All language subtitles for Everly.2014.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,033 --> 00:02:51,271 This is Detective Robertson. Leave a message after the beep. 2 00:02:52,016 --> 00:02:53,204 He knows. He knows. 3 00:03:13,426 --> 00:03:15,763 - Hello. It's Edith... - And Maisey. 4 00:03:15,862 --> 00:03:19,230 We are not home right now. Leave a message after the beep. 5 00:04:57,098 --> 00:04:59,632 What the hell is all that noise? 6 00:05:00,132 --> 00:05:02,636 Cheese and crackers, keep it down. 7 00:05:02,735 --> 00:05:04,235 Really? 8 00:05:28,228 --> 00:05:30,694 Hey, is everything okay in there? 9 00:05:32,899 --> 00:05:35,066 Y-Yeah. 10 00:05:39,225 --> 00:05:41,790 Oh, my God! 11 00:05:44,384 --> 00:05:45,913 I'm sorry. 12 00:06:16,478 --> 00:06:20,211 This is Detective Robertson. Leave a message after the beep. 13 00:06:20,747 --> 00:06:23,918 Where are you? Where the hell are you? 14 00:06:24,018 --> 00:06:28,254 You promised me that you would help me. You said you'd get me out of this. 15 00:06:28,355 --> 00:06:31,641 Now I'm so fucked. Call me, asshole, 16 00:06:31,740 --> 00:06:34,862 at least to tell me that you don't give a shit that you sold yourself 17 00:06:34,961 --> 00:06:37,194 like all the other disgusting cops. 18 00:06:39,233 --> 00:06:41,365 And I'm on my own. 19 00:07:03,855 --> 00:07:05,122 Shit. 20 00:07:06,093 --> 00:07:07,827 Hello? 21 00:07:08,427 --> 00:07:10,360 Hello? 22 00:07:42,829 --> 00:07:43,863 Stop. 23 00:07:44,776 --> 00:07:45,697 No. 24 00:08:36,014 --> 00:08:38,085 Everly. 25 00:08:38,384 --> 00:08:40,321 What a surprise. 26 00:08:40,421 --> 00:08:43,072 I assumed you'd go down without a fight. 27 00:08:44,256 --> 00:08:48,061 I was wrong. I'm never wrong. 28 00:08:48,860 --> 00:08:51,428 Did you get my present? 29 00:08:55,500 --> 00:08:59,403 Open it. I picked it out myself. 30 00:09:31,870 --> 00:09:35,024 Your detective friend is just the beginning. 31 00:09:35,125 --> 00:09:38,476 221 Shaffer Avenue. 32 00:09:42,181 --> 00:09:43,149 What? 33 00:09:43,250 --> 00:09:46,687 My men are already there waiting for my call. 34 00:09:46,787 --> 00:09:50,990 No, Taiko. No. No, Taiko. No. Please, no. 35 00:09:51,091 --> 00:09:53,907 - We had an agreement. Do as you're told, - I'm begging, please. 36 00:09:54,006 --> 00:09:57,431 - or I kill your mother and daughter. - Do anything you want to me, 37 00:09:57,530 --> 00:10:00,466 but, please, please, just leave them out of this. 38 00:10:00,567 --> 00:10:04,171 I don't need your permission to do anything I want with you. 39 00:10:04,270 --> 00:10:08,073 - I own you. Or did you forget that? - Yes. Please... 40 00:10:08,173 --> 00:10:11,177 - ...if you ever loved me... - This isn't about love. 41 00:10:11,278 --> 00:10:15,315 It's about honor. You were taken to be a whore, just like the others, 42 00:10:15,514 --> 00:10:19,985 but when I saw you, I said, "No, she's special. She's mine." 43 00:10:20,086 --> 00:10:23,657 - But you betrayed me, Everly." - You... you're right. You're right. 44 00:10:23,756 --> 00:10:25,859 I'm sorry. I'm sorry. 45 00:10:25,958 --> 00:10:28,428 I-I was scared, 46 00:10:28,528 --> 00:10:31,697 and I deserve to die because of it. 47 00:10:31,798 --> 00:10:33,331 But... 48 00:10:34,332 --> 00:10:36,068 but, please, 49 00:10:36,168 --> 00:10:38,538 please let them live. 50 00:10:38,638 --> 00:10:41,505 Let them live, please. 51 00:10:45,745 --> 00:10:48,890 All right. I will grant you your wish. 52 00:10:49,048 --> 00:10:51,818 You will die in that room tonight, Everly, 53 00:10:51,918 --> 00:10:53,787 and I'll let little Maisey live... 54 00:10:53,886 --> 00:10:58,224 - Thank you. Thank... - ...just long enough 55 00:10:58,323 --> 00:11:01,392 to earn back what you've cost me. 56 00:11:02,727 --> 00:11:05,698 I'm sure your daughter will be very popular 57 00:11:05,798 --> 00:11:08,869 with the older clientele. 58 00:11:09,355 --> 00:11:11,970 Fuck you. 59 00:11:13,038 --> 00:11:14,841 Fuck you. 60 00:11:14,941 --> 00:11:16,543 Fuck you! 61 00:11:16,643 --> 00:11:18,610 Fuck you! 62 00:11:32,826 --> 00:11:35,793 Come on, Mom. Pick up. Pick up. 63 00:11:36,894 --> 00:11:38,528 Hello. 64 00:11:45,303 --> 00:11:47,707 - Hello. It's Edith... - And Maisey. 65 00:11:47,807 --> 00:11:50,040 We are not home right now. 66 00:11:54,914 --> 00:11:57,317 - Hello. It's Edith... - And Maisey. 67 00:11:57,418 --> 00:11:59,750 We are not home right no... 68 00:12:02,921 --> 00:12:04,304 Hello. 69 00:12:04,404 --> 00:12:06,092 - Hello? - Mom? 70 00:12:06,192 --> 00:12:07,760 Everly? 71 00:12:07,860 --> 00:12:09,162 There's men there. 72 00:12:09,261 --> 00:12:12,432 There's men already there. You need to take Maisey and run. 73 00:12:12,532 --> 00:12:14,969 What are you talking about? What men? 74 00:12:15,068 --> 00:12:17,634 - Mom... - Where are you? 75 00:12:19,004 --> 00:12:22,174 - Who's that? - They're there. 76 00:12:22,274 --> 00:12:24,844 Everly, what have you gotten us into? 77 00:12:24,943 --> 00:12:27,879 Mom, you got to get out of the house right now with Maisey, 78 00:12:27,979 --> 00:12:30,518 - or they're going to kill you both. - Okay, okay. 79 00:12:30,618 --> 00:12:31,784 - Come on. - I'm going. I'm going. 80 00:12:31,884 --> 00:12:33,287 - Grandma. - Maisey. 81 00:12:33,386 --> 00:12:37,488 - I need you to be quiet. - Where are we going? Who's out there? 82 00:12:40,413 --> 00:12:44,428 Out the door. We are going for a ride. Follow me. 83 00:12:46,466 --> 00:12:49,100 While we are in the car, scoot over. 84 00:12:55,674 --> 00:12:57,307 Mom? 85 00:12:58,744 --> 00:13:01,135 - Maisey. Maisey, are you okay? - Mom? 86 00:13:01,235 --> 00:13:03,984 - I'm okay. - It's going to be all right, baby. 87 00:13:04,083 --> 00:13:07,386 Keep your head down, and hand the phone to Grandma. 