All language subtitles for Epen.Cupen.The.Movie.Indonesian-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,542
[musik pembuka mengalun]
2
00:00:21,708 --> 00:00:23,167
[angin bertiup]
3
00:00:28,250 --> 00:00:31,417
[musik menegangkan mengalun]
4
00:01:11,542 --> 00:01:16,458
[pria berteriak]
5
00:01:32,125 --> 00:01:35,542
[musik pelan mengalun]
6
00:01:53,000 --> 00:01:57,292
[musik jenaka mengalun]
7
00:02:04,667 --> 00:02:08,667
[musik menegangkan mengalun]
8
00:02:18,125 --> 00:02:19,542
- [berteriak]
- [tembakan pistol]
9
00:02:32,542 --> 00:02:35,750
[berteriak]
10
00:02:36,167 --> 00:02:39,292
[Mace dan Pace berteriak]
11
00:02:39,375 --> 00:02:41,958
- [Mace berhenti berteriak]
- Hei! Mace!
12
00:02:42,875 --> 00:02:45,125
[dialek Papua]
Saya sedang tidur, kau berteriak.
13
00:02:45,208 --> 00:02:47,625
Membuat saya kaget dan terbangun.
Kau kenapa?
14
00:02:47,708 --> 00:02:49,583
Justru saya yang mau bertanya.
15
00:02:49,667 --> 00:02:54,000
Sudah tiga hari ini,
kau mimpi apa sampai berteriak terus?
16
00:02:54,667 --> 00:02:56,333
Saya baru bermimpi perang.
17
00:02:57,875 --> 00:03:00,458
Kau mimpi perang.
Mungkin kau bercita-cita jadi tentara.
18
00:03:00,542 --> 00:03:03,000
Jangan gila. Kau hanya bermimpi.
19
00:03:03,083 --> 00:03:04,625
Mace, jangan cerewet.
20
00:03:04,708 --> 00:03:06,375
Kau kira saya main-main, bukan?
21
00:03:06,458 --> 00:03:08,125
Saya betul-betul bermimpi.
22
00:03:08,875 --> 00:03:10,125
Lalu Vera di mana?
23
00:03:10,208 --> 00:03:12,292
Dia sedang mencuci piring di belakang.
24
00:03:19,000 --> 00:03:19,875
[Pace] Vera!
25
00:03:21,125 --> 00:03:21,958
Vera!
26
00:03:22,042 --> 00:03:23,083
Kau kenapa?
27
00:03:23,167 --> 00:03:25,125
Saya panggil baik-baik,
kau menjawab begitu pula?
28
00:03:25,208 --> 00:03:26,375
- Anak model apa ini?
- [mengesah]
29
00:03:26,458 --> 00:03:28,167
Aduh. Iya, Bapak.
30
00:03:28,250 --> 00:03:29,167
Nah, begitu. Hei.
31
00:03:29,542 --> 00:03:30,875
Pergi, panggil kakakmu.
32
00:03:30,958 --> 00:03:32,583
Aduh, saya lagi mencuci piring.
33
00:03:32,667 --> 00:03:34,708
[Pace] Sudah. Panggil Kakak Cello dahulu.
34
00:03:34,792 --> 00:03:36,542
Katakan Bapak memanggilnya. Ini penting.
35
00:03:36,625 --> 00:03:37,792
Kalau begitu,
Bapak yang mencuci piring, ya?
36
00:03:37,875 --> 00:03:39,583
Ya sudah, biar Bapak yang mencuci piring.
37
00:03:39,667 --> 00:03:41,667
- Ya sudah, akan saya panggil.
- Iya.
38
00:03:43,458 --> 00:03:44,833
Nah, begitu.
39
00:03:46,417 --> 00:03:49,875
[musik bahagia mengalun]
40
00:03:59,958 --> 00:04:00,958
[Vera] Kakak Cello!
41
00:04:02,208 --> 00:04:04,083
Kakak Cello, Bapak menyuruhmu pulang.
42
00:04:04,167 --> 00:04:05,125
Ada apa?
43
00:04:05,208 --> 00:04:08,583
- Katanya, ada keperluan penting.
- Sudah. Nanti malam saja.
44
00:04:08,667 --> 00:04:10,708
Saya mau ke ujung. Ada acara Mop di sana.
45
00:04:10,792 --> 00:04:12,625
Cepatlah. Nanti saya yang dimarahi.
46
00:04:12,708 --> 00:04:14,083
Kau pulang lebih dahulu sana.
47
00:04:14,167 --> 00:04:15,792
Saya beri tahu Bapak,
Kakak malas pulang, ya.
48
00:04:15,875 --> 00:04:17,125
Beri tahu saja.
49
00:04:17,208 --> 00:04:18,333
Ya sudah.
50
00:04:19,208 --> 00:04:22,875
Mengganggu saja. Memang penting?
51
00:04:24,042 --> 00:04:26,292
[Tete]
Iya, ini ada satu cerita Mop.
52
00:04:26,375 --> 00:04:28,542
Suatu hari, Tete ingin pulang kampung.
53
00:04:29,125 --> 00:04:31,458
Tete pergi ke pelabuhan dan bertanya
seperti ini.
54
00:04:31,708 --> 00:04:35,542
"Pak Kapten Kapal,
kira-kira kapal ini berangkat jam berapa?"
55
00:04:35,625 --> 00:04:39,708
"Jam dua. Jadi, Tete bisa pulang
untuk istirahat. Ini masih terlalu pagi."
56
00:04:40,500 --> 00:04:44,375
[berdeham] Tete berkata,
"Oke, Cucu. Tete akan pulang."
57
00:04:44,750 --> 00:04:46,125
Sampai di rumah, Tete berkata,
58
00:04:46,208 --> 00:04:49,792
"Cucu, Kapten berkata
kapal berangkat jam dua."
59
00:04:50,292 --> 00:04:53,000
[Tete] "Jadi, Tete tidur dahulu.
Tete lelah."
60
00:04:54,667 --> 00:04:57,708
[musik bahagia mengalun]
61
00:05:23,042 --> 00:05:24,083
[jangkrik mengerik]
62
00:05:24,167 --> 00:05:27,833
[Pace] Jadi,
selama tiga hari berturut-turut,
63
00:05:28,917 --> 00:05:31,000
Bapak selalu bermimpi tentang perang.
64
00:05:31,542 --> 00:05:33,000
Tidak tahu kenapa.
65
00:05:34,792 --> 00:05:38,375
Di medan perang itu,
Bapak melihat saudaramu.
66
00:05:38,458 --> 00:05:42,500
Kenapa Bapak tidak pernah cerita
bahwa saya punya saudara lain?
67
00:05:43,208 --> 00:05:44,875
[terisak-isak]
68
00:05:45,458 --> 00:05:48,333
Mace! Pakai barang lain saja.
69
00:05:50,208 --> 00:05:51,958
Mengelap pakai sarung saya pula.
70
00:05:52,500 --> 00:05:55,000
Kau pikir air mata saya ini virus?
71
00:05:55,083 --> 00:05:57,792
Sampai tidak boleh
memakai kain sarung busuk itu?
72
00:05:57,875 --> 00:05:59,875
Coba Mama dan Bapak
ceritakan yang sebenarnya.
73
00:06:00,750 --> 00:06:02,750
Kenapa harus dirahasiakan?
74
00:06:03,333 --> 00:06:04,958
Saya sudah dewasa.
75
00:06:05,875 --> 00:06:07,917
Apakah saya bukan anak kalian?
76
00:06:08,000 --> 00:06:13,375
Kau asli, anak laki-laki Mama yang paling
ganteng, bukan orang lain. Mana ada?
77
00:06:13,875 --> 00:06:15,792
Mama cetak, langsung jadi.
78
00:06:15,875 --> 00:06:17,875
Sudah, ceritakan yang sebenarnya.
79
00:06:17,958 --> 00:06:20,625
Tidak usah berputar-putar.
Putar sini, putar sana.
80
00:06:21,208 --> 00:06:26,417
Bukan begitu, Cello. Sebenarnya,
kau punya saudara kembar.
81
00:06:26,500 --> 00:06:28,917
- [musik menegangkan mengalun]
- [terkesiap] Kembar?
82
00:06:29,542 --> 00:06:30,375
[tanpa suara] Kembar?
83
00:06:30,458 --> 00:06:31,417
Betul, Cello.
84
00:06:31,792 --> 00:06:33,417
[musik pelan mengalun]
85
00:06:33,500 --> 00:06:37,875
Waktu itu, Bapak membawanya
bersama-sama pergi cari ikan.
86
00:06:37,958 --> 00:06:40,500
[Pace]
Sedangkan Cello
tinggal dengan Mama di rumah.
87
00:06:41,458 --> 00:06:46,250
Bapak bermaksud saat itu, supaya
mengurangi beban kerja Mama di rumah.
88
00:06:46,833 --> 00:06:49,125
tapi dia hilang saat masih kecil.
89
00:06:49,208 --> 00:06:50,458
[anak berteriak] Bapak!
90
00:06:51,708 --> 00:06:54,042
- Bapak!
- [musik pelan berlanjut]
91
00:06:54,125 --> 00:06:55,583
Bapak!
92
00:07:08,417 --> 00:07:12,958
[musik menegangkan mengalun]
93
00:07:17,333 --> 00:07:18,875
[Pace]
Itulah ceritanya, Cello.
94
00:07:20,958 --> 00:07:25,333
[Pace terisak-isak]
95
00:07:25,875 --> 00:07:27,708
Tadi, dia melarangku mengelap air mata.
96
00:07:27,792 --> 00:07:29,958
Sekarang, dia mengelap
air matanya sendiri.
97
00:07:30,042 --> 00:07:32,625
Ini sarungku, bukan punyamu.
98
00:07:33,833 --> 00:07:36,083
Lalu, apa hubungannya dengan mimpi Bapak?
99
00:07:36,792 --> 00:07:40,375
Mimpi itu tandanya dia masih hidup.
100
00:07:40,958 --> 00:07:43,000
Jadi, Bapak mengira selama ini
dia sudah mati?
101
00:07:43,083 --> 00:07:45,708
Betul, Cello. Kita sudah mencarinya.
102
00:07:46,292 --> 00:07:50,750
Tapi lewat mimpi itu,
Bapak yakin dia masih hidup.
103
00:07:51,750 --> 00:07:53,708
Hanya saja, dia di medan perang.
104
00:07:53,792 --> 00:07:56,125
Ha? Medan perang?
105
00:07:56,208 --> 00:07:57,667
Di mana itu, Bapak?
106
00:07:58,250 --> 00:07:59,542
Bapak juga tidak tahu.
107
00:08:01,333 --> 00:08:06,125
Tapi lewat mimpi itu,
ada dua petunjuk yang Bapak dapatkan.
108
00:08:06,208 --> 00:08:07,417
Apa itu, Bapak?
109
00:08:08,125 --> 00:08:11,667
- Sabar dahulu. Biar Bapak ingat.
- [musik dinamis mengalun]
110
00:08:17,917 --> 00:08:20,208
Papan nama Jalan Bomel,
111
00:08:21,625 --> 00:08:23,083
gambar rusa jantan.
112
00:08:23,750 --> 00:08:27,792
Pokoknya, di mana ada perang,
di situ kau akan menemukan saudaramu.
113
00:08:29,625 --> 00:08:31,333
Kenapa wajahku bau sabun, ya?
114
00:08:34,000 --> 00:08:35,958
Vera, tadi kau memberi Mama kain apa?
115
00:08:36,792 --> 00:08:37,625
Kain cuci piring, Mama.
116
00:08:38,208 --> 00:08:41,208
Anak kurang ajar!
Kau pikir wajah Mama ini piring?
117
00:08:41,833 --> 00:08:46,333
[Pace] Sebelum kau pergi, ini
sedikit uang yang Bapak simpan selama ini.
118
00:08:46,417 --> 00:08:51,458
Ambil dan gunakan baik-baik
selama perjalanan.
119
00:08:51,542 --> 00:08:53,333
Terima kasih banyak, Bapak.
120
00:08:58,000 --> 00:09:01,958
Bapak, dunia ini tidak seluas
kampung kita,
121
00:09:02,542 --> 00:09:07,667
tapi seluas apa yang saya yakini,
saya bisa menemukannya dengan hati.
122
00:09:08,083 --> 00:09:11,083
Dan saya janji akan membawa
dia pulang ke sini.
123
00:09:16,667 --> 00:09:17,500
Oke.
124
00:09:18,375 --> 00:09:19,958
Kakak Cello!
125
00:09:20,458 --> 00:09:25,583
[musik romantis mengalun]
126
00:09:43,667 --> 00:09:45,375
- Kau mau pergi?
- Iya.
127
00:09:45,583 --> 00:09:47,417
Saya membawa makanan untuk Kakak.
128
00:09:47,875 --> 00:09:48,958
Oke.
129
00:09:49,042 --> 00:09:52,667
Ada minuman juga, tapi cuma sedikit.
Karena di rumah, air tinggal sebegini.
130
00:09:54,750 --> 00:09:57,208
Kalau Kakak haus, minum air laut saja, ya?
131
00:09:57,292 --> 00:09:59,208
Tidak apa-apa. [terkekeh]
132
00:10:00,958 --> 00:10:03,708
Pokoknya, Kakak Cello pergi
dan harus kembali.
133
00:10:04,292 --> 00:10:07,375
Soalnya, saya di sini,
masih setia menunggu Kakak.
134
00:10:07,458 --> 00:10:09,875
Kenapa dari dahulu tidak bilang?
135
00:10:10,167 --> 00:10:11,292
Saya sudah mau berangkat.
136
00:10:11,875 --> 00:10:15,208
Waduh, kalau terjadi apa-apa
di jalan nanti, kau rugi.
137
00:10:15,292 --> 00:10:19,000
[dalam bahasa Inggris]
♪
Selamat datang di firdausku ♪
138
00:10:19,417 --> 00:10:21,625
["Welcome to My Paradise" mengalun]
139
00:10:32,958 --> 00:10:36,625
[dalam bahasa Inggris]
♪
Kemari dan lihatlah lewat mataku ♪
140
00:10:36,708 --> 00:10:39,458
♪
Dan kau putuskan ♪
141
00:10:39,542 --> 00:10:43,333
♪
Kenapa orang-orang bersikap begini ♪
142
00:10:43,417 --> 00:10:47,708
♪
Orang-orang mencuri
Berkelahi, dan berbohong ♪
143
00:10:47,792 --> 00:10:53,333
♪
Mereka mengkritik
Dan membenci satu sama lain ♪
144
00:10:54,542 --> 00:10:56,167
♪
Tempat kita bisa bersulang dan minum ♪
145
00:10:57,333 --> 00:10:59,750
♪
Tempat kita bisa berbagi ganja ♪
146
00:10:59,958 --> 00:11:01,625
♪
Tempat tanpa omong kosong ♪
147
00:11:01,958 --> 00:11:04,542
♪
Dan semua orang boleh berkunjung ♪
148
00:11:04,625 --> 00:11:08,458
♪
Selamat datang di firdausku ♪
149
00:11:08,833 --> 00:11:11,083
♪
Di mana langit begitu biru ♪
150
00:11:12,333 --> 00:11:15,625
♪ Di mana matahari bersinar terang ♪
151
00:11:15,708 --> 00:11:19,708
♪
Selamat datang di firdausku ♪
152
00:11:19,792 --> 00:11:23,083
♪
Di mana kau bisa bebas ♪
153
00:11:23,167 --> 00:11:28,042
- [petir bergemuruh]
- ♪
Di mana pesta tak pernah berakhir ♪
154
00:11:59,708 --> 00:12:03,917
♪
Selamat datang di firdausku ♪
155
00:12:04,000 --> 00:12:07,042
♪
Di mana langit begitu biru ♪
156
00:12:07,167 --> 00:12:10,708
♪
Di mana matahari bersinar terang ♪
157
00:12:10,792 --> 00:12:14,875
♪
Selamat datang di firdausku ♪
158
00:12:14,958 --> 00:12:18,458
♪
Di mana kau bisa bebas ♪
159
00:12:18,542 --> 00:12:21,583
♪
Di mana pesta tak pernah berakhir ♪
160
00:12:21,667 --> 00:12:26,083
♪
Selamat datang di firdausku ♪
161
00:12:26,167 --> 00:12:28,792
♪
Di mana langit begitu biru ♪
162
00:12:29,375 --> 00:12:32,750
♪
Di mana matahari bersinar terang ♪
163
00:12:32,833 --> 00:12:36,667
♪
Selamat datang di firdausku ♪
164
00:12:37,000 --> 00:12:40,208
♪
Di mana kau bisa bebas ♪
165
00:12:40,500 --> 00:12:43,792
♪
Di mana pesta tak pernah berakhir ♪
166
00:12:43,875 --> 00:12:47,917
♪
Selamat datang di firdausku ♪
167
00:12:48,000 --> 00:12:50,458
♪
Di mana langit begitu biru ♪
168
00:12:51,583 --> 00:12:54,917
♪
Di mana matahari bersinar terang ♪
169
00:12:55,000 --> 00:12:58,000
♪
Selamat datang di firdausku ♪
170
00:12:58,083 --> 00:13:00,333
[dalam bahasa Indonesia]
Halo, Bang? Abang sudah di mana?
171
00:13:01,250 --> 00:13:04,500
Sudah sampai di Kupang?
Tunggu di situ, Bang.
172
00:13:05,208 --> 00:13:09,875
Aku sudah di jalan. Sedang menyetir.
173
00:13:10,042 --> 00:13:13,292
Macet. Oke, tunggu di situ, Bang.
174
00:13:13,917 --> 00:13:18,333
[dalam bahasa Inggris]
Tunggu. Menunggu. Ruang tunggu.
175
00:13:23,958 --> 00:13:27,417
[dalam bahasa Indonesia]
Kota ini maju sekali.
176
00:13:27,500 --> 00:13:31,250
Sekarang, sudah banyak mobil.
177
00:13:32,292 --> 00:13:37,583
Permisi. Bapak-Bapak.
Saya mau menumpang bertanya dahulu.
178
00:13:38,167 --> 00:13:42,208
Apakah Bapak tahu medan perang
ada di mana?
179
00:13:42,292 --> 00:13:44,292
Apa maksudmu "medan perang"?
