All language subtitles for Fantozzi Fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,799 --> 00:00:32,279 - Allô ? - Allô ? Allez-y. - Désolée de vous déranger. 2 00:00:32,384 --> 00:00:35,624 C'est l'estimable standard téléphonique de l'illustre société... 3 00:00:36,383 --> 00:00:40,071 ...Italpetrolcemetermo tessilfarmometalchimica ? - Oui. 4 00:00:40,217 --> 00:00:43,738 Je suis Mme Fantozzi Pina... 5 00:00:43,843 --> 00:00:47,665 ...femme du comptable Fantozzi Ugo, votre employé. 6 00:00:47,843 --> 00:00:52,905 Les appels téléphoniques ne sont pas autorisés, sauf en cas de décès. 7 00:00:53,010 --> 00:00:57,916 Attendez, je voudrais observer humblement... 8 00:00:58,302 --> 00:01:03,125 ... que je n'ai pas entendu parler de mon mari depuis 18 jours. 9 00:01:03,718 --> 00:01:10,292 Jusqu'à présent, ça allait, mais je commence à m'inquiéter. 10 00:01:10,594 --> 00:01:13,948 - Restez la ligne. - Merci, mademoiselle. 11 00:01:14,052 --> 00:01:19,584 Merci, c'est très gentil. Ils vont trouver papa. 12 00:01:20,303 --> 00:01:24,532 Avons-nous dans notre personnel un comptable Fantozzi ? 13 00:01:24,636 --> 00:01:27,907 Je le chercherai au Bureau d'enregistrement. Fabriani, Facchetti... 14 00:01:28,012 --> 00:01:32,033 ...Falabrino, Zarotti, Battifer, qui... qui s'est trompé dans l'ordre alphabétique ? 15 00:01:32,137 --> 00:01:36,919 Archives générales ici : Trouvé ! Numéro de série 7820/8 bis. 16 00:01:37,512 --> 00:01:39,544 Huissier? Passe-partout. 17 00:01:44,221 --> 00:01:48,419 C'est son badge. mais il n'y a que le tampon d'entrée. 18 00:01:48,679 --> 00:01:52,169 Signalez-le au Bureau des personnes disparues. 19 00:02:48,266 --> 00:02:50,339 Qu'y a-t-il derrière ce mur ? 20 00:02:50,475 --> 00:02:54,746 Les vieilles toilettes, elles ont été murées il y a environ 20 jours. 21 00:02:54,850 --> 00:02:56,881 Détruisez ce mur. 22 00:03:23,685 --> 00:03:26,384 Allez. Aidez-le. 23 00:03:28,102 --> 00:03:32,592 - Vous vous sentez mal ? - Mais comment cela s'est-il produit ? 24 00:03:34,019 --> 00:03:42,676 - Merci. - Comment allez-vous ? - Parfait, j'ai juste un peu faim. 25 00:03:43,103 --> 00:03:48,093 Bravo! 26 00:03:52,853 --> 00:03:54,885 7 C. 27 00:03:55,562 --> 00:03:58,426 Eau. 13 N. 28 00:04:03,771 --> 00:04:06,083 - M comme Milan. - Eau. 29 00:04:06,188 --> 00:04:11,927 - Mlle Silvani, avez-vous vu, je suis revenu ? - Oui, j'ai vu. 30 00:04:17,313 --> 00:04:21,001 - Comptable, je suis de retour. - A 6. - Touché, un sur 4. 31 00:04:21,105 --> 00:04:23,584 - Un croiseur ? - Oui. 32 00:04:24,980 --> 00:04:27,012 P 12. 33 00:04:36,148 --> 00:04:41,377 - Carboni? - Tu te caches ? 34 00:04:41,731 --> 00:04:43,763 Mlle Silvani, bonjour. 35 00:05:02,690 --> 00:05:07,837 - Fantozzi ? - Vous êtes blessé ? - Non, rien. 36 00:05:07,941 --> 00:05:12,253 Puisque vous avez tant de paperasse, pourquoi ne pas faire les miens aussi ? 37 00:05:12,358 --> 00:05:15,765 - Avec grand plaisir. - Merci. 38 00:05:32,985 --> 00:05:36,558 Pour pointer à à 08h30 précises... 39 00:05:37,193 --> 00:05:41,475 ... Fantozzi, il y a 16 ans, a commencé à régler le réveil à 06:15. 40 00:05:42,026 --> 00:05:45,880 Aujourd'hui, à force d'expériences et un raffinement continu... 41 00:05:46,027 --> 00:05:50,725 ... il le règle à 07:51. 42 00:05:50,985 --> 00:05:54,475 À la limite des possibilités humaines. 43 00:05:55,069 --> 00:05:57,756 Tout est calculé à la seconde. 44 00:05:57,861 --> 00:06:00,632 5 secondes. pour reprendre conscience. 45 00:06:00,736 --> 00:06:05,424 4 secondes pour surmonter l'impact de la vue de sa femme... 46 00:06:05,528 --> 00:06:08,632 ... plus 6 à se demander, comme toujours sans réponse... 47 00:06:08,736 --> 00:06:14,466 ... ce qui l'a décidé à épouser ce type d'animal de compagnie. 48 00:06:14,570 --> 00:06:17,800 Trois secondes pour boire ce foutu café: 49 00:06:17,903 --> 00:06:22,560 ... 3000 degrés fahrenheit. 50 00:06:22,778 --> 00:06:27,185 8 à 10 secondes pour refroidir sa langue chaude. 51 00:06:49,197 --> 00:06:52,396 2 secondes et demie pour le baiser à sa fille Mariangela. 52 00:06:56,739 --> 00:06:59,812 Café au lait, avec peignage intégré. 53 00:07:04,614 --> 00:07:08,729 Dentifrice mentholé brossé sur l'arôme du café... 54 00:07:10,656 --> 00:07:16,470 ... provoquant des fonctions physiologiques à réaliser en 6 secondes. 55 00:07:16,573 --> 00:07:19,188 ...3, 2, 1! 56 00:07:21,657 --> 00:07:24,136 Encore 3 minutes pour t'habiller... 57 00:07:24,324 --> 00:07:28,178 ... et courir jusqu'à l'arrêt de bus pour le bus qui passe à 08:01. 58 00:07:35,242 --> 00:07:38,564 Sauf tragédie imprévue. 59 00:07:43,242 --> 00:07:45,273 Changement ! 60 00:07:56,492 --> 00:07:58,649 Je n'y arriverai jamais. 61 00:07:59,451 --> 00:08:03,222 - Et alors ? - Je vais prendre le bus au vol. 62 00:08:03,493 --> 00:08:07,264 - Non ! - Non, papa. - Oui, en sautant du balcon. 63 00:08:07,951 --> 00:08:14,025 - Je vais gagner 2 minutes. - Tu ne l'as jamais fait, tu n'as pas le corps pour ça ! 64 00:08:15,243 --> 00:08:18,858 Je ne l'ai jamais fait, mais j'en ai toujours rêvé. 65 00:08:24,494 --> 00:08:28,067 - Ugo ! - Qu'est-ce qu'il fait ? - Il prend le bus au vol. 66 00:08:37,870 --> 00:08:41,693 - Allez, comptable ! - Merci. 67 00:09:24,747 --> 00:09:26,779 Ne poussez pas ! 68 00:09:29,414 --> 00:09:31,446 Qu'est-ce que tu fais ? 69 00:09:35,082 --> 00:09:38,696 - Que s'est-il passé ? - Non, pas moi ! 70 00:09:42,624 --> 00:09:46,280 - Qui était le premier ? - C'était lui ! 71 00:09:49,166 --> 00:09:55,656 Attendez, je dois aller au bureau, Je dois pointer. 72 00:10:09,208 --> 00:10:12,479 - Je suis en retard. - Attendez. 73 00:10:12,584 --> 00:10:17,938 - Vous devez signer, c'est votre responsabilité. - Vous avez un stylo ? - Non. 74 00:10:18,043 --> 00:10:21,981 Je signe avec du sang. Au revoir. 75 00:10:30,752 --> 00:10:35,408 - Allez, Fantozzi, tu vas y arriver ! - Allez. - Allez, tu y es. 76 00:10:36,502 --> 00:10:39,169 Encore, Fantozzi ! 77 00:10:39,960 --> 00:10:42,440 Allez, un dernier effort et c'est fait. 78 00:10:46,086 --> 00:10:49,242 Ne l'aidez pas ou il sera disqualifié. 79 00:10:49,378 --> 00:10:52,660 - Lève-toi, tu peux le faire ! - N'abandonne pas. 80 00:10:53,878 --> 00:10:59,493 - Allez, tu y es presque. - Allez ! - Allez, Fantozzi. 81 00:11:00,670 --> 00:11:06,004 Plus que 100 mètres et tu y es. Allez, Fantozzi. 82 00:11:06,587 --> 00:11:08,618 Allez, Fantozzi ! 83 00:11:08,920 --> 00:11:16,452 Très bien ! Très bien ! Très bien ! 84 00:11:28,505 --> 00:11:35,078 La sortie ressemblait au début du 100 mètres d'une finale olympique. 85 00:12:16,924 --> 00:12:21,623 Mlle Silvani a été 2 fois élue "Miss 4ème étage". 86 00:12:22,550 --> 00:12:26,582 Fantozzi lui a fait la cour désespérément depuis 7 ans. 87 00:12:27,842 --> 00:12:33,197 - Fantozzi, qu'est-ce que vous faites ici ? - Rien, je dois prendre un dossier. 88 00:12:33,300 --> 00:12:36,155 - Mlle Silvani? - Oui? 89 00:12:36,259 --> 00:12:40,447 Je voudrais vous donner ceci pour manger un petit quelque chose. 90 00:12:40,551 --> 00:12:43,530 Je sais qu'ils n'en ont pas ici, donc... 91 00:12:43,634 --> 00:12:50,363 Comme c'est mignon ! Fantozzi, vous êtes vraiment un ange. 92 00:12:50,468 --> 00:12:54,083 Mlle Silvani, je... si ça ne vous dérange pas... 93 00:12:54,968 --> 00:12:58,531 - Mlle Silvani ? - De quoi ? 94 00:12:58,635 --> 00:13:02,125 - J'ai vu vu le soleil se refléter... - Oui, c'est beau. 95 00:13:02,427 --> 00:13:06,250 - Mais vous partez ? - J'ai un dossier urgent. - Je vais le faire pour vous. 96 00:13:06,428 --> 00:13:08,709 Je dois aller aux "toilettes". 97 00:13:09,344 --> 00:13:14,823 L'occasion s'est présentée lors des funérailles de la mère du comte Lamberti... 98 00:13:14,928 --> 00:13:18,782 disparue à l'âge de 126 ans. 99 00:13:19,887 --> 00:13:25,866 Fantozzi avait son plus beau complet. 100 00:13:25,970 --> 00:13:29,658 Mlle, puis-je vous accompagner ? 101 00:13:29,762 --> 00:13:33,585 Merci, mais je retourne au tram avec le géomètre Carboni. 102 00:13:33,970 --> 00:13:37,241 - J'insiste. - Je lui ai promis ! 103 00:13:37,346 --> 00:13:44,502 - J'ai la voiture. - Eh bien... vous voulez me conduire ? - Oui. 104 00:13:44,680 --> 00:13:46,711 Nous aurions dû en parler aujourd'hui. 105 00:13:46,930 --> 00:13:51,377 J'ai un rendez-vous très urgent, donc je ne peux pas. Mais où allez-vous ? 106 00:13:52,096 --> 00:13:57,711 - Montez, mademoiselle. - Les fleurs aussi. Ah ! Ouvrez ! - Oh, mon Dieu ! 107 00:13:57,930 --> 00:14:03,462 - Mais, Fantozzi, c'est quoi ça ? Vous m'enterrez ? - Un malentendu. 108 00:14:03,639 --> 00:14:06,587 Une erreur pénible. 109 00:14:06,806 --> 00:14:10,212 Lequel est la vôtre ? C'est cette cabane ? 110 00:14:10,390 --> 00:14:14,077 - Le corbillard était mieux. Allons-y. - Allez. 111 00:14:14,181 --> 00:14:16,213 La main ! 112 00:14:17,515 --> 00:14:22,297 Mais allez de l'autre côté. 113 00:14:23,765 --> 00:14:28,130 Quoi ? D'accord, j'ai compris. 114 00:14:29,307 --> 00:14:35,547 - Oh ! Vous êtes blessé ? - Non, j'ai juste un doigt cassé. 115 00:14:35,683 --> 00:14:40,828 - Je vais fermer. - Attendez, je préfère fermer. 116 00:14:49,267 --> 00:14:53,964 Je suis désolé, j'ai été légèrement pincé... 117 00:14:54,725 --> 00:14:57,840 - Ça aurait pu être pire, non ? - Bien pire. 118 00:14:58,893 --> 00:15:02,830 Vous avez vu la comtesse ? Aujourd'hui nous sommes ici, et demain partis. 119 00:15:03,351 --> 00:15:08,924 "Que celui qui veut être heureux soit heureux, car demain il n'y a aucune certitude." 120 00:15:09,643 --> 00:15:14,747 - Quels beaux vers, ce sont les vôtres ? - Oui, de de ma jeunesse. 121 00:15:14,851 --> 00:15:18,456 Aussi un poète ? Et la signification ? 122 00:15:18,560 --> 00:15:23,081 Cueillons les fleurs de ce printemps avant l'arrivée de l'hiver. 123 00:15:23,185 --> 00:15:25,664 - Alors... - Dites. 124 00:15:25,769 --> 00:15:30,581 Puis-je avoir l'honneur de vous avoir pour le petit déjeuner chez Gigi ? 