17:16,122
June: What's going on?
How is Grace?
407
00:17:16,252 --> 00:17:17,862
It's Finch.
Um...
408
00:17:17,992 --> 00:17:22,388
He can't catch his breath,
and, June, he's burning up.
409
00:17:22,519 --> 00:17:24,608
[Coughs]How hot is he?
410
00:17:24,739 --> 00:17:26,609
I don't know.
He's hot.
411
00:17:26,741 --> 00:17:27,568
What does the bite
look like?
412
00:17:27,698 --> 00:17:29,135
Um...
413
00:17:29,265 --> 00:17:33,008
♪
414
00:17:33,139 --> 00:17:34,575
Oh, God.
415
00:17:34,705 --> 00:17:37,012
Am I going to be okay?
416
00:17:37,143 --> 00:17:38,666
Hey.
Oh, yeah.
417
00:17:38,796 --> 00:17:41,103
Whatever it is, June's
gonna figure it out, okay?
418
00:17:41,234 --> 00:17:43,497
♪
419
00:17:43,627 --> 00:17:45,673
It's red and inflamed.
420
00:17:45,803 --> 00:17:47,979
Is it hot,
the skin around it?
421
00:17:48,110 --> 00:17:52,158
♪
422
00:17:52,288 --> 00:17:54,769
Yeah.
423
00:17:57,206 --> 00:17:59,034
Uh, the infection --
it could be back,
424
00:17:59,165 --> 00:18:00,601
but I'd have to see it
to be sure.
425
00:18:00,731 --> 00:18:01,819
What does that --
What does that --
426
00:18:01,950 --> 00:18:03,082
W-What do you mean
"back"?
427
00:18:03,212 --> 00:18:04,996
Dwight, I really need
to see him
428
00:18:05,127 --> 00:18:06,389
before I can make any kind
of assessment.
429
00:18:06,520 --> 00:18:07,912
Where are you?
430
00:18:08,043 --> 00:18:10,828
Uh, Grace's repeater station.
It's close by.
431
00:18:10,959 --> 00:18:13,179
We'll send you
the coordinates.
432
00:18:13,309 --> 00:18:15,790
Copy. Standing by.
433
00:18:15,920 --> 00:18:17,357
Morgan,
were you listening?
434
00:18:17,487 --> 00:18:20,229
I was, June.
435
00:18:20,360 --> 00:18:22,927
You go to Finch.
He needs you.
436
00:18:23,058 --> 00:18:24,538
I'll get to the train car
as soon as I can,
437
00:18:24,668 --> 00:18:25,669
and I'll talk you through it
over the walkie
438
00:18:25,800 --> 00:18:27,497
if I have to, okay?
439
00:18:27,628 --> 00:18:29,456
I know you will.
440
00:18:29,586 --> 00:18:31,371
And thank you.
441
00:18:31,501 --> 00:18:32,850
No.
442
00:18:32,981 --> 00:18:34,461
She has to get
to the train car.
443
00:18:34,591 --> 00:18:36,289
No, you heard her, Mo.
444
00:18:36,419 --> 00:18:38,508
Looks like Finch's infection
is back.
445
00:18:38,639 --> 00:18:40,293
She said she needed
to see him to tell.
446
00:18:40,423 --> 00:18:42,077
No, Mo.
447
00:18:42,208 --> 00:18:43,644
If his infection is back,
then --
448
00:18:43,774 --> 00:18:45,820
Then whatever
June's doing...
449
00:18:47,909 --> 00:18:49,084
...it doesn't work.
450
00:18:49,215 --> 00:18:50,999
We can't give up.
451
00:18:51,130 --> 00:18:52,957
I won't give up.I don't want that,
452
00:18:53,088 --> 00:18:54,524
but I can't have you
and your dad
453
00:18:54,655 --> 00:18:57,745
risk your lives for a treatment
that doesn't work.
454
00:18:59,834 --> 00:19:01,531
What are you saying?
455
00:19:01,662 --> 00:19:04,926
I want to spend whatever time
I have left with you.
456
00:19:10,192 --> 00:19:12,542
The carnival.
457
00:19:12,673 --> 00:19:16,024
You remember that place we
walked through with Madison?
458
00:19:16,155 --> 00:19:18,157
Look, it's not much,
but if we block
459
00:19:18,287 --> 00:19:20,333
off the entrances,
we can be there.
460
00:19:20,463 --> 00:19:21,508
Yeah.
461
00:19:21,638 --> 00:19:24,337
For as much time
as we have.
462
00:19:24,467 --> 00:19:26,121
Let's do it.
463
00:19:26,252 --> 00:19:28,602
No.
464
00:19:28,732 --> 00:19:29,994
We can't give up.
465
00:19:30,125 --> 00:19:32,780
It's not giving up,
my sweet girl.
466
00:19:32,910 --> 00:19:35,043
It is accepting
how things are.
467
00:19:38,264 --> 00:19:40,483
[Flare explodes]
468
00:19:40,614 --> 00:19:44,139
♪
469
00:19:44,270 --> 00:19:46,097
Dwight was right.
470
00:19:46,228 --> 00:19:47,447
They are getting closer.
471
00:19:47,577 --> 00:19:51,059
♪
472
00:19:51,190 --> 00:19:53,017
I'm gonna
lead them away,
473
00:19:53,148 --> 00:19:54,932
and I'll take the long way
to the carnival.
474
00:19:55,063 --> 00:19:57,065
Dad, no.It's alright.
475
00:19:57,196 --> 00:19:59,110
I will meet
you both there.
476
00:19:59,241 --> 00:20:03,506
♪
477
00:20:03,637 --> 00:20:05,116
Here.
478
00:20:05,247 --> 00:20:08,032
♪
479
00:20:08,163 --> 00:20:11,122
Thank you for understanding,
my love.
480
00:20:11,253 --> 00:20:12,385
Hey.
481
00:20:12,515 --> 00:20:15,170
It's what I want.
482
00:20:15,301 --> 00:20:18,565
But I'm gonna
see you soon.
483
00:20:18,695 --> 00:20:20,480
I promise you.
484
00:20:20,610 --> 00:20:25,963
♪
485
00:20:26,094 --> 00:20:31,447
♪
486
00:20:31,578 --> 00:20:32,970
You go.
487
00:20:33,101 --> 00:20:35,756
♪
488
00:20:35,886 --> 00:20:39,325
Mo, look after your mom,
okay?
489
00:20:39,455 --> 00:20:47,550
♪
490
00:20:47,681 --> 00:20:56,037
♪
491
00:21:01,260 --> 00:21:04,263
Morgan: Mo, where are you?
492
00:21:04,393 --> 00:21:06,613
I'm where we said,
but you're not here.
