Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,033 --> 00:02:51,271
This is Detective Robertson.
Leave a message after the beep.
2
00:02:52,016 --> 00:02:53,204
He knows. He knows.
3
00:03:13,426 --> 00:03:15,763
- Hello. It's Edith...
- And Maisey.
4
00:03:15,862 --> 00:03:19,230
We are not home right now.
Leave a message after the beep.
5
00:04:57,098 --> 00:04:59,632
What the hell is all that noise?
6
00:05:00,132 --> 00:05:02,636
Cheese and crackers, keep it down.
7
00:05:02,735 --> 00:05:04,235
Really?
8
00:05:28,228 --> 00:05:30,694
Hey, is everything okay in there?
9
00:05:32,899 --> 00:05:35,066
Y-Yeah.
10
00:05:39,225 --> 00:05:41,790
Oh, my God!
11
00:05:44,384 --> 00:05:45,913
I'm sorry.
12
00:06:16,478 --> 00:06:20,211
This is Detective Robertson.
Leave a message after the beep.
13
00:06:20,747 --> 00:06:23,918
Where are you? Where the hell are you?
14
00:06:24,018 --> 00:06:28,254
You promised me that you would help me.
You said you'd get me out of this.
15
00:06:28,355 --> 00:06:31,641
Now I'm so fucked. Call me, asshole,
16
00:06:31,740 --> 00:06:34,862
at least to tell me that you don't
give a shit that you sold yourself
17
00:06:34,961 --> 00:06:37,194
like all the other disgusting cops.
18
00:06:39,233 --> 00:06:41,365
And I'm on my own.
19
00:07:03,855 --> 00:07:05,122
Shit.
20
00:07:06,093 --> 00:07:07,827
Hello?
21
00:07:08,427 --> 00:07:10,360
Hello?
22
00:07:42,829 --> 00:07:43,863
Stop.
23
00:07:44,776 --> 00:07:45,697
No.
24
00:08:36,014 --> 00:08:38,085
Everly.
25
00:08:38,384 --> 00:08:40,321
What a surprise.
26
00:08:40,421 --> 00:08:43,072
I assumed you'd go down without a fight.
27
00:08:44,256 --> 00:08:48,061
I was wrong. I'm never wrong.
28
00:08:48,860 --> 00:08:51,428
Did you get my present?
29
00:08:55,500 --> 00:08:59,403
Open it. I picked it out myself.
30
00:09:31,870 --> 00:09:35,024
Your detective friend
is just the beginning.
31
00:09:35,125 --> 00:09:38,476
221 Shaffer Avenue.
32
00:09:42,181 --> 00:09:43,149
What?
33
00:09:43,250 --> 00:09:46,687
My men are already there
waiting for my call.
34
00:09:46,787 --> 00:09:50,990
No, Taiko. No.
No, Taiko. No. Please, no.
35
00:09:51,091 --> 00:09:53,907
- We had an agreement. Do as you're told,
- I'm begging, please.
36
00:09:54,006 --> 00:09:57,431
- or I kill your mother and daughter.
- Do anything you want to me,
37
00:09:57,530 --> 00:10:00,466
but, please, please,
just leave them out of this.
38
00:10:00,567 --> 00:10:04,171
I don't need your permission
to do anything I want with you.
39
00:10:04,270 --> 00:10:08,073
- I own you. Or did you forget that?
- Yes. Please...
40
00:10:08,173 --> 00:10:11,177
- ...if you ever loved me...
- This isn't about love.
41
00:10:11,278 --> 00:10:15,315
It's about honor. You were taken to
be a whore, just like the others,
42
00:10:15,514 --> 00:10:19,985
but when I saw you, I said,
"No, she's special. She's mine."
43
00:10:20,086 --> 00:10:23,657
- But you betrayed me, Everly."
- You... you're right. You're right.
44
00:10:23,756 --> 00:10:25,859
I'm sorry. I'm sorry.
45
00:10:25,958 --> 00:10:28,428
I-I was scared,
46
00:10:28,528 --> 00:10:31,697
and I deserve to die because of it.
47
00:10:31,798 --> 00:10:33,331
But...
48
00:10:34,332 --> 00:10:36,068
but, please,
49
00:10:36,168 --> 00:10:38,538
please let them live.
50
00:10:38,638 --> 00:10:41,505
Let them live, please.
51
00:10:45,745 --> 00:10:48,890
All right. I will grant you your wish.
52
00:10:49,048 --> 00:10:51,818
You will die in that
room tonight, Everly,
53
00:10:51,918 --> 00:10:53,787
and I'll let little Maisey live...
54
00:10:53,886 --> 00:10:58,224
- Thank you. Thank...
- ...just long enough
55
00:10:58,323 --> 00:11:01,392
to earn back what you've cost me.
56
00:11:02,727 --> 00:11:05,698
I'm sure your daughter
will be very popular
57
00:11:05,798 --> 00:11:08,869
with the older clientele.
58
00:11:09,355 --> 00:11:11,970
Fuck you.
59
00:11:13,038 --> 00:11:14,841
Fuck you.
60
00:11:14,941 --> 00:11:16,543
Fuck you!
61
00:11:16,643 --> 00:11:18,610
Fuck you!
62
00:11:32,826 --> 00:11:35,793
Come on, Mom. Pick up. Pick up.
63
00:11:36,894 --> 00:11:38,528
Hello.
64
00:11:45,303 --> 00:11:47,707
- Hello. It's Edith...
- And Maisey.
65
00:11:47,807 --> 00:11:50,040
We are not home right now.
66
00:11:54,914 --> 00:11:57,317
- Hello. It's Edith...
- And Maisey.
67
00:11:57,418 --> 00:11:59,750
We are not home right no...
68
00:12:02,921 --> 00:12:04,304
Hello.
69
00:12:04,404 --> 00:12:06,092
- Hello?
- Mom?
70
00:12:06,192 --> 00:12:07,760
Everly?
71
00:12:07,860 --> 00:12:09,162
There's men there.
72
00:12:09,261 --> 00:12:12,432
There's men already there.
You need to take Maisey and run.
73
00:12:12,532 --> 00:12:14,969
What are you talking about? What men?
74
00:12:15,068 --> 00:12:17,634
- Mom...
- Where are you?
75
00:12:19,004 --> 00:12:22,174
- Who's that?
- They're there.
76
00:12:22,274 --> 00:12:24,844
Everly, what have you gotten us into?
77
00:12:24,943 --> 00:12:27,879
Mom, you got to get out of the house
right now with Maisey,
78
00:12:27,979 --> 00:12:30,518
- or they're going to kill you both.
- Okay, okay.
79
00:12:30,618 --> 00:12:31,784
- Come on.
- I'm going. I'm going.
80
00:12:31,884 --> 00:12:33,287
- Grandma.
- Maisey.
81
00:12:33,386 --> 00:12:37,488
- I need you to be quiet.
- Where are we going? Who's out there?
82
00:12:40,413 --> 00:12:44,428
Out the door. We are going
for a ride. Follow me.
83
00:12:46,466 --> 00:12:49,100
While we are in the car, scoot over.
84
00:12:55,674 --> 00:12:57,307
Mom?
85
00:12:58,744 --> 00:13:01,135
- Maisey. Maisey, are you okay?
- Mom?