125 00:15:30,686 --> 00:15:36,759 - C'est un peu tard, j'ai déjà un engagement. - Vous êtes déjà occupée. 126 00:15:37,978 --> 00:15:41,467 - D'accord... J'accepte. - Vous acceptez ? 127 00:16:02,480 --> 00:16:07,886 - Aïe ! - Vous êtes trois trous du cul. 128 00:16:32,023 --> 00:16:36,554 - Dégage, grosse merde. - Allez, sortez, montrez-lui qui vous êtes ! 129 00:16:50,357 --> 00:16:53,680 - C'est qui le trou du cul ? ! - C'est moi ! Moi ! 130 00:16:59,733 --> 00:17:07,014 - Surveille ta bouche ! - Faites quelque chose, comptable. - Donnez-moi du temps. 131 00:17:10,858 --> 00:17:16,265 - Donnez-lui un bon coup de poing. - Redis-le, si tu l'oses ? - Ah, oui ? ! 132 00:17:17,817 --> 00:17:20,515 Ecoutez, si vous osez élever la voix, Je vais... 133 00:17:21,568 --> 00:17:23,598 Qui est là ? 134 00:17:34,402 --> 00:17:40,839 - Je pense qu'on va éclairci ça, et partir. - Mais où vas-tu ? 135 00:17:44,527 --> 00:17:47,892 La main ! La main, la main. 136 00:17:48,735 --> 00:17:55,142 Que voulez-vous? Non, je n'ai rien fait, c'est la faute de la jeune femme ! 137 00:17:55,361 --> 00:17:57,809 C'est la faute de cet idiot ! 138 00:18:01,028 --> 00:18:05,060 T'es nul. Trahir une femme. 139 00:18:05,611 --> 00:18:09,352 Il a dû se rendre compte que c'était une tactique pour ne pas s'impliquer... 140 00:18:09,570 --> 00:18:13,310 ...dans ce qui aurait pu dégénérer en une vulgaire bagarre. 141 00:18:13,529 --> 00:18:18,185 - Merci. - Que faites vous ? Mlle ? 142 00:18:18,737 --> 00:18:21,133 Mlle, que faites-vous ? 143 00:18:22,404 --> 00:18:26,685 - Mlle, et notre déjeuner ? - J'ai perdu l'appétit. 144 00:18:26,946 --> 00:18:28,977 J'avais réservé. 145 00:18:52,989 --> 00:18:56,146 Excusez-moi ? Vous êtes assuré ? 146 00:18:58,614 --> 00:19:00,937 - Pina ? - Oui, un moment. 147 00:19:01,073 --> 00:19:04,844 Je voulais juste te dire que tu es la femme la plus importante... 148 00:19:04,990 --> 00:19:08,678 ...et le plus belle que j'ai jamais vue... - Oh, Hugh. 149 00:19:09,823 --> 00:19:11,855 Mais putain... 150 00:19:13,782 --> 00:19:15,813 Bonjour. 151 00:19:51,367 --> 00:19:56,597 - Maudite sois-tu. - Bonjour, ingénieur. - Comment vas-tu, Fantozzi ? 152 00:19:57,035 --> 00:20:00,681 - Vous avez 100 lires ? - Bonjour, directeur. Tout de suite. 153 00:20:00,785 --> 00:20:04,107 Un instant... Les voici, les derniers. 154 00:20:04,826 --> 00:20:08,858 Regardez, j'ai déjà essayé et ça ne marche pas. 155 00:20:23,745 --> 00:20:26,890 Dans chaque conglomérat humain, il y a toujours la figure maléfique... 156 00:20:26,995 --> 00:20:30,224 ... de l'organisateur d'événements récréatifs. 157 00:20:30,328 --> 00:20:34,557 En compagnie de Fantozzi, c'était Filini, du Bureau des réclamations. 158 00:20:34,662 --> 00:20:38,808 Dîner de la Saint-Sylvestre, Orchestre de Mario Canello, 159 00:20:38,912 --> 00:20:41,642 ...organisation Filini. 160 00:20:41,745 --> 00:20:44,100 Vous devez être l'un des nôtres. ça ne coûte que 5000 lires. 161 00:20:44,204 --> 00:20:48,683 - Mais vraiment... - Je vous ai déjà inscrit, 5000 pour vous et 3000 pour la dame. 162 00:20:48,788 --> 00:20:54,518 - Pour Bertuccia... Albertina... la petite fille. - Mariangela, ma fille. 163 00:20:54,621 --> 00:20:56,267 Oui, c'est gratuit, bien sûr. 164 00:20:56,371 --> 00:21:01,112 Fantozzi n'avait jamais réussi à éviter ses initiatives monstrueuses... 165 00:21:01,414 --> 00:21:08,434 ... à commencer par le match de foot annuel entre célibataires et jeunes mariés.... 166 00:21:08,539 --> 00:21:12,028 Il se déroulait dans des champ de banlieue. 167 00:21:12,705 --> 00:21:16,143 Les équipes étaient toujours très petites: 168 00:21:16,248 --> 00:21:20,186 ... en raison des défections, des interdictions de mères, d'épouses et de médecins traitants. 169 00:21:20,914 --> 00:21:23,154 - Face, et toi ? - Pareil. 170 00:21:25,956 --> 00:21:32,154 - Ici. - Mais où est-elle ? - Je l'ai vue. Elle est là. 171 00:21:32,332 --> 00:21:36,613 - C'est ici. - Non, c'est une pierre. - Ne déplacez pas l'eau. - Doucement. 172 00:21:41,457 --> 00:21:44,531 - Attention. - En dessous, là. - Pour moi, géomètre. 173 00:21:45,082 --> 00:21:47,479 - Non, dans l'eau. - Sortez-le, géomètre. 174 00:21:47,791 --> 00:21:51,114 - Vite, vite. - Comptable, passez la balle. 175 00:21:51,291 --> 00:21:54,906 - Arrêtez. Fermez-la ! - A droite. - Mais ne poussez pas. - Attention ! 176 00:21:55,041 --> 00:21:59,156 - But ! - J'ai marqué un but ! 177 00:21:59,709 --> 00:22:03,282 - J'ai marqué ! - Bravo ! - Nous sommes forts. 178 00:22:08,334 --> 00:22:11,949 - Exagéré. - Arbitre ? C'est une faute ! 179 00:22:14,209 --> 00:22:17,866 - Allez, dégage. - Un moment, je compte. 180 00:22:29,627 --> 00:22:32,294 - Attention. - Allez. - J'y vais. 181 00:22:38,502 --> 00:22:41,731 Le butteur, mais qui l'a mis là ? 182 00:22:41,836 --> 00:22:45,283 - Arbitre, deux rebonds. - Que s'est-il passé ? 183 00:22:50,420 --> 00:22:54,160 - Attention au comptable ! - Arrêtez-le ! - Poussez-le ! 184 00:22:55,462 --> 00:22:57,857 - Cours, évaluateur ! - Ferme-la ! 185 00:22:57,962 --> 00:23:02,118 - Bravo ! - Je vais me battre ! - Tout le monde à terre ! 186 00:23:02,462 --> 00:23:05,076 - Attention à la ligne ! - En bas ! 187 00:23:06,879 --> 00:23:10,619 Mais regardez ce qu'il a fait ! 188 00:23:19,338 --> 00:23:22,786 - Passez la balle. - Ne dribble pas. - Ne gardez pas la balle, comptable. 189 00:23:25,297 --> 00:23:28,703 - Attention. - Corner ! - Corner. 190 00:23:29,255 --> 00:23:34,037 - Je vais la frapper ! - Allez, bougez-vous. - Ici même, sur place. - Oui. 191 00:23:34,380 --> 00:23:36,412 - Pour l'effet. - Vous le lancez en dessous. 192 00:23:36,673 --> 00:23:38,703 A moi! A moi! 193 00:23:42,047 --> 00:23:46,402 - Où est le ballon ? - Il l'a frappée. - Tu l'as frappée ? - Oui. 194 00:23:46,506 --> 00:23:50,652 - Mais tu devais la frapper ? - Eh bien, j'ai essayé la surprise. 195 00:23:50,757 --> 00:23:54,986 Allez ! Allez ! Allez ! 196 00:23:55,090 --> 00:24:00,205 - Gardien de but ! - Où est-il ? - But ! 197 00:24:01,383 --> 00:24:05,237 Mettez-le dehors ! 198 00:24:05,841 --> 00:24:09,904 - C'était pas ma faute. - 2 fois, d'abord avec la droite, puis avec la tête. 199 00:24:10,007 --> 00:24:15,706 - Tu m'as fait comprendre que... - Tu ne joues plus, va-t'en ! 200 00:24:16,175 --> 00:24:20,165 - Le ballon ! - Allez, comptable ! 201 00:24:21,925 --> 00:24:24,487 - A moi ! A moi ! - Arrêtez-le ! 202 00:24:25,092 --> 00:24:28,571 Aux alentours de la douzième minute de la première mi-temps... 203 00:24:28,676 --> 00:24:32,947 ... apparaissent les premiers symptômes de l'effondrement cardiovasculaire. 204 00:24:33,050 --> 00:24:36,197 Et, implacablement, cela se voit sur le terrain de jeu... 205 00:24:36,301 --> 00:24:39,864 ... chaque employé a son propre nuage. 206 00:24:39,967 --> 00:24:44,072 Ce sont des nuages malins qui rôdent. en attente depuis 14 mois. 207 00:24:44,176 --> 00:24:48,448 Mais quand ils voient que leur chef est en vacances... 208 00:24:48,551 --> 00:24:53,041 ... ils déversent des tonnes de pluie épaisse et verglaçante. 209 00:24:58,468 --> 00:25:00,500 - Centre ! - Tenez-le ! Ne bougez plus ! 210 00:25:05,553 --> 00:25:08,918 - Centre ! - Essayez la brasse ! 211 00:25:09,178 --> 00:25:11,501 Laisse, j'y vais ! 212 00:25:14,678 --> 00:25:17,418 - Le ballon. - Lance-le ! 213 00:25:19,844 --> 00:25:21,876 Tire! Tire! 214 00:25:26,595 --> 00:25:28,627 Mais c'est si haut ! 215 00:25:29,220 --> 00:25:32,710 - Je vais faire une tête ! - Tu es sûr ? - C'est sûr ? 216 00:25:33,471 --> 00:25:36,951 Quand Fantozzi voit Saint Pierre sur la barre transversale du but... 217 00:25:37,054 --> 00:25:40,586 ... c'est un signe que la tragédie arrive enfin à son terme. 218 00:25:41,222 --> 00:25:44,627 Elle ne rebondit plus. 219 00:25:45,388 --> 00:25:48,118 Le jeu est suspendu ! Rentrez tous chez vous ! 220 00:25:48,221 --> 00:25:52,336 L'année dernière, les mariés ont gagné par 3 crises cardiaques et 2 noyades. 221 00:25:53,347 --> 00:25:56,368 Fantozzi est la victime préférée de Filini. 222 00:25:56,472 --> 00:26:00,910 Une fois, il l'a convaincu d'acheter un bateau en partenariat. 223 00:26:01,014 --> 00:26:04,743 8 kilos de lettres de change! 224 00:26:04,848 --> 00:26:09,213 Suivis par le nuage habituel, ils sont partis, c'était la fin du printemps. 225 00:26:18,390 --> 00:26:23,171 Regardez ! Nos paysages sont magnifiques ! 226 00:26:24,724 --> 00:26:29,245 - Est-ce la poupée qui... - Tu veux que je le nettoie ? - Enleve tes mains ! 227 00:26:29,349 --> 00:26:31,380 - Est-ce que tu vois ? - Oui. 228 00:26:32,516 --> 00:26:38,089 - Je resterais plus à droite. Non, à gauche. - Je vois très bien. 229 00:26:40,517 --> 00:26:44,287 - Freine. Freine ! - Qu'est-ce que c'est ? 230 00:26:45,224 --> 00:26:50,246 Que s'est-il passé ? Arrêtez ces misérables ! 231 00:26:54,309 --> 00:26:58,299 - Sortez, tous les deux. Venez. - Excusez-moi. 232 00:26:58,434 --> 00:27:03,956 - Ne faites pas d'histoires. - Comptable Fantozzi ? - Venez avec nous. 233 00:27:04,059 --> 00:27:06,466 Tout est humide. 234 00:27:06,570 --> 00:27:10,497 Il conduisait ! Fantozzi, dis-leur. 235 00:27:10,601 --> 00:27:12,632 Oui, j'ai dit ça, mais comment... 236 00:27:15,810 --> 00:27:18,497 100 coups chacun. 237 00:27:18,602 --> 00:27:22,373 On n'a pas eu d'amende. Nous avons eu de la chance. 238 00:27:22,477 --> 00:27:25,082 À cause de ce contretemps... 239 00:27:25,185 --> 00:27:28,248 ... il sont arrivés au camp du lac tard dans la nuit.. 240 00:27:28,353 --> 00:27:32,957 Tu as vu cette merveille ? C'est le paradis sur terre. 241 00:27:33,061 --> 00:27:37,260 - On monte la tente, comptable ? - Oui, prêt ! 242 00:27:41,229 --> 00:27:45,125 - On la plante où ? - Je dirais ici, décharge ici. 243 00:27:45,228 --> 00:27:48,010 Fais attention. Ici. 244 00:27:48,937 --> 00:27:54,708 "Les Italiens font toujours du bruit" ! Toujours en train de chanter, guitare et mandoline. 