180
00:13:44,542 --> 00:13:46,667
Saya mencari saudara saya di medan perang.
181
00:13:46,750 --> 00:13:47,708
Apakah kau gila?
182
00:13:48,292 --> 00:13:50,292
- Tidak.
- Kau tidak waras.
183
00:13:51,500 --> 00:13:52,542
Di situ ada batu.
184
00:13:53,542 --> 00:13:54,375
Oh, itu?
185
00:13:54,458 --> 00:13:58,167
Bawa ke sana dan lempari mobil-mobil itu.
186
00:13:58,250 --> 00:14:00,583
- [Cello] Ya.
- Nanti, di situ ada medan perang.
187
00:14:00,667 --> 00:14:03,875
Atau lempari rumah-rumah di situ.
Nanti, akan menjadi medan perang.
188
00:14:03,958 --> 00:14:06,542
Tidak, Bapak. Saya tidak mencari masalah.
189
00:14:06,625 --> 00:14:09,667
Saya hanya mencari medan perang.
Kalau begitu, saya permisi.
190
00:14:09,750 --> 00:14:11,083
- [pria 1] Berhati-hatilah.
- Iya.
191
00:14:11,167 --> 00:14:12,667
- Baik, Bapak.
- [bos] Ya.
192
00:14:14,042 --> 00:14:14,875
Halo?
193
00:14:15,750 --> 00:14:17,375
Sinyalnya timbul tenggelam.
194
00:14:22,583 --> 00:14:24,042
- Halo, Bang?
- [peramal]
Iya, halo?
195
00:14:24,125 --> 00:14:26,208
Sudah aku ikuti semua yang Abang katakan.
196
00:14:26,292 --> 00:14:29,625
Transaksi bisnis ini harus dilakukan
di luar ruangan supaya untung, bukan?
197
00:14:29,875 --> 00:14:34,667
Ah, iya. Itu bagus.
198
00:14:34,750 --> 00:14:36,542
[Babe]
Bisnisku buruk sekali, Bang.
199
00:14:36,625 --> 00:14:41,375
Mudah-mudahan ramalan Abang tepat.
200
00:14:41,458 --> 00:14:44,583
Percayalah dengan perkataan Abang.
201
00:14:44,667 --> 00:14:47,250
-
Ramalan Abang banyak yang gol.
- Ha?
202
00:14:47,583 --> 00:14:50,708
Gol? Abang meramal dengan bola kristal
atau bola kaki?
203
00:14:51,292 --> 00:14:53,333
Bola. Kepalamu bola!
204
00:14:53,917 --> 00:14:55,917
Abang sudah berpengalaman.
205
00:14:56,000 --> 00:14:57,208
- Oh!
-
Percaya, ya?
206
00:14:57,292 --> 00:15:00,417
Percaya. Percaya, Bang. [terkekeh]
207
00:15:00,500 --> 00:15:02,208
Sudah. Tutup teleponnya, ya?
208
00:15:02,292 --> 00:15:04,125
-
Oke.
- Ya. Aku capai.
209
00:15:04,375 --> 00:15:05,250
-
Oke.
- Ya.
210
00:15:05,875 --> 00:15:06,708
Sudah.
211
00:15:07,417 --> 00:15:08,625
[mengesah]
212
00:15:09,083 --> 00:15:11,875
[musik ceria mengalun]
213
00:15:44,833 --> 00:15:50,125
[musik ceria berakhir]
214
00:15:52,625 --> 00:15:57,292
[ponsel berdering]
215
00:15:57,417 --> 00:15:58,417
[Babe] Halo, Bang?
216
00:15:59,167 --> 00:16:04,000
Iya, Kupang. Aku sudah di Kupang.
Abang ada di mana?
217
00:16:05,125 --> 00:16:06,833
Aku tunggu di pinggir pantai, ya.
218
00:16:08,208 --> 00:16:10,500
Apa? Kupang, Nusa Tenggara Timur?
219
00:16:10,875 --> 00:16:11,917
Aduh!
220
00:16:12,500 --> 00:16:15,000
Maksudku, "Kursi Panjang,"
221
00:16:15,083 --> 00:16:18,042
tempat menongkrong di Jayapura.
Bukan di NTT.
222
00:16:18,125 --> 00:16:20,292
Ya sudah, Abang ke Jayapura saja.
223
00:16:20,875 --> 00:16:22,125
Aku rugi banyak.
224
00:16:22,625 --> 00:16:25,250
Tentu naik pesawat. Masa naik odong-odong?
225
00:16:25,333 --> 00:16:29,500
Iya, Bang! Halo? Halo, Bang?
226
00:16:29,917 --> 00:16:31,458
Teleponnya dimatikan, bah!
227
00:16:32,625 --> 00:16:34,458
[berdecak] Bodoh sekali.
228
00:16:38,375 --> 00:16:41,208
Halo, Bang. Ramalan Abang ini bagaimana?
229
00:16:41,292 --> 00:16:43,083
- Gagal lagi, bah!
- [peramal]
Apa?
230
00:16:43,167 --> 00:16:44,375
Bujang!
231
00:16:44,583 --> 00:16:46,750
- Wah.
-
Bagaimana ini?
232
00:16:47,667 --> 00:16:49,375
[mengesah] Gawat.
233
00:16:50,208 --> 00:16:52,750
Ini artinya sudah masuk stadium akut.
234
00:16:52,833 --> 00:16:55,708
Banyak sekali omong kosong Abang.
Aku sudah rugi banyak.
235
00:16:56,292 --> 00:16:59,417
Utang di mana-mana, kantor pun disegel.
236
00:16:59,500 --> 00:17:01,792
- Bagaimana ini? Ah!
- [peramal]
Percaya apa kata Abang.
237
00:17:01,875 --> 00:17:05,542
Kalau begini, aku pulang saja ke tempat
opungku di Medan.
238
00:17:06,167 --> 00:17:08,042
Di sini banyak utang,
lama-lama bisa perang.
239
00:17:08,125 --> 00:17:10,458
- Coba kau dengar dahulu sebentar.
- [alunan musik gendang]
240
00:17:10,667 --> 00:17:15,292
Semua kegagalanmu selama ini itu terjadi
karena auramu buruk.
241
00:17:15,375 --> 00:17:17,333
Aura apa? Aura Kasih?
242
00:17:17,667 --> 00:17:23,458
Jadi, nanti, kau akan bertemu seorang pria
yang akan menjadi teman baikmu.
243
00:17:23,542 --> 00:17:25,208
Dia pria yang sangat tampan,
244
00:17:25,292 --> 00:17:27,542
- …mempunyai senyum yang menawan,…
- [bel berdenting]
245
00:17:27,625 --> 00:17:30,250
- …dan dia akan jadi malaikat untukmu.
- [efek suara berkilau]
246
00:17:33,750 --> 00:17:37,542
[musik jenaka mengalun]
247
00:17:38,083 --> 00:17:39,708
Maaf, Kakak. Saya mau bertanya.
248
00:17:41,833 --> 00:17:43,500
Bang, nanti aku telepon lagi.
249
00:17:44,083 --> 00:17:45,667
Ada orang gila sepertinya.
250
00:17:46,417 --> 00:17:47,625
Kita lihat nanti saja.
251
00:17:51,000 --> 00:17:51,875
Kenapa?
252
00:17:52,542 --> 00:17:54,458
- Yang tadi Kakak katakan.
- Apa?
253
00:17:54,542 --> 00:17:55,833
Katanya, mau ke medan perang?
254
00:17:56,167 --> 00:17:58,333
Medan perang?
Siapa yang mau ke medan perang?
255
00:17:58,417 --> 00:17:59,917
Ini lagi. Baru datang, sudah berulah.
256
00:18:00,167 --> 00:18:03,250
[mendengus] Tadi,
Kakak sendiri yang bilang. Masa lupa?
257
00:18:03,333 --> 00:18:04,958
Aku yang bilang, kenapa kau yang mengotot?
258
00:18:05,042 --> 00:18:06,417
Saya dengar sendiri.
259
00:18:06,542 --> 00:18:08,875
- Kupingmu yang salah.
- Kupingku ada.
260
00:18:09,500 --> 00:18:14,250
[pintu mobil ditutup]
261
00:18:17,042 --> 00:18:20,375
[musik menegangkan mengalun]
262
00:18:29,083 --> 00:18:30,208
- [musik mengejutkan mengalun]
- [terkesiap] Genderuwo!
263
00:18:30,667 --> 00:18:32,167
Membuatku terkejut saja!
264
00:18:32,667 --> 00:18:33,917
Sedang apa kau di sini?
265
00:18:34,292 --> 00:18:37,750
Kakak bantu saya mencari
saudara saya di medan perang.
266
00:18:37,833 --> 00:18:39,542
Medang perang?
Mana ada medan perang di sini?
267
00:18:39,625 --> 00:18:41,292
Ke Timur Tengah saja kalau mau berperang.
268
00:18:41,375 --> 00:18:46,333
Begini, kalau Kakak tidak mau
membantu saya, beri tahu lokasinya.
269
00:18:46,417 --> 00:18:47,875
Biar saya sendiri yang ke sana.
270
00:18:47,958 --> 00:18:49,000
Lokasi apa?
271
00:18:49,083 --> 00:18:50,417
Medan perang.
272
00:18:50,500 --> 00:18:53,000
Medan perang? Kau gila?
273
00:18:53,583 --> 00:18:56,000
Aku sedang banyak masalah,
kau malah menambah masalah.
274
00:18:56,250 --> 00:18:58,250
Tukang ramal itu penipu.
275
00:18:58,917 --> 00:19:03,292
Katanya, yang datang malaikat,
tapi yang datang malah jin kura-kura.
276
00:19:03,375 --> 00:19:04,750
Jin kura-kura?
277
00:19:06,000 --> 00:19:08,542
[pria 1] Jadi, nenek itu ditodong
di batang lehernya?
278
00:19:09,125 --> 00:19:10,792
- [bos] Batang leher?
- [pria 1] Iya, batang leher.
279
00:19:11,375 --> 00:19:13,208
[pria 1] Lalu, kutanyakan nama nenek itu.
280
00:19:13,292 --> 00:19:14,792
Aku beri tahu lokasinya,
281
00:19:14,875 --> 00:19:16,375
- tapi ada syaratnya.
- Apa, Kakak?
282
00:19:16,458 --> 00:19:19,000
Kau suka cerita lucu seperti Mop Papua?
283
00:19:19,083 --> 00:19:20,042
Oh, saya tahu.
284
00:19:20,125 --> 00:19:22,458
Berarti kau bisa Mop Papua, bukan?
285
00:19:22,542 --> 00:19:27,250
Bisa. Masa orang Papua tidak tahu Mop?
Keterlaluan.
286
00:19:27,542 --> 00:19:30,542
- Kakak mau dengar sekarang?
- Tidak. Bukan untukku.
287
00:19:31,125 --> 00:19:31,958
Lalu, siapa?
288
00:19:32,042 --> 00:19:33,708
Kau lihat itu.
289
00:19:33,917 --> 00:19:34,958
[pria 1] Aku bilang, "Namamu siapa?"
290
00:19:35,208 --> 00:19:36,542
[pria 1] Dia bilang, "Nama saya Maria."
291
00:19:36,625 --> 00:19:39,042
[pria 1] "Tidak. Nama Nenek
sama dengan Mama saya."
292
00:19:39,125 --> 00:19:41,583
- [Babe] Kau lihat?
- [pria 1] Namamu siapa?
293
00:19:42,292 --> 00:19:45,208
- [pria 1] Lalu, lehernya…
- Kenapa?
294
00:19:45,542 --> 00:19:47,292
Sekarang, kau pergi ke sana
295
00:19:47,667 --> 00:19:51,667
dan hibur mereka dengan Mop Papua.
296
00:19:52,000 --> 00:19:54,083
Bisa? Mereka teman-temanku.
297
00:19:54,167 --> 00:19:56,250
Mereka suka dihibur dengan Mop Papua.
298
00:19:56,625 --> 00:19:59,375
Yang penting percaya diri saja walau
tidak lucu. Memang sudah nasib.
299
00:19:59,458 --> 00:20:01,708
- Tapi Kakak janji, ya?
- Apa lagi?
300
00:20:01,792 --> 00:20:03,625
Nanti, beri tahu lokasinya.
301
00:20:03,708 --> 00:20:05,708
Nanti, aku cari lokasinya dengan GPS.
302
00:20:06,125 --> 00:20:09,083
[bergumam] Apa itu GPS?
303
00:20:09,458 --> 00:20:11,833
Aduh. Apa, ya, kepanjangannya?
304
00:20:11,917 --> 00:20:13,000
GPS.
305
00:20:13,750 --> 00:20:15,250
Jalan Papua Sekitar.
306
00:20:15,833 --> 00:20:18,917
- [komat-kamit]
- Cepat. Jangan banyak bertanya.
307
00:20:19,500 --> 00:20:21,625
Iya, Kakak. Titip tas noken saya.
308
00:20:21,917 --> 00:20:23,083
- Pegang baik-baik.
- Iya.
309
00:20:23,167 --> 00:20:25,000
- Iya,
- Awas, di situ ada barang berharga.
310
00:20:25,083 --> 00:20:26,125
Iya, cepat!
311
00:20:26,208 --> 00:20:28,208
- Jangan main kasar. Aduh.
- Maka dari itu, cepat!
312
00:20:28,292 --> 00:20:29,917
Iya, sabar.
313
00:20:32,417 --> 00:20:33,250
[pria 1] Namamu siapa?
314
00:20:33,333 --> 00:20:35,792
- "Yusuf, tapi biasa dipanggil Maria."
- [semua tertawa]
315
00:20:35,875 --> 00:20:38,125
- [pria 1] Supaya lolos. Iya, Maria.
- [terbahak]
316
00:20:38,208 --> 00:20:40,250
[Cello] Halo, Kakak semua.
317
00:20:40,333 --> 00:20:42,000
Boleh saya ceritakan satu Mop?
318
00:20:42,083 --> 00:20:45,125
Ini pesanan dari Kakak di sana!
319
00:20:45,208 --> 00:20:46,042
[Babe] Aduh!
320
00:20:48,042 --> 00:20:50,458
- Dia memang bodoh sekali, bah.
- Iya.
321
00:20:50,542 --> 00:20:53,500
Tapi kalau tidak lucu,
saya lempar kau ke laut.
322
00:20:54,250 --> 00:20:56,875
Jadi, begini.
Ada seorang pace sedang berjalan.
323
00:20:56,958 --> 00:20:58,667
Dia berjalan!
324
00:20:58,750 --> 00:21:00,417
Aku salah menunjuk orang.
325
00:21:01,625 --> 00:21:03,542
[berbicara pelan] Jalan…
326
00:21:04,667 --> 00:21:06,708
- [Cello] …sampai…
- [musik seru mengalun]
327
00:21:06,792 --> 00:21:08,625
[berteriak] Tunggu saya, Kakak!
328
00:21:09,958 --> 00:21:10,833
[bos] Ke mana dia?
329
00:21:13,083 --> 00:21:14,125
- [sopir] Hei!
- [mobil direm]
330
00:21:14,208 --> 00:21:16,167
- Berhenti!
- [berteriak] Minggir!
331
00:21:16,542 --> 00:21:18,875
- Sedang apa? Kau mau mati? Minggir!
- Hei!
332
00:21:19,292 --> 00:21:21,833
Tabrak saja, Bang!
Sopir ini penakut sekali. Tabrak, Bang!
333
00:21:21,917 --> 00:21:22,917
Bu, keluar! Ada orang gila!
334
00:21:23,000 --> 00:21:26,083
Aku tidak takut orang gila.
Aku sedang buru-buru!
335
00:21:26,167 --> 00:21:27,333
Bandel sekali.
336
00:21:27,875 --> 00:21:29,750
- [berteriak] Minggir kau!
- Hei!
337
00:21:29,833 --> 00:21:31,792
[histeris] Bu, keluar! Dia teroris!
338
00:21:31,875 --> 00:21:34,708
Tadi, katanya orang gila.
Sekarang, teroris?
339
00:21:34,792 --> 00:21:35,750
Mana yang benar, Bang?
340
00:21:36,958 --> 00:21:39,667
- Dia teroris, tapi dia juga gila.
- [musik mengagetkan mengalun]
341
00:21:39,750 --> 00:21:41,125
- Yang benar, Bang?
- [Babe] Dia membawa bom.
342
00:21:41,208 --> 00:21:43,000
- Aduh, takut!
- Dia bawa bom! Cepat turun!
343
00:21:43,083 --> 00:21:44,958
- [sopir] Teroris! Cepat!
- [Babe] Iya. Teroris.
344
00:21:45,042 --> 00:21:47,083
Bos, dia ada di sana.
345
00:21:47,167 --> 00:21:48,208
[bos] Ayo, kita kejar dia!
346
00:21:48,292 --> 00:21:50,833
[musik cepat mengalun]
347
00:21:53,500 --> 00:21:55,208
[mobil menderu]
348
00:21:58,875 --> 00:22:01,542
- [mobil menderu]
- Ha? Kenapa kau mengikutiku?
349
00:22:01,708 --> 00:22:03,042
Kakak membawa tas saya.
350
00:22:03,208 --> 00:22:04,542
Gara-gara tas ini, kau mengikutiku?
351
00:22:04,625 --> 00:22:05,708
- Makan ini.
- [mengaduh]
352
00:22:16,042 --> 00:22:17,958
[Cello] Hei, Kakak. Kita mau ke mana?
353
00:22:18,042 --> 00:22:19,417
Mau membuangmu.
354
00:22:19,583 --> 00:22:22,792
Kalau begini,
lebih baik aku ke bandara sekarang.
355
00:22:22,875 --> 00:22:24,542
Pulang ke rumah opungku di Medan.
356
00:22:24,625 --> 00:22:27,625
- Nah, Medan itu yang saya cari!
- Mencari apa?
357
00:22:27,708 --> 00:22:30,333
Medan itu kota. Lagi pula,
mana ada orang Medan sepertimu?
358
00:22:40,875 --> 00:22:42,583
[roda mobil berdecit]
359
00:22:43,583 --> 00:22:46,708
- [Babe] Apa lagi ini? Mogok pula, bah!