493
00:21:06,787 --> 00:21:10,573
Please answer.
494
00:21:10,747 --> 00:21:12,880
Mo.
495
00:21:13,010 --> 00:21:15,143
I think I know
where you are.
496
00:21:15,274 --> 00:21:18,364
I'm coming for you both.
497
00:21:18,494 --> 00:21:19,800
It's okay.
498
00:21:19,930 --> 00:21:22,672
He'll understand
when you're better.
499
00:21:22,803 --> 00:21:24,065
What are you doing?
500
00:21:24,195 --> 00:21:26,589
It can't be
much further now.
501
00:21:26,720 --> 00:21:27,851
Stop, please.
502
00:21:27,982 --> 00:21:29,070
Please, Mo, stop.
503
00:21:29,200 --> 00:21:30,985
We don't have time
to stop.
504
00:21:31,115 --> 00:21:33,248
Every minute's
going to count.
505
00:21:33,379 --> 00:21:34,684
I don't know why
you can't see it,
506
00:21:34,815 --> 00:21:37,121
I don't know why
Dad can't see, but I can.
507
00:21:37,252 --> 00:21:38,732
We're going to save
your life.
508
00:21:38,862 --> 00:21:41,474
Even if we make it
to the train car,
509
00:21:41,604 --> 00:21:42,866
it's not gonna work.
510
00:21:42,997 --> 00:21:44,912
I'm gonna show you
you're wrong.
511
00:21:45,042 --> 00:21:48,219
Mo --
Mo, I'm afraid you can't.
512
00:21:48,350 --> 00:21:50,134
Good thing
it's not up to you.
513
00:21:50,265 --> 00:21:53,703
The prefects --
they're gonna take you back.
514
00:21:53,834 --> 00:21:56,445
They're gonna take you
back to PADRE.
515
00:22:00,623 --> 00:22:01,885
What is it?
What is it?
516
00:22:02,016 --> 00:22:04,453
Are you gonna
turn around?
517
00:22:04,584 --> 00:22:06,977
No.
518
00:22:07,108 --> 00:22:08,849
But you were right.
519
00:22:08,979 --> 00:22:10,067
They found us.
520
00:22:10,198 --> 00:22:13,680
Call your dad.
He'll help us.
521
00:22:13,810 --> 00:22:15,638
Mo -- walkie him.
522
00:22:15,769 --> 00:22:17,248
He'll make us go back.
523
00:22:17,379 --> 00:22:20,295
♪
524
00:22:20,426 --> 00:22:22,863
Mo...
525
00:22:22,993 --> 00:22:25,822
Mo, please walkie him.
526
00:22:25,953 --> 00:22:28,564
♪
527
00:22:28,695 --> 00:22:30,523
Here it is.
528
00:22:30,653 --> 00:22:32,873
Why do you think
Grace wanted to come here?
529
00:22:33,003 --> 00:22:33,830
Dwight: I don't know.
530
00:22:33,961 --> 00:22:36,050
But June's on her way.
531
00:22:36,180 --> 00:22:38,182
♪
532
00:22:38,313 --> 00:22:39,793
We're gonna get you
better soon, okay, bud?
533
00:22:39,923 --> 00:22:42,578
♪
534
00:22:42,709 --> 00:22:45,059
[Sighs]
535
00:22:47,627 --> 00:22:48,628
Finch: Dad...
536
00:22:48,758 --> 00:22:50,151
Let's get you comfortable,
okay?
537
00:22:57,898 --> 00:23:00,727
Grace must have been preparing
for life after PADRE.
538
00:23:00,857 --> 00:23:03,773
She's still gonna get it.
And so are you, bud.
539
00:23:03,904 --> 00:23:06,341
Okay. Lay down.
540
00:23:06,472 --> 00:23:08,909
Okay.
541
00:23:09,039 --> 00:23:10,345
You're going to be okay,
Finch.
542
00:23:10,476 --> 00:23:13,000
Just stay strong for us,
okay?
543
00:23:13,130 --> 00:23:15,089
[Knock on door]It's June.
544
00:23:19,920 --> 00:23:21,617
Hey. Where is he?Come on.
545
00:23:21,748 --> 00:23:23,227
He's in here.
546
00:23:23,358 --> 00:23:25,316
Madison's standing guard
with some of Daniel's people.
547
00:23:25,447 --> 00:23:26,709
You're safe here.
548
00:23:26,840 --> 00:23:29,538
[Grunts]
549
00:23:29,669 --> 00:23:31,279
Stop right there.
550
00:23:31,410 --> 00:23:32,541
I said stop.
551
00:23:32,672 --> 00:23:34,804
♪
552
00:23:34,935 --> 00:23:39,374
Mo,
do what they say.
553
00:23:39,505 --> 00:23:41,724
They're not gonna hurt me.
554
00:23:41,855 --> 00:23:43,204
Are you, Dove?
555
00:23:43,334 --> 00:23:45,598
Wouldn't be so sure.
556
00:23:45,728 --> 00:23:48,339
Mo. Come on.
557
00:23:48,470 --> 00:23:50,690
Do they know?
558
00:23:50,820 --> 00:23:51,952
Do you know?
559
00:23:52,082 --> 00:23:53,214
Know what?
560
00:23:53,344 --> 00:23:54,607
The truth about PADRE.
561
00:23:57,566 --> 00:23:59,786
There is no PADRE.
562
00:23:59,916 --> 00:24:03,485
He's been dead
for a long time.
563
00:24:03,616 --> 00:24:06,009
And that Shrike and Crane
are full of shit.
564
00:24:06,140 --> 00:24:09,970
That they're doing all this
because they lost their dad.
565
00:24:10,100 --> 00:24:13,408
PADRE isn't a person.
566
00:24:13,539 --> 00:24:16,629
PADRE is an idea.
567
00:24:16,759 --> 00:24:17,717
The right one.
568
00:24:17,847 --> 00:24:21,155
♪
569
00:24:21,285 --> 00:24:23,200
Stop, Wren.
570
00:24:23,331 --> 00:24:28,467
♪
571
00:24:28,597 --> 00:24:29,642
You'll have to kill me.
572
00:24:29,772 --> 00:24:31,252
No, Mo...
573
00:24:31,382 --> 00:24:33,646
Mo, no.
574
00:24:33,776 --> 00:24:36,475
Don't make me do this.I know how upset you were
575
00:24:36,605 --> 00:24:40,435
when you found out
your mom was dead.
576
00:24:40,566 --> 00:24:42,393
I don't think you want me
to feel that, too.
577
00:24:42,524 --> 00:24:47,529
♪
578
00:24:47,660 --> 00:24:52,621
♪
579
00:24:52,752 --> 00:24:53,970
Dove?