88 00:13:07,486 --> 00:13:09,556 Put on your seat belt. 89 00:13:09,655 --> 00:13:11,640 Good job, baby. 90 00:13:11,941 --> 00:13:14,427 Everly, what the hell is going on? 91 00:13:14,726 --> 00:13:17,496 Mom, you need to keep driving. 92 00:13:17,697 --> 00:13:21,768 Don't stop for anyone. Meet me at McCoy Park downtown. 93 00:13:21,868 --> 00:13:24,870 - I'm calling the police. - No. He owns the police. 94 00:13:24,971 --> 00:13:27,274 This is madness. What do you mean? 95 00:13:27,374 --> 00:13:29,173 Who owns the police? 96 00:13:31,177 --> 00:13:32,412 No time. 97 00:13:32,511 --> 00:13:34,681 Four years ago, you disappear, 98 00:13:34,780 --> 00:13:37,951 and I haven't heard from you in four years, Everly, 99 00:13:38,051 --> 00:13:39,649 four years. 100 00:13:41,453 --> 00:13:45,859 ...men showing up at my home in the middle of the night to kill me and Maisey. 101 00:13:45,959 --> 00:13:50,196 What have you done? And why would we want to see you, anyway? 102 00:13:50,495 --> 00:13:53,133 First you abandon your daughter, 103 00:13:53,332 --> 00:13:55,933 and now you put our lives in danger? 104 00:13:58,370 --> 00:13:59,346 Bitch! 105 00:13:59,447 --> 00:14:02,809 I did not abandon her. You have no clue what happened to me. 106 00:14:03,509 --> 00:14:07,807 You need to see me so I can give you enough money for you to disappear tonight. 107 00:14:07,907 --> 00:14:10,517 You have to start a new life where no one can find you, 108 00:14:10,616 --> 00:14:14,486 or else you're dead, and Maisey's doomed to a life of misery. 109 00:14:14,586 --> 00:14:16,623 Calm down so we can talk about this. 110 00:14:16,722 --> 00:14:19,647 You are not making any sense. But, Everly... 111 00:14:19,746 --> 00:14:21,327 Meet me at the park, and call me when you're there. 112 00:14:21,427 --> 00:14:23,461 - I love you, mom. - Please tell me what... 113 00:14:27,000 --> 00:14:29,134 Taiko, what the fuck? 114 00:14:29,235 --> 00:14:33,337 It's been raining fucking bullets in here for the last 10 minutes. 115 00:14:34,974 --> 00:14:36,808 Broke-ass motherfucker. 116 00:14:36,908 --> 00:14:39,846 Listen, I've got a dead john bleeding all over my place 117 00:14:39,946 --> 00:14:41,914 because of that raggedy-ass bottom bitch. 118 00:14:42,014 --> 00:14:44,817 What the fuck is going on over there? 119 00:14:45,018 --> 00:14:48,054 Oh, you know I can fuck her shit right up. 120 00:14:48,154 --> 00:14:50,490 How much we talking? 121 00:14:50,690 --> 00:14:53,024 Damn. That's all you have to say. 122 00:15:00,365 --> 00:15:02,399 Hello, boys. 123 00:15:04,003 --> 00:15:07,039 Time to get motherfucking paid. 124 00:15:07,139 --> 00:15:08,639 You, stay. 125 00:15:10,176 --> 00:15:11,509 Zelda. 126 00:15:49,713 --> 00:15:52,683 - You shot your wad, bitch. - What? 127 00:16:05,297 --> 00:16:07,065 Die, bitch. 128 00:16:20,778 --> 00:16:22,614 Die, motherfucker. 129 00:16:39,697 --> 00:16:42,033 I'm going to fuck you up. 130 00:16:46,437 --> 00:16:48,140 Fucking sai? 131 00:16:48,341 --> 00:16:51,644 You bitch. Come here. You want to fuck with me? 132 00:16:51,745 --> 00:16:54,412 You fucked up, bitch. I'm going to fuck you... 133 00:17:27,011 --> 00:17:27,913 Hi. 134 00:17:28,865 --> 00:17:30,131 Bye-bye. 135 00:17:35,454 --> 00:17:36,917 Oh, thank... 136 00:17:38,172 --> 00:17:39,223 Shit. 137 00:17:40,124 --> 00:17:41,728 Taiko is going to be pissed. 138 00:17:42,427 --> 00:17:44,763 Wait. Who did I just kill? 139 00:17:45,064 --> 00:17:46,231 Everly. 140 00:17:46,332 --> 00:17:47,619 Nice try. 141 00:17:47,720 --> 00:17:50,566 Wait. Don't kill me. Don't kill me. Don't kill me. I can double that price. 142 00:17:50,665 --> 00:17:52,002 - I have a lot of money. - Bullshit! 143 00:17:52,103 --> 00:17:54,141 You don't have any money or even go out of this apartment. 144 00:17:54,240 --> 00:17:55,709 He doesn't give you any money. 145 00:17:56,608 --> 00:17:57,912 You think you're better than us? 146 00:17:59,112 --> 00:18:01,614 - You're just his fucking slave. - Listen to me. 147 00:18:01,913 --> 00:18:05,612 I can prove it to you. I have enough money for both of us, okay? 148 00:18:05,711 --> 00:18:08,121 Bullshit. He doesn't give you any money, bitch. 149 00:18:08,421 --> 00:18:10,153 You don't have... 150 00:18:11,190 --> 00:18:12,222 Okay. 151 00:18:14,625 --> 00:18:15,794 Shit. 152 00:18:18,564 --> 00:18:20,432 - Fuck. - That's what I said. 153 00:18:20,532 --> 00:18:22,868 Who the fuck did all this? You do all this? 154 00:18:22,969 --> 00:18:26,306 - Is he paying you for each one? - Dena? 155 00:18:26,405 --> 00:18:28,705 Everly? You're not dead. 156 00:18:31,576 --> 00:18:33,646 Sorry, sweetie, but I need that fucking money. 157 00:18:34,447 --> 00:18:36,348 Get the fuck out of here. She's mine. 158 00:18:36,449 --> 00:18:39,051 Elyse, you greedy bitch, you have that money. 159 00:18:39,152 --> 00:18:41,653 I don't need your fucking help. She doesn't even have a gun. 160 00:18:41,753 --> 00:18:43,522 - I got here first! - You fucked up. 161 00:18:43,623 --> 00:18:45,625 - Fuck you. Fuck you. Fuck you. - You fucked up. It's my turn. 162 00:18:45,724 --> 00:18:48,728 You fucking bitch. What are you saying? Fuck you! 163 00:18:48,927 --> 00:18:51,895 Fuck you. Fuck you! 164 00:19:06,111 --> 00:19:08,347 Oh, please. Oh, God. 165 00:19:08,948 --> 00:19:12,785 Oh, God, I don't want to die. Please, help me. 166 00:19:12,884 --> 00:19:15,188 Everly. Please, help me, Everly. 