All language subtitles for Epen.Cupen.The.Movie.Indonesian-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,542 [musik pembuka mengalun] 2 00:00:21,708 --> 00:00:23,167 [angin bertiup] 3 00:00:28,250 --> 00:00:31,417 [musik menegangkan mengalun] 4 00:01:11,542 --> 00:01:16,458 [pria berteriak] 5 00:01:32,125 --> 00:01:35,542 [musik pelan mengalun] 6 00:01:53,000 --> 00:01:57,292 [musik jenaka mengalun] 7 00:02:04,667 --> 00:02:08,667 [musik menegangkan mengalun] 8 00:02:18,125 --> 00:02:19,542 - [berteriak] - [tembakan pistol] 9 00:02:32,542 --> 00:02:35,750 [berteriak] 10 00:02:36,167 --> 00:02:39,292 [Mace dan Pace berteriak] 11 00:02:39,375 --> 00:02:41,958 - [Mace berhenti berteriak] - Hei! Mace! 12 00:02:42,875 --> 00:02:45,125 [dialek Papua] Saya sedang tidur, kau berteriak. 13 00:02:45,208 --> 00:02:47,625 Membuat saya kaget dan terbangun. Kau kenapa? 14 00:02:47,708 --> 00:02:49,583 Justru saya yang mau bertanya. 15 00:02:49,667 --> 00:02:54,000 Sudah tiga hari ini, kau mimpi apa sampai berteriak terus? 16 00:02:54,667 --> 00:02:56,333 Saya baru bermimpi perang. 17 00:02:57,875 --> 00:03:00,458 Kau mimpi perang. Mungkin kau bercita-cita jadi tentara. 18 00:03:00,542 --> 00:03:03,000 Jangan gila. Kau hanya bermimpi. 19 00:03:03,083 --> 00:03:04,625 Mace, jangan cerewet. 20 00:03:04,708 --> 00:03:06,375 Kau kira saya main-main, bukan? 21 00:03:06,458 --> 00:03:08,125 Saya betul-betul bermimpi. 22 00:03:08,875 --> 00:03:10,125 Lalu Vera di mana? 23 00:03:10,208 --> 00:03:12,292 Dia sedang mencuci piring di belakang. 24 00:03:19,000 --> 00:03:19,875 [Pace] Vera! 25 00:03:21,125 --> 00:03:21,958 Vera! 26 00:03:22,042 --> 00:03:23,083 Kau kenapa? 27 00:03:23,167 --> 00:03:25,125 Saya panggil baik-baik, kau menjawab begitu pula? 28 00:03:25,208 --> 00:03:26,375 - Anak model apa ini? - [mengesah] 29 00:03:26,458 --> 00:03:28,167 Aduh. Iya, Bapak. 30 00:03:28,250 --> 00:03:29,167 Nah, begitu. Hei. 31 00:03:29,542 --> 00:03:30,875 Pergi, panggil kakakmu. 32 00:03:30,958 --> 00:03:32,583 Aduh, saya lagi mencuci piring. 33 00:03:32,667 --> 00:03:34,708 [Pace] Sudah. Panggil Kakak Cello dahulu. 34 00:03:34,792 --> 00:03:36,542 Katakan Bapak memanggilnya. Ini penting. 35 00:03:36,625 --> 00:03:37,792 Kalau begitu, Bapak yang mencuci piring, ya? 36 00:03:37,875 --> 00:03:39,583 Ya sudah, biar Bapak yang mencuci piring. 37 00:03:39,667 --> 00:03:41,667 - Ya sudah, akan saya panggil. - Iya. 38 00:03:43,458 --> 00:03:44,833 Nah, begitu. 39 00:03:46,417 --> 00:03:49,875 [musik bahagia mengalun] 40 00:03:59,958 --> 00:04:00,958 [Vera] Kakak Cello! 41 00:04:02,208 --> 00:04:04,083 Kakak Cello, Bapak menyuruhmu pulang. 42 00:04:04,167 --> 00:04:05,125 Ada apa? 43 00:04:05,208 --> 00:04:08,583 - Katanya, ada keperluan penting. - Sudah. Nanti malam saja. 44 00:04:08,667 --> 00:04:10,708 Saya mau ke ujung. Ada acara Mop di sana. 45 00:04:10,792 --> 00:04:12,625 Cepatlah. Nanti saya yang dimarahi. 46 00:04:12,708 --> 00:04:14,083 Kau pulang lebih dahulu sana. 47 00:04:14,167 --> 00:04:15,792 Saya beri tahu Bapak, Kakak malas pulang, ya. 48 00:04:15,875 --> 00:04:17,125 Beri tahu saja. 49 00:04:17,208 --> 00:04:18,333 Ya sudah. 50 00:04:19,208 --> 00:04:22,875 Mengganggu saja. Memang penting? 51 00:04:24,042 --> 00:04:26,292 [Tete] Iya, ini ada satu cerita Mop. 52 00:04:26,375 --> 00:04:28,542 Suatu hari, Tete ingin pulang kampung. 53 00:04:29,125 --> 00:04:31,458 Tete pergi ke pelabuhan dan bertanya seperti ini. 54 00:04:31,708 --> 00:04:35,542 "Pak Kapten Kapal, kira-kira kapal ini berangkat jam berapa?" 55 00:04:35,625 --> 00:04:39,708 "Jam dua. Jadi, Tete bisa pulang untuk istirahat. Ini masih terlalu pagi." 56 00:04:40,500 --> 00:04:44,375 [berdeham] Tete berkata, "Oke, Cucu. Tete akan pulang." 57 00:04:44,750 --> 00:04:46,125 Sampai di rumah, Tete berkata, 58 00:04:46,208 --> 00:04:49,792 "Cucu, Kapten berkata kapal berangkat jam dua." 59 00:04:50,292 --> 00:04:53,000 [Tete] "Jadi, Tete tidur dahulu. Tete lelah." 60 00:04:54,667 --> 00:04:57,708 [musik bahagia mengalun] 61 00:05:23,042 --> 00:05:24,083 [jangkrik mengerik] 62 00:05:24,167 --> 00:05:27,833 [Pace] Jadi, selama tiga hari berturut-turut, 63 00:05:28,917 --> 00:05:31,000 Bapak selalu bermimpi tentang perang. 64 00:05:31,542 --> 00:05:33,000 Tidak tahu kenapa. 65 00:05:34,792 --> 00:05:38,375 Di medan perang itu, Bapak melihat saudaramu. 66 00:05:38,458 --> 00:05:42,500 Kenapa Bapak tidak pernah cerita bahwa saya punya saudara lain? 67 00:05:43,208 --> 00:05:44,875 [terisak-isak] 68 00:05:45,458 --> 00:05:48,333 Mace! Pakai barang lain saja. 69 00:05:50,208 --> 00:05:51,958 Mengelap pakai sarung saya pula. 70 00:05:52,500 --> 00:05:55,000 Kau pikir air mata saya ini virus? 71 00:05:55,083 --> 00:05:57,792 Sampai tidak boleh memakai kain sarung busuk itu? 72 00:05:57,875 --> 00:05:59,875 Coba Mama dan Bapak ceritakan yang sebenarnya. 73 00:06:00,750 --> 00:06:02,750 Kenapa harus dirahasiakan? 74 00:06:03,333 --> 00:06:04,958 Saya sudah dewasa. 75 00:06:05,875 --> 00:06:07,917 Apakah saya bukan anak kalian? 76 00:06:08,000 --> 00:06:13,375 Kau asli, anak laki-laki Mama yang paling ganteng, bukan orang lain. Mana ada? 77 00:06:13,875 --> 00:06:15,792 Mama cetak, langsung jadi. 78 00:06:15,875 --> 00:06:17,875 Sudah, ceritakan yang sebenarnya. 79 00:06:17,958 --> 00:06:20,625 Tidak usah berputar-putar. Putar sini, putar sana. 80 00:06:21,208 --> 00:06:26,417 Bukan begitu, Cello. Sebenarnya, kau punya saudara kembar. 81 00:06:26,500 --> 00:06:28,917 - [musik menegangkan mengalun] - [terkesiap] Kembar? 82 00:06:29,542 --> 00:06:30,375 [tanpa suara] Kembar? 83 00:06:30,458 --> 00:06:31,417 Betul, Cello. 84 00:06:31,792 --> 00:06:33,417 [musik pelan mengalun] 85 00:06:33,500 --> 00:06:37,875 Waktu itu, Bapak membawanya bersama-sama pergi cari ikan. 86 00:06:37,958 --> 00:06:40,500 [Pace] Sedangkan Cello tinggal dengan Mama di rumah. 87 00:06:41,458 --> 00:06:46,250 Bapak bermaksud saat itu, supaya mengurangi beban kerja Mama di rumah. 88 00:06:46,833 --> 00:06:49,125 tapi dia hilang saat masih kecil. 89 00:06:49,208 --> 00:06:50,458 [anak berteriak] Bapak! 90 00:06:51,708 --> 00:06:54,042 - Bapak! - [musik pelan berlanjut] 91 00:06:54,125 --> 00:06:55,583 Bapak! 92 00:07:08,417 --> 00:07:12,958 [musik menegangkan mengalun] 93 00:07:17,333 --> 00:07:18,875 [Pace] Itulah ceritanya, Cello. 94 00:07:20,958 --> 00:07:25,333 [Pace terisak-isak] 95 00:07:25,875 --> 00:07:27,708 Tadi, dia melarangku mengelap air mata. 96 00:07:27,792 --> 00:07:29,958 Sekarang, dia mengelap air matanya sendiri. 97 00:07:30,042 --> 00:07:32,625 Ini sarungku, bukan punyamu. 98 00:07:33,833 --> 00:07:36,083 Lalu, apa hubungannya dengan mimpi Bapak? 99 00:07:36,792 --> 00:07:40,375 Mimpi itu tandanya dia masih hidup. 100 00:07:40,958 --> 00:07:43,000 Jadi, Bapak mengira selama ini dia sudah mati? 101 00:07:43,083 --> 00:07:45,708 Betul, Cello. Kita sudah mencarinya. 102 00:07:46,292 --> 00:07:50,750 Tapi lewat mimpi itu, Bapak yakin dia masih hidup. 103 00:07:51,750 --> 00:07:53,708 Hanya saja, dia di medan perang. 104 00:07:53,792 --> 00:07:56,125 Ha? Medan perang? 105 00:07:56,208 --> 00:07:57,667 Di mana itu, Bapak? 106 00:07:58,250 --> 00:07:59,542 Bapak juga tidak tahu. 107 00:08:01,333 --> 00:08:06,125 Tapi lewat mimpi itu, ada dua petunjuk yang Bapak dapatkan. 108 00:08:06,208 --> 00:08:07,417 Apa itu, Bapak? 109 00:08:08,125 --> 00:08:11,667 - Sabar dahulu. Biar Bapak ingat. - [musik dinamis mengalun] 110 00:08:17,917 --> 00:08:20,208 Papan nama Jalan Bomel, 111 00:08:21,625 --> 00:08:23,083 gambar rusa jantan. 112 00:08:23,750 --> 00:08:27,792 Pokoknya, di mana ada perang, di situ kau akan menemukan saudaramu. 113 00:08:29,625 --> 00:08:31,333 Kenapa wajahku bau sabun, ya? 114 00:08:34,000 --> 00:08:35,958 Vera, tadi kau memberi Mama kain apa? 115 00:08:36,792 --> 00:08:37,625 Kain cuci piring, Mama. 116 00:08:38,208 --> 00:08:41,208 Anak kurang ajar! Kau pikir wajah Mama ini piring? 117 00:08:41,833 --> 00:08:46,333 [Pace] Sebelum kau pergi, ini sedikit uang yang Bapak simpan selama ini. 118 00:08:46,417 --> 00:08:51,458 Ambil dan gunakan baik-baik selama perjalanan. 119 00:08:51,542 --> 00:08:53,333 Terima kasih banyak, Bapak. 120 00:08:58,000 --> 00:09:01,958 Bapak, dunia ini tidak seluas kampung kita, 121 00:09:02,542 --> 00:09:07,667 tapi seluas apa yang saya yakini, saya bisa menemukannya dengan hati. 122 00:09:08,083 --> 00:09:11,083 Dan saya janji akan membawa dia pulang ke sini. 123 00:09:16,667 --> 00:09:17,500 Oke. 124 00:09:18,375 --> 00:09:19,958 Kakak Cello! 125 00:09:20,458 --> 00:09:25,583 [musik romantis mengalun] 126 00:09:43,667 --> 00:09:45,375 - Kau mau pergi? - Iya. 127 00:09:45,583 --> 00:09:47,417 Saya membawa makanan untuk Kakak. 128 00:09:47,875 --> 00:09:48,958 Oke. 129 00:09:49,042 --> 00:09:52,667 Ada minuman juga, tapi cuma sedikit. Karena di rumah, air tinggal sebegini. 130 00:09:54,750 --> 00:09:57,208 Kalau Kakak haus, minum air laut saja, ya? 131 00:09:57,292 --> 00:09:59,208 Tidak apa-apa. [terkekeh] 132 00:10:00,958 --> 00:10:03,708 Pokoknya, Kakak Cello pergi dan harus kembali. 133 00:10:04,292 --> 00:10:07,375 Soalnya, saya di sini, masih setia menunggu Kakak. 134 00:10:07,458 --> 00:10:09,875 Kenapa dari dahulu tidak bilang? 135 00:10:10,167 --> 00:10:11,292 Saya sudah mau berangkat. 136 00:10:11,875 --> 00:10:15,208 Waduh, kalau terjadi apa-apa di jalan nanti, kau rugi. 137 00:10:15,292 --> 00:10:19,000 [dalam bahasa Inggris] ♪ Selamat datang di firdausku ♪ 138 00:10:19,417 --> 00:10:21,625 ["Welcome to My Paradise" mengalun] 139 00:10:32,958 --> 00:10:36,625 [dalam bahasa Inggris] ♪ Kemari dan lihatlah lewat mataku ♪ 140 00:10:36,708 --> 00:10:39,458 ♪ Dan kau putuskan ♪ 141 00:10:39,542 --> 00:10:43,333 ♪ Kenapa orang-orang bersikap begini ♪ 142 00:10:43,417 --> 00:10:47,708 ♪ Orang-orang mencuri Berkelahi, dan berbohong ♪ 143 00:10:47,792 --> 00:10:53,333 ♪ Mereka mengkritik Dan membenci satu sama lain ♪ 144 00:10:54,542 --> 00:10:56,167 ♪ Tempat kita bisa bersulang dan minum ♪ 145 00:10:57,333 --> 00:10:59,750 ♪ Tempat kita bisa berbagi ganja ♪ 146 00:10:59,958 --> 00:11:01,625 ♪ Tempat tanpa omong kosong ♪ 147 00:11:01,958 --> 00:11:04,542 ♪ Dan semua orang boleh berkunjung ♪ 148 00:11:04,625 --> 00:11:08,458 ♪ Selamat datang di firdausku ♪ 149 00:11:08,833 --> 00:11:11,083 ♪ Di mana langit begitu biru ♪ 150 00:11:12,333 --> 00:11:15,625 ♪ Di mana matahari bersinar terang ♪ 151 00:11:15,708 --> 00:11:19,708 ♪ Selamat datang di firdausku ♪ 152 00:11:19,792 --> 00:11:23,083 ♪ Di mana kau bisa bebas ♪ 153 00:11:23,167 --> 00:11:28,042 - [petir bergemuruh] - ♪ Di mana pesta tak pernah berakhir ♪ 154 00:11:59,708 --> 00:12:03,917 ♪ Selamat datang di firdausku ♪ 155 00:12:04,000 --> 00:12:07,042 ♪ Di mana langit begitu biru ♪ 156 00:12:07,167 --> 00:12:10,708 ♪ Di mana matahari bersinar terang ♪ 157 00:12:10,792 --> 00:12:14,875 ♪ Selamat datang di firdausku ♪ 158 00:12:14,958 --> 00:12:18,458 ♪ Di mana kau bisa bebas ♪ 159 00:12:18,542 --> 00:12:21,583 ♪ Di mana pesta tak pernah berakhir ♪ 160 00:12:21,667 --> 00:12:26,083 ♪ Selamat datang di firdausku ♪ 161 00:12:26,167 --> 00:12:28,792 ♪ Di mana langit begitu biru ♪ 162 00:12:29,375 --> 00:12:32,750 ♪ Di mana matahari bersinar terang ♪ 163 00:12:32,833 --> 00:12:36,667 ♪ Selamat datang di firdausku ♪ 164 00:12:37,000 --> 00:12:40,208 ♪ Di mana kau bisa bebas ♪ 165 00:12:40,500 --> 00:12:43,792 ♪ Di mana pesta tak pernah berakhir ♪ 166 00:12:43,875 --> 00:12:47,917 ♪ Selamat datang di firdausku ♪ 167 00:12:48,000 --> 00:12:50,458 ♪ Di mana langit begitu biru ♪ 168 00:12:51,583 --> 00:12:54,917 ♪ Di mana matahari bersinar terang ♪ 169 00:12:55,000 --> 00:12:58,000 ♪ Selamat datang di firdausku ♪ 170 00:12:58,083 --> 00:13:00,333 [dalam bahasa Indonesia] Halo, Bang? Abang sudah di mana? 171 00:13:01,250 --> 00:13:04,500 Sudah sampai di Kupang? Tunggu di situ, Bang. 172 00:13:05,208 --> 00:13:09,875 Aku sudah di jalan. Sedang menyetir. 173 00:13:10,042 --> 00:13:13,292 Macet. Oke, tunggu di situ, Bang. 174 00:13:13,917 --> 00:13:18,333 [dalam bahasa Inggris] Tunggu. Menunggu. Ruang tunggu. 175 00:13:23,958 --> 00:13:27,417 [dalam bahasa Indonesia] Kota ini maju sekali. 176 00:13:27,500 --> 00:13:31,250 Sekarang, sudah banyak mobil. 177 00:13:32,292 --> 00:13:37,583 Permisi. Bapak-Bapak. Saya mau menumpang bertanya dahulu. 