86
00:13:01,235 --> 00:13:03,984
- I'm okay.- It's going to be all right, baby.
87
00:13:04,083 --> 00:13:07,386
Keep your head down,and hand the phone to Grandma.
88
00:13:07,486 --> 00:13:09,556
Put on your seat belt.
89
00:13:09,655 --> 00:13:11,640
Good job, baby.
90
00:13:11,941 --> 00:13:14,427
Everly, what the hell is going on?
91
00:13:14,726 --> 00:13:17,496
Mom, you need to keep driving.
92
00:13:17,697 --> 00:13:21,768
Don't stop for anyone.
Meet me at McCoy Park downtown.
93
00:13:21,868 --> 00:13:24,870
- I'm calling the police.
- No. He owns the police.
94
00:13:24,971 --> 00:13:27,274
This is madness. What do you mean?
95
00:13:27,374 --> 00:13:29,173
Who owns the police?
96
00:13:31,177 --> 00:13:32,412
No time.
97
00:13:32,511 --> 00:13:34,681
Four years ago, you disappear,
98
00:13:34,780 --> 00:13:37,951
and I haven't heard from
you in four years, Everly,
99
00:13:38,051 --> 00:13:39,649
four years.
100
00:13:41,453 --> 00:13:45,859
...men showing up at my home in the
middle of the night to kill me and Maisey.
101
00:13:45,959 --> 00:13:50,196
What have you done? And why
would we want to see you, anyway?
102
00:13:50,495 --> 00:13:53,133
First you abandon your daughter,
103
00:13:53,332 --> 00:13:55,933
and now you put our lives in danger?
104
00:13:58,370 --> 00:13:59,346
Bitch!
105
00:13:59,447 --> 00:14:02,809
I did not abandon her.
You have no clue what happened to me.
106
00:14:03,509 --> 00:14:07,807
You need to see me so I can give you
enough money for you to disappear tonight.
107
00:14:07,907 --> 00:14:10,517
You have to start a new life
where no one can find you,
108
00:14:10,616 --> 00:14:14,486
or else you're dead,
and Maisey's doomed to a life of misery.
109
00:14:14,586 --> 00:14:16,623
Calm down so we can talk about this.
110
00:14:16,722 --> 00:14:19,647
You are not making any sense.
But, Everly...
111
00:14:19,746 --> 00:14:21,327
Meet me at the park,
and call me when you're there.
112
00:14:21,427 --> 00:14:23,461
- I love you, mom.
- Please tell me what...
113
00:14:27,000 --> 00:14:29,134
Taiko, what the fuck?
114
00:14:29,235 --> 00:14:33,337
It's been raining fucking bullets
in here for the last 10 minutes.
115
00:14:34,974 --> 00:14:36,808
Broke-ass motherfucker.
116
00:14:36,908 --> 00:14:39,846
Listen, I've got a dead john
bleeding all over my place
117
00:14:39,946 --> 00:14:41,914
because of that
raggedy-ass bottom bitch.
118
00:14:42,014 --> 00:14:44,817
What the fuck is going on over there?
119
00:14:45,018 --> 00:14:48,054
Oh, you know I can
fuck her shit right up.
120
00:14:48,154 --> 00:14:50,490
How much we talking?
121
00:14:50,690 --> 00:14:53,024
Damn. That's all you have to say.
122
00:15:00,365 --> 00:15:02,399
Hello, boys.
123
00:15:04,003 --> 00:15:07,039
Time to get motherfucking paid.
124
00:15:07,139 --> 00:15:08,639
You, stay.
125
00:15:10,176 --> 00:15:11,509
Zelda.
126
00:15:49,713 --> 00:15:52,683
- You shot your wad, bitch.
- What?
127
00:16:05,297 --> 00:16:07,065
Die, bitch.
128
00:16:20,778 --> 00:16:22,614
Die, motherfucker.
129
00:16:39,697 --> 00:16:42,033
I'm going to fuck you up.
130
00:16:46,437 --> 00:16:48,140
Fucking sai?
131
00:16:48,341 --> 00:16:51,644
You bitch. Come here.
You want to fuck with me?
132
00:16:51,745 --> 00:16:54,412
You fucked up, bitch.
I'm going to fuck you...
133
00:17:27,011 --> 00:17:27,913
Hi.
134
00:17:28,865 --> 00:17:30,131
Bye-bye.
135
00:17:35,454 --> 00:17:36,917
Oh, thank...
136
00:17:38,172 --> 00:17:39,223
Shit.
137
00:17:40,124 --> 00:17:41,728
Taiko is going to be pissed.
138
00:17:42,427 --> 00:17:44,763
Wait. Who did I just kill?
139
00:17:45,064 --> 00:17:46,231
Everly.
140
00:17:46,332 --> 00:17:47,619
Nice try.
141
00:17:47,720 --> 00:17:50,566
Wait. Don't kill me. Don't kill me.
Don't kill me. I can double that price.
142
00:17:50,665 --> 00:17:52,002
- I have a lot of money.
- Bullshit!
143
00:17:52,103 --> 00:17:54,141
You don't have any money
or even go out of this apartment.
144
00:17:54,240 --> 00:17:55,709
He doesn't give you any money.
145
00:17:56,608 --> 00:17:57,912
You think you're better than us?
146
00:17:59,112 --> 00:18:01,614
- You're just his fucking slave.
- Listen to me.
147
00:18:01,913 --> 00:18:05,612
I can prove it to you. I have
enough money for both of us, okay?
148
00:18:05,711 --> 00:18:08,121
Bullshit. He doesn't give
you any money, bitch.
149
00:18:08,421 --> 00:18:10,153
You don't have...
150
00:18:11,190 --> 00:18:12,222
Okay.
151
00:18:14,625 --> 00:18:15,794
Shit.
152
00:18:18,564 --> 00:18:20,432
- Fuck.
- That's what I said.
153
00:18:20,532 --> 00:18:22,868
Who the fuck did all this?
You do all this?
154
00:18:22,969 --> 00:18:26,306
- Is he paying you for each one?
- Dena?
155
00:18:26,405 --> 00:18:28,705
Everly? You're not dead.
156
00:18:31,576 --> 00:18:33,646
Sorry, sweetie,
but I need that fucking money.
157
00:18:34,447 --> 00:18:36,348
Get the fuck out of here. She's mine.
158
00:18:36,449 --> 00:18:39,051
Elyse, you greedy bitch,
you have that money.
159
00:18:39,152 --> 00:18:41,653
I don't need your fucking help.
She doesn't even have a gun.
160
00:18:41,753 --> 00:18:43,522
- I got here first!
- You fucked up.
161
00:18:43,623 --> 00:18:45,625
- Fuck you. Fuck you. Fuck you.
- You fucked up. It's my turn.
162
00:18:45,724 --> 00:18:48,728
You fucking bitch.
What are you saying? Fuck you!
163
00:18:48,927 --> 00:18:51,895
Fuck you. Fuck you!
164
00:19:06,111 --> 00:19:08,347
Oh, please. Oh, God.
165
00:19:08,948 --> 00:19:12,785
Oh, God, I don't want to die.
Please, help me.
166
00:19:12,884 --> 00:19:15,188
Everly. Please, help me, Everly.
167
00:19:15,288 --> 00:19:18,382
I don't want to die. Not like this.
168
00:19:18,924 --> 00:19:20,727
I'm scared. I don't want to die.