580
00:24:54,101 --> 00:24:54,971
♪
581
00:24:55,102 --> 00:24:57,017
[Metal scrapes]
582
00:24:57,147 --> 00:24:58,888
Mo...
583
00:24:59,019 --> 00:25:00,411
Mo, please.
584
00:25:00,542 --> 00:25:02,457
♪
585
00:25:02,588 --> 00:25:04,677
I don't think any of you
want that.
586
00:25:04,807 --> 00:25:06,069
I don't think any of you
will hurt me
587
00:25:06,200 --> 00:25:08,594
just to keep me
from trying to save her.
588
00:25:08,724 --> 00:25:11,031
♪
589
00:25:11,161 --> 00:25:13,076
It's gonna be okay.
590
00:25:13,207 --> 00:25:14,643
We're gonna save you.
591
00:25:14,774 --> 00:25:15,644
♪
592
00:25:15,775 --> 00:25:18,255
[Grunting]
593
00:25:18,386 --> 00:25:24,479
♪
594
00:25:24,610 --> 00:25:26,046
Here.
595
00:25:26,176 --> 00:25:27,656
It's gonna be okay.
596
00:25:27,787 --> 00:25:31,268
♪
597
00:25:31,399 --> 00:25:33,444
[Flares exploding in distance]
598
00:25:33,575 --> 00:25:37,884
♪
599
00:25:38,014 --> 00:25:39,668
We're gonna have
more company.
600
00:25:39,799 --> 00:25:41,627
They're drawing Carrion.
601
00:25:41,757 --> 00:25:47,720
♪
602
00:25:47,850 --> 00:25:50,984
[Cart clanks]
603
00:25:51,114 --> 00:25:54,291
You okay?
604
00:25:54,422 --> 00:25:56,772
How'd you know...
605
00:25:56,903 --> 00:25:59,079
the prefects
wouldn't hurt you?
606
00:25:59,209 --> 00:26:00,994
♪
607
00:26:01,124 --> 00:26:03,344
I didn't.
608
00:26:03,474 --> 00:26:05,259
But I had to take
the chance.
609
00:26:07,827 --> 00:26:10,090
[Sighs]
610
00:26:10,220 --> 00:26:12,005
[Walkie-talkie beeps]
611
00:26:12,135 --> 00:26:15,095
June, we made it.
612
00:26:15,225 --> 00:26:16,226
I repeat --
we made it, June.
613
00:26:16,357 --> 00:26:17,750
Do you copy?
614
00:26:17,880 --> 00:26:19,360
I copy, Mo.
615
00:26:19,490 --> 00:26:21,754
Can you help me?
616
00:26:21,884 --> 00:26:23,364
I think so.
617
00:26:23,494 --> 00:26:25,279
What's making
Finch sick?
618
00:26:25,409 --> 00:26:27,107
It's not the radiation.
619
00:26:27,237 --> 00:26:28,804
The infection's back.
620
00:26:28,935 --> 00:26:30,850
I didn't give him
a high enough dose to kill it
621
00:26:30,980 --> 00:26:33,374
because I didn't want
the radiation to kill him.
622
00:26:33,504 --> 00:26:35,550
But I came close
to getting it.
623
00:26:35,681 --> 00:26:38,858
And if Grace already
has cancer...
624
00:26:38,988 --> 00:26:40,642
♪
625
00:26:40,773 --> 00:26:44,559
We don't have to worry about
how much radiation she gets.
626
00:26:44,733 --> 00:26:45,908
It might work.
627
00:26:46,039 --> 00:26:47,910
It might buy her
the time you want.
628
00:26:48,041 --> 00:26:51,218
♪
629
00:26:51,348 --> 00:26:53,133
What's gonna happen
to Finch?
630
00:26:53,263 --> 00:26:54,395
We're working on it.
631
00:26:54,525 --> 00:26:56,179
Hey, Mo, whatever you do,
632
00:26:56,310 --> 00:27:00,009
don't let them
destroy that equipment, okay?
633
00:27:00,140 --> 00:27:02,185
Are you ready?
634
00:27:02,316 --> 00:27:04,187
Tell me
exactly what to do.
635
00:27:09,453 --> 00:27:11,760
June: ...line up the gantry
above the bite...
636
00:27:11,891 --> 00:27:14,807
♪
637
00:27:14,937 --> 00:27:16,330
...make sure the guide lights
cover the bite
638
00:27:16,460 --> 00:27:18,680
and the surrounding area...
639
00:27:18,811 --> 00:27:20,551
...go to the back
of the train car...
640
00:27:20,682 --> 00:27:22,684
♪
641
00:27:22,815 --> 00:27:25,861
...wait for the radiation
to dissipate...
642
00:27:25,992 --> 00:27:27,123
Mom.
643
00:27:27,254 --> 00:27:31,258
♪
644
00:27:31,388 --> 00:27:32,955
Do you think it worked?
645
00:27:33,086 --> 00:27:35,784
♪
646
00:27:35,915 --> 00:27:37,873
I hope so.
647
00:27:38,004 --> 00:27:40,441
♪
648
00:27:40,571 --> 00:27:43,531
June, how long until we know
if it worked?
649
00:27:43,662 --> 00:27:45,838
It could take a while.
650
00:27:45,968 --> 00:27:47,666
We have to watch
Grace's temperature.
651
00:27:47,796 --> 00:27:49,755
If it starts to fall,
that's a good sign.
652
00:27:49,885 --> 00:27:51,757
And if it
keeps going up?
653
00:27:51,887 --> 00:27:53,672
We'll deal with it.
654
00:27:55,586 --> 00:27:58,067
Uh, what does that mean
for Finch?
655
00:27:58,198 --> 00:28:01,201
Grace had the infection
longer than Finch did
656
00:28:01,331 --> 00:28:02,724
when I treated him.
657
00:28:02,855 --> 00:28:05,422
If she responds to this dose
of radiation...
658
00:28:05,553 --> 00:28:06,989
it might work for him,
too.
659
00:28:07,120 --> 00:28:08,687
W-W-What do you mean
"might"?
660
00:28:08,817 --> 00:28:10,253
Mo: June, what next?
661
00:28:10,384 --> 00:28:12,778
Uh, power down the machine
and turn off that generator.
662
00:28:12,908 --> 00:28:15,041
I don't want you to be exposed
to anything you don't have to.
663
00:28:15,998 --> 00:28:19,698
[Machinery powering down]
664
00:28:22,788 --> 00:28:25,399
[Walker growling]
665
00:28:30,273 --> 00:28:33,450
We're not gonna be able
to get out of here ourselves.