178 00:13:38,167 --> 00:13:42,208 Apakah Bapak tahu medan perang ada di mana? 179 00:13:42,292 --> 00:13:44,292 Apa maksudmu "medan perang"? 180 00:13:44,542 --> 00:13:46,667 Saya mencari saudara saya di medan perang. 181 00:13:46,750 --> 00:13:47,708 Apakah kau gila? 182 00:13:48,292 --> 00:13:50,292 - Tidak. - Kau tidak waras. 183 00:13:51,500 --> 00:13:52,542 Di situ ada batu. 184 00:13:53,542 --> 00:13:54,375 Oh, itu? 185 00:13:54,458 --> 00:13:58,167 Bawa ke sana dan lempari mobil-mobil itu. 186 00:13:58,250 --> 00:14:00,583 - [Cello] Ya. - Nanti, di situ ada medan perang. 187 00:14:00,667 --> 00:14:03,875 Atau lempari rumah-rumah di situ. Nanti, akan menjadi medan perang. 188 00:14:03,958 --> 00:14:06,542 Tidak, Bapak. Saya tidak mencari masalah. 189 00:14:06,625 --> 00:14:09,667 Saya hanya mencari medan perang. Kalau begitu, saya permisi. 190 00:14:09,750 --> 00:14:11,083 - [pria 1] Berhati-hatilah. - Iya. 191 00:14:11,167 --> 00:14:12,667 - Baik, Bapak. - [bos] Ya. 192 00:14:14,042 --> 00:14:14,875 Halo? 193 00:14:15,750 --> 00:14:17,375 Sinyalnya timbul tenggelam. 194 00:14:22,583 --> 00:14:24,042 - Halo, Bang? - [peramal] Iya, halo? 195 00:14:24,125 --> 00:14:26,208 Sudah aku ikuti semua yang Abang katakan. 196 00:14:26,292 --> 00:14:29,625 Transaksi bisnis ini harus dilakukan di luar ruangan supaya untung, bukan? 197 00:14:29,875 --> 00:14:34,667 Ah, iya. Itu bagus. 198 00:14:34,750 --> 00:14:36,542 [Babe] Bisnisku buruk sekali, Bang. 199 00:14:36,625 --> 00:14:41,375 Mudah-mudahan ramalan Abang tepat. 200 00:14:41,458 --> 00:14:44,583 Percayalah dengan perkataan Abang. 201 00:14:44,667 --> 00:14:47,250 - Ramalan Abang banyak yang gol. - Ha? 202 00:14:47,583 --> 00:14:50,708 Gol? Abang meramal dengan bola kristal atau bola kaki? 203 00:14:51,292 --> 00:14:53,333 Bola. Kepalamu bola! 204 00:14:53,917 --> 00:14:55,917 Abang sudah berpengalaman. 205 00:14:56,000 --> 00:14:57,208 - Oh! - Percaya, ya? 206 00:14:57,292 --> 00:15:00,417 Percaya. Percaya, Bang. [terkekeh] 207 00:15:00,500 --> 00:15:02,208 Sudah. Tutup teleponnya, ya? 208 00:15:02,292 --> 00:15:04,125 - Oke. - Ya. Aku capai. 209 00:15:04,375 --> 00:15:05,250 - Oke. - Ya. 210 00:15:05,875 --> 00:15:06,708 Sudah. 211 00:15:07,417 --> 00:15:08,625 [mengesah] 212 00:15:09,083 --> 00:15:11,875 [musik ceria mengalun] 213 00:15:44,833 --> 00:15:50,125 [musik ceria berakhir] 214 00:15:52,625 --> 00:15:57,292 [ponsel berdering] 215 00:15:57,417 --> 00:15:58,417 [Babe] Halo, Bang? 216 00:15:59,167 --> 00:16:04,000 Iya, Kupang. Aku sudah di Kupang. Abang ada di mana? 217 00:16:05,125 --> 00:16:06,833 Aku tunggu di pinggir pantai, ya. 218 00:16:08,208 --> 00:16:10,500 Apa? Kupang, Nusa Tenggara Timur? 219 00:16:10,875 --> 00:16:11,917 Aduh! 220 00:16:12,500 --> 00:16:15,000 Maksudku, "Kursi Panjang," 221 00:16:15,083 --> 00:16:18,042 tempat menongkrong di Jayapura. Bukan di NTT. 222 00:16:18,125 --> 00:16:20,292 Ya sudah, Abang ke Jayapura saja. 223 00:16:20,875 --> 00:16:22,125 Aku rugi banyak. 224 00:16:22,625 --> 00:16:25,250 Tentu naik pesawat. Masa naik odong-odong? 225 00:16:25,333 --> 00:16:29,500 Iya, Bang! Halo? Halo, Bang? 226 00:16:29,917 --> 00:16:31,458 Teleponnya dimatikan, bah! 227 00:16:32,625 --> 00:16:34,458 [berdecak] Bodoh sekali. 228 00:16:38,375 --> 00:16:41,208 Halo, Bang. Ramalan Abang ini bagaimana? 229 00:16:41,292 --> 00:16:43,083 - Gagal lagi, bah! - [peramal] Apa? 230 00:16:43,167 --> 00:16:44,375 Bujang! 231 00:16:44,583 --> 00:16:46,750 - Wah. - Bagaimana ini? 232 00:16:47,667 --> 00:16:49,375 [mengesah] Gawat. 233 00:16:50,208 --> 00:16:52,750 Ini artinya sudah masuk stadium akut. 234 00:16:52,833 --> 00:16:55,708 Banyak sekali omong kosong Abang. Aku sudah rugi banyak. 235 00:16:56,292 --> 00:16:59,417 Utang di mana-mana, kantor pun disegel. 236 00:16:59,500 --> 00:17:01,792 - Bagaimana ini? Ah! - [peramal] Percaya apa kata Abang. 237 00:17:01,875 --> 00:17:05,542 Kalau begini, aku pulang saja ke tempat opungku di Medan. 238 00:17:06,167 --> 00:17:08,042 Di sini banyak utang, lama-lama bisa perang. 239 00:17:08,125 --> 00:17:10,458 - Coba kau dengar dahulu sebentar. - [alunan musik gendang] 240 00:17:10,667 --> 00:17:15,292 Semua kegagalanmu selama ini itu terjadi karena auramu buruk. 241 00:17:15,375 --> 00:17:17,333 Aura apa? Aura Kasih? 242 00:17:17,667 --> 00:17:23,458 Jadi, nanti, kau akan bertemu seorang pria yang akan menjadi teman baikmu. 243 00:17:23,542 --> 00:17:25,208 Dia pria yang sangat tampan, 244 00:17:25,292 --> 00:17:27,542 - …mempunyai senyum yang menawan,… - [bel berdenting] 245 00:17:27,625 --> 00:17:30,250 - …dan dia akan jadi malaikat untukmu. - [efek suara berkilau] 246 00:17:33,750 --> 00:17:37,542 [musik jenaka mengalun] 247 00:17:38,083 --> 00:17:39,708 Maaf, Kakak. Saya mau bertanya. 248 00:17:41,833 --> 00:17:43,500 Bang, nanti aku telepon lagi. 249 00:17:44,083 --> 00:17:45,667 Ada orang gila sepertinya. 250 00:17:46,417 --> 00:17:47,625 Kita lihat nanti saja. 251 00:17:51,000 --> 00:17:51,875 Kenapa? 252 00:17:52,542 --> 00:17:54,458 - Yang tadi Kakak katakan. - Apa? 253 00:17:54,542 --> 00:17:55,833 Katanya, mau ke medan perang? 254 00:17:56,167 --> 00:17:58,333 Medan perang? Siapa yang mau ke medan perang? 255 00:17:58,417 --> 00:17:59,917 Ini lagi. Baru datang, sudah berulah. 256 00:18:00,167 --> 00:18:03,250 [mendengus] Tadi, Kakak sendiri yang bilang. Masa lupa? 257 00:18:03,333 --> 00:18:04,958 Aku yang bilang, kenapa kau yang mengotot? 258 00:18:05,042 --> 00:18:06,417 Saya dengar sendiri. 259 00:18:06,542 --> 00:18:08,875 - Kupingmu yang salah. - Kupingku ada. 260 00:18:09,500 --> 00:18:14,250 [pintu mobil ditutup] 261 00:18:17,042 --> 00:18:20,375 [musik menegangkan mengalun] 262 00:18:29,083 --> 00:18:30,208 - [musik mengejutkan mengalun] - [terkesiap] Genderuwo! 263 00:18:30,667 --> 00:18:32,167 Membuatku terkejut saja! 264 00:18:32,667 --> 00:18:33,917 Sedang apa kau di sini? 265 00:18:34,292 --> 00:18:37,750 Kakak bantu saya mencari saudara saya di medan perang. 266 00:18:37,833 --> 00:18:39,542 Medang perang? Mana ada medan perang di sini? 267 00:18:39,625 --> 00:18:41,292 Ke Timur Tengah saja kalau mau berperang. 268 00:18:41,375 --> 00:18:46,333 Begini, kalau Kakak tidak mau membantu saya, beri tahu lokasinya. 269 00:18:46,417 --> 00:18:47,875 Biar saya sendiri yang ke sana. 270 00:18:47,958 --> 00:18:49,000 Lokasi apa? 271 00:18:49,083 --> 00:18:50,417 Medan perang. 272 00:18:50,500 --> 00:18:53,000 Medan perang? Kau gila? 273 00:18:53,583 --> 00:18:56,000 Aku sedang banyak masalah, kau malah menambah masalah. 274 00:18:56,250 --> 00:18:58,250 Tukang ramal itu penipu. 275 00:18:58,917 --> 00:19:03,292 Katanya, yang datang malaikat, tapi yang datang malah jin kura-kura. 276 00:19:03,375 --> 00:19:04,750 Jin kura-kura? 277 00:19:06,000 --> 00:19:08,542 [pria 1] Jadi, nenek itu ditodong di batang lehernya? 278 00:19:09,125 --> 00:19:10,792 - [bos] Batang leher? - [pria 1] Iya, batang leher. 279 00:19:11,375 --> 00:19:13,208 [pria 1] Lalu, kutanyakan nama nenek itu. 280 00:19:13,292 --> 00:19:14,792 Aku beri tahu lokasinya, 281 00:19:14,875 --> 00:19:16,375 - tapi ada syaratnya. - Apa, Kakak? 282 00:19:16,458 --> 00:19:19,000 Kau suka cerita lucu seperti Mop Papua? 283 00:19:19,083 --> 00:19:20,042 Oh, saya tahu. 284 00:19:20,125 --> 00:19:22,458 Berarti kau bisa Mop Papua, bukan? 285 00:19:22,542 --> 00:19:27,250 Bisa. Masa orang Papua tidak tahu Mop? Keterlaluan. 286 00:19:27,542 --> 00:19:30,542 - Kakak mau dengar sekarang? - Tidak. Bukan untukku. 287 00:19:31,125 --> 00:19:31,958 Lalu, siapa? 288 00:19:32,042 --> 00:19:33,708 Kau lihat itu. 289 00:19:33,917 --> 00:19:34,958 [pria 1] Aku bilang, "Namamu siapa?" 290 00:19:35,208 --> 00:19:36,542 [pria 1] Dia bilang, "Nama saya Maria." 291 00:19:36,625 --> 00:19:39,042 [pria 1] "Tidak. Nama Nenek sama dengan Mama saya." 292 00:19:39,125 --> 00:19:41,583 - [Babe] Kau lihat? - [pria 1] Namamu siapa? 293 00:19:42,292 --> 00:19:45,208 - [pria 1] Lalu, lehernya… - Kenapa? 294 00:19:45,542 --> 00:19:47,292 Sekarang, kau pergi ke sana 295 00:19:47,667 --> 00:19:51,667 dan hibur mereka dengan Mop Papua. 296 00:19:52,000 --> 00:19:54,083 Bisa? Mereka teman-temanku. 297 00:19:54,167 --> 00:19:56,250 Mereka suka dihibur dengan Mop Papua. 298 00:19:56,625 --> 00:19:59,375 Yang penting percaya diri saja walau tidak lucu. Memang sudah nasib. 299 00:19:59,458 --> 00:20:01,708 - Tapi Kakak janji, ya? - Apa lagi? 300 00:20:01,792 --> 00:20:03,625 Nanti, beri tahu lokasinya. 301 00:20:03,708 --> 00:20:05,708 Nanti, aku cari lokasinya dengan GPS. 302 00:20:06,125 --> 00:20:09,083 [bergumam] Apa itu GPS? 303 00:20:09,458 --> 00:20:11,833 Aduh. Apa, ya, kepanjangannya? 304 00:20:11,917 --> 00:20:13,000 GPS. 305 00:20:13,750 --> 00:20:15,250 Jalan Papua Sekitar. 306 00:20:15,833 --> 00:20:18,917 - [komat-kamit] - Cepat. Jangan banyak bertanya. 307 00:20:19,500 --> 00:20:21,625 Iya, Kakak. Titip tas noken saya. 308 00:20:21,917 --> 00:20:23,083 - Pegang baik-baik. - Iya. 309 00:20:23,167 --> 00:20:25,000 - Iya, - Awas, di situ ada barang berharga. 310 00:20:25,083 --> 00:20:26,125 Iya, cepat! 311 00:20:26,208 --> 00:20:28,208 - Jangan main kasar. Aduh. - Maka dari itu, cepat! 312 00:20:28,292 --> 00:20:29,917 Iya, sabar. 313 00:20:32,417 --> 00:20:33,250 [pria 1] Namamu siapa? 314 00:20:33,333 --> 00:20:35,792 - "Yusuf, tapi biasa dipanggil Maria." - [semua tertawa] 315 00:20:35,875 --> 00:20:38,125 - [pria 1] Supaya lolos. Iya, Maria. - [terbahak] 316 00:20:38,208 --> 00:20:40,250 [Cello] Halo, Kakak semua. 317 00:20:40,333 --> 00:20:42,000 Boleh saya ceritakan satu Mop? 318 00:20:42,083 --> 00:20:45,125 Ini pesanan dari Kakak di sana! 319 00:20:45,208 --> 00:20:46,042 [Babe] Aduh! 320 00:20:48,042 --> 00:20:50,458 - Dia memang bodoh sekali, bah. - Iya. 321 00:20:50,542 --> 00:20:53,500 Tapi kalau tidak lucu, saya lempar kau ke laut. 322 00:20:54,250 --> 00:20:56,875 Jadi, begini. Ada seorang pace sedang berjalan. 323 00:20:56,958 --> 00:20:58,667 Dia berjalan! 324 00:20:58,750 --> 00:21:00,417 Aku salah menunjuk orang. 325 00:21:01,625 --> 00:21:03,542 [berbicara pelan] Jalan… 326 00:21:04,667 --> 00:21:06,708 - [Cello] …sampai… - [musik seru mengalun] 327 00:21:06,792 --> 00:21:08,625 [berteriak] Tunggu saya, Kakak! 328 00:21:09,958 --> 00:21:10,833 [bos] Ke mana dia? 329 00:21:13,083 --> 00:21:14,125 - [sopir] Hei! - [mobil direm] 330 00:21:14,208 --> 00:21:16,167 - Berhenti! - [berteriak] Minggir! 331 00:21:16,542 --> 00:21:18,875 - Sedang apa? Kau mau mati? Minggir! - Hei! 332 00:21:19,292 --> 00:21:21,833 Tabrak saja, Bang! Sopir ini penakut sekali. Tabrak, Bang! 333 00:21:21,917 --> 00:21:22,917 Bu, keluar! Ada orang gila! 334 00:21:23,000 --> 00:21:26,083 Aku tidak takut orang gila. Aku sedang buru-buru! 335 00:21:26,167 --> 00:21:27,333 Bandel sekali. 336 00:21:27,875 --> 00:21:29,750 - [berteriak] Minggir kau! - Hei! 337 00:21:29,833 --> 00:21:31,792 [histeris] Bu, keluar! Dia teroris! 338 00:21:31,875 --> 00:21:34,708 Tadi, katanya orang gila. Sekarang, teroris? 339 00:21:34,792 --> 00:21:35,750 Mana yang benar, Bang? 340 00:21:36,958 --> 00:21:39,667 - Dia teroris, tapi dia juga gila. - [musik mengagetkan mengalun] 341 00:21:39,750 --> 00:21:41,125 - Yang benar, Bang? - [Babe] Dia membawa bom. 342 00:21:41,208 --> 00:21:43,000 - Aduh, takut! - Dia bawa bom! Cepat turun! 343 00:21:43,083 --> 00:21:44,958 - [sopir] Teroris! Cepat! - [Babe] Iya. Teroris. 344 00:21:45,042 --> 00:21:47,083 Bos, dia ada di sana. 345 00:21:47,167 --> 00:21:48,208 [bos] Ayo, kita kejar dia! 346 00:21:48,292 --> 00:21:50,833 [musik cepat mengalun] 347 00:21:53,500 --> 00:21:55,208 [mobil menderu] 348 00:21:58,875 --> 00:22:01,542 - [mobil menderu] - Ha? Kenapa kau mengikutiku? 349 00:22:01,708 --> 00:22:03,042 Kakak membawa tas saya. 350 00:22:03,208 --> 00:22:04,542 Gara-gara tas ini, kau mengikutiku? 351 00:22:04,625 --> 00:22:05,708 - Makan ini. - [mengaduh] 352 00:22:16,042 --> 00:22:17,958 [Cello] Hei, Kakak. Kita mau ke mana? 353 00:22:18,042 --> 00:22:19,417 Mau membuangmu. 354 00:22:19,583 --> 00:22:22,792 Kalau begini, lebih baik aku ke bandara sekarang. 355 00:22:22,875 --> 00:22:24,542 Pulang ke rumah opungku di Medan. 356 00:22:24,625 --> 00:22:27,625 - Nah, Medan itu yang saya cari! - Mencari apa? 357 00:22:27,708 --> 00:22:30,333 Medan itu kota. Lagi pula, mana ada orang Medan sepertimu? 