167 00:19:15,288 --> 00:19:18,382 I don't want to die. Not like this. 168 00:19:18,924 --> 00:19:20,727 I'm scared. I don't want to die. 169 00:19:20,826 --> 00:19:24,094 Then shut up for once so you can save your strength. 170 00:19:26,865 --> 00:19:29,935 I understand you want to kill me, but do you want to kill her, too? 171 00:19:30,036 --> 00:19:32,471 Come on, help me. Help me. 172 00:19:32,572 --> 00:19:35,107 Please. I don't want to die. 173 00:19:35,508 --> 00:19:37,309 Just put some pressure on here. 174 00:19:37,410 --> 00:19:40,013 I'm scared. I don't want to go to hell. 175 00:19:41,314 --> 00:19:43,316 Anna, you have to kill her. 176 00:19:43,415 --> 00:19:45,884 I don't want to die alone. I mean, I already know she's going. 177 00:19:45,984 --> 00:19:48,153 You're going to be okay. 178 00:19:48,653 --> 00:19:50,722 - What... - Okay. 179 00:19:51,557 --> 00:19:52,392 Put some of this on. 180 00:19:52,491 --> 00:19:54,325 - Okay. - Okay. 181 00:19:56,684 --> 00:19:57,862 Dena. 182 00:19:59,197 --> 00:19:59,998 Dena. 183 00:20:05,269 --> 00:20:07,472 I'm sorry. I have to do this. 184 00:20:07,772 --> 00:20:10,109 If I don't, Taiko's going to kill me. 185 00:20:10,710 --> 00:20:14,247 Anna... look around you. 186 00:20:14,747 --> 00:20:16,567 I can kill you, too. 187 00:20:16,666 --> 00:20:18,750 - No. - We don't have to do this right now. 188 00:20:19,050 --> 00:20:21,587 I know I'm going to die tonight, 189 00:20:21,688 --> 00:20:23,789 but I have a mother and a five-year-old daughter, 190 00:20:23,890 --> 00:20:27,527 and I have to do something to make sure they're going to be okay. 191 00:20:27,826 --> 00:20:29,461 Why? 192 00:20:29,560 --> 00:20:32,930 - You were a mother once. - Stop. Stop. Don't talk. 193 00:20:34,432 --> 00:20:36,736 Please help me save my child. 194 00:20:36,836 --> 00:20:39,138 After that, I will come back here, 195 00:20:39,239 --> 00:20:42,008 and I promise it'll be you who finishes this off. 196 00:20:42,307 --> 00:20:44,411 How do I know you're going to come back? 197 00:20:44,510 --> 00:20:48,213 Because as long as I'm alive, he will be obsessed with hunting us. 198 00:20:48,614 --> 00:20:50,615 But once I'm gone, 199 00:20:50,715 --> 00:20:54,554 he'll forget about them in time, and they will be free. 200 00:20:54,953 --> 00:20:57,923 I will make sure I die tonight, 201 00:20:58,324 --> 00:21:01,459 but I don't want to give any of them the satisfaction. 202 00:21:05,198 --> 00:21:07,632 I want it to be you. 203 00:21:11,569 --> 00:21:13,436 Okay. 204 00:21:15,339 --> 00:21:17,977 I'm going to give you two hours, Everly, 205 00:21:18,076 --> 00:21:19,444 but don't fuck with me. 206 00:21:20,045 --> 00:21:24,582 Because if you can do all of this, then I can do it, too. 207 00:21:27,251 --> 00:21:28,952 Good luck. 208 00:21:53,744 --> 00:21:56,346 That's a lot of dead whores. 209 00:22:07,826 --> 00:22:09,881 You don't get to call them that. 210 00:22:09,980 --> 00:22:13,329 - Get up. Now. - Can't. 211 00:22:21,207 --> 00:22:22,839 How bad is it? 212 00:22:24,675 --> 00:22:25,710 It's pretty bad. 213 00:22:30,214 --> 00:22:33,452 It's just a flesh wound. It doesn't look fatal. 214 00:22:33,552 --> 00:22:35,788 Can't say the same. 215 00:22:36,088 --> 00:22:38,422 At least you don't feel anything. 216 00:22:39,424 --> 00:22:40,941 Can I ask you a favor? 217 00:22:42,461 --> 00:22:44,397 Seriously? 218 00:22:45,498 --> 00:22:47,765 I'm thirsty. 219 00:23:00,577 --> 00:23:02,011 You're welcome. 220 00:23:16,795 --> 00:23:18,695 Are you smiling? 221 00:23:20,865 --> 00:23:22,932 Changed my mind. 222 00:23:39,817 --> 00:23:43,256 We're too high up. Don't even think about it. 223 00:23:43,655 --> 00:23:46,558 Best-case scenario, the fall kills you. 224 00:23:46,858 --> 00:23:50,927 Worst case, you break your legs, and the dog eats you alive. 225 00:23:53,030 --> 00:23:54,701 Come here, Banzai. 226 00:23:55,300 --> 00:23:56,933 I hate that dog. 227 00:23:59,505 --> 00:24:01,005 Me, too. 228 00:24:08,980 --> 00:24:10,450 You know guns, 229 00:24:11,049 --> 00:24:13,184 and you're not a bad shot, 230 00:24:13,285 --> 00:24:16,019 but you're not going to make it. 231 00:24:20,458 --> 00:24:23,548 Tell Taiko he can lick my balls. 232 00:24:25,664 --> 00:24:27,832 - Told you. - My turn, bitch! 233 00:24:31,202 --> 00:24:33,269 I'm nobody's bitch! 234 00:24:53,397 --> 00:24:54,795 No, please don't. 235 00:24:55,994 --> 00:24:58,240 - Finally. - Ralph. 236 00:24:59,097 --> 00:25:00,324 Sorry. 237 00:25:18,071 --> 00:25:20,515 - Hello. - Everly, where are you? 238 00:25:20,615 --> 00:25:22,555 I thought you were leaving 20 minutes ago. 239 00:25:22,654 --> 00:25:26,057 I was. Just had to wrap some things up first. 240 00:25:26,157 --> 00:25:29,894 Of course. Maisey's cold, and I don't like it up here. 241 00:25:29,994 --> 00:25:31,931 I'll call you when I'm on my way. 242 00:25:32,030 --> 00:25:33,564 Okay. 243 00:25:39,871 --> 00:25:41,372 Oh, shit. 244 00:25:49,847 --> 00:25:50,881 Great. 245 00:25:55,565 --> 00:25:58,290 Police, ma'am. Ma'am, the building's not safe. Open up. 246 00:25:58,391 --> 00:26:00,034 What's going on out there? 247 00:26:00,134 --> 00:26:02,903 I'm all alone, and it's the middle of the night. Get out of here. 248 00:26:03,003 --> 00:26:05,231 Please open up, ma'am. We're evacuating the building. 249 00:26:05,332 --> 00:26:08,134 Why don't you get rid of all those whores around here? 250 00:26:08,233 --> 00:26:10,871 It's like in the Bible, you know, Sodom and Gomorrah. 