All language subtitles for Dinner.Rush.2000.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:16,167 --> 00:00:18,900 The last thing this area needs is another restaurant, 3 00:00:19,500 --> 00:00:22,067 and it's Italian. I can't believe it. Right next door, 4 00:00:22,200 --> 00:00:24,067 for Christ's sake. The owner says to me, 5 00:00:24,200 --> 00:00:25,733 "You know what? We be good neighbors. 6 00:00:25,867 --> 00:00:27,967 Maybe we fix the sidewalk together, eh?" 7 00:00:28,100 --> 00:00:30,400 - Sidewalk's been like that for 100 years. 8 00:00:30,533 --> 00:00:32,733 -Now they're gonna fix it? - Who are they? 9 00:00:32,867 --> 00:00:34,867 I don't know. Some guys from the Upper East Side. 10 00:00:35,000 --> 00:00:36,933 -They had a successful joint, right? 11 00:00:37,067 --> 00:00:39,467 Now, now it-- it's time to invade Tribeca 12 00:00:39,600 --> 00:00:41,267 -and pillage the village. 13 00:00:41,400 --> 00:00:43,700 -God bless the uptowners. - Are you gonna sue him? 14 00:00:43,833 --> 00:00:46,167 I don't know. Can we sue him, Gary? 15 00:00:46,300 --> 00:00:49,500 - 'Fraid not. Uh, it's a free country, even in Tribeca. - Mm. 16 00:00:49,633 --> 00:00:51,567 Maybe we can get Black and Blue after them. 17 00:00:51,700 --> 00:00:54,167 Can you believe those guys, bustin' our balls? 18 00:00:54,300 --> 00:00:59,100 Black and Blue? Whatever happened to the good old mobster nicknames like... 19 00:01:00,233 --> 00:01:01,267 ...Charlie Ears? 20 00:01:01,967 --> 00:01:03,600 -So Joey-- 21 00:01:03,733 --> 00:01:05,167 -Dega Doughnuts? 22 00:01:05,300 --> 00:01:06,467 I know him. Did you know him? 23 00:01:06,600 --> 00:01:08,800 -Andy Provolone. 24 00:01:08,933 --> 00:01:11,200 -Frankie Numb-nuts. 25 00:01:11,333 --> 00:01:13,667 And what about the jackass who used cologne all the time? 26 00:01:13,800 --> 00:01:16,367 - Oh, Tony Cologne. 27 00:01:16,500 --> 00:01:18,400 He used Aqua Velva. 28 00:01:18,533 --> 00:01:19,733 You could smell him a mile away. 29 00:01:19,867 --> 00:01:21,900 - Nicknames... 30 00:01:22,067 --> 00:01:24,367 What about Nicky Eyebrows? 31 00:01:24,500 --> 00:01:26,900 Yeah, I know Nicky very well. Did you know Nicky? 32 00:01:27,067 --> 00:01:29,067 - Yeah. - He talks very highly of you too. 33 00:01:29,167 --> 00:01:30,733 -Listen, how do you like the food? 34 00:01:30,867 --> 00:01:32,133 Oh, it's terrific. 35 00:01:33,100 --> 00:01:34,267 Udo does a great job. 36 00:01:35,467 --> 00:01:36,400 Tell him. 37 00:01:37,067 --> 00:01:37,933 This is Duncan. 38 00:01:38,467 --> 00:01:40,300 -Duncan made the food. -Duncan? 39 00:01:40,433 --> 00:01:42,133 -Enrico, come on. 40 00:01:43,100 --> 00:01:44,167 It'll be great. 41 00:01:44,300 --> 00:01:46,167 Take this job, please, hmm? 42 00:01:46,767 --> 00:01:47,967 For a bunch of whiners? 43 00:01:48,100 --> 00:01:49,533 - It's New York. - Argh. 44 00:01:49,667 --> 00:01:50,833 Everybody whines. 45 00:01:50,967 --> 00:01:54,067 Gigi, I'm not a maître d' anymore. 46 00:01:54,533 --> 00:01:58,067 Besides, with your son, I always feel like I'm holding an heir. 47 00:01:58,200 --> 00:02:00,067 Oh, damn it, take the job, please. 48 00:02:00,567 --> 00:02:01,733 Who are we afraid of? 49 00:02:02,267 --> 00:02:03,467 I'm not afraid. I'm tired. 50 00:02:03,600 --> 00:02:05,333 We've been doin' the same shit for 25 years. 51 00:02:05,467 --> 00:02:06,800 It's time to get out. 52 00:02:06,933 --> 00:02:08,200 -Get out? -Yeah. 53 00:02:08,333 --> 00:02:09,667 I got some new ideas. 54 00:02:10,167 --> 00:02:12,633 We open a website. On the net. 55 00:02:13,467 --> 00:02:16,800 We call it, uh, bookmakersareus. com, 56 00:02:17,700 --> 00:02:18,900 booknumbers. com. 57 00:02:19,067 --> 00:02:20,700 Enrico, let's call it a day. 58 00:02:21,700 --> 00:02:24,567 Now, these guys aren't the brightest bulbs on the block. 59 00:02:24,700 --> 00:02:26,167 They're not nice people. 60 00:02:26,867 --> 00:02:28,067 Let 'em have the book. 61 00:02:28,167 --> 00:02:29,567 You give these guys an inch, 62 00:02:29,700 --> 00:02:30,600 they'll take a yard. 63 00:02:30,733 --> 00:02:31,700 Next thing you know, 64 00:02:31,833 --> 00:02:33,267 they'll want the restaurant. 65 00:02:33,833 --> 00:02:35,100 Never the restaurant. 66 00:02:37,067 --> 00:02:39,267 -I gotta go. -Where you goin'? 67 00:02:39,900 --> 00:02:41,833 I gotta pick up Lucy from school. 68 00:02:41,967 --> 00:02:44,100 Well, think of Lucy and Natalie. 69 00:02:46,833 --> 00:02:48,067 Think about, uh... 70 00:02:50,067 --> 00:02:52,800 ...bookmakersareus. com. 71 00:02:53,333 --> 00:02:56,133 -Get the fuck outta here. 72 00:02:56,267 --> 00:02:58,700 -Bookmakersareus. com. -Could be. 73 00:02:58,833 --> 00:02:59,833 It's catchy. 74 00:03:16,400 --> 00:03:19,267 I got you, Grandpa. - Oh, you got me good. 75 00:03:19,400 --> 00:03:20,900 You got me good. 76 00:03:44,233 --> 00:03:45,400 Come on, Grandpa. 77 00:03:59,233 --> 00:04:01,200 Miss? Miss? 78 00:04:03,067 --> 00:04:04,867 Uh, do you know where Lucy lives? 79 00:04:05,600 --> 00:04:07,400 Yes, she and Catherine are in the same music class. 80 00:04:07,533 --> 00:04:10,067 - Oh. Uh, this-- -Grandpa, where are you going? 81 00:04:10,133 --> 00:04:11,733 I, I, I gotta-- I gotta go, honey. 82 00:04:11,867 --> 00:04:13,633 I, I, just remembered I got something to do. 83 00:04:13,767 --> 00:04:16,400 Now, you go home with, uh, Catherine and, uh... 84 00:04:16,533 --> 00:04:17,767 -Adrian. -Adrian. Okay, honey. 85 00:04:17,900 --> 00:04:19,500 -Will we still go to Maria's? -Yes, honey, 86 00:04:19,633 --> 00:04:21,433 we'll go to Maria's. I promise. 87 00:04:21,567 --> 00:04:23,533 -I love you. Goodbye, angel. -Bye, Grandpa. 88 00:04:23,667 --> 00:04:25,333 Thank you very much. Make sure she gets home safe. 89 00:04:25,467 --> 00:04:26,833 She'll be safe with me. - Okay. 90 00:04:26,967 --> 00:04:27,900 Thank you. 91 00:05:09,500 --> 00:05:13,067 Why don't you two fuckin' guys go back to Queens where you belong? 92 00:05:13,567 --> 00:05:15,133 Why don't you just leave us alone? 93 00:06:30,567 --> 00:06:31,767 Can you identify him? 94 00:06:32,967 --> 00:06:33,933 Uh, Enrico. 95 00:06:35,567 --> 00:06:36,833 It's Enrico Coventie. 96 00:06:39,067 --> 00:06:39,933 Age? 97 00:06:41,833 --> 00:06:42,967 Fifty-nine. 98 00:06:44,700 --> 00:06:46,433 Two weeks before Christmas. 99 00:06:51,067 --> 00:06:52,367 Wasn't he your partner? 100 00:06:53,500 --> 00:06:54,733 You know he was. 101 00:06:55,333 --> 00:06:56,433 Any more questions? 102 00:07:04,067 --> 00:07:06,367 Natalie, it's me, Louis. 103 00:07:28,400 --> 00:07:29,433 Hi. 104 00:07:30,567 --> 00:07:31,733 Have you heard anything? 105 00:07:35,633 --> 00:07:37,067 -Natalie... -Oh, no. 106 00:07:37,200 --> 00:07:38,867 -I'm sorry. -I knew it. 107 00:08:12,867 --> 00:08:15,167 * In these hot summer nights * 108 00:08:16,467 --> 00:08:19,233 * I stay up with the moon * 109 00:08:20,167 --> 00:08:23,200 * And the sun comes up too soon * 110 00:08:24,067 --> 00:08:27,200 * Find the dreaming of you * 111 00:08:27,900 --> 00:08:30,933 * Going into extra endings * 112 00:08:32,433 --> 00:08:34,833 * Extra frames * 113 00:08:35,733 --> 00:08:38,667 * I'm bowling for dollars * 114 00:08:39,133 --> 00:08:42,067 * Had to bow my lanes * 115 00:08:44,533 --> 00:08:48,133 * Even, and even though * 116 00:08:48,267 --> 00:08:51,867 * I am bound to you by my bones * 117 00:08:52,067 --> 00:08:53,967 * Flesh and blood will fail * 118 00:08:54,100 --> 00:08:55,900 * Someday * 119 00:08:56,067 --> 00:08:59,400 * I can only kneel and pray * 120 00:08:59,533 --> 00:09:03,167 * Don't have to be the next big thing * 121 00:09:03,300 --> 00:09:07,067 * You can be just who you are * 122 00:09:07,200 --> 00:09:11,067 * Everything is everything * 123 00:09:11,167 --> 00:09:14,833 * Everybody is a star * 124 00:09:14,967 --> 00:09:18,333 * Everybody is a star * 125 00:09:22,500 --> 00:09:25,967 * Everybody is a star * 126 00:09:31,733 --> 00:09:35,200 -Hey, you guys! -Hey, Nicole, baby. How are you? 127 00:09:52,433 --> 00:09:54,067 Look, eh, change your shirts. 