169
00:19:20,826 --> 00:19:24,094
Then shut up for once so you
can save your strength.
170
00:19:26,865 --> 00:19:29,935
I understand you want to kill me,
but do you want to kill her, too?
171
00:19:30,036 --> 00:19:32,471
Come on, help me. Help me.
172
00:19:32,572 --> 00:19:35,107
Please. I don't want to die.
173
00:19:35,508 --> 00:19:37,309
Just put some pressure on here.
174
00:19:37,410 --> 00:19:40,013
I'm scared. I don't want to go to hell.
175
00:19:41,314 --> 00:19:43,316
Anna, you have to kill her.
176
00:19:43,415 --> 00:19:45,884
I don't want to die alone.
I mean, I already know she's going.
177
00:19:45,984 --> 00:19:48,153
You're going to be okay.
178
00:19:48,653 --> 00:19:50,722
- What...
- Okay.
179
00:19:51,557 --> 00:19:52,392
Put some of this on.
180
00:19:52,491 --> 00:19:54,325
- Okay.
- Okay.
181
00:19:56,684 --> 00:19:57,862
Dena.
182
00:19:59,197 --> 00:19:59,998
Dena.
183
00:20:05,269 --> 00:20:07,472
I'm sorry. I have to do this.
184
00:20:07,772 --> 00:20:10,109
If I don't, Taiko's going to kill me.
185
00:20:10,710 --> 00:20:14,247
Anna... look around you.
186
00:20:14,747 --> 00:20:16,567
I can kill you, too.
187
00:20:16,666 --> 00:20:18,750
- No.
- We don't have to do this right now.
188
00:20:19,050 --> 00:20:21,587
I know I'm going to die tonight,
189
00:20:21,688 --> 00:20:23,789
but I have a mother
and a five-year-old daughter,
190
00:20:23,890 --> 00:20:27,527
and I have to do something
to make sure they're going to be okay.
191
00:20:27,826 --> 00:20:29,461
Why?
192
00:20:29,560 --> 00:20:32,930
- You were a mother once.
- Stop. Stop. Don't talk.
193
00:20:34,432 --> 00:20:36,736
Please help me save my child.
194
00:20:36,836 --> 00:20:39,138
After that, I will come back here,
195
00:20:39,239 --> 00:20:42,008
and I promise it'll be you
who finishes this off.
196
00:20:42,307 --> 00:20:44,411
How do I know you're going to come back?
197
00:20:44,510 --> 00:20:48,213
Because as long as I'm alive,
he will be obsessed with hunting us.
198
00:20:48,614 --> 00:20:50,615
But once I'm gone,
199
00:20:50,715 --> 00:20:54,554
he'll forget about them in time,
and they will be free.
200
00:20:54,953 --> 00:20:57,923
I will make sure I die tonight,
201
00:20:58,324 --> 00:21:01,459
but I don't want to give any
of them the satisfaction.
202
00:21:05,198 --> 00:21:07,632
I want it to be you.
203
00:21:11,569 --> 00:21:13,436
Okay.
204
00:21:15,339 --> 00:21:17,977
I'm going to give you two hours, Everly,
205
00:21:18,076 --> 00:21:19,444
but don't fuck with me.
206
00:21:20,045 --> 00:21:24,582
Because if you can do all of this,
then I can do it, too.
207
00:21:27,251 --> 00:21:28,952
Good luck.
208
00:21:53,744 --> 00:21:56,346
That's a lot of dead whores.
209
00:22:07,826 --> 00:22:09,881
You don't get to call them that.
210
00:22:09,980 --> 00:22:13,329
- Get up. Now.
- Can't.
211
00:22:21,207 --> 00:22:22,839
How bad is it?
212
00:22:24,675 --> 00:22:25,710
It's pretty bad.
213
00:22:30,214 --> 00:22:33,452
It's just a flesh wound.
It doesn't look fatal.
214
00:22:33,552 --> 00:22:35,788
Can't say the same.
215
00:22:36,088 --> 00:22:38,422
At least you don't feel anything.
216
00:22:39,424 --> 00:22:40,941
Can I ask you a favor?
217
00:22:42,461 --> 00:22:44,397
Seriously?
218
00:22:45,498 --> 00:22:47,765
I'm thirsty.
219
00:23:00,577 --> 00:23:02,011
You're welcome.
220
00:23:16,795 --> 00:23:18,695
Are you smiling?
221
00:23:20,865 --> 00:23:22,932
Changed my mind.
222
00:23:39,817 --> 00:23:43,256
We're too high up.
Don't even think about it.
223
00:23:43,655 --> 00:23:46,558
Best-case scenario, the fall kills you.
224
00:23:46,858 --> 00:23:50,927
Worst case, you break your legs,
and the dog eats you alive.
225
00:23:53,030 --> 00:23:54,701
Come here, Banzai.
226
00:23:55,300 --> 00:23:56,933
I hate that dog.
227
00:23:59,505 --> 00:24:01,005
Me, too.
228
00:24:08,980 --> 00:24:10,450
You know guns,
229
00:24:11,049 --> 00:24:13,184
and you're not a bad shot,
230
00:24:13,285 --> 00:24:16,019
but you're not going to make it.
231
00:24:20,458 --> 00:24:23,548
Tell Taiko he can lick my balls.
232
00:24:25,664 --> 00:24:27,832
- Told you.
- My turn, bitch!
233
00:24:31,202 --> 00:24:33,269
I'm nobody's bitch!
234
00:24:53,397 --> 00:24:54,795
No, please don't.
235
00:24:55,994 --> 00:24:58,240
- Finally.
- Ralph.
236
00:24:59,097 --> 00:25:00,324
Sorry.
237
00:25:18,071 --> 00:25:20,515
- Hello.
- Everly, where are you?
238
00:25:20,615 --> 00:25:22,555
I thought you were
leaving 20 minutes ago.
239
00:25:22,654 --> 00:25:26,057
I was. Just had to wrap
some things up first.
240
00:25:26,157 --> 00:25:29,894
Of course. Maisey's cold,and I don't like it up here.
241
00:25:29,994 --> 00:25:31,931
I'll call you when I'm on my way.
242
00:25:32,030 --> 00:25:33,564
Okay.
243
00:25:39,871 --> 00:25:41,372
Oh, shit.
244
00:25:49,847 --> 00:25:50,881
Great.
245
00:25:55,565 --> 00:25:58,290
Police, ma'am. Ma'am,
the building's not safe. Open up.
246
00:25:58,391 --> 00:26:00,034
What's going on out there?
247
00:26:00,134 --> 00:26:02,903
I'm all alone, and it's the middle
of the night. Get out of here.
248
00:26:03,003 --> 00:26:05,231
Please open up, ma'am.
We're evacuating the building.
249
00:26:05,332 --> 00:26:08,134
Why don't you get rid of all
those whores around here?
250
00:26:08,233 --> 00:26:10,871
It's like in the Bible, you know,
Sodom and Gomorrah.
251
00:26:10,971 --> 00:26:13,759
You have to evacuate the building, ma'am.
This way, please. Follow me.
252
00:26:13,859 --> 00:26:16,843
I'm not going anywhere
until my daughter gets here.
253
00:26:16,942 --> 00:26:20,479
That poor woman. Her daughter's
been dead for two years.