245 00:27:54,812 --> 00:27:58,166 Silence ! "Ici dormir, Allemands nous !" 246 00:27:58,271 --> 00:28:01,719 - Nous, Allemands, pas de mandoline italienne ! - Tais-toi. 247 00:28:02,230 --> 00:28:07,459 Arrête la mandoline, ou on va être mis dehors. 248 00:28:07,979 --> 00:28:12,250 D'abord, planter les piquets. 249 00:28:12,355 --> 00:28:14,751 - Je vais aller les chercher. - Bien. 250 00:28:26,606 --> 00:28:30,835 - Doucement. Pose-les doucement. - Oui, lentement. 251 00:28:30,940 --> 00:28:36,169 - Passe-moi le marteau. - Je frappe ? - Non, tu tiens le piquet. 252 00:28:36,274 --> 00:28:38,939 - Mais fais attention. - Ne t'inquiétes pas. 253 00:29:35,651 --> 00:29:41,840 Sois patient, sois prudent, s'il te plaît. Bon sang, ça fait mal. 254 00:29:41,943 --> 00:29:45,225 Tu as failli me casser la main. Regarde ça. 255 00:30:20,405 --> 00:30:22,728 Encore une fois, allez ! 256 00:30:52,614 --> 00:30:54,646 Stop! 257 00:30:56,198 --> 00:30:58,229 Oh, mon Dieu ! 258 00:31:01,240 --> 00:31:03,272 - J'y vais ? - Vas-y. 259 00:31:08,199 --> 00:31:11,355 - J'aimerais l'essayer. - Oui, monte à bord. 260 00:31:13,907 --> 00:31:18,106 - Tu vois, il suffit de tirer le cordon. - Oui. - J'y vais ? - Oui. 261 00:31:23,449 --> 00:31:27,564 - Tout semble bon. - Parfait. - Faisons un essai. J'y vais ? - "Vas-y." 262 00:31:28,450 --> 00:31:30,523 Il s'est allumé ! 263 00:31:36,159 --> 00:31:44,690 - Tu l'as laissé couler ? - Oui. Je déteste les moteurs, je préfère la voile. 264 00:31:45,159 --> 00:31:49,180 - Mais on ne l'a pas acheté pour être radin ! -Si. 265 00:31:49,284 --> 00:31:53,691 On va en faire un, avec un drapeau, et le poteau comme mat. 266 00:31:57,160 --> 00:31:59,316 - C'est entré ? - Oui, complètement. 267 00:32:00,785 --> 00:32:04,233 - Eh bien, nous avons un vent d'est. - Non, d'ouest. 268 00:32:04,368 --> 00:32:06,576 - En fait, ça vient de l'est. - Désolé d'insister. 269 00:32:09,577 --> 00:32:11,681 - On y va? - "Vas-y". 270 00:32:11,786 --> 00:32:16,223 Ils ont loué à un prix obscène un bateau à rames. 271 00:32:16,328 --> 00:32:22,151 - lourd de 2 tonnes. - Attend. - Pas comme ça, comptable. 272 00:32:22,286 --> 00:32:27,432 - Ne tire pas. - Je ne tire pas. - Laisse-moi passer, comme ça. 273 00:32:27,537 --> 00:32:31,474 - Ne bouge pas, j'arrive. - Où vas-tu ? - Ne t'inquiète pas pour ça. 274 00:32:31,579 --> 00:32:38,517 - Il faut un calme absolu. - Excuse-moi ? - Pardon ? 275 00:32:38,620 --> 00:32:43,642 - Excuse-moi, comptable Filini ? Reviens ici. - Quoi ? 276 00:32:43,746 --> 00:32:47,642 Oui, je reviendrai. On risque de faire des noeuds. 277 00:32:47,746 --> 00:32:51,767 - Suis-moi, penche-toi. - Penche-toi. - C'est ça, en bas. - En bas. 278 00:32:51,871 --> 00:32:56,861 - Je me suis emmêlé. - Non, mets ta jambe derrière ta tête. 279 00:33:12,581 --> 00:33:15,237 - Je n'en peux plus. - Moi non plus. 280 00:33:15,342 --> 00:33:17,654 Je ne peux pas résister, j'ai l'impression de devenir fou. 281 00:33:18,665 --> 00:33:22,393 Tu es sûr que tu n'as pas apporté le thermos d'eau ? 282 00:33:22,498 --> 00:33:28,936 - Tu étais censée le porter. - Non, tu a dis que tu le portais. 283 00:33:29,040 --> 00:33:31,696 Non, écoute, tu as fait un effort. 284 00:33:31,801 --> 00:33:35,030 Le... le... le nuage. 285 00:33:35,665 --> 00:33:38,269 Le nuage des employés ! 286 00:33:38,374 --> 00:33:43,739 Le voici, hourra pour le nuage ! Viens ici, arrête ! 287 00:33:44,457 --> 00:33:47,864 - "Pluie" ! - La pluie ! 288 00:33:49,875 --> 00:33:52,323 - De l'eau ! - De l'eau ! 289 00:33:54,083 --> 00:33:58,406 - Qu'est-ce que tu fais ? Où vas-tu ? - Non, ici ! Ici ! 290 00:33:59,083 --> 00:34:01,907 - Où vas-tu ? - Non ! Non ! 291 00:34:08,126 --> 00:34:10,439 A 3 heures de l'après-midi... 292 00:34:10,542 --> 00:34:13,772 ... Filini a commencé à entendre les sirènes comme Ulysse. 293 00:34:13,876 --> 00:34:16,772 Filini! 294 00:34:16,876 --> 00:34:19,116 Comptable Filini ! 295 00:34:19,835 --> 00:34:29,231 Comme tu es beau ! Comme nous t'aimons ! Viens avec nous. 296 00:34:29,335 --> 00:34:32,440 Fantozzi, par contre, est resté fidèle à son style. 297 00:34:32,544 --> 00:34:35,409 Hallucinations mystiques. 298 00:34:44,919 --> 00:34:48,983 - Vous avez du poisson ? - On a pas de poisson. - Vous avez du pain ? 299 00:34:49,086 --> 00:34:53,701 - Non, il était censé l'apporter. - Non, lui. - Et alors je vais multiplier quoi ? 300 00:35:13,088 --> 00:35:17,359 La veille de Noël, dans l'Olympe du dix-huitième étage... 301 00:35:17,463 --> 00:35:22,025 ... les méga Directeurs échangent des cadeaux pharaoniques. 302 00:35:22,130 --> 00:35:25,610 Gâteaux panettone dorés aux saphirs et des améthystes à la place des fruits confits. 303 00:35:25,713 --> 00:35:29,818 Et ils trinquent avec le champagne reserve 1612. 304 00:35:29,922 --> 00:35:33,287 - Messieurs, allons-nous au bar ? - Oui. 305 00:35:34,464 --> 00:35:38,537 - Les enfants sont là. - Faites-les entrer. - Le premier. 306 00:35:44,173 --> 00:35:49,777 "Réjouissez-vous tous, Jésus est né. Et nos meilleurs vœux au directeurs généraux". 307 00:35:49,882 --> 00:35:52,955 Bien! Bravo! 308 00:35:54,757 --> 00:35:58,955 - Pour toi, mon enfant, avec mes meilleurs voeux. - De même. 309 00:36:00,007 --> 00:36:06,528 - "Des fleurs aux pétales colorés." - "Mais pour les changer en fruits..." 310 00:36:08,133 --> 00:36:10,497 Allez. 311 00:36:15,175 --> 00:36:20,988 "Un grand et beau cerisier dit à un petit arbre : " 312 00:36:21,091 --> 00:36:25,956 "...oui, vous êtes bon, vous mettez les fleurs, avec leurs pétales de couleur." 313 00:36:26,217 --> 00:36:29,665 "Mais changez-les avec des fruits, jeune arbre, vous ne le saurez pas." 314 00:36:34,426 --> 00:36:37,530 - Des trucs de zoo. - Mais elle est bien entraînée. 315 00:36:37,634 --> 00:36:42,155 Mais choisissons ces enfants, Je suis impressionnable. 316 00:36:42,260 --> 00:36:45,364 C'est la fille du comptable "Chimpanzé". 317 00:36:45,468 --> 00:36:49,083 Ou du Cavalier Gorille. 318 00:36:49,260 --> 00:36:54,406 - Cheetah, tu aimes les bananes ? - Cheetah, fais une pirouette. - Non. 319 00:36:56,677 --> 00:36:58,958 - Voilà le père. - Le père ? Qui est-ce ? 320 00:37:17,970 --> 00:37:23,242 Cependant, pour vous tous, mes meilleurs vœux pour un joyeux Noël... 321 00:37:23,345 --> 00:37:25,793 ...et une nouvelle année spectaculaire. 322 00:37:26,637 --> 00:37:28,668 Viens, chérie. 323 00:37:32,096 --> 00:37:34,128 Attache-le bien parce qu'il fait très froid. 324 00:37:35,554 --> 00:37:37,867 Papa, pourquoi on m'a appelé Cheetah ? 325 00:37:37,971 --> 00:37:40,836 - Mais qui ? - Qui est Cheetah ? 326 00:37:42,638 --> 00:37:47,451 C'est "Cheetah Hayworth", une très célèbre Actrice américaine. 327 00:37:47,555 --> 00:37:50,795 Magnifique, c'était la plus belle de toutes. 328 00:37:51,680 --> 00:37:58,462 Mais tu sais quoi ? Tu es bien plus belle qu'elle. 329 00:37:59,681 --> 00:38:01,712 Peut-être. 330 00:38:34,933 --> 00:38:39,381 - Meilleurs vœux. - Meilleurs vœux ! - Bonne année. - Bonne année. 331 00:38:41,725 --> 00:38:43,496 Hé ! 332 00:38:43,600 --> 00:38:46,756 Allons-y ! Bonsoir. 333 00:38:47,808 --> 00:38:52,621 - Mlle Silvani, bonne année. - Merci. - Comment allez-vous ? 334 00:38:52,725 --> 00:38:56,913 - Carboni, avez-vous rencontré ma femme ? - Enchanté de vous rencontrer. - Tu t'assieds ici. 335 00:38:57,017 --> 00:39:00,038 Je veux que Mariangela soit près de moi. 336 00:39:00,143 --> 00:39:05,123 Comptable Fantozzi, que faites-vous ? Vous n'êtes pas ici, vous êtes à la table 22. 337 00:39:05,226 --> 00:39:07,966 - Carboni, s'il vous plaît. - A plus tard. 338 00:39:08,851 --> 00:39:10,883 Me voici. 339 00:39:20,144 --> 00:39:24,415 - Jolie. - Après avoir... éventuellement porté un toast... plus tard. 340 00:39:24,519 --> 00:39:27,592 - Un toast. - On porte un toast ? 341 00:39:29,561 --> 00:39:32,582 Il fait froid, n'est-ce pas ? 342 00:39:32,686 --> 00:39:35,842 - Tu n'as pas froid ? - Un peu. 343 00:39:36,770 --> 00:39:40,509 Non, Mariangela, Enleve-le ou tu vas devenir moche. 344 00:40:19,022 --> 00:40:22,429 Excusez-moi ? Tu ne vas pas le changer ? 345 00:40:24,565 --> 00:40:27,262 Rythme ! Rythme ! Finissons tôt. 346 00:40:29,648 --> 00:40:31,679 Salut ! 347 00:40:35,357 --> 00:40:39,794 - Tortellini ! - Bien. - Les tortellini à la crème. 348 00:40:39,898 --> 00:40:42,138 - Tortellini? - Oui. 349 00:40:48,648 --> 00:40:52,764 - Vous les aimez ? - Oui, beaucoup. - Deux de plus ? - Non, pas plus, merci. 350 00:41:01,899 --> 00:41:05,264 - Mets-y un peu de sel, tu en as besoin. - Merci. 351 00:41:15,192 --> 00:41:19,599 - Du zampone avec des lentilles ! - J'aime beaucoup le pied de porc ! 352 00:41:24,942 --> 00:41:26,974 Ce n'est rien ! 353 00:41:27,609 --> 00:41:29,641 Ces choses arrivent. 354 00:41:30,360 --> 00:41:32,391 ça porte chance. 355 00:41:33,276 --> 00:41:36,933 Comptable, c'est de l'argent ! 356 00:41:37,568 --> 00:41:41,391 Courage, comptable ! Faites-vous plaisir toute l'année ! 357 00:41:49,027 --> 00:41:54,225 - Comptable,une salade de fruits à la crème. - Je l'aime beaucoup. 358 00:42:01,278 --> 00:42:03,310 Assez. 359 00:42:44,114 --> 00:42:46,802 10 h 30, le dîner est terminé... 360 00:42:46,906 --> 00:42:50,094 ...Maître Canello, qui avait un autre engagement... 361 00:42:50,198 --> 00:42:53,052 ... annonce dans le microphone... 362 00:42:53,157 --> 00:42:56,803 Attention ! 3 minutes avant minuit ! 363 00:42:56,906 --> 00:42:59,803 Préparez le mousseux ! 364 00:42:59,906 --> 00:43:04,177 - Attendez. - Dans neuf, huit, sept, six... 365 00:43:04,282 --> 00:43:09,928 ...5, 4, 3, 2, 1... 366 00:43:10,032 --> 00:43:14,439 Il est minuit. A la vôtre ! Bonne année ! Bonne année ! 367 00:43:17,575 --> 00:43:19,970 Meilleurs vœux ! Bonne année ! 368 00:43:21,741 --> 00:43:29,231 - Félicitations ! - Alors, qui va me donner un baiser ? - Moi ! Un baiser. 