- [suara klakson]
360
00:22:46,792 --> 00:22:49,583
[mobil direm]
361
00:23:02,000 --> 00:23:04,583
[Cello] Kakak,
kenapa mereka mengejar kita?
362
00:23:05,167 --> 00:23:06,708
Kakak bilang mereka teman.
363
00:23:07,250 --> 00:23:09,708
Banyak bertanya. Memang kenapa?
364
00:23:10,042 --> 00:23:12,208
Iya, mereka temanku. Lalu, kenapa?
365
00:23:13,375 --> 00:23:14,708
Teman, tapi mesra.
366
00:23:15,417 --> 00:23:17,708
- [pria 1] Hei! Itu, Bos! Cepat, Bos!
- [mobil direm]
367
00:23:18,292 --> 00:23:21,333
- [pria 2] Hei!
- [musik cepat berlanjut]
368
00:23:21,417 --> 00:23:22,292
[pria 1] Hei!
369
00:23:27,750 --> 00:23:29,292
[musik cepat berlanjut]
370
00:23:31,167 --> 00:23:34,458
- [pria 1] Mau lari ke mana?
- [pria 2] Hei!
371
00:23:43,625 --> 00:23:45,583
GUDANG KARGO BANDARA
372
00:23:47,750 --> 00:23:50,250
- [derap kaki]
- [terengah-engah]
373
00:23:50,333 --> 00:23:52,375
- [pria 1] Bos, dia kabur lagi.
- [pria 3] Bos.
374
00:23:52,458 --> 00:23:54,667
- [bos] Di mana dia?
- [pria 1] Dia lari ke arah sana.
375
00:23:54,750 --> 00:23:55,833
Jaga tempat ini seharian.
376
00:23:56,125 --> 00:23:58,625
[ngos-ngosan] Tadi,
ada seseorang yang ikut bersamanya.
377
00:23:58,708 --> 00:23:59,792
Siapa dia?
378
00:23:59,875 --> 00:24:01,958
- [ngos-ngosan]
- [Babe] Eh.
379
00:24:02,375 --> 00:24:05,542
Asal tahu saja, aku ini orang jahat.
380
00:24:05,875 --> 00:24:07,958
Kakak jangan main-main.
381
00:24:09,750 --> 00:24:11,167
Menurut saya, Kakak orang baik.
382
00:24:11,250 --> 00:24:13,042
Sok tahu kau.
383
00:24:13,125 --> 00:24:14,292
Memang kau tahu apa tentang aku?
384
00:24:14,792 --> 00:24:16,292
Aku orang jahat.
385
00:24:16,875 --> 00:24:18,208
Aku sangat kejam.
386
00:24:18,542 --> 00:24:19,375
- Tahu atau tidak?
- [kotak kayu dipukul]
387
00:24:20,542 --> 00:24:22,417
Karena itu, menjauhlah.
Tak usah dekat-dekat.
388
00:24:23,167 --> 00:24:24,708
Ada-ada saja kau ini.
389
00:24:25,958 --> 00:24:28,083
- Siapa namamu?
- Cello, Kakak.
390
00:24:28,708 --> 00:24:30,125
Namaku Babe.
391
00:24:31,125 --> 00:24:32,000
Ya?
392
00:24:32,083 --> 00:24:33,542
Kau mau ke mana?
393
00:24:34,125 --> 00:24:35,083
Mencari saudara saya.
394
00:24:35,875 --> 00:24:36,750
Oh.
395
00:24:36,833 --> 00:24:38,208
Kakak sendiri mau ke mana?
396
00:24:38,292 --> 00:24:40,083
Sesukaku mau ke mana.
397
00:24:40,917 --> 00:24:42,208
Memang kau bisa membantuku?
398
00:24:43,208 --> 00:24:44,500
Ada-ada saja.
399
00:24:46,083 --> 00:24:47,375
[berdecak]
400
00:24:47,708 --> 00:24:51,333
Gawat. Bisnisku bangkrut.
401
00:24:52,417 --> 00:24:54,625
[mengesah] Utangku di mana-mana.
402
00:24:55,083 --> 00:24:58,458
Aku pun dikejar-kejar penagih utang.
Asal kau tahu saja.
403
00:24:59,000 --> 00:25:01,417
Tapi Kakak bisa membantu
mencari saudara saya, bukan?
404
00:25:01,500 --> 00:25:03,542
Kau sudah gila?
405
00:25:03,625 --> 00:25:07,792
Nasibku saja tidak jelas. Menambah
pekerjaan kalau harus mencari saudaramu.
406
00:25:08,875 --> 00:25:09,708
Hei.
407
00:25:12,292 --> 00:25:15,208
Lagi pula, kau mau mencari saudaramu,
tapi tidak punya petunjuk?
408
00:25:15,917 --> 00:25:18,375
Dari mana petunjuknya?
409
00:25:18,917 --> 00:25:20,125
Dari sini, Kakak.
410
00:25:20,500 --> 00:25:24,708
[tergagap] Sesukamu saja.
Dari situ kau bilang?
411
00:25:25,167 --> 00:25:26,958
Aku tidak mengerti omonganmu.
412
00:25:27,542 --> 00:25:29,208
Apa kau sudah gila?
413
00:25:30,750 --> 00:25:32,708
Aku lapar. [berdecak]
414
00:25:35,333 --> 00:25:37,167
- Rupanya, kotak ini berisi makanan.
- [kotak ditendang]
415
00:25:40,208 --> 00:25:41,292
Wah.
416
00:25:43,042 --> 00:25:46,667
[tongkat logam terjatuh]
417
00:25:49,708 --> 00:25:52,083
[papan kayu berderak]
418
00:25:52,667 --> 00:25:54,083
[berembus napas]
419
00:25:57,417 --> 00:25:59,375
- [Cello] Jangan, Kakak. Bukan milik kita.
- [berdecak]
420
00:25:59,458 --> 00:26:01,750
Kau diam saja. Aku kelaparan.
421
00:26:02,708 --> 00:26:03,542
[mengejan] Aduh.
422
00:26:07,167 --> 00:26:10,167
- Ah.
- [pintu dibuka]
423
00:26:10,250 --> 00:26:13,875
- [musik menegangkan mengalun]
- [Babe] Masuk!
424
00:26:23,042 --> 00:26:25,792
[petugas 1] Pace,
barang ini harus segera dibawa naik.
425
00:26:25,875 --> 00:26:27,750
- Kalau terlalu lama, bisa busuk.
- [musik dinamis mengalun]
426
00:26:28,000 --> 00:26:29,125
Ya sudah. Kita bawa ke pesawat.
427
00:26:29,208 --> 00:26:31,458
[petugas 1] Ayo, Pace. Ini, Pace.
428
00:26:34,000 --> 00:26:35,583
- [petugas 2] Peti ini berat sekali.
- [musik dinamis berlanjut]
429
00:26:42,875 --> 00:26:45,583
[Babe] Aduh! Kenapa kau menimpaku?
430
00:26:45,750 --> 00:26:48,250
[Cello] Aduh! Kakak,
tempat ini terlalu kecil!
431
00:26:48,875 --> 00:26:50,375
- [berkentut]
- [mendengus]
432
00:26:50,458 --> 00:26:52,208
[Babe] Bau sekali kentutmu!
433
00:26:52,333 --> 00:26:53,708
Kau makan ikan lepu, ya?
434
00:26:53,833 --> 00:26:56,750
[musik dinamis berlanjut]
435
00:27:11,417 --> 00:27:13,417
- Hei, Bos.
- Ada apa?
436
00:27:13,500 --> 00:27:14,958
Sepertinya itu si Bomel.
437
00:27:15,458 --> 00:27:17,833
- Mana?
- Itu. Di seberang jalan.
438
00:27:17,958 --> 00:27:20,583
[musik dinamis berlanjut]
439
00:27:23,458 --> 00:27:25,250
- Harus dilaporkan.
- Ya.
440
00:27:30,542 --> 00:27:33,042
Kakak, sekarang, kita ada di mana?
441
00:27:34,458 --> 00:27:35,542
Di mana ini?
442
00:27:36,917 --> 00:27:38,667
Coba aku tanya temanku dahulu.
443
00:27:39,458 --> 00:27:41,333
[terkesiap] Ponselku di mana?
444
00:27:41,667 --> 00:27:43,417
Kakak taruh di saku, bukan?
445
00:27:44,250 --> 00:27:45,500
[berteriak] Tidak ada.
446
00:27:47,000 --> 00:27:49,667
Mungkin jatuh waktu kita lari-lari.
447
00:27:50,417 --> 00:27:51,792
[Babe] Sial sekali, bah.
448
00:27:54,708 --> 00:27:55,667
[berdecak]
449
00:27:59,125 --> 00:28:02,083
Kakak, kita sudah tiba di kota.
450
00:28:02,208 --> 00:28:04,125
Beri saya petunjuk jalan.
451
00:28:05,042 --> 00:28:08,667
Kau tahu kita baru sampai? Mana aku tahu?
452
00:28:08,750 --> 00:28:11,625
Dari kecil, aku di Jayapura sepertimu.
453
00:28:12,708 --> 00:28:16,125
- [menggerutu]
- Percuma saya mengikuti Kakak ke sini.
454
00:28:16,208 --> 00:28:18,167
Saya mengira Kakak tahu jalan di sini.
455
00:28:20,250 --> 00:28:21,792
Begini, ya, Keong Racun.
456
00:28:22,042 --> 00:28:24,125
Siapa yang mengajakmu ke sini? Ha?
457
00:28:24,208 --> 00:28:27,750
Kau yang mengikutiku dari tadi.
458
00:28:29,000 --> 00:28:31,500
Aku muak melihat wajahmu. Pergi sana.
459
00:28:32,042 --> 00:28:34,250
Sana. Aku malas melihatmu.
460
00:28:36,833 --> 00:28:38,958
Wajahmu sudah sedih.
Tidak usah pura-pura sedih.
461
00:28:41,083 --> 00:28:42,208
[Babe berdecak]
462
00:28:43,833 --> 00:28:44,875
Kakak.
463
00:28:45,458 --> 00:28:47,375
Mau apa lagi?
464
00:28:47,458 --> 00:28:48,750
Apakah Kakak punya uang?
465
00:28:49,292 --> 00:28:52,542
Kau tahu aku tidak punya uang,
malah meminta uang juga!
466
00:28:52,625 --> 00:28:55,583
Kau mau uang? Bekerja.
467
00:28:56,667 --> 00:28:58,083
Jangan mengikuti orang.
468
00:28:58,167 --> 00:29:01,708
Kalau baju dan celana ini bisa dijual,
akan aku jual.
469
00:29:12,417 --> 00:29:13,333
Apa ini?
470
00:29:14,667 --> 00:29:15,792
[berteriak] Apa ini?
471
00:29:16,875 --> 00:29:17,917
Apa ini?
472
00:29:24,125 --> 00:29:25,042
Apa ini?
473
00:29:25,333 --> 00:29:27,792
- [mobil direm]
- [musik menegangkan mengalun]
474
00:29:28,958 --> 00:29:32,667
[senjata berderak]
475
00:29:33,000 --> 00:29:34,875
[dalam bahasa Inggris]
Tembak dia! Sekarang!
476
00:29:35,125 --> 00:29:36,208
[preman 1 berbahasa Indonesia]
Tapi aku tidak berani, Bos.
477
00:29:36,292 --> 00:29:38,333
Ah! Pengecut.
478
00:29:40,417 --> 00:29:44,708
[musik menegangkan berlanjut]
479
00:29:47,500 --> 00:29:48,958
[suara tembakan]
480
00:29:58,083 --> 00:29:59,708
[berteriak] Cello, awas!
481
00:30:01,167 --> 00:30:02,125
[kaca pecah]
482
00:30:02,833 --> 00:30:03,833
[mengesah]
483
00:30:03,917 --> 00:30:07,292
- [Babe] Ayo!
- Aduh, daganganku! Orang gila!
484
00:30:07,375 --> 00:30:08,875
[berteriak] Ayo, cepat kejar! Cepat!
485
00:30:10,417 --> 00:30:13,917
[musik house mengalun]
486
00:30:20,958 --> 00:30:22,500
[dalam bahasa Inggris]
♪
Jika semua berjalan lancar ♪
487
00:30:42,042 --> 00:30:44,833
[musik house berlanjut]
488
00:30:58,708 --> 00:31:00,458
♪
Jika semua berjalan lancar ♪
489
00:31:13,750 --> 00:31:14,833
♪
Jika semua berjalan lancar ♪
490
00:31:31,958 --> 00:31:33,625
[ayam berkokok]
491
00:31:33,708 --> 00:31:34,625
[mobil menderu]
492
00:31:59,083 --> 00:32:01,000
♪
Jika semua berjalan lancar ♪
493
00:32:22,750 --> 00:32:26,625
- [musik house berhenti]
- [derap kaki]
494
00:32:27,917 --> 00:32:30,625
- [preman 1] Ke mana mereka?
- [pintu dibuka]
495
00:32:33,542 --> 00:32:36,000
[musik menegangkan mengalun]
496
00:32:38,333 --> 00:32:41,708
[jendela ditutup]
497
00:32:45,417 --> 00:32:46,625
[bergidik]
498
00:32:49,250 --> 00:32:52,500
- [terengah-engah]
- Tidak ada, Bos.
499
00:32:55,333 --> 00:32:58,958
Oke. Cari di dalam semua rumah di
sekitar sini.
500
00:32:59,167 --> 00:33:02,000
Aku yakin mereka bersembunyi di situ.
[berteriak] Cepat!
501
00:33:02,083 --> 00:33:03,375
- [preman 1] Cari.
- [preman 2] Iya, Bos.
502
00:33:08,250 --> 00:33:11,167
Asalamualaikum. Ada apa, Bos?
503
00:33:11,542 --> 00:33:13,250
Ada yang bisa saya amankan, tidak?
504
00:33:14,750 --> 00:33:16,917
[terengah-engah] Sudah aman.
505
00:33:22,208 --> 00:33:24,250
Kita sudah cari ke mana-mana,
mereka tidak ada, Bos.
506
00:33:25,417 --> 00:33:28,750
- Iya, Bos.
- [berteriak] Sialan! Sial!
507
00:33:29,708 --> 00:33:32,792
Dia lolos lagi. Licin sekali.
508
00:33:34,417 --> 00:33:38,375
- Oke. Semuanya, kembali ke markas. Cepat!
- [suara pelan] Siap, Bos.
509
00:33:39,875 --> 00:33:41,000
[Nato menggerutu]
510
00:33:49,667 --> 00:33:51,083
Kau itu hansip macam apa?
511
00:33:51,917 --> 00:33:53,917
Bapak bertanya hansip itu seperti apa?
512
00:33:54,000 --> 00:33:55,375
Dari dahulu, hansip itu begini.
513
00:33:55,458 --> 00:33:58,792
Seragamnya warna hijau.
Kalau warna cokelat, itu pramuka.
514
00:33:59,167 --> 00:34:03,125
Aku sudah tahu. Maksudku,
kau keamanan di sini.
515
00:34:03,208 --> 00:34:04,875
Seharusnya, kau mengamankan warga.
516
00:34:04,958 --> 00:34:08,250
Ingat. Setiap warga beriuran untuk
membayarmu.
517
00:34:08,458 --> 00:34:10,083
Bapak membayar, tidak?
518
00:34:10,208 --> 00:34:12,125
- [terkekeh]
- [musik jenaka mengalun]
519
00:34:12,208 --> 00:34:13,292
Asalamualaikum.
520
00:34:15,833 --> 00:34:16,875
Wa alaikum salam.
521
00:34:18,500 --> 00:34:19,792
[mengesah]
522
00:34:21,250 --> 00:34:25,250
Jadi hansip, tapi banyak alasan.
[mencemooh]
523
00:34:29,833 --> 00:34:30,792
[Babe] Aduh!
524
00:34:30,917 --> 00:34:32,125
[terkesiap]
525
00:34:32,750 --> 00:34:35,167
[meludah]
526
00:34:35,250 --> 00:34:38,708
Ada kasus apa sampai kalian dikejar-kejar
Geng Biawak?
527
00:34:39,917 --> 00:34:43,083
[mengunyah] Siapa yang dikejar-kejar?
Aku tidak dikejar-kejar.
528
00:34:43,167 --> 00:34:46,917
Dia yang dikejar. Karena mengikuti dia,
aku jadi terseret.
529
00:34:47,500 --> 00:34:52,083
Saya juga tidak tahu. Saya baru pertama
kali menginjakkan kaki di kota ini.
530
00:34:52,500 --> 00:34:58,042
Apakah kalian tahu bahwa mereka geng
paling jahat di Jakarta?
531
00:34:58,125 --> 00:34:59,958
- [musik menegangkan mengalun]
- Oh.
532
00:35:00,083 --> 00:35:01,792
Jadi, kita sekarang ada di Jakarta?
533
00:35:01,875 --> 00:35:02,875
Iya.
534
00:35:03,333 --> 00:35:06,583
[suara pelan] Pantas sumber air
sudah dekat.
535
00:35:06,667 --> 00:35:08,292
Wah, sumber air?
536
00:35:08,667 --> 00:35:09,917
[mengesah]
537
00:35:11,250 --> 00:35:16,042
Kalau saya lihat,
kalian berdua orang baik.
538
00:35:16,125 --> 00:35:19,458
[mengunyah] Iya, Bapak. Saya orang baik,
539
00:35:19,583 --> 00:35:21,292
tapi katanya, dia orang jahat.
540
00:35:21,750 --> 00:35:25,083
Seenaknya saja bilang aku orang jahat.
541
00:35:25,167 --> 00:35:26,708
Kakak sendiri yang bilang.
542
00:35:26,792 --> 00:35:28,167
- Kapan aku bilang begitu?
- Ah!
543
00:35:28,250 --> 00:35:29,250
Sudah.
544
00:35:29,333 --> 00:35:30,167
Dia lupa.
545
00:35:30,250 --> 00:35:32,458
- Sudah. Jangan ribut.
- [Babe] Apa?
546
00:35:32,542 --> 00:35:36,833
Lalu, apa tujuan kalian ke Jakarta?
547
00:35:36,917 --> 00:35:38,125
Mencari saudara saya.
548
00:35:38,500 --> 00:35:40,333
- Di mana?
- Di medan perang.
549
00:35:40,917 --> 00:35:42,958
Ini Jakarta, bukan medan perang.