128 00:09:54,133 --> 00:09:56,133 -Dry-cleaning bill comes out of tips. -Oh, come on. 129 00:09:56,267 --> 00:10:00,000 Specials tonight are "Pere, Robiola e Speck. 130 00:10:00,133 --> 00:10:02,800 That's grilled red pear, imported Robiola cheese, 131 00:10:02,933 --> 00:10:05,233 and smoked prosciutto with yellow tomato dressing. 132 00:10:05,833 --> 00:10:09,033 Panelle, chickpea fritters and goat cheese 133 00:10:09,167 --> 00:10:10,833 with sautéed wild mushrooms. 134 00:10:11,467 --> 00:10:13,033 -Insalata--" -I'm sorry. I'm sorry. 135 00:10:13,800 --> 00:10:16,033 Quick, quick. 136 00:10:16,167 --> 00:10:18,133 "Fusilli con melanzane, 137 00:10:18,267 --> 00:10:20,733 corkscrew pasta with eggplant, tomato--" 138 00:10:20,867 --> 00:10:22,767 "...and Ricotta Salata. 139 00:10:23,367 --> 00:10:24,767 -Manicaretti al--" - Ricotta. 140 00:10:24,900 --> 00:10:27,233 Ricotta Salata. Thank you. 141 00:10:27,900 --> 00:10:29,833 "Manicaretti alla crema di funghi--" 142 00:10:29,967 --> 00:10:31,833 Manicaretti. -Damn, this is killin' me. 143 00:10:31,967 --> 00:10:34,700 -It's blasphemy, what you're doing. - Chill. 144 00:10:34,833 --> 00:10:37,500 "Manicaretti alla crema di funghi asiago--" 145 00:10:37,633 --> 00:10:40,367 Crema di funghi. -"Crema di funghi asiago, 146 00:10:40,500 --> 00:10:42,300 and Ricotta cheeses." - Ricotta. 147 00:10:42,433 --> 00:10:44,000 Ricotta. "Wrapped in pasta 148 00:10:44,133 --> 00:10:46,200 with a hint of mushroom cream sauce." 149 00:10:46,333 --> 00:10:47,833 What the fuck is this? 150 00:10:51,367 --> 00:10:52,233 Yes. 151 00:10:53,133 --> 00:10:54,533 "Tonno al verde--" -Tonno. 152 00:10:57,367 --> 00:10:59,433 With mashed parsnips and potatoes. 153 00:10:59,567 --> 00:11:01,633 Yellow and red currant tomatoes. 154 00:11:01,767 --> 00:11:04,133 Uh, Galletto, rotisserie Cornish hen 155 00:11:04,267 --> 00:11:07,700 with fava bean puree and dandelions. Vitello-- 156 00:11:07,833 --> 00:11:10,233 "Seared veal chop con savoy cabbage..." 157 00:11:13,433 --> 00:11:16,067 "...con savoy cabbage y roast potatoes--" 158 00:11:16,200 --> 00:11:17,833 "And porcini mushrooms. 159 00:11:17,967 --> 00:11:20,400 And our specialty, Branzino: 160 00:11:20,533 --> 00:11:22,200 wild striped bass 161 00:11:22,333 --> 00:11:26,067 with fennel, black olives, and red wine." 162 00:11:26,733 --> 00:11:28,567 So, what do you fancy? 163 00:11:29,733 --> 00:11:32,133 Hey, I need two glasses of red and a diet. 164 00:11:50,700 --> 00:11:52,567 -What are you choppin'? -Chives, chef. 165 00:11:52,700 --> 00:11:54,867 -These are, these are chives? -Yeah, for the veal chops, I think. 166 00:11:55,067 --> 00:11:57,867 No, these are snowflakes. Nino, it's simple. Chives are identical. 167 00:11:58,067 --> 00:12:00,100 Want me to show you? Let me show you. 168 00:12:04,267 --> 00:12:06,433 This knife is dull. Is it yours? 169 00:12:06,900 --> 00:12:09,533 You're fired. Get out. Get out! 170 00:12:09,667 --> 00:12:11,533 Before you cut off one of your fingers. 171 00:12:11,667 --> 00:12:14,167 This kitchen will not be the last refuge for misfits! 172 00:12:14,833 --> 00:12:16,067 Has anybody seen Duncan? 173 00:12:17,067 --> 00:12:18,400 Uh, Harold, you're on the line tonight. 174 00:12:19,067 --> 00:12:21,200 -But I'm workin' the salad line. -There are only three proper responses 175 00:12:21,333 --> 00:12:22,267 when I say something to you. 176 00:12:22,400 --> 00:12:24,233 "Yes, chef." "No, chef." 177 00:12:24,367 --> 00:12:27,067 "I don't know, chef." You're on the line tonight. 178 00:12:28,467 --> 00:12:30,800 -Yes, chef. -Ándale! Let's go! 179 00:12:36,767 --> 00:12:37,733 Thank you. 180 00:12:39,800 --> 00:12:41,600 Good evening, Miss Chan. 181 00:12:44,400 --> 00:12:46,967 -I'm just gonna grab a seat at the bar. -Yeah, go ahead. 182 00:12:53,633 --> 00:12:55,067 -Excuse me. -Oh, sure. 183 00:12:58,833 --> 00:13:01,067 -What can I get you? -How about a pisco sour? 184 00:13:01,200 --> 00:13:04,300 -Nice drink, very exotic, I'm afraid we don't have it. 185 00:13:04,933 --> 00:13:07,300 -Uh, bourbon with soda. -Got it. 186 00:13:08,100 --> 00:13:10,833 -Can I get a bite to eat at the bar here? -Yeah, sure. 187 00:13:12,667 --> 00:13:14,933 -If you want the specials, just ask the waiters. -Okay. 188 00:13:15,833 --> 00:13:17,067 Enjoy, sir. 189 00:13:22,267 --> 00:13:23,800 You want that with ice, on the rocks? 190 00:13:27,667 --> 00:13:30,067 -Pa, I gotta talk to you. -About what? 191 00:13:32,167 --> 00:13:34,833 -I need money. -Money? What for? 192 00:13:34,967 --> 00:13:37,200 I need a new mixer, I need Lenox china, 193 00:13:37,333 --> 00:13:40,567 -I need to take care of a couple guys in the kitchen. -What guys? 194 00:13:41,100 --> 00:13:43,233 Gabriel and a pair of Latinos you don't know. 195 00:13:44,133 --> 00:13:45,767 Mm. Of course. 196 00:13:46,433 --> 00:13:49,800 Why would there be Italians in an Italian kitchen? 197 00:13:49,933 --> 00:13:51,167 Okay, you got the money. 198 00:13:52,567 --> 00:13:55,300 Why do I have to come to the godfathers' table beggin' every time? 199 00:13:56,467 --> 00:13:57,800 It's tough bein' a star, isn't it? 200 00:13:58,933 --> 00:14:01,633 Uh, pretty soon this will all be yours and you can do whatever the hell you want. 201 00:14:01,767 --> 00:14:04,200 -When? -When you stop askin' me when. 202 00:14:05,067 --> 00:14:07,267 - Excuse me, Mr. Cropa, 203 00:14:07,400 --> 00:14:08,767 can I get you anything from the kitchen? 204 00:14:08,900 --> 00:14:10,167 No, Marti, not now. 205 00:14:10,300 --> 00:14:12,400 I'll wait a little longer, okay? Thank you. 206 00:14:13,467 --> 00:14:15,767 -What did you say? -Why don't you stick with the bookmaking 207 00:14:15,900 --> 00:14:17,167 and let me run this business? 208 00:14:18,633 --> 00:14:21,500 I've had this restaurant for longer than you've been alive... 209 00:14:22,467 --> 00:14:25,367 ...and I still have it, and it's my money. 210 00:14:25,500 --> 00:14:28,800 People squeeze through that door because of my food, not because it's your place. 211 00:14:28,933 --> 00:14:30,967 Yeah? 212 00:14:31,100 --> 00:14:32,467 Let's see here. 213 00:14:33,533 --> 00:14:37,333 "Snapper carpaccio with blood orange juice, 214 00:14:37,867 --> 00:14:40,233 pumpkin risotto with chestnuts, 215 00:14:40,367 --> 00:14:42,100 rabbit Piedmontese 216 00:14:42,233 --> 00:14:44,533 wine reduction with chocolate." 217 00:14:45,533 --> 00:14:48,267 -You call this shit food? -Something for the critics. Come on. 218 00:14:48,933 --> 00:14:52,067 Your mother made food, not for the critics, simple, elegant. 219 00:14:52,200 --> 00:14:54,133 This place used to smell like heaven. 220 00:14:54,267 --> 00:14:57,633 You say you're a businessman. This place is packed every night. 