254
00:26:20,578 --> 00:26:22,779
- Okay...
- Good night!
255
00:26:31,789 --> 00:26:33,792
You have a video feed of the building?
256
00:26:34,292 --> 00:26:35,694
Fancy.
257
00:26:36,194 --> 00:26:38,461
You know how much he likes to watch.
258
00:26:42,634 --> 00:26:46,897
I suppose it would be too much to ask you
to kill me instead of have to face him.
259
00:26:48,773 --> 00:26:52,845
- I didn't join in. I could have.
- Oh, how generous of you.
260
00:26:52,944 --> 00:26:56,082
Oh, wait. Should I be offended?
261
00:26:56,182 --> 00:26:57,981
I was just following orders.
262
00:26:59,051 --> 00:27:01,686
And that absolves you
of any responsibility?
263
00:27:01,787 --> 00:27:04,690
No, but some of these guys
actually enjoy this.
264
00:27:04,990 --> 00:27:06,959
The rest of us do it out of fear,
265
00:27:07,058 --> 00:27:09,961
because if you don't,
Taiko will kill you.
266
00:27:10,662 --> 00:27:12,298
Or worse.
267
00:27:12,897 --> 00:27:15,934
Taiko has forced me to do
so many things so vile,
268
00:27:16,335 --> 00:27:18,104
human trafficking,
269
00:27:18,403 --> 00:27:19,904
sex slavery.
270
00:27:20,305 --> 00:27:24,477
Gang rape. Talk to God.
I'm not interested in your confession.
271
00:27:24,676 --> 00:27:25,963
Wait.
272
00:27:26,064 --> 00:27:28,945
Don't leave the video for him to see.
273
00:27:41,392 --> 00:27:42,894
Don't.
274
00:27:42,994 --> 00:27:45,823
Trust me. Destroy it.
275
00:28:15,259 --> 00:28:17,161
No!
276
00:28:47,025 --> 00:28:48,025
Look at me.
277
00:28:59,384 --> 00:29:01,904
Sayonara, Dead Man.
278
00:29:42,346 --> 00:29:43,615
Come on.
279
00:29:44,288 --> 00:29:45,915
Come on.
280
00:29:47,884 --> 00:29:51,020
You can. You can.
281
00:30:10,942 --> 00:30:12,476
Taiko says he'll be in touch.
282
00:30:16,381 --> 00:30:18,017
You have yourself a merry Christmas.
283
00:30:21,185 --> 00:30:23,556
That's a lot of dead whores.
284
00:30:24,419 --> 00:30:25,522
Asshole!
285
00:30:29,294 --> 00:30:31,327
C๏ฟฝllate, pendejo.
286
00:30:45,210 --> 00:30:48,711
I told you. There's no way out.
287
00:30:49,480 --> 00:30:51,615
What are you going to do?
288
00:30:52,784 --> 00:30:55,086
Either you can help me
289
00:30:55,186 --> 00:30:56,855
or shut the fuck up.
290
00:30:57,256 --> 00:30:59,959
- May I suggest an idea?
- No.
291
00:31:00,058 --> 00:31:02,627
Something my grandfather would say.
292
00:31:02,728 --> 00:31:06,531
I think I had my fill of Buddhist
proverbs for the day, Dead Man.
293
00:31:07,509 --> 00:31:12,276
A sanctuary sometimes resides
in the eye of the storm.
294
00:31:18,175 --> 00:31:19,365
Mom.
295
00:31:19,465 --> 00:31:22,847
I'm sorry. I cannot get out of here,
so you're going to have to come to me.
296
00:31:22,948 --> 00:31:25,651
You need to get rid of your car.
It's probably being tracked.
297
00:31:25,750 --> 00:31:28,929
What? No, no, no, no.
I am not giving up the car.
298
00:31:29,028 --> 00:31:31,958
Forget about your car.
Forget about your house.
299
00:31:32,057 --> 00:31:35,694
- You must come get the money and vanish.
- Isn't that dangerous?
300
00:31:35,795 --> 00:31:39,531
Well, of course it's dangerous here,
but it's dangerous everywhere.
301
00:31:39,632 --> 00:31:42,530
- I don't know.
- Listen. Listen. I have a plan.
302
00:31:42,631 --> 00:31:45,436
Come over here. When you're
getting closer, call me,
303
00:31:45,537 --> 00:31:47,405
and then I'll explain to
you exactly what to do.
304
00:31:47,506 --> 00:31:50,442
- Where are you?
- 157 Hopper Avenue.
305
00:31:50,541 --> 00:31:53,077
- I am afraid.
- I'm scared, too.
306
00:31:53,177 --> 00:31:55,311
I'll call you when I'm there.
307
00:31:56,279 --> 00:31:59,866
So... we are having company.
308
00:32:00,551 --> 00:32:02,486
You may want to clean up.
309
00:32:07,892 --> 00:32:09,526
Shit.
310
00:34:11,315 --> 00:34:13,416
Do you think Maisey
would like this dress?
311
00:34:16,878 --> 00:34:17,989
What?
312
00:34:18,190 --> 00:34:20,592
I think maybe you should wear something
313
00:34:21,391 --> 00:34:23,429
a bit more practical,
314
00:34:23,829 --> 00:34:25,128
just in case.
315
00:34:29,987 --> 00:34:31,400
Yeah.
316
00:34:36,239 --> 00:34:37,030
Better?
317
00:34:37,829 --> 00:34:40,242
Yes. Much better.
318
00:34:44,213 --> 00:34:45,815
Now, what am I going to do with you?
319
00:34:51,289 --> 00:34:54,358
Could I ask you for a last favor?
320
00:34:54,458 --> 00:34:56,195
Why not?
321
00:34:56,295 --> 00:34:59,262
Can you light me a cigarette?
322
00:35:15,346 --> 00:35:17,981
You know, smoking will kill you.
323
00:35:26,255 --> 00:35:28,090
Arigato.
324
00:35:30,827 --> 00:35:33,398
One thing I don't understand,
325
00:35:33,898 --> 00:35:37,001
how were you able to get to the police?
326
00:35:37,402 --> 00:35:39,637
They got to me.
327
00:35:39,938 --> 00:35:41,639
One day, my toilet broke,
328
00:35:41,739 --> 00:35:44,675
and a plumber showed up
that was not really a plumber.
329
00:35:45,976 --> 00:35:49,215
He promised to get me out of here
and into the Witness Protection Program
330
00:35:49,315 --> 00:35:51,349
if I helped him.
331
00:35:51,650 --> 00:35:54,884
Weren't you afraid
that he would find out?
332
00:35:56,019 --> 00:35:58,590
Every minute of it,
333
00:35:58,889 --> 00:36:00,492
but I kept thinking,
334
00:36:01,192 --> 00:36:04,760
if they get the motherfucker,
I can go back to my family.
335
00:36:11,635 --> 00:36:14,806
- Are you guys here?
- We are walking into the lobby now.
336
00:36:14,905 --> 00:36:17,706
Tell them that you're coming to
see your mother, Mrs. Haberdash...
337
00:36:17,806 --> 00:36:19,070
- Haberdash?
- ...that she's been complaining about
338
00:36:19,170 --> 00:36:22,347
somebody trying to get her
out of her apartment, 7E.
339
00:36:22,447 --> 00:36:23,782
Get off on the seventh.