358 00:22:40,875 --> 00:22:42,583 [roda mobil berdecit] 359 00:22:43,583 --> 00:22:46,708 - [Babe] Apa lagi ini? Mogok pula, bah! - [suara klakson] 360 00:22:46,792 --> 00:22:49,583 [mobil direm] 361 00:23:02,000 --> 00:23:04,583 [Cello] Kakak, kenapa mereka mengejar kita? 362 00:23:05,167 --> 00:23:06,708 Kakak bilang mereka teman. 363 00:23:07,250 --> 00:23:09,708 Banyak bertanya. Memang kenapa? 364 00:23:10,042 --> 00:23:12,208 Iya, mereka temanku. Lalu, kenapa? 365 00:23:13,375 --> 00:23:14,708 Teman, tapi mesra. 366 00:23:15,417 --> 00:23:17,708 - [pria 1] Hei! Itu, Bos! Cepat, Bos! - [mobil direm] 367 00:23:18,292 --> 00:23:21,333 - [pria 2] Hei! - [musik cepat berlanjut] 368 00:23:21,417 --> 00:23:22,292 [pria 1] Hei! 369 00:23:27,750 --> 00:23:29,292 [musik cepat berlanjut] 370 00:23:31,167 --> 00:23:34,458 - [pria 1] Mau lari ke mana? - [pria 2] Hei! 371 00:23:43,625 --> 00:23:45,583 GUDANG KARGO BANDARA 372 00:23:47,750 --> 00:23:50,250 - [derap kaki] - [terengah-engah] 373 00:23:50,333 --> 00:23:52,375 - [pria 1] Bos, dia kabur lagi. - [pria 3] Bos. 374 00:23:52,458 --> 00:23:54,667 - [bos] Di mana dia? - [pria 1] Dia lari ke arah sana. 375 00:23:54,750 --> 00:23:55,833 Jaga tempat ini seharian. 376 00:23:56,125 --> 00:23:58,625 [ngos-ngosan] Tadi, ada seseorang yang ikut bersamanya. 377 00:23:58,708 --> 00:23:59,792 Siapa dia? 378 00:23:59,875 --> 00:24:01,958 - [ngos-ngosan] - [Babe] Eh. 379 00:24:02,375 --> 00:24:05,542 Asal tahu saja, aku ini orang jahat. 380 00:24:05,875 --> 00:24:07,958 Kakak jangan main-main. 381 00:24:09,750 --> 00:24:11,167 Menurut saya, Kakak orang baik. 382 00:24:11,250 --> 00:24:13,042 Sok tahu kau. 383 00:24:13,125 --> 00:24:14,292 Memang kau tahu apa tentang aku? 384 00:24:14,792 --> 00:24:16,292 Aku orang jahat. 385 00:24:16,875 --> 00:24:18,208 Aku sangat kejam. 386 00:24:18,542 --> 00:24:19,375 - Tahu atau tidak? - [kotak kayu dipukul] 387 00:24:20,542 --> 00:24:22,417 Karena itu, menjauhlah. Tak usah dekat-dekat. 388 00:24:23,167 --> 00:24:24,708 Ada-ada saja kau ini. 389 00:24:25,958 --> 00:24:28,083 - Siapa namamu? - Cello, Kakak. 390 00:24:28,708 --> 00:24:30,125 Namaku Babe. 391 00:24:31,125 --> 00:24:32,000 Ya? 392 00:24:32,083 --> 00:24:33,542 Kau mau ke mana? 393 00:24:34,125 --> 00:24:35,083 Mencari saudara saya. 394 00:24:35,875 --> 00:24:36,750 Oh. 395 00:24:36,833 --> 00:24:38,208 Kakak sendiri mau ke mana? 396 00:24:38,292 --> 00:24:40,083 Sesukaku mau ke mana. 397 00:24:40,917 --> 00:24:42,208 Memang kau bisa membantuku? 398 00:24:43,208 --> 00:24:44,500 Ada-ada saja. 399 00:24:46,083 --> 00:24:47,375 [berdecak] 400 00:24:47,708 --> 00:24:51,333 Gawat. Bisnisku bangkrut. 401 00:24:52,417 --> 00:24:54,625 [mengesah] Utangku di mana-mana. 402 00:24:55,083 --> 00:24:58,458 Aku pun dikejar-kejar penagih utang. Asal kau tahu saja. 403 00:24:59,000 --> 00:25:01,417 Tapi Kakak bisa membantu mencari saudara saya, bukan? 404 00:25:01,500 --> 00:25:03,542 Kau sudah gila? 405 00:25:03,625 --> 00:25:07,792 Nasibku saja tidak jelas. Menambah pekerjaan kalau harus mencari saudaramu. 406 00:25:08,875 --> 00:25:09,708 Hei. 407 00:25:12,292 --> 00:25:15,208 Lagi pula, kau mau mencari saudaramu, tapi tidak punya petunjuk? 408 00:25:15,917 --> 00:25:18,375 Dari mana petunjuknya? 409 00:25:18,917 --> 00:25:20,125 Dari sini, Kakak. 410 00:25:20,500 --> 00:25:24,708 [tergagap] Sesukamu saja. Dari situ kau bilang? 411 00:25:25,167 --> 00:25:26,958 Aku tidak mengerti omonganmu. 412 00:25:27,542 --> 00:25:29,208 Apa kau sudah gila? 413 00:25:30,750 --> 00:25:32,708 Aku lapar. [berdecak] 414 00:25:35,333 --> 00:25:37,167 - Rupanya, kotak ini berisi makanan. - [kotak ditendang] 415 00:25:40,208 --> 00:25:41,292 Wah. 416 00:25:43,042 --> 00:25:46,667 [tongkat logam terjatuh] 417 00:25:49,708 --> 00:25:52,083 [papan kayu berderak] 418 00:25:52,667 --> 00:25:54,083 [berembus napas] 419 00:25:57,417 --> 00:25:59,375 - [Cello] Jangan, Kakak. Bukan milik kita. - [berdecak] 420 00:25:59,458 --> 00:26:01,750 Kau diam saja. Aku kelaparan. 421 00:26:02,708 --> 00:26:03,542 [mengejan] Aduh. 422 00:26:07,167 --> 00:26:10,167 - Ah. - [pintu dibuka] 423 00:26:10,250 --> 00:26:13,875 - [musik menegangkan mengalun] - [Babe] Masuk! 424 00:26:23,042 --> 00:26:25,792 [petugas 1] Pace, barang ini harus segera dibawa naik. 425 00:26:25,875 --> 00:26:27,750 - Kalau terlalu lama, bisa busuk. - [musik dinamis mengalun] 426 00:26:28,000 --> 00:26:29,125 Ya sudah. Kita bawa ke pesawat. 427 00:26:29,208 --> 00:26:31,458 [petugas 1] Ayo, Pace. Ini, Pace. 428 00:26:34,000 --> 00:26:35,583 - [petugas 2] Peti ini berat sekali. - [musik dinamis berlanjut] 429 00:26:42,875 --> 00:26:45,583 [Babe] Aduh! Kenapa kau menimpaku? 430 00:26:45,750 --> 00:26:48,250 [Cello] Aduh! Kakak, tempat ini terlalu kecil! 431 00:26:48,875 --> 00:26:50,375 - [berkentut] - [mendengus] 432 00:26:50,458 --> 00:26:52,208 [Babe] Bau sekali kentutmu! 433 00:26:52,333 --> 00:26:53,708 Kau makan ikan lepu, ya? 434 00:26:53,833 --> 00:26:56,750 [musik dinamis berlanjut] 435 00:27:11,417 --> 00:27:13,417 - Hei, Bos. - Ada apa? 436 00:27:13,500 --> 00:27:14,958 Sepertinya itu si Bomel. 437 00:27:15,458 --> 00:27:17,833 - Mana? - Itu. Di seberang jalan. 438 00:27:17,958 --> 00:27:20,583 [musik dinamis berlanjut] 439 00:27:23,458 --> 00:27:25,250 - Harus dilaporkan. - Ya. 440 00:27:30,542 --> 00:27:33,042 Kakak, sekarang, kita ada di mana? 441 00:27:34,458 --> 00:27:35,542 Di mana ini? 442 00:27:36,917 --> 00:27:38,667 Coba aku tanya temanku dahulu. 443 00:27:39,458 --> 00:27:41,333 [terkesiap] Ponselku di mana? 444 00:27:41,667 --> 00:27:43,417 Kakak taruh di saku, bukan? 445 00:27:44,250 --> 00:27:45,500 [berteriak] Tidak ada. 446 00:27:47,000 --> 00:27:49,667 Mungkin jatuh waktu kita lari-lari. 447 00:27:50,417 --> 00:27:51,792 [Babe] Sial sekali, bah. 448 00:27:54,708 --> 00:27:55,667 [berdecak] 449 00:27:59,125 --> 00:28:02,083 Kakak, kita sudah tiba di kota. 450 00:28:02,208 --> 00:28:04,125 Beri saya petunjuk jalan. 451 00:28:05,042 --> 00:28:08,667 Kau tahu kita baru sampai? Mana aku tahu? 452 00:28:08,750 --> 00:28:11,625 Dari kecil, aku di Jayapura sepertimu. 453 00:28:12,708 --> 00:28:16,125 - [menggerutu] - Percuma saya mengikuti Kakak ke sini. 454 00:28:16,208 --> 00:28:18,167 Saya mengira Kakak tahu jalan di sini. 455 00:28:20,250 --> 00:28:21,792 Begini, ya, Keong Racun. 456 00:28:22,042 --> 00:28:24,125 Siapa yang mengajakmu ke sini? Ha? 457 00:28:24,208 --> 00:28:27,750 Kau yang mengikutiku dari tadi. 458 00:28:29,000 --> 00:28:31,500 Aku muak melihat wajahmu. Pergi sana. 459 00:28:32,042 --> 00:28:34,250 Sana. Aku malas melihatmu. 460 00:28:36,833 --> 00:28:38,958 Wajahmu sudah sedih. Tidak usah pura-pura sedih. 461 00:28:41,083 --> 00:28:42,208 [Babe berdecak] 462 00:28:43,833 --> 00:28:44,875 Kakak. 463 00:28:45,458 --> 00:28:47,375 Mau apa lagi? 464 00:28:47,458 --> 00:28:48,750 Apakah Kakak punya uang? 465 00:28:49,292 --> 00:28:52,542 Kau tahu aku tidak punya uang, malah meminta uang juga! 466 00:28:52,625 --> 00:28:55,583 Kau mau uang? Bekerja. 467 00:28:56,667 --> 00:28:58,083 Jangan mengikuti orang. 468 00:28:58,167 --> 00:29:01,708 Kalau baju dan celana ini bisa dijual, akan aku jual. 469 00:29:12,417 --> 00:29:13,333 Apa ini? 470 00:29:14,667 --> 00:29:15,792 [berteriak] Apa ini? 471 00:29:16,875 --> 00:29:17,917 Apa ini? 472 00:29:24,125 --> 00:29:25,042 Apa ini? 473 00:29:25,333 --> 00:29:27,792 - [mobil direm] - [musik menegangkan mengalun] 474 00:29:28,958 --> 00:29:32,667 [senjata berderak] 475 00:29:33,000 --> 00:29:34,875 [dalam bahasa Inggris] Tembak dia! Sekarang! 476 00:29:35,125 --> 00:29:36,208 [preman 1 berbahasa Indonesia] Tapi aku tidak berani, Bos. 477 00:29:36,292 --> 00:29:38,333 Ah! Pengecut. 478 00:29:40,417 --> 00:29:44,708 [musik menegangkan berlanjut] 479 00:29:47,500 --> 00:29:48,958 [suara tembakan] 480 00:29:58,083 --> 00:29:59,708 [berteriak] Cello, awas! 481 00:30:01,167 --> 00:30:02,125 [kaca pecah] 482 00:30:02,833 --> 00:30:03,833 [mengesah] 483 00:30:03,917 --> 00:30:07,292 - [Babe] Ayo! - Aduh, daganganku! Orang gila! 484 00:30:07,375 --> 00:30:08,875 [berteriak] Ayo, cepat kejar! Cepat! 485 00:30:10,417 --> 00:30:13,917 [musik house mengalun] 486 00:30:20,958 --> 00:30:22,500 [dalam bahasa Inggris] ♪ Jika semua berjalan lancar ♪ 487 00:30:42,042 --> 00:30:44,833 [musik house berlanjut] 488 00:30:58,708 --> 00:31:00,458 ♪ Jika semua berjalan lancar ♪ 489 00:31:13,750 --> 00:31:14,833 ♪ Jika semua berjalan lancar ♪ 490 00:31:31,958 --> 00:31:33,625 [ayam berkokok] 491 00:31:33,708 --> 00:31:34,625 [mobil menderu] 492 00:31:59,083 --> 00:32:01,000 ♪ Jika semua berjalan lancar ♪ 493 00:32:22,750 --> 00:32:26,625 - [musik house berhenti] - [derap kaki] 494 00:32:27,917 --> 00:32:30,625 - [preman 1] Ke mana mereka? - [pintu dibuka] 495 00:32:33,542 --> 00:32:36,000 [musik menegangkan mengalun] 496 00:32:38,333 --> 00:32:41,708 [jendela ditutup] 497 00:32:45,417 --> 00:32:46,625 [bergidik] 498 00:32:49,250 --> 00:32:52,500 - [terengah-engah] - Tidak ada, Bos. 499 00:32:55,333 --> 00:32:58,958 Oke. Cari di dalam semua rumah di sekitar sini. 500 00:32:59,167 --> 00:33:02,000 Aku yakin mereka bersembunyi di situ. [berteriak] Cepat! 501 00:33:02,083 --> 00:33:03,375 - [preman 1] Cari. - [preman 2] Iya, Bos. 502 00:33:08,250 --> 00:33:11,167 Asalamualaikum. Ada apa, Bos? 503 00:33:11,542 --> 00:33:13,250 Ada yang bisa saya amankan, tidak? 504 00:33:14,750 --> 00:33:16,917 [terengah-engah] Sudah aman. 505 00:33:22,208 --> 00:33:24,250 Kita sudah cari ke mana-mana, mereka tidak ada, Bos. 506 00:33:25,417 --> 00:33:28,750 - Iya, Bos. - [berteriak] Sialan! Sial! 507 00:33:29,708 --> 00:33:32,792 Dia lolos lagi. Licin sekali. 508 00:33:34,417 --> 00:33:38,375 - Oke. Semuanya, kembali ke markas. Cepat! - [suara pelan] Siap, Bos. 509 00:33:39,875 --> 00:33:41,000 [Nato menggerutu] 510 00:33:49,667 --> 00:33:51,083 Kau itu hansip macam apa? 511 00:33:51,917 --> 00:33:53,917 Bapak bertanya hansip itu seperti apa? 512 00:33:54,000 --> 00:33:55,375 Dari dahulu, hansip itu begini. 513 00:33:55,458 --> 00:33:58,792 Seragamnya warna hijau. Kalau warna cokelat, itu pramuka. 514 00:33:59,167 --> 00:34:03,125 Aku sudah tahu. Maksudku, kau keamanan di sini. 515 00:34:03,208 --> 00:34:04,875 Seharusnya, kau mengamankan warga. 516 00:34:04,958 --> 00:34:08,250 Ingat. Setiap warga beriuran untuk membayarmu. 517 00:34:08,458 --> 00:34:10,083 Bapak membayar, tidak? 518 00:34:10,208 --> 00:34:12,125 - [terkekeh] - [musik jenaka mengalun] 519 00:34:12,208 --> 00:34:13,292 Asalamualaikum. 520 00:34:15,833 --> 00:34:16,875 Wa alaikum salam. 521 00:34:18,500 --> 00:34:19,792 [mengesah] 522 00:34:21,250 --> 00:34:25,250 Jadi hansip, tapi banyak alasan. [mencemooh] 523 00:34:29,833 --> 00:34:30,792 [Babe] Aduh! 524 00:34:30,917 --> 00:34:32,125 [terkesiap] 525 00:34:32,750 --> 00:34:35,167 [meludah] 526 00:34:35,250 --> 00:34:38,708 Ada kasus apa sampai kalian dikejar-kejar Geng Biawak? 527 00:34:39,917 --> 00:34:43,083 [mengunyah] Siapa yang dikejar-kejar? Aku tidak dikejar-kejar. 528 00:34:43,167 --> 00:34:46,917 Dia yang dikejar. Karena mengikuti dia, aku jadi terseret. 529 00:34:47,500 --> 00:34:52,083 Saya juga tidak tahu. Saya baru pertama kali menginjakkan kaki di kota ini. 530 00:34:52,500 --> 00:34:58,042 Apakah kalian tahu bahwa mereka geng paling jahat di Jakarta? 531 00:34:58,125 --> 00:34:59,958 - [musik menegangkan mengalun] - Oh. 532 00:35:00,083 --> 00:35:01,792 Jadi, kita sekarang ada di Jakarta? 533 00:35:01,875 --> 00:35:02,875 Iya. 534 00:35:03,333 --> 00:35:06,583 [suara pelan] Pantas sumber air sudah dekat. 535 00:35:06,667 --> 00:35:08,292 Wah, sumber air? 536 00:35:08,667 --> 00:35:09,917 [mengesah] 537 00:35:11,250 --> 00:35:16,042 Kalau saya lihat, kalian berdua orang baik. 538 00:35:16,125 --> 00:35:19,458 [mengunyah] Iya, Bapak. Saya orang baik, 539 00:35:19,583 --> 00:35:21,292 tapi katanya, dia orang jahat. 540 00:35:21,750 --> 00:35:25,083 Seenaknya saja bilang aku orang jahat. 541 00:35:25,167 --> 00:35:26,708 Kakak sendiri yang bilang. 542 00:35:26,792 --> 00:35:28,167 - Kapan aku bilang begitu? - Ah! 543 00:35:28,250 --> 00:35:29,250 Sudah. 544 00:35:29,333 --> 00:35:30,167 Dia lupa. 545 00:35:30,250 --> 00:35:32,458 - Sudah. Jangan ribut. - [Babe] Apa? 546 00:35:32,542 --> 00:35:36,833 Lalu, apa tujuan kalian ke Jakarta? 547 00:35:36,917 --> 00:35:38,125 Mencari saudara saya. 548 00:35:38,500 --> 00:35:40,333 - Di mana? - Di medan perang. 