221 00:14:57,767 --> 00:15:01,567 He boffs one scary food writer, suddenly he's mob. 222 00:15:01,700 --> 00:15:04,933 -It's hard for you to accept they love my food, isn't it? - Food? 223 00:15:05,067 --> 00:15:07,900 These people wouldn't know food if it hit them in the ass. 224 00:15:08,067 --> 00:15:11,900 Put a meatball on their plate, and they'd think it was a miniature bowling ball. 225 00:15:12,067 --> 00:15:13,967 I want food. 226 00:15:14,433 --> 00:15:16,133 There's nothing left to eat here. 227 00:15:16,800 --> 00:15:18,133 I need something... 228 00:15:18,800 --> 00:15:20,800 What? Nourishing. 229 00:15:20,933 --> 00:15:24,233 -What, traditionally impressionable? -Yeah, traditional, substantial. 230 00:15:24,367 --> 00:15:27,333 Something that, that tastes good, that smells good. 231 00:15:27,467 --> 00:15:29,333 -Where the hell's Duncan? -I'm gettin' outta here. 232 00:15:29,467 --> 00:15:31,267 We don't make meatballs here anymore. 233 00:16:12,867 --> 00:16:16,467 Hey, the tomato smells smoky. Did you burn it? 234 00:16:20,900 --> 00:16:21,800 Get to work! 235 00:16:22,833 --> 00:16:24,800 Come on! 236 00:16:28,067 --> 00:16:29,833 Hey, did your check come in this morning? 237 00:16:29,967 --> 00:16:32,667 - Yes, it did, but yours didn't! 238 00:16:35,067 --> 00:16:37,067 Shit. 239 00:16:46,767 --> 00:16:48,900 Hey, was Nicole in here today? 240 00:16:51,567 --> 00:16:53,333 Hey, did Nicole come in here? 241 00:17:06,767 --> 00:17:08,733 Comin'. I'm comin', I'm comin', I'm comin'. 242 00:17:15,233 --> 00:17:17,867 Mr. Late. Welcome. Welcome, Mr. Late. 243 00:17:18,067 --> 00:17:19,900 - All right. - Number four. 244 00:17:30,533 --> 00:17:32,100 -Come on, guys. 245 00:17:32,233 --> 00:17:33,433 Coming, coming! 246 00:17:40,933 --> 00:17:42,367 Carrots. The carrots. 247 00:17:54,700 --> 00:17:57,333 - What's that smell? -What? 248 00:17:57,467 --> 00:18:00,067 -What is that smell? -I stink. 249 00:18:00,767 --> 00:18:03,533 Sausage and peppers is not on my menu, it is not made in my kitchen. 250 00:18:03,667 --> 00:18:07,267 -Hey, Chef, how you doin'? I'm sorry I'm late. - Once again. 251 00:18:08,800 --> 00:18:11,467 -Hey, I'm just makin' a little dish for your-- -Yeah, for my dad. 252 00:18:11,600 --> 00:18:14,333 - Yeah. - Don't burn the sausage. 253 00:18:17,333 --> 00:18:18,533 Where the fuck is my oregano? 254 00:18:18,667 --> 00:18:20,067 Hurry up. Book's full tonight. Come on. 255 00:18:20,167 --> 00:18:21,700 What the fuck are you doin' there? 256 00:18:21,833 --> 00:18:23,933 I'm workin' the line tonight, according to Udo. 257 00:18:24,067 --> 00:18:26,533 -Where the fuck is Nino? -Early casualty of the evening. 258 00:18:26,667 --> 00:18:28,800 Nino finito. Eighty-sixed Nino. 259 00:18:28,933 --> 00:18:31,867 -I told you not to train anyone when the book is full. -I changed my mind. 260 00:18:32,067 --> 00:18:34,067 Duncan, I can do it, okay? I prepped your clams. 261 00:18:34,200 --> 00:18:36,933 -I got your balsamic vinegar. I-- -No, you misplaced my oregano. 262 00:18:37,067 --> 00:18:39,400 You know what the French say, bro? Mise en place. 263 00:18:39,533 --> 00:18:41,900 Keep everything in its fuckin' place. 264 00:18:42,067 --> 00:18:43,733 Look at this. Risotto here. 265 00:18:43,867 --> 00:18:46,133 Pasta here, sauces there. 266 00:18:46,267 --> 00:18:47,533 Oil up front. 267 00:18:48,767 --> 00:18:49,933 Oil up front. 268 00:18:52,767 --> 00:18:54,333 -You got it? -I think so. 269 00:18:54,467 --> 00:18:56,967 No, you gotta know so, okay? When things get slammed, 270 00:18:57,100 --> 00:18:58,967 you gotta know where everything's at. 271 00:18:59,100 --> 00:19:01,900 Expect abuse. You get no sympathy from me, man. 272 00:19:02,067 --> 00:19:05,400 -In other words, you're fucked. -Very macho, this men's club down here. 273 00:19:05,533 --> 00:19:07,500 I'm waiting on a snapper carpaccio. 274 00:19:07,633 --> 00:19:09,800 Just leave your order. Duncan, get that disgusting dish outta here. 275 00:19:09,933 --> 00:19:12,333 Let's get serious. Gabriel, come on. Come on! 276 00:19:18,267 --> 00:19:19,333 Let's go. 277 00:19:25,933 --> 00:19:27,433 -Hey, Lou. -Ah! 278 00:19:27,567 --> 00:19:28,733 Hope it's okay. 279 00:19:29,467 --> 00:19:31,733 Got the sausages at Spargelli's. 280 00:19:32,533 --> 00:19:33,767 He says hello. 281 00:19:34,900 --> 00:19:36,600 He's also sorry about Enrico. 282 00:19:38,067 --> 00:19:39,767 How's everything goin' down in the kitchen? 283 00:19:39,900 --> 00:19:42,900 Oh, it's fine. You know, same old. 284 00:19:43,067 --> 00:19:45,433 -Udo's on his little power trip. 285 00:19:45,567 --> 00:19:46,833 -Sit down. 286 00:19:50,700 --> 00:19:52,767 - Thanks, Marti. -A pleasure, Mr. Cropa. 287 00:19:54,333 --> 00:19:56,433 You didn't call your mother like I asked you. Did you? 288 00:19:56,567 --> 00:20:00,200 I told you, a real man takes care of his family. 289 00:20:01,433 --> 00:20:02,467 My mom's fine. 290 00:20:03,100 --> 00:20:05,033 You know, I call whenever I get a chance, so... 291 00:20:05,167 --> 00:20:06,467 So, good. 292 00:20:10,567 --> 00:20:13,000 -So I like the game at the Garden tonight. - Yeah. 293 00:20:13,667 --> 00:20:15,900 Post has St. John's minus eight. 294 00:20:16,033 --> 00:20:18,467 Forget it. How many times I have to tell you? 295 00:20:18,600 --> 00:20:20,567 I don't handle your bets or anyone else's. 296 00:20:21,700 --> 00:20:24,433 -Come on-- -Besides, everything you touch turns to shit, 297 00:20:25,067 --> 00:20:26,767 except for these sausages. 298 00:20:26,900 --> 00:20:29,800 Louis, the game starts in 15 minutes. 299 00:20:29,933 --> 00:20:32,900 If I took money from your salary for the next ten years, 300 00:20:33,033 --> 00:20:34,933 it still wouldn't settle up our debt. 301 00:20:35,667 --> 00:20:38,033 -You bet, you lose, I pay. 302 00:20:39,167 --> 00:20:41,800 Where's the sense in that, huh? 303 00:20:43,967 --> 00:20:47,033 -How much do you owe? -To you or the other guys? 304 00:20:47,967 --> 00:20:49,667 I already know what you owe me. 305 00:20:51,533 --> 00:20:52,867 Six and a half thousand. 306 00:20:54,000 --> 00:20:55,367 Black and Blue. 307 00:20:55,500 --> 00:20:56,533 Black and Blue. 308 00:20:57,733 --> 00:20:59,133 First time you ran into them, 309 00:20:59,767 --> 00:21:01,600 you didn't pay, they came lookin' for you. 310 00:21:02,600 --> 00:21:04,833 Unfortunately, they found Enrico. 311 00:21:06,967 --> 00:21:09,900 -You know they killed him? -Oh, come on. 312 00:21:10,067 --> 00:21:11,467 You don't know that for sure. 313 00:21:12,300 --> 00:21:16,067 You're right. Like you don't know about the Garden tonight. 314 00:21:19,067 --> 00:21:21,700 -Louis, I need this fuckin' bet. -Hmm. 315 00:21:22,800 --> 00:21:23,767 I don't... 316 00:21:25,100 --> 00:21:26,200 ...and you don't. 317 00:21:27,100 --> 00:21:29,900 -Duncan, don't make this bet. 318 00:22:04,867 --> 00:22:06,500 Yeah, hey, it's me. Dunc. 319 00:22:07,133 --> 00:22:09,833 -Uh, what do you got goin' at the Garden tonight? - John's. Minus eight. 320 00:22:09,967 --> 00:22:12,467 Give me-- I'll take St. John's and I'll give up eight. 321 00:22:12,600 --> 00:22:14,133 -Just double what I owe you. -What? 322 00:22:14,267 --> 00:22:16,133 Double up on what I owe you. 323 00:22:16,267 --> 00:22:17,733 Yeah, I know it's my ass. 324 00:22:17,867 --> 00:22:19,733 By the way, we're comin' by tonight. 325 00:22:20,300 --> 00:22:21,533 How'd you guys get reservations? 326 00:22:21,667 --> 00:22:23,700 -Gotta go. Phone's ringin'. -W-- Wait. 327 00:22:25,367 --> 00:22:26,767 Shit. 328 00:22:29,167 --> 00:22:30,400 Asshole. 