340
00:36:23,882 --> 00:36:26,686
Take the stairs to the sixth.
I'm at the end of the hall.
341
00:36:26,786 --> 00:36:29,085
- I'll be waiting for you.
- Seventh floor. Okay.
342
00:36:31,155 --> 00:36:32,722
Are you ready to meet the family?
343
00:36:34,559 --> 00:36:36,295
- Are you?
- N...
344
00:36:36,394 --> 00:36:39,297
This way, Maisey. Stay with me.
345
00:36:40,498 --> 00:36:41,666
Mom, say something.
346
00:36:41,766 --> 00:36:43,668
- Can I help you, ma'am?
- Say something.
347
00:36:43,768 --> 00:36:45,804
Yes, we are coming to visit my mother.
348
00:36:45,903 --> 00:36:47,873
Sorry, ma'am.
We had an incident earlier.
349
00:36:47,972 --> 00:36:49,987
Who exactly are you going to see?
350
00:36:50,086 --> 00:36:52,744
- Mrs....
- Haberdash. Haberdash.
351
00:36:52,943 --> 00:36:55,347
- ...Haberdash. 7E.
- Yes.
352
00:36:55,447 --> 00:36:57,315
She's just calling me about
these strange people
353
00:36:57,416 --> 00:36:59,985
trying to kick her out of her apartment.
354
00:37:00,085 --> 00:37:02,621
This used to be a very
nice neighborhood.
355
00:37:02,721 --> 00:37:05,123
Right, Mrs. Haberdash. Lovely lady.
356
00:37:05,224 --> 00:37:08,092
Tell her sorry for the noise.Like I said, we had an incident.
357
00:37:08,193 --> 00:37:10,027
- It should all be over soon.
- Thank you.
358
00:37:10,327 --> 00:37:12,096
Come, Maisey.
359
00:37:12,320 --> 00:37:14,563
Come, come, come.
360
00:37:18,536 --> 00:37:22,007
We are in the elevator. Be right up.
361
00:37:23,552 --> 00:37:25,123
- Six.
- Seventh!
362
00:37:25,222 --> 00:37:26,722
- What, Mom?- Siete.
363
00:37:26,822 --> 00:37:29,313
Oh, no, seven. My mistake.
364
00:37:29,476 --> 00:37:31,215
Seven.
365
00:37:31,615 --> 00:37:34,918
- You're doing good, Mom.
- Thank you.
366
00:39:06,994 --> 00:39:09,177
Hi, Mom.
367
00:39:09,547 --> 00:39:10,679
Hey.
368
00:39:12,248 --> 00:39:13,416
I'm...
369
00:39:15,184 --> 00:39:17,052
Everly.
370
00:39:17,152 --> 00:39:20,791
You were such a little girl
last time I saw you.
371
00:39:22,018 --> 00:39:26,632
- Can we continue this inside, please?
- No, Mom. There is no time.
372
00:39:26,831 --> 00:39:30,500
You have to take the money and go.
I'm sorry.
373
00:39:33,771 --> 00:39:36,773
Seriously, you have to go.
374
00:39:39,175 --> 00:39:42,079
- Cartoons.
- Hush. Not right now.
375
00:39:42,179 --> 00:39:44,047
Aw, but, Grandma...
376
00:39:46,349 --> 00:39:49,086
- Hello.
- Hajimemashite.
377
00:39:49,677 --> 00:39:50,655
Who is this?
378
00:39:50,755 --> 00:39:54,023
This is... a long story.
379
00:39:57,960 --> 00:39:59,762
Maisey.
380
00:40:01,331 --> 00:40:05,068
You don't need to be afraid of me.
You know what?
381
00:40:07,436 --> 00:40:10,539
I think I have something you might like.
382
00:40:16,246 --> 00:40:18,648
It's a Christmas gift.
383
00:40:21,885 --> 00:40:25,190
It's for a very special little girl.
384
00:40:25,789 --> 00:40:28,157
Would you like to see it?
385
00:40:30,827 --> 00:40:33,329
I'm sorry.
I didn't have time to wrap it.
386
00:40:34,831 --> 00:40:38,367
She's been waiting for you
for a very long time.
387
00:40:39,503 --> 00:40:42,025
Would you like to hold her?
388
00:40:47,746 --> 00:40:50,449
- You like Pinky Bear, right?
- Yeah.
389
00:40:50,548 --> 00:40:51,916
What do you say?
390
00:40:52,217 --> 00:40:53,818
Thank you.
391
00:40:53,918 --> 00:40:55,706
You're welcome.
392
00:40:59,592 --> 00:41:03,425
She is very pretty, like you.
393
00:41:06,295 --> 00:41:10,670
Well, I would love for both of you to stay,
but I understand you need to go.
394
00:41:11,769 --> 00:41:14,492
If they ask you about Mrs. Haberdash,
just tell them that
395
00:41:14,592 --> 00:41:18,976
you need to put this in the car
and that you're coming back to get her.
396
00:41:19,376 --> 00:41:23,148
Maisey, I need to speak
with Everly in private.
397
00:41:23,248 --> 00:41:25,349
Stay put right here.
398
00:41:25,449 --> 00:41:29,454
Don't move. Don't touch anything
or anybody, okay?
399
00:41:29,954 --> 00:41:32,056
Mom, we really cannot do this now.
400
00:41:32,882 --> 00:41:36,126
I am not going to ask you twice.
401
00:41:36,427 --> 00:41:40,063
- Where is the bathroom, please?
- What?
402
00:41:41,264 --> 00:41:43,367
Keep an eye on her.
403
00:41:45,603 --> 00:41:46,769
Hi.
404
00:41:48,938 --> 00:41:50,806
Hi.
405
00:42:31,402 --> 00:42:32,615
No, Mam๏ฟฝ.
406
00:43:24,233 --> 00:43:27,168
I don't know where to begin, Mama.
407
00:43:30,039 --> 00:43:33,208
There's so many things
I'd like to say to you.
408
00:43:34,244 --> 00:43:36,746
But I can't.
409
00:43:41,284 --> 00:43:43,922
There's just no time.
410
00:43:44,021 --> 00:43:45,489
I can tell you this.
411
00:43:45,789 --> 00:43:49,860
I was taken against my will
to be someone's slave.
412
00:43:49,960 --> 00:43:53,795
I've been locked up in this
apartment for four years.
413
00:43:54,898 --> 00:43:57,967
I-I don't know if you understand that.
414
00:44:09,512 --> 00:44:11,177
What are you doing here?
415
00:44:11,277 --> 00:44:13,677
Just visiting.
416
00:44:18,588 --> 00:44:20,443
What's that?
417
00:44:23,356 --> 00:44:26,297
- Don't go over there.
- Why not?
418
00:44:26,398 --> 00:44:29,233
Because I need your help with something.
419
00:44:29,333 --> 00:44:30,668
What?
420
00:44:30,768 --> 00:44:33,271
I wanted to sing a song for you,
421
00:44:33,371 --> 00:44:35,940
but... I forgot the words.
422
00:44:36,041 --> 00:44:39,344
- What song?
- "Itsy Bitsy Spider."
423
00:44:39,443 --> 00:44:42,177
I know it. I know it.
424
00:44:45,548 --> 00:44:48,619
- Are you sick?