666
00:28:33,581 --> 00:28:36,584
Grace:
Your dad's on his way.
667
00:28:36,715 --> 00:28:38,064
Where are the prefects?
668
00:28:38,194 --> 00:28:39,892
I'm sure they're hanging
around somewhere.
669
00:28:40,022 --> 00:28:41,981
[Growling continues]
670
00:28:42,111 --> 00:28:44,026
Red Kite taught us never to
leave ourselves exposed
671
00:28:44,157 --> 00:28:45,419
if we didn't have to.
672
00:28:48,988 --> 00:28:51,730
They're gonna try to stop
Dad from getting to us.
673
00:28:54,689 --> 00:28:57,736
You were so brave
back there.
674
00:28:57,866 --> 00:29:01,522
When they tried
to stop you.
675
00:29:01,652 --> 00:29:05,308
Losing you,
that seemed scarier.
676
00:29:05,439 --> 00:29:08,398
When I was your age,
677
00:29:08,529 --> 00:29:11,880
I couldn't even
work up the courage
678
00:29:12,011 --> 00:29:14,317
to pick up
the telephone
679
00:29:14,448 --> 00:29:19,409
when my parents left me
at home with my sister.
680
00:29:19,540 --> 00:29:22,151
What's a telephone?
681
00:29:22,282 --> 00:29:24,632
[Chuckles lightly]
682
00:29:24,763 --> 00:29:28,157
♪
683
00:29:28,288 --> 00:29:31,421
I forget how different
things are for you.
684
00:29:31,552 --> 00:29:33,641
♪
685
00:29:33,772 --> 00:29:36,296
That's what
I was trying to do
686
00:29:36,426 --> 00:29:38,428
at the repeater station.
687
00:29:38,559 --> 00:29:40,387
♪
688
00:29:40,517 --> 00:29:45,000
Show you
how things were.
689
00:29:45,131 --> 00:29:47,481
How they still
could be.
690
00:29:47,611 --> 00:29:50,092
♪
691
00:29:50,223 --> 00:29:51,702
You'll still
get to show me.
692
00:29:51,833 --> 00:29:55,532
♪
693
00:29:55,663 --> 00:29:57,447
[Moans]
694
00:29:57,578 --> 00:29:58,884
What is it?
695
00:29:59,014 --> 00:30:00,929
It's okay.
696
00:30:01,060 --> 00:30:03,236
It's okay.
697
00:30:03,366 --> 00:30:05,107
You're getting hotter.
698
00:30:05,238 --> 00:30:08,545
The fever --
maybe it's breaking.
699
00:30:08,676 --> 00:30:10,417
June,
she's burning up.
700
00:30:10,547 --> 00:30:12,114
She's way hotter
than before.
701
00:30:12,245 --> 00:30:13,637
June:
What's her temperature?
702
00:30:13,768 --> 00:30:16,031
There's a thermometer
in that rolling cart.
703
00:30:16,162 --> 00:30:20,383
♪
704
00:30:20,514 --> 00:30:22,821
[Thermometer beeps]
705
00:30:22,951 --> 00:30:24,518
It's 106.
706
00:30:25,911 --> 00:30:27,564
What does that mean,
June?
707
00:30:27,695 --> 00:30:28,783
Mo:
June, what's happening?
708
00:30:32,352 --> 00:30:34,441
I'm sorry.
The radiotherapy --
709
00:30:34,571 --> 00:30:36,225
she didn't get it
in time.
710
00:30:41,317 --> 00:30:42,841
No...
711
00:30:42,971 --> 00:30:44,364
No, I got her here
as fast as I could.
712
00:30:44,494 --> 00:30:45,800
It's not you, Mo.
713
00:30:45,931 --> 00:30:47,367
Even if she had gotten
the treatment
714
00:30:47,497 --> 00:30:49,369
right after the bite,
it might not have been enough.
715
00:30:49,499 --> 00:30:50,936
It hasn't worked
on anyone else.
716
00:30:51,066 --> 00:30:52,154
We can give her more.
717
00:30:52,285 --> 00:30:53,373
Tell me how much
to give her.
718
00:30:53,503 --> 00:30:55,636
No, don't do this.
719
00:30:55,766 --> 00:30:57,246
Tell me how much.
720
00:30:57,377 --> 00:30:59,248
Give her any more right now,
Mo, she won't survive.
721
00:30:59,379 --> 00:31:01,424
She's not gonna survive
the fever.
722
00:31:01,555 --> 00:31:02,730
It's okay.
723
00:31:02,861 --> 00:31:04,123
Tell me how much
to give her.
724
00:31:04,253 --> 00:31:05,428
It's okay.
725
00:31:05,559 --> 00:31:09,389
You did everything
you could.
726
00:31:09,519 --> 00:31:11,043
Tell me how much.
727
00:31:14,524 --> 00:31:17,005
I'm sorry.
I can't help you any more.
728
00:31:18,354 --> 00:31:20,661
All I can say...
729
00:31:20,791 --> 00:31:24,143
is enjoy the time you have,
okay?
730
00:31:26,754 --> 00:31:29,278
[Walkers growling]
731
00:31:38,026 --> 00:31:41,029
Come here,
my sweet girl.
732
00:31:41,160 --> 00:31:42,683
Hey.
733
00:31:45,338 --> 00:31:48,080
We don't have
much time left.
734
00:31:49,559 --> 00:31:50,996
Morgan: Mo?
735
00:31:51,126 --> 00:31:53,085
Mo?
736
00:31:53,215 --> 00:31:54,434
Are you there?
737
00:31:54,564 --> 00:31:57,828
Answer me, please.
738
00:31:57,959 --> 00:31:58,873
Dad?
739
00:31:59,004 --> 00:32:00,831
Hey, I'm on my way to you.
740
00:32:00,962 --> 00:32:03,443
♪
741
00:32:03,573 --> 00:32:05,924
I tried, Dad.
I tried.
742
00:32:06,054 --> 00:32:07,882
I know.
I heard it all.
743
00:32:08,013 --> 00:32:09,884
I'm sorry.
744
00:32:10,058 --> 00:32:11,364
Listen to me.
745
00:32:11,494 --> 00:32:14,019
You have nothing
to be sorry about.
746
00:32:14,149 --> 00:32:16,282
♪
747
00:32:16,412 --> 00:32:17,674
Be careful.
748
00:32:17,805 --> 00:32:20,503
There are prefects
in the woods.
749
00:32:20,634 --> 00:32:23,028
Well, if they're smart,
they will listen to me,
750
00:32:23,158 --> 00:32:25,508
because I know they can hear.
751
00:32:25,639 --> 00:32:27,510
Don't try and stop me.
752
00:32:27,641 --> 00:32:30,252
Don't you try and stop me!