369 00:43:41,326 --> 00:43:45,388 Fantozzi ? Où étiez-vous ? Je vous ai cherché toute la nuit. 370 00:43:45,493 --> 00:43:51,149 On porte un toast ? Bonne année ! Meilleurs vœux ! 371 00:43:56,452 --> 00:43:58,482 Meilleurs vœux, bonne année ! 372 00:43:59,410 --> 00:44:01,441 Meilleurs vœux ! Meilleurs vœux ! 373 00:44:22,453 --> 00:44:24,485 Meilleurs vœux! 374 00:44:25,203 --> 00:44:27,234 Bonne année ! 375 00:44:58,122 --> 00:45:02,320 Ugo? 376 00:45:02,580 --> 00:45:05,820 Comptable, êtes-vous blessé ? Ne gâchez pas ma soirée, s'il vous plaît. 377 00:45:05,956 --> 00:45:10,143 - Je n'ai rien. - Rien ? - C'est bien. 378 00:45:10,248 --> 00:45:14,894 - Rien ? - Rien. - Alors, réjouissez-vous ! 379 00:45:14,997 --> 00:45:17,945 Musique ! Hourra ! 380 00:45:36,874 --> 00:45:39,937 A 1h30 du matin, heure illégale de Maître Canello... 381 00:45:40,041 --> 00:45:44,989 ... c'est-à-dire le minuit royal, la ville a salué la nouvelle année. 382 00:45:50,000 --> 00:45:53,979 - Mais moi j'ai 1h30. - Mais il est minuit. Nous avons été... 383 00:45:54,084 --> 00:45:56,812 - C'est la même chose ! A la vôtre ! - A la vôtre ! Hourra ! 384 00:45:56,917 --> 00:46:00,771 Allons chez moi, j'ai... une nouvelle bouteille de Brunello ! 385 00:46:00,875 --> 00:46:04,396 - Tout le monde chez Fantozzi ! - A la vôtre ! Aïe ! 386 00:46:04,501 --> 00:46:11,105 - Bonne année ! - Qui vient dans ma voiture ? J'ai 7 places libres ! 387 00:46:11,210 --> 00:46:16,106 - Regardez ça ! - Bah ! Nouvelle année, nouvelles affaires ! 388 00:46:16,210 --> 00:46:19,897 - Attention à la tête ! - Bonne année ! 389 00:46:31,336 --> 00:46:35,992 Eh bien, je pourrais aussi bien la laisser garée ici. 390 00:46:37,920 --> 00:46:40,826 Le fier chevalier Catellani... 391 00:46:41,336 --> 00:46:44,732 ... a été élu Grand Maître de l'Office de promotion. 392 00:46:44,837 --> 00:46:49,733 Alors, mettez-vous au travail. On ne traine pas, ne trainez pas ! 393 00:46:49,837 --> 00:46:52,993 Cela vient de quelqu'un qui a travaillé comme un fou. 394 00:46:53,503 --> 00:46:59,067 Il avait une statue de sa mère Teresa... 395 00:46:59,170 --> 00:47:02,577 ... et il a exigé que tout le monde lui rende hommage. 396 00:47:10,171 --> 00:47:12,870 - Besoin de quelque chose ? - Non. 397 00:47:19,839 --> 00:47:22,401 - Bon appétit, Mlle Silvani. - Merci. 398 00:47:22,505 --> 00:47:25,995 - Je vais m'asseoir à côté de vous. - Bien sûr, asseyez-vous. - Merci. 399 00:47:28,381 --> 00:47:31,902 - C'est occupé ? - Oui. - Alors je vais m'asseoir ici. 400 00:47:32,006 --> 00:47:37,235 - Cellle-là aussi... et celle ci. - Les deux ? - Oui. 401 00:47:37,339 --> 00:47:42,037 - Du vin ? - Merci, de l'eau et du vin. - Mais l'eau la rabaisse. 402 00:47:42,173 --> 00:47:44,985 - Venez, Fantozzi. - Merci. 403 00:47:45,090 --> 00:47:51,111 Alors je lui dis : B 12, et il dit : "L'eau... 404 00:47:51,215 --> 00:47:53,695 Tu as eu des pâtes avec des haricots ? 405 00:47:53,799 --> 00:47:56,830 - Non, j'ai pris le veau. - Je l'aime beaucoup. 406 00:47:58,465 --> 00:48:04,028 Tu sais quoi ? Catellani a une manie du billard. 407 00:48:04,132 --> 00:48:09,320 Bonjour et bon appétit ! Vous savez la nouvelle ? 408 00:48:09,424 --> 00:48:12,571 Saviez-vous que Catellani a une manie du billard ? 409 00:48:12,675 --> 00:48:15,987 Excuse-moi, tu me le dis, mais comment le sais-tu ? 410 00:48:16,092 --> 00:48:20,862 - Un des comptables, M. Vitti. - Je le connais. 411 00:48:20,967 --> 00:48:26,301 - Sept jeux perdus, deux tirs. - Deux tirs ? ! 412 00:48:28,842 --> 00:48:30,874 Excusez-moi ! 413 00:48:31,343 --> 00:48:33,373 Bonjour. 414 00:48:39,760 --> 00:48:42,875 - Vous avez besoin de quelque chose ? - Non, non. 415 00:48:51,094 --> 00:48:56,906 - Bonjour, M. le directeur. - Hé ! - Il y a une lumière rouge. - Pas pour moi. 416 00:48:57,011 --> 00:48:59,043 Très cher Catellani ! 417 00:49:02,094 --> 00:49:06,157 - Où est le somnifère ? Je ne peux pas dormir. - ici. 418 00:49:06,262 --> 00:49:10,407 De placeur, il est devenu fonctionnaire. Et Carboni ? C'est un champion de la carambole. 419 00:49:10,512 --> 00:49:15,949 Cet imbécile, il a perdu 37 matchs d'affilée... 420 00:49:16,054 --> 00:49:19,033 ...et il est devenu assistant au trône. 421 00:49:19,137 --> 00:49:23,252 Il peut entrer dans le bureau de Catellani même avec le feu rouge. Maudit soit-il ! 422 00:49:30,429 --> 00:49:32,710 - Ugo ? - Oui ? - Ecoute, um... 423 00:49:33,888 --> 00:49:41,367 -...tu ne pourrais pas perdre quelques parties ? - Jamais. 424 00:49:41,472 --> 00:49:45,201 Je préfère avoir faim, manger du pain et des oignons. 425 00:49:45,305 --> 00:49:50,118 Sauf que je n'ai jamais joué au billard de ma vie. 426 00:49:50,222 --> 00:49:53,128 - J'ai ma dignité. - Tu as raison. 427 00:49:53,555 --> 00:49:58,254 De plus, je n'oserais même pas même me regarder en face... 428 00:50:01,348 --> 00:50:05,536 Plus à droite, plus bas. Plus haut. 429 00:50:05,639 --> 00:50:10,629 ça doit rester en place. Attends, je vais te montrer. 430 00:50:10,765 --> 00:50:15,036 Ecoute, tu prends la queue et tu la mets dans cette position et ensuite... 431 00:50:15,141 --> 00:50:18,047 Que s'est-il passé ? 432 00:50:19,307 --> 00:50:23,536 Ne fais pas le comique ! Baisse cette queue. Là-bas ! 433 00:50:23,641 --> 00:50:29,078 Non, trop. Tête haute, droite mais détendue. C'est tout. 434 00:50:29,183 --> 00:50:34,162 Et maintenant, un peu plus loin, à droite. Redresse toi! 435 00:50:34,267 --> 00:50:38,923 - Tu dois toucher ça. - Maintenant tu tires. Allez ! 436 00:50:41,266 --> 00:50:43,298 Qu'est-ce qu'il a fait ? 437 00:50:43,851 --> 00:50:48,747 - Qu'est-ce qu'il cache ? - Une dent. - Une dent ? - Une incisive. 438 00:50:48,850 --> 00:50:54,173 - Et qu'as-tu fait avec les marques ? - Les marques sont... Je les ai bues. 439 00:50:54,278 --> 00:50:58,413 Super, maintenant il les mange. Ça lui apprendra à les boire. 440 00:50:58,518 --> 00:51:02,414 - Il est 03:30, je ne mange jamais dehors. - Tu manges les marques. 441 00:51:02,518 --> 00:51:04,039 Ça te dérange si je mange juste la rouge ? 442 00:51:04,143 --> 00:51:07,383 - Tout ! - C'est pour le régime. - Tout. - Tout. 443 00:51:10,601 --> 00:51:13,998 Tout ce que je dois faire, c'est apprendre à perdre, pour ne pas gagner. 444 00:51:14,102 --> 00:51:18,040 Avec moi, c'est champion ou rien. Punition ! 445 00:51:19,810 --> 00:51:24,550 - Les dos. - Mais tu as déjà fait les dos l'autre soir. - Les dos ! 446 00:51:33,019 --> 00:51:37,176 La leçon est terminée, revois le manuel. On se voit demain soir. 447 00:51:37,395 --> 00:51:41,427 - Je ne pourrais pas venir vers 13 heures ? - À 14 h 30. - C'est bien. 448 00:51:42,771 --> 00:51:47,250 Le maître du billard, trouvé grâce à un agent de sécurité... 449 00:51:47,354 --> 00:51:49,885 ... était un noctambule incurable. 450 00:51:50,021 --> 00:51:56,584 Plutôt que de confesser la la honteuse vérité à sa femme... 451 00:51:56,688 --> 00:52:02,928 ... il avait préféré simuler une liaison extraconjugale. 452 00:52:05,605 --> 00:52:11,219 Pour donner un semblant de vérité à la chose, il avait laissé des preuves partout. 453 00:52:22,814 --> 00:52:24,846 Jusqu'à ce qu'une nuit... 454 00:52:26,231 --> 00:52:33,669 ~ Parle-moi d'amour, Mariù. Dis-moi que mon amour, c'est toi. ~ 455 00:52:33,773 --> 00:52:40,638 ~ Tes beaux yeux brillent. Dis-moi que ce n'est pas une illusion... ~ 456 00:52:41,774 --> 00:52:46,597 - Est-ce que tu me trompes ? - Oui. C'est la vie. 457 00:52:57,108 --> 00:53:00,598 J'ai séparé les lits... 458 00:53:01,525 --> 00:53:03,557 ~ Parle-moi d'amour... ~ 459 00:53:09,859 --> 00:53:15,682 - Besoin de quelque chose ? - Non. J'ai fait très attention cette fois. 460 00:53:18,609 --> 00:53:25,308 Salope ! Salope ! Vieille Salope ! Je vais te montrer ! 461 00:53:25,610 --> 00:53:27,849 Maintenant je vais te montrer si... 462 00:53:28,735 --> 00:53:34,933 Je nettoie, je nettoie bien. Vous avez vu à quel point c'était sale ? Très sale. 463 00:53:48,986 --> 00:53:53,465 Quand tu dis pute et vieille salope, tu faisais référence à ta femme ? 464 00:53:53,570 --> 00:53:56,674 Oui, comment avez-vous deviné ? Je le fais tous les jours... 465 00:53:56,778 --> 00:54:00,258 C'est vrai, tous les jours, à l'entrée et à la sortie... 466 00:54:00,361 --> 00:54:04,351 -...il dit à sa femme, "Vieille salope et... - Putain ! 467 00:54:06,154 --> 00:54:10,060 - Tu joues au billard ? - Moi ? Oui. 468 00:54:11,071 --> 00:54:13,102 Samedi soir chez moi. 469 00:54:14,029 --> 00:54:19,175 - Tous ! - C'est un bon directeur. - Bon directeur. 470 00:54:19,279 --> 00:54:22,467 - Oui, une personne merveilleuse. - C'est un saint ! - Un apôtre. 471 00:54:22,571 --> 00:54:25,050 - Hourra pour notre directeur. - Hourra ! 472 00:54:43,073 --> 00:54:45,104 Salut, Diego. 473 00:54:46,448 --> 00:54:53,052 - Portons un toast au gagnant. - A votre santé ! 474 00:54:53,156 --> 00:54:57,010 Plus d'alcool ! Maintenant on joue. "Fantocci" ! Où est le "Fantocci" ? 475 00:54:57,532 --> 00:55:02,313 - Fantozzi ? - Cherchez-le ! - Il t'appelle. - "Fantocci" ! 476 00:55:03,866 --> 00:55:08,689 Oh ! Il est là. Tu as peur ? Allez ! Allez ! 477 00:55:10,032 --> 00:55:12,356 -Tu es prêt ? - Je le suis. - Maman. 478 00:55:12,949 --> 00:55:16,855 - Allons-y. - Faites place. Toi, fais place. 479 00:55:33,534 --> 00:55:38,357 - Allez, Ugo. Tu le fais pour moi et pour Mariangela. - Ne t'inquiétes pas. 480 00:55:39,242 --> 00:55:43,733 - C'est une belle maman. - Merci. - Oui d'accord. 481 00:55:44,909 --> 00:55:48,597 - Toi ? - Filini, comptable Renzo, service des sinistres. 482 00:55:48,702 --> 00:55:52,692 - Tu es comptable ? - Oui. - Marque les points. Allez ! 483 00:55:53,034 --> 00:55:56,806 - Merci, c'est très gentil. - Et ? - Je suis très satisfait. 484 00:55:56,910 --> 00:56:00,025 - Que le meilleur gagne - moi ! 