- I am,
425
00:44:48,719 --> 00:44:52,420
but singing always makes me feel better.
426
00:45:04,668 --> 00:45:06,737
You're funny.
427
00:45:06,836 --> 00:45:08,222
Thank you.
428
00:45:08,322 --> 00:45:10,242
I did not want you to
get involved in this.
429
00:45:10,342 --> 00:45:14,344
- I did everything I could to protect you.
- Who is this man?
430
00:45:16,012 --> 00:45:17,548
He's the Devil.
431
00:45:18,250 --> 00:45:21,869
What did he do to you?
Did he torture you?
432
00:45:21,969 --> 00:45:26,356
No. I am luckier than most girls that get
sent overseas or stuck in a dungeon
433
00:45:26,456 --> 00:45:29,159
where they are raped constantly.
434
00:45:29,260 --> 00:45:31,193
They don't even last that long.
435
00:45:32,228 --> 00:45:36,335
For me, my worst torture
was losing my child.
436
00:45:37,135 --> 00:45:39,293
That's it. It's over.
437
00:45:39,393 --> 00:45:42,673
I am here, and we are
leaving together right now.
438
00:45:42,873 --> 00:45:44,976
- Let's go.
- Mom, this is not a telenovela.
439
00:45:45,076 --> 00:45:47,246
Who do you think you are?
Forget about me.
440
00:45:47,346 --> 00:45:49,414
I don't want you to be
a part of this world.
441
00:45:50,614 --> 00:45:52,447
What's that now?
442
00:45:55,976 --> 00:45:58,123
That's who he is. That's what he brings,
443
00:45:58,222 --> 00:46:01,559
mierda, muerte.
444
00:46:02,260 --> 00:46:07,019
You must leave without me so you can
protect Maisey. Do you understand now?
445
00:46:23,347 --> 00:46:24,983
Hey.
446
00:46:25,483 --> 00:46:27,648
Where did you go?
447
00:46:29,619 --> 00:46:32,706
Is this a Christmas present?
448
00:46:33,291 --> 00:46:36,425
Not exactly. Everly.
449
00:46:38,827 --> 00:46:41,166
- It's wet.
- Everly.
450
00:46:43,000 --> 00:46:46,905
- Can I open it?
- I don't think that's a good idea.
451
00:46:47,005 --> 00:46:49,773
- Everly.
- What do you think it is?
452
00:46:50,074 --> 00:46:52,175
I couldn't even imagine.
453
00:46:54,644 --> 00:46:55,811
Come on.
454
00:46:56,880 --> 00:46:59,516
You are not leaving here alive,
455
00:46:59,717 --> 00:47:01,585
are you?
456
00:47:02,085 --> 00:47:04,721
- Sorry, Mommy.
- Everly.
457
00:47:06,789 --> 00:47:08,960
No! No!
458
00:47:09,059 --> 00:47:12,728
Stop. Stop. Don't touch.
Don't touch that. I'm sorry, honey. No.
459
00:47:14,563 --> 00:47:17,402
My sweet little... are you hurt?
460
00:47:18,130 --> 00:47:19,771
- Oh, my.
- I'm sorry.
461
00:47:20,389 --> 00:47:22,673
I'm sorry I screamed at you, honey.
462
00:47:22,773 --> 00:47:26,909
You know, that gift
was not for little...
463
00:47:35,342 --> 00:47:36,085
Okay.
464
00:47:37,621 --> 00:47:39,510
Sweetheart.
465
00:48:13,090 --> 00:48:14,023
Maisey.
466
00:48:15,291 --> 00:48:16,592
Maisey!
467
00:48:25,335 --> 00:48:27,336
Oh, honey... come...
468
00:48:28,972 --> 00:48:30,289
Banzai.
469
00:48:33,076 --> 00:48:34,110
Hey, Banzai.
470
00:48:35,579 --> 00:48:36,706
Banzai...
471
00:48:37,815 --> 00:48:39,652
kill!
472
00:48:52,496 --> 00:48:55,166
Banzai, no! Not him, her!
473
00:48:55,266 --> 00:48:57,818
- Banzai, kill that bitch!
- Banzai...
474
00:48:58,536 --> 00:49:00,105
- ball!
- Oh, shit.
475
00:49:01,105 --> 00:49:03,773
Banzai, no! That's not a ball!
476
00:49:13,817 --> 00:49:15,385
Mom?
477
00:49:15,786 --> 00:49:18,222
- Mom?
- Everly?
478
00:49:18,322 --> 00:49:20,588
It's okay. You can come out.
479
00:49:24,460 --> 00:49:27,445
Oh, that doggie was scary, wasn't it?
480
00:49:27,545 --> 00:49:29,800
I'm going to show you a trick, Maisey.
481
00:49:29,900 --> 00:49:32,235
When things get scary,
482
00:49:32,335 --> 00:49:34,905
you close your eyes. Close your eyes.
483
00:49:35,206 --> 00:49:37,809
You imagine snowflakes,
484
00:49:37,909 --> 00:49:41,344
and you start counting the little,
tiny snowflakes.
485
00:49:41,445 --> 00:49:42,480
One...
486
00:49:42,579 --> 00:49:45,349
Why we are watching television now?
487
00:49:45,920 --> 00:49:47,786
...three...
488
00:49:48,186 --> 00:49:49,320
Shit.
489
00:49:49,619 --> 00:49:52,355
- Don't say that.
- Sorry.
490
00:49:53,657 --> 00:49:54,759
- Shit.
- Let's go.
491
00:49:54,858 --> 00:49:55,893
...seven,
492
00:49:56,838 --> 00:49:59,030
- eight...
- We can make it.
493
00:49:59,130 --> 00:50:00,731
...nine,
494
00:50:01,231 --> 00:50:03,166
- 10...
- Okay.
495
00:50:03,266 --> 00:50:04,635
- Stay there. Stay there.
- ...11...
496
00:50:04,735 --> 00:50:07,271
- Stay there. Stay there.
- ...12...
497
00:50:07,871 --> 00:50:11,108
Anna, open the door, please.
Anna, my little girl is here.
498
00:50:11,208 --> 00:50:14,813
Can she watch cartoons in your television?
10 minutes. 10 minutes.
499
00:50:14,913 --> 00:50:16,114
...16...
500
00:50:16,213 --> 00:50:19,784
I just got to take care of some business,
but it's coming up the elevator.
501
00:50:20,184 --> 00:50:22,280
And then I'll come back up, okay?
And I'll pay my debt,
502
00:50:22,380 --> 00:50:24,789
but just let them in for 10 minutes.
Come on.
503
00:50:25,889 --> 00:50:27,492
Both of them. Come on.
504
00:50:27,692 --> 00:50:31,760
Just keep them there for five minutes,
five minutes. Come on, Anna.
505
00:50:33,597 --> 00:50:35,400
Okay, for her.
506
00:50:35,500 --> 00:50:36,467
- Get in.
- Come on. Come on.
507
00:50:36,567 --> 00:50:37,969
Come on. Come on. Come on.
508
00:50:38,068 --> 00:50:40,335
- Deal's not done.
- I understand. I understand.
509
00:51:02,594 --> 00:51:04,512
Holy shit.
510
00:51:29,052 --> 00:51:31,420
What the fuck now?
511
00:51:36,827 --> 00:51:38,626
Where are...