251 00:26:10,971 --> 00:26:13,759 You have to evacuate the building, ma'am. This way, please. Follow me. 252 00:26:13,859 --> 00:26:16,843 I'm not going anywhere until my daughter gets here. 253 00:26:16,942 --> 00:26:20,479 That poor woman. Her daughter's been dead for two years. 254 00:26:20,578 --> 00:26:22,779 - Okay... - Good night! 255 00:26:31,789 --> 00:26:33,792 You have a video feed of the building? 256 00:26:34,292 --> 00:26:35,694 Fancy. 257 00:26:36,194 --> 00:26:38,461 You know how much he likes to watch. 258 00:26:42,634 --> 00:26:46,897 I suppose it would be too much to ask you to kill me instead of have to face him. 259 00:26:48,773 --> 00:26:52,845 - I didn't join in. I could have. - Oh, how generous of you. 260 00:26:52,944 --> 00:26:56,082 Oh, wait. Should I be offended? 261 00:26:56,182 --> 00:26:57,981 I was just following orders. 262 00:26:59,051 --> 00:27:01,686 And that absolves you of any responsibility? 263 00:27:01,787 --> 00:27:04,690 No, but some of these guys actually enjoy this. 264 00:27:04,990 --> 00:27:06,959 The rest of us do it out of fear, 265 00:27:07,058 --> 00:27:09,961 because if you don't, Taiko will kill you. 266 00:27:10,662 --> 00:27:12,298 Or worse. 267 00:27:12,897 --> 00:27:15,934 Taiko has forced me to do so many things so vile, 268 00:27:16,335 --> 00:27:18,104 human trafficking, 269 00:27:18,403 --> 00:27:19,904 sex slavery. 270 00:27:20,305 --> 00:27:24,477 Gang rape. Talk to God. I'm not interested in your confession. 271 00:27:24,676 --> 00:27:25,963 Wait. 272 00:27:26,064 --> 00:27:28,945 Don't leave the video for him to see. 273 00:27:41,392 --> 00:27:42,894 Don't. 274 00:27:42,994 --> 00:27:45,823 Trust me. Destroy it. 275 00:28:15,259 --> 00:28:17,161 No! 276 00:28:47,025 --> 00:28:48,025 Look at me. 277 00:28:59,384 --> 00:29:01,904 Sayonara, Dead Man. 278 00:29:42,346 --> 00:29:43,615 Come on. 279 00:29:44,288 --> 00:29:45,915 Come on. 280 00:29:47,884 --> 00:29:51,020 You can. You can. 281 00:30:10,942 --> 00:30:12,476 Taiko says he'll be in touch. 282 00:30:16,381 --> 00:30:18,017 You have yourself a merry Christmas. 283 00:30:21,185 --> 00:30:23,556 That's a lot of dead whores. 284 00:30:24,419 --> 00:30:25,522 Asshole! 285 00:30:29,294 --> 00:30:31,327 C๏ฟฝllate, pendejo. 286 00:30:45,210 --> 00:30:48,711 I told you. There's no way out. 287 00:30:49,480 --> 00:30:51,615 What are you going to do? 288 00:30:52,784 --> 00:30:55,086 Either you can help me 289 00:30:55,186 --> 00:30:56,855 or shut the fuck up. 290 00:30:57,256 --> 00:30:59,959 - May I suggest an idea? - No. 291 00:31:00,058 --> 00:31:02,627 Something my grandfather would say. 292 00:31:02,728 --> 00:31:06,531 I think I had my fill of Buddhist proverbs for the day, Dead Man. 293 00:31:07,509 --> 00:31:12,276 A sanctuary sometimes resides in the eye of the storm. 294 00:31:18,175 --> 00:31:19,365 Mom. 295 00:31:19,465 --> 00:31:22,847 I'm sorry. I cannot get out of here, so you're going to have to come to me. 296 00:31:22,948 --> 00:31:25,651 You need to get rid of your car. It's probably being tracked. 297 00:31:25,750 --> 00:31:28,929 What? No, no, no, no. I am not giving up the car. 298 00:31:29,028 --> 00:31:31,958 Forget about your car. Forget about your house. 299 00:31:32,057 --> 00:31:35,694 - You must come get the money and vanish. - Isn't that dangerous? 300 00:31:35,795 --> 00:31:39,531 Well, of course it's dangerous here, but it's dangerous everywhere. 301 00:31:39,632 --> 00:31:42,530 - I don't know. - Listen. Listen. I have a plan. 302 00:31:42,631 --> 00:31:45,436 Come over here. When you're getting closer, call me, 303 00:31:45,537 --> 00:31:47,405 and then I'll explain to you exactly what to do. 304 00:31:47,506 --> 00:31:50,442 - Where are you? - 157 Hopper Avenue. 305 00:31:50,541 --> 00:31:53,077 - I am afraid. - I'm scared, too. 306 00:31:53,177 --> 00:31:55,311 I'll call you when I'm there. 307 00:31:56,279 --> 00:31:59,866 So... we are having company. 308 00:32:00,551 --> 00:32:02,486 You may want to clean up. 309 00:32:07,892 --> 00:32:09,526 Shit. 310 00:34:11,315 --> 00:34:13,416 Do you think Maisey would like this dress? 311 00:34:16,878 --> 00:34:17,989 What? 312 00:34:18,190 --> 00:34:20,592 I think maybe you should wear something 313 00:34:21,391 --> 00:34:23,429 a bit more practical, 314 00:34:23,829 --> 00:34:25,128 just in case. 315 00:34:29,987 --> 00:34:31,400 Yeah. 316 00:34:36,239 --> 00:34:37,030 Better? 317 00:34:37,829 --> 00:34:40,242 Yes. Much better. 318 00:34:44,213 --> 00:34:45,815 Now, what am I going to do with you? 319 00:34:51,289 --> 00:34:54,358 Could I ask you for a last favor? 320 00:34:54,458 --> 00:34:56,195 Why not? 321 00:34:56,295 --> 00:34:59,262 Can you light me a cigarette? 322 00:35:15,346 --> 00:35:17,981 You know, smoking will kill you. 323 00:35:26,255 --> 00:35:28,090 Arigato. 324 00:35:30,827 --> 00:35:33,398 One thing I don't understand, 325 00:35:33,898 --> 00:35:37,001 how were you able to get to the police? 326 00:35:37,402 --> 00:35:39,637 They got to me. 327 00:35:39,938 --> 00:35:41,639 One day, my toilet broke, 328 00:35:41,739 --> 00:35:44,675 and a plumber showed up that was not really a plumber. 329 00:35:45,976 --> 00:35:49,215 He promised to get me out of here and into the Witness Protection Program 330 00:35:49,315 --> 00:35:51,349 if I helped him. 331 00:35:51,650 --> 00:35:54,884 Weren't you afraid that he would find out? 332 00:35:56,019 --> 00:35:58,590 Every minute of it, 333 00:35:58,889 --> 00:36:00,492 but I kept thinking, 334 00:36:01,192 --> 00:36:04,760 if they get the motherfucker, I can go back to my family. 