753
00:32:30,383 --> 00:32:35,779
♪
754
00:32:35,910 --> 00:32:39,044
You still in the train car
with your mom?
755
00:32:39,218 --> 00:32:40,436
Yes.
756
00:32:40,567 --> 00:32:42,003
Then let me talk to her.
757
00:32:42,134 --> 00:32:44,963
♪
758
00:32:45,093 --> 00:32:47,487
Hey.
759
00:32:47,617 --> 00:32:49,271
It wasn't meant to be.
760
00:32:49,402 --> 00:32:51,360
♪
761
00:32:51,491 --> 00:32:53,710
Should've listened
to you before.
762
00:32:53,841 --> 00:32:55,843
No, it's okay.
763
00:32:55,974 --> 00:32:58,367
♪
764
00:32:58,498 --> 00:33:00,935
I understand
why you didn't.
765
00:33:01,066 --> 00:33:06,810
♪
766
00:33:06,941 --> 00:33:09,509
Grace, I don't think I'm gonna
make it to you before...
767
00:33:09,639 --> 00:33:13,426
♪
768
00:33:13,556 --> 00:33:16,907
I'm so sorry, Morgan.
769
00:33:17,038 --> 00:33:18,561
I'm gonna do
everything I can --
770
00:33:18,692 --> 00:33:19,998
everything I can --
to get there,
771
00:33:20,128 --> 00:33:23,740
but if I can--
If I can't make it...
772
00:33:23,871 --> 00:33:26,134
[Sighs]
773
00:33:26,265 --> 00:33:34,708
♪
774
00:33:34,838 --> 00:33:36,536
Grace, Mo's gotta leave.
775
00:33:36,666 --> 00:33:38,625
But she can't.
776
00:33:38,755 --> 00:33:42,063
[Walkers growling]There's walkers outside.
777
00:33:42,194 --> 00:33:49,766
♪
778
00:33:49,897 --> 00:33:57,252
♪
779
00:33:57,383 --> 00:34:00,603
You know what you
have to do, right?
780
00:34:00,777 --> 00:34:02,170
I know.
781
00:34:02,301 --> 00:34:08,697
♪
782
00:34:08,829 --> 00:34:10,309
I love you.
783
00:34:10,438 --> 00:34:13,790
♪
784
00:34:13,920 --> 00:34:18,360
I love you so much,
my darling.
785
00:34:18,491 --> 00:34:20,710
♪
786
00:34:20,841 --> 00:34:22,799
And nothing...
787
00:34:22,929 --> 00:34:25,150
♪
788
00:34:25,280 --> 00:34:27,978
...nothing will ever
change that.
789
00:34:28,109 --> 00:34:31,460
♪
790
00:34:31,591 --> 00:34:32,983
I love you.
791
00:34:33,114 --> 00:34:38,380
♪
792
00:34:38,511 --> 00:34:40,817
I'm not ready
to let you go.
793
00:34:40,947 --> 00:34:43,429
♪
794
00:34:43,559 --> 00:34:46,996
[Sighs]
795
00:34:47,128 --> 00:34:48,824
Neither am I.
796
00:34:48,956 --> 00:34:56,485
♪
797
00:34:56,616 --> 00:34:59,053
I don't want to
hurt you
798
00:34:59,184 --> 00:35:01,795
if I'm going to go
before he comes.
799
00:35:09,324 --> 00:35:10,804
I need you to.
800
00:35:20,248 --> 00:35:23,512
If I can't hold out,
801
00:35:23,643 --> 00:35:27,690
you have to promise me
you'll do it
802
00:35:27,821 --> 00:35:30,867
before I come back,
okay?
803
00:35:30,998 --> 00:35:32,695
I promise.
804
00:35:35,481 --> 00:35:37,483
All you wanted was to spend
whatever time you had left
805
00:35:37,613 --> 00:35:40,312
with me and Dad,
and I took that from you.
806
00:35:40,442 --> 00:35:41,574
I took that from him.
807
00:35:41,704 --> 00:35:43,880
That's not true --It is.
808
00:35:47,841 --> 00:35:51,932
You gave us more time,
Mo.
809
00:35:57,329 --> 00:35:58,678
No.
810
00:36:00,462 --> 00:36:03,465
I wasted it.
811
00:36:03,596 --> 00:36:06,468
I wasted all the time
we had left.
812
00:36:06,599 --> 00:36:11,691
♪
813
00:36:11,821 --> 00:36:16,826
♪
814
00:36:16,957 --> 00:36:19,264
[Smooches]
815
00:36:19,394 --> 00:36:21,614
♪
816
00:36:21,744 --> 00:36:24,094
I'm not talking about
today.
817
00:36:24,225 --> 00:36:26,967
♪
818
00:36:27,097 --> 00:36:30,362
There was a time...
819
00:36:30,492 --> 00:36:32,494
when things
were really bleak...
820
00:36:32,625 --> 00:36:34,714
♪
821
00:36:34,844 --> 00:36:37,325
...when your father
and I...
822
00:36:37,456 --> 00:36:39,501
were thinking
of ending things.
823
00:36:39,632 --> 00:36:42,635
♪
824
00:36:42,765 --> 00:36:45,290
We came so close
to doing it.
825
00:36:45,420 --> 00:36:48,075
♪
826
00:36:48,206 --> 00:36:49,729
Do you know why
we didn't?
827
00:36:49,859 --> 00:36:52,340
♪
828
00:36:52,471 --> 00:36:55,648
[Baby Mo crying]
829
00:36:55,778 --> 00:36:58,346
Because we heard
you crying.
830
00:36:58,477 --> 00:37:01,044
♪
831
00:37:01,175 --> 00:37:05,919
You gave us
a reason to live.
832
00:37:06,049 --> 00:37:10,793
♪
833
00:37:10,924 --> 00:37:13,143
You gave us more time...
834
00:37:13,274 --> 00:37:17,626
♪
835
00:37:17,757 --> 00:37:19,454
...than you know.
836
00:37:19,585 --> 00:37:26,374
♪
837
00:37:26,505 --> 00:37:32,946
♪
838
00:37:33,076 --> 00:37:39,518
♪
839
00:37:39,648 --> 00:37:40,954
Mom?
840
00:37:41,084 --> 00:37:43,957
♪
841
00:37:44,087 --> 00:37:45,785
Mom?
842
00:37:45,915 --> 00:37:47,439
Mom?
843
00:37:47,569 --> 00:37:49,223
Mom.
844
00:37:51,617 --> 00:37:53,271
Mom.
845
00:38:15,510 --> 00:38:17,991
[Walkers growling in distance]
846
00:38:26,521 --> 00:38:28,001
I'm sorry.