550
00:35:43,042 --> 00:35:45,208
Tadi, kita baru berperang di jalan.
551
00:35:46,333 --> 00:35:47,875
Artinya, saudara saya sudah dekat.
552
00:35:48,167 --> 00:35:49,083
Dekat?
553
00:35:49,542 --> 00:35:53,833
Wah, ternyata,
aku bukan hanya dekat dengan air,
554
00:35:54,167 --> 00:35:56,167
tapi juga dekat orang gila.
555
00:35:56,250 --> 00:36:00,292
[musik menegangkan mengalun]
556
00:36:10,417 --> 00:36:13,750
Bagaimana? Sudah siap?
557
00:36:14,083 --> 00:36:16,167
- [Nato] Siap, Bos.
- [suara pisau diayunkan]
558
00:36:16,500 --> 00:36:18,625
[merintih] Ampuni aku, Bos. Tolong.
559
00:36:26,708 --> 00:36:28,875
[berteriak]
560
00:36:29,292 --> 00:36:33,083
- [meringis]
- [berembus napas]
561
00:36:33,167 --> 00:36:35,083
[musik jenaka mengalun]
562
00:36:35,875 --> 00:36:37,250
[dalam bahasa Inggris] Tidak apa-apa.
563
00:36:37,750 --> 00:36:39,333
[dalam bahasa Indonesia]
Itu baru pemanasan.
564
00:36:47,583 --> 00:36:49,833
[merintih] Ampuni aku, Bos. Tolong.
565
00:36:53,208 --> 00:36:54,750
- Aku sudah bilang,…
- [terisak]
566
00:36:56,292 --> 00:36:58,458
…jangan ditembak.
567
00:37:00,417 --> 00:37:04,792
Aku mau kau menangkap dia hidup-hidup.
568
00:37:07,125 --> 00:37:11,667
Aku masih membutuhkannya untuk
menandatangani surat wasiat itu.
569
00:37:12,167 --> 00:37:13,458
[Stella dalam bahasa Inggris] Sayang.
570
00:37:19,417 --> 00:37:23,333
Sayang, tidak apa-apa.
571
00:37:28,750 --> 00:37:31,250
[dalam bahasa Indonesia]
Kau tahu aku tidak suka kekerasan.
572
00:37:31,833 --> 00:37:34,292
[dalam bahasa Inggris]
Sayang, tidak apa-apa.
573
00:37:37,083 --> 00:37:39,375
- Aku minta maaf, Sayang.
- [pistol diletakkan]
574
00:37:40,042 --> 00:37:41,875
[dalam bahasa Indonesia]
Tapi kalau tidak begitu,
575
00:37:42,375 --> 00:37:47,375
kapan si Bomel akan menyerahkan surat
wasiat itu kepada kita?
576
00:37:47,458 --> 00:37:49,708
[berdecak] Sudahlah.
577
00:37:51,042 --> 00:37:52,625
Papamu aneh juga.
578
00:37:53,708 --> 00:37:55,625
- Padahal, kau anak kandungnya.
- [musik pelan mengalun]
579
00:37:55,708 --> 00:37:59,458
Tapi kenapa justru anak angkat yang
menerima hartanya?
580
00:38:02,125 --> 00:38:06,542
[William]
Papa sudah
memercayakan kepemimpinan
581
00:38:08,042 --> 00:38:13,750
Geng Rusa Jantan sepeninggal Papa
kepada Bomel.
582
00:38:15,042 --> 00:38:18,833
Papa mengadopsi dia sejak bayi
583
00:38:20,042 --> 00:38:22,250
dan Papa sangat menyayanginya.
584
00:38:22,875 --> 00:38:24,167
[musik pelan berlanjut]
585
00:38:24,958 --> 00:38:29,375
Papa sudah menganggap dia
seperti anak kandung Papa sendiri.
586
00:38:30,250 --> 00:38:35,083
Papa minta kau menghormati keputusan Papa,
587
00:38:35,167 --> 00:38:38,958
karena pikiran kau sudah
diracuni oleh John, pacar kau.
588
00:38:40,458 --> 00:38:47,417
Maka dari itu,
Papa sudah tidak memercayaimu lagi.
589
00:38:47,500 --> 00:38:51,000
[terengah-engah]
590
00:38:51,167 --> 00:38:57,667
[tersendat-sendat] Ini termasuk warisan
kekayaan Papa.
591
00:39:01,208 --> 00:39:07,583
[tersendat-sendat] Bomel bisa menjaga
dan mengurus…
592
00:39:10,250 --> 00:39:14,542
generasi Geng Rusa Jantan.
593
00:39:14,708 --> 00:39:17,167
[Stella]
Aku juga bingung dengan
keputusan Papa.
594
00:39:17,542 --> 00:39:20,375
Aku hanya mengenal Bomel waktu kita
masih kecil.
595
00:39:21,542 --> 00:39:24,333
Memang kita harus menangkap Bomel tanpa
membunuhnya.
596
00:39:25,333 --> 00:39:27,708
Dan mendapatkan surat wasiat itu.
597
00:39:29,500 --> 00:39:32,542
[dalam bahasa Inggris]
Tapi kau tahu? Kita punya cara lain.
598
00:39:35,042 --> 00:39:37,833
[peluit ditiup]
599
00:39:41,167 --> 00:39:43,333
[peralatan makan berdenting]
600
00:39:49,125 --> 00:39:56,125
Sudah seharian saya tanya orang-orang,
tapi tidak ada yang tahu Jalan Bomel.
601
00:39:56,958 --> 00:40:00,208
Kalau begitu, Bapak, terima kasih banyak.
602
00:40:00,417 --> 00:40:02,917
Biar saya dan kakak ini yang mencarinya.
603
00:40:03,000 --> 00:40:05,292
Kau percaya diri sekali.
Siapa yang mau menemanimu?
604
00:40:05,375 --> 00:40:06,500
Pergi saja sendiri.
605
00:40:07,333 --> 00:40:10,792
Gara-gara kau, aku ikut dikejar.
606
00:40:11,375 --> 00:40:13,833
Mungkin nasib kita sama-sama sial.
607
00:40:14,125 --> 00:40:17,917
Waktu di Jayapura,
Kakak yang dikejar-kejar orang.
608
00:40:18,333 --> 00:40:21,792
Sesampainya di sini,
saya yang dikejar-kejar orang.
609
00:40:22,125 --> 00:40:26,042
Berarti, Kakak harus membantu saya mencari
saudara saya.
610
00:40:26,833 --> 00:40:30,875
Kau ini perhitungan sekali.
611
00:40:31,667 --> 00:40:34,083
Bukan apa-apa, tapi aku juga harus bekerja
untuk mencari uang.
612
00:40:34,167 --> 00:40:36,333
Untuk membayar utangku di sana.
613
00:40:38,750 --> 00:40:40,000
Begini saja, Kakak.
614
00:40:40,833 --> 00:40:43,042
Nanti, Kakak ambil semua uang saya.
615
00:40:43,583 --> 00:40:48,167
Kalau kita menemukan saudara saya,
kita bisa meminta bantuannya.
616
00:40:48,833 --> 00:40:52,833
Mudah-mudahan dia punya banyak uang untuk
membayar utangmu.
617
00:40:53,625 --> 00:40:56,333
Bagaimana? Bisa atau tidak?
618
00:40:58,542 --> 00:40:59,917
Subhanallah.
619
00:41:01,000 --> 00:41:04,708
- Astagfirullah. Alhamdulillah.
- [musik pengharapan mengalun]
620
00:41:05,708 --> 00:41:08,500
Jangan-jangan,
kau memang malaikat yang dikirim untukku.
621
00:41:10,958 --> 00:41:14,125
[musik tari mengalun]
622
00:41:39,875 --> 00:41:41,125
- [berteriak] Setop!
- [musik tari berhenti]
623
00:41:41,875 --> 00:41:44,750
[meringis]
624
00:41:50,083 --> 00:41:51,333
Bos di mana?
625
00:41:51,958 --> 00:41:55,167
[suara feminin] Aduh,
kau seperti tidak tahu Bos saja.
626
00:41:55,417 --> 00:41:58,167
Dia sedang di kamar kecil.
627
00:41:59,000 --> 00:41:59,917
Bagus.
628
00:42:00,417 --> 00:42:01,792
Karena tadi, aku dengar Bos ditembak.
629
00:42:01,875 --> 00:42:05,000
Ha? Ditembak? Ditembak siapa?
630
00:42:05,083 --> 00:42:06,292
Kau tahu apa?
631
00:42:06,375 --> 00:42:08,125
[bergumam]
632
00:42:08,375 --> 00:42:11,292
Pekerjaanmu hanya menonton orang menari
dan bermain air.
633
00:42:11,667 --> 00:42:17,625
Kau cocok menjadi wartawan,
tak cocok menjadi pengawal.
634
00:42:17,708 --> 00:42:20,458
- Asli. Kau minta ditembak?
- [Bomel] Eh!
635
00:42:20,542 --> 00:42:22,208
Ada apa ribut-ribut?
636
00:42:22,958 --> 00:42:25,875
Kau tak lihat aku sedang senang?
637
00:42:25,958 --> 00:42:27,583
Tidak, Bos. [bergumam]
638
00:42:27,958 --> 00:42:33,958
Tadi, saya dengar berita. Katanya,
Bos ditembak oleh Nato Beko.
639
00:42:34,042 --> 00:42:39,292
Hei, aku tidak pernah ditembak mereka,
apalagi oleh kecoak-kecoak itu.
640
00:42:39,875 --> 00:42:40,875
Kau tahu sendiri, bukan?
641
00:42:41,458 --> 00:42:42,583
[Fico] Iya, Bos.
642
00:42:42,667 --> 00:42:44,750
Cepat, Bos. Mereka sudah pegal.
643
00:42:47,833 --> 00:42:50,000
Oh, iya. Lanjutkan.
644
00:42:50,417 --> 00:42:53,292
[musik tari berlanjut]
645
00:42:59,333 --> 00:43:01,208
[musik tari berhenti]
646
00:43:02,542 --> 00:43:05,792
[mengesah]
647
00:43:06,375 --> 00:43:08,375
- Nah! Bapak.
- Eh.
648
00:43:08,500 --> 00:43:09,583
[berteriak] Ada apa?
649
00:43:10,125 --> 00:43:11,500
Ada satu petunjuk lagi.
650
00:43:11,750 --> 00:43:14,750
- Petunjuk dari mana?
- Menurut mimpi Bapak saya.
651
00:43:15,667 --> 00:43:17,250
- [antusias] Apa itu?
- Rusa.
652
00:43:17,875 --> 00:43:20,375
Rusa? [terkekeh] Bilang dari tadi.
653
00:43:20,583 --> 00:43:21,917
Di Istana Bogor, banyak rusa.
654
00:43:22,958 --> 00:43:24,500
Kakak Babe, bisa mengantar saya ke sana?
655
00:43:25,125 --> 00:43:26,833
Kakak Babe, bisa mengantar saya ke sana?
656
00:43:26,917 --> 00:43:29,208
Wah, ada perempuan seksi.
657
00:43:29,333 --> 00:43:31,625
[musik romantis mengalun]
658
00:43:31,708 --> 00:43:34,958
Bening sekali. [menggetarkan bibir]
659
00:43:48,250 --> 00:43:51,667
Selamat siang, Om.
Izinkan saya membawakan sebuah lagu.
660
00:43:51,750 --> 00:43:53,667
- Mudah-mudahan bisa…
- Ah, kau terlalu lama.
661
00:43:53,750 --> 00:43:55,417
Mau bernyanyi atau pidato?
662
00:43:55,500 --> 00:43:56,625
Lebih baik pinjamkan gitarnya.
663
00:43:56,708 --> 00:43:59,333
[bergumam] Si Rian memakai bikini,
664
00:43:59,417 --> 00:44:01,833
akhirnya masuk angin karena angin duduk.
665
00:44:02,000 --> 00:44:04,083
Kamu sendirian saja, nih?
666
00:44:04,167 --> 00:44:05,583
- Boleh atau tidak aku duduk?
- [terkekeh]
667
00:44:06,125 --> 00:44:08,750
[menarik napas] Ternyata,
kau romantis dan lucu.
668
00:44:09,083 --> 00:44:11,208
- [Babe] Aduh, aku grogi.
- [tertawa]
669
00:44:11,958 --> 00:44:15,458
[dalam bahasa Inggris]
Omong-omong, gadis cantik,
670
00:44:15,958 --> 00:44:17,083
nama kamu siapa?
671
00:44:18,208 --> 00:44:20,542
- [dalam bahasa Indonesia] Aku Stella.
- Babe.
672
00:44:21,208 --> 00:44:22,042
Panggil saja Beib.
673
00:44:22,958 --> 00:44:25,083
- Oke, Beib.
- [terkekeh]
674
00:44:27,333 --> 00:44:28,542
Kamu menunggu siapa di sini?
675
00:44:29,292 --> 00:44:30,167
Menunggu kamu.
676
00:44:30,250 --> 00:44:33,500
- [dalam bahasa Inggris] Oh, serius?
- [Stella terkekeh]
677
00:44:34,292 --> 00:44:37,292
[dalam bahasa Indonesia] Kalau memang
menungguku, lebih baik kita pindah.
678
00:44:37,375 --> 00:44:41,292
Karena di sini tidak enak.
Kita cari tempat yang lebih tertutup saja.
679
00:44:41,542 --> 00:44:42,458
Supaya romantis.
680
00:44:42,542 --> 00:44:43,542
Boleh juga.
681
00:44:43,625 --> 00:44:48,667
[menghela napas] Tapi kalau kamu ingin
mengajakku ke tempat yang lebih romantis,
682
00:44:48,750 --> 00:44:50,250
kamu harus mengajak dia.
683
00:44:51,083 --> 00:44:52,625
Siapa? Bapak itu?
684
00:44:52,708 --> 00:44:54,500
[Babe mendengus] Untuk apa?
685
00:44:54,583 --> 00:44:56,542
Bukan. Di sebelahnya.
686
00:44:56,625 --> 00:44:58,833
Di sebelahnya? Jin Kura-kura?
687
00:44:59,083 --> 00:45:01,833
Aduh. Dia itu agak stres.
688
00:45:02,417 --> 00:45:05,375
- Kenapa?
- Kemarin, perusahaannya bangkrut.
689
00:45:05,458 --> 00:45:08,792
Jadi, sekarang dia mulai dikejar
penagih utang.
690
00:45:09,708 --> 00:45:11,750
- Begitu, ya?
- Lebih baik kita berdua saja.
691
00:45:11,833 --> 00:45:13,542
Hmm.
692
00:45:14,000 --> 00:45:17,958
Tapi kalau kita mau pindah ke tempat yang
lebih romantis, dia harus ikut.
693
00:45:19,750 --> 00:45:20,750
Harus?
694
00:45:21,917 --> 00:45:22,958
Oke.
695
00:45:23,500 --> 00:45:25,625
Memang selera bule kadang aneh.
696
00:45:26,375 --> 00:45:31,333
[alunan musik gitar]
697
00:45:35,000 --> 00:45:37,042
Cello, ikut aku, yuk.
698
00:45:37,417 --> 00:45:41,167
- Ke mana?
- [berdecak] Sudahlah. Tempatnya enak.
699
00:45:41,250 --> 00:45:42,500
Kita ke diskotik.
700
00:45:42,667 --> 00:45:43,917
Kelabang.
701
00:45:44,000 --> 00:45:45,542
Kelabang?
Clubbing.
702
00:45:45,625 --> 00:45:50,250
♪
Anak muda huhate, bae-bae ♪
703
00:45:50,875 --> 00:45:54,750
♪
Jangan sampai dapat kulit durian ♪
704
00:45:54,833 --> 00:45:58,667
♪
Di kota metropolitan
Lupa dengan tujuan ♪
705
00:45:58,750 --> 00:46:02,250
♪
Kadang teman bisa menjadi lawan ♪
706
00:46:02,708 --> 00:46:04,917
- [terkekeh]
- Eh, apa maksud lagu itu?
707
00:46:05,000 --> 00:46:06,458
- [tergagap]
- [pengamen] Maksudnya, ini saya ambil.
708
00:46:06,542 --> 00:46:09,042
- Terlalu lama.
- [Somad] Ha?
709
00:46:10,250 --> 00:46:12,500
[Babe] Sudah, Abang diam saja.
Ini urusan anak muda.
710
00:46:12,792 --> 00:46:15,417
- Ayo.
- Saya mau ikut Bapak Somad saja.
711
00:46:15,500 --> 00:46:17,250
- [terkekeh]
- Oh?
712
00:46:17,583 --> 00:46:19,250
Jadi, sekarang, kau mengikuti dia?
713
00:46:19,333 --> 00:46:22,042
Ya sudah. Terserah kau.
714
00:46:22,125 --> 00:46:25,917
Jadi, aku tidak usah membantu mencari
saudaramu.
715
00:46:26,125 --> 00:46:27,208
Pilih mana?
716
00:46:27,417 --> 00:46:31,500
[musik diskotik mengalun]
717
00:46:39,500 --> 00:46:42,875
[riuh bersorak]
718
00:46:44,792 --> 00:46:46,750
[tertawa]
719
00:46:47,042 --> 00:46:48,292
Mbak.
720
00:46:48,375 --> 00:46:51,542
[bergumam] Minta satu botol lagi
untuk meja yang di sana.
721
00:46:51,625 --> 00:46:53,042
[suara mabuk] Sekali lagi. Tanggung.
722
00:46:53,167 --> 00:46:54,583
- Oh, iya.
- Ya.
723
00:46:59,542 --> 00:47:00,750
Wah.
724
00:47:01,083 --> 00:47:04,000
Mau ke mana? Namanya siapa?
725
00:47:05,833 --> 00:47:07,958
[terbatuk-batuk]
726
00:47:11,917 --> 00:47:13,167
[musik diskotik berlanjut]
727
00:47:33,292 --> 00:47:35,917
[musik diskotik berhenti]
728
00:47:37,083 --> 00:47:39,292
[Cello] Siapa kamu? Saya tidak mengenalmu.
729
00:47:39,375 --> 00:47:44,250
[mendengus] Kau pura-pura tidak kenal,
atau memang hilang ingatan?
730
00:47:44,333 --> 00:47:46,750
- [berteriak] Hei, kau! Aku ini Nato Beko!