549 00:35:40,917 --> 00:35:42,958 Ini Jakarta, bukan medan perang. 550 00:35:43,042 --> 00:35:45,208 Tadi, kita baru berperang di jalan. 551 00:35:46,333 --> 00:35:47,875 Artinya, saudara saya sudah dekat. 552 00:35:48,167 --> 00:35:49,083 Dekat? 553 00:35:49,542 --> 00:35:53,833 Wah, ternyata, aku bukan hanya dekat dengan air, 554 00:35:54,167 --> 00:35:56,167 tapi juga dekat orang gila. 555 00:35:56,250 --> 00:36:00,292 [musik menegangkan mengalun] 556 00:36:10,417 --> 00:36:13,750 Bagaimana? Sudah siap? 557 00:36:14,083 --> 00:36:16,167 - [Nato] Siap, Bos. - [suara pisau diayunkan] 558 00:36:16,500 --> 00:36:18,625 [merintih] Ampuni aku, Bos. Tolong. 559 00:36:26,708 --> 00:36:28,875 [berteriak] 560 00:36:29,292 --> 00:36:33,083 - [meringis] - [berembus napas] 561 00:36:33,167 --> 00:36:35,083 [musik jenaka mengalun] 562 00:36:35,875 --> 00:36:37,250 [dalam bahasa Inggris] Tidak apa-apa. 563 00:36:37,750 --> 00:36:39,333 [dalam bahasa Indonesia] Itu baru pemanasan. 564 00:36:47,583 --> 00:36:49,833 [merintih] Ampuni aku, Bos. Tolong. 565 00:36:53,208 --> 00:36:54,750 - Aku sudah bilang,… - [terisak] 566 00:36:56,292 --> 00:36:58,458 …jangan ditembak. 567 00:37:00,417 --> 00:37:04,792 Aku mau kau menangkap dia hidup-hidup. 568 00:37:07,125 --> 00:37:11,667 Aku masih membutuhkannya untuk menandatangani surat wasiat itu. 569 00:37:12,167 --> 00:37:13,458 [Stella dalam bahasa Inggris] Sayang. 570 00:37:19,417 --> 00:37:23,333 Sayang, tidak apa-apa. 571 00:37:28,750 --> 00:37:31,250 [dalam bahasa Indonesia] Kau tahu aku tidak suka kekerasan. 572 00:37:31,833 --> 00:37:34,292 [dalam bahasa Inggris] Sayang, tidak apa-apa. 573 00:37:37,083 --> 00:37:39,375 - Aku minta maaf, Sayang. - [pistol diletakkan] 574 00:37:40,042 --> 00:37:41,875 [dalam bahasa Indonesia] Tapi kalau tidak begitu, 575 00:37:42,375 --> 00:37:47,375 kapan si Bomel akan menyerahkan surat wasiat itu kepada kita? 576 00:37:47,458 --> 00:37:49,708 [berdecak] Sudahlah. 577 00:37:51,042 --> 00:37:52,625 Papamu aneh juga. 578 00:37:53,708 --> 00:37:55,625 - Padahal, kau anak kandungnya. - [musik pelan mengalun] 579 00:37:55,708 --> 00:37:59,458 Tapi kenapa justru anak angkat yang menerima hartanya? 580 00:38:02,125 --> 00:38:06,542 [William] Papa sudah memercayakan kepemimpinan 581 00:38:08,042 --> 00:38:13,750 Geng Rusa Jantan sepeninggal Papa kepada Bomel. 582 00:38:15,042 --> 00:38:18,833 Papa mengadopsi dia sejak bayi 583 00:38:20,042 --> 00:38:22,250 dan Papa sangat menyayanginya. 584 00:38:22,875 --> 00:38:24,167 [musik pelan berlanjut] 585 00:38:24,958 --> 00:38:29,375 Papa sudah menganggap dia seperti anak kandung Papa sendiri. 586 00:38:30,250 --> 00:38:35,083 Papa minta kau menghormati keputusan Papa, 587 00:38:35,167 --> 00:38:38,958 karena pikiran kau sudah diracuni oleh John, pacar kau. 588 00:38:40,458 --> 00:38:47,417 Maka dari itu, Papa sudah tidak memercayaimu lagi. 589 00:38:47,500 --> 00:38:51,000 [terengah-engah] 590 00:38:51,167 --> 00:38:57,667 [tersendat-sendat] Ini termasuk warisan kekayaan Papa. 591 00:39:01,208 --> 00:39:07,583 [tersendat-sendat] Bomel bisa menjaga dan mengurus… 592 00:39:10,250 --> 00:39:14,542 generasi Geng Rusa Jantan. 593 00:39:14,708 --> 00:39:17,167 [Stella] Aku juga bingung dengan keputusan Papa. 594 00:39:17,542 --> 00:39:20,375 Aku hanya mengenal Bomel waktu kita masih kecil. 595 00:39:21,542 --> 00:39:24,333 Memang kita harus menangkap Bomel tanpa membunuhnya. 596 00:39:25,333 --> 00:39:27,708 Dan mendapatkan surat wasiat itu. 597 00:39:29,500 --> 00:39:32,542 [dalam bahasa Inggris] Tapi kau tahu? Kita punya cara lain. 598 00:39:35,042 --> 00:39:37,833 [peluit ditiup] 599 00:39:41,167 --> 00:39:43,333 [peralatan makan berdenting] 600 00:39:49,125 --> 00:39:56,125 Sudah seharian saya tanya orang-orang, tapi tidak ada yang tahu Jalan Bomel. 601 00:39:56,958 --> 00:40:00,208 Kalau begitu, Bapak, terima kasih banyak. 602 00:40:00,417 --> 00:40:02,917 Biar saya dan kakak ini yang mencarinya. 603 00:40:03,000 --> 00:40:05,292 Kau percaya diri sekali. Siapa yang mau menemanimu? 604 00:40:05,375 --> 00:40:06,500 Pergi saja sendiri. 605 00:40:07,333 --> 00:40:10,792 Gara-gara kau, aku ikut dikejar. 606 00:40:11,375 --> 00:40:13,833 Mungkin nasib kita sama-sama sial. 607 00:40:14,125 --> 00:40:17,917 Waktu di Jayapura, Kakak yang dikejar-kejar orang. 608 00:40:18,333 --> 00:40:21,792 Sesampainya di sini, saya yang dikejar-kejar orang. 609 00:40:22,125 --> 00:40:26,042 Berarti, Kakak harus membantu saya mencari saudara saya. 610 00:40:26,833 --> 00:40:30,875 Kau ini perhitungan sekali. 611 00:40:31,667 --> 00:40:34,083 Bukan apa-apa, tapi aku juga harus bekerja untuk mencari uang. 612 00:40:34,167 --> 00:40:36,333 Untuk membayar utangku di sana. 613 00:40:38,750 --> 00:40:40,000 Begini saja, Kakak. 614 00:40:40,833 --> 00:40:43,042 Nanti, Kakak ambil semua uang saya. 615 00:40:43,583 --> 00:40:48,167 Kalau kita menemukan saudara saya, kita bisa meminta bantuannya. 616 00:40:48,833 --> 00:40:52,833 Mudah-mudahan dia punya banyak uang untuk membayar utangmu. 617 00:40:53,625 --> 00:40:56,333 Bagaimana? Bisa atau tidak? 618 00:40:58,542 --> 00:40:59,917 Subhanallah. 619 00:41:01,000 --> 00:41:04,708 - Astagfirullah. Alhamdulillah. - [musik pengharapan mengalun] 620 00:41:05,708 --> 00:41:08,500 Jangan-jangan, kau memang malaikat yang dikirim untukku. 621 00:41:10,958 --> 00:41:14,125 [musik tari mengalun] 622 00:41:39,875 --> 00:41:41,125 - [berteriak] Setop! - [musik tari berhenti] 623 00:41:41,875 --> 00:41:44,750 [meringis] 624 00:41:50,083 --> 00:41:51,333 Bos di mana? 625 00:41:51,958 --> 00:41:55,167 [suara feminin] Aduh, kau seperti tidak tahu Bos saja. 626 00:41:55,417 --> 00:41:58,167 Dia sedang di kamar kecil. 627 00:41:59,000 --> 00:41:59,917 Bagus. 628 00:42:00,417 --> 00:42:01,792 Karena tadi, aku dengar Bos ditembak. 629 00:42:01,875 --> 00:42:05,000 Ha? Ditembak? Ditembak siapa? 630 00:42:05,083 --> 00:42:06,292 Kau tahu apa? 631 00:42:06,375 --> 00:42:08,125 [bergumam] 632 00:42:08,375 --> 00:42:11,292 Pekerjaanmu hanya menonton orang menari dan bermain air. 633 00:42:11,667 --> 00:42:17,625 Kau cocok menjadi wartawan, tak cocok menjadi pengawal. 634 00:42:17,708 --> 00:42:20,458 - Asli. Kau minta ditembak? - [Bomel] Eh! 635 00:42:20,542 --> 00:42:22,208 Ada apa ribut-ribut? 636 00:42:22,958 --> 00:42:25,875 Kau tak lihat aku sedang senang? 637 00:42:25,958 --> 00:42:27,583 Tidak, Bos. [bergumam] 638 00:42:27,958 --> 00:42:33,958 Tadi, saya dengar berita. Katanya, Bos ditembak oleh Nato Beko. 639 00:42:34,042 --> 00:42:39,292 Hei, aku tidak pernah ditembak mereka, apalagi oleh kecoak-kecoak itu. 640 00:42:39,875 --> 00:42:40,875 Kau tahu sendiri, bukan? 641 00:42:41,458 --> 00:42:42,583 [Fico] Iya, Bos. 642 00:42:42,667 --> 00:42:44,750 Cepat, Bos. Mereka sudah pegal. 643 00:42:47,833 --> 00:42:50,000 Oh, iya. Lanjutkan. 644 00:42:50,417 --> 00:42:53,292 [musik tari berlanjut] 645 00:42:59,333 --> 00:43:01,208 [musik tari berhenti] 646 00:43:02,542 --> 00:43:05,792 [mengesah] 647 00:43:06,375 --> 00:43:08,375 - Nah! Bapak. - Eh. 648 00:43:08,500 --> 00:43:09,583 [berteriak] Ada apa? 649 00:43:10,125 --> 00:43:11,500 Ada satu petunjuk lagi. 650 00:43:11,750 --> 00:43:14,750 - Petunjuk dari mana? - Menurut mimpi Bapak saya. 651 00:43:15,667 --> 00:43:17,250 - [antusias] Apa itu? - Rusa. 652 00:43:17,875 --> 00:43:20,375 Rusa? [terkekeh] Bilang dari tadi. 653 00:43:20,583 --> 00:43:21,917 Di Istana Bogor, banyak rusa. 654 00:43:22,958 --> 00:43:24,500 Kakak Babe, bisa mengantar saya ke sana? 655 00:43:25,125 --> 00:43:26,833 Kakak Babe, bisa mengantar saya ke sana? 656 00:43:26,917 --> 00:43:29,208 Wah, ada perempuan seksi. 657 00:43:29,333 --> 00:43:31,625 [musik romantis mengalun] 658 00:43:31,708 --> 00:43:34,958 Bening sekali. [menggetarkan bibir] 659 00:43:48,250 --> 00:43:51,667 Selamat siang, Om. Izinkan saya membawakan sebuah lagu. 660 00:43:51,750 --> 00:43:53,667 - Mudah-mudahan bisa… - Ah, kau terlalu lama. 661 00:43:53,750 --> 00:43:55,417 Mau bernyanyi atau pidato? 662 00:43:55,500 --> 00:43:56,625 Lebih baik pinjamkan gitarnya. 663 00:43:56,708 --> 00:43:59,333 [bergumam] Si Rian memakai bikini, 664 00:43:59,417 --> 00:44:01,833 akhirnya masuk angin karena angin duduk. 665 00:44:02,000 --> 00:44:04,083 Kamu sendirian saja, nih? 666 00:44:04,167 --> 00:44:05,583 - Boleh atau tidak aku duduk? - [terkekeh] 667 00:44:06,125 --> 00:44:08,750 [menarik napas] Ternyata, kau romantis dan lucu. 668 00:44:09,083 --> 00:44:11,208 - [Babe] Aduh, aku grogi. - [tertawa] 669 00:44:11,958 --> 00:44:15,458 [dalam bahasa Inggris] Omong-omong, gadis cantik, 670 00:44:15,958 --> 00:44:17,083 nama kamu siapa? 671 00:44:18,208 --> 00:44:20,542 - [dalam bahasa Indonesia] Aku Stella. - Babe. 672 00:44:21,208 --> 00:44:22,042 Panggil saja Beib. 673 00:44:22,958 --> 00:44:25,083 - Oke, Beib. - [terkekeh] 674 00:44:27,333 --> 00:44:28,542 Kamu menunggu siapa di sini? 675 00:44:29,292 --> 00:44:30,167 Menunggu kamu. 676 00:44:30,250 --> 00:44:33,500 - [dalam bahasa Inggris] Oh, serius? - [Stella terkekeh] 677 00:44:34,292 --> 00:44:37,292 [dalam bahasa Indonesia] Kalau memang menungguku, lebih baik kita pindah. 678 00:44:37,375 --> 00:44:41,292 Karena di sini tidak enak. Kita cari tempat yang lebih tertutup saja. 679 00:44:41,542 --> 00:44:42,458 Supaya romantis. 680 00:44:42,542 --> 00:44:43,542 Boleh juga. 681 00:44:43,625 --> 00:44:48,667 [menghela napas] Tapi kalau kamu ingin mengajakku ke tempat yang lebih romantis, 682 00:44:48,750 --> 00:44:50,250 kamu harus mengajak dia. 683 00:44:51,083 --> 00:44:52,625 Siapa? Bapak itu? 684 00:44:52,708 --> 00:44:54,500 [Babe mendengus] Untuk apa? 685 00:44:54,583 --> 00:44:56,542 Bukan. Di sebelahnya. 686 00:44:56,625 --> 00:44:58,833 Di sebelahnya? Jin Kura-kura? 687 00:44:59,083 --> 00:45:01,833 Aduh. Dia itu agak stres. 688 00:45:02,417 --> 00:45:05,375 - Kenapa? - Kemarin, perusahaannya bangkrut. 689 00:45:05,458 --> 00:45:08,792 Jadi, sekarang dia mulai dikejar penagih utang. 690 00:45:09,708 --> 00:45:11,750 - Begitu, ya? - Lebih baik kita berdua saja. 691 00:45:11,833 --> 00:45:13,542 Hmm. 692 00:45:14,000 --> 00:45:17,958 Tapi kalau kita mau pindah ke tempat yang lebih romantis, dia harus ikut. 693 00:45:19,750 --> 00:45:20,750 Harus? 694 00:45:21,917 --> 00:45:22,958 Oke. 695 00:45:23,500 --> 00:45:25,625 Memang selera bule kadang aneh. 696 00:45:26,375 --> 00:45:31,333 [alunan musik gitar] 697 00:45:35,000 --> 00:45:37,042 Cello, ikut aku, yuk. 698 00:45:37,417 --> 00:45:41,167 - Ke mana? - [berdecak] Sudahlah. Tempatnya enak. 699 00:45:41,250 --> 00:45:42,500 Kita ke diskotik. 700 00:45:42,667 --> 00:45:43,917 Kelabang. 701 00:45:44,000 --> 00:45:45,542 Kelabang? Clubbing. 702 00:45:45,625 --> 00:45:50,250 ♪ Anak muda huhate, bae-bae ♪ 703 00:45:50,875 --> 00:45:54,750 ♪ Jangan sampai dapat kulit durian ♪ 704 00:45:54,833 --> 00:45:58,667 ♪ Di kota metropolitan Lupa dengan tujuan ♪ 705 00:45:58,750 --> 00:46:02,250 ♪ Kadang teman bisa menjadi lawan ♪ 706 00:46:02,708 --> 00:46:04,917 - [terkekeh] - Eh, apa maksud lagu itu? 707 00:46:05,000 --> 00:46:06,458 - [tergagap] - [pengamen] Maksudnya, ini saya ambil. 708 00:46:06,542 --> 00:46:09,042 - Terlalu lama. - [Somad] Ha? 709 00:46:10,250 --> 00:46:12,500 [Babe] Sudah, Abang diam saja. Ini urusan anak muda. 710 00:46:12,792 --> 00:46:15,417 - Ayo. - Saya mau ikut Bapak Somad saja. 711 00:46:15,500 --> 00:46:17,250 - [terkekeh] - Oh? 712 00:46:17,583 --> 00:46:19,250 Jadi, sekarang, kau mengikuti dia? 713 00:46:19,333 --> 00:46:22,042 Ya sudah. Terserah kau. 714 00:46:22,125 --> 00:46:25,917 Jadi, aku tidak usah membantu mencari saudaramu. 715 00:46:26,125 --> 00:46:27,208 Pilih mana? 716 00:46:27,417 --> 00:46:31,500 [musik diskotik mengalun] 717 00:46:39,500 --> 00:46:42,875 [riuh bersorak] 718 00:46:44,792 --> 00:46:46,750 [tertawa] 719 00:46:47,042 --> 00:46:48,292 Mbak. 720 00:46:48,375 --> 00:46:51,542 [bergumam] Minta satu botol lagi untuk meja yang di sana. 721 00:46:51,625 --> 00:46:53,042 [suara mabuk] Sekali lagi. Tanggung. 722 00:46:53,167 --> 00:46:54,583 - Oh, iya. - Ya. 723 00:46:59,542 --> 00:47:00,750 Wah. 724 00:47:01,083 --> 00:47:04,000 Mau ke mana? Namanya siapa? 725 00:47:05,833 --> 00:47:07,958 [terbatuk-batuk] 726 00:47:11,917 --> 00:47:13,167 [musik diskotik berlanjut] 727 00:47:33,292 --> 00:47:35,917 [musik diskotik berhenti] 728 00:47:37,083 --> 00:47:39,292 [Cello] Siapa kamu? Saya tidak mengenalmu. 