847
00:38:31,352 --> 00:38:33,528
I can't do it.
848
00:38:33,659 --> 00:38:35,095
I can't.
849
00:38:42,102 --> 00:38:44,670
[Wheezing]
850
00:38:46,889 --> 00:38:49,457
[Growling]
851
00:39:00,773 --> 00:39:02,557
[Screams]
852
00:39:02,688 --> 00:39:05,038
[Growling continues]
853
00:39:06,648 --> 00:39:09,129
[Grunting]
854
00:39:12,915 --> 00:39:15,483
[Screams]
855
00:39:16,658 --> 00:39:19,052
[Grunts]
856
00:39:30,629 --> 00:39:33,066
[Screaming]
857
00:39:35,460 --> 00:39:36,765
[Screams]
858
00:39:36,896 --> 00:39:39,115
Mom, please.
859
00:39:39,246 --> 00:39:41,509
[Screams]
860
00:39:41,640 --> 00:39:44,164
[Grunting]
861
00:39:49,691 --> 00:39:51,563
[Screams]
862
00:39:51,693 --> 00:39:54,087
[Grunts][Growling stops]
863
00:40:07,100 --> 00:40:08,928
Hey.
864
00:40:09,058 --> 00:40:11,452
[Crying]
865
00:40:57,672 --> 00:40:59,413
Shrike: Nightingale.
866
00:40:59,544 --> 00:41:01,241
We need to talk.
867
00:41:07,465 --> 00:41:10,380
I'm gonna be right back.
868
00:41:10,511 --> 00:41:12,078
Okay?
869
00:41:19,346 --> 00:41:21,174
Okay.
870
00:41:34,100 --> 00:41:35,449
It's a promise, Mo.
871
00:41:51,639 --> 00:41:54,337
You're a brave man.
872
00:41:54,468 --> 00:41:57,427
I thought we'd have to
come in there to get you.
873
00:41:57,558 --> 00:41:58,907
Any one of your people
874
00:41:59,038 --> 00:42:00,866
could've killed me before,
but they didn't.
875
00:42:00,996 --> 00:42:02,476
They knew what Heron
would've done to Wren a--
876
00:42:02,607 --> 00:42:05,958
Grace. Alright?
Her name was Grace.
877
00:42:06,088 --> 00:42:08,700
We dug this
out of storage.
878
00:42:08,830 --> 00:42:10,092
We remember what you did with it
seven years ago
879
00:42:10,223 --> 00:42:12,355
when you tried to run.
880
00:42:12,486 --> 00:42:14,793
It's a shame you couldn't have
used those same skills today.
881
00:42:14,923 --> 00:42:18,144
Can you leave us alone?
Let us just bury her properly.
882
00:42:18,274 --> 00:42:21,713
I'm sorry, but I can't.
883
00:42:21,843 --> 00:42:23,062
You can still
make things right.
884
00:42:23,192 --> 00:42:25,455
I wasn't asking
permission.
885
00:42:25,586 --> 00:42:26,761
You need to leave us be.
886
00:42:26,892 --> 00:42:29,198
You're not going
to hurt my prefects.
887
00:42:29,329 --> 00:42:31,461
But they don't have that same
hang-up about you.
888
00:42:31,592 --> 00:42:34,377
Hey.
889
00:42:34,508 --> 00:42:37,076
They're not the ones
you need to worried about.
890
00:42:37,206 --> 00:42:39,948
♪
891
00:42:40,079 --> 00:42:42,298
Listen, Nightingale.
892
00:42:42,429 --> 00:42:44,431
And listen closely.
893
00:42:44,562 --> 00:42:47,956
I could kill you
right now.
894
00:42:48,087 --> 00:42:49,654
But I don't want to.
895
00:42:49,784 --> 00:42:51,656
♪
896
00:42:51,786 --> 00:42:54,746
I know the pain
Wren's in.
897
00:42:54,876 --> 00:42:57,400
The whole reason I am doing
what I'm doing
898
00:42:57,531 --> 00:43:00,665
is to prevent anyone else
from feeling that kind of pain.
899
00:43:00,795 --> 00:43:05,539
♪
900
00:43:05,670 --> 00:43:08,368
She already lost
a parent today.
901
00:43:08,498 --> 00:43:11,284
Please, don't make her lose
a second one.
902
00:43:13,808 --> 00:43:15,984
Dad -- stop.
903
00:43:16,115 --> 00:43:18,378
Mo, go back inside.
904
00:43:18,508 --> 00:43:20,293
Go inside.
905
00:43:20,423 --> 00:43:21,729
She's right.
906
00:43:24,079 --> 00:43:26,342
I don't want to feel like this
any more.
907
00:43:26,473 --> 00:43:29,345
There is nothing she can do
to make that go away.
908
00:43:32,044 --> 00:43:34,568
Why do you need to get to
the containers in the shipyard?
909
00:43:34,699 --> 00:43:36,091
So we can build
new settlements
910
00:43:36,222 --> 00:43:38,224
all over the country.
911
00:43:38,354 --> 00:43:39,617
So we can make sure
no one else
912
00:43:39,747 --> 00:43:41,183
feels what you're feeling
right now.
913
00:43:41,314 --> 00:43:43,577
You can't run away
from your feelings.
914
00:43:43,708 --> 00:43:45,797
She won't be running
from anything.
915
00:43:45,927 --> 00:43:47,712
She'll be heading towards
a bright future.
916
00:43:47,842 --> 00:43:49,496
What bright future?
917
00:43:49,627 --> 00:43:52,542
You can't even get to
the containers in the shipyard.
918
00:43:52,673 --> 00:43:53,805
♪
919
00:43:53,935 --> 00:43:55,067
I can clear it.
920
00:43:55,197 --> 00:43:58,548
♪
921
00:43:58,679 --> 00:43:59,549
Mo.
922
00:43:59,680 --> 00:44:01,203
If you help me.
923
00:44:01,334 --> 00:44:04,293
It's what PADRE's been
training us to do for years.
924
00:44:04,424 --> 00:44:05,643
She's right.
925
00:44:05,773 --> 00:44:08,558
Mo, those walkers
are gonna kill you.
926
00:44:08,689 --> 00:44:10,822
Not if we do it smart.
927
00:44:10,952 --> 00:44:12,998
Not if we use our training.
928
00:44:13,128 --> 00:44:14,564
Mo, please.
929
00:44:14,695 --> 00:44:16,915
♪
930
00:44:17,045 --> 00:44:18,612
Who's with me?
931
00:44:18,743 --> 00:44:23,965
♪
932
00:44:24,096 --> 00:44:26,925
Alright.
933
00:44:27,055 --> 00:44:28,535
Let's do it.