- [Babe] Eh!
731
00:47:47,583 --> 00:47:50,917
Kau merasa sekali.
Sok terkenal. Kau ini siapa?
732
00:47:51,000 --> 00:47:52,792
Modus.
733
00:47:52,875 --> 00:47:54,958
Kalian masih berpura-pura juga?
734
00:47:55,583 --> 00:47:59,000
- [musik menegangkan mengalun]
- [suara langkah kaki]
735
00:47:59,333 --> 00:48:00,500
[John dalam bahasa Inggris] Hai, kau!
736
00:48:02,167 --> 00:48:03,083
Bomel.
737
00:48:05,208 --> 00:48:06,583
[dalam bahasa Indonesia] Apa kabar?
738
00:48:06,667 --> 00:48:08,875
Siapa kamu? Saya tidak mengenalmu.
739
00:48:09,833 --> 00:48:11,958
Jangan pura-pura bodoh.
740
00:48:12,042 --> 00:48:13,667
[Babe dalam bahasa Inggris] Gadis cantik!
741
00:48:13,750 --> 00:48:15,125
[musik menegangkan berlanjut]
742
00:48:15,583 --> 00:48:16,833
[dalam bahasa Indonesia]
Kenapa kau di sini?
743
00:48:18,250 --> 00:48:20,083
[Babe] Ternyata, betul kata Bapak itu.
744
00:48:20,500 --> 00:48:24,083
Di kota, banyak perempuan cantik,
tapi berhati jahat.
745
00:48:24,167 --> 00:48:25,375
Siapa dia?
746
00:48:26,208 --> 00:48:29,333
Kenapa dia ikut ditangkap?
Kita tidak perlu dia.
747
00:48:29,417 --> 00:48:31,208
[berdecak]
748
00:48:31,417 --> 00:48:34,000
Sepertinya dia teman dekat Bomel.
749
00:48:34,500 --> 00:48:36,792
Dan Bomel mematuhinya.
750
00:48:39,917 --> 00:48:43,833
Bomel, kau sudah siap tanda tangan?
751
00:48:43,917 --> 00:48:45,667
Untuk apa saya tanda tangan?
752
00:48:46,083 --> 00:48:47,958
Saya bukan artis atau pejabat.
753
00:48:48,042 --> 00:48:50,333
[dalam bahasa Inggris] Hai, kau!
754
00:48:50,833 --> 00:48:52,250
[musik menegangkan berlanjut]
755
00:48:52,333 --> 00:48:54,625
[dalam bahasa Indonesia]
Jangan berpura-pura menjadi orang lain.
756
00:48:54,708 --> 00:48:56,667
Kau salah menangkap orang.
757
00:48:57,250 --> 00:48:58,292
Saya orang lain.
758
00:48:59,875 --> 00:49:01,458
[dalam bahasa Inggris] Saudaraku.
759
00:49:01,667 --> 00:49:04,333
[dalam bahasa Indonesia]
Tanda tangani saja surat itu
760
00:49:04,417 --> 00:49:06,542
dan masalah kita akan selesai.
761
00:49:06,625 --> 00:49:09,333
Siapa pula kamu? Saya tidak mengenalmu.
762
00:49:13,292 --> 00:49:14,292
Ayo, angkat.
763
00:49:14,667 --> 00:49:15,667
[keduanya berteriak]
764
00:49:15,750 --> 00:49:18,375
-[Babe] Ampun, Om! Aduh!
-[Cello merengek]
765
00:49:18,458 --> 00:49:19,750
[Babe] Kau bicara apa?
766
00:49:20,208 --> 00:49:24,333
Aku tidak mengerti. Harta warisan?
Coba jelaskan.
767
00:49:24,833 --> 00:49:25,750
[mengesah]
768
00:49:25,833 --> 00:49:28,458
- [langkah kaki mendekat]
- [musik jenaka mengalun]
769
00:49:28,583 --> 00:49:31,042
Warisan gunung emas.
770
00:49:31,125 --> 00:49:35,375
Eh, maksudnya,
dia punya warisan sebanyak gunung emas?
771
00:49:35,458 --> 00:49:37,750
- [musik pelan mengalun]
- Kenapa tidak cerita, Cello?
772
00:49:37,833 --> 00:49:41,208
[berteriak] Ya ampun. Saya orang miskin.
773
00:49:41,792 --> 00:49:47,292
Oh, begini. Aku bisa membantu.
Sepertinya, ini masalah bisnis.
774
00:49:47,375 --> 00:49:49,625
[terengah-engah] Pasti ada yang belum
terselesaikan.
775
00:49:49,792 --> 00:49:52,833
Gadis cantik, mendekatlah. Aku mau bicara.
776
00:49:52,917 --> 00:49:54,083
[Babe terkekeh]
777
00:49:54,167 --> 00:49:55,708
- [Babe] Cepat.
- [berbisik] Sudah.
778
00:49:57,000 --> 00:49:59,333
[musik pelan berlanjut]
779
00:49:59,792 --> 00:50:01,833
Mendekatlah. Bagaimana mau bicara?
780
00:50:01,917 --> 00:50:03,792
[berdecak]
781
00:50:05,583 --> 00:50:08,875
Aku bisa membuatnya menandatangani
surat itu.
782
00:50:09,250 --> 00:50:13,375
Tapi kalian harus menuruti semua
permintaanku. Bagaimana?
783
00:50:14,000 --> 00:50:18,708
- [musik jenaka mengalun]
- [meremas]
784
00:50:25,292 --> 00:50:27,458
[Babe mengunyah]
785
00:50:34,000 --> 00:50:34,833
Mau?
786
00:50:35,917 --> 00:50:36,750
Enak.
787
00:50:37,542 --> 00:50:39,833
[suara mengancam] Bisa dimulai?
788
00:50:39,917 --> 00:50:41,667
Ha?
789
00:50:41,833 --> 00:50:43,250
Cepat sekali, bah!
790
00:50:43,625 --> 00:50:45,000
Sebentar dahulu.
791
00:50:46,000 --> 00:50:47,458
[dalam bahasa Inggris] Tenanglah!
792
00:50:48,167 --> 00:50:49,875
[dalam bahasa Indonesia]
Nasi pun belum turun.
793
00:50:50,208 --> 00:50:51,292
Oke.
794
00:50:56,125 --> 00:51:01,375
[berbisik] Sayang, apa pendapatmu
tentang manusia satu ini?
795
00:51:02,625 --> 00:51:03,708
[berbisik] Sudah, ikuti saja.
796
00:51:04,292 --> 00:51:05,417
Tidak usah bisik-bisik.
797
00:51:05,500 --> 00:51:06,625
[Babe mengecap]
798
00:51:06,708 --> 00:51:08,958
[musik pelan mengalun]
799
00:51:12,875 --> 00:51:15,500
[berteriak] Aduh!
800
00:51:16,500 --> 00:51:18,792
Ketiakku kram.
801
00:51:18,875 --> 00:51:20,000
Ada apa lagi?
802
00:51:20,917 --> 00:51:22,792
Harus memanggil tukang pijat supaya segar.
803
00:51:23,542 --> 00:51:26,333
Aku minta tukang pijat, ya?
804
00:51:26,708 --> 00:51:27,792
Perempuan…
805
00:51:29,125 --> 00:51:30,000
jangan laki-laki.
806
00:51:30,625 --> 00:51:31,792
Yang muda…
807
00:51:33,292 --> 00:51:34,458
dan cantik.
808
00:51:35,125 --> 00:51:38,250
Supaya bisa "memetik mangga".
809
00:51:39,125 --> 00:51:40,292
[cekikikan]
810
00:51:41,625 --> 00:51:44,000
- [John] Nato Beko.
- Iya, Bos?
811
00:51:44,375 --> 00:51:46,917
- Panggilkan tukang pijat.
- Baik, Bos.
812
00:51:47,000 --> 00:51:49,958
- Hei, kau! Cari tukang pijat. Cepat.
- Siap, Bos.
813
00:51:51,500 --> 00:51:54,958
Oh, iya. Kalau aku dipijat setelah makan,
814
00:51:55,750 --> 00:51:57,125
bisa tertidur.
815
00:51:58,125 --> 00:52:00,458
Besok saja, ya? Bagaimana?
816
00:52:00,542 --> 00:52:01,958
Supaya aku bisa istirahat.
817
00:52:02,042 --> 00:52:05,208
Supaya aku bisa
perlahan-lahan membujuknya,
818
00:52:05,292 --> 00:52:08,167
meminta dia menandatangani wasiat yang
kalian mau.
819
00:52:09,083 --> 00:52:13,000
Kau jangan main-main, ya.
820
00:52:13,500 --> 00:52:14,792
[bergumam]
821
00:52:15,542 --> 00:52:18,667
- [berteriak] Saya mau sekarang!
- [Stella] Sayang.
822
00:52:18,833 --> 00:52:21,167
[musik menegangkan mengalun]
823
00:52:22,167 --> 00:52:23,375
[suara pelan] Ikuti saja, Sayang.
824
00:52:27,375 --> 00:52:32,625
Pokoknya,
kita turuti semua permintaan dia.
825
00:52:33,208 --> 00:52:34,083
Baik, Bos.
826
00:52:36,042 --> 00:52:41,583
[musik jenaka mengalun]
827
00:52:49,958 --> 00:52:50,917
[musik jenaka berlanjut]
828
00:52:51,000 --> 00:52:52,958
RATU PIALA
829
00:52:55,167 --> 00:52:57,000
[pintu dibuka]
830
00:52:57,792 --> 00:52:59,583
[tukang pijat] Permisi.
831
00:53:00,417 --> 00:53:02,542
[Babe] Masuk saja, Sayang.
Jangan malu-malu.
832
00:53:02,625 --> 00:53:05,458
- Mana yang mau dipijat?
- [terkesiap] Mati aku.
833
00:53:05,542 --> 00:53:07,333
[musik jenaka mengalun]
834
00:53:07,417 --> 00:53:10,500
- [musik jenaka berlanjut]
- [merintih]
835
00:53:12,208 --> 00:53:13,667
- [mengaduh]
- [leher diretakkan]
836
00:53:14,042 --> 00:53:16,625
- [suara memukul]
- [berteriak]
837
00:53:22,167 --> 00:53:24,792
- [musik menegangkan mengalun]
- [anjing menggonggong]
838
00:53:25,500 --> 00:53:29,208
[Cello]
Bomel?
Siapa yang mereka bilang Bomel?
839
00:53:29,292 --> 00:53:32,208
Justru saya sedang mencari Jalan Bomel.
840
00:53:32,333 --> 00:53:34,833
Apakah ini tempat saudara saya?
841
00:53:35,292 --> 00:53:40,958
Ah, tidak mungkin. Apakah dia sejahat itu?
842
00:53:42,125 --> 00:53:43,625
Ya Tuhan.
843
00:53:44,125 --> 00:53:46,292
Di mana saudara saya berada?
844
00:53:46,583 --> 00:53:49,958
Saya sudah tidak tahu harus
bagaimana lagi.
845
00:53:50,375 --> 00:53:53,458
Saya sudah capai. Terserah.
846
00:53:53,542 --> 00:53:56,583
Mungkin mereka akan membunuh saya
juga nanti.
847
00:53:57,042 --> 00:53:59,958
Terserah mereka mau melakukan apa.
848
00:54:01,375 --> 00:54:02,833
[Maria]
Pokoknya,
Kakak Cello harus kembali,
849
00:54:02,917 --> 00:54:06,667
karena saya setia menunggu Kakak. Ya?
850
00:54:09,583 --> 00:54:10,958
[Cello]
Tentu, Sayang.
851
00:54:11,375 --> 00:54:14,292
Kakak akan kembali ke kampung nanti.
852
00:54:24,458 --> 00:54:28,542
[musik misterius mengalun]
853
00:54:29,250 --> 00:54:30,750
[mendiamkan]
854
00:54:33,000 --> 00:54:36,542
[musik seru mengalun]
855
00:54:51,958 --> 00:54:53,125
[pintu ditutup]
856
00:54:55,750 --> 00:54:57,042
[Stella mendesis]
857
00:54:57,125 --> 00:54:59,292
[berbisik] Sini.
858
00:55:05,208 --> 00:55:07,000
- [mendengkur]
- [musik seru berlanjut]
859
00:55:12,583 --> 00:55:14,917
- [Babe] Di mana pengemudinya?
- [Cello] Ke mana, Kakak?
860
00:55:15,250 --> 00:55:17,500
[Babe] Kita bawa lari saja?
Kau bisa mengemudikan bajaj?
861
00:55:17,583 --> 00:55:18,625
- Tidak bisa.
- [pintu dibuka]
862
00:55:18,875 --> 00:55:20,833
Apa yang kau bisa? Hanya membawa sial.
863
00:55:21,708 --> 00:55:24,042
Saya biasa mendayung perahu di kampung.
864
00:55:24,167 --> 00:55:29,125
- Bagus! Dayunglah supaya bergerak.
- Di mana dayungnya?
865
00:55:30,417 --> 00:55:32,375
Bagaimana cara menghidupkan mesinnya?
866
00:55:32,458 --> 00:55:35,250
- Hei!
- [terkesiap] Mati aku!
867
00:55:36,500 --> 00:55:37,625
Kau pocong atau manusia?
868
00:55:37,708 --> 00:55:39,458
Manusia! Saya sopirnya!
869
00:55:39,542 --> 00:55:41,458
Sedang apa kau di situ? Turun!
870
00:55:41,542 --> 00:55:43,542
[sopir] Kalian mau mencuri, ya? Ha?
871
00:55:43,708 --> 00:55:45,083
[sopir] Hei!
872
00:55:45,167 --> 00:55:46,167
Keluar!
873
00:55:48,667 --> 00:55:51,458
Sudah jelek, menjadi pencuri.
Bagaimana negara mau maju? [menggerutu]
874
00:55:52,083 --> 00:55:54,667
[bajaj dinyalakan]
875
00:55:54,750 --> 00:55:58,542
- Hei, mau apa?
- Tolong, Bang. Ada orang gila.
876
00:55:58,625 --> 00:56:01,917
- Ha?
- [berteriak] Orang gila!
877
00:56:04,708 --> 00:56:06,083
[musik dinamis mengalun]
878
00:56:06,167 --> 00:56:07,625
[sopir] Kalian mau ke mana?
879
00:56:07,708 --> 00:56:11,792
- [Babe] Sesukamu. Yang penting berjalan.
- Sesukaku?
880
00:56:12,500 --> 00:56:14,417
Berjalan itu juga butuh bensin.
881
00:56:14,625 --> 00:56:18,500
Pakai bensin? Aku kira memakai batu bara.
882
00:56:18,583 --> 00:56:20,500
Eh, sekalian saja memakai Bhatoegana.
883
00:56:20,583 --> 00:56:23,083
Kakak dari Timur juga, bukan?
884
00:56:24,375 --> 00:56:27,042
Iya, Timur Tengah. Orang Quraisy.
885
00:56:27,625 --> 00:56:29,750
Kenapa kalian jadi bertali kasih?
886
00:56:30,167 --> 00:56:32,542
- Aku juga orang Arab.
- [Cello] Aduh!
887
00:56:32,625 --> 00:56:34,167
- Atas Arab, bawah kurap.
- [motor menderu]
888
00:56:39,833 --> 00:56:41,833
Hei, siapa yang sedang mengejar kalian?
889
00:56:41,917 --> 00:56:42,958
Ha?
890
00:56:44,458 --> 00:56:45,458
[suara tembakan]
891
00:56:45,542 --> 00:56:46,708
- [Babe] Aduh!
- [sopir terkesiap] Buset!
892
00:56:46,792 --> 00:56:50,000
- Mereka lebih gila dari orang gila.
- [Cello] Lebih cepat sedikit!
893
00:56:50,083 --> 00:56:52,625
[musik dinamis mengalun]
894
00:56:53,625 --> 00:56:54,625
[Cello] Nyawa saya terancam!
895
00:56:54,958 --> 00:56:56,375
Cepat jalan!
896
00:56:56,458 --> 00:56:59,167
Eh, kalau begini,
tarifnya tidak biasa! Harus tarif darurat!
897
00:56:59,250 --> 00:57:01,917
Kalau itu, mudah.
898
00:57:02,417 --> 00:57:03,583
Ini, Kakak.
899
00:57:03,667 --> 00:57:07,042
Kalau begini, jangankan jalan begini.
Shiratal Mustaqim saja lewat.
900
00:57:07,292 --> 00:57:10,375
[berteriak] Jangan diberi semua.
Kalau diberi semua, bagianku di mana?
901
00:57:10,958 --> 00:57:12,458
- Kau ini saja.
- Ha?
902
00:57:12,542 --> 00:57:13,583
Tidak usah banyak-banyak. Jalan!
903
00:57:16,458 --> 00:57:21,125
- [Babe terkesiap] Aduh!
- [sopir] Kita ambil jalan lain saja.
904
00:57:26,333 --> 00:57:28,042
- Hmm?
- [pintu ditutup]
905
00:57:30,083 --> 00:57:32,292
[John] Aku tidak mau tahu.
906
00:57:33,000 --> 00:57:35,583
Terserah. Kau atur saja.
907
00:57:35,667 --> 00:57:38,750
Pokoknya, aku mau hari ini. Oke?
908
00:57:39,167 --> 00:57:40,417
Hari ini!
909
00:57:41,292 --> 00:57:42,208
[mengesah]
910
00:57:44,250 --> 00:57:45,583
- [John] Hei! Nato!
- [Nato] Kenapa, Bos?
911
00:57:46,167 --> 00:57:47,625
Bukankah itu si Bomel?
912
00:57:48,167 --> 00:57:49,000
Kenapa dia bisa ada di sini?
913
00:57:49,500 --> 00:57:50,375
[John] Sini. Cepat.
914
00:57:50,458 --> 00:57:52,042
- [John] Cepat!
- [Nato] Wah. Maka dari itu,…
915
00:57:52,125 --> 00:57:54,333
…aku ingin dia langsung ditembak saja.
916
00:57:54,417 --> 00:57:55,333
- Biarkan.
- Kalau hanya ditangkap,
917
00:57:55,417 --> 00:57:56,750
pasti dia lolos lagi, Bos.