329 00:22:31,233 --> 00:22:33,433 When you got a guy who's 6'10," 6'11" 330 00:22:33,567 --> 00:22:35,100 -on the front line... - Come on, Duncan. Come on. 331 00:22:35,233 --> 00:22:37,300 ...you got to figure somebody's gonna shoot 45%. 50%-- 332 00:22:50,267 --> 00:22:52,433 If that prick on 56 touches my leg again, 333 00:22:52,567 --> 00:22:54,267 I'm going to stab him with this fork. 334 00:22:54,400 --> 00:22:56,200 - Ugh. - There are weird people here tonight. 335 00:22:56,333 --> 00:22:59,400 Someone asked for Zuppa di pesce with cream sauce. 336 00:23:04,400 --> 00:23:05,767 ...get you a nice table. 337 00:23:07,433 --> 00:23:08,933 We have a reservation. 338 00:23:09,067 --> 00:23:11,400 - The name? 339 00:23:13,067 --> 00:23:13,833 Excuse me? 340 00:23:13,967 --> 00:23:15,500 Just show us the table... 341 00:23:16,833 --> 00:23:18,767 ...when it's okay with the owner. 342 00:23:21,167 --> 00:23:22,400 Here they come. 343 00:23:25,600 --> 00:23:26,667 Buona sera. 344 00:23:28,133 --> 00:23:29,933 Duncan is here tonight, correct? 345 00:23:31,367 --> 00:23:33,733 -Duncan who? - Excuse me. 346 00:23:33,867 --> 00:23:35,533 When I ask you a question, 347 00:23:35,667 --> 00:23:38,267 you give me a truthful answer, okay? 348 00:23:39,333 --> 00:23:42,067 Duncan is here tonight, correct? 349 00:23:44,067 --> 00:23:46,300 We'll see if we have a Duncan on our roster. 350 00:23:48,467 --> 00:23:50,067 I love your outfits. 351 00:23:52,967 --> 00:23:54,967 How come the cops can put Gotti away for a lifetime, 352 00:23:55,100 --> 00:23:56,533 they can't nail these two pricks? 353 00:23:56,667 --> 00:23:59,067 Leo, good to see you. 354 00:24:00,067 --> 00:24:01,933 Louis. Fine. 355 00:24:02,067 --> 00:24:03,667 Nice place. 356 00:24:09,533 --> 00:24:11,900 If you don't find what you need on the, uh, menu, 357 00:24:12,067 --> 00:24:13,767 I'm sure the kitchen will oblige. 358 00:24:14,700 --> 00:24:16,600 When you get a chance, come over. 359 00:24:19,067 --> 00:24:20,800 That's Italian for what, Lou? 360 00:24:22,333 --> 00:24:24,300 He said the place looks like Italy. 361 00:24:25,267 --> 00:24:26,833 Fat fuck. 362 00:24:43,667 --> 00:24:46,067 Come on. We're turnin' covers like crazy. What's with the radio? 363 00:24:46,167 --> 00:24:47,867 -Duncan, come on. -Give me a couple of seconds. Give me a couple of seconds. 364 00:24:48,067 --> 00:24:49,867 All right, you're gonna lose an arm or a leg tonight. Let's go. 365 00:24:50,700 --> 00:24:53,500 We're gonna go, but I, I want to talk to this lady. 366 00:24:53,633 --> 00:24:56,267 Excuse me, excuse me, Miss Chan. 367 00:24:56,400 --> 00:24:58,100 -Mr. Fitzgerald! -Excuse me. We, we-- 368 00:24:58,233 --> 00:25:00,400 -We were here before you. -What? We've waited 25 minutes. 369 00:25:00,533 --> 00:25:02,933 -The table's ready. -But why? But why the long wait? 370 00:25:03,067 --> 00:25:05,067 -I'm sorry. Come on, follow me. -I have friends. 371 00:25:06,067 --> 00:25:08,267 -Just a minute. I'll be right back. -It's ridiculous. 372 00:25:08,400 --> 00:25:10,433 -I'm so sorry. I apologize, but, you know... -Yeah, well-- 373 00:25:10,567 --> 00:25:13,467 -...tide is like racing. -But an apology is not sufficient. 374 00:25:13,600 --> 00:25:15,533 - I'm sorry. - Maybe, uh, maybe-- 375 00:25:15,667 --> 00:25:17,900 - You're gonna have a wonderful meal. -Yeah, and wine. 376 00:25:18,067 --> 00:25:19,433 Maybe-- Have a seat. 377 00:25:19,567 --> 00:25:21,067 -Maybe a nice bottle... -Here. 378 00:25:21,200 --> 00:25:23,333 Joseph, Joseph, here. 379 00:25:23,467 --> 00:25:27,067 A nice bottle of Brunello di Montalcino '91, 380 00:25:27,133 --> 00:25:30,333 -compliments of Mr. Cropa, of course. -Of-- 381 00:25:30,467 --> 00:25:32,933 -Of course, of course. -Everyone seated? 382 00:25:33,067 --> 00:25:35,567 - Here we go. -And, and soon, 383 00:25:35,700 --> 00:25:38,200 -because we've been waiting so long. - I know. 384 00:25:39,067 --> 00:25:40,967 - I want it now. - All righty. 385 00:25:43,500 --> 00:25:45,400 A second ago, I didn't think I could make it through the night. 386 00:25:45,533 --> 00:25:47,333 You gotta let me have table 32, man. 387 00:25:50,433 --> 00:25:51,967 -Here you go. Enjoy. -Great. 388 00:25:54,700 --> 00:25:58,267 -That sure is pretty. -Yeah, I don't know whether to eat it or fuck it. 389 00:25:58,767 --> 00:26:02,067 You look at paintings in restaurants? 390 00:26:03,967 --> 00:26:07,700 Do you look at the cheese tray at galleries? 391 00:26:16,500 --> 00:26:17,933 Louis, sit down, please. 392 00:26:18,667 --> 00:26:20,067 I'd rather stand. 393 00:26:20,167 --> 00:26:21,567 They brought your tip. 394 00:26:23,433 --> 00:26:25,067 -Sorry. I gave you the wrong dish. -No problem. 395 00:26:25,200 --> 00:26:27,600 -There you go. -That's a bit more like it. 396 00:26:27,733 --> 00:26:29,300 Now, that smells wonderful. 397 00:26:29,967 --> 00:26:31,067 How's everything? 398 00:26:31,200 --> 00:26:33,933 Well, the service is a little slow, but... 399 00:26:34,900 --> 00:26:36,100 ...I understand. 400 00:26:36,233 --> 00:26:37,633 I'm not being welcomed. 401 00:26:37,767 --> 00:26:39,433 No, you're welcome here. I invited you... 402 00:26:40,433 --> 00:26:42,167 ...to enjoy the unusual food 403 00:26:43,133 --> 00:26:45,833 my son takes, uh, such great pride in. 404 00:26:45,967 --> 00:26:47,200 Nah. 405 00:26:47,333 --> 00:26:49,100 Give me a plate of linguini and clams, 406 00:26:49,233 --> 00:26:51,067 white sauce, I'm happy. 407 00:26:51,900 --> 00:26:53,667 I don't go in so much for all this, uh, 408 00:26:54,367 --> 00:26:55,767 nouveau cuisine. 409 00:26:56,933 --> 00:26:59,467 Word has it you don't, either. 410 00:26:59,600 --> 00:27:02,800 -Really? -That's why you keep that punk Duncan around, huh? 411 00:27:03,500 --> 00:27:06,200 -He takes care of you. -The way you take care of him? 412 00:27:07,633 --> 00:27:09,067 If memory serves, 413 00:27:09,667 --> 00:27:11,200 it was you who shut the door. 414 00:27:11,333 --> 00:27:13,300 Why don't you stop takin' his action? 415 00:27:14,800 --> 00:27:17,367 The kid's a pathological gambler. 416 00:27:17,500 --> 00:27:18,533 He needs help... 417 00:27:20,067 --> 00:27:21,500 ...not another bookmaker. 418 00:27:24,733 --> 00:27:26,867 No, come back. Can I have that? 419 00:27:27,600 --> 00:27:30,167 -That's for Table 40. -Oh, that's okay. Get another one. 420 00:27:32,300 --> 00:27:33,433 Pathetic. 421 00:27:34,467 --> 00:27:37,067 The guy couldn't pick a winner if his life depended on it. 422 00:27:37,533 --> 00:27:38,467 Which it does. 423 00:27:39,067 --> 00:27:41,067 Did my partner tell you to go fuck yourself? 424 00:27:45,300 --> 00:27:48,900 Just a little something to start with, compliments of Mr. Cropa. 425 00:27:59,700 --> 00:28:01,267 Is this a good place to talk? 426 00:28:01,400 --> 00:28:03,633 The people here only listen to themselves. 427 00:28:04,433 --> 00:28:05,367 It's too loud. 428 00:28:06,633 --> 00:28:08,533 -Let's take a walk. -Okay. 429 00:28:09,433 --> 00:28:10,967 We'll talk downstairs. 430 00:28:14,133 --> 00:28:15,800 I like a man that likes to eat. 431 00:28:20,333 --> 00:28:24,400 Whenever I have a private talk, I, I like to do it outside the toilet. 432 00:28:30,333 --> 00:28:33,067 - Got a good crowd in there tonight. - Yeah, we do. 433 00:28:33,600 --> 00:28:35,367 Do those kind of numbers on a regular basis? 434 00:28:35,500 --> 00:28:38,533 We do it every day of the week. - It's beautiful. 