335 00:36:11,635 --> 00:36:14,806 - Are you guys here? - We are walking into the lobby now. 336 00:36:14,905 --> 00:36:17,706 Tell them that you're coming to see your mother, Mrs. Haberdash... 337 00:36:17,806 --> 00:36:19,070 - Haberdash? - ...that she's been complaining about 338 00:36:19,170 --> 00:36:22,347 somebody trying to get her out of her apartment, 7E. 339 00:36:22,447 --> 00:36:23,782 Get off on the seventh. 340 00:36:23,882 --> 00:36:26,686 Take the stairs to the sixth. I'm at the end of the hall. 341 00:36:26,786 --> 00:36:29,085 - I'll be waiting for you. - Seventh floor. Okay. 342 00:36:31,155 --> 00:36:32,722 Are you ready to meet the family? 343 00:36:34,559 --> 00:36:36,295 - Are you? - N... 344 00:36:36,394 --> 00:36:39,297 This way, Maisey. Stay with me. 345 00:36:40,498 --> 00:36:41,666 Mom, say something. 346 00:36:41,766 --> 00:36:43,668 - Can I help you, ma'am? - Say something. 347 00:36:43,768 --> 00:36:45,804 Yes, we are coming to visit my mother. 348 00:36:45,903 --> 00:36:47,873 Sorry, ma'am. We had an incident earlier. 349 00:36:47,972 --> 00:36:49,987 Who exactly are you going to see? 350 00:36:50,086 --> 00:36:52,744 - Mrs.... - Haberdash. Haberdash. 351 00:36:52,943 --> 00:36:55,347 - ...Haberdash. 7E. - Yes. 352 00:36:55,447 --> 00:36:57,315 She's just calling me about these strange people 353 00:36:57,416 --> 00:36:59,985 trying to kick her out of her apartment. 354 00:37:00,085 --> 00:37:02,621 This used to be a very nice neighborhood. 355 00:37:02,721 --> 00:37:05,123 Right, Mrs. Haberdash. Lovely lady. 356 00:37:05,224 --> 00:37:08,092 Tell her sorry for the noise. Like I said, we had an incident. 357 00:37:08,193 --> 00:37:10,027 - It should all be over soon. - Thank you. 358 00:37:10,327 --> 00:37:12,096 Come, Maisey. 359 00:37:12,320 --> 00:37:14,563 Come, come, come. 360 00:37:18,536 --> 00:37:22,007 We are in the elevator. Be right up. 361 00:37:23,552 --> 00:37:25,123 - Six. - Seventh! 362 00:37:25,222 --> 00:37:26,722 - What, Mom? - Siete. 363 00:37:26,822 --> 00:37:29,313 Oh, no, seven. My mistake. 364 00:37:29,476 --> 00:37:31,215 Seven. 365 00:37:31,615 --> 00:37:34,918 - You're doing good, Mom. - Thank you. 366 00:39:06,994 --> 00:39:09,177 Hi, Mom. 367 00:39:09,547 --> 00:39:10,679 Hey. 368 00:39:12,248 --> 00:39:13,416 I'm... 369 00:39:15,184 --> 00:39:17,052 Everly. 370 00:39:17,152 --> 00:39:20,791 You were such a little girl last time I saw you. 371 00:39:22,018 --> 00:39:26,632 - Can we continue this inside, please? - No, Mom. There is no time. 372 00:39:26,831 --> 00:39:30,500 You have to take the money and go. I'm sorry. 373 00:39:33,771 --> 00:39:36,773 Seriously, you have to go. 374 00:39:39,175 --> 00:39:42,079 - Cartoons. - Hush. Not right now. 375 00:39:42,179 --> 00:39:44,047 Aw, but, Grandma... 376 00:39:46,349 --> 00:39:49,086 - Hello. - Hajimemashite. 377 00:39:49,677 --> 00:39:50,655 Who is this? 378 00:39:50,755 --> 00:39:54,023 This is... a long story. 379 00:39:57,960 --> 00:39:59,762 Maisey. 380 00:40:01,331 --> 00:40:05,068 You don't need to be afraid of me. You know what? 381 00:40:07,436 --> 00:40:10,539 I think I have something you might like. 382 00:40:16,246 --> 00:40:18,648 It's a Christmas gift. 383 00:40:21,885 --> 00:40:25,190 It's for a very special little girl. 384 00:40:25,789 --> 00:40:28,157 Would you like to see it? 385 00:40:30,827 --> 00:40:33,329 I'm sorry. I didn't have time to wrap it. 386 00:40:34,831 --> 00:40:38,367 She's been waiting for you for a very long time. 387 00:40:39,503 --> 00:40:42,025 Would you like to hold her? 388 00:40:47,746 --> 00:40:50,449 - You like Pinky Bear, right? - Yeah. 389 00:40:50,548 --> 00:40:51,916 What do you say? 390 00:40:52,217 --> 00:40:53,818 Thank you. 391 00:40:53,918 --> 00:40:55,706 You're welcome. 392 00:40:59,592 --> 00:41:03,425 She is very pretty, like you. 393 00:41:06,295 --> 00:41:10,670 Well, I would love for both of you to stay, but I understand you need to go. 394 00:41:11,769 --> 00:41:14,492 If they ask you about Mrs. Haberdash, just tell them that 395 00:41:14,592 --> 00:41:18,976 you need to put this in the car and that you're coming back to get her. 396 00:41:19,376 --> 00:41:23,148 Maisey, I need to speak with Everly in private. 397 00:41:23,248 --> 00:41:25,349 Stay put right here. 398 00:41:25,449 --> 00:41:29,454 Don't move. Don't touch anything or anybody, okay? 399 00:41:29,954 --> 00:41:32,056 Mom, we really cannot do this now. 400 00:41:32,882 --> 00:41:36,126 I am not going to ask you twice. 401 00:41:36,427 --> 00:41:40,063 - Where is the bathroom, please? - What? 402 00:41:41,264 --> 00:41:43,367 Keep an eye on her. 403 00:41:45,603 --> 00:41:46,769 Hi. 404 00:41:48,938 --> 00:41:50,806 Hi. 405 00:42:31,402 --> 00:42:32,615 No, Mam๏ฟฝ. 406 00:43:24,233 --> 00:43:27,168 I don't know where to begin, Mama. 407 00:43:30,039 --> 00:43:33,208 There's so many things I'd like to say to you. 408 00:43:34,244 --> 00:43:36,746 But I can't. 409 00:43:41,284 --> 00:43:43,922 There's just no time. 410 00:43:44,021 --> 00:43:45,489 I can tell you this. 411 00:43:45,789 --> 00:43:49,860 I was taken against my will to be someone's slave. 412 00:43:49,960 --> 00:43:53,795 I've been locked up in this apartment for four years. 413 00:43:54,898 --> 00:43:57,967 I-I don't know if you understand that. 414 00:44:09,512 --> 00:44:11,177 What are you doing here? 415 00:44:11,277 --> 00:44:13,677 Just visiting. 416 00:44:18,588 --> 00:44:20,443 What's that? 417 00:44:23,356 --> 00:44:26,297 - Don't go over there. - Why not? 418 00:44:26,398 --> 00:44:29,233 Because I need your help with something. 