918
00:57:57,417 --> 00:57:59,125
Jangan ditangkap.
Langsung tembak saja, Bos.
919
00:57:59,708 --> 00:58:00,917
[berteriak] Kau! Bomel!
920
00:58:01,000 --> 00:58:01,958
[musik menegangkan mengalun]
921
00:58:02,042 --> 00:58:03,208
[John] Diam di tempat.
922
00:58:03,792 --> 00:58:04,708
[dalam bahasa Inggris] Sial!
923
00:58:05,083 --> 00:58:07,417
[musik dinamis mengalun]
924
00:58:07,500 --> 00:58:08,958
- [King] Kenapa, Bos?
- [Fico] Kenapa, Bos?
925
00:58:09,042 --> 00:58:10,042
- [Bomel] Masuk!
- [Fico] Ingin buang air?
926
00:58:10,833 --> 00:58:12,333
[John berteriak] Mumpung dia
tidak membawa senjata! Ayo!
927
00:58:12,708 --> 00:58:15,292
[musik dinamis berlanjut]
928
00:58:16,042 --> 00:58:18,250
♪
Mari! ♪
929
00:58:18,375 --> 00:58:21,000
♪
Mari maju menuju medan perang ♪
930
00:58:21,458 --> 00:58:24,125
♪
Berjuang sampai kita menang
Balai tangis ♪
931
00:58:24,542 --> 00:58:27,083
♪
Memang penting
Sampai habis ♪
932
00:58:27,167 --> 00:58:30,000
♪
Ya, cukup penting
Mari maju menuju medan perang ♪
933
00:58:30,083 --> 00:58:31,708
[berteriak] Fico, cepat!
934
00:58:31,792 --> 00:58:33,417
- Ayo cepat.
- [berteriak] Cepat!
935
00:58:33,500 --> 00:58:34,792
♪
Balai tangis ♪
936
00:58:34,875 --> 00:58:36,625
♪
Memang penting
Sampai habis ♪
937
00:58:37,042 --> 00:58:40,958
♪
Cukup penting
Apa artinya bila nurani jadi korban ♪
938
00:58:41,042 --> 00:58:43,667
♪
Apa makna perang
Hutang nyawa jadi korban ♪
939
00:58:43,750 --> 00:58:45,667
♪
Ambisi, praktisi
Racuni tiap sisi ♪
940
00:58:45,875 --> 00:58:48,292
♪
Jauh dari rasa damai
Yang ingin kuwarisi ♪
941
00:58:48,375 --> 00:58:51,125
♪
Ambisi nomor wahid memang penting ♪
942
00:58:51,208 --> 00:58:53,292
♪
Bersakit-sakit memang penting ♪
943
00:58:53,375 --> 00:58:55,375
♪
Lelah berakit-rakit memang penting ♪
944
00:58:55,833 --> 00:58:59,292
♪
Waktu kita bangkit
Cukup penting ♪
945
00:59:00,792 --> 00:59:03,958
♪
Mari maju menuju medan perang ♪
946
00:59:04,042 --> 00:59:07,333
♪
Berjuang sampai kita menang
Balai tangis ♪
947
00:59:07,417 --> 00:59:09,792
♪
Memang penting
Sampai habis ♪
948
00:59:09,875 --> 00:59:12,167
♪
Cukup penting
Mari maju menuju medan perang ♪
949
00:59:12,250 --> 00:59:15,417
- [Fico panik] King! Cepat, King!
- [King panik] Tunggu dahulu.
950
00:59:15,500 --> 00:59:17,375
♪
Balai tangis ♪
951
00:59:17,458 --> 00:59:19,208
♪
Memang penting
Sampai habis ♪
952
00:59:20,000 --> 00:59:22,792
[penjual] Bapak dan Ibu sekalian.
953
00:59:22,875 --> 00:59:27,375
Perkenalkan, saya pedagang dari Cina.
tapi bukan Cina sembarangan.
954
00:59:27,458 --> 00:59:30,042
Saya membawa obat dari Cina dan Bali.
955
00:59:30,125 --> 00:59:33,208
Nama obatnya adalah "Made in Cina".
956
00:59:37,083 --> 00:59:41,500
Obat ini bisa memindahkan kencing manis
dari sini ke wajah Anda.
957
00:59:41,583 --> 00:59:42,792
[berteriak] Tabrak saja, Bang.
958
00:59:42,875 --> 00:59:45,208
[Babe] Bergosip terus. Tabrak!
959
00:59:45,292 --> 00:59:47,667
- [pria] Main terobos saja!
- [warga mencemooh]
960
00:59:47,750 --> 00:59:49,708
Tidak apa-apa, Ibu dan Bapak.
Tadi itu sponsor.
961
00:59:49,792 --> 00:59:52,833
- Ada lagi. Ini obat batu ginjal.
- [motor menderu]
962
00:59:56,292 --> 00:59:59,750
[penjual] Fokus. Batu ginjal ini,
Ibu-Ibu dan Bapak-Bapak
963
00:59:59,833 --> 01:00:03,250
yang awalnya batu ginjal,
bisa berubah menjadi batuk berdahak.
964
01:00:03,667 --> 01:00:06,583
♪
Mari maju menuju medan perang ♪
965
01:00:06,667 --> 01:00:09,417
♪
Berjuang sampai kita menang
Balai tangis ♪
966
01:00:09,500 --> 01:00:11,750
- [Babe panik] Sudah, tancap gas!
- [Cello] Tancap!
967
01:00:11,833 --> 01:00:14,250
- [Bale] Tancap! Kiri, Bang!
- [Cello] Ayo!
968
01:00:14,333 --> 01:00:16,583
- [Babe] Belok ke kiri!
- [Cello] Terus!
969
01:00:16,667 --> 01:00:17,875
- [Cello] Belok ke kiri!
- [Babe] Ayo!
970
01:00:17,958 --> 01:00:20,292
[Cello] Ayo, belok!
971
01:00:20,375 --> 01:00:22,375
♪
Sampai habis ♪
972
01:00:22,458 --> 01:00:23,792
[Babe] Tabrak saja! Ayo.
973
01:00:23,917 --> 01:00:26,833
[Babe berteriak]
Awas! Aduh, ayam siapa itu?
974
01:00:26,917 --> 01:00:29,625
- [Cello] Terus!
- [Babe] Minggir! Aduh!
975
01:00:30,792 --> 01:00:34,750
- [Babe] Tancap gas!
- [Cello] Cepat!
976
01:00:34,833 --> 01:00:36,250
[Fico] Ayo! Lewat mana saja!
977
01:00:37,458 --> 01:00:38,542
- Ayo!
- Ini!
978
01:00:38,625 --> 01:00:41,625
♪
Tak perlu ditaklukkan
Agar tak kecewa ♪
979
01:00:41,708 --> 01:00:43,042
[King] Sabar. Tenang, Bos.
980
01:00:43,125 --> 01:00:44,875
[Fico berdecak kagum]
981
01:00:44,958 --> 01:00:47,667
- [Fico] Ini gila.
- [King] Supaya kau tahu.
982
01:00:47,750 --> 01:00:50,917
♪
Mengobrak-abrik situasi
Terbolak-balik ♪
983
01:00:51,000 --> 01:00:52,167
♪
Seperti patut melompa ♪
984
01:00:52,250 --> 01:00:55,292
[menggeram] Gila. Ke mana mereka?
Tiba-tiba sudah menghilang.
985
01:00:55,375 --> 01:00:57,125
Saya yakin dia memakai ilmu hitam.
986
01:00:57,208 --> 01:00:58,708
Ilmu hitam?
987
01:00:58,792 --> 01:01:00,583
[suara santai] Apa aku bilang?
988
01:01:00,667 --> 01:01:01,958
Keren, Kawan.
989
01:01:02,042 --> 01:01:04,667
Aku biasa bermain GTA.
Grand Theft Auto.
990
01:01:07,292 --> 01:01:09,583
- [Cello] Kakak!
- [sopir] Ada barang apa itu?
991
01:01:09,792 --> 01:01:10,958
[sopir berteriak] Awas kepalanya!
992
01:01:11,417 --> 01:01:15,083
- [Babe] Aduh!
- [Cello] Kakak!
993
01:01:15,167 --> 01:01:19,500
[semua berteriak]
994
01:01:26,292 --> 01:01:28,875
- [Babe meracau]
- [sopir] Aduh!
995
01:01:29,000 --> 01:01:32,750
- [semua mengerang]
- [sopir] Hei.
996
01:01:32,833 --> 01:01:36,458
[musik menegangkan mengalun]
997
01:01:39,417 --> 01:01:40,250
[Cello] Kakak.
998
01:01:45,000 --> 01:01:47,792
[bajaj meledak]
999
01:01:54,417 --> 01:01:57,167
[sopir menangis]
1000
01:01:57,792 --> 01:02:00,208
[terisak] Bajajku!
1001
01:02:07,458 --> 01:02:09,167
Kasihan juga ini.
1002
01:02:09,250 --> 01:02:12,208
[sopir tersedu] Semuanya hilang.
1003
01:02:13,958 --> 01:02:15,667
[tangisan berhenti]
1004
01:02:31,708 --> 01:02:33,792
[mengamuk]
1005
01:02:34,458 --> 01:02:36,583
[menjerit] Semuanya terbakar!
1006
01:02:37,500 --> 01:02:40,542
[menjerit] Bagaimana ini?
1007
01:02:40,625 --> 01:02:45,083
[musik seru mengalun]
1008
01:02:56,792 --> 01:02:59,042
[ponsel berdering]
1009
01:03:01,458 --> 01:03:04,333
- Halo. Iya, Bos?
- Kenapa Bomel bisa lolos?
1010
01:03:04,417 --> 01:03:06,875
Justru itu, Bos. Sekarang,
kami sedang mengejar Bomel.
1011
01:03:07,458 --> 01:03:10,208
Kalian sudah salah,
masih mau membantah perintahku?
1012
01:03:10,292 --> 01:03:12,333
Bomel menaiki bajaj yang sedang
kami kejar.
1013
01:03:12,417 --> 01:03:16,833
Mana mungkin orang setingkat Bomel
naik bajaj?
1014
01:03:16,917 --> 01:03:21,792
Pokoknya, segera ke sini dan bantu aku
mengejar si Bomel.
1015
01:03:22,208 --> 01:03:23,042
[dalam bahasa Inggris] Paham?
1016
01:03:23,125 --> 01:03:24,583
[dalam bahasa Indonesia]
Oke, saya ke sana.
1017
01:03:24,667 --> 01:03:25,625
[dalam bahasa Inggris] Bodoh.
1018
01:03:26,208 --> 01:03:27,958
[dalam bahasa Indonesia]
Bos, saya mau tanya.
1019
01:03:28,042 --> 01:03:32,542
Apa lagi? Kenapa saat ada musuh tadi,
mereka tidak langsung kita tembak?
1020
01:03:32,958 --> 01:03:36,250
Kita tidak membawa pistol.
Hampir saja kita mati.
1021
01:03:36,333 --> 01:03:42,833
Astaga. Jadi,
kita lari gara-gara tidak membawa pistol?
1022
01:03:43,458 --> 01:03:45,958
Aku membawa pistol.
Kau bisa pakai pistolku.
1023
01:03:46,042 --> 01:03:47,958
Kenapa kau tidak bilang kalau kau
bawa pistol?
1024
01:03:48,042 --> 01:03:49,708
Mana aku tahu? Kau tidak bertanya.
1025
01:03:49,792 --> 01:03:52,333
[berteriak] Kalau ada musuh,
seharusnya ditembak.
1026
01:03:52,458 --> 01:03:53,583
Aduh.
1027
01:03:54,292 --> 01:03:55,625
[mengaduh]
1028
01:03:55,708 --> 01:03:56,958
Setop!
1029
01:03:57,417 --> 01:03:58,833
Ya ampun.
1030
01:03:58,917 --> 01:04:00,542
[Fico] Kenapa dia minta berhenti?
1031
01:04:00,667 --> 01:04:05,458
[King] Seperti tidak tahu bosmu
saja. Kalau begini, dia mau buang air.
1032
01:04:05,542 --> 01:04:07,792
[Fico] Hanya masalah buang air kecil?
1033
01:04:10,042 --> 01:04:13,583
[musik jenaka mengalun]
1034
01:04:19,500 --> 01:04:21,833
Tidak usah malu dengan saya, Bos.
1035
01:04:22,292 --> 01:04:23,583
[Fico] Keluarkan saja.
1036
01:04:25,167 --> 01:04:28,042
- Dia malu. [terkekeh]
- [King] Manja sekali.
1037
01:04:28,125 --> 01:04:33,583
[bersiul]
1038
01:04:39,458 --> 01:04:40,917
[suara langkah kaki]
1039
01:04:41,042 --> 01:04:44,000
[Bomel bersiul]
1040
01:04:44,542 --> 01:04:48,208
[musik menegangkan mengalun]
1041
01:04:54,167 --> 01:04:56,250
[berteriak] Hei! Siapa kau?
1042
01:04:59,375 --> 01:05:02,958
[musik jenaka mengalun]
1043
01:05:11,083 --> 01:05:11,958
Siapa kamu?
1044
01:05:12,417 --> 01:05:14,417
Kamu berani-beraninya
1045
01:05:14,750 --> 01:05:16,458
menjiplak wajahku.
1046
01:05:17,875 --> 01:05:22,792
Aku bisa menuntutmu ke pengadilan dengan
Undang-Undang Hak Cipta.
1047
01:05:23,208 --> 01:05:26,250
Karena kau sudah meniru wajahku.
1048
01:05:27,167 --> 01:05:30,250
Sudah. Wajah seperti itu saja
diperebutkan.
1049
01:05:30,625 --> 01:05:32,958
Kau juga, sampai menuntut segala.
1050
01:05:33,250 --> 01:05:37,542
Eh, kau pikir merek wajahmu
sudah terdaftar?
1051
01:05:38,417 --> 01:05:39,333
Ada hak ciptanya?
1052
01:05:40,208 --> 01:05:41,917
Tidak usah sok menuntut.
1053
01:05:42,583 --> 01:05:45,167
Biar begini, aku tamatan hukum.
1054
01:05:46,083 --> 01:05:47,042
S.Sos.
1055
01:05:47,125 --> 01:05:49,333
Eh? S.Sos? Aduh.
1056
01:05:51,750 --> 01:05:55,542
[berteriak] Fico, King, kemari bantu aku.
1057
01:05:55,917 --> 01:05:57,167
Dipanggil.
1058
01:05:58,792 --> 01:06:01,625
Wajah seram,
tapi masih meminta pertolongan.
1059
01:06:05,625 --> 01:06:07,792
Bos? Kenapa, Bos?
1060
01:06:08,125 --> 01:06:12,875
Mulai hari ini,
daftarkan hak cipta wajahku.
1061
01:06:13,458 --> 01:06:15,333
Kalau itu, gampang, Bos.
1062
01:06:15,417 --> 01:06:18,458
Tapi kenapa Bos jadi ada dua?
1063
01:06:18,667 --> 01:06:20,125
Bos saya sebenarnya yang mana, ya?
1064
01:06:20,208 --> 01:06:22,875
Tentu aku. Bomel.
1065
01:06:23,167 --> 01:06:26,667
Dia hanya meniruku saja.
1066
01:06:27,542 --> 01:06:29,167
Dia ini KW Dua.
1067
01:06:29,542 --> 01:06:34,000
Tenang, Bos. Biasanya,
barang KW tidak tahan lama. Cepat rusak.
1068
01:06:34,083 --> 01:06:35,250
[Cello] Tunggu dahulu.
1069
01:06:35,542 --> 01:06:39,083
- Berarti, kau yang bernama Bomel?
- Iya!
1070
01:06:39,625 --> 01:06:41,250
Aku pemimpin Geng Rusa Jantan.
1071
01:06:41,333 --> 01:06:42,583
Alamak!
1072
01:06:43,083 --> 01:06:44,208
Rusa?
1073
01:06:45,083 --> 01:06:46,667
Dia orang yang kau cari.
1074
01:06:47,250 --> 01:06:48,583
Kau saudara kembar saya, bukan?
1075
01:06:48,667 --> 01:06:51,583
- Benar, bukan?
- Siapa yang mengaku saudara kembarku?
1076
01:06:52,167 --> 01:06:53,750
Jangan sembarangan.
1077
01:06:54,417 --> 01:06:56,125
Saya Cello.
1078
01:06:56,833 --> 01:06:59,583
Bapak menyuruhku mencarimu.
1079
01:07:00,500 --> 01:07:02,667
Bapak bilang, dahulu kau hanyut di perahu.
1080
01:07:02,750 --> 01:07:08,833
Lihat. Wajah kita sama. Benar, bukan?
[tertawa]
1081
01:07:08,917 --> 01:07:13,417
Tidak salah lagi. Akhirnya,
mimpi Bapak menjadi kenyataan.
1082
01:07:13,750 --> 01:07:19,125
Saudaraku, aku rindu sekali padamu.
Akhirnya, kita bisa bertemu di sini.
1083
01:07:19,292 --> 01:07:22,417
Bomel, saya Cello, saudara kembarmu.
1084
01:07:22,500 --> 01:07:25,458
Bos kita punya saudara juga.
1085
01:07:25,542 --> 01:07:28,042
Saudara kembar.
Gaji kita jadi dua kali lipat.
1086
01:07:28,125 --> 01:07:31,792
Bomel, saya sangat merindukanmu.
1087
01:07:32,125 --> 01:07:36,000
Terima kasih banyak, Tuhan. Akhirnya,
kita bisa bertemu di sini.
1088
01:07:36,667 --> 01:07:38,958
Sudah lama saya mencarinya.
1089
01:07:39,083 --> 01:07:42,917
[musik sendu mengalun]
1090
01:07:47,917 --> 01:07:48,917
[King] Jangan sedih.
1091
01:07:49,667 --> 01:07:51,833
- Laki-laki tidak boleh sedih.
- [merengek]
1092
01:07:51,917 --> 01:07:53,458
- [King] Tidak boleh sedih.
- [Fico] Tapi kau menangis.
1093
01:07:53,625 --> 01:07:55,083
- [King] Tidak.
- [Fico] Tapi kau menangis.
1094
01:07:55,167 --> 01:07:58,125
[King] Tidak. Ayo, mendekat lagi. Aduh.