729 00:47:39,375 --> 00:47:44,250 [mendengus] Kau pura-pura tidak kenal, atau memang hilang ingatan? 730 00:47:44,333 --> 00:47:46,750 - [berteriak] Hei, kau! Aku ini Nato Beko! - [Babe] Eh! 731 00:47:47,583 --> 00:47:50,917 Kau merasa sekali. Sok terkenal. Kau ini siapa? 732 00:47:51,000 --> 00:47:52,792 Modus. 733 00:47:52,875 --> 00:47:54,958 Kalian masih berpura-pura juga? 734 00:47:55,583 --> 00:47:59,000 - [musik menegangkan mengalun] - [suara langkah kaki] 735 00:47:59,333 --> 00:48:00,500 [John dalam bahasa Inggris] Hai, kau! 736 00:48:02,167 --> 00:48:03,083 Bomel. 737 00:48:05,208 --> 00:48:06,583 [dalam bahasa Indonesia] Apa kabar? 738 00:48:06,667 --> 00:48:08,875 Siapa kamu? Saya tidak mengenalmu. 739 00:48:09,833 --> 00:48:11,958 Jangan pura-pura bodoh. 740 00:48:12,042 --> 00:48:13,667 [Babe dalam bahasa Inggris] Gadis cantik! 741 00:48:13,750 --> 00:48:15,125 [musik menegangkan berlanjut] 742 00:48:15,583 --> 00:48:16,833 [dalam bahasa Indonesia] Kenapa kau di sini? 743 00:48:18,250 --> 00:48:20,083 [Babe] Ternyata, betul kata Bapak itu. 744 00:48:20,500 --> 00:48:24,083 Di kota, banyak perempuan cantik, tapi berhati jahat. 745 00:48:24,167 --> 00:48:25,375 Siapa dia? 746 00:48:26,208 --> 00:48:29,333 Kenapa dia ikut ditangkap? Kita tidak perlu dia. 747 00:48:29,417 --> 00:48:31,208 [berdecak] 748 00:48:31,417 --> 00:48:34,000 Sepertinya dia teman dekat Bomel. 749 00:48:34,500 --> 00:48:36,792 Dan Bomel mematuhinya. 750 00:48:39,917 --> 00:48:43,833 Bomel, kau sudah siap tanda tangan? 751 00:48:43,917 --> 00:48:45,667 Untuk apa saya tanda tangan? 752 00:48:46,083 --> 00:48:47,958 Saya bukan artis atau pejabat. 753 00:48:48,042 --> 00:48:50,333 [dalam bahasa Inggris] Hai, kau! 754 00:48:50,833 --> 00:48:52,250 [musik menegangkan berlanjut] 755 00:48:52,333 --> 00:48:54,625 [dalam bahasa Indonesia] Jangan berpura-pura menjadi orang lain. 756 00:48:54,708 --> 00:48:56,667 Kau salah menangkap orang. 757 00:48:57,250 --> 00:48:58,292 Saya orang lain. 758 00:48:59,875 --> 00:49:01,458 [dalam bahasa Inggris] Saudaraku. 759 00:49:01,667 --> 00:49:04,333 [dalam bahasa Indonesia] Tanda tangani saja surat itu 760 00:49:04,417 --> 00:49:06,542 dan masalah kita akan selesai. 761 00:49:06,625 --> 00:49:09,333 Siapa pula kamu? Saya tidak mengenalmu. 762 00:49:13,292 --> 00:49:14,292 Ayo, angkat. 763 00:49:14,667 --> 00:49:15,667 [keduanya berteriak] 764 00:49:15,750 --> 00:49:18,375 -[Babe] Ampun, Om! Aduh! -[Cello merengek] 765 00:49:18,458 --> 00:49:19,750 [Babe] Kau bicara apa? 766 00:49:20,208 --> 00:49:24,333 Aku tidak mengerti. Harta warisan? Coba jelaskan. 767 00:49:24,833 --> 00:49:25,750 [mengesah] 768 00:49:25,833 --> 00:49:28,458 - [langkah kaki mendekat] - [musik jenaka mengalun] 769 00:49:28,583 --> 00:49:31,042 Warisan gunung emas. 770 00:49:31,125 --> 00:49:35,375 Eh, maksudnya, dia punya warisan sebanyak gunung emas? 771 00:49:35,458 --> 00:49:37,750 - [musik pelan mengalun] - Kenapa tidak cerita, Cello? 772 00:49:37,833 --> 00:49:41,208 [berteriak] Ya ampun. Saya orang miskin. 773 00:49:41,792 --> 00:49:47,292 Oh, begini. Aku bisa membantu. Sepertinya, ini masalah bisnis. 774 00:49:47,375 --> 00:49:49,625 [terengah-engah] Pasti ada yang belum terselesaikan. 775 00:49:49,792 --> 00:49:52,833 Gadis cantik, mendekatlah. Aku mau bicara. 776 00:49:52,917 --> 00:49:54,083 [Babe terkekeh] 777 00:49:54,167 --> 00:49:55,708 - [Babe] Cepat. - [berbisik] Sudah. 778 00:49:57,000 --> 00:49:59,333 [musik pelan berlanjut] 779 00:49:59,792 --> 00:50:01,833 Mendekatlah. Bagaimana mau bicara? 780 00:50:01,917 --> 00:50:03,792 [berdecak] 781 00:50:05,583 --> 00:50:08,875 Aku bisa membuatnya menandatangani surat itu. 782 00:50:09,250 --> 00:50:13,375 Tapi kalian harus menuruti semua permintaanku. Bagaimana? 783 00:50:14,000 --> 00:50:18,708 - [musik jenaka mengalun] - [meremas] 784 00:50:25,292 --> 00:50:27,458 [Babe mengunyah] 785 00:50:34,000 --> 00:50:34,833 Mau? 786 00:50:35,917 --> 00:50:36,750 Enak. 787 00:50:37,542 --> 00:50:39,833 [suara mengancam] Bisa dimulai? 788 00:50:39,917 --> 00:50:41,667 Ha? 789 00:50:41,833 --> 00:50:43,250 Cepat sekali, bah! 790 00:50:43,625 --> 00:50:45,000 Sebentar dahulu. 791 00:50:46,000 --> 00:50:47,458 [dalam bahasa Inggris] Tenanglah! 792 00:50:48,167 --> 00:50:49,875 [dalam bahasa Indonesia] Nasi pun belum turun. 793 00:50:50,208 --> 00:50:51,292 Oke. 794 00:50:56,125 --> 00:51:01,375 [berbisik] Sayang, apa pendapatmu tentang manusia satu ini? 795 00:51:02,625 --> 00:51:03,708 [berbisik] Sudah, ikuti saja. 796 00:51:04,292 --> 00:51:05,417 Tidak usah bisik-bisik. 797 00:51:05,500 --> 00:51:06,625 [Babe mengecap] 798 00:51:06,708 --> 00:51:08,958 [musik pelan mengalun] 799 00:51:12,875 --> 00:51:15,500 [berteriak] Aduh! 800 00:51:16,500 --> 00:51:18,792 Ketiakku kram. 801 00:51:18,875 --> 00:51:20,000 Ada apa lagi? 802 00:51:20,917 --> 00:51:22,792 Harus memanggil tukang pijat supaya segar. 803 00:51:23,542 --> 00:51:26,333 Aku minta tukang pijat, ya? 804 00:51:26,708 --> 00:51:27,792 Perempuan… 805 00:51:29,125 --> 00:51:30,000 jangan laki-laki. 806 00:51:30,625 --> 00:51:31,792 Yang muda… 807 00:51:33,292 --> 00:51:34,458 dan cantik. 808 00:51:35,125 --> 00:51:38,250 Supaya bisa "memetik mangga". 809 00:51:39,125 --> 00:51:40,292 [cekikikan] 810 00:51:41,625 --> 00:51:44,000 - [John] Nato Beko. - Iya, Bos? 811 00:51:44,375 --> 00:51:46,917 - Panggilkan tukang pijat. - Baik, Bos. 812 00:51:47,000 --> 00:51:49,958 - Hei, kau! Cari tukang pijat. Cepat. - Siap, Bos. 813 00:51:51,500 --> 00:51:54,958 Oh, iya. Kalau aku dipijat setelah makan, 814 00:51:55,750 --> 00:51:57,125 bisa tertidur. 815 00:51:58,125 --> 00:52:00,458 Besok saja, ya? Bagaimana? 816 00:52:00,542 --> 00:52:01,958 Supaya aku bisa istirahat. 817 00:52:02,042 --> 00:52:05,208 Supaya aku bisa perlahan-lahan membujuknya, 818 00:52:05,292 --> 00:52:08,167 meminta dia menandatangani wasiat yang kalian mau. 819 00:52:09,083 --> 00:52:13,000 Kau jangan main-main, ya. 820 00:52:13,500 --> 00:52:14,792 [bergumam] 821 00:52:15,542 --> 00:52:18,667 - [berteriak] Saya mau sekarang! - [Stella] Sayang. 822 00:52:18,833 --> 00:52:21,167 [musik menegangkan mengalun] 823 00:52:22,167 --> 00:52:23,375 [suara pelan] Ikuti saja, Sayang. 824 00:52:27,375 --> 00:52:32,625 Pokoknya, kita turuti semua permintaan dia. 825 00:52:33,208 --> 00:52:34,083 Baik, Bos. 826 00:52:36,042 --> 00:52:41,583 [musik jenaka mengalun] 827 00:52:49,958 --> 00:52:50,917 [musik jenaka berlanjut] 828 00:52:51,000 --> 00:52:52,958 RATU PIALA 829 00:52:55,167 --> 00:52:57,000 [pintu dibuka] 830 00:52:57,792 --> 00:52:59,583 [tukang pijat] Permisi. 831 00:53:00,417 --> 00:53:02,542 [Babe] Masuk saja, Sayang. Jangan malu-malu. 832 00:53:02,625 --> 00:53:05,458 - Mana yang mau dipijat? - [terkesiap] Mati aku. 833 00:53:05,542 --> 00:53:07,333 [musik jenaka mengalun] 834 00:53:07,417 --> 00:53:10,500 - [musik jenaka berlanjut] - [merintih] 835 00:53:12,208 --> 00:53:13,667 - [mengaduh] - [leher diretakkan] 836 00:53:14,042 --> 00:53:16,625 - [suara memukul] - [berteriak] 837 00:53:22,167 --> 00:53:24,792 - [musik menegangkan mengalun] - [anjing menggonggong] 838 00:53:25,500 --> 00:53:29,208 [Cello] Bomel? Siapa yang mereka bilang Bomel? 839 00:53:29,292 --> 00:53:32,208 Justru saya sedang mencari Jalan Bomel. 840 00:53:32,333 --> 00:53:34,833 Apakah ini tempat saudara saya? 841 00:53:35,292 --> 00:53:40,958 Ah, tidak mungkin. Apakah dia sejahat itu? 842 00:53:42,125 --> 00:53:43,625 Ya Tuhan. 843 00:53:44,125 --> 00:53:46,292 Di mana saudara saya berada? 844 00:53:46,583 --> 00:53:49,958 Saya sudah tidak tahu harus bagaimana lagi. 845 00:53:50,375 --> 00:53:53,458 Saya sudah capai. Terserah. 846 00:53:53,542 --> 00:53:56,583 Mungkin mereka akan membunuh saya juga nanti. 847 00:53:57,042 --> 00:53:59,958 Terserah mereka mau melakukan apa. 848 00:54:01,375 --> 00:54:02,833 [Maria] Pokoknya, Kakak Cello harus kembali, 849 00:54:02,917 --> 00:54:06,667 karena saya setia menunggu Kakak. Ya? 850 00:54:09,583 --> 00:54:10,958 [Cello] Tentu, Sayang. 851 00:54:11,375 --> 00:54:14,292 Kakak akan kembali ke kampung nanti. 852 00:54:24,458 --> 00:54:28,542 [musik misterius mengalun] 853 00:54:29,250 --> 00:54:30,750 [mendiamkan] 854 00:54:33,000 --> 00:54:36,542 [musik seru mengalun] 855 00:54:51,958 --> 00:54:53,125 [pintu ditutup] 856 00:54:55,750 --> 00:54:57,042 [Stella mendesis] 857 00:54:57,125 --> 00:54:59,292 [berbisik] Sini. 858 00:55:05,208 --> 00:55:07,000 - [mendengkur] - [musik seru berlanjut] 859 00:55:12,583 --> 00:55:14,917 - [Babe] Di mana pengemudinya? - [Cello] Ke mana, Kakak? 860 00:55:15,250 --> 00:55:17,500 [Babe] Kita bawa lari saja? Kau bisa mengemudikan bajaj? 861 00:55:17,583 --> 00:55:18,625 - Tidak bisa. - [pintu dibuka] 862 00:55:18,875 --> 00:55:20,833 Apa yang kau bisa? Hanya membawa sial. 863 00:55:21,708 --> 00:55:24,042 Saya biasa mendayung perahu di kampung. 864 00:55:24,167 --> 00:55:29,125 - Bagus! Dayunglah supaya bergerak. - Di mana dayungnya? 865 00:55:30,417 --> 00:55:32,375 Bagaimana cara menghidupkan mesinnya? 866 00:55:32,458 --> 00:55:35,250 - Hei! - [terkesiap] Mati aku! 867 00:55:36,500 --> 00:55:37,625 Kau pocong atau manusia? 868 00:55:37,708 --> 00:55:39,458 Manusia! Saya sopirnya! 869 00:55:39,542 --> 00:55:41,458 Sedang apa kau di situ? Turun! 870 00:55:41,542 --> 00:55:43,542 [sopir] Kalian mau mencuri, ya? Ha? 871 00:55:43,708 --> 00:55:45,083 [sopir] Hei! 872 00:55:45,167 --> 00:55:46,167 Keluar! 873 00:55:48,667 --> 00:55:51,458 Sudah jelek, menjadi pencuri. Bagaimana negara mau maju? [menggerutu] 874 00:55:52,083 --> 00:55:54,667 [bajaj dinyalakan] 875 00:55:54,750 --> 00:55:58,542 - Hei, mau apa? - Tolong, Bang. Ada orang gila. 876 00:55:58,625 --> 00:56:01,917 - Ha? - [berteriak] Orang gila! 877 00:56:04,708 --> 00:56:06,083 [musik dinamis mengalun] 878 00:56:06,167 --> 00:56:07,625 [sopir] Kalian mau ke mana? 879 00:56:07,708 --> 00:56:11,792 - [Babe] Sesukamu. Yang penting berjalan. - Sesukaku? 880 00:56:12,500 --> 00:56:14,417 Berjalan itu juga butuh bensin. 881 00:56:14,625 --> 00:56:18,500 Pakai bensin? Aku kira memakai batu bara. 882 00:56:18,583 --> 00:56:20,500 Eh, sekalian saja memakai Bhatoegana. 883 00:56:20,583 --> 00:56:23,083 Kakak dari Timur juga, bukan? 884 00:56:24,375 --> 00:56:27,042 Iya, Timur Tengah. Orang Quraisy. 885 00:56:27,625 --> 00:56:29,750 Kenapa kalian jadi bertali kasih? 886 00:56:30,167 --> 00:56:32,542 - Aku juga orang Arab. - [Cello] Aduh! 887 00:56:32,625 --> 00:56:34,167 - Atas Arab, bawah kurap. - [motor menderu] 888 00:56:39,833 --> 00:56:41,833 Hei, siapa yang sedang mengejar kalian? 889 00:56:41,917 --> 00:56:42,958 Ha? 890 00:56:44,458 --> 00:56:45,458 [suara tembakan] 891 00:56:45,542 --> 00:56:46,708 - [Babe] Aduh! - [sopir terkesiap] Buset! 892 00:56:46,792 --> 00:56:50,000 - Mereka lebih gila dari orang gila. - [Cello] Lebih cepat sedikit! 893 00:56:50,083 --> 00:56:52,625 [musik dinamis mengalun] 894 00:56:53,625 --> 00:56:54,625 [Cello] Nyawa saya terancam! 895 00:56:54,958 --> 00:56:56,375 Cepat jalan! 896 00:56:56,458 --> 00:56:59,167 Eh, kalau begini, tarifnya tidak biasa! Harus tarif darurat! 897 00:56:59,250 --> 00:57:01,917 Kalau itu, mudah. 898 00:57:02,417 --> 00:57:03,583 Ini, Kakak. 899 00:57:03,667 --> 00:57:07,042 Kalau begini, jangankan jalan begini. Shiratal Mustaqim saja lewat. 900 00:57:07,292 --> 00:57:10,375 [berteriak] Jangan diberi semua. Kalau diberi semua, bagianku di mana? 901 00:57:10,958 --> 00:57:12,458 - Kau ini saja. - Ha? 902 00:57:12,542 --> 00:57:13,583 Tidak usah banyak-banyak. Jalan! 903 00:57:16,458 --> 00:57:21,125 - [Babe terkesiap] Aduh! - [sopir] Kita ambil jalan lain saja. 904 00:57:26,333 --> 00:57:28,042 - Hmm? - [pintu ditutup] 905 00:57:30,083 --> 00:57:32,292 [John] Aku tidak mau tahu. 906 00:57:33,000 --> 00:57:35,583 Terserah. Kau atur saja. 907 00:57:35,667 --> 00:57:38,750 Pokoknya, aku mau hari ini. Oke? 908 00:57:39,167 --> 00:57:40,417 Hari ini! 909 00:57:41,292 --> 00:57:42,208 [mengesah] 910 00:57:44,250 --> 00:57:45,583 - [John] Hei! Nato! - [Nato] Kenapa, Bos? 911 00:57:46,167 --> 00:57:47,625 Bukankah itu si Bomel? 912 00:57:48,167 --> 00:57:49,000 Kenapa dia bisa ada di sini? 913 00:57:49,500 --> 00:57:50,375 [John] Sini. Cepat. 