485 00:56:04,161 --> 00:56:08,442 - S'il te plait. - Non, merci. - S'il te plait. - Je ne les aime pas. - S'il te plait. 486 00:56:08,994 --> 00:56:11,474 Si vous insistez, je vais la manger. 487 00:56:12,453 --> 00:56:15,526 Qu'est-ce qu'il fait ? Il mange la craie ? 488 00:56:17,995 --> 00:56:22,235 - Voilài. - Attendez une minute. 489 00:56:25,245 --> 00:56:28,902 - Celle-là aussi ? - Mais qu'est-ce qu'il fait ? 490 00:56:29,620 --> 00:56:34,985 - Voilà, la gauche... - Ne fais pas le clown, donne-la. 491 00:56:36,163 --> 00:56:38,444 Et tire, idiot ! 492 00:56:42,246 --> 00:56:45,485 Regarde, la balle est blanche. 493 00:56:49,788 --> 00:56:53,945 - Tiens, c'est votre tour. - Il ne l'a même pas touchée. 494 00:56:54,080 --> 00:56:57,434 - Oui, un peu. - Il l'a touchée ? - Non ! - Tu vois ? 495 00:56:57,539 --> 00:57:00,862 - Allez, tire. - Vous semblez un peu... - Tire, couillon ! 496 00:57:04,789 --> 00:57:09,195 - Buvez ! Un point pour moi. - Oui, un point pour le directeur ! 497 00:57:09,998 --> 00:57:14,445 - Bravo, directeur ! - Maintenant, je vais te donner une petite leçon. 498 00:57:14,707 --> 00:57:17,154 Attention, c'est un coup de maître. 499 00:57:19,123 --> 00:57:25,071 - Allez ! - Bravo Directeur ! - Bon garçon. - Merci ! 500 00:57:26,499 --> 00:57:29,738 Score 8 points. Allez, mets-le. 501 00:57:29,916 --> 00:57:35,311 Et dépêche-toi ! Allez, couillon ! Allez, ne te laisse pas distraire. 502 00:57:35,416 --> 00:57:38,395 C'est bientôt fini. 503 00:57:38,499 --> 00:57:42,895 - Tire. - Dois-je faire une "bordure" ? - Comment ça, "bordure" ? C'est très facile. 504 00:57:43,000 --> 00:57:48,334 Tu touches la mienne et tu as les points... Mais il les a ratées, l'idiot ! 505 00:57:48,791 --> 00:57:51,448 - Vous voulez que je les mange ? - Tu veux manger les marques ? 506 00:57:51,552 --> 00:57:56,323 Tu es quoi, un cannibale ? Allez, "clown". 507 00:57:59,459 --> 00:58:02,074 Bravo! Bravo! 508 00:58:04,084 --> 00:58:09,449 A boire ! Merci. le "couillon". Marque-le, comptable. 509 00:58:09,626 --> 00:58:11,658 Voyons un peu. 510 00:58:14,168 --> 00:58:17,199 Bravo ! Très bien ! Remarquable ! 511 00:58:17,793 --> 00:58:19,825 S'il vous plait. 512 00:58:22,627 --> 00:58:26,898 - Un autre petit verre ! - 24 pour le directeur. 513 00:58:27,002 --> 00:58:30,606 - 8 pour l'entreprise ! Signe, comptable. - Bravo ! 514 00:58:30,711 --> 00:58:33,534 8 points sur le visage du "couillon". 515 00:58:37,211 --> 00:58:39,878 C'est du cul, couillon. 516 00:58:48,462 --> 00:58:52,317 Huit ! C'est la classe, couillon. 517 00:58:59,254 --> 00:59:03,577 Lui c'est le cul, moi c'est la classe, mon cher "couillon". 518 00:59:04,130 --> 00:59:07,286 Au 38ème "couillon" et à 49 contre 2... 519 00:59:07,504 --> 00:59:11,619 ...Fantozzi a croisé le regard de sa femme. 520 00:59:14,714 --> 00:59:16,744 Vous m'excusez un instant ? 521 00:59:19,713 --> 00:59:21,745 J'aimerais... 522 00:59:22,922 --> 00:59:25,912 J'aimerais essayer maintenant. 523 00:59:41,340 --> 00:59:44,955 - Marqué ! Pas 3 points, 11 ! - Oh, désolé. 524 00:59:45,798 --> 00:59:49,121 - "Couillonade" ! - C'est ça ! 525 00:59:55,965 --> 01:00:02,164 Encore 12. Et maintenant "bordure". avec coup central. 526 01:00:04,841 --> 01:00:07,123 5, tu remontes ! 527 01:00:08,425 --> 01:00:10,456 Et toi, marque ! 528 01:00:12,216 --> 01:00:15,707 Un jeu à cinq faces et 11 points. 529 01:00:17,884 --> 01:00:19,915 Tir de match ! 530 01:00:21,050 --> 01:00:25,082 Triple bande royale placée avec la boule. 531 01:00:26,176 --> 01:00:28,208 Silence. 532 01:00:31,634 --> 01:00:37,666 Comptable Fantozzi : 51. Directeur Comte Catellani : 49. 533 01:00:46,468 --> 01:00:48,500 Je vais prendre l'ancienne ! 534 01:00:49,718 --> 01:00:53,333 Mais jeune homme, que faites-vous ? Posez-moi. 535 01:00:53,928 --> 01:00:56,543 Désolé, madame. 536 01:01:01,594 --> 01:01:04,449 Bonjour ? Le comte Catellani ? 537 01:01:04,553 --> 01:01:07,626 Ce sont les conditions pour la libération de votre mère. 538 01:01:08,511 --> 01:01:12,157 Premièrement : une rente viagère avec le 13e mois de salaire pour ma femme et ma fille. 539 01:01:12,262 --> 01:01:15,908 Deux : Un avion pour m'emmener en Libye. 540 01:01:16,012 --> 01:01:21,075 La chose la plus importante est l'avion en Libye, parce que votre mère est là... 541 01:01:21,179 --> 01:01:26,669 - C'est mon homme ! - Laisse-moi tranquille. - Je l'aime ! Pardonne-moi, Diego. 542 01:01:28,222 --> 01:01:32,867 - Ta maman te demande. - Attendez une minute. - Qu'est-ce qu'il fait ? 543 01:01:32,971 --> 01:01:39,492 - Tu me laisses seule ? - Ici. - Ne t'en va pas, Ugo ! 544 01:01:39,597 --> 01:01:43,035 - Attends-moi ici. - Ouvre, Ugo. Je t'aime ! 545 01:01:43,138 --> 01:01:47,254 Ouvre ! Je te veux ! Je t'aime ! 546 01:01:49,430 --> 01:01:51,462 Ne t'enfuis pas ! 547 01:01:52,848 --> 01:01:57,202 Trois mois plus tard, face à l'image du déclin physique... 548 01:01:57,306 --> 01:01:59,744 ... Fantozzi a décidé de perdre du poids. 549 01:01:59,848 --> 01:02:03,493 Après des années de vie sédentaire, son mot d'ordre était... 550 01:02:03,598 --> 01:02:08,953 Moto, je suis censé faire de la moto. Ecoute, je ne rentre plus dans les vêtements. 551 01:02:09,057 --> 01:02:14,505 - Oui, mais avec prudence. A ton âge. - Quelle prudence, quel âge ! 552 01:02:16,140 --> 01:02:20,380 - Pina. Le coup de la sorcière. - Grands dieux, Ughino. 553 01:02:20,933 --> 01:02:25,703 - Je viens de te le dire. - Je suis coincé. - Où cela fait mal ? 554 01:02:25,808 --> 01:02:32,287 - Mon dos. - Ugo, tu ne peux plus faire de sport. 555 01:02:32,392 --> 01:02:35,162 En plus, je t'aime comme ça. 556 01:02:35,267 --> 01:02:39,454 Fillini regarde fixement le court de tennis le dimanche le plus froid de l'année. 557 01:02:39,558 --> 01:02:42,412 De 6 à 7 heures du matin. 558 01:02:42,517 --> 01:02:44,955 Toutes les autres heures... 559 01:02:45,058 --> 01:02:48,872 ... étaient déjà occupées par des joueurs de classe supérieure. 560 01:02:48,975 --> 01:02:53,955 Des directeurs, des héritiers, des cardinaux, et tous leurs enfants. 561 01:02:54,059 --> 01:02:57,424 Par ici ! Comptable, par ici ! 562 01:02:57,643 --> 01:03:00,924 Par ici ! Allez ! 563 01:03:01,768 --> 01:03:05,925 Qu'est-ce que tu fais ? Tu a failli emboutir. 564 01:03:06,769 --> 01:03:13,206 Dans le vestiaire, il y avait 3 joueurs restants de la nuit précédente. 565 01:03:13,311 --> 01:03:15,873 - Bonjour. - Bonjour. 566 01:03:17,561 --> 01:03:19,593 Vas-y. 567 01:03:26,061 --> 01:03:29,135 - Il fait un peu frais, non ? - Non. 568 01:03:32,186 --> 01:03:36,750 Vêtements de Filini : jupe-pantalon blanche d'une riche tante. 569 01:03:36,853 --> 01:03:40,749 T-shirt Lacoste blanc, chaussures de marche en cuir gras... 570 01:03:40,854 --> 01:03:46,552 ... des bas à carreaux et des jarretelles, raquette de badminton double. 571 01:03:47,354 --> 01:03:52,125 Fantozzi : T-shirt "Giri" sous-vêtements ouverts à l'avant... 572 01:03:52,230 --> 01:03:55,501 ... fermés pitoyablement avec une épingle de sûreté. 573 01:03:55,604 --> 01:03:59,793 Grande raquette de 1912, élégante visière verte avec l'inscription: 574 01:03:59,896 --> 01:04:02,251 ... "Casino Municipal de Saint Vincent". 575 01:04:02,355 --> 01:04:07,459 - De quel côté tu veux jouer ? - C'est toi qui décides. 576 01:04:07,564 --> 01:04:12,095 - Je serai par ici, alors. - Je t'en prie. - Parce que c'est contre le soleil. 577 01:04:25,273 --> 01:04:28,461 Alors, comptable, que fais-tu ? Tu joues ? 578 01:04:28,565 --> 01:04:32,836 - Tu es sérieux ? - Non, je veux dire, est-ce que tu joues ? 579 01:04:32,940 --> 01:04:35,305 - Ah, le subjonctif ! - Oui ! - Attends. 580 01:04:41,524 --> 01:04:44,264 - Et alors ? - Un instant ! 581 01:04:45,483 --> 01:04:49,462 - Prêt? - Prêt! 582 01:04:51,691 --> 01:04:58,171 - 15-0. - Mais comment ? Comptable, je suis là. 583 01:04:58,275 --> 01:05:02,796 - Je pensais que tu étais... - Hé ! 584 01:05:02,900 --> 01:05:04,932 - Prêt? - Prêt! 585 01:05:09,693 --> 01:05:11,463 Alors ? 586 01:05:11,568 --> 01:05:14,838 Pour une bonne frappe : Pliez bien les genoux... 587 01:05:14,943 --> 01:05:18,713 ... pied gauche en avant, manche de la raquette... 588 01:05:18,818 --> 01:05:22,391 ... rotation du torse et avec violence... 589 01:05:34,736 --> 01:05:40,892 Que fais-tu, comptable, tu abandonnes ? Tu prends ta retraite ? Bien ! 590 01:05:46,652 --> 01:05:49,392 Nous nettoyons les lignes. 591 01:05:58,028 --> 01:06:02,394 Fantozzi a abandonné le sport, mais pas la décision de maigrir. 592 01:06:04,570 --> 01:06:08,091 Sacrifiant une partie des vacances d'été... 593 01:06:08,196 --> 01:06:12,425 ... il est allé à la clinique "Magnolia". 594 01:06:12,529 --> 01:06:15,217 Vous êtes venu pour les honoraires, hein ? 595 01:06:15,321 --> 01:06:18,842 Non, je suis venu pour le traitement amincissant. 596 01:06:18,946 --> 01:06:24,884 Parfait ! Je vais vous dire les conditions de paiement. Maintenant ! 597 01:06:24,988 --> 01:06:30,134 Il s'agit d'une incitation psychologique pour le patient à s'engager dans un traitement. 598 01:06:30,238 --> 01:06:35,562 - Je n'ai pas beaucoup d'argent. - Qui parle d'argent. 599 01:06:35,666 --> 01:06:42,135 50 000 lires : 10 000 de pourboires pour la dame, 40.000 pour moi. 600 01:06:42,240 --> 01:06:47,062 Sinon, cela a un effet sur moi, et les cartes saintes restent avec elle. 601 01:06:47,614 --> 01:06:49,646 Merci beaucoup. 602 01:07:14,617 --> 01:07:16,762 Excusez-moi. Excusez-moi ? 603 01:07:16,867 --> 01:07:21,429 Je n'ai pas encore pris de petit-déjeuner. Pouvez-vous me dire quelle est la nourriture ? 604 01:07:21,534 --> 01:07:26,357 Rien ! Les 10 premiers jours, jeûne absolu. Ni manger, ni boire. 605 01:07:28,367 --> 01:07:32,481 Excusez-moi, mais alors à quoi ça sert ? 606 01:07:41,576 --> 01:07:47,930 Mais c'est l'odeur de risotto aux champignons ! 607 01:07:57,452 --> 01:08:01,806 Mais c'est vraiment du risotto aux champignons ! Où est-il ? 