1095
01:08:03,750 --> 01:08:06,083
[gesekan pisau]
1096
01:08:10,500 --> 01:08:11,458
[John] Sekarang,
1097
01:08:12,458 --> 01:08:15,542
kita akan melakukan semuanya dengan
kekerasan.
1098
01:08:17,792 --> 01:08:20,583
Karena kelembutan itu sudah pergi.
1099
01:08:20,667 --> 01:08:22,583
Bos. Tenang saja, Bos.
1100
01:08:23,333 --> 01:08:25,375
[Nato] Aku akan mencari pengganti Stella.
1101
01:08:25,458 --> 01:08:26,458
Saya punya banyak kenalan di sini.
1102
01:08:26,542 --> 01:08:27,625
[dalam bahasa Inggris] Diam!
1103
01:08:30,375 --> 01:08:33,958
[dalam bahasa Indonesia] Sekarang juga,
buatkan surat tantangan untuk Bomel.
1104
01:08:35,250 --> 01:08:38,667
Kita akan menyelesaikan masalah ini
secara jantan.
1105
01:08:38,833 --> 01:08:40,958
[musik menegangkan mengalun]
1106
01:08:41,667 --> 01:08:42,667
[dalam bahasa Inggris] Kau paham?
1107
01:08:43,542 --> 01:08:46,083
[musik jenaka mengalun]
1108
01:08:55,750 --> 01:08:57,500
[musik menegangkan mengalun]
1109
01:09:02,167 --> 01:09:04,667
[musik menegangkan berlanjut]
1110
01:09:04,792 --> 01:09:10,000
[dalam bahasa Indonesia]
Neng, bawakan kopi. Segelas.
1111
01:09:17,125 --> 01:09:20,500
Silakan, Saudaraku. Minum saja.
1112
01:09:28,167 --> 01:09:29,250
Ada apa?
1113
01:09:30,000 --> 01:09:31,542
- Kau sakit?
- Ah.
1114
01:09:31,625 --> 01:09:35,625
Saudara, saya bisa minta obat
penurun panas?
1115
01:09:36,000 --> 01:09:37,958
Obat? Untuk apa?
1116
01:09:39,042 --> 01:09:41,250
Kalau sakit, aku antar ke rumah sakit.
1117
01:09:41,333 --> 01:09:44,125
Bukan saya yang sakit, tapi kopi ini.
1118
01:09:44,208 --> 01:09:48,208
[terbahak]
1119
01:09:48,958 --> 01:09:50,375
[ketiganya tertawa]
1120
01:09:53,625 --> 01:09:54,542
Orang kampung.
1121
01:09:55,083 --> 01:09:56,917
- Diam kau.
- [Babe] Oh.
1122
01:10:00,083 --> 01:10:05,792
Dan kau. Saudariku, Stella, yang cantik.
1123
01:10:05,875 --> 01:10:08,875
- Eh, aduh, maaf.
- [semua tertawa]
1124
01:10:08,958 --> 01:10:11,542
- Iya.
- Orang kampung juga.
1125
01:10:11,667 --> 01:10:15,208
Eh, diam kau. Aku gunduli kepalamu.
1126
01:10:17,125 --> 01:10:20,625
[Bomel] Akhirnya, kau sadar dan
meninggalkan John yang jahat itu.
1127
01:10:20,917 --> 01:10:25,292
[mengesah] Lebih baik sekarang daripada
tidak sama sekali, bukan?
1128
01:10:26,375 --> 01:10:32,292
Dan aku juga baru tahu kalau kau punya
saudara kembar yang mirip sekali.
1129
01:10:32,375 --> 01:10:33,500
[tertawa]
1130
01:10:33,583 --> 01:10:36,917
[tertawa] Iya.
1131
01:10:37,542 --> 01:10:42,208
Tapi kalau dilihat-lihat,
1132
01:10:43,333 --> 01:10:44,542
ya,
1133
01:10:45,875 --> 01:10:51,750
aku jadi teringat almarhum papa kita,
1134
01:10:52,375 --> 01:10:53,958
yaitu Pak William.
1135
01:10:54,083 --> 01:10:56,833
- [musik sedih mengalun]
- [William] Bomel.
1136
01:10:57,458 --> 01:10:59,500
Kondisi Papa sedang tidak baik.
1137
01:11:01,000 --> 01:11:05,958
Dan kamu adalah satu-satunya orang
1138
01:11:06,375 --> 01:11:10,167
yang cocok untuk memimpin geng kita.
1139
01:11:10,667 --> 01:11:14,083
Tapi, Papa, aku hanya anak angkat.
1140
01:11:15,083 --> 01:11:18,083
Masih ada Stella, anak kandung Papa.
1141
01:11:18,625 --> 01:11:22,583
Stella sudah dirusak oleh John.
1142
01:11:24,875 --> 01:11:29,958
Kalau Stella memimpin geng kita,
maka geng kita akan hancur.
1143
01:11:30,542 --> 01:11:33,125
Cepat atau lambat. Jadi, tolong.
1144
01:11:33,708 --> 01:11:37,125
Bomel jaga kepercayaan yang sudah Papa
berikan padamu.
1145
01:11:39,250 --> 01:11:40,875
Suatu saat nanti…
1146
01:11:42,208 --> 01:11:46,125
semua akan mendapatkan,
tepat pada waktunya.
1147
01:11:52,000 --> 01:11:53,917
[musik sedih berlanjut]
1148
01:11:59,458 --> 01:12:01,042
Walaupun saya anak angkat,
1149
01:12:01,917 --> 01:12:05,875
saya sudah menganggap Papa seperti bapak
kandung sendiri.
1150
01:12:05,958 --> 01:12:08,792
Tapi kita masih punya bapak kandung.
1151
01:12:09,083 --> 01:12:11,375
- Beliau ada di kampung.
- Ha?
1152
01:12:12,333 --> 01:12:13,417
Beliau masih hidup?
1153
01:12:13,500 --> 01:12:16,250
Justru dia yang menyuruhku ke sini
untuk mencarimu.
1154
01:12:16,667 --> 01:12:18,583
Dia sekarang sedang sakit di kampung.
1155
01:12:18,667 --> 01:12:20,833
Kecuali kalau kau ke sana,
baru dia bisa sembuh.
1156
01:12:20,917 --> 01:12:25,375
Iya, kasihan. Dia sudah hampir mati.
1157
01:12:25,792 --> 01:12:27,458
Sudah hampir gila mencarimu.
1158
01:12:27,542 --> 01:12:28,917
Iya, Saudara.
1159
01:12:29,583 --> 01:12:32,458
Kau pulang saja lebih dahulu.
Nanti, aku menyusulmu.
1160
01:12:32,750 --> 01:12:35,667
[berdeham]
1161
01:12:35,958 --> 01:12:39,417
Bos, saya mendapatkan surel dari
Geng Biawak.
1162
01:12:39,750 --> 01:12:40,958
Mereka lagi.
1163
01:12:44,792 --> 01:12:45,917
Kurang ajar!
1164
01:12:46,000 --> 01:12:48,458
- Berani sekali dia menantangku.
- [musik menegangkan mengalun]
1165
01:12:48,667 --> 01:12:49,917
Ha? Siapa?
1166
01:12:50,000 --> 01:12:53,750
John menantangku untuk mengadakan perang
besar-besaran antargeng.
1167
01:12:54,250 --> 01:12:59,792
Menurut dia, siapa yang paling kuat,
dia yang berhak menguasai kota ini.
1168
01:13:00,542 --> 01:13:05,625
Oke. Dia jual, aku beli.
[berteriak] Siapa takut?
1169
01:13:06,333 --> 01:13:09,500
- Fico, kau siapkan pasukan!
- Baik.
1170
01:13:10,000 --> 01:13:10,875
Kau mau ikut?
1171
01:13:10,958 --> 01:13:12,667
- Perang?
- [musik menegangkan mengalun]
1172
01:13:14,917 --> 01:13:15,750
Tentu tidak.
1173
01:13:15,833 --> 01:13:20,458
Apakah tidak bisa menyelesaikan masalah
dengan cara yang lebih beradab?
1174
01:13:21,625 --> 01:13:23,250
Selalu saja dengan kekerasan.
1175
01:13:23,542 --> 01:13:24,375
Iya.
1176
01:13:24,458 --> 01:13:26,875
Sudah, kau pulang saja lebih dahulu
ke kampung.
1177
01:13:27,125 --> 01:13:33,208
Setelah aku sudah selesai berperang,
aku akan menyusul.
1178
01:13:33,292 --> 01:13:35,958
Ha? Medan perang?
1179
01:13:36,333 --> 01:13:40,625
- Bahaya. Kalau memang ini medan perang…
- [musik menegangkan mengalun]
1180
01:13:41,542 --> 01:13:44,542
…yang ada dalam mimpi Bapak…
1181
01:13:46,000 --> 01:13:48,500
artinya, Bomel akan mati di sana.
1182
01:13:48,583 --> 01:13:50,208
[mengesah]
1183
01:13:50,708 --> 01:13:53,917
Kakak, bantu saya menyelamatkan dia.
1184
01:13:54,958 --> 01:13:56,458
Membantu bagaimana?
1185
01:13:58,042 --> 01:13:59,792
Tak usah sok jago.
1186
01:14:00,083 --> 01:14:02,625
Kau mau menggagalkan perang itu?
1187
01:14:03,667 --> 01:14:06,875
Iya, kita harus menyelamatkan dia dengan
cara apa pun.
1188
01:14:06,958 --> 01:14:10,042
- [musik seru mengalun]
- [bergidik]
1189
01:14:10,917 --> 01:14:11,792
Mengerikan.
1190
01:14:12,917 --> 01:14:16,250
[musik menegangkan mengalun]
1191
01:14:22,167 --> 01:14:23,333
Di mana bos kalian?
1192
01:14:28,000 --> 01:14:32,500
[musik tari mengalun]
1193
01:14:33,750 --> 01:14:36,625
[dalam bahasa Inggris]
♪
Katakan, "Oh" ♪
1194
01:14:36,708 --> 01:14:38,708
[dalam bahasa Indonesia]
♪
Lupakan masalahmu denganku ♪
1195
01:14:38,833 --> 01:14:41,958
[dalam bahasa Inggris]
♪
Katakan, "Oh" ♪
1196
01:14:42,042 --> 01:14:45,167
[dalam bahasa Indonesia] ♪
Gerakkan kakimu
Angkat tanganmu saat ini ♪
1197
01:14:45,292 --> 01:14:48,625
[musik jazz mengalun]
1198
01:14:59,875 --> 01:15:02,333
♪
Oh ♪
1199
01:15:02,417 --> 01:15:04,292
♪
Lupakan masalahmu denganku ♪
1200
01:15:04,375 --> 01:15:07,375
[dalam bahasa Inggris]
♪
Katakan, "Oh" ♪
1201
01:15:07,458 --> 01:15:09,458
[dalam bahasa Indonesia] ♪
Gerakkan kakimu
Angkat tanganmu ♪
1202
01:15:09,542 --> 01:15:12,375
[dalam bahasa Inggris]
♪
Katakan, "Oh" ♪
1203
01:15:12,458 --> 01:15:14,375
[dalam bahasa Indonesia]
♪
Lupakan masalahmu denganku ♪
1204
01:15:14,458 --> 01:15:17,625
[musik tari berhenti]
1205
01:15:39,167 --> 01:15:42,208
- [musik dinamis mengalun]
- [mengerang]
1206
01:15:43,458 --> 01:15:45,667
[dalam bahasa Inggris] Sial. Bodoh.
1207
01:15:45,750 --> 01:15:49,083
[musik dinamis berlanjut]
1208
01:16:01,333 --> 01:16:06,000
[musik gerak lamban mengalun]
1209
01:16:20,542 --> 01:16:22,083
- [musik dinamis berhenti]
-[pistol dikekang]
1210
01:16:23,583 --> 01:16:26,667
[terkekeh]
1211
01:16:28,292 --> 01:16:30,750
[suara tembakan]
1212
01:16:33,417 --> 01:16:37,792
[musik dinamis mengalun]
1213
01:16:59,833 --> 01:17:02,542
[berteriak]
1214
01:17:13,292 --> 01:17:15,875
[musik menegangkan mengalun]
1215
01:17:35,792 --> 01:17:38,458
Eh, Bos, sedang menembaki apa?
1216
01:17:38,542 --> 01:17:40,458
- Musuh.
- Musuhnya di sana, Bos!
1217
01:17:40,542 --> 01:17:41,708
Ha?
1218
01:17:55,917 --> 01:17:58,500
[musik aksi mengalun]
1219
01:18:06,000 --> 01:18:07,833
[musik aksi berlanjut]
1220
01:18:12,167 --> 01:18:13,792
[musik jenaka mengalun]
1221
01:18:17,417 --> 01:18:19,500
Keren.
1222
01:18:19,792 --> 01:18:21,125
Mantap.
1223
01:18:24,167 --> 01:18:27,583
[musik tari mengalun]
1224
01:18:27,750 --> 01:18:29,625
♪
Lupakan masalahmu denganku ♪
1225
01:18:29,708 --> 01:18:32,542
[dalam bahasa Inggris]
♪
Katakan, "Oh" ♪
1226
01:18:46,542 --> 01:18:49,833
[suara ledakan]
1227
01:18:57,333 --> 01:18:58,917
- Minggir kau!
- Hei!
1228
01:18:59,667 --> 01:19:02,083
Maaf, Kang. Permisi. Bisa minta tolong?
1229
01:19:02,167 --> 01:19:05,167
Beri tahu yang mana teman saya, agar saya
bisa kembali ke teman-teman saya.
1230
01:19:05,833 --> 01:19:07,625
- Kau menyasar?
- Iya. Sungguh, Kang.
1231
01:19:10,333 --> 01:19:12,792
- Kau lihat yang sedang aku tembaki?
- Iya.
1232
01:19:12,875 --> 01:19:14,375
- Ya.
- Itu teman-temanmu.
1233
01:19:14,542 --> 01:19:17,417
- Oh, iya. Kelihatan. Terima kasih, Kang.
- Itu.
1234
01:19:17,500 --> 01:19:19,667
- Ya.
- Sudah dibantu. Terima kasih banyak.
1235
01:19:19,750 --> 01:19:21,417
- Asalamualaikum.
- Wa alaikum salam.
1236
01:19:21,833 --> 01:19:23,750
- Hati-hati, banyak peluru.
- [penanya] Iya.
1237
01:19:24,125 --> 01:19:26,625
[riuh saling menembak]
1238
01:19:26,958 --> 01:19:28,542
Bukankah dia juga musuh?
1239
01:19:29,167 --> 01:19:30,833
Kenapa tidak aku tembak saja?
1240
01:19:30,917 --> 01:19:34,125
- [logam berdentang]
-[musik seru mengalun]
1241
01:19:34,208 --> 01:19:35,250
[berteriak]
1242
01:19:36,083 --> 01:19:37,167
[kaca pecah]
1243
01:19:37,750 --> 01:19:41,083
- [riuh saling menembak]
- [mengesah]
1244
01:19:55,833 --> 01:19:56,958
[berteriak] Setop!
1245
01:20:00,583 --> 01:20:04,792
Mantap. [bersiul]
1246
01:20:05,167 --> 01:20:08,750
- Kenapa dia bisa ganti baju?
- Mungkin pakai ilmu sulap, Bos.
1247
01:20:08,833 --> 01:20:10,042
Tahan tembakan.
1248
01:20:10,625 --> 01:20:12,917
[burung berkicau]
1249
01:20:15,167 --> 01:20:19,833
Masalah ini tidak akan pernah selesai
karena perebutan harta.
1250
01:20:20,583 --> 01:20:23,708
Justru saya akan kehilangan harta yang
paling saya cintai,
1251
01:20:24,042 --> 01:20:25,833
yaitu saudara kembar saya.
1252
01:20:25,917 --> 01:20:28,333
Saya akan menyerahkan surat wasiat ini,
1253
01:20:28,458 --> 01:20:32,250
tapi dengan catatan,
kalian tidak boleh mengejarnya lagi
1254
01:20:32,667 --> 01:20:33,958
atau membunuhnya.
1255
01:20:34,042 --> 01:20:35,625
Kalian semua mengerti?
1256
01:20:51,500 --> 01:20:52,875
Kau mau menipuku?
1257
01:20:52,958 --> 01:20:54,375
- [suara kertas berserakan]
- [John menggerutu]
1258
01:20:54,458 --> 01:20:55,833
Jangan main-main, ya.
1259
01:20:56,417 --> 01:20:57,708
[terkesiap]
1260
01:20:58,208 --> 01:20:59,375
[berteriak] Tunggu!
1261
01:21:05,292 --> 01:21:07,083
[kebingungan] Kenapa bisa jadi dua?
1262
01:21:07,417 --> 01:21:08,958
Apa yang aku bilang, Bos?
1263
01:21:09,042 --> 01:21:11,750
Ini trik David Copperfield.
Aku tahu betul, Bos.
1264
01:21:11,833 --> 01:21:14,583
Saudaraku, kau pulang saja.
Di sini sangat berbahaya.
1265
01:21:15,042 --> 01:21:16,542
Mana Bomel?
1266
01:21:16,875 --> 01:21:17,875
Angkat tangan.
1267
01:21:18,375 --> 01:21:20,167
- Aku Bomel.
- Saya Bomel.
1268
01:21:21,958 --> 01:21:23,333
Aku Bomel yang asli.
1269
01:21:23,625 --> 01:21:25,500
Saya Bomel. Dia hanya berpura-pura.
1270
01:21:26,083 --> 01:21:27,625
Bomel angkat tangan.
1271
01:21:27,708 --> 01:21:29,417
- Aku Bomel.
- Saya Bomel.
1272
01:21:29,500 --> 01:21:30,542
[John frustasi] Ini membingungkan!
1273
01:21:30,625 --> 01:21:31,458
Aku Bomel.
1274
01:21:31,542 --> 01:21:32,500
Dia Bomel!
1275
01:21:33,667 --> 01:21:36,000
[musik menegangkan mengalun]
1276
01:21:36,083 --> 01:21:38,167
[berteriak] Bos!
1277
01:21:39,000 --> 01:21:41,208
Bos, kenapa ditembak?