435 00:28:39,133 --> 00:28:42,067 Restaurant's good cash business, right? It's not all credit. 436 00:28:43,633 --> 00:28:47,067 Well, it's mostly credit, but I suppose there is some cash, yeah. 437 00:28:48,167 --> 00:28:52,267 What would you say a place like this is worth in a given year? 438 00:28:53,467 --> 00:28:55,800 I don't know. I think you'd have to ask my accountant Gary. 439 00:28:55,933 --> 00:28:57,900 Let's just say it's, uh... 440 00:28:59,200 --> 00:29:00,467 ...3,500,000 million. 441 00:29:01,533 --> 00:29:03,300 You take 20%. 442 00:29:03,900 --> 00:29:06,167 That's 700,000. 443 00:29:06,300 --> 00:29:07,967 It's a nice little nut. 444 00:29:08,100 --> 00:29:10,433 You come up with those numbers right off the top of your head? 445 00:29:10,567 --> 00:29:11,700 You a mathematician? 446 00:29:11,833 --> 00:29:13,333 You're not wearin' a wire, are you? 447 00:29:13,933 --> 00:29:16,067 I was gonna ask you the same thing. 448 00:29:18,767 --> 00:29:20,300 Hey, let me come right to the point. 449 00:29:21,267 --> 00:29:22,633 My brother-in-law and I... 450 00:29:23,600 --> 00:29:24,900 ...we're steppin' out on our own. 451 00:29:25,067 --> 00:29:26,867 I'm lookin' around this place, 452 00:29:27,600 --> 00:29:28,567 and I'm thinkin'... 453 00:29:30,133 --> 00:29:31,867 ...this might be a good place to start. 454 00:29:32,867 --> 00:29:34,967 Did you think about that on your way over from Queens 455 00:29:35,100 --> 00:29:37,600 or did you just come up with it now? 456 00:29:38,467 --> 00:29:39,900 I'll put it simply for you. 457 00:29:40,933 --> 00:29:42,233 I'm offering you... 458 00:29:43,300 --> 00:29:44,467 ...my partnership. 459 00:29:45,233 --> 00:29:46,500 I had a partner. 460 00:29:47,767 --> 00:29:48,667 Gigi. 461 00:29:49,700 --> 00:29:51,667 -That's what they call you, right? -Yeah. 462 00:29:52,400 --> 00:29:55,100 My wife and Enrico used to call me that, sure. 463 00:29:55,233 --> 00:29:57,067 -Mm-hmm. -Gigi, Luigi, 464 00:29:57,133 --> 00:29:58,667 whatever the fuck your name is... 465 00:30:00,067 --> 00:30:00,967 ...don't worry. 466 00:30:02,833 --> 00:30:04,167 We'll be good partners. 467 00:30:05,333 --> 00:30:07,667 I invited you here to talk about a bookmaking operation, 468 00:30:07,800 --> 00:30:08,900 not the restaurant. 469 00:30:11,300 --> 00:30:13,900 I'm here to talk about something bigger. 470 00:30:15,000 --> 00:30:16,500 A business proposition 471 00:30:17,267 --> 00:30:20,900 that you take... 472 00:30:21,033 --> 00:30:23,433 -...or leave. -Bookmakin' I can understand, 473 00:30:24,033 --> 00:30:25,733 but what do you know about the restaurant business? 474 00:30:25,867 --> 00:30:27,733 Nothin'. That's your job. 475 00:30:27,867 --> 00:30:30,267 So you come all the way down here to muscle a piece of something 476 00:30:30,400 --> 00:30:32,067 you know nothing about? 477 00:30:32,200 --> 00:30:33,467 No other reason. 478 00:30:34,567 --> 00:30:35,933 I'd rather eat in Queens. 479 00:30:39,800 --> 00:30:40,867 Now, think about it. 480 00:30:42,933 --> 00:30:44,033 We'll be upstairs. 481 00:30:45,200 --> 00:30:46,333 Let's eat. 482 00:30:57,833 --> 00:31:00,667 -Come on, get the ball, get the ball, get the ball. 483 00:31:00,800 --> 00:31:02,067 Come on. 484 00:31:02,600 --> 00:31:05,100 -Try, try some of the olive oil-- -Buona sera. 485 00:31:05,233 --> 00:31:08,400 Good evening. My name is Marti, and I'll be your waitress this evening. 486 00:31:08,533 --> 00:31:11,833 -My name's Fitzgerald. I'll be your customer. 487 00:31:11,967 --> 00:31:15,567 I always want to say that. I don't know why they tell you their names. 488 00:31:15,700 --> 00:31:19,267 -Is there anything I can-- -His name is Joseph, he'll be your other customer. 489 00:31:19,400 --> 00:31:22,267 -Joseph. A pleasure to meet you. -I'm pushing it. 490 00:31:22,400 --> 00:31:24,467 Can I start you off with a drink, sir? 491 00:31:24,600 --> 00:31:29,567 We asked for a bottle of Brunello di Montalcino '91... 492 00:31:30,167 --> 00:31:32,733 -It'll be right up. I'll bring it up myself. -...as a gift from Mr. Cropa 493 00:31:32,867 --> 00:31:37,133 -because we waited almost 45 minutes to get a table. -Of course, sir. 494 00:31:37,267 --> 00:31:38,667 -Thank you. -Thank you. 495 00:31:39,800 --> 00:31:42,267 Doesn't that bother you when they tell you their names? 496 00:31:45,300 --> 00:31:46,667 So, how is it? 497 00:31:47,633 --> 00:31:48,900 Very good. 498 00:31:49,067 --> 00:31:51,800 Cavatelli? Is that how you say it? Cavatelli? 499 00:31:51,933 --> 00:31:55,167 -Yeah. -Broccoli raw, roasted almonds. Nice, nice. 500 00:31:55,767 --> 00:31:58,367 I think I read the chef's one of these bright new stars, right? 501 00:31:58,500 --> 00:32:00,300 Yeah, yeah, if you ask him, he is. 502 00:32:01,067 --> 00:32:04,333 Yeah, but he is good. I mean, uh, one of the reviews said, um, 503 00:32:04,467 --> 00:32:07,667 "Italian as a new language for the flocking." 504 00:32:09,500 --> 00:32:10,833 Do you want the regular 505 00:32:10,967 --> 00:32:12,333 or decaf on that cappuccino? 506 00:32:13,067 --> 00:32:13,867 Regular. 507 00:32:14,633 --> 00:32:17,200 -Will you try this first, sir? -Yes, thank you. 508 00:32:18,133 --> 00:32:20,067 Please, if you guys need anything special 509 00:32:20,167 --> 00:32:21,667 or out of the ordinary from the kitchen, 510 00:32:21,800 --> 00:32:24,600 -don't hesitate to let me know. -Thank you. 511 00:32:24,733 --> 00:32:27,600 -Pour away. - Excuse me, what-- what is your name? 512 00:32:27,733 --> 00:32:30,200 Uh, Martha Arlene Wellington. 513 00:32:30,333 --> 00:32:33,533 Martha Arlene Wellington. Where you from? 514 00:32:33,667 --> 00:32:36,267 From Bowie, Maryland. Where are you from? 515 00:32:36,867 --> 00:32:38,433 -Greece. Yes. -From Greece. 516 00:32:38,567 --> 00:32:41,133 -Athens? -Somewhere near there. 517 00:32:41,267 --> 00:32:45,167 He's one of the greatest modern Greek painters... 518 00:32:45,300 --> 00:32:47,300 -...in the world. 519 00:32:48,267 --> 00:32:51,067 -It's a pleasure to meet you, sir. -Same here. 520 00:32:51,167 --> 00:32:53,133 They wrote him up in The New York Times 521 00:32:53,267 --> 00:32:55,867 as "the blast from the Balkans." 522 00:32:56,067 --> 00:32:58,200 And we have a tendency to overlook 523 00:32:58,333 --> 00:33:00,067 what this team is and what they've done. 524 00:33:00,200 --> 00:33:02,400 Thirty-two, thirty-one. A very entertaining first half. 525 00:33:02,533 --> 00:33:05,333 And I'm glad we had a little time to kill here at halftime 526 00:33:05,467 --> 00:33:07,167 to allow this guy to get to the crowd. 527 00:33:07,300 --> 00:33:09,067 Come back to Madison Square Garden at the court. 528 00:33:09,200 --> 00:33:12,433 Halftime. And the Red Storm with a one-point lead. 529 00:33:12,567 --> 00:33:14,767 Last year's team accomplished a lot. The next year's team, 530 00:33:14,900 --> 00:33:16,167 -everyone's looking forward... -Hey, Nicky. 531 00:33:18,133 --> 00:33:19,167 Yes. 532 00:33:19,767 --> 00:33:20,900 I miss you. 533 00:33:22,833 --> 00:33:25,133 Oh, I don't know. We're, like, swamped now. 534 00:33:25,267 --> 00:33:27,733 Come on, baby. Two-minute break. 535 00:33:29,200 --> 00:33:30,533 It's important, honey. 536 00:33:31,533 --> 00:33:32,433 Okay. 537 00:33:33,967 --> 00:33:35,533 Man, I don't know which is worse. 538 00:33:35,667 --> 00:33:37,400 You fucking with his food or his lady. 539 00:33:38,433 --> 00:33:40,600 Dickman Duncan. You my hero, man! 540 00:33:40,733 --> 00:33:41,933 You my hero! 541 00:34:25,233 --> 00:34:26,267 What's the matter? 