419 00:44:29,333 --> 00:44:30,668 What? 420 00:44:30,768 --> 00:44:33,271 I wanted to sing a song for you, 421 00:44:33,371 --> 00:44:35,940 but... I forgot the words. 422 00:44:36,041 --> 00:44:39,344 - What song? - "Itsy Bitsy Spider." 423 00:44:39,443 --> 00:44:42,177 I know it. I know it. 424 00:44:45,548 --> 00:44:48,619 - Are you sick? - I am, 425 00:44:48,719 --> 00:44:52,420 but singing always makes me feel better. 426 00:45:04,668 --> 00:45:06,737 You're funny. 427 00:45:06,836 --> 00:45:08,222 Thank you. 428 00:45:08,322 --> 00:45:10,242 I did not want you to get involved in this. 429 00:45:10,342 --> 00:45:14,344 - I did everything I could to protect you. - Who is this man? 430 00:45:16,012 --> 00:45:17,548 He's the Devil. 431 00:45:18,250 --> 00:45:21,869 What did he do to you? Did he torture you? 432 00:45:21,969 --> 00:45:26,356 No. I am luckier than most girls that get sent overseas or stuck in a dungeon 433 00:45:26,456 --> 00:45:29,159 where they are raped constantly. 434 00:45:29,260 --> 00:45:31,193 They don't even last that long. 435 00:45:32,228 --> 00:45:36,335 For me, my worst torture was losing my child. 436 00:45:37,135 --> 00:45:39,293 That's it. It's over. 437 00:45:39,393 --> 00:45:42,673 I am here, and we are leaving together right now. 438 00:45:42,873 --> 00:45:44,976 - Let's go. - Mom, this is not a telenovela. 439 00:45:45,076 --> 00:45:47,246 Who do you think you are? Forget about me. 440 00:45:47,346 --> 00:45:49,414 I don't want you to be a part of this world. 441 00:45:50,614 --> 00:45:52,447 What's that now? 442 00:45:55,976 --> 00:45:58,123 That's who he is. That's what he brings, 443 00:45:58,222 --> 00:46:01,559 mierda, muerte. 444 00:46:02,260 --> 00:46:07,019 You must leave without me so you can protect Maisey. Do you understand now? 445 00:46:23,347 --> 00:46:24,983 Hey. 446 00:46:25,483 --> 00:46:27,648 Where did you go? 447 00:46:29,619 --> 00:46:32,706 Is this a Christmas present? 448 00:46:33,291 --> 00:46:36,425 Not exactly. Everly. 449 00:46:38,827 --> 00:46:41,166 - It's wet. - Everly. 450 00:46:43,000 --> 00:46:46,905 - Can I open it? - I don't think that's a good idea. 451 00:46:47,005 --> 00:46:49,773 - Everly. - What do you think it is? 452 00:46:50,074 --> 00:46:52,175 I couldn't even imagine. 453 00:46:54,644 --> 00:46:55,811 Come on. 454 00:46:56,880 --> 00:46:59,516 You are not leaving here alive, 455 00:46:59,717 --> 00:47:01,585 are you? 456 00:47:02,085 --> 00:47:04,721 - Sorry, Mommy. - Everly. 457 00:47:06,789 --> 00:47:08,960 No! No! 458 00:47:09,059 --> 00:47:12,728 Stop. Stop. Don't touch. Don't touch that. I'm sorry, honey. No. 459 00:47:14,563 --> 00:47:17,402 My sweet little... are you hurt? 460 00:47:18,130 --> 00:47:19,771 - Oh, my. - I'm sorry. 461 00:47:20,389 --> 00:47:22,673 I'm sorry I screamed at you, honey. 462 00:47:22,773 --> 00:47:26,909 You know, that gift was not for little... 463 00:47:35,342 --> 00:47:36,085 Okay. 464 00:47:37,621 --> 00:47:39,510 Sweetheart. 465 00:48:13,090 --> 00:48:14,023 Maisey. 466 00:48:15,291 --> 00:48:16,592 Maisey! 467 00:48:25,335 --> 00:48:27,336 Oh, honey... come... 468 00:48:28,972 --> 00:48:30,289 Banzai. 469 00:48:33,076 --> 00:48:34,110 Hey, Banzai. 470 00:48:35,579 --> 00:48:36,706 Banzai... 471 00:48:37,815 --> 00:48:39,652 kill! 472 00:48:52,496 --> 00:48:55,166 Banzai, no! Not him, her! 473 00:48:55,266 --> 00:48:57,818 - Banzai, kill that bitch! - Banzai... 474 00:48:58,536 --> 00:49:00,105 - ball! - Oh, shit. 475 00:49:01,105 --> 00:49:03,773 Banzai, no! That's not a ball! 476 00:49:13,817 --> 00:49:15,385 Mom? 477 00:49:15,786 --> 00:49:18,222 - Mom? - Everly? 478 00:49:18,322 --> 00:49:20,588 It's okay. You can come out. 479 00:49:24,460 --> 00:49:27,445 Oh, that doggie was scary, wasn't it? 480 00:49:27,545 --> 00:49:29,800 I'm going to show you a trick, Maisey. 481 00:49:29,900 --> 00:49:32,235 When things get scary, 482 00:49:32,335 --> 00:49:34,905 you close your eyes. Close your eyes. 483 00:49:35,206 --> 00:49:37,809 You imagine snowflakes, 484 00:49:37,909 --> 00:49:41,344 and you start counting the little, tiny snowflakes. 485 00:49:41,445 --> 00:49:42,480 One... 486 00:49:42,579 --> 00:49:45,349 Why we are watching television now? 487 00:49:45,920 --> 00:49:47,786 ...three... 488 00:49:48,186 --> 00:49:49,320 Shit. 489 00:49:49,619 --> 00:49:52,355 - Don't say that. - Sorry. 490 00:49:53,657 --> 00:49:54,759 - Shit. - Let's go. 491 00:49:54,858 --> 00:49:55,893 ...seven, 492 00:49:56,838 --> 00:49:59,030 - eight... - We can make it. 493 00:49:59,130 --> 00:50:00,731 ...nine, 494 00:50:01,231 --> 00:50:03,166 - 10... - Okay. 495 00:50:03,266 --> 00:50:04,635 - Stay there. Stay there. - ...11... 496 00:50:04,735 --> 00:50:07,271 - Stay there. Stay there. - ...12... 497 00:50:07,871 --> 00:50:11,108 Anna, open the door, please. Anna, my little girl is here. 498 00:50:11,208 --> 00:50:14,813 Can she watch cartoons in your television? 10 minutes. 10 minutes. 499 00:50:14,913 --> 00:50:16,114 ...16... 500 00:50:16,213 --> 00:50:19,784 I just got to take care of some business, but it's coming up the elevator. 501 00:50:20,184 --> 00:50:22,280 And then I'll come back up, okay? And I'll pay my debt, 502 00:50:22,380 --> 00:50:24,789 but just let them in for 10 minutes. Come on. 503 00:50:25,889 --> 00:50:27,492 Both of them. Come on. 504 00:50:27,692 --> 00:50:31,760 Just keep them there for five minutes, five minutes. Come on, Anna. 505 00:50:33,597 --> 00:50:35,400 Okay, for her. 506 00:50:35,500 --> 00:50:36,467 - Get in. - Come on. Come on. 507 00:50:36,567 --> 00:50:37,969 Come on. Come on. Come on. 508 00:50:38,068 --> 00:50:40,335 - Deal's not done. - I understand. I understand. 