1278
01:21:42,125 --> 01:21:43,917
[geregetan] Kita sudah susah payah
berperang,
1279
01:21:44,000 --> 01:21:46,292
kenapa Bos malah menyerahkan diri?
1280
01:21:46,375 --> 01:21:48,458
Saudara, kenapa kau harus meninggal?
1281
01:21:49,167 --> 01:21:52,125
Saat kembali ke sana,
saya harus bilang apa pada Bapak dan Mama?
1282
01:21:52,375 --> 01:21:53,958
[mendiamkan]
1283
01:21:54,750 --> 01:21:55,708
Kenapa kau menangis?
1284
01:21:56,583 --> 01:21:57,583
Tenang saja.
1285
01:21:57,833 --> 01:21:59,625
Aku sudah memakai baju anti peluru.
1286
01:22:01,083 --> 01:22:03,292
[Stella] Surat ini yang selama ini
kita perebutkan?
1287
01:22:05,333 --> 01:22:09,708
[musik sendu mengalun]
1288
01:22:11,958 --> 01:22:14,583
Surat wasiat ini ditujukan kepadaku.
1289
01:22:15,083 --> 01:22:21,042
[William]
Selama ini,
Papa merahasiakan semua ini…
1290
01:22:22,333 --> 01:22:27,417
dan memercayakan kepada Bomel
untuk menjaganya
1291
01:22:27,667 --> 01:22:31,083
dari tangan-tangan orang jahat
di sekitarmu.
1292
01:22:31,167 --> 01:22:37,792
Sampai tiba waktu yang tepat,
harta ini Papa berikan hanya untukmu,
1293
01:22:37,917 --> 01:22:41,167
anakku, Stella Williams.
1294
01:22:44,417 --> 01:22:47,208
Kenapa? Kau kaget mendengarnya?
1295
01:22:53,292 --> 01:22:55,333
Benar, 'kan? Bos kita hidup kembali.
1296
01:22:55,917 --> 01:22:57,667
[dalam bahasa Inggris]
Terima kasih banyak, saudaraku.
1297
01:22:58,958 --> 01:23:02,792
[dalam bahasa Indonesia] Walau kau hanya
ditugaskan untuk menjaga surat wasiat ini,
1298
01:23:03,917 --> 01:23:07,292
aku akan tetap memberikan sebagian harta
ini untukmu.
1299
01:23:07,375 --> 01:23:08,750
[dalam bahasa Inggris] Sayang.
1300
01:23:09,167 --> 01:23:10,833
[dalam bahasa Indonesia]
Harta itu milik kita. Kau tahu?
1301
01:23:11,125 --> 01:23:12,500
Kenyataan berkata lain.
1302
01:23:13,583 --> 01:23:14,833
Adik Stella,
1303
01:23:15,583 --> 01:23:18,500
semua harta bagianku akan aku berikan
kepada John.
1304
01:23:18,917 --> 01:23:19,917
[dalam bahasa Inggris] Apa?
1305
01:23:20,583 --> 01:23:22,333
- [dalam bahasa Indonesia] Kepada dia?
- [Bomel] Iya.
1306
01:23:23,042 --> 01:23:26,208
Bukankah selama ini,
kau dan dia yang menginginkan harta itu?
1307
01:23:26,292 --> 01:23:29,500
Tapi kau juga berhak mendapatkan
sebagian harta ini
1308
01:23:29,583 --> 01:23:30,958
sesuai pesan terakhir Papa.
1309
01:23:31,042 --> 01:23:33,667
Saya masih punya harta yang lebih
berharga.
1310
01:23:34,375 --> 01:23:36,250
Dia dan keluarga saya di kampung.
1311
01:23:38,792 --> 01:23:43,083
Masih ada yang lebih penting daripada
sekadar harta di dunia ini.
1312
01:23:47,667 --> 01:23:49,042
Maafkan aku, Bung.
1313
01:23:49,125 --> 01:23:50,792
[musik misterius mengalun]
1314
01:23:52,208 --> 01:23:55,583
[Babe]
Sebenarnya,
aku juga jadi menginginkan
1315
01:23:56,125 --> 01:23:57,708
surat harta warisan itu.
1316
01:23:59,083 --> 01:24:04,833
Jadi, malam itu,
aku mencoba mencuri surat wasiat itu
1317
01:24:04,958 --> 01:24:07,208
dan akhirnya dapat.
1318
01:24:07,917 --> 01:24:14,208
Lalu, aku berpikir untuk menukar surat
wasiat itu
1319
01:24:14,583 --> 01:24:17,750
dengan bon-bon makanan yang sudah
aku siapkan.
1320
01:24:19,417 --> 01:24:23,875
Tapi aku tidak sadar.
Kejadiannya begitu cepat.
1321
01:24:23,958 --> 01:24:28,917
Tiba-tiba, Stella juga mengincar surat
wasiat itu dan mengambilnya dariku.
1322
01:24:29,000 --> 01:24:30,083
[musik misterius berhenti]
1323
01:24:30,167 --> 01:24:34,792
Selama ini, aku sudah memanfaatkanmu.
1324
01:24:35,375 --> 01:24:36,958
Aku jahat.
1325
01:24:40,250 --> 01:24:42,958
Kita semua memperebutkan harta,
1326
01:24:44,167 --> 01:24:47,917
sementara dia berjuang mati-matian demi
keluarganya yang hilang.
1327
01:24:48,000 --> 01:24:51,625
[musik pelan mengalun]
1328
01:24:51,708 --> 01:24:54,500
Kita semua tidak lebih berharga
daripada dia.
1329
01:25:09,708 --> 01:25:13,458
[mendesis] Bos. Jangan menangis, Bos.
1330
01:25:14,375 --> 01:25:15,750
Jaga citramu, Bos.
1331
01:25:16,500 --> 01:25:17,542
Apa?
1332
01:25:18,000 --> 01:25:19,000
[dalam bahasa Inggris] Bodoh!
1333
01:25:42,208 --> 01:25:44,208
[dalam bahasa Indonesia]
Jadi, kau tak akan kembali ke kampung
1334
01:25:45,250 --> 01:25:46,875
untuk menengok Bapak dan Mama?
1335
01:25:47,458 --> 01:25:48,333
Cello,
1336
01:25:48,750 --> 01:25:50,708
aku sebenarnya ingin sekali ke sana,
1337
01:25:51,292 --> 01:25:54,042
tapi mereka akan sulit
menerimaku dalam kondisi sekarang.
1338
01:25:54,875 --> 01:25:57,333
- Aku malu.
- Kenapa harus malu?
1339
01:25:57,917 --> 01:26:00,000
Mereka pasti bangga.
1340
01:26:00,708 --> 01:26:05,625
Kau sudah jadi orang sukses dan punya
banyak uang.
1341
01:26:06,083 --> 01:26:08,167
- Betul, bukan?
- Iya.
1342
01:26:08,458 --> 01:26:10,958
Sudahlah, kau pulang lebih dahulu saja.
1343
01:26:11,042 --> 01:26:12,750
Saya sangat kecewa…
1344
01:26:15,292 --> 01:26:17,458
tidak bisa membawamu kembali.
1345
01:26:18,000 --> 01:26:20,542
Saya harus bilang apa pada Bapak dan Mama?
1346
01:26:20,625 --> 01:26:23,792
Tolong sampaikan salamku pada mereka.
1347
01:26:24,583 --> 01:26:26,958
Suatu saat, pasti aku akan ke sana.
1348
01:26:28,250 --> 01:26:32,000
Saudara, bisakah saya menitipkan
teman saya?
1349
01:26:32,833 --> 01:26:35,792
- Namanya Babe. Tersenyumlah.
- Ya.
1350
01:26:38,208 --> 01:26:41,250
- Dia membutuhkan pekerjaan.
- Butuh.
1351
01:26:41,583 --> 01:26:43,417
Iya. Tersenyumlah.
1352
01:26:43,667 --> 01:26:45,875
- Sudah tadi.
- Ya.
1353
01:26:46,583 --> 01:26:52,208
[bergumam] Cello,
aku juga mau berterima kasih.
1354
01:26:53,083 --> 01:26:56,292
Aku banyak belajar darimu.
1355
01:26:56,875 --> 01:27:00,375
Selama ini, uang adalah segalanya bagiku.
1356
01:27:01,250 --> 01:27:06,167
Tapi bagimu,
ternyata saudara lebih penting.
1357
01:27:08,292 --> 01:27:11,625
Saudara, kau bisa membantunya mendapatkan
pekerjaan, bukan?
1358
01:27:11,708 --> 01:27:13,458
Oh, tentu.
1359
01:27:14,083 --> 01:27:17,125
Mulai hari ini, kamu bisa bekerja di sini,
1360
01:27:17,500 --> 01:27:19,208
sekalian tinggal di sini.
1361
01:27:19,292 --> 01:27:20,208
[terkesiap] Apa?
1362
01:27:20,792 --> 01:27:21,708
Aduh!
1363
01:27:22,167 --> 01:27:23,542
Jadi sungkan.
1364
01:27:24,542 --> 01:27:25,917
Terima kasih banyak, Bung.
1365
01:27:32,375 --> 01:27:33,250
Terima kasih.
1366
01:27:34,542 --> 01:27:37,750
- Kakak, saya pamit dahulu.
- Oh, iya.
1367
01:27:38,875 --> 01:27:40,958
- Aku akan pulang ke kampung.
- Oke.
1368
01:27:42,417 --> 01:27:44,875
[Cello] Akan saya sampaikan salammu
untuk Bapak dan Mama di sana.
1369
01:27:45,458 --> 01:27:47,333
Saya pergi dahulu. Yuk.
1370
01:27:47,917 --> 01:27:49,458
- Ingat, potong rambutmu.
- [musik sendu mengalun]
1371
01:27:49,750 --> 01:27:51,125
Nanti, aku ke salon.
1372
01:27:53,083 --> 01:27:54,125
Hati-hati!
1373
01:28:04,375 --> 01:28:05,542
[Pace]
Ingat!
1374
01:28:06,458 --> 01:28:11,000
Kau harus mencari saudaramu sampai ketemu!
1375
01:28:11,458 --> 01:28:14,792
Karena Bapak yakin dia masih hidup.
1376
01:28:15,292 --> 01:28:18,292
Usahakan membawanya pulang ke sini.
1377
01:28:19,542 --> 01:28:26,083
Karena dia satu-satunya yang bisa
menyembuhkan Bapak.
1378
01:28:26,167 --> 01:28:30,792
[musik sendu mengalun]
1379
01:29:16,250 --> 01:29:17,083
Cello!
1380
01:29:18,250 --> 01:29:20,375
- Kau sudah pulang?
- Iya, Bapak.
1381
01:29:21,250 --> 01:29:25,375
Kami baru saja membicarakanmu.
1382
01:29:27,125 --> 01:29:29,667
[Pace] Mantap.
1383
01:29:31,750 --> 01:29:34,292
Iya, Bapak.
Saya gagal membawanya pulang ke sini.
1384
01:29:35,292 --> 01:29:37,333
Padahal, saya sudah menemukannya.
1385
01:29:37,958 --> 01:29:40,375
Tapi saya tidak bisa membawanya pulang
ke kampung.
1386
01:29:43,625 --> 01:29:45,833
Tidak apa-apa. Yang penting,
kau sudah pulang.
1387
01:29:48,458 --> 01:29:49,917
Kenapa Bapak tidak sedih?
1388
01:29:50,000 --> 01:29:51,458
[cekikikan]
1389
01:29:52,500 --> 01:29:54,208
Untuk apa bersedih, Cello?
1390
01:29:55,292 --> 01:29:57,458
Kenapa kau sedih?
1391
01:29:57,542 --> 01:30:00,375
Iya, Bapak. Air mata saya sudah habis.
1392
01:30:00,458 --> 01:30:02,542
Sudah tidak bisa mengalir lagi.
1393
01:30:03,917 --> 01:30:05,458
Cello.
1394
01:30:07,417 --> 01:30:08,583
[Bomel] Halo, Saudara!
1395
01:30:08,667 --> 01:30:10,542
Simpan saja air matamu.
1396
01:30:10,625 --> 01:30:12,417
- [tertawa]
- Hei!
1397
01:30:12,792 --> 01:30:14,625
- Naik apa ke sini?
- Itu.
1398
01:30:15,417 --> 01:30:16,417
[Cello] Oh, itu.
1399
01:30:16,917 --> 01:30:17,958
[terbahak]
1400
01:30:18,083 --> 01:30:20,750
Hei, siapa yang menjaga
Geng Rusa Jantan di Jakarta?
1401
01:30:21,083 --> 01:30:23,958
Temanmu, si Babe, mengambil alih.
1402
01:30:24,167 --> 01:30:27,208
Oh, Babe? Itu bagus.
1403
01:30:28,583 --> 01:30:30,583
Anakku, kapan kau datang?
1404
01:30:30,667 --> 01:30:31,750
Saya baru tiba, Mace.
1405
01:30:31,833 --> 01:30:33,375
Kau juga baik-baik saja?
1406
01:30:33,958 --> 01:30:35,667
Iya, Mama. Saya sehat. [terkekeh]
1407
01:30:36,583 --> 01:30:38,500
[Vera] Siapa ini?
1408
01:30:38,833 --> 01:30:40,083
- [Cello tertawa]
- Aduh, sudah pulang?
1409
01:30:40,167 --> 01:30:42,542
- Apa kabar?
- Sehat sekali.
1410
01:30:42,833 --> 01:30:46,875
- Iya. Aduh, tambah cantik saja.
- Terima kasih. Kakak juga tambah ganteng.
1411
01:30:46,958 --> 01:30:48,958
- Tambah keren dari Jakarta.
- Tentu saja.
1412
01:30:49,042 --> 01:30:52,208
Iya. Kakak siapa dahulu?
1413
01:30:52,708 --> 01:30:54,125
[Cello terkesiap]
1414
01:30:54,833 --> 01:30:58,208
[musik romantis mengalun]
1415
01:31:11,333 --> 01:31:12,875
- [terkesiap] Aduh.
- ["Lagu Santai" mengalun]
1416
01:31:12,958 --> 01:31:14,667
[dalam bahasa Inggris]
♪
Ya ♪
1417
01:31:15,625 --> 01:31:18,667
♪
Kita harus menyanyikan lagu ini
Untuk saudara kita di sana ♪
1418
01:31:19,417 --> 01:31:20,708
♪
Ya ♪
1419
01:31:21,542 --> 01:31:23,958
♪
Satu, dua, tiga, empat ♪
1420
01:31:26,208 --> 01:31:27,333
[berseru]
1421
01:31:38,000 --> 01:31:43,167
[dalam bahasa Indonesia]
♪
Cinta yang sebenarnya indah sekali ♪
1422
01:31:45,125 --> 01:31:50,208
♪
Kadang menipu dan membuat sakit hati ♪
1423
01:31:52,167 --> 01:31:56,333
♪
Tapi lihatlah burung tetap berani ♪
1424
01:32:02,833 --> 01:32:04,833
[tertawa]
1425
01:32:09,458 --> 01:32:13,625
Ternyata, memang dia malaikat yang
dikirim untukku.
1426
01:32:14,625 --> 01:32:16,833
- [tertawa]
- [pelatuk pistol ditarik]
1427
01:32:17,167 --> 01:32:19,375
Ha?
1428
01:32:19,458 --> 01:32:20,458
[suara tembakan]
1429
01:32:20,542 --> 01:32:23,917
♪
Nyanyi lagu pantai ♪
1430
01:32:24,000 --> 01:32:27,458
♪
Nyanyi lagu santai ♪
1431
01:32:27,542 --> 01:32:31,000
♪
Nyanyi lagu pantai ♪
1432
01:32:31,083 --> 01:32:34,708
♪
Mari kita santai ♪
1433
01:32:35,167 --> 01:32:41,667
♪
Cantik
Mengejar sesuatu yang belum pasti ♪
1434
01:32:43,375 --> 01:32:47,250
♪
Kadang kau gagal, lalu frustasi ♪
1435
01:32:47,333 --> 01:32:49,917
♪
Ya ♪
1436
01:32:50,375 --> 01:32:57,083
♪
Tapi hidup yang indah cuma sekali ♪
1437
01:32:57,417 --> 01:33:02,875
♪
Terlalu singkat untuk ditangisi ♪
1438
01:33:02,958 --> 01:33:06,250
♪
Nyanyi lagu pantai ♪
1439
01:33:06,333 --> 01:33:09,667
♪
Nyanyi lagu santai ♪
1440
01:33:09,750 --> 01:33:13,250
♪
Nyanyi lagu pantai ♪
1441
01:33:13,333 --> 01:33:16,792
♪
Mari kita santai ♪
1442
01:33:16,875 --> 01:33:20,125
♪
Nyanyi lagu pantai ♪
1443
01:33:20,208 --> 01:33:24,000
♪
Nyanyi lagu santai ♪
1444
01:33:24,083 --> 01:33:27,250
♪
Nyanyi lagu pantai ♪
1445
01:33:27,333 --> 01:33:32,125
♪
Mari kita santai ♪
1446
01:33:33,583 --> 01:33:37,917
♪
Ya
Nyanyi lagi pantai ♪
1447
01:33:38,000 --> 01:33:41,708
♪
Nyanyi lagu santai ♪
1448
01:33:41,792 --> 01:33:44,917
♪
Nyanyi lagi pantai ♪
1449
01:33:45,000 --> 01:33:48,667
♪
Mari kita santai ♪
1450
01:33:48,750 --> 01:33:52,000
♪
Nyanyi lagu pantai ♪
1451
01:33:52,083 --> 01:33:55,500
♪
Nyanyi lagu santai ♪
1452
01:33:55,583 --> 01:33:59,208
♪
Nyanyi lagu pantai ♪
1453
01:33:59,292 --> 01:34:03,583
♪
Mari kita santai ♪
1454
01:34:13,250 --> 01:34:16,833
♪
Santailah ♪
1455
01:34:16,958 --> 01:34:20,333
♪
Kalau kau frustasi ♪
1456
01:34:20,417 --> 01:34:23,792
♪
Dan aku bersantai ♪
1457
01:34:23,875 --> 01:34:27,292
♪
Kau pun sakit hati ♪
1458
01:34:27,417 --> 01:34:31,667
♪
Karena kurang santai ♪
1459
01:34:41,458 --> 01:34:45,583
♪
Santailah ♪
108415