608 01:08:01,911 --> 01:08:04,765 Non. Il y a juste l'odeur. 609 01:08:04,869 --> 01:08:09,932 Ils l'envoient par la bouche d'aération sous la couchette. 610 01:08:10,036 --> 01:08:14,474 Ce soir, j'ai de la viande braisée avec des oignons de printemps. 611 01:08:14,578 --> 01:08:19,026 Bouchez la buse avec votre veste si vous ne voulez pas devenir fou. 612 01:08:24,079 --> 01:08:26,276 Non ! Je dois résister ! 613 01:08:27,579 --> 01:08:32,225 Fantozzi a découvert que les gains du directeur de la clinique... 614 01:08:32,329 --> 01:08:36,944 ... proviennent d'un commerce nocturne. 615 01:08:46,288 --> 01:08:51,351 Tagliatelle à la boscaiola. Paglia et fieno aux 4 fromages. 616 01:08:51,455 --> 01:08:54,477 Rigatoni à la Bolognaise. 617 01:08:54,580 --> 01:08:57,112 En liquide, s'il vous plaît. 618 01:08:57,580 --> 01:09:02,768 - Vous aimez ? - Combien coûte une portion ? 619 01:09:02,872 --> 01:09:06,279 - 28.000 lires. - Paglia et fieno? 620 01:09:08,248 --> 01:09:12,603 - Ce sont les derniers 30.000 lires, pas de monnaie. - Bucatini ? 621 01:09:12,706 --> 01:09:15,373 Voilà les bucatini. 622 01:09:15,956 --> 01:09:22,280 - J'ai faim ! J'ai faim ! - Vite, vite, pour l'amour de Dieu ! 623 01:09:22,623 --> 01:09:26,311 - Vous ? - Lasagnette. 624 01:09:26,416 --> 01:09:32,906 - Combien avez-vous ? - J'ai 10 000 lires. Mettez-en plus. 625 01:09:35,416 --> 01:09:37,447 "Putain de merde". 626 01:09:41,083 --> 01:09:47,021 - Voilà, servi ! - Non! 627 01:09:47,125 --> 01:09:52,531 28 000 lires ! Voleurs ! Vous ne m'aurez jamais, jamais ! 628 01:09:53,959 --> 01:09:59,104 Ils l'ont eu après 2 jours et 2 nuits de résistance héroïque. 629 01:10:00,125 --> 01:10:05,272 Raviolis aux épinards avec double beurre. 630 01:10:05,376 --> 01:10:08,772 - Qu'est-ce qu'il y a ce soir ? - Pappardelle avec sauce au lièvre. 631 01:10:08,877 --> 01:10:12,980 - Donnez-moi deux portions. - Oui. 56 000 lires. 632 01:10:13,085 --> 01:10:18,200 - Je n'ai plus d'argent, qu'est-ce que je peux faire ? - Nous avons des lettres de change déjà remplies. 633 01:10:23,502 --> 01:10:25,533 Voilà! 634 01:10:44,087 --> 01:10:49,066 Fantozzi, les nuits suivantes a signé pour 280.000 lires de lettres de change. 635 01:10:49,171 --> 01:10:51,702 Ensuite, il a perdu le compte. 636 01:11:21,214 --> 01:11:27,027 Vous Mangez ! Pris en flagrant délit ! Emmenez-le ! 637 01:11:27,130 --> 01:11:29,152 Au contrôle, vite ! 638 01:11:29,256 --> 01:11:33,871 Contrôle du poids du patient 28. 639 01:11:34,965 --> 01:11:39,486 Cette nuit-là, Fantozzi a signé deux lettres de change géantes. 640 01:11:39,590 --> 01:11:45,747 Il a payé pour la spécialité la plus chère : Spaghetti à la Montecristo. 641 01:12:25,800 --> 01:12:27,800 Fantozzi a alors abattu sa dernière carte. 642 01:12:28,092 --> 01:12:33,323 - Je ne parlerais pas. - Un homme de classe ne parle jamais. 643 01:12:35,426 --> 01:12:39,280 Ici, avec mon modèle "compact", sans régimes ni sacrifices... 644 01:12:39,385 --> 01:12:42,209 ...on a 20 kilos et 20 ans de moins. 645 01:12:51,135 --> 01:12:55,407 Mlle Silvani ? Vous avez une vieille dette envers moi. 646 01:12:55,511 --> 01:12:59,167 Savez-vous qu'ils ont ouvert un nouveau restaurant japonais ? 647 01:13:00,345 --> 01:13:04,324 Très bien, Fantozzi, J'accepte volontiers. 648 01:13:04,428 --> 01:13:07,783 Comment avez-vous maigri ? Qu'avez vous fait ? Vous ressemblez à quelqu'un d'autre. 649 01:13:07,887 --> 01:13:10,835 -tu peux me tourner, s'il te plaît ? - Oui. 650 01:13:11,595 --> 01:13:17,085 - Je vais dîner avec des cadres. - Tu ressembles à un cadre. 651 01:13:18,804 --> 01:13:20,835 Un baiser. 652 01:13:22,304 --> 01:13:28,492 - Je ne peux pas, je ne peux pas le faire. - C'est bon. Au revoir. Reviens vite. 653 01:13:28,596 --> 01:13:30,628 Au revoir. 654 01:14:27,433 --> 01:14:32,329 - Sayonara. - Sayonara. Comme vous êtes belle, vous êtes bien habillée comme ça. 655 01:14:32,433 --> 01:14:37,132 - Vous êtes aussi très élégant. Voici Pierugo. - Comment allez-vous ? 656 01:14:37,851 --> 01:14:41,497 - Mon petit chien adoré. Je ne peux pas vivre sans lui. - Je vois. 657 01:14:41,600 --> 01:14:46,622 - Il ne mange pas sans moi. Donne ta patte au comptable. - Comment ça va ? 658 01:14:46,726 --> 01:14:51,372 - Et c'est un pékinois, avec du japonais... on y est. - Allons-y. 659 01:14:51,476 --> 01:14:53,507 J'ai réservé il y a 3 mois. 660 01:14:59,143 --> 01:15:01,175 - C'est beau. - Attendez. 661 01:15:04,393 --> 01:15:10,551 Tu vois, "pigeon", tous ces... tous ces messieurs qui mangent du pudding ? 662 01:15:19,519 --> 01:15:23,092 - Vous vous assurerez qu'il mange ? - Oui, bien sûr. 663 01:15:23,561 --> 01:15:26,916 Les règles des restaurants japonais sont terribles. 664 01:15:27,020 --> 01:15:30,625 Le personnel parle exclusivement Japonais. 665 01:15:30,728 --> 01:15:38,583 Bonjour. Ce chien mange. Il a faim ! "Miam" ! J'ai faim. 666 01:15:38,687 --> 01:15:42,511 Cuisine, manger. Toi, cuisinier. 667 01:15:42,771 --> 01:15:47,011 Comprend ? 668 01:15:49,438 --> 01:15:56,668 - Mlle Silvani ? - Oui ? - Pier Ugo est prêt. - Merci. 669 01:15:56,771 --> 01:16:01,793 Il mange dans la cuisine. Ici, vous devez cuisiner, ce sont les règles. 670 01:16:01,897 --> 01:16:05,345 - Vous vous inclinez, s'il vous plaît. - Je vais y arriver. 671 01:16:06,022 --> 01:16:10,762 Désolée, je devais le faire ! 672 01:16:13,272 --> 01:16:17,086 Vous vous plaisez ici, mlle ? C'est bien, n'est-ce pas ? 673 01:16:17,189 --> 01:16:22,711 - Un peu inconfortable d'être à genoux. - Mais je me sens bien. 674 01:16:22,814 --> 01:16:25,347 - Mlle Silvani. - Oui ? - Je voudrais... 675 01:16:25,607 --> 01:16:29,586 - Je voudrais vous dire la chose la plus importante de ma vie. - Dites. 676 01:16:29,690 --> 01:16:32,961 - Vous avez vu les poissons rouge ? - Oui, et alors ? - Ce sont des mulets. 677 01:16:33,065 --> 01:16:36,045 Que se passe-t-il ? 678 01:16:36,149 --> 01:16:39,628 Cela fait 7 ans, depuis le département du personnel... 679 01:16:39,732 --> 01:16:41,764 Saché. 680 01:16:42,566 --> 01:16:47,712 - Qu'est-ce que c'est ? - Le célèbre vin de riz japonais. - Bien. 681 01:16:48,983 --> 01:16:51,681 - Merci. - Merci. 682 01:16:53,483 --> 01:16:58,307 - Qu'est-ce que c'est ? Du plomb fondu ? - Non, il faut le boire très chaud. 683 01:16:58,609 --> 01:17:04,004 - Buvez-le. - Le secret est de tout boire en une fois. 684 01:17:04,109 --> 01:17:06,849 Rien ! Ne... 685 01:17:11,359 --> 01:17:14,588 - De l'air ! - Comptable, je peux avoir du feu ? 686 01:17:14,693 --> 01:17:17,016 Attendez... 687 01:17:21,360 --> 01:17:24,724 Si vous avalez... c'est de l'eau douce. 688 01:17:25,610 --> 01:17:29,590 Mlle Silvani, depuis 7 ans, J'ai essayé de vous faire comprendre que je... 689 01:17:29,693 --> 01:17:31,725 Oh, bien ! 690 01:17:36,800 --> 01:17:38,800 Ne touchez pas la plat, il est très chaud. 691 01:17:38,736 --> 01:17:42,476 Comment ? Oui ! 692 01:17:43,111 --> 01:17:47,966 - Qu'est-ce qu'elle a dit ? - Elle a dit que... Je veux dire, elle a dit : 693 01:17:48,070 --> 01:17:51,549 -...profitez de votre repas. - Comme vous êtes cultivé ! - Oui, mais... 694 01:17:51,654 --> 01:17:54,643 Mais pourquoi font-ils ça ? 695 01:17:55,736 --> 01:17:59,758 - Comment ? - Pourquoi jettent-ils des assiettes ? - Ici ? 696 01:17:59,862 --> 01:18:03,966 C'est une coutume typiquement japonaise. Comme les Russes. 697 01:18:04,071 --> 01:18:07,800 Les Russes lancent des verres, Ici, ils lancent des assiettes. 698 01:18:07,904 --> 01:18:11,009 Faites-en autant. 699 01:18:11,113 --> 01:18:14,634 J'ai peur de ne pas avoir le bon cri. 700 01:18:14,738 --> 01:18:18,343 Une seule fois, pour moi. 701 01:18:18,446 --> 01:18:21,353 - Je le fais. - Bien. 702 01:18:22,322 --> 01:18:27,468 Bravo, vous avez fait un bon cri. 703 01:18:27,572 --> 01:18:32,552 - Qu'est-ce que vous faites ? - Je vérifie la température de l'eau. 704 01:18:32,655 --> 01:18:38,228 Bref, Mlle, Ça fait 7 ans que j'essaie de vous dire... 705 01:18:47,740 --> 01:18:50,396 Est-il vivant ? 706 01:18:50,500 --> 01:18:54,386 - Qu'est-ce qu'il a dit ? - Qu'il le fait à la mode Livournaise. 707 01:18:54,490 --> 01:18:57,188 - Avec un peu d'ail. - Oui. 708 01:19:03,949 --> 01:19:06,314 Il l'a découpé. 709 01:19:10,949 --> 01:19:15,522 - Merci. - Quoi, cru ? - Non, grillé. 710 01:19:15,908 --> 01:19:18,470 Cru, il le fait cru. 711 01:19:20,242 --> 01:19:26,065 Mangez, pour l'amour de Dieu. Ne protestez pas, souriez. 712 01:19:26,951 --> 01:19:30,232 Mais pas avec vos mains, bande d'idiots ! Avec des baguettes ! 713 01:19:31,992 --> 01:19:34,472 Vous comprenez ? Avec des baguettes. 714 01:19:43,119 --> 01:19:45,816 Pardon. 715 01:20:15,328 --> 01:20:17,360 Bon! 716 01:20:22,246 --> 01:20:26,485 Comptable Fantozzi, vous m'avez trompé. Vous êtes plus gros qu'avant. 717 01:20:26,829 --> 01:20:30,308 Mais non, c'est la nourriture japonaise... 718 01:20:30,412 --> 01:20:32,943 Je représente Bouddha . 719 01:20:40,538 --> 01:20:44,142 D'accord, on mange cette merde aussi, et terminé... 720 01:20:44,247 --> 01:20:47,362 ...j'en ai assez de vous. et de cet endroit ! 721 01:20:48,955 --> 01:20:51,153 Qu'est-ce que c'est ? 722 01:20:52,164 --> 01:20:59,487 Enfin, un peu de rôti, il était temps. 723 01:21:04,331 --> 01:21:11,644 - Pier Ugo ! - Mais je ne... - Vous êtes un tueur de pékinois ! 724 01:21:11,749 --> 01:21:15,936 C'est une erreur ! Ils m'ont mal compris ! Je ne suis pas un meurtrier ! 725 01:21:16,041 --> 01:21:21,186 Ce n'est pas ma faute, je le jure. Je n'ai rien à voir avec ça, je ne voulais pas. 726 01:21:21,582 --> 01:21:25,988 Ayez pitié, croyez-moi. C'est une méconnaissance de la cuisine japonaise. 727 01:21:26,124 --> 01:21:30,989 Je vais me faire "hara-kiri" avec les baguettes, donnez-moi un coup de main. 728 01:21:31,500 --> 01:21:34,989 - Il est sous la table. - Excusez-moi. 729 01:21:35,416 --> 01:21:40,281 Je me suicide dans le réservoir de rougets crus ! 