914 00:57:50,458 --> 00:57:52,042 - [John] Cepat! - [Nato] Wah. Maka dari itu,… 915 00:57:52,125 --> 00:57:54,333 …aku ingin dia langsung ditembak saja. 916 00:57:54,417 --> 00:57:55,333 - Biarkan. - Kalau hanya ditangkap, 917 00:57:55,417 --> 00:57:56,750 pasti dia lolos lagi, Bos. 918 00:57:57,417 --> 00:57:59,125 Jangan ditangkap. Langsung tembak saja, Bos. 919 00:57:59,708 --> 00:58:00,917 [berteriak] Kau! Bomel! 920 00:58:01,000 --> 00:58:01,958 [musik menegangkan mengalun] 921 00:58:02,042 --> 00:58:03,208 [John] Diam di tempat. 922 00:58:03,792 --> 00:58:04,708 [dalam bahasa Inggris] Sial! 923 00:58:05,083 --> 00:58:07,417 [musik dinamis mengalun] 924 00:58:07,500 --> 00:58:08,958 - [King] Kenapa, Bos? - [Fico] Kenapa, Bos? 925 00:58:09,042 --> 00:58:10,042 - [Bomel] Masuk! - [Fico] Ingin buang air? 926 00:58:10,833 --> 00:58:12,333 [John berteriak] Mumpung dia tidak membawa senjata! Ayo! 927 00:58:12,708 --> 00:58:15,292 [musik dinamis berlanjut] 928 00:58:16,042 --> 00:58:18,250 ♪ Mari! ♪ 929 00:58:18,375 --> 00:58:21,000 ♪ Mari maju menuju medan perang ♪ 930 00:58:21,458 --> 00:58:24,125 ♪ Berjuang sampai kita menang Balai tangis ♪ 931 00:58:24,542 --> 00:58:27,083 ♪ Memang penting Sampai habis ♪ 932 00:58:27,167 --> 00:58:30,000 ♪ Ya, cukup penting Mari maju menuju medan perang ♪ 933 00:58:30,083 --> 00:58:31,708 [berteriak] Fico, cepat! 934 00:58:31,792 --> 00:58:33,417 - Ayo cepat. - [berteriak] Cepat! 935 00:58:33,500 --> 00:58:34,792 ♪ Balai tangis ♪ 936 00:58:34,875 --> 00:58:36,625 ♪ Memang penting Sampai habis ♪ 937 00:58:37,042 --> 00:58:40,958 ♪ Cukup penting Apa artinya bila nurani jadi korban ♪ 938 00:58:41,042 --> 00:58:43,667 ♪ Apa makna perang Hutang nyawa jadi korban ♪ 939 00:58:43,750 --> 00:58:45,667 ♪ Ambisi, praktisi Racuni tiap sisi ♪ 940 00:58:45,875 --> 00:58:48,292 ♪ Jauh dari rasa damai Yang ingin kuwarisi ♪ 941 00:58:48,375 --> 00:58:51,125 ♪ Ambisi nomor wahid memang penting ♪ 942 00:58:51,208 --> 00:58:53,292 ♪ Bersakit-sakit memang penting ♪ 943 00:58:53,375 --> 00:58:55,375 ♪ Lelah berakit-rakit memang penting ♪ 944 00:58:55,833 --> 00:58:59,292 ♪ Waktu kita bangkit Cukup penting ♪ 945 00:59:00,792 --> 00:59:03,958 ♪ Mari maju menuju medan perang ♪ 946 00:59:04,042 --> 00:59:07,333 ♪ Berjuang sampai kita menang Balai tangis ♪ 947 00:59:07,417 --> 00:59:09,792 ♪ Memang penting Sampai habis ♪ 948 00:59:09,875 --> 00:59:12,167 ♪ Cukup penting Mari maju menuju medan perang ♪ 949 00:59:12,250 --> 00:59:15,417 - [Fico panik] King! Cepat, King! - [King panik] Tunggu dahulu. 950 00:59:15,500 --> 00:59:17,375 ♪ Balai tangis ♪ 951 00:59:17,458 --> 00:59:19,208 ♪ Memang penting Sampai habis ♪ 952 00:59:20,000 --> 00:59:22,792 [penjual] Bapak dan Ibu sekalian. 953 00:59:22,875 --> 00:59:27,375 Perkenalkan, saya pedagang dari Cina. tapi bukan Cina sembarangan. 954 00:59:27,458 --> 00:59:30,042 Saya membawa obat dari Cina dan Bali. 955 00:59:30,125 --> 00:59:33,208 Nama obatnya adalah "Made in Cina". 956 00:59:37,083 --> 00:59:41,500 Obat ini bisa memindahkan kencing manis dari sini ke wajah Anda. 957 00:59:41,583 --> 00:59:42,792 [berteriak] Tabrak saja, Bang. 958 00:59:42,875 --> 00:59:45,208 [Babe] Bergosip terus. Tabrak! 959 00:59:45,292 --> 00:59:47,667 - [pria] Main terobos saja! - [warga mencemooh] 960 00:59:47,750 --> 00:59:49,708 Tidak apa-apa, Ibu dan Bapak. Tadi itu sponsor. 961 00:59:49,792 --> 00:59:52,833 - Ada lagi. Ini obat batu ginjal. - [motor menderu] 962 00:59:56,292 --> 00:59:59,750 [penjual] Fokus. Batu ginjal ini, Ibu-Ibu dan Bapak-Bapak 963 00:59:59,833 --> 01:00:03,250 yang awalnya batu ginjal, bisa berubah menjadi batuk berdahak. 964 01:00:03,667 --> 01:00:06,583 ♪ Mari maju menuju medan perang ♪ 965 01:00:06,667 --> 01:00:09,417 ♪ Berjuang sampai kita menang Balai tangis ♪ 966 01:00:09,500 --> 01:00:11,750 - [Babe panik] Sudah, tancap gas! - [Cello] Tancap! 967 01:00:11,833 --> 01:00:14,250 - [Bale] Tancap! Kiri, Bang! - [Cello] Ayo! 968 01:00:14,333 --> 01:00:16,583 - [Babe] Belok ke kiri! - [Cello] Terus! 969 01:00:16,667 --> 01:00:17,875 - [Cello] Belok ke kiri! - [Babe] Ayo! 970 01:00:17,958 --> 01:00:20,292 [Cello] Ayo, belok! 971 01:00:20,375 --> 01:00:22,375 ♪ Sampai habis ♪ 972 01:00:22,458 --> 01:00:23,792 [Babe] Tabrak saja! Ayo. 973 01:00:23,917 --> 01:00:26,833 [Babe berteriak] Awas! Aduh, ayam siapa itu? 974 01:00:26,917 --> 01:00:29,625 - [Cello] Terus! - [Babe] Minggir! Aduh! 975 01:00:30,792 --> 01:00:34,750 - [Babe] Tancap gas! - [Cello] Cepat! 976 01:00:34,833 --> 01:00:36,250 [Fico] Ayo! Lewat mana saja! 977 01:00:37,458 --> 01:00:38,542 - Ayo! - Ini! 978 01:00:38,625 --> 01:00:41,625 ♪ Tak perlu ditaklukkan Agar tak kecewa ♪ 979 01:00:41,708 --> 01:00:43,042 [King] Sabar. Tenang, Bos. 980 01:00:43,125 --> 01:00:44,875 [Fico berdecak kagum] 981 01:00:44,958 --> 01:00:47,667 - [Fico] Ini gila. - [King] Supaya kau tahu. 982 01:00:47,750 --> 01:00:50,917 ♪ Mengobrak-abrik situasi Terbolak-balik ♪ 983 01:00:51,000 --> 01:00:52,167 ♪ Seperti patut melompa ♪ 984 01:00:52,250 --> 01:00:55,292 [menggeram] Gila. Ke mana mereka? Tiba-tiba sudah menghilang. 985 01:00:55,375 --> 01:00:57,125 Saya yakin dia memakai ilmu hitam. 986 01:00:57,208 --> 01:00:58,708 Ilmu hitam? 987 01:00:58,792 --> 01:01:00,583 [suara santai] Apa aku bilang? 988 01:01:00,667 --> 01:01:01,958 Keren, Kawan. 989 01:01:02,042 --> 01:01:04,667 Aku biasa bermain GTA. Grand Theft Auto. 990 01:01:07,292 --> 01:01:09,583 - [Cello] Kakak! - [sopir] Ada barang apa itu? 991 01:01:09,792 --> 01:01:10,958 [sopir berteriak] Awas kepalanya! 992 01:01:11,417 --> 01:01:15,083 - [Babe] Aduh! - [Cello] Kakak! 993 01:01:15,167 --> 01:01:19,500 [semua berteriak] 994 01:01:26,292 --> 01:01:28,875 - [Babe meracau] - [sopir] Aduh! 995 01:01:29,000 --> 01:01:32,750 - [semua mengerang] - [sopir] Hei. 996 01:01:32,833 --> 01:01:36,458 [musik menegangkan mengalun] 997 01:01:39,417 --> 01:01:40,250 [Cello] Kakak. 998 01:01:45,000 --> 01:01:47,792 [bajaj meledak] 999 01:01:54,417 --> 01:01:57,167 [sopir menangis] 1000 01:01:57,792 --> 01:02:00,208 [terisak] Bajajku! 1001 01:02:07,458 --> 01:02:09,167 Kasihan juga ini. 1002 01:02:09,250 --> 01:02:12,208 [sopir tersedu] Semuanya hilang. 1003 01:02:13,958 --> 01:02:15,667 [tangisan berhenti] 1004 01:02:31,708 --> 01:02:33,792 [mengamuk] 1005 01:02:34,458 --> 01:02:36,583 [menjerit] Semuanya terbakar! 1006 01:02:37,500 --> 01:02:40,542 [menjerit] Bagaimana ini? 1007 01:02:40,625 --> 01:02:45,083 [musik seru mengalun] 1008 01:02:56,792 --> 01:02:59,042 [ponsel berdering] 1009 01:03:01,458 --> 01:03:04,333 - Halo. Iya, Bos? - Kenapa Bomel bisa lolos? 1010 01:03:04,417 --> 01:03:06,875 Justru itu, Bos. Sekarang, kami sedang mengejar Bomel. 1011 01:03:07,458 --> 01:03:10,208 Kalian sudah salah, masih mau membantah perintahku? 1012 01:03:10,292 --> 01:03:12,333 Bomel menaiki bajaj yang sedang kami kejar. 1013 01:03:12,417 --> 01:03:16,833 Mana mungkin orang setingkat Bomel naik bajaj? 1014 01:03:16,917 --> 01:03:21,792 Pokoknya, segera ke sini dan bantu aku mengejar si Bomel. 1015 01:03:22,208 --> 01:03:23,042 [dalam bahasa Inggris] Paham? 1016 01:03:23,125 --> 01:03:24,583 [dalam bahasa Indonesia] Oke, saya ke sana. 1017 01:03:24,667 --> 01:03:25,625 [dalam bahasa Inggris] Bodoh. 1018 01:03:26,208 --> 01:03:27,958 [dalam bahasa Indonesia] Bos, saya mau tanya. 1019 01:03:28,042 --> 01:03:32,542 Apa lagi? Kenapa saat ada musuh tadi, mereka tidak langsung kita tembak? 1020 01:03:32,958 --> 01:03:36,250 Kita tidak membawa pistol. Hampir saja kita mati. 1021 01:03:36,333 --> 01:03:42,833 Astaga. Jadi, kita lari gara-gara tidak membawa pistol? 1022 01:03:43,458 --> 01:03:45,958 Aku membawa pistol. Kau bisa pakai pistolku. 1023 01:03:46,042 --> 01:03:47,958 Kenapa kau tidak bilang kalau kau bawa pistol? 1024 01:03:48,042 --> 01:03:49,708 Mana aku tahu? Kau tidak bertanya. 1025 01:03:49,792 --> 01:03:52,333 [berteriak] Kalau ada musuh, seharusnya ditembak. 1026 01:03:52,458 --> 01:03:53,583 Aduh. 1027 01:03:54,292 --> 01:03:55,625 [mengaduh] 1028 01:03:55,708 --> 01:03:56,958 Setop! 1029 01:03:57,417 --> 01:03:58,833 Ya ampun. 1030 01:03:58,917 --> 01:04:00,542 [Fico] Kenapa dia minta berhenti? 1031 01:04:00,667 --> 01:04:05,458 [King] Seperti tidak tahu bosmu saja. Kalau begini, dia mau buang air. 1032 01:04:05,542 --> 01:04:07,792 [Fico] Hanya masalah buang air kecil? 1033 01:04:10,042 --> 01:04:13,583 [musik jenaka mengalun] 1034 01:04:19,500 --> 01:04:21,833 Tidak usah malu dengan saya, Bos. 1035 01:04:22,292 --> 01:04:23,583 [Fico] Keluarkan saja. 1036 01:04:25,167 --> 01:04:28,042 - Dia malu. [terkekeh] - [King] Manja sekali. 1037 01:04:28,125 --> 01:04:33,583 [bersiul] 1038 01:04:39,458 --> 01:04:40,917 [suara langkah kaki] 1039 01:04:41,042 --> 01:04:44,000 [Bomel bersiul] 1040 01:04:44,542 --> 01:04:48,208 [musik menegangkan mengalun] 1041 01:04:54,167 --> 01:04:56,250 [berteriak] Hei! Siapa kau? 1042 01:04:59,375 --> 01:05:02,958 [musik jenaka mengalun] 1043 01:05:11,083 --> 01:05:11,958 Siapa kamu? 1044 01:05:12,417 --> 01:05:14,417 Kamu berani-beraninya 1045 01:05:14,750 --> 01:05:16,458 menjiplak wajahku. 1046 01:05:17,875 --> 01:05:22,792 Aku bisa menuntutmu ke pengadilan dengan Undang-Undang Hak Cipta. 1047 01:05:23,208 --> 01:05:26,250 Karena kau sudah meniru wajahku. 1048 01:05:27,167 --> 01:05:30,250 Sudah. Wajah seperti itu saja diperebutkan. 1049 01:05:30,625 --> 01:05:32,958 Kau juga, sampai menuntut segala. 1050 01:05:33,250 --> 01:05:37,542 Eh, kau pikir merek wajahmu sudah terdaftar? 1051 01:05:38,417 --> 01:05:39,333 Ada hak ciptanya? 1052 01:05:40,208 --> 01:05:41,917 Tidak usah sok menuntut. 1053 01:05:42,583 --> 01:05:45,167 Biar begini, aku tamatan hukum. 1054 01:05:46,083 --> 01:05:47,042 S.Sos. 1055 01:05:47,125 --> 01:05:49,333 Eh? S.Sos? Aduh. 1056 01:05:51,750 --> 01:05:55,542 [berteriak] Fico, King, kemari bantu aku. 1057 01:05:55,917 --> 01:05:57,167 Dipanggil. 1058 01:05:58,792 --> 01:06:01,625 Wajah seram, tapi masih meminta pertolongan. 1059 01:06:05,625 --> 01:06:07,792 Bos? Kenapa, Bos? 1060 01:06:08,125 --> 01:06:12,875 Mulai hari ini, daftarkan hak cipta wajahku. 1061 01:06:13,458 --> 01:06:15,333 Kalau itu, gampang, Bos. 1062 01:06:15,417 --> 01:06:18,458 Tapi kenapa Bos jadi ada dua? 1063 01:06:18,667 --> 01:06:20,125 Bos saya sebenarnya yang mana, ya? 1064 01:06:20,208 --> 01:06:22,875 Tentu aku. Bomel. 1065 01:06:23,167 --> 01:06:26,667 Dia hanya meniruku saja. 1066 01:06:27,542 --> 01:06:29,167 Dia ini KW Dua. 1067 01:06:29,542 --> 01:06:34,000 Tenang, Bos. Biasanya, barang KW tidak tahan lama. Cepat rusak. 1068 01:06:34,083 --> 01:06:35,250 [Cello] Tunggu dahulu. 1069 01:06:35,542 --> 01:06:39,083 - Berarti, kau yang bernama Bomel? - Iya! 1070 01:06:39,625 --> 01:06:41,250 Aku pemimpin Geng Rusa Jantan. 1071 01:06:41,333 --> 01:06:42,583 Alamak! 1072 01:06:43,083 --> 01:06:44,208 Rusa? 1073 01:06:45,083 --> 01:06:46,667 Dia orang yang kau cari. 1074 01:06:47,250 --> 01:06:48,583 Kau saudara kembar saya, bukan? 1075 01:06:48,667 --> 01:06:51,583 - Benar, bukan? - Siapa yang mengaku saudara kembarku? 1076 01:06:52,167 --> 01:06:53,750 Jangan sembarangan. 1077 01:06:54,417 --> 01:06:56,125 Saya Cello. 1078 01:06:56,833 --> 01:06:59,583 Bapak menyuruhku mencarimu. 1079 01:07:00,500 --> 01:07:02,667 Bapak bilang, dahulu kau hanyut di perahu. 1080 01:07:02,750 --> 01:07:08,833 Lihat. Wajah kita sama. Benar, bukan? [tertawa] 1081 01:07:08,917 --> 01:07:13,417 Tidak salah lagi. Akhirnya, mimpi Bapak menjadi kenyataan. 1082 01:07:13,750 --> 01:07:19,125 Saudaraku, aku rindu sekali padamu. Akhirnya, kita bisa bertemu di sini. 1083 01:07:19,292 --> 01:07:22,417 Bomel, saya Cello, saudara kembarmu. 1084 01:07:22,500 --> 01:07:25,458 Bos kita punya saudara juga. 1085 01:07:25,542 --> 01:07:28,042 Saudara kembar. Gaji kita jadi dua kali lipat. 1086 01:07:28,125 --> 01:07:31,792 Bomel, saya sangat merindukanmu. 1087 01:07:32,125 --> 01:07:36,000 Terima kasih banyak, Tuhan. Akhirnya, kita bisa bertemu di sini. 1088 01:07:36,667 --> 01:07:38,958 Sudah lama saya mencarinya. 1089 01:07:39,083 --> 01:07:42,917 [musik sendu mengalun] 1090 01:07:47,917 --> 01:07:48,917 [King] Jangan sedih. 1091 01:07:49,667 --> 01:07:51,833 - Laki-laki tidak boleh sedih. - [merengek] 1092 01:07:51,917 --> 01:07:53,458 - [King] Tidak boleh sedih. - [Fico] Tapi kau menangis. 1093 01:07:53,625 --> 01:07:55,083 - [King] Tidak. - [Fico] Tapi kau menangis. 