934
00:44:28,666 --> 00:44:30,319
♪
935
00:44:30,450 --> 00:44:32,626
Mo -- don't.
936
00:44:32,757 --> 00:44:33,845
Mo.
937
00:44:33,975 --> 00:44:35,760
Let's go.
Please.
938
00:44:35,890 --> 00:44:37,457
Don't do this!
939
00:44:37,587 --> 00:44:40,678
It's not gonna work!
Please don't!
940
00:44:40,808 --> 00:44:41,896
[Voice breaking]
I can't lose you, too!
941
00:44:42,027 --> 00:44:43,637
I can't!
942
00:44:43,768 --> 00:44:45,378
And there we have it.
943
00:44:45,508 --> 00:44:47,293
It's not about
what shewants.
944
00:44:47,423 --> 00:44:48,207
It's about
what youwant.
945
00:44:48,337 --> 00:44:50,426
Hey. You?
946
00:44:50,557 --> 00:44:52,515
You're gonna get
my daughter killed.
947
00:44:52,646 --> 00:44:55,605
I told you --
I don't want to kill you.
948
00:44:55,736 --> 00:44:59,218
♪
949
00:44:59,348 --> 00:45:01,699
Alright.
950
00:45:01,829 --> 00:45:02,830
Alright.
951
00:45:02,961 --> 00:45:12,013
♪
952
00:45:12,144 --> 00:45:13,406
Smart man.
953
00:45:13,536 --> 00:45:19,412
♪
954
00:45:19,542 --> 00:45:25,418
♪
955
00:45:25,548 --> 00:45:26,854
Mo!
956
00:45:26,985 --> 00:45:28,638
♪
957
00:45:28,769 --> 00:45:29,901
I warned you.
958
00:45:30,031 --> 00:45:32,251
[Panting]
959
00:45:32,381 --> 00:45:36,603
♪
960
00:45:36,734 --> 00:45:39,258
You're not gonna
kill me...
961
00:45:39,388 --> 00:45:41,521
because you can't.
962
00:45:41,651 --> 00:45:44,698
What makes you
think that?
963
00:45:44,829 --> 00:45:46,613
Because I don't die!
964
00:45:46,744 --> 00:45:50,704
♪
965
00:45:50,835 --> 00:45:54,012
Everybody else does,
966
00:45:54,142 --> 00:45:55,709
but I don't.
967
00:45:55,840 --> 00:45:59,757
♪
968
00:45:59,887 --> 00:46:01,802
Maybe you're right.
969
00:46:01,933 --> 00:46:05,023
Maybe you need to think about
why that keeps happening.
970
00:46:05,153 --> 00:46:12,682
♪
971
00:46:12,813 --> 00:46:20,516
♪
972
00:46:20,647 --> 00:46:22,910
Make sure he can't get out!
973
00:46:23,041 --> 00:46:29,308
♪
974
00:46:29,438 --> 00:46:31,701
[Door rattling]
975
00:46:31,832 --> 00:46:34,487
♪
976
00:46:34,617 --> 00:46:36,924
[Flares firing]
977
00:46:37,055 --> 00:46:45,106
♪
978
00:46:45,237 --> 00:46:53,332
♪
979
00:46:53,462 --> 00:46:55,725
[Walkers growling]
980
00:46:55,856 --> 00:47:04,865
♪
981
00:47:07,955 --> 00:47:09,217
Morgan: Oh, my God.
982
00:47:09,348 --> 00:47:10,566
I thought I was past this.
983
00:47:10,697 --> 00:47:12,220
What's going on,
Morgan?
984
00:47:12,351 --> 00:47:13,091
All I do is kill.
985
00:47:14,135 --> 00:47:15,920
Madison: What the hell happened?Morgan: Mo?
986
00:47:16,050 --> 00:47:17,399
Don't come after me.
987
00:47:17,530 --> 00:47:19,140
Kill as many as you can.
988
00:47:19,271 --> 00:47:21,273
We find him, we get the
coordinates before Shrike does.
989
00:47:21,403 --> 00:47:23,014
[Guns cocking]
990
00:47:23,144 --> 00:47:24,667
Shrike's going to the swamp.
991
00:47:24,798 --> 00:47:25,973
I'm gonna make sure
she doesn't come outta there.
992
00:47:26,104 --> 00:47:27,540
I need my axe.Madison: Morgan!
993
00:47:29,542 --> 00:47:31,326
Baby, run.
994
00:47:38,246 --> 00:47:43,861
♪
995
00:47:43,991 --> 00:47:46,254
-Dad. She's waking up.
996
00:47:46,385 --> 00:47:47,821
-Hey, Grace.
997
00:47:47,952 --> 00:47:51,259
-Morgan, what's going on?
998
00:47:51,390 --> 00:47:52,173
-You got bit.
999
00:47:52,304 --> 00:47:56,264
♪
1000
00:47:56,395 --> 00:47:57,396
It's gonna be okay.
1001
00:47:57,526 --> 00:47:59,180
-No. No, it's not.
1002
00:47:59,311 --> 00:48:00,703
-It is.
1003
00:48:00,834 --> 00:48:02,314
June has a way
of treating bites.
1004
00:48:02,444 --> 00:48:04,142
-No one does.
1005
00:48:04,272 --> 00:48:08,668
-When Shrike realizes
what has happened to Grace,
1006
00:48:08,798 --> 00:48:10,278
she offers Morgan this deal.
1007
00:48:10,409 --> 00:48:11,932
-I'll tell you
where the train car is.
1008
00:48:12,063 --> 00:48:14,500
I'll even allow Blue Jay
to administer the treatment.
1009
00:48:14,630 --> 00:48:17,242
-What exactly do you get?
1010
00:48:17,372 --> 00:48:18,765
-There's a shipyard.
1011
00:48:18,896 --> 00:48:21,550
One that is very important
to our future.
1012
00:48:21,681 --> 00:48:24,510
There are thousands
of carrion inside,
1013
00:48:24,640 --> 00:48:25,903
and I need them all cleared.
1014
00:48:26,033 --> 00:48:28,166
That's how Grace
gets a shot at living.
1015
00:48:28,296 --> 00:48:31,169
-Morgan being presented
with this deal with the devil.
1016
00:48:31,299 --> 00:48:38,132
And it really is all designed to
kind of play on Morgan's fears.
1017
00:48:38,263 --> 00:48:41,875
-You know, Dad, we're fighting
for someone we love.
1018
00:48:42,006 --> 00:48:44,443
♪
1019
00:48:44,573 --> 00:48:45,835
That's why we're gonna win this.