542 00:34:28,967 --> 00:34:30,200 Got a little jealous. 543 00:34:32,367 --> 00:34:33,567 Just not used to it. 544 00:34:38,067 --> 00:34:39,100 Earrings. 545 00:34:41,067 --> 00:34:42,433 You left them in the office. 546 00:34:43,400 --> 00:34:45,967 You know, Duncan, what's happening to me and Udo 547 00:34:46,700 --> 00:34:48,533 has nothing to do with you, okay? 548 00:34:48,667 --> 00:34:50,400 Oh, it has nothin' to do with me? 549 00:34:51,600 --> 00:34:53,967 -Nothin' to do with me? -Come on. 550 00:34:54,933 --> 00:34:58,067 -I don't have a say in who you sleep with? -No, not really, Duncan. 551 00:34:59,867 --> 00:35:01,500 Not yet, you don't. 552 00:35:09,200 --> 00:35:10,133 Come on. 553 00:35:11,267 --> 00:35:12,400 Back to work. 554 00:35:22,233 --> 00:35:24,600 -Hey, hey, who's pullin' dinners? -Thirty-two, right here. 555 00:35:27,233 --> 00:35:29,133 Here, here, here! 556 00:35:32,667 --> 00:35:34,067 Get the fuck outta here. 557 00:35:34,133 --> 00:35:35,967 -What-- What'd he say? -Hey, kid, shut up. 558 00:35:36,533 --> 00:35:40,067 I love you, man. I love you. I love you, man. I love you. 559 00:35:40,200 --> 00:35:43,500 I, I, I feel like there's, there's some shit going on here tonight. 560 00:35:43,633 --> 00:35:45,333 -There really is. -Exactly. 561 00:35:46,067 --> 00:35:48,767 Hey, what do you think of Table 32, Ademir? 562 00:35:49,467 --> 00:35:51,367 Oh, Fitzgerald? He's so cheap. 563 00:35:51,500 --> 00:35:52,933 He likes to stay out late, really late. 564 00:35:53,067 --> 00:35:55,567 I mean, he's like a, a nocturnal creature. 565 00:35:55,700 --> 00:35:57,933 -Yeah, so are cockroaches. - Right. 566 00:36:02,967 --> 00:36:04,800 -You know what I hate most about this gig? -What's that? 567 00:36:04,933 --> 00:36:06,567 You'll give 'em the entire 12 specials, 568 00:36:06,700 --> 00:36:08,833 and then they'll look at you with blank faces and go, 569 00:36:08,967 --> 00:36:11,067 "Could you tell me that third one again, please?" 570 00:36:11,200 --> 00:36:14,533 You might wanna be careful. Uh, King Cropa's at the top of the stairs, watchin'. 571 00:36:15,433 --> 00:36:18,067 - What is, what is your last name? -It's Rifraud. 572 00:36:18,167 --> 00:36:20,267 -Uh, this is-- - Oh! 573 00:36:27,367 --> 00:36:29,333 - What's goin' on with the lights? -Ademir? 574 00:36:30,067 --> 00:36:32,367 -Uh, excuse me-- -What the hell is happening? 575 00:36:32,500 --> 00:36:34,700 -What are you guys doin' with the lights? -What? Are we back 576 00:36:34,833 --> 00:36:37,333 -into the main room? What's happening to the lights, man? - Duncan, 577 00:36:37,467 --> 00:36:39,967 -Duncan, what's the problem? -Where's the flashlight? 578 00:36:40,100 --> 00:36:43,233 What the fuck do I look like, huh? Hey, man, ask Sean to check 579 00:36:43,367 --> 00:36:45,533 -the fuse box. - Hey, guys, we goin' home early or what? 580 00:36:45,667 --> 00:36:47,333 -Get Sean to get down here and check the fuse box. - What? 581 00:36:47,467 --> 00:36:49,067 Get outta here. Come on, let's go! 582 00:36:49,200 --> 00:36:51,533 - Ademir. - Don't worry, don't worry. 583 00:36:55,167 --> 00:36:58,700 -Marti? Piper? -It's, it's the romantic touch. 584 00:36:58,833 --> 00:37:01,433 -They, they always do something special... 585 00:37:01,567 --> 00:37:03,467 ...whenever, whenever I come here. 586 00:37:06,600 --> 00:37:07,533 Give me. 587 00:37:09,300 --> 00:37:10,800 Here's another one. Here's another one, man. Get that out now! 588 00:37:12,800 --> 00:37:14,933 I can't work like this, man. I need light. I need light. 589 00:37:17,633 --> 00:37:20,100 I feel like I'm back home, man. This is ridiculous! 590 00:37:20,233 --> 00:37:22,767 The city promises the power will be back on in minutes. 591 00:37:22,900 --> 00:37:24,467 - The city sucks! 592 00:37:24,600 --> 00:37:26,200 I, I love it because it reminds me 593 00:37:26,333 --> 00:37:28,767 -of those Thanksgiving dinners. 594 00:37:28,900 --> 00:37:31,967 Drinks all around on the house, all right? I'm gonna get drinks. 595 00:37:32,100 --> 00:37:33,933 -Yeah. -Drinks? Drinks for everyone on the house, eh? 596 00:37:34,067 --> 00:37:35,733 -Great. 597 00:37:35,867 --> 00:37:37,900 We waited two months for this reservation. We're not leaving. 598 00:37:38,067 --> 00:37:40,467 -I'm sorry, but, no, you're not leaving, okay? -Okay. 599 00:37:42,967 --> 00:37:46,167 Keep the food moving. I am not dropping one fucking meal. 600 00:37:46,300 --> 00:37:47,167 Keep the food moving. 601 00:37:47,300 --> 00:37:48,700 I'm blown away, Gary. 602 00:37:49,333 --> 00:37:52,300 This is the first time you've invited me to a candlelight dinner. 603 00:37:56,533 --> 00:37:59,267 Watch your step. I apologize for the lights, 604 00:37:59,400 --> 00:38:02,067 but we should have them back on any moment now. 605 00:38:05,433 --> 00:38:08,200 Give me your next question, please. Somebody give a question. 606 00:38:10,067 --> 00:38:12,533 All right, uh, bring that, bring that flashlight over here. I got one. 607 00:38:12,667 --> 00:38:17,067 -Smarty-pants. -Uh, where was the first Mai Tai poured? 608 00:38:17,133 --> 00:38:19,733 -Trader Vic's to you. 609 00:38:19,867 --> 00:38:22,067 Who was Carl von Clausewitz? 610 00:38:22,167 --> 00:38:26,200 He was the father of modern military strategy, and he was Prussian. 611 00:38:26,333 --> 00:38:29,267 -Guys, I did say make 'em hard. - He's pretty good, eh? 612 00:38:29,400 --> 00:38:31,267 All right, but who invented the printing press? 613 00:38:31,400 --> 00:38:33,533 Oh, that is hard. Uh, let's see. 614 00:38:33,667 --> 00:38:35,967 -Uh, would that be Gutenberg? Next. - Oh! 615 00:38:36,533 --> 00:38:38,167 Lot of business for a Tuesday. 616 00:38:40,233 --> 00:38:43,167 Louis, you familiar with Sodom and Gomorrah? 617 00:38:44,300 --> 00:38:45,200 Yeah, I heard of 'em. 618 00:38:46,667 --> 00:38:48,167 But don't ask me any more than that. 619 00:38:48,300 --> 00:38:50,767 -Calamari? 620 00:38:50,900 --> 00:38:55,067 It was destroyed by fire because of the sinfulness of the people. 621 00:38:55,500 --> 00:38:57,167 What the hell are you talkin' about? 622 00:38:57,300 --> 00:38:58,800 - Man. 623 00:38:58,933 --> 00:39:00,867 -Who invented peanut butter? - Yeah. 624 00:39:01,067 --> 00:39:03,500 Nice. See, now we're gettin' serious. Who invented peanut butter? 625 00:39:03,633 --> 00:39:04,800 Uh, let's see. 626 00:39:05,900 --> 00:39:07,067 -George Washington Carver. -Oh. 627 00:39:07,133 --> 00:39:08,600 - Ooh. - Man! 628 00:39:08,733 --> 00:39:10,633 I did it, man. That's good. 629 00:39:11,267 --> 00:39:13,600 Sean, I need a Cosmo and two reds, please. 630 00:39:13,733 --> 00:39:15,067 -Cosmo and two reds. All right. -Thanks. 631 00:39:15,133 --> 00:39:17,333 Hey, bartender, I've got a question for you. 632 00:39:17,467 --> 00:39:20,067 Who's the main character in Breakfast of Champions? 633 00:39:20,133 --> 00:39:22,533 - Oh. -Kilgore Trout. 634 00:39:22,667 --> 00:39:24,500 Go on. Double or nothing. Double or nothing. 635 00:39:24,633 --> 00:39:26,300 money. Let's not cheat. 636 00:39:26,433 --> 00:39:27,833 All right, what are the first five books 637 00:39:27,967 --> 00:39:29,367 of the Hebrew bible called? 638 00:39:29,500 --> 00:39:31,500 - Whoa. 639 00:39:32,533 --> 00:39:34,667 -Ah! -A little tough, huh? 640 00:39:37,233 --> 00:39:39,367 Under pressure a little bit, maybe, yeah? 641 00:39:39,500 --> 00:39:41,367 -Yeah, I think so. - Come on, come on. 642 00:39:41,500 --> 00:39:43,233 -The Pentateuch. - Oh, right. 