1094 01:07:55,167 --> 01:07:58,125 [King] Tidak. Ayo, mendekat lagi. Aduh. 1095 01:08:03,750 --> 01:08:06,083 [gesekan pisau] 1096 01:08:10,500 --> 01:08:11,458 [John] Sekarang, 1097 01:08:12,458 --> 01:08:15,542 kita akan melakukan semuanya dengan kekerasan. 1098 01:08:17,792 --> 01:08:20,583 Karena kelembutan itu sudah pergi. 1099 01:08:20,667 --> 01:08:22,583 Bos. Tenang saja, Bos. 1100 01:08:23,333 --> 01:08:25,375 [Nato] Aku akan mencari pengganti Stella. 1101 01:08:25,458 --> 01:08:26,458 Saya punya banyak kenalan di sini. 1102 01:08:26,542 --> 01:08:27,625 [dalam bahasa Inggris] Diam! 1103 01:08:30,375 --> 01:08:33,958 [dalam bahasa Indonesia] Sekarang juga, buatkan surat tantangan untuk Bomel. 1104 01:08:35,250 --> 01:08:38,667 Kita akan menyelesaikan masalah ini secara jantan. 1105 01:08:38,833 --> 01:08:40,958 [musik menegangkan mengalun] 1106 01:08:41,667 --> 01:08:42,667 [dalam bahasa Inggris] Kau paham? 1107 01:08:43,542 --> 01:08:46,083 [musik jenaka mengalun] 1108 01:08:55,750 --> 01:08:57,500 [musik menegangkan mengalun] 1109 01:09:02,167 --> 01:09:04,667 [musik menegangkan berlanjut] 1110 01:09:04,792 --> 01:09:10,000 [dalam bahasa Indonesia] Neng, bawakan kopi. Segelas. 1111 01:09:17,125 --> 01:09:20,500 Silakan, Saudaraku. Minum saja. 1112 01:09:28,167 --> 01:09:29,250 Ada apa? 1113 01:09:30,000 --> 01:09:31,542 - Kau sakit? - Ah. 1114 01:09:31,625 --> 01:09:35,625 Saudara, saya bisa minta obat penurun panas? 1115 01:09:36,000 --> 01:09:37,958 Obat? Untuk apa? 1116 01:09:39,042 --> 01:09:41,250 Kalau sakit, aku antar ke rumah sakit. 1117 01:09:41,333 --> 01:09:44,125 Bukan saya yang sakit, tapi kopi ini. 1118 01:09:44,208 --> 01:09:48,208 [terbahak] 1119 01:09:48,958 --> 01:09:50,375 [ketiganya tertawa] 1120 01:09:53,625 --> 01:09:54,542 Orang kampung. 1121 01:09:55,083 --> 01:09:56,917 - Diam kau. - [Babe] Oh. 1122 01:10:00,083 --> 01:10:05,792 Dan kau. Saudariku, Stella, yang cantik. 1123 01:10:05,875 --> 01:10:08,875 - Eh, aduh, maaf. - [semua tertawa] 1124 01:10:08,958 --> 01:10:11,542 - Iya. - Orang kampung juga. 1125 01:10:11,667 --> 01:10:15,208 Eh, diam kau. Aku gunduli kepalamu. 1126 01:10:17,125 --> 01:10:20,625 [Bomel] Akhirnya, kau sadar dan meninggalkan John yang jahat itu. 1127 01:10:20,917 --> 01:10:25,292 [mengesah] Lebih baik sekarang daripada tidak sama sekali, bukan? 1128 01:10:26,375 --> 01:10:32,292 Dan aku juga baru tahu kalau kau punya saudara kembar yang mirip sekali. 1129 01:10:32,375 --> 01:10:33,500 [tertawa] 1130 01:10:33,583 --> 01:10:36,917 [tertawa] Iya. 1131 01:10:37,542 --> 01:10:42,208 Tapi kalau dilihat-lihat, 1132 01:10:43,333 --> 01:10:44,542 ya, 1133 01:10:45,875 --> 01:10:51,750 aku jadi teringat almarhum papa kita, 1134 01:10:52,375 --> 01:10:53,958 yaitu Pak William. 1135 01:10:54,083 --> 01:10:56,833 - [musik sedih mengalun] - [William] Bomel. 1136 01:10:57,458 --> 01:10:59,500 Kondisi Papa sedang tidak baik. 1137 01:11:01,000 --> 01:11:05,958 Dan kamu adalah satu-satunya orang 1138 01:11:06,375 --> 01:11:10,167 yang cocok untuk memimpin geng kita. 1139 01:11:10,667 --> 01:11:14,083 Tapi, Papa, aku hanya anak angkat. 1140 01:11:15,083 --> 01:11:18,083 Masih ada Stella, anak kandung Papa. 1141 01:11:18,625 --> 01:11:22,583 Stella sudah dirusak oleh John. 1142 01:11:24,875 --> 01:11:29,958 Kalau Stella memimpin geng kita, maka geng kita akan hancur. 1143 01:11:30,542 --> 01:11:33,125 Cepat atau lambat. Jadi, tolong. 1144 01:11:33,708 --> 01:11:37,125 Bomel jaga kepercayaan yang sudah Papa berikan padamu. 1145 01:11:39,250 --> 01:11:40,875 Suatu saat nanti… 1146 01:11:42,208 --> 01:11:46,125 semua akan mendapatkan, tepat pada waktunya. 1147 01:11:52,000 --> 01:11:53,917 [musik sedih berlanjut] 1148 01:11:59,458 --> 01:12:01,042 Walaupun saya anak angkat, 1149 01:12:01,917 --> 01:12:05,875 saya sudah menganggap Papa seperti bapak kandung sendiri. 1150 01:12:05,958 --> 01:12:08,792 Tapi kita masih punya bapak kandung. 1151 01:12:09,083 --> 01:12:11,375 - Beliau ada di kampung. - Ha? 1152 01:12:12,333 --> 01:12:13,417 Beliau masih hidup? 1153 01:12:13,500 --> 01:12:16,250 Justru dia yang menyuruhku ke sini untuk mencarimu. 1154 01:12:16,667 --> 01:12:18,583 Dia sekarang sedang sakit di kampung. 1155 01:12:18,667 --> 01:12:20,833 Kecuali kalau kau ke sana, baru dia bisa sembuh. 1156 01:12:20,917 --> 01:12:25,375 Iya, kasihan. Dia sudah hampir mati. 1157 01:12:25,792 --> 01:12:27,458 Sudah hampir gila mencarimu. 1158 01:12:27,542 --> 01:12:28,917 Iya, Saudara. 1159 01:12:29,583 --> 01:12:32,458 Kau pulang saja lebih dahulu. Nanti, aku menyusulmu. 1160 01:12:32,750 --> 01:12:35,667 [berdeham] 1161 01:12:35,958 --> 01:12:39,417 Bos, saya mendapatkan surel dari Geng Biawak. 1162 01:12:39,750 --> 01:12:40,958 Mereka lagi. 1163 01:12:44,792 --> 01:12:45,917 Kurang ajar! 1164 01:12:46,000 --> 01:12:48,458 - Berani sekali dia menantangku. - [musik menegangkan mengalun] 1165 01:12:48,667 --> 01:12:49,917 Ha? Siapa? 1166 01:12:50,000 --> 01:12:53,750 John menantangku untuk mengadakan perang besar-besaran antargeng. 1167 01:12:54,250 --> 01:12:59,792 Menurut dia, siapa yang paling kuat, dia yang berhak menguasai kota ini. 1168 01:13:00,542 --> 01:13:05,625 Oke. Dia jual, aku beli. [berteriak] Siapa takut? 1169 01:13:06,333 --> 01:13:09,500 - Fico, kau siapkan pasukan! - Baik. 1170 01:13:10,000 --> 01:13:10,875 Kau mau ikut? 1171 01:13:10,958 --> 01:13:12,667 - Perang? - [musik menegangkan mengalun] 1172 01:13:14,917 --> 01:13:15,750 Tentu tidak. 1173 01:13:15,833 --> 01:13:20,458 Apakah tidak bisa menyelesaikan masalah dengan cara yang lebih beradab? 1174 01:13:21,625 --> 01:13:23,250 Selalu saja dengan kekerasan. 1175 01:13:23,542 --> 01:13:24,375 Iya. 1176 01:13:24,458 --> 01:13:26,875 Sudah, kau pulang saja lebih dahulu ke kampung. 1177 01:13:27,125 --> 01:13:33,208 Setelah aku sudah selesai berperang, aku akan menyusul. 1178 01:13:33,292 --> 01:13:35,958 Ha? Medan perang? 1179 01:13:36,333 --> 01:13:40,625 - Bahaya. Kalau memang ini medan perang… - [musik menegangkan mengalun] 1180 01:13:41,542 --> 01:13:44,542 …yang ada dalam mimpi Bapak… 1181 01:13:46,000 --> 01:13:48,500 artinya, Bomel akan mati di sana. 1182 01:13:48,583 --> 01:13:50,208 [mengesah] 1183 01:13:50,708 --> 01:13:53,917 Kakak, bantu saya menyelamatkan dia. 1184 01:13:54,958 --> 01:13:56,458 Membantu bagaimana? 1185 01:13:58,042 --> 01:13:59,792 Tak usah sok jago. 1186 01:14:00,083 --> 01:14:02,625 Kau mau menggagalkan perang itu? 1187 01:14:03,667 --> 01:14:06,875 Iya, kita harus menyelamatkan dia dengan cara apa pun. 1188 01:14:06,958 --> 01:14:10,042 - [musik seru mengalun] - [bergidik] 1189 01:14:10,917 --> 01:14:11,792 Mengerikan. 1190 01:14:12,917 --> 01:14:16,250 [musik menegangkan mengalun] 1191 01:14:22,167 --> 01:14:23,333 Di mana bos kalian? 1192 01:14:28,000 --> 01:14:32,500 [musik tari mengalun] 1193 01:14:33,750 --> 01:14:36,625 [dalam bahasa Inggris] ♪ Katakan, "Oh" ♪ 1194 01:14:36,708 --> 01:14:38,708 [dalam bahasa Indonesia] ♪ Lupakan masalahmu denganku ♪ 1195 01:14:38,833 --> 01:14:41,958 [dalam bahasa Inggris] ♪ Katakan, "Oh" ♪ 1196 01:14:42,042 --> 01:14:45,167 [dalam bahasa Indonesia] ♪ Gerakkan kakimu Angkat tanganmu saat ini ♪ 1197 01:14:45,292 --> 01:14:48,625 [musik jazz mengalun] 1198 01:14:59,875 --> 01:15:02,333 ♪ Oh ♪ 1199 01:15:02,417 --> 01:15:04,292 ♪ Lupakan masalahmu denganku ♪ 1200 01:15:04,375 --> 01:15:07,375 [dalam bahasa Inggris] ♪ Katakan, "Oh" ♪ 1201 01:15:07,458 --> 01:15:09,458 [dalam bahasa Indonesia] ♪ Gerakkan kakimu Angkat tanganmu ♪ 1202 01:15:09,542 --> 01:15:12,375 [dalam bahasa Inggris] ♪ Katakan, "Oh" ♪ 1203 01:15:12,458 --> 01:15:14,375 [dalam bahasa Indonesia] ♪ Lupakan masalahmu denganku ♪ 1204 01:15:14,458 --> 01:15:17,625 [musik tari berhenti] 1205 01:15:39,167 --> 01:15:42,208 - [musik dinamis mengalun] - [mengerang] 1206 01:15:43,458 --> 01:15:45,667 [dalam bahasa Inggris] Sial. Bodoh. 1207 01:15:45,750 --> 01:15:49,083 [musik dinamis berlanjut] 1208 01:16:01,333 --> 01:16:06,000 [musik gerak lamban mengalun] 1209 01:16:20,542 --> 01:16:22,083 - [musik dinamis berhenti] -[pistol dikekang] 1210 01:16:23,583 --> 01:16:26,667 [terkekeh] 1211 01:16:28,292 --> 01:16:30,750 [suara tembakan] 1212 01:16:33,417 --> 01:16:37,792 [musik dinamis mengalun] 1213 01:16:59,833 --> 01:17:02,542 [berteriak] 1214 01:17:13,292 --> 01:17:15,875 [musik menegangkan mengalun] 1215 01:17:35,792 --> 01:17:38,458 Eh, Bos, sedang menembaki apa? 1216 01:17:38,542 --> 01:17:40,458 - Musuh. - Musuhnya di sana, Bos! 1217 01:17:40,542 --> 01:17:41,708 Ha? 1218 01:17:55,917 --> 01:17:58,500 [musik aksi mengalun] 1219 01:18:06,000 --> 01:18:07,833 [musik aksi berlanjut] 1220 01:18:12,167 --> 01:18:13,792 [musik jenaka mengalun] 1221 01:18:17,417 --> 01:18:19,500 Keren. 1222 01:18:19,792 --> 01:18:21,125 Mantap. 1223 01:18:24,167 --> 01:18:27,583 [musik tari mengalun] 1224 01:18:27,750 --> 01:18:29,625 ♪ Lupakan masalahmu denganku ♪ 1225 01:18:29,708 --> 01:18:32,542 [dalam bahasa Inggris] ♪ Katakan, "Oh" ♪ 1226 01:18:46,542 --> 01:18:49,833 [suara ledakan] 1227 01:18:57,333 --> 01:18:58,917 - Minggir kau! - Hei! 1228 01:18:59,667 --> 01:19:02,083 Maaf, Kang. Permisi. Bisa minta tolong? 1229 01:19:02,167 --> 01:19:05,167 Beri tahu yang mana teman saya, agar saya bisa kembali ke teman-teman saya. 1230 01:19:05,833 --> 01:19:07,625 - Kau menyasar? - Iya. Sungguh, Kang. 1231 01:19:10,333 --> 01:19:12,792 - Kau lihat yang sedang aku tembaki? - Iya. 1232 01:19:12,875 --> 01:19:14,375 - Ya. - Itu teman-temanmu. 1233 01:19:14,542 --> 01:19:17,417 - Oh, iya. Kelihatan. Terima kasih, Kang. - Itu. 1234 01:19:17,500 --> 01:19:19,667 - Ya. - Sudah dibantu. Terima kasih banyak. 1235 01:19:19,750 --> 01:19:21,417 - Asalamualaikum. - Wa alaikum salam. 1236 01:19:21,833 --> 01:19:23,750 - Hati-hati, banyak peluru. - [penanya] Iya. 1237 01:19:24,125 --> 01:19:26,625 [riuh saling menembak] 1238 01:19:26,958 --> 01:19:28,542 Bukankah dia juga musuh? 1239 01:19:29,167 --> 01:19:30,833 Kenapa tidak aku tembak saja? 1240 01:19:30,917 --> 01:19:34,125 - [logam berdentang] -[musik seru mengalun] 1241 01:19:34,208 --> 01:19:35,250 [berteriak] 1242 01:19:36,083 --> 01:19:37,167 [kaca pecah] 1243 01:19:37,750 --> 01:19:41,083 - [riuh saling menembak] - [mengesah] 1244 01:19:55,833 --> 01:19:56,958 [berteriak] Setop! 1245 01:20:00,583 --> 01:20:04,792 Mantap. [bersiul] 1246 01:20:05,167 --> 01:20:08,750 - Kenapa dia bisa ganti baju? - Mungkin pakai ilmu sulap, Bos. 1247 01:20:08,833 --> 01:20:10,042 Tahan tembakan. 1248 01:20:10,625 --> 01:20:12,917 [burung berkicau] 1249 01:20:15,167 --> 01:20:19,833 Masalah ini tidak akan pernah selesai karena perebutan harta. 1250 01:20:20,583 --> 01:20:23,708 Justru saya akan kehilangan harta yang paling saya cintai, 1251 01:20:24,042 --> 01:20:25,833 yaitu saudara kembar saya. 1252 01:20:25,917 --> 01:20:28,333 Saya akan menyerahkan surat wasiat ini, 1253 01:20:28,458 --> 01:20:32,250 tapi dengan catatan, kalian tidak boleh mengejarnya lagi 1254 01:20:32,667 --> 01:20:33,958 atau membunuhnya. 1255 01:20:34,042 --> 01:20:35,625 Kalian semua mengerti? 1256 01:20:51,500 --> 01:20:52,875 Kau mau menipuku? 1257 01:20:52,958 --> 01:20:54,375 - [suara kertas berserakan] - [John menggerutu] 1258 01:20:54,458 --> 01:20:55,833 Jangan main-main, ya. 1259 01:20:56,417 --> 01:20:57,708 [terkesiap] 1260 01:20:58,208 --> 01:20:59,375 [berteriak] Tunggu! 1261 01:21:05,292 --> 01:21:07,083 [kebingungan] Kenapa bisa jadi dua? 1262 01:21:07,417 --> 01:21:08,958 Apa yang aku bilang, Bos? 1263 01:21:09,042 --> 01:21:11,750 Ini trik David Copperfield. Aku tahu betul, Bos. 1264 01:21:11,833 --> 01:21:14,583 Saudaraku, kau pulang saja. Di sini sangat berbahaya. 1265 01:21:15,042 --> 01:21:16,542 Mana Bomel? 1266 01:21:16,875 --> 01:21:17,875 Angkat tangan. 1267 01:21:18,375 --> 01:21:20,167 - Aku Bomel. - Saya Bomel. 1268 01:21:21,958 --> 01:21:23,333 Aku Bomel yang asli. 1269 01:21:23,625 --> 01:21:25,500 Saya Bomel. Dia hanya berpura-pura. 1270 01:21:26,083 --> 01:21:27,625 Bomel angkat tangan. 1271 01:21:27,708 --> 01:21:29,417 - Aku Bomel. - Saya Bomel. 1272 01:21:29,500 --> 01:21:30,542 [John frustasi] Ini membingungkan! 1273 01:21:30,625 --> 01:21:31,458 Aku Bomel. 1274 01:21:31,542 --> 01:21:32,500 Dia Bomel! 1275 01:21:33,667 --> 01:21:36,000 [musik menegangkan mengalun] 1276 01:21:36,083 --> 01:21:38,167 [berteriak] Bos! 1277 01:21:39,000 --> 01:21:41,208 Bos, kenapa ditembak? 