1020
00:48:45,966 --> 00:48:49,143
♪
1021
00:48:49,274 --> 00:48:53,234
-Grace, when we first met her
on the show in Season Five,
1022
00:48:53,365 --> 00:48:56,020
she already believed she had
a ticking clock on her life.
1023
00:48:56,150 --> 00:48:58,500
She realizes that the odds
of the bite treatment
1024
00:48:58,631 --> 00:49:00,198
saving her are pretty low,
1025
00:49:00,328 --> 00:49:04,680
and she really just wants
to spend the final few moments
1026
00:49:04,811 --> 00:49:07,335
she knows she has
with her family.
1027
00:49:07,466 --> 00:49:09,903
-Over the years...
1028
00:49:10,034 --> 00:49:12,471
I'd been scavenging for supplies
1029
00:49:12,601 --> 00:49:14,038
to fix things for PADRE,
1030
00:49:14,168 --> 00:49:16,736
and...
1031
00:49:16,866 --> 00:49:19,957
I collected
other things, too.
1032
00:49:20,087 --> 00:49:20,870
-Like what?
1033
00:49:21,001 --> 00:49:23,438
♪
1034
00:49:23,569 --> 00:49:25,397
-Things to make a home.
1035
00:49:25,527 --> 00:49:27,181
♪
1036
00:49:27,312 --> 00:49:29,749
But I can't have you
and your dad risk your lives
1037
00:49:29,879 --> 00:49:31,707
for a treatment
that doesn't work.
1038
00:49:31,838 --> 00:49:34,797
-The one person
who can't accept the fact
1039
00:49:34,928 --> 00:49:37,583
that there is no hope
for Grace is Mo.
1040
00:49:37,713 --> 00:49:42,196
She is just pushing forward kind
of against her mother's wishes.
1041
00:49:42,327 --> 00:49:45,156
-It's okay. He'll understand
when you're better.
1042
00:49:45,286 --> 00:49:46,200
-Please, Mo, stop.
1043
00:49:46,331 --> 00:49:47,941
-We don't have time to stop.
1044
00:49:48,072 --> 00:49:49,812
Every minute's going to count.
1045
00:49:49,943 --> 00:49:52,163
-It leads to what ultimately
is a really beautiful moment
1046
00:49:52,293 --> 00:49:55,253
where Grace ended up
getting what she wanted.
1047
00:49:55,383 --> 00:49:59,170
And that was this really kind of
sense of this strong girl
1048
00:49:59,300 --> 00:50:01,259
she was gonna be
leaving behind.
1049
00:50:01,389 --> 00:50:04,740
♪
1050
00:50:04,871 --> 00:50:08,005
-If I can't hold out...
1051
00:50:08,135 --> 00:50:10,616
you have to promise me
1052
00:50:10,746 --> 00:50:15,186
you'll do it
before I come back, okay?
1053
00:50:15,316 --> 00:50:16,752
-I promise.
1054
00:50:16,883 --> 00:50:18,276
♪
1055
00:50:18,406 --> 00:50:22,410
-It's so traumatic for Mo
seeing her mother die
1056
00:50:22,541 --> 00:50:24,195
that it actually scares her
1057
00:50:24,325 --> 00:50:26,893
and she wants to pull away
from family altogether.
1058
00:50:27,024 --> 00:50:29,417
And she goes all in on PADRE,
1059
00:50:29,548 --> 00:50:32,551
which for Morgan, then, is his
worst nightmare coming true,
1060
00:50:32,681 --> 00:50:34,422
which is he's lost
the woman he loves
1061
00:50:34,553 --> 00:50:36,424
and now he's gonna lose
his child.
1062
00:50:36,555 --> 00:50:38,644
-I don't want to feel
like this anymore.
1063
00:50:38,774 --> 00:50:41,951
-There is nothing she can do
to make that go away.
1064
00:50:42,082 --> 00:50:44,476
♪
1065
00:50:44,606 --> 00:50:46,826
-Why do you need to get to
the containers in the shipyard?
1066
00:50:46,956 --> 00:50:48,480
-So we can build
new settlements
1067
00:50:48,610 --> 00:50:50,569
all over the country.
1068
00:50:50,699 --> 00:50:52,614
So we can make sure
no one else feels
1069
00:50:52,745 --> 00:50:54,442
what you're feeling right now.
1070
00:50:54,573 --> 00:50:55,313
-I can clear it.
1071
00:50:55,443 --> 00:50:58,011
♪
1072
00:50:58,142 --> 00:51:00,622
-Those walkers
are gonna kill you.
1073
00:51:00,753 --> 00:51:02,668
Mo --
-Let's go.
1074
00:51:02,798 --> 00:51:05,758
-Please, don't do this!
1075
00:51:07,368 --> 00:51:10,806
-I want to spend whatever time
I have left with you.
1076
00:51:10,937 --> 00:51:12,199
My sweet girl.
1077
00:51:12,330 --> 00:51:14,680
It is accepting how things are.
1078
00:51:14,810 --> 00:51:18,858
-When I think about saying
goodbye to Karen,
1079
00:51:18,988 --> 00:51:21,469
I think about the things
we were looking for
1080
00:51:21,600 --> 00:51:23,384
when we wanted to cast Grace.
1081
00:51:23,515 --> 00:51:25,734
She has to be an actor
1082
00:51:25,865 --> 00:51:29,825
who has kind of this warmth
beneath the surface,
1083
00:51:29,956 --> 00:51:32,176
and ultimately,
Karen has that in spades.
1084
00:51:32,306 --> 00:51:34,482
I mean, it's impossible
to kind of meet Karen,
1085
00:51:34,613 --> 00:51:37,833
to be in a room with her
and not feel that warmth.
1086
00:51:37,964 --> 00:51:39,270
And that's always
the hardest part
1087
00:51:39,400 --> 00:51:41,620
in saying goodbye
to these characters,
1088
00:51:41,750 --> 00:51:45,102
is saying, like, "Oh, man,
I'm not going to get to
1089
00:51:45,232 --> 00:51:46,929
kind of work with them
on a daily basis."
1090
00:51:47,060 --> 00:51:51,630
-It's very painful to say
goodbye to Karen and to Grace.
1091
00:51:51,760 --> 00:51:53,284
When we lose characters
on this show,
1092
00:51:53,414 --> 00:51:56,069
we want it to leave
an emotional ripple.
1093
00:51:56,200 --> 00:52:01,640
And it's impossible not to feel
devastated to see Grace die.
1094
00:52:01,770 --> 00:52:03,729
And we're gonna miss her.
1095
00:52:03,859 --> 00:52:06,906
And I'm very grateful to Karen
1096
00:52:07,036 --> 00:52:08,821
for being part of the journey.
1097
00:52:09,952 --> 00:52:19,832
♪
70409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.