643 00:39:43,367 --> 00:39:45,067 Not bad. Not bad at all. 644 00:39:45,133 --> 00:39:47,633 - Ah! -Sweetie, thank you very much. 645 00:39:47,767 --> 00:39:50,433 -One more. 646 00:39:54,333 --> 00:39:57,833 -Look how comfortable those two scumbags are. 647 00:40:10,200 --> 00:40:11,233 They like it here. 648 00:40:12,300 --> 00:40:14,767 I almost wish you'd taken the kid's action. 649 00:40:14,900 --> 00:40:15,867 Gary... 650 00:40:16,867 --> 00:40:18,800 ...we're out of the bookmaking business. 651 00:40:18,933 --> 00:40:23,133 Get used to it. From now on, I'm just a legitimate restaurateur. 652 00:40:25,800 --> 00:40:28,233 She's still, like, waking up, like, every three hours, you know? 653 00:40:30,633 --> 00:40:32,167 - ...him getting up. 654 00:40:32,300 --> 00:40:34,333 Honey, come on. 655 00:40:35,567 --> 00:40:37,100 Am I seeing what I'm seeing? 656 00:40:44,533 --> 00:40:46,467 - Yeah. - ...it's much later, 657 00:40:46,600 --> 00:40:49,133 -then, I mean, I would be, like... 658 00:40:49,267 --> 00:40:51,567 What two days that there's no professional sports play? 659 00:40:52,533 --> 00:40:55,367 Before and after the All-Star Baseball Game, isn't it? 660 00:40:56,200 --> 00:40:57,867 - Man! - He's not even an American. 661 00:40:58,000 --> 00:40:59,800 - I'm not even an American. 662 00:41:00,067 --> 00:41:01,933 All right, I got it. I got it. 663 00:41:03,433 --> 00:41:06,667 When did the dog become man's best friend? 664 00:41:08,767 --> 00:41:10,567 -Sorry, I don't see your-- - Sean. Sean, I need 665 00:41:10,700 --> 00:41:13,067 a gin and tonic, and a white wine. 666 00:41:13,167 --> 00:41:15,500 -Marti, marry me. I'm gettin' rich. 667 00:41:15,633 --> 00:41:18,600 -I don't see your money anywhere. -No, no, no, no. No fuckin' way. 668 00:41:18,733 --> 00:41:19,833 Answer the question. 669 00:41:19,967 --> 00:41:21,100 Put the money on the bar. 670 00:41:23,400 --> 00:41:25,233 Yeah, it's been awesome. 671 00:41:25,767 --> 00:41:28,567 - Let's see what he's made of. - Uh-huh. Ooh. 672 00:41:29,100 --> 00:41:31,600 -When did the dog-- -Yeah, yeah, yeah. I heard you first time. 673 00:41:32,567 --> 00:41:34,567 Around 10,000 B.C., 674 00:41:35,133 --> 00:41:37,567 the same time the Near Eastern hunter-gatherer tribes 675 00:41:37,700 --> 00:41:40,067 domesticated the goat. 676 00:41:40,167 --> 00:41:42,367 -How did I know that? 677 00:41:42,500 --> 00:41:44,533 How did I know that one? I don't know. 678 00:41:44,667 --> 00:41:46,500 I don't know. Keep your money. 679 00:41:46,633 --> 00:41:48,533 -Drinks all round! 680 00:41:48,667 --> 00:41:51,367 Ey, ey, ey, you alcoholics! 681 00:41:52,100 --> 00:41:55,300 - Hey, Gabriel, the lamb, the risotto, now. 682 00:41:55,967 --> 00:41:57,933 Dunc, rumor has it you had lunch with Boulard last week. 683 00:41:58,067 --> 00:42:00,300 Let me tell you something. That guy won't put up with your shit like I do. 684 00:42:00,433 --> 00:42:01,767 More plato, more plato. 685 00:42:01,900 --> 00:42:03,267 Get the risotto, not the potatoes. 686 00:42:03,400 --> 00:42:04,767 Let me tell you something about this guy. 687 00:42:04,900 --> 00:42:06,867 The food is old, it's old-fashioned, it's heavy. 688 00:42:07,067 --> 00:42:08,667 Be a stupid move on your part. Don't do it. 689 00:42:08,800 --> 00:42:10,300 Hey, chef, 46, get it out. 690 00:42:10,433 --> 00:42:13,300 Fuck Boulard, okay? We're turnin' covers like crazy. 691 00:42:13,433 --> 00:42:16,500 More people are gonna get laid upstairs than in the last ten years. 692 00:42:16,633 --> 00:42:18,467 That's no bullshit, man. You know I will. 693 00:42:18,600 --> 00:42:20,967 Hey. Okay? 694 00:42:21,100 --> 00:42:23,367 -Relax. 695 00:42:26,500 --> 00:42:28,267 -One more question? -Shoot. 696 00:42:28,400 --> 00:42:30,133 When are those lights gonna come back on, huh? 697 00:42:32,233 --> 00:42:33,767 Give me that fiver for a sec. 698 00:42:33,900 --> 00:42:35,733 - What? -Nice one. 699 00:42:35,867 --> 00:42:37,267 Finally, we got a winner. 700 00:42:37,400 --> 00:42:38,567 Here we go. Move it up. 701 00:42:41,433 --> 00:42:42,567 Come on! Go on! 702 00:42:43,533 --> 00:42:45,733 Hey, your guys' mistakes are comin' out of my tips! 703 00:42:45,867 --> 00:42:48,167 - Take it easy. - Don't tell me to take it easy 704 00:42:48,300 --> 00:42:49,600 and why am I not being tipped? 705 00:42:50,567 --> 00:42:52,600 We're just gonna say hi to Mr. Cropa, then leave, okay? 706 00:42:52,733 --> 00:42:54,500 -Oh. 707 00:42:55,600 --> 00:42:57,200 -Hi. -Hi. 708 00:42:58,133 --> 00:43:00,700 -So, it's time to go? -Yeah. 709 00:43:00,833 --> 00:43:03,800 It wasn't the candles, or was the food bad? 710 00:43:03,933 --> 00:43:06,633 No. No, I just gotta get Lucy back home. 711 00:43:07,433 --> 00:43:10,933 And the food... My God, those little octopus thingies were so deli-- 712 00:43:11,067 --> 00:43:12,933 And that, and that fish with the... 713 00:43:13,567 --> 00:43:14,967 Where does Udo come up with all this stuff? 714 00:43:15,100 --> 00:43:17,267 -Who in the hell knows? 715 00:43:17,400 --> 00:43:20,500 -Lucy, say hi to Mr. Cropa. -Lucy, they bring over the pizza? 716 00:43:20,633 --> 00:43:23,200 Yes, thank you, Mr. Cropa. 717 00:43:23,333 --> 00:43:25,200 No. Louis. Always Louis. 718 00:43:26,100 --> 00:43:28,067 Uh, we're gonna just take care of the check. 719 00:43:28,167 --> 00:43:30,533 No, you can't pay for anything here. 720 00:43:32,167 --> 00:43:34,067 I think I already paid, Lou. 721 00:43:35,467 --> 00:43:38,300 Anyway, thank you for the food. 722 00:43:39,267 --> 00:43:41,367 -Good night, Lucy. -Good night. 723 00:43:45,600 --> 00:43:47,800 I know you miss him as much as we do. 724 00:43:47,933 --> 00:43:50,067 It's just hard for me because I feel like 725 00:43:50,200 --> 00:43:52,333 my father died for absolutely nothing. 726 00:43:53,500 --> 00:43:55,467 You know, garbage. 727 00:44:03,067 --> 00:44:05,367 -One thing-- 728 00:44:05,500 --> 00:44:07,567 - All right! - All right! Woo-hoo. 729 00:44:07,700 --> 00:44:10,933 -Hey, guys. Bravissimi! Bravissimi! 730 00:44:11,067 --> 00:44:14,300 -Turn them off. -Turn it off. It's better the other way! 731 00:44:14,900 --> 00:44:18,667 Problem with your world, Lou, is no one gives a shit about it anymore, all right? 732 00:44:19,467 --> 00:44:20,967 - Turn it off. - Yes. 733 00:44:21,100 --> 00:44:22,700 Welcome to the new world. 734 00:44:33,133 --> 00:44:34,700 - All right! 735 00:44:36,700 --> 00:44:38,767 Back to normal. Now you gotta pay. 736 00:44:43,133 --> 00:44:45,100 You little faggot, where's my snapper? 737 00:44:45,233 --> 00:44:48,133 -Look, I'm tryin', I'm tryin'. - I need my quail. I got... 738 00:44:48,267 --> 00:44:49,867 Yeah, yeah, the quail's comin' up. 739 00:44:56,967 --> 00:44:59,633 - Where's 36? 740 00:44:59,767 --> 00:45:01,767 Duncan, where's my quail? 741 00:45:01,900 --> 00:45:04,433 You saw me put it in the oven. You know how long it takes, all right? 742 00:45:04,567 --> 00:45:07,700 -Get off my ass. I'm busy. -I don't like your attitude. You want me to can you too? 743 00:45:07,833 --> 00:45:09,633 -Yeah, fire me. - Come on, get back to work. 744 00:45:09,767 --> 00:45:12,367 ...back outside. Carter to the basket. 745 00:45:12,500 --> 00:45:13,967 It goes up. Hits it! 746 00:45:14,100 --> 00:45:15,933 All right, come on! That's-- See? 747 00:45:16,067 --> 00:45:17,600 That's what I'm talkin' about. 