512
00:54:16,885 --> 00:54:18,155
No.
513
00:54:18,255 --> 00:54:21,195
No! No! No!
514
00:55:13,976 --> 00:55:15,844
...a make-up artist.
515
00:55:35,532 --> 00:55:37,780
Sulfuric acid.
516
00:55:46,943 --> 00:55:48,643
Gasoline.
517
00:55:52,353 --> 00:55:53,317
God.
518
00:55:54,155 --> 00:55:55,952
Battery acid.
519
00:56:01,391 --> 00:56:03,193
Sodium hydroxide.
520
00:56:03,293 --> 00:56:05,327
No, no.
521
00:56:15,264 --> 00:56:18,342
No, no. No. No.
522
00:56:18,742 --> 00:56:21,277
What are you going to do to me?!
523
00:56:27,317 --> 00:56:30,753
No, no, no! Stay away from me!
524
00:56:35,929 --> 00:56:37,585
No. No.
525
00:56:37,684 --> 00:56:39,427
H2O.
526
00:56:43,434 --> 00:56:46,737
Quit with the noise!
527
00:56:46,836 --> 00:56:50,172
I'm coming down there.
I'm going to give you a what-for...
528
00:56:56,646 --> 00:56:57,880
You killed her.
529
00:57:45,494 --> 00:57:46,831
Please stop.
530
00:57:47,452 --> 00:57:48,530
No.
531
00:57:51,367 --> 00:57:52,902
No. No.
532
00:57:53,503 --> 00:57:55,103
No.
533
00:58:08,952 --> 00:58:10,751
No!
534
00:58:53,161 --> 00:58:56,800
Don't touch her.
Don't you fucking touch her!
535
00:58:57,400 --> 00:58:58,501
Stop! No, don't!
536
00:59:22,490 --> 00:59:23,492
Stop!
537
00:59:24,561 --> 00:59:26,961
If she dies, you die slower.
538
00:59:32,969 --> 00:59:34,503
No.
539
00:59:37,440 --> 00:59:38,840
Mom, don't swallow it!
540
00:59:42,746 --> 00:59:45,079
No. No.
541
01:00:11,208 --> 01:00:14,143
Ma. Come on, Mama. Mama.
542
01:00:14,244 --> 01:00:17,778
Wake up. Look... Mom, come on.
543
01:00:18,547 --> 01:00:20,849
You have to throw up.
544
01:00:21,784 --> 01:00:24,018
Come on, Mom, please. Throw up.
545
01:00:31,795 --> 01:00:33,628
Come on!
546
01:00:36,032 --> 01:00:38,168
That's okay. That's okay.
547
01:00:38,960 --> 01:00:41,572
It's okay. It's okay.
548
01:00:42,197 --> 01:00:43,804
It's okay. It's okay.
549
01:02:24,974 --> 01:02:27,041
It's okay, Mama.
550
01:02:29,411 --> 01:02:31,715
It'll be all right.
551
01:02:31,914 --> 01:02:34,248
It's going to be all right.
552
01:03:04,146 --> 01:03:07,016
What more do you want,
you son of a bitch?
553
01:03:07,117 --> 01:03:11,878
- Haven't you had enough?
- With a show like this, never.
554
01:03:12,889 --> 01:03:16,625
By the way, how's your mother?
555
01:03:17,594 --> 01:03:20,826
These past few hours, it's been...
556
01:03:21,025 --> 01:03:22,880
extraordinary,
557
01:03:23,733 --> 01:03:27,972
but now it's time
to watch you truly suffer.
558
01:03:28,072 --> 01:03:30,773
Your mother has fought the good fight.
559
01:03:30,974 --> 01:03:34,675
Now it's time for you to say good-bye.
560
01:04:07,876 --> 01:04:09,077
Everly.
561
01:04:12,248 --> 01:04:15,250
Pick up the phone, Everly.
562
01:04:18,253 --> 01:04:20,855
I'm not done with you yet.
563
01:04:36,706 --> 01:04:38,068
I wouldn't do that.
564
01:04:38,742 --> 01:04:40,175
Fuck you.
565
01:05:23,251 --> 01:05:25,119
Everly!
566
01:05:27,956 --> 01:05:29,791
Everly!
567
01:05:37,766 --> 01:05:39,967
Everly!
568
01:08:11,653 --> 01:08:14,155
Happy holidays, Everly.
569
01:09:52,253 --> 01:09:54,657
And so it ends,
570
01:09:54,756 --> 01:09:56,760
not with a bang,
571
01:09:56,859 --> 01:09:58,693
but a whimper.
572
01:10:01,796 --> 01:10:03,898
You are nothing.
573
01:10:05,833 --> 01:10:07,902
You don't exist.
574
01:10:09,904 --> 01:10:12,140
This is all a nightmare.
575
01:10:13,975 --> 01:10:18,313
If I die, it'll be like waking up.
576
01:10:20,015 --> 01:10:22,182
And if I don't...
577
01:10:23,418 --> 01:10:26,887
it'll be your nightmare, motherfucker.
578
01:10:38,300 --> 01:10:40,569
You have been a revelation.
579
01:10:40,970 --> 01:10:43,239
But don't kid yourself.
580
01:10:43,340 --> 01:10:45,643
You have only gotten so far
581
01:10:45,743 --> 01:10:47,810
because I allowed you to.
582
01:10:47,911 --> 01:10:50,944
If you're going to do it,
just do it, and shut up.
583
01:10:54,984 --> 01:10:57,186
After all you've been through tonight,
584
01:10:58,328 --> 01:11:02,157
did you really think
I would make it that easy?
585
01:11:09,264 --> 01:11:10,042
Yeah.
586
01:11:11,243 --> 01:11:13,403
Why haven't you killed me?
587
01:11:14,591 --> 01:11:18,640
Maybe you can't bear
the thought of living without me.
588
01:11:19,707 --> 01:11:22,310
Maybe no matter what I do...
589
01:11:24,179 --> 01:11:27,884
you just don't want me gone.
590
01:11:32,010 --> 01:11:35,225
Maybe I go across the hall
and get your daughter,
591
01:11:35,425 --> 01:11:38,091
make her watch the rest of this.
592
01:11:40,863 --> 01:11:42,532
Does little Maisey know
593
01:11:42,631 --> 01:11:46,703
that her mother is nothing
but a used, discarded whore?
594
01:11:46,802 --> 01:11:49,404
Keep my daughter's name
out of your mouth!
595
01:11:55,610 --> 01:11:59,181
Your bastard child should be honored
596
01:11:59,282 --> 01:12:01,417
that I even know its name,
597
01:12:01,618 --> 01:12:03,353
that I let it live,
598
01:12:04,122 --> 01:12:08,523
in spite of its traitorous mother!
599
01:12:29,377 --> 01:12:31,412
No!
600
01:12:49,131 --> 01:12:51,801
Frankly, death by my sword
601
01:12:51,900 --> 01:12:55,269
is an honor you don't deserve.
602
01:13:04,011 --> 01:13:06,215
I would take your heart,
603
01:13:06,314 --> 01:13:10,287
but your betrayal has shown me
that you don't have one.
604
01:13:10,386 --> 01:13:14,291
You stole my life.
I owe you no loyalty.
605
01:13:14,390 --> 01:13:17,224
I fucking hate you!