1278 01:21:42,125 --> 01:21:43,917 [geregetan] Kita sudah susah payah berperang, 1279 01:21:44,000 --> 01:21:46,292 kenapa Bos malah menyerahkan diri? 1280 01:21:46,375 --> 01:21:48,458 Saudara, kenapa kau harus meninggal? 1281 01:21:49,167 --> 01:21:52,125 Saat kembali ke sana, saya harus bilang apa pada Bapak dan Mama? 1282 01:21:52,375 --> 01:21:53,958 [mendiamkan] 1283 01:21:54,750 --> 01:21:55,708 Kenapa kau menangis? 1284 01:21:56,583 --> 01:21:57,583 Tenang saja. 1285 01:21:57,833 --> 01:21:59,625 Aku sudah memakai baju anti peluru. 1286 01:22:01,083 --> 01:22:03,292 [Stella] Surat ini yang selama ini kita perebutkan? 1287 01:22:05,333 --> 01:22:09,708 [musik sendu mengalun] 1288 01:22:11,958 --> 01:22:14,583 Surat wasiat ini ditujukan kepadaku. 1289 01:22:15,083 --> 01:22:21,042 [William] Selama ini, Papa merahasiakan semua ini… 1290 01:22:22,333 --> 01:22:27,417 dan memercayakan kepada Bomel untuk menjaganya 1291 01:22:27,667 --> 01:22:31,083 dari tangan-tangan orang jahat di sekitarmu. 1292 01:22:31,167 --> 01:22:37,792 Sampai tiba waktu yang tepat, harta ini Papa berikan hanya untukmu, 1293 01:22:37,917 --> 01:22:41,167 anakku, Stella Williams. 1294 01:22:44,417 --> 01:22:47,208 Kenapa? Kau kaget mendengarnya? 1295 01:22:53,292 --> 01:22:55,333 Benar, 'kan? Bos kita hidup kembali. 1296 01:22:55,917 --> 01:22:57,667 [dalam bahasa Inggris] Terima kasih banyak, saudaraku. 1297 01:22:58,958 --> 01:23:02,792 [dalam bahasa Indonesia] Walau kau hanya ditugaskan untuk menjaga surat wasiat ini, 1298 01:23:03,917 --> 01:23:07,292 aku akan tetap memberikan sebagian harta ini untukmu. 1299 01:23:07,375 --> 01:23:08,750 [dalam bahasa Inggris] Sayang. 1300 01:23:09,167 --> 01:23:10,833 [dalam bahasa Indonesia] Harta itu milik kita. Kau tahu? 1301 01:23:11,125 --> 01:23:12,500 Kenyataan berkata lain. 1302 01:23:13,583 --> 01:23:14,833 Adik Stella, 1303 01:23:15,583 --> 01:23:18,500 semua harta bagianku akan aku berikan kepada John. 1304 01:23:18,917 --> 01:23:19,917 [dalam bahasa Inggris] Apa? 1305 01:23:20,583 --> 01:23:22,333 - [dalam bahasa Indonesia] Kepada dia? - [Bomel] Iya. 1306 01:23:23,042 --> 01:23:26,208 Bukankah selama ini, kau dan dia yang menginginkan harta itu? 1307 01:23:26,292 --> 01:23:29,500 Tapi kau juga berhak mendapatkan sebagian harta ini 1308 01:23:29,583 --> 01:23:30,958 sesuai pesan terakhir Papa. 1309 01:23:31,042 --> 01:23:33,667 Saya masih punya harta yang lebih berharga. 1310 01:23:34,375 --> 01:23:36,250 Dia dan keluarga saya di kampung. 1311 01:23:38,792 --> 01:23:43,083 Masih ada yang lebih penting daripada sekadar harta di dunia ini. 1312 01:23:47,667 --> 01:23:49,042 Maafkan aku, Bung. 1313 01:23:49,125 --> 01:23:50,792 [musik misterius mengalun] 1314 01:23:52,208 --> 01:23:55,583 [Babe] Sebenarnya, aku juga jadi menginginkan 1315 01:23:56,125 --> 01:23:57,708 surat harta warisan itu. 1316 01:23:59,083 --> 01:24:04,833 Jadi, malam itu, aku mencoba mencuri surat wasiat itu 1317 01:24:04,958 --> 01:24:07,208 dan akhirnya dapat. 1318 01:24:07,917 --> 01:24:14,208 Lalu, aku berpikir untuk menukar surat wasiat itu 1319 01:24:14,583 --> 01:24:17,750 dengan bon-bon makanan yang sudah aku siapkan. 1320 01:24:19,417 --> 01:24:23,875 Tapi aku tidak sadar. Kejadiannya begitu cepat. 1321 01:24:23,958 --> 01:24:28,917 Tiba-tiba, Stella juga mengincar surat wasiat itu dan mengambilnya dariku. 1322 01:24:29,000 --> 01:24:30,083 [musik misterius berhenti] 1323 01:24:30,167 --> 01:24:34,792 Selama ini, aku sudah memanfaatkanmu. 1324 01:24:35,375 --> 01:24:36,958 Aku jahat. 1325 01:24:40,250 --> 01:24:42,958 Kita semua memperebutkan harta, 1326 01:24:44,167 --> 01:24:47,917 sementara dia berjuang mati-matian demi keluarganya yang hilang. 1327 01:24:48,000 --> 01:24:51,625 [musik pelan mengalun] 1328 01:24:51,708 --> 01:24:54,500 Kita semua tidak lebih berharga daripada dia. 1329 01:25:09,708 --> 01:25:13,458 [mendesis] Bos. Jangan menangis, Bos. 1330 01:25:14,375 --> 01:25:15,750 Jaga citramu, Bos. 1331 01:25:16,500 --> 01:25:17,542 Apa? 1332 01:25:18,000 --> 01:25:19,000 [dalam bahasa Inggris] Bodoh! 1333 01:25:42,208 --> 01:25:44,208 [dalam bahasa Indonesia] Jadi, kau tak akan kembali ke kampung 1334 01:25:45,250 --> 01:25:46,875 untuk menengok Bapak dan Mama? 1335 01:25:47,458 --> 01:25:48,333 Cello, 1336 01:25:48,750 --> 01:25:50,708 aku sebenarnya ingin sekali ke sana, 1337 01:25:51,292 --> 01:25:54,042 tapi mereka akan sulit menerimaku dalam kondisi sekarang. 1338 01:25:54,875 --> 01:25:57,333 - Aku malu. - Kenapa harus malu? 1339 01:25:57,917 --> 01:26:00,000 Mereka pasti bangga. 1340 01:26:00,708 --> 01:26:05,625 Kau sudah jadi orang sukses dan punya banyak uang. 1341 01:26:06,083 --> 01:26:08,167 - Betul, bukan? - Iya. 1342 01:26:08,458 --> 01:26:10,958 Sudahlah, kau pulang lebih dahulu saja. 1343 01:26:11,042 --> 01:26:12,750 Saya sangat kecewa… 1344 01:26:15,292 --> 01:26:17,458 tidak bisa membawamu kembali. 1345 01:26:18,000 --> 01:26:20,542 Saya harus bilang apa pada Bapak dan Mama? 1346 01:26:20,625 --> 01:26:23,792 Tolong sampaikan salamku pada mereka. 1347 01:26:24,583 --> 01:26:26,958 Suatu saat, pasti aku akan ke sana. 1348 01:26:28,250 --> 01:26:32,000 Saudara, bisakah saya menitipkan teman saya? 1349 01:26:32,833 --> 01:26:35,792 - Namanya Babe. Tersenyumlah. - Ya. 1350 01:26:38,208 --> 01:26:41,250 - Dia membutuhkan pekerjaan. - Butuh. 1351 01:26:41,583 --> 01:26:43,417 Iya. Tersenyumlah. 1352 01:26:43,667 --> 01:26:45,875 - Sudah tadi. - Ya. 1353 01:26:46,583 --> 01:26:52,208 [bergumam] Cello, aku juga mau berterima kasih. 1354 01:26:53,083 --> 01:26:56,292 Aku banyak belajar darimu. 1355 01:26:56,875 --> 01:27:00,375 Selama ini, uang adalah segalanya bagiku. 1356 01:27:01,250 --> 01:27:06,167 Tapi bagimu, ternyata saudara lebih penting. 1357 01:27:08,292 --> 01:27:11,625 Saudara, kau bisa membantunya mendapatkan pekerjaan, bukan? 1358 01:27:11,708 --> 01:27:13,458 Oh, tentu. 1359 01:27:14,083 --> 01:27:17,125 Mulai hari ini, kamu bisa bekerja di sini, 1360 01:27:17,500 --> 01:27:19,208 sekalian tinggal di sini. 1361 01:27:19,292 --> 01:27:20,208 [terkesiap] Apa? 1362 01:27:20,792 --> 01:27:21,708 Aduh! 1363 01:27:22,167 --> 01:27:23,542 Jadi sungkan. 1364 01:27:24,542 --> 01:27:25,917 Terima kasih banyak, Bung. 1365 01:27:32,375 --> 01:27:33,250 Terima kasih. 1366 01:27:34,542 --> 01:27:37,750 - Kakak, saya pamit dahulu. - Oh, iya. 1367 01:27:38,875 --> 01:27:40,958 - Aku akan pulang ke kampung. - Oke. 1368 01:27:42,417 --> 01:27:44,875 [Cello] Akan saya sampaikan salammu untuk Bapak dan Mama di sana. 1369 01:27:45,458 --> 01:27:47,333 Saya pergi dahulu. Yuk. 1370 01:27:47,917 --> 01:27:49,458 - Ingat, potong rambutmu. - [musik sendu mengalun] 1371 01:27:49,750 --> 01:27:51,125 Nanti, aku ke salon. 1372 01:27:53,083 --> 01:27:54,125 Hati-hati! 1373 01:28:04,375 --> 01:28:05,542 [Pace] Ingat! 1374 01:28:06,458 --> 01:28:11,000 Kau harus mencari saudaramu sampai ketemu! 1375 01:28:11,458 --> 01:28:14,792 Karena Bapak yakin dia masih hidup. 1376 01:28:15,292 --> 01:28:18,292 Usahakan membawanya pulang ke sini. 1377 01:28:19,542 --> 01:28:26,083 Karena dia satu-satunya yang bisa menyembuhkan Bapak. 1378 01:28:26,167 --> 01:28:30,792 [musik sendu mengalun] 1379 01:29:16,250 --> 01:29:17,083 Cello! 1380 01:29:18,250 --> 01:29:20,375 - Kau sudah pulang? - Iya, Bapak. 1381 01:29:21,250 --> 01:29:25,375 Kami baru saja membicarakanmu. 1382 01:29:27,125 --> 01:29:29,667 [Pace] Mantap. 1383 01:29:31,750 --> 01:29:34,292 Iya, Bapak. Saya gagal membawanya pulang ke sini. 1384 01:29:35,292 --> 01:29:37,333 Padahal, saya sudah menemukannya. 1385 01:29:37,958 --> 01:29:40,375 Tapi saya tidak bisa membawanya pulang ke kampung. 1386 01:29:43,625 --> 01:29:45,833 Tidak apa-apa. Yang penting, kau sudah pulang. 1387 01:29:48,458 --> 01:29:49,917 Kenapa Bapak tidak sedih? 1388 01:29:50,000 --> 01:29:51,458 [cekikikan] 1389 01:29:52,500 --> 01:29:54,208 Untuk apa bersedih, Cello? 1390 01:29:55,292 --> 01:29:57,458 Kenapa kau sedih? 1391 01:29:57,542 --> 01:30:00,375 Iya, Bapak. Air mata saya sudah habis. 1392 01:30:00,458 --> 01:30:02,542 Sudah tidak bisa mengalir lagi. 1393 01:30:03,917 --> 01:30:05,458 Cello. 1394 01:30:07,417 --> 01:30:08,583 [Bomel] Halo, Saudara! 1395 01:30:08,667 --> 01:30:10,542 Simpan saja air matamu. 1396 01:30:10,625 --> 01:30:12,417 - [tertawa] - Hei! 1397 01:30:12,792 --> 01:30:14,625 - Naik apa ke sini? - Itu. 1398 01:30:15,417 --> 01:30:16,417 [Cello] Oh, itu. 1399 01:30:16,917 --> 01:30:17,958 [terbahak] 1400 01:30:18,083 --> 01:30:20,750 Hei, siapa yang menjaga Geng Rusa Jantan di Jakarta? 1401 01:30:21,083 --> 01:30:23,958 Temanmu, si Babe, mengambil alih. 1402 01:30:24,167 --> 01:30:27,208 Oh, Babe? Itu bagus. 1403 01:30:28,583 --> 01:30:30,583 Anakku, kapan kau datang? 1404 01:30:30,667 --> 01:30:31,750 Saya baru tiba, Mace. 1405 01:30:31,833 --> 01:30:33,375 Kau juga baik-baik saja? 1406 01:30:33,958 --> 01:30:35,667 Iya, Mama. Saya sehat. [terkekeh] 1407 01:30:36,583 --> 01:30:38,500 [Vera] Siapa ini? 1408 01:30:38,833 --> 01:30:40,083 - [Cello tertawa] - Aduh, sudah pulang? 1409 01:30:40,167 --> 01:30:42,542 - Apa kabar? - Sehat sekali. 1410 01:30:42,833 --> 01:30:46,875 - Iya. Aduh, tambah cantik saja. - Terima kasih. Kakak juga tambah ganteng. 1411 01:30:46,958 --> 01:30:48,958 - Tambah keren dari Jakarta. - Tentu saja. 1412 01:30:49,042 --> 01:30:52,208 Iya. Kakak siapa dahulu? 1413 01:30:52,708 --> 01:30:54,125 [Cello terkesiap] 1414 01:30:54,833 --> 01:30:58,208 [musik romantis mengalun] 1415 01:31:11,333 --> 01:31:12,875 - [terkesiap] Aduh. - ["Lagu Santai" mengalun] 1416 01:31:12,958 --> 01:31:14,667 [dalam bahasa Inggris] ♪ Ya ♪ 1417 01:31:15,625 --> 01:31:18,667 ♪ Kita harus menyanyikan lagu ini Untuk saudara kita di sana ♪ 1418 01:31:19,417 --> 01:31:20,708 ♪ Ya ♪ 1419 01:31:21,542 --> 01:31:23,958 ♪ Satu, dua, tiga, empat ♪ 1420 01:31:26,208 --> 01:31:27,333 [berseru] 1421 01:31:38,000 --> 01:31:43,167 [dalam bahasa Indonesia] ♪ Cinta yang sebenarnya indah sekali ♪ 1422 01:31:45,125 --> 01:31:50,208 ♪ Kadang menipu dan membuat sakit hati ♪ 1423 01:31:52,167 --> 01:31:56,333 ♪ Tapi lihatlah burung tetap berani ♪ 1424 01:32:02,833 --> 01:32:04,833 [tertawa] 1425 01:32:09,458 --> 01:32:13,625 Ternyata, memang dia malaikat yang dikirim untukku. 1426 01:32:14,625 --> 01:32:16,833 - [tertawa] - [pelatuk pistol ditarik] 1427 01:32:17,167 --> 01:32:19,375 Ha? 1428 01:32:19,458 --> 01:32:20,458 [suara tembakan] 1429 01:32:20,542 --> 01:32:23,917 ♪ Nyanyi lagu pantai ♪ 1430 01:32:24,000 --> 01:32:27,458 ♪ Nyanyi lagu santai ♪ 1431 01:32:27,542 --> 01:32:31,000 ♪ Nyanyi lagu pantai ♪ 1432 01:32:31,083 --> 01:32:34,708 ♪ Mari kita santai ♪ 1433 01:32:35,167 --> 01:32:41,667 ♪ Cantik Mengejar sesuatu yang belum pasti ♪ 1434 01:32:43,375 --> 01:32:47,250 ♪ Kadang kau gagal, lalu frustasi ♪ 1435 01:32:47,333 --> 01:32:49,917 ♪ Ya ♪ 1436 01:32:50,375 --> 01:32:57,083 ♪ Tapi hidup yang indah cuma sekali ♪ 1437 01:32:57,417 --> 01:33:02,875 ♪ Terlalu singkat untuk ditangisi ♪ 1438 01:33:02,958 --> 01:33:06,250 ♪ Nyanyi lagu pantai ♪ 1439 01:33:06,333 --> 01:33:09,667 ♪ Nyanyi lagu santai ♪ 1440 01:33:09,750 --> 01:33:13,250 ♪ Nyanyi lagu pantai ♪ 1441 01:33:13,333 --> 01:33:16,792 ♪ Mari kita santai ♪ 1442 01:33:16,875 --> 01:33:20,125 ♪ Nyanyi lagu pantai ♪ 1443 01:33:20,208 --> 01:33:24,000 ♪ Nyanyi lagu santai ♪ 1444 01:33:24,083 --> 01:33:27,250 ♪ Nyanyi lagu pantai ♪ 1445 01:33:27,333 --> 01:33:32,125 ♪ Mari kita santai ♪ 1446 01:33:33,583 --> 01:33:37,917 ♪ Ya Nyanyi lagi pantai ♪ 1447 01:33:38,000 --> 01:33:41,708 ♪ Nyanyi lagu santai ♪ 1448 01:33:41,792 --> 01:33:44,917 ♪ Nyanyi lagi pantai ♪ 1449 01:33:45,000 --> 01:33:48,667 ♪ Mari kita santai ♪ 1450 01:33:48,750 --> 01:33:52,000 ♪ Nyanyi lagu pantai ♪ 1451 01:33:52,083 --> 01:33:55,500 ♪ Nyanyi lagu santai ♪ 1452 01:33:55,583 --> 01:33:59,208 ♪ Nyanyi lagu pantai ♪ 1453 01:33:59,292 --> 01:34:03,583 ♪ Mari kita santai ♪ 1454 01:34:13,250 --> 01:34:16,833 ♪ Santailah ♪ 1455 01:34:16,958 --> 01:34:20,333 ♪ Kalau kau frustasi ♪ 1456 01:34:20,417 --> 01:34:23,792 ♪ Dan aku bersantai ♪ 1457 01:34:23,875 --> 01:34:27,292 ♪ Kau pun sakit hati ♪ 1458 01:34:27,417 --> 01:34:31,667 ♪ Karena kurang santai ♪ 1459 01:34:41,458 --> 01:34:45,583 ♪ Santailah ♪ 108415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.