748 00:45:24,633 --> 00:45:26,100 I, I can't seat you just now. 749 00:45:26,233 --> 00:45:27,867 But if you'll wait a few more minutes-- 750 00:45:28,067 --> 00:45:29,667 We're booked solid. I know you've been waiting, 751 00:45:29,800 --> 00:45:31,700 -so, please. -Calata. 752 00:45:33,600 --> 00:45:36,233 - Yes, you are half an hour early. -Seat them. 753 00:45:36,367 --> 00:45:38,333 -But, look, I'm-- -Seat them. 754 00:45:39,467 --> 00:45:41,733 Uh, buona sera. Please. 755 00:45:45,967 --> 00:45:48,267 - Anthony. -Miss Freely. We tried that little place 756 00:45:48,400 --> 00:45:50,233 you recommended in the Berkshires. 757 00:45:50,367 --> 00:45:52,133 -It was quite extraordinary. -Excellent. 758 00:45:52,267 --> 00:45:54,067 I'm glad you enjoyed it. Good to see you. 759 00:45:56,533 --> 00:46:00,167 Joseph, would you hang your paintings in a restaurant? 760 00:46:00,300 --> 00:46:02,300 -Would you, Bettina? -...the food. 761 00:46:03,067 --> 00:46:04,967 Well, you must be kidding me. 762 00:46:05,100 --> 00:46:06,933 We don't have a table on the balcony? 763 00:46:07,533 --> 00:46:10,067 Oh, uh, we're a little bit tight right now. 764 00:46:10,133 --> 00:46:11,200 We'll do what we can. 765 00:46:18,867 --> 00:46:21,800 -Udo, I gotta talk to you. - ...fabulous for St. John's tonight. 766 00:46:21,933 --> 00:46:23,367 Get that, get that quail! 767 00:46:28,200 --> 00:46:30,267 -Come on. -No, stop it, Udo. 768 00:46:30,400 --> 00:46:31,633 - Let's see what you got on underneath there. -Stop. 769 00:46:31,767 --> 00:46:33,367 -Udo, come on! -Yeah? 770 00:46:33,500 --> 00:46:34,800 You're amazing. 771 00:46:34,933 --> 00:46:36,633 Now there are at least two of us here 772 00:46:36,767 --> 00:46:38,367 -you've slept with. -Huh? 773 00:46:40,500 --> 00:46:45,133 Jennifer Freely is upstairs wearing the most hideous wig. 774 00:46:45,267 --> 00:46:47,400 Freely's not on Tuesday. Who's she with? 775 00:46:47,533 --> 00:46:49,933 A gorgeous babe. 776 00:46:50,700 --> 00:46:53,067 I think she's known around the biz as the Food Nymph. 777 00:46:53,200 --> 00:46:55,167 Oh, shit. Oh, shit. 778 00:46:55,300 --> 00:46:58,633 And that pain in the ass Fitzgerald wants you at his table 779 00:46:58,767 --> 00:47:00,800 to show you off to his artist friends. 780 00:47:00,933 --> 00:47:03,467 -Oh, great. -Good luck, star chef. 781 00:47:03,600 --> 00:47:05,900 -Everybody get this, and get it straight! 782 00:47:06,067 --> 00:47:08,500 Upstairs is one of New York's most important food writers. 783 00:47:08,633 --> 00:47:11,400 I don't want a mistake, not one mistake. 784 00:47:11,533 --> 00:47:13,933 Every morsel of food that leaves this kitchen form this moment on 785 00:47:14,067 --> 00:47:16,200 -has gotta be perfect. Perfect! - Shit. 786 00:47:16,333 --> 00:47:17,667 -What? -Shit. 787 00:47:17,800 --> 00:47:19,067 Come on, Dunc. Andiamo! 788 00:47:21,167 --> 00:47:22,867 - Let's move it! Let's move it! - Let's get workin'. 789 00:47:23,533 --> 00:47:24,600 What do we got? 790 00:47:25,500 --> 00:47:27,967 To Fitzgerald's left is Joseph Kamplos 791 00:47:28,100 --> 00:47:30,067 and to his right is Bettina Schwartz. 792 00:47:30,200 --> 00:47:32,967 They're both LA artists, very hot right now. 793 00:47:33,433 --> 00:47:35,600 But the rest of them are mostly hangers-on. 794 00:47:35,733 --> 00:47:37,600 Nobody looks happy. Have they eaten anything yet? 795 00:47:37,733 --> 00:47:39,933 Relax, chef. It's not the food. 796 00:47:40,067 --> 00:47:42,700 It's the fine arts world. They don't want to be happy. 797 00:47:44,067 --> 00:47:46,467 And over there at the corner 798 00:47:46,600 --> 00:47:48,467 is the lovely Jennifer Freely. 799 00:47:50,133 --> 00:47:51,567 Christ, Udo. 800 00:47:52,800 --> 00:47:54,333 You say that like it's a bad thing. 801 00:47:58,200 --> 00:48:01,100 ...and we have a time-out. Time-out was called by... 802 00:48:03,300 --> 00:48:05,467 The last few minutes have been rather ragged... 803 00:48:11,267 --> 00:48:12,900 -Hey. -Hey. 804 00:48:13,067 --> 00:48:15,067 -What's that for? -Nothing. 805 00:48:15,200 --> 00:48:17,500 Just, um, you're cool. 806 00:48:18,133 --> 00:48:20,600 -I thought I was sexy. -Yeah, that too. 807 00:48:21,800 --> 00:48:23,767 -How's your game going? 808 00:48:23,900 --> 00:48:26,833 - Did you know that Jennifer Freely's upstairs? - Yeah. 809 00:48:26,967 --> 00:48:30,533 That makes at least three women that Udo's slept with here tonight. 810 00:48:30,667 --> 00:48:32,633 Well, you need another Valium, girl. 811 00:48:35,100 --> 00:48:37,433 -Oh, it's so good to see you. -Welcome. 812 00:48:38,267 --> 00:48:41,500 This is the very famous Udo Cropa. 813 00:48:42,067 --> 00:48:43,600 -And this is-- -Bettina Schwartz. 814 00:48:43,733 --> 00:48:45,267 -And, and-- -Joseph Kamplos. 815 00:48:45,400 --> 00:48:46,800 And everybody. 816 00:48:46,933 --> 00:48:49,100 I've just been telling them that I came here 817 00:48:49,233 --> 00:48:51,500 -when nobody came here. -Which was not that long ago, I promise. 818 00:48:51,633 --> 00:48:53,967 Well, they're here now. I mean, just look at this place. 819 00:48:54,100 --> 00:48:57,067 And that little brownout you staged before was brilliant. 820 00:48:57,200 --> 00:49:00,067 -The place felt like a last supper. 821 00:49:00,167 --> 00:49:03,100 If you don't mind me asking, how do you know us, Mr. Cropa? 822 00:49:03,233 --> 00:49:05,800 Ah, your reputation precedes you. I know your work. 823 00:49:05,933 --> 00:49:09,933 And, Udo, you are the only restaurateur who hangs interesting art. 824 00:49:10,067 --> 00:49:12,200 -Am I the only one? -Well, uh, 825 00:49:12,333 --> 00:49:15,200 -Danny Meyer does at the Gramercy Tavern... -Oh, Danny Meyer. He's-- 826 00:49:15,333 --> 00:49:17,967 -...but it's not that interesting. - You're very kind. 827 00:49:18,100 --> 00:49:20,067 I apologize there was a problem with the reservation, 828 00:49:20,167 --> 00:49:23,133 but desserts will be on the house. Thank you very much. 829 00:49:23,267 --> 00:49:24,967 If there's anything you need, please ask me. 830 00:49:25,100 --> 00:49:26,300 Marti here will take care of you. 831 00:49:26,433 --> 00:49:28,400 She's already made her presence known. 832 00:49:28,533 --> 00:49:29,933 Why does that not surprise me? 833 00:49:31,300 --> 00:49:33,267 Listen, if you don't mind me asking, 834 00:49:33,400 --> 00:49:36,067 just, uh, just wonderin', are you waiting for someone or something? 835 00:49:36,200 --> 00:49:38,867 Just seem to be on that stool for a long time. 836 00:49:39,767 --> 00:49:41,933 -I'm just curious here... -Mm. 837 00:49:42,067 --> 00:49:43,633 ...watching all these people. 838 00:49:45,233 --> 00:49:47,100 Stargazing potential, you know what I mean? 839 00:49:47,233 --> 00:49:48,833 -Wonder... 840 00:49:49,933 --> 00:49:52,433 -Wonder when it all changed. -Meaning? 841 00:49:54,067 --> 00:49:56,367 When did eating dinner become a Broadway show? 842 00:49:57,067 --> 00:49:58,633 Good question. For just five bucks, 843 00:49:58,767 --> 00:50:00,533 I can give you the answer to that one. 844 00:50:00,667 --> 00:50:02,400 ...fires a three. Way off the mark... 845 00:50:02,533 --> 00:50:04,500 Shit. Come on. Come on. 846 00:50:04,633 --> 00:50:07,667 Get the ball. These guys are so stupid. 847 00:50:09,167 --> 00:50:12,000 Did you enjoy your appetizers? - Buona sera. Hello. 848 00:50:15,133 --> 00:50:17,433 -Hi, I'm Udo. -I'm Sophie. Nice to meet you. 849 