509 00:51:02,594 --> 00:51:04,512 Holy shit. 510 00:51:29,052 --> 00:51:31,420 What the fuck now? 511 00:51:36,827 --> 00:51:38,626 Where are... 512 00:54:16,885 --> 00:54:18,155 No. 513 00:54:18,255 --> 00:54:21,195 No! No! No! 514 00:55:13,976 --> 00:55:15,844 ...a make-up artist. 515 00:55:35,532 --> 00:55:37,780 Sulfuric acid. 516 00:55:46,943 --> 00:55:48,643 Gasoline. 517 00:55:52,353 --> 00:55:53,317 God. 518 00:55:54,155 --> 00:55:55,952 Battery acid. 519 00:56:01,391 --> 00:56:03,193 Sodium hydroxide. 520 00:56:03,293 --> 00:56:05,327 No, no. 521 00:56:15,264 --> 00:56:18,342 No, no. No. No. 522 00:56:18,742 --> 00:56:21,277 What are you going to do to me?! 523 00:56:27,317 --> 00:56:30,753 No, no, no! Stay away from me! 524 00:56:35,929 --> 00:56:37,585 No. No. 525 00:56:37,684 --> 00:56:39,427 H2O. 526 00:56:43,434 --> 00:56:46,737 Quit with the noise! 527 00:56:46,836 --> 00:56:50,172 I'm coming down there. I'm going to give you a what-for... 528 00:56:56,646 --> 00:56:57,880 You killed her. 529 00:57:45,494 --> 00:57:46,831 Please stop. 530 00:57:47,452 --> 00:57:48,530 No. 531 00:57:51,367 --> 00:57:52,902 No. No. 532 00:57:53,503 --> 00:57:55,103 No. 533 00:58:08,952 --> 00:58:10,751 No! 534 00:58:53,161 --> 00:58:56,800 Don't touch her. Don't you fucking touch her! 535 00:58:57,400 --> 00:58:58,501 Stop! No, don't! 536 00:59:22,490 --> 00:59:23,492 Stop! 537 00:59:24,561 --> 00:59:26,961 If she dies, you die slower. 538 00:59:32,969 --> 00:59:34,503 No. 539 00:59:37,440 --> 00:59:38,840 Mom, don't swallow it! 540 00:59:42,746 --> 00:59:45,079 No. No. 541 01:00:11,208 --> 01:00:14,143 Ma. Come on, Mama. Mama. 542 01:00:14,244 --> 01:00:17,778 Wake up. Look... Mom, come on. 543 01:00:18,547 --> 01:00:20,849 You have to throw up. 544 01:00:21,784 --> 01:00:24,018 Come on, Mom, please. Throw up. 545 01:00:31,795 --> 01:00:33,628 Come on! 546 01:00:36,032 --> 01:00:38,168 That's okay. That's okay. 547 01:00:38,960 --> 01:00:41,572 It's okay. It's okay. 548 01:00:42,197 --> 01:00:43,804 It's okay. It's okay. 549 01:02:24,974 --> 01:02:27,041 It's okay, Mama. 550 01:02:29,411 --> 01:02:31,715 It'll be all right. 551 01:02:31,914 --> 01:02:34,248 It's going to be all right. 552 01:03:04,146 --> 01:03:07,016 What more do you want, you son of a bitch? 553 01:03:07,117 --> 01:03:11,878 - Haven't you had enough? - With a show like this, never. 554 01:03:12,889 --> 01:03:16,625 By the way, how's your mother? 555 01:03:17,594 --> 01:03:20,826 These past few hours, it's been... 556 01:03:21,025 --> 01:03:22,880 extraordinary, 557 01:03:23,733 --> 01:03:27,972 but now it's time to watch you truly suffer. 558 01:03:28,072 --> 01:03:30,773 Your mother has fought the good fight. 559 01:03:30,974 --> 01:03:34,675 Now it's time for you to say good-bye. 560 01:04:07,876 --> 01:04:09,077 Everly. 561 01:04:12,248 --> 01:04:15,250 Pick up the phone, Everly. 562 01:04:18,253 --> 01:04:20,855 I'm not done with you yet. 563 01:04:36,706 --> 01:04:38,068 I wouldn't do that. 564 01:04:38,742 --> 01:04:40,175 Fuck you. 565 01:05:23,251 --> 01:05:25,119 Everly! 566 01:05:27,956 --> 01:05:29,791 Everly! 567 01:05:37,766 --> 01:05:39,967 Everly! 568 01:08:11,653 --> 01:08:14,155 Happy holidays, Everly. 569 01:09:52,253 --> 01:09:54,657 And so it ends, 570 01:09:54,756 --> 01:09:56,760 not with a bang, 571 01:09:56,859 --> 01:09:58,693 but a whimper. 572 01:10:01,796 --> 01:10:03,898 You are nothing. 573 01:10:05,833 --> 01:10:07,902 You don't exist. 574 01:10:09,904 --> 01:10:12,140 This is all a nightmare. 575 01:10:13,975 --> 01:10:18,313 If I die, it'll be like waking up. 576 01:10:20,015 --> 01:10:22,182 And if I don't... 577 01:10:23,418 --> 01:10:26,887 it'll be your nightmare, motherfucker. 578 01:10:38,300 --> 01:10:40,569 You have been a revelation. 579 01:10:40,970 --> 01:10:43,239 But don't kid yourself. 580 01:10:43,340 --> 01:10:45,643 You have only gotten so far 581 01:10:45,743 --> 01:10:47,810 because I allowed you to. 582 01:10:47,911 --> 01:10:50,944 If you're going to do it, just do it, and shut up. 583 01:10:54,984 --> 01:10:57,186 After all you've been through tonight, 584 01:10:58,328 --> 01:11:02,157 did you really think I would make it that easy? 585 01:11:09,264 --> 01:11:10,042 Yeah. 586 01:11:11,243 --> 01:11:13,403 Why haven't you killed me? 587 01:11:14,591 --> 01:11:18,640 Maybe you can't bear the thought of living without me. 588 01:11:19,707 --> 01:11:22,310 Maybe no matter what I do... 589 01:11:24,179 --> 01:11:27,884 you just don't want me gone. 590 01:11:32,010 --> 01:11:35,225 Maybe I go across the hall and get your daughter, 591 01:11:35,425 --> 01:11:38,091 make her watch the rest of this. 592 01:11:40,863 --> 01:11:42,532 Does little Maisey know 593 01:11:42,631 --> 01:11:46,703 that her mother is nothing but a used, discarded whore? 594 01:11:46,802 --> 01:11:49,404 Keep my daughter's name out of your mouth! 595 01:11:55,610 --> 01:11:59,181 Your bastard child should be honored 596 01:11:59,282 --> 01:12:01,417 that I even know its name, 597 01:12:01,618 --> 01:12:03,353 that I let it live, 598 01:12:04,122 --> 01:12:08,523 in spite of its traitorous mother! 599 01:12:29,377 --> 01:12:31,412 No! 600 01:12:49,131 --> 01:12:51,801 Frankly, death by my sword 601 01:12:51,900 --> 01:12:55,269 is an honor you don't deserve. 602 01:13:04,011 --> 01:13:06,215 I would take your heart, 603 01:13:06,314 --> 01:13:10,287 but your betrayal has shown me that you don't have one. 604 01:13:10,386 --> 01:13:14,291 You stole my life. I owe you no loyalty. 