606
01:13:21,630 --> 01:13:24,832
- I loved you.
- Tough shit.
607
01:13:29,171 --> 01:13:31,675
It's infinitely more painful
608
01:13:31,774 --> 01:13:36,109
to remove a tattoo
than it is to receive one.
609
01:13:37,045 --> 01:13:39,380
And the same is true for love.
610
01:13:43,586 --> 01:13:47,524
You don't have to go through the pain
of removing your love for me...
611
01:13:48,425 --> 01:13:52,328
so I will take back my tattoo
612
01:13:52,429 --> 01:13:54,362
as a souvenir.
613
01:13:57,634 --> 01:13:59,769
You branded me like a cow.
614
01:14:00,069 --> 01:14:01,769
Take it.
615
01:14:17,985 --> 01:14:19,588
Turn over.
616
01:14:20,389 --> 01:14:23,859
I want to look at your eyes
when I kill you.
617
01:15:03,198 --> 01:15:05,335
If I die by your hand,
618
01:15:05,635 --> 01:15:07,737
you and Maisey
619
01:15:07,837 --> 01:15:09,970
will never be safe.
620
01:15:18,148 --> 01:15:20,213
Then die with honor.
621
01:15:21,682 --> 01:15:23,618
Do it yourself.
622
01:15:38,667 --> 01:15:40,569
What happened
623
01:15:40,670 --> 01:15:43,170
to honor in love?
624
01:15:46,309 --> 01:15:49,143
You'll never know love like I do.
625
01:17:21,036 --> 01:17:23,837
What are you doing with Pinky Bear?
626
01:17:29,712 --> 01:17:31,581
Take Pinky Bear.
627
01:17:31,680 --> 01:17:35,585
Take Pinky Bear, and she'll protect you.
628
01:17:35,885 --> 01:17:38,186
Okay? Yeah?
629
01:17:38,287 --> 01:17:41,591
And promise she's going to stay
with you and you won't lose her?
630
01:17:41,690 --> 01:17:43,693
Promise me.
631
01:17:44,193 --> 01:17:48,762
Okay. Now, I'm going to
be right back. Don't move.
632
01:17:55,337 --> 01:17:57,039
- Hello.
- 911. What's your emergency?
633
01:17:57,140 --> 01:17:59,942
911? Yes, I need help.
There's a little girl...
634
01:18:00,042 --> 01:18:01,944
Ma'am, I'm going to
need you to calm down.
635
01:18:02,045 --> 01:18:04,979
- Who is it?
- Can you tell me where you are?
636
01:18:05,380 --> 01:18:07,082
Ma'am, please. Hello?
637
01:18:07,182 --> 01:18:10,050
- Go away!
- Ma'am, are you there?
638
01:18:11,154 --> 01:18:12,488
If you're talking, I can't hear you.
639
01:18:12,588 --> 01:18:15,489
No, get out! Get out!
640
01:18:19,595 --> 01:18:22,564
All units, all units, please be advised,
641
01:18:22,664 --> 01:18:27,136
A.D.W. in progress, 157 Hopper Avenue.
642
01:18:27,235 --> 01:18:29,235
Respond code three.
643
01:18:31,038 --> 01:18:33,242
Ma'am, are you there?
644
01:18:33,641 --> 01:18:36,345
- Grandma?
- Ma'am, keep talking.
645
01:18:36,444 --> 01:18:38,878
I'm not hearing you. Are you there?
646
01:18:42,750 --> 01:18:44,685
Ma'am, can you hear me?
647
01:18:46,421 --> 01:18:48,287
Hello, ma'am?
648
01:18:51,592 --> 01:18:53,729
Ma'am?
649
01:18:53,829 --> 01:18:55,895
Ma'am, are you there?
650
01:19:03,137 --> 01:19:04,505
Grandma!
651
01:19:10,612 --> 01:19:11,945
Grandma!
652
01:19:31,868 --> 01:19:34,936
If you're feeling scared,
653
01:19:35,037 --> 01:19:39,140
you close your eyes
and count snowflakes.
654
01:19:40,342 --> 01:19:42,511
One, two...
655
01:19:42,612 --> 01:19:45,480
- It's okay, little girl.
- ...three, four,
656
01:19:45,881 --> 01:19:48,417
- five, six...
- Open your eyes.
657
01:19:49,016 --> 01:19:51,220
- ...seven, eight...
- Turn around.
658
01:19:51,920 --> 01:19:53,856
...nine, 10...
659
01:19:53,957 --> 01:19:55,922
Turn around!
660
01:20:05,365 --> 01:20:07,569
Maisey...
661
01:20:07,770 --> 01:20:09,636
you're safe.
662
01:20:12,475 --> 01:20:14,341
Maisey.
663
01:20:15,409 --> 01:20:17,845
Come here, honey.
664
01:20:19,581 --> 01:20:22,150
I know I might look scary, but...
665
01:20:22,747 --> 01:20:25,587
I would never do anything to hurt you.
666
01:20:25,688 --> 01:20:27,753
Come sit with me.
667
01:20:29,091 --> 01:20:31,024
It's over.
668
01:20:44,005 --> 01:20:46,873
I know who you are.
669
01:20:49,810 --> 01:20:51,613
You do?
670
01:20:52,113 --> 01:20:56,484
You're my mommy.
I have your picture in my room.
671
01:21:02,756 --> 01:21:04,859
That makes me very happy.
672
01:21:06,094 --> 01:21:07,862
You know what?
673
01:21:09,530 --> 01:21:12,899
I've always had
your picture with me, too.
674
01:21:18,273 --> 01:21:20,774
And now I want you to have it, okay?
675
01:21:23,645 --> 01:21:26,215
I want you to keep it
676
01:21:26,314 --> 01:21:28,962
and think about me,
677
01:21:29,061 --> 01:21:30,587
my little girl.
678
01:21:34,822 --> 01:21:39,059
Why were you gone so long, Mommy?
I miss you.
679
01:21:41,363 --> 01:21:46,002
I miss you so, so much too.
680
01:21:46,733 --> 01:21:48,301
And...
681
01:21:49,369 --> 01:21:52,507
not one minute went by
682
01:21:52,608 --> 01:21:54,841
where I didn't think about you.
683
01:21:56,345 --> 01:21:59,648
I had a hole in my heart right here
684
01:21:59,747 --> 01:22:02,615
every second we were apart.
685
01:22:04,985 --> 01:22:08,421
But today, when I saw you...
686
01:22:10,189 --> 01:22:12,261
Maisey,
687
01:22:12,661 --> 01:22:15,595
you filled my broken heart.
688
01:22:20,702 --> 01:22:24,570
I love you, always.
689
01:22:26,239 --> 01:22:28,641
Always and forever?
690
01:22:29,610 --> 01:22:32,280
Forever and ever.
691
01:22:33,671 --> 01:22:35,948
I love you, Mommy.
692
01:22:50,198 --> 01:22:52,131
Mommy?
693
01:23:07,849 --> 01:23:09,884
Medics! Come!
694
01:25:23,019 --> 01:25:24,386
I'll take it.
695
01:25:24,997 --> 01:25:27,587
- Come on. Hurry up.
- Here.
696
01:25:33,207 --> 01:25:35,841
One, two, three, four, five,
697
01:25:35,942 --> 01:25:38,742
six, seven, eight, nine, ten.
49608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.