730 01:21:48,001 --> 01:21:54,490 Fidèles disciples de "Caïphas". Grand prêtre, donne-moi des pains ! 731 01:21:54,667 --> 01:22:00,240 Non, pas de pain ici, que du riz. Le pain est interdit. 732 01:22:00,584 --> 01:22:04,731 Eexceptionnellement, du lac de Tibériade, je vous donnerai... 733 01:22:04,835 --> 01:22:09,117 ...la multiplication des... 734 01:22:09,752 --> 01:22:11,782 ...des... 735 01:22:12,086 --> 01:22:17,450 Du poisson et du riz... nature. 736 01:22:22,044 --> 01:22:25,607 Le coût du pardon de Silvani pour Fantozzi : un prix très élevé. 737 01:22:25,711 --> 01:22:31,535 Une portée de purs pékinois, venus directement de Hong Kong... 738 01:22:32,544 --> 01:22:34,576 Je suis toute excitée. 739 01:22:35,087 --> 01:22:39,660 Quel bon air. Y a-t-il trop de vent ? Là derrière, Fantozzi ? 740 01:22:40,295 --> 01:22:45,066 - Non, Mlle, ça va. - Vous regretterez d'avoir amené la troisième roue. 741 01:22:45,170 --> 01:22:50,942 C'est pratique pour moi, il ne pensera pas... que je viendrais seule avec lui. 742 01:22:51,045 --> 01:22:55,650 - Excusez-moi, l'hôtel sera-t-il chauffé ? - Hôtel ? ! Je connais tout le monde ici. 743 01:22:55,754 --> 01:22:58,692 Ils vont rivaliser pour nous inviter. 744 01:22:58,796 --> 01:23:01,900 Carboni répandait une telle monstruosité... 745 01:23:02,005 --> 01:23:05,443 ... que Fantozzi a été pris d'hallucinations compétitives. 746 01:23:05,546 --> 01:23:08,693 - J'étais "bleu" au ski. - Quoi ? 747 01:23:08,796 --> 01:23:11,911 J'étais dans l'équipe nationale de ski. 748 01:23:12,088 --> 01:23:15,151 - Si vous le dites ? C'est bien. - Oui. 749 01:23:15,255 --> 01:23:21,912 - Il va nous montrer. - Je n'ai pas fait de ski depuis 10 ans. - Comment ? 750 01:23:22,089 --> 01:23:27,027 - J'ai dit que je n'avais pas skié depuis 20 ans. - Vous parlez beaucoup ! 751 01:23:27,131 --> 01:23:33,163 Je dis que ça fait 30, 35 ans... que je n'ai pas vu une paire de skis ! 752 01:23:41,215 --> 01:23:46,331 Salut, Claudio ! Contesse, comment allez-vous ? 753 01:23:48,008 --> 01:23:54,414 Salut, mon vieux, à bientôt ! A la vôtre ! A la vôtre ! Hé, lambin ! 754 01:23:57,425 --> 01:24:03,165 - Il connaît tout le monde, ce Carboni. - Je ne suis pas comme lui. 755 01:24:07,633 --> 01:24:09,665 Nous y voilà. 756 01:24:11,175 --> 01:24:14,624 - On s'arrête là ? - Bien sûr, on va prendre un verre. 757 01:24:15,425 --> 01:24:18,748 Tout le monde est là maintenant, c'est l'heure de la "combine". 758 01:24:19,843 --> 01:24:24,040 - Andrea, mes deux habituels. - Quels habituels ? 759 01:24:25,009 --> 01:24:29,957 Les habituels. Vous êtes là aussi ? Quand êtes-vous arrivé ? 760 01:24:30,218 --> 01:24:34,333 Bienvenue, madame, comment allez-vous ? Bonjour, Diana. Bonjour, chérie. 761 01:24:34,510 --> 01:24:38,583 - Quelle foule. - On se met là ? - Qui est ce type ? 762 01:24:39,802 --> 01:24:43,709 - Regardez ça. - Mais où l'ont-ils trouvé ? 763 01:24:44,344 --> 01:24:49,542 - Mais d'où vient-il ? - Il a dû tomber dans la neige. 764 01:24:50,136 --> 01:24:54,407 - C'est quoi ce pic là-haut ? - Lequelle ? - Celui-là, là-haut. 765 01:24:54,511 --> 01:24:58,657 - C'est la dent de sagesse. - Je ne l'ai pas reconnu. 766 01:24:58,762 --> 01:25:03,376 Alors je vous attendrai ce soir pour la polenta. 767 01:25:03,720 --> 01:25:09,782 - Mais qu'avez-vous fait ? Vous avez hiberné ? - Oui. Mais je peux déjà bouger un bras. 768 01:25:09,887 --> 01:25:13,460 - Est-ce qu'on se connaît ? - Oui, je vous connais, vous êtes la... 769 01:25:13,762 --> 01:25:18,211 - Contesse Serbelloni Mazzanti Vien Dal Mare. - Alors nous nous connaissons ! 770 01:25:18,471 --> 01:25:21,867 C'était la fille d'un des actionnaires de la société. 771 01:25:21,971 --> 01:25:25,575 Et il avait eu l'honneur de leur amener à la gare... 772 01:25:25,679 --> 01:25:28,784 ... un roman policier intitulé : "L'abricot au curare.". 773 01:25:28,888 --> 01:25:35,326 Courez, jeune homme, je suis là ! Bougez ces jambes, bougez ! 774 01:25:37,681 --> 01:25:42,743 - Dites-moi au moins le nom du meurtrier ! - Oui, attendez. 775 01:25:44,806 --> 01:25:52,702 - C'est Vilan Chesserton Junior. - Comment ? - Vilan Chesserton Junior ! 776 01:25:53,639 --> 01:25:57,879 - Mais qui êtes-vous ? - Fantozzi, le livre jaune. 777 01:25:58,015 --> 01:26:03,869 - Bien sûr. Fantozzi, éditions Fantozzi. Comment allez-vous, mon cher ? - Je suis... 778 01:26:03,974 --> 01:26:08,037 Carboni, puis-je tes présenter La comtesse Serbelloni Mazzanti ? 779 01:26:08,140 --> 01:26:12,078 Comtesse, c'est un vrai plaisir. Nous nous sommes déjà rencontrés, non ? 780 01:26:12,182 --> 01:26:14,839 - Mauritius, Seychelles. - Peut-être. 781 01:26:14,943 --> 01:26:17,464 Je vous présente le comptable Fantozzi. 782 01:26:19,766 --> 01:26:23,246 Je fais de la polenta ce soir, Je vous attends tous. 783 01:26:23,349 --> 01:26:27,870 - Absolument, nous serons à l'heure. - Bravo. 784 01:26:27,975 --> 01:26:31,256 - Fantozzi, je t'emmène aussi. - Merci. 785 01:26:31,975 --> 01:26:36,621 - Peut-être plus tard. - Alfonsina, vous êtes merveilleuse. - Salut, Gigio. 786 01:26:36,726 --> 01:26:38,538 Elena, comment ça va? 787 01:26:38,642 --> 01:26:42,257 - Oh, bonjour ! - Madame la Comtesse. - Comment allez-vous ? - Bien, merci. 788 01:26:43,684 --> 01:26:48,122 - Mon amie, la comtesse Serbelloni. - Comptable Silvani. 789 01:26:48,226 --> 01:26:51,248 - C'est Fantozzi, que vous connaissez. - Ravi de vous rencontrer, comtesse. 790 01:26:51,351 --> 01:26:54,007 Après le "diamant fou".... 791 01:26:54,112 --> 01:26:58,956 ... la Contesse Serbelloni lui a présenté des amis. 792 01:26:59,060 --> 01:27:03,289 Mme Bolla, M. et Mme Bertani, la comtesse Ruffino... 793 01:27:03,394 --> 01:27:07,915 ... Mme Folonari, le Baron Ricasoli, le Marquis Antinori... 794 01:27:08,019 --> 01:27:10,582 ... et les Moretti, ceux de la bière.. 795 01:27:10,686 --> 01:27:15,040 Au milieu du tour de présentation, Fantozzi était déjà ivre. 796 01:27:15,144 --> 01:27:18,218 - Ingénieur Riccadonna. - Bonjour ! - Fantozzi. 797 01:27:19,103 --> 01:27:24,009 - Martini et Rossi. - Fantozzi! 798 01:27:24,311 --> 01:27:31,176 - Le jeune Campari et sa fiancée. - Fantozzi. - Salut. - Zampozzi. 799 01:27:33,104 --> 01:27:35,875 C'est la fille de Sambuca Molinari. 800 01:27:35,979 --> 01:27:40,802 - Voulez-vous un verre ? - Non, merci, je ne voudrais pas mélanger. 801 01:27:40,938 --> 01:27:43,385 - Peut-être une petite bière. - Un peu. 802 01:27:43,938 --> 01:27:47,386 - J'arrive ! - Votre bière. - Une petite bière. 803 01:28:25,648 --> 01:28:28,430 Excusez-moi, je sors un moment. 804 01:29:21,402 --> 01:29:25,475 Les gars, c'est la polenta ! Attaquez, tout le monde ! 805 01:29:25,610 --> 01:29:29,631 - Prêts pour la polenta ! - Fantozzi ? - Fantozzi ? 806 01:29:29,736 --> 01:29:34,215 - Voulez-vous une fourchette ? - Non, je suis au régime. - Elle ne mange que si je la nourris. 807 01:29:34,319 --> 01:29:36,986 Mais c'est obligatoire de manger la polenta. 808 01:29:37,402 --> 01:29:39,966 Bien sûr qu'il y a des saucisses ! 809 01:29:43,903 --> 01:29:48,185 - Mais qu'est-ce que c'est ? - Fantozzi. - Mais c'est incroyable. 810 01:29:49,028 --> 01:29:56,102 - Quelle chose ! - Je l'ai fait, comme une blague ! 811 01:30:00,529 --> 01:30:04,644 - Il est trop drôle. - Et c'est aussi un grand champion de ski ! 812 01:30:04,821 --> 01:30:08,269 - Vraiment ? - Il était "bleu" ! - Dans l'équipe nationale ! 813 01:30:09,404 --> 01:30:13,926 Et bien, demain nous allons tous au "géant" avec le champion ! 814 01:30:14,029 --> 01:30:17,061 Non, j'ai déjà mangé, merci. 815 01:30:17,279 --> 01:30:21,728 Ils ont loué un trou à rats dans les caves du bâtiment de la Poste. 816 01:30:22,030 --> 01:30:25,509 Silvani s'est installée dans l'espace cuisine-toilettes. 817 01:30:25,614 --> 01:30:29,687 Fantozzi a partagé avec Carboni un lit matrimonial tragique. 818 01:30:34,864 --> 01:30:37,938 Piste! Piste! 819 01:30:47,281 --> 01:30:50,688 Voilà notre champion ! 820 01:30:54,407 --> 01:30:58,261 - Mais comment est-il habillé? - C'est magnifique ! 821 01:30:58,991 --> 01:31:03,398 - Champion, on fait cette course ? - La neige est fabuleuse. 822 01:31:04,157 --> 01:31:07,720 - La piste est complètement gelée. Attaquez ! - Je marcherais. 823 01:31:07,824 --> 01:31:10,356 Tu es fou ? ça fait 6 Km. 824 01:31:15,909 --> 01:31:19,440 On se voit à l'Olympique ! 825 01:31:45,285 --> 01:31:48,817 - On le fait direct ? - Oui, mais il y a ce mur effrayant. 826 01:31:49,161 --> 01:31:54,223 - Bleu, vous passez devant ? - Je préfère qu'ils aillent de l'avant. 827 01:31:54,327 --> 01:31:59,692 - Comptez jusqu'à cinq. - Très bien. - Allez ! 828 01:32:01,452 --> 01:32:04,526 1, 2, 3, 4, 5... 829 01:32:08,328 --> 01:32:12,651 - Fantozzi viens ! - Fantozzi, vous pouvez descendre maintenant ! 830 01:32:13,245 --> 01:32:16,860 J'arrive maintenant, je termine de compter ! 831 01:32:17,328 --> 01:32:20,402 ...97, 98, 99, 100... 832 01:32:23,413 --> 01:32:29,069 ...103,104,105,106,107,108,109... 110! Ah! 833 01:32:34,246 --> 01:32:36,278 Allez, le chien ! 834 01:32:59,248 --> 01:33:01,279 A l'aide ! 835 01:33:02,164 --> 01:33:04,196 Piste! 836 01:33:05,831 --> 01:33:08,071 - Allez ! - Comptable ! 837 01:33:23,374 --> 01:33:25,406 Attention ! 838 01:33:26,333 --> 01:33:28,364 Attention ! 839 01:33:28,749 --> 01:33:30,780 Allez! 840 01:33:38,333 --> 01:33:40,698 Attention ! Désolé. 841 01:33:53,959 --> 01:33:58,366 - Là-bas ! - Au secours ! - Attention ! 842 01:33:59,043 --> 01:34:02,033 - Bas les pattes ! - On va rouler ! 843 01:34:13,251 --> 01:34:17,190 Les autres sont arrivés avec des écarts minimes. 844 01:34:17,294 --> 01:34:21,315 Aucune trace ni nouvelles de Fantozzi. 845 01:34:21,419 --> 01:34:26,200 Puis, au bout d'une heure et 20 minutes, un ski avec une chaussure. 