605 01:13:14,390 --> 01:13:17,224 I fucking hate you! 606 01:13:21,630 --> 01:13:24,832 - I loved you. - Tough shit. 607 01:13:29,171 --> 01:13:31,675 It's infinitely more painful 608 01:13:31,774 --> 01:13:36,109 to remove a tattoo than it is to receive one. 609 01:13:37,045 --> 01:13:39,380 And the same is true for love. 610 01:13:43,586 --> 01:13:47,524 You don't have to go through the pain of removing your love for me... 611 01:13:48,425 --> 01:13:52,328 so I will take back my tattoo 612 01:13:52,429 --> 01:13:54,362 as a souvenir. 613 01:13:57,634 --> 01:13:59,769 You branded me like a cow. 614 01:14:00,069 --> 01:14:01,769 Take it. 615 01:14:17,985 --> 01:14:19,588 Turn over. 616 01:14:20,389 --> 01:14:23,859 I want to look at your eyes when I kill you. 617 01:15:03,198 --> 01:15:05,335 If I die by your hand, 618 01:15:05,635 --> 01:15:07,737 you and Maisey 619 01:15:07,837 --> 01:15:09,970 will never be safe. 620 01:15:18,148 --> 01:15:20,213 Then die with honor. 621 01:15:21,682 --> 01:15:23,618 Do it yourself. 622 01:15:38,667 --> 01:15:40,569 What happened 623 01:15:40,670 --> 01:15:43,170 to honor in love? 624 01:15:46,309 --> 01:15:49,143 You'll never know love like I do. 625 01:17:21,036 --> 01:17:23,837 What are you doing with Pinky Bear? 626 01:17:29,712 --> 01:17:31,581 Take Pinky Bear. 627 01:17:31,680 --> 01:17:35,585 Take Pinky Bear, and she'll protect you. 628 01:17:35,885 --> 01:17:38,186 Okay? Yeah? 629 01:17:38,287 --> 01:17:41,591 And promise she's going to stay with you and you won't lose her? 630 01:17:41,690 --> 01:17:43,693 Promise me. 631 01:17:44,193 --> 01:17:48,762 Okay. Now, I'm going to be right back. Don't move. 632 01:17:55,337 --> 01:17:57,039 - Hello. - 911. What's your emergency? 633 01:17:57,140 --> 01:17:59,942 911? Yes, I need help. There's a little girl... 634 01:18:00,042 --> 01:18:01,944 Ma'am, I'm going to need you to calm down. 635 01:18:02,045 --> 01:18:04,979 - Who is it? - Can you tell me where you are? 636 01:18:05,380 --> 01:18:07,082 Ma'am, please. Hello? 637 01:18:07,182 --> 01:18:10,050 - Go away! - Ma'am, are you there? 638 01:18:11,154 --> 01:18:12,488 If you're talking, I can't hear you. 639 01:18:12,588 --> 01:18:15,489 No, get out! Get out! 640 01:18:19,595 --> 01:18:22,564 All units, all units, please be advised, 641 01:18:22,664 --> 01:18:27,136 A.D.W. in progress, 157 Hopper Avenue. 642 01:18:27,235 --> 01:18:29,235 Respond code three. 643 01:18:31,038 --> 01:18:33,242 Ma'am, are you there? 644 01:18:33,641 --> 01:18:36,345 - Grandma? - Ma'am, keep talking. 645 01:18:36,444 --> 01:18:38,878 I'm not hearing you. Are you there? 646 01:18:42,750 --> 01:18:44,685 Ma'am, can you hear me? 647 01:18:46,421 --> 01:18:48,287 Hello, ma'am? 648 01:18:51,592 --> 01:18:53,729 Ma'am? 649 01:18:53,829 --> 01:18:55,895 Ma'am, are you there? 650 01:19:03,137 --> 01:19:04,505 Grandma! 651 01:19:10,612 --> 01:19:11,945 Grandma! 652 01:19:31,868 --> 01:19:34,936 If you're feeling scared, 653 01:19:35,037 --> 01:19:39,140 you close your eyes and count snowflakes. 654 01:19:40,342 --> 01:19:42,511 One, two... 655 01:19:42,612 --> 01:19:45,480 - It's okay, little girl. - ...three, four, 656 01:19:45,881 --> 01:19:48,417 - five, six... - Open your eyes. 657 01:19:49,016 --> 01:19:51,220 - ...seven, eight... - Turn around. 658 01:19:51,920 --> 01:19:53,856 ...nine, 10... 659 01:19:53,957 --> 01:19:55,922 Turn around! 660 01:20:05,365 --> 01:20:07,569 Maisey... 661 01:20:07,770 --> 01:20:09,636 you're safe. 662 01:20:12,475 --> 01:20:14,341 Maisey. 663 01:20:15,409 --> 01:20:17,845 Come here, honey. 664 01:20:19,581 --> 01:20:22,150 I know I might look scary, but... 665 01:20:22,747 --> 01:20:25,587 I would never do anything to hurt you. 666 01:20:25,688 --> 01:20:27,753 Come sit with me. 667 01:20:29,091 --> 01:20:31,024 It's over. 668 01:20:44,005 --> 01:20:46,873 I know who you are. 669 01:20:49,810 --> 01:20:51,613 You do? 670 01:20:52,113 --> 01:20:56,484 You're my mommy. I have your picture in my room. 671 01:21:02,756 --> 01:21:04,859 That makes me very happy. 672 01:21:06,094 --> 01:21:07,862 You know what? 673 01:21:09,530 --> 01:21:12,899 I've always had your picture with me, too. 674 01:21:18,273 --> 01:21:20,774 And now I want you to have it, okay? 675 01:21:23,645 --> 01:21:26,215 I want you to keep it 676 01:21:26,314 --> 01:21:28,962 and think about me, 677 01:21:29,061 --> 01:21:30,587 my little girl. 678 01:21:34,822 --> 01:21:39,059 Why were you gone so long, Mommy? I miss you. 679 01:21:41,363 --> 01:21:46,002 I miss you so, so much too. 680 01:21:46,733 --> 01:21:48,301 And... 681 01:21:49,369 --> 01:21:52,507 not one minute went by 682 01:21:52,608 --> 01:21:54,841 where I didn't think about you. 683 01:21:56,345 --> 01:21:59,648 I had a hole in my heart right here 684 01:21:59,747 --> 01:22:02,615 every second we were apart. 685 01:22:04,985 --> 01:22:08,421 But today, when I saw you... 686 01:22:10,189 --> 01:22:12,261 Maisey, 687 01:22:12,661 --> 01:22:15,595 you filled my broken heart. 688 01:22:20,702 --> 01:22:24,570 I love you, always. 689 01:22:26,239 --> 01:22:28,641 Always and forever? 690 01:22:29,610 --> 01:22:32,280 Forever and ever. 691 01:22:33,671 --> 01:22:35,948 I love you, Mommy. 692 01:22:50,198 --> 01:22:52,131 Mommy? 693 01:23:07,849 --> 01:23:09,884 Medics! Come! 694 01:25:23,019 --> 01:25:24,386 I'll take it. 695 01:25:24,997 --> 01:25:27,587 - Come on. Hurry up. - Here. 696 01:25:33,207 --> 01:25:35,841 One, two, three, four, five, 697 01:25:35,942 --> 01:25:38,742 six, seven, eight, nine, ten. 49608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.