846 01:34:27,878 --> 01:34:33,868 Après une heure et 70, un baton et un baril de cordial. 847 01:34:38,921 --> 01:34:44,983 Puis, une mèche de cheveux, deux molaires et l'index de la main gauche. 848 01:34:45,087 --> 01:34:48,900 Et enfin, dans un silence horrible, tard dans la nuit... 849 01:34:49,004 --> 01:34:51,775 ... Fantozzi en peau de lion. 850 01:34:51,879 --> 01:34:56,525 Il pensait être le commandant Nobile dans l'enfer du pôle Nord. 851 01:34:56,630 --> 01:35:03,400 Titina ? Excusez-moi, est-ce que quelqu'un a vu mon chien Titina ? 852 01:35:03,505 --> 01:35:07,568 Vous, "Marquise" Zappi, vous avez vu mon chien ? 853 01:35:07,671 --> 01:35:13,110 - Général, elle est restée dans la tente rouge. - Ne faites pas ça, Fantozzi. 854 01:35:13,214 --> 01:35:19,495 - Prenez un verre. - Merci, Titina. J'ai vraiment perdu l'habitude. 855 01:35:23,881 --> 01:35:29,215 Quand il a repris conscience, il s'est retrouvé dans la zone cuisine-toilettes. 856 01:35:32,173 --> 01:35:34,205 Doucement. 857 01:35:35,798 --> 01:35:39,288 Allez, tu me fais tomber. 858 01:35:45,841 --> 01:35:49,695 - Chéri. - Mon amour. 859 01:35:58,258 --> 01:36:03,071 Fantozzi, en première réaction à cette déception d'amour... 860 01:36:03,175 --> 01:36:07,706 ... a demandé et obtenu un transfert dans un autre bureau. 861 01:36:10,884 --> 01:36:13,832 - Y 7. - Eau. 862 01:36:18,093 --> 01:36:21,582 Comptable ! Fantozzi ? 863 01:36:29,927 --> 01:36:33,531 Comme le destin l'a voulu, il a été mis avec un certain Folagra. 864 01:36:33,636 --> 01:36:37,375 Le mouton noir. Ou plutôt, le mouton rouge de l'entreprise. 865 01:36:37,635 --> 01:36:41,239 C'était un jeune intellectuel d'extrême gauche. 866 01:36:41,344 --> 01:36:45,865 Que tout le monde, y compris Fantozzi, avait toujours esquivé... 867 01:36:45,969 --> 01:36:50,626 ... par peur d'être compromis aux yeux féroces des maîtres. 868 01:37:13,180 --> 01:37:17,700 C'est par le contact avec ce Folagra... 869 01:37:17,805 --> 01:37:22,127 ...que Fantozzi a trouvé une nouvelle raison de vivre : la politique. 870 01:37:23,221 --> 01:37:26,295 ...et la contre-révolution, Je ne sais pas si j'ai été clair. 871 01:37:27,471 --> 01:37:33,535 Et avec la formation de groupes spontanés, si tu vois ce que je veux dire. 872 01:37:33,638 --> 01:37:39,754 Dans un collectif urbain, il faut penser à la lutte... 873 01:37:41,181 --> 01:37:45,337 ...qu'elle prolifère dans un sens sobre. 874 01:37:47,514 --> 01:37:52,078 Alors, que devons-nous faire ? C'est l'amont que nous devons détruire. 875 01:37:52,181 --> 01:37:54,213 Tu comprends ou pas ? 876 01:37:56,389 --> 01:38:01,661 - Qu'est-ce que tu fais ? - Je t'ai apporté à manger. - Je mangerai plus tard, laisse ça. 877 01:38:01,765 --> 01:38:06,328 Je vais juste prendre le lait et aller me coucher. Je dois étudier. 878 01:38:06,432 --> 01:38:08,578 Après 3 mois de lecture... 879 01:38:08,682 --> 01:38:13,745 ... Fantozzi a vu la vérité, et il était légèrement perturbé.... 880 01:38:13,849 --> 01:38:18,245 ... "énervé" comme une bête. Ils se sont foutus de moi! 881 01:38:18,350 --> 01:38:22,797 - Qui ? - Le patronat, les multinationales ! 882 01:38:23,892 --> 01:38:28,079 Ils m'ont fait croire qu'ils étaient bons. 883 01:38:28,183 --> 01:38:32,465 - S'il te plaît, Ugo. - C'est ça d'être servile et reconnaissant ! 884 01:38:33,767 --> 01:38:38,382 Un matin, il s'est présenté au bureau avec ses cheveux sur son cou... 885 01:38:38,560 --> 01:38:40,590 ... et un paquet mystérieux. 886 01:38:53,977 --> 01:38:57,550 Lâches ! Vous êtes tous contre moi ! 887 01:39:02,477 --> 01:39:05,415 Mais qu'est-ce que je vous ai fait ? 20 ans de ma vie ! 888 01:39:05,519 --> 01:39:08,342 Je vais vous montrer ! 889 01:39:15,894 --> 01:39:17,926 Descendez ! 890 01:39:26,854 --> 01:39:29,177 C'était toi, n'est-ce pas, Fantozzi ? 891 01:39:31,562 --> 01:39:33,594 Viens. 892 01:39:33,896 --> 01:39:38,094 C'était le Méga Directeur Galactique lui-même. 893 01:39:38,937 --> 01:39:44,594 Lui qu'aucun employé n'avait jamais été capable de voir. 894 01:39:44,730 --> 01:39:49,136 En fait, il y avait une rumeur qu'il n'existait même pas. 895 01:39:49,397 --> 01:39:53,928 Qu'il n'était pas un homme, mais seulement une entité abstraite. 896 01:40:03,564 --> 01:40:08,929 Au 19ème étage, il a eu une hallucination punitive. 897 01:40:11,690 --> 01:40:15,179 Crucifié dans le réfectoire. 898 01:41:17,943 --> 01:41:24,590 Mais, excusez-moi... est-ce que c'est... C'est votre bureau ? 899 01:41:24,693 --> 01:41:28,339 - Bien sûr. - Mais les 100 plants de ficus ? 900 01:41:28,444 --> 01:41:30,798 Les sièges en peau humaine ? 901 01:41:30,903 --> 01:41:35,340 Le grand aquarium dans lequel des employés nagent ? 902 01:41:35,445 --> 01:41:40,892 Ce sont des rumeurs, cher Fantozzi, diffusées par une propagande subversive. 903 01:41:42,779 --> 01:41:49,633 - Je vous en prie, asseyez-vous. - Oui, mais... où allons-nous ? 904 01:41:49,736 --> 01:41:55,466 - Asseyez-vous, ici. - Ici ? A votre place ? - Bien sûr. 905 01:41:55,571 --> 01:41:59,633 Une gorgée d'eau ? Un morceau de pain ? 906 01:41:59,737 --> 01:42:04,967 - Excusez-moi, M. le Comte ? Je peux le manger avec vous ? - Bien sûr. 907 01:42:05,071 --> 01:42:08,550 - Quelle est la différence entre vous et moi ? - Soyez patient. 908 01:42:08,655 --> 01:42:10,717 Qu'est-ce que ça change ? 909 01:42:10,821 --> 01:42:14,467 Vous ne voulez pas me dire que vous et moi sommes pareils ? 910 01:42:14,571 --> 01:42:18,759 Vous êtes les maîtres, les exploiteurs. C'est nous qui sommes affamés ! 911 01:42:18,863 --> 01:42:24,468 Mais cher Fantozzi, il s'agit d'une question de compréhension, de terminologie. 912 01:42:24,572 --> 01:42:28,093 Vous dites "maîtres", et je dis employeurs. 913 01:42:28,198 --> 01:42:32,385 Vous dites exploiteurs, et je dis riche. 914 01:42:32,490 --> 01:42:35,968 Vous dites être affamé, et je dis classe inférieure. 915 01:42:36,302 --> 01:42:40,552 - Mais sinon, je suis d'accord avec vous. - Quoi ? 916 01:42:40,656 --> 01:42:43,021 Comme vous, je suis un homme éclairé. 917 01:42:43,823 --> 01:42:47,928 Et je suis convaincu que dans ce monde il y a beaucoup d'injustices à réparer. 918 01:42:48,032 --> 01:42:54,606 Je ressens la même chose que vous, et comme notre cher employé Folagra. 919 01:42:55,241 --> 01:42:59,272 Mais, excusez-moi, Sire... 920 01:42:59,689 --> 01:43:03,897 Vous ne voulez pas me dire que vous êtes, excusez mon langage, un communiste ? 921 01:43:09,700 --> 01:43:14,137 Eh bien, pas exactement communiste. 922 01:43:14,242 --> 01:43:18,565 Vous voyez, je suis un progressiste moyen. 923 01:43:20,408 --> 01:43:22,888 Mais sur le sujet de toutes ces revendications... 924 01:43:22,993 --> 01:43:27,608 ...et les injustices qui existent, que suggérez-vous que nous fassions ? 925 01:43:28,409 --> 01:43:32,399 Eh bien, nous devrions... 926 01:43:33,263 --> 01:43:38,056 ...pour chaque problème, que tous les hommes de bonne volonté... 927 01:43:38,160 --> 01:43:42,765 ...comme moi et comme vous, qui avons commencé... 928 01:43:42,868 --> 01:43:45,806 - Veuillez vous asseoir. - Ici, je peux ? 929 01:43:45,910 --> 01:43:51,181 commencé à nous rencontrer sans violence dans des réunions civilisées. 930 01:43:51,286 --> 01:43:54,358 Jusqu'à ce que nous soyons tous d'accord. 931 01:43:54,953 --> 01:44:00,275 Mais, excusez-moi, Votre Sainteté, de cette façon... ça prendra au moins mille ans. 932 01:44:00,380 --> 01:44:03,567 Je peux attendre. Et vous ? 933 01:44:05,120 --> 01:44:07,152 Merci. 934 01:44:07,745 --> 01:44:13,735 Alors, la seule chose qui manque c'est la chaise en peau humaine. 935 01:44:18,038 --> 01:44:19,433 Il y en a ? ! 936 01:44:24,538 --> 01:44:28,142 - De la peau humaine. - Oui. - Comptable Fonelli de la comptabilité. 937 01:44:28,247 --> 01:44:30,277 Je le reconnais ! 938 01:44:31,746 --> 01:44:36,892 C'est bien. Les employés dans l'acquarium, il n'y en a pas ? 939 01:44:41,997 --> 01:44:47,862 ça existe ! L'aquarium ! C'est merveilleux. 940 01:44:48,664 --> 01:44:55,362 Quel spectacle ! Voici Mlle Peissi. Et le mécanicien Molli. 941 01:44:57,081 --> 01:45:01,530 Et l'huissier Tritti. Et le comptable Bulzoni. 942 01:45:04,300 --> 01:45:10,405 Je vois, votre Sainteté, il vous manque un mulet. 943 01:45:11,800 --> 01:45:14,113 Puis-je avoir cet honneur ? 944 01:45:15,134 --> 01:45:19,614 D'accord, je vous l'accorde. 945 01:45:21,979 --> 01:45:27,655 - Merci. - Mais s'il vous plaît, soyez toujours respectueux et fidèle. 946 01:45:27,885 --> 01:45:29,792 Oui, tout-puissant. 947 01:45:57,502 --> 01:46:01,752 Fantozzi comptable Ugo, Matricule 1001/bis. 948 01:46:02,345 --> 01:46:04,741 Bureau des réclamations. 949 01:46:06,335 --> 01:46:09,033 - venez ici ! ~ - Oui, méga directeur. 950 01:46:09,210 --> 01:46:12,867 ~ Non, "allez" là. Et "bougez. ~ 951 01:46:14,190 --> 01:46:16,898 Ah, ils ont mis en place le mur de verre ! 952 01:46:17,024 --> 01:46:25,742 ~ Réveil et café, rasage et bidet, Bientôt je vais manquer le tram. ~ 953 01:46:27,294 --> 01:46:32,066 ~ Si je ne pointe pas... ~ 954 01:46:32,420 --> 01:46:34,264 Fantozzi! 955 01:46:35,014 --> 01:46:37,170 Non ! Crucifié dans le réfectoire, Non ! 956 01:46:37,327 --> 01:46:41,462 J'ai honte ! Quelle humiliation publique! 957 01:46:41,587 --> 01:46:44,785 Mes doigts sont coincés ! 958 01:47:01,734 --> 01:47:10,463 ~ La 1300, réfrigérateur et buffet, l'"électro" des milkshakes. ~ 959 01:47:12,411 --> 01:47:17,193 ~ Plus le tapis, puis la caravane... ~ 960 01:47:17,381 --> 01:47:21,746 - Les versements ! - 16 kilos 700 en lettres de change. 961 01:47:22,714 --> 01:47:31,153 ~ Oui, M. le Directeur, M. le Comte, ingénieur, Sire, Votre Sainteté. ~ 962 01:47:31,476 --> 01:47:33,163 A genoux ! 963 01:47:33,340 --> 01:47:40,413 ~ Faites-moi confiance, ce que vous voulez... Aïe... ~ 964 01:47:40,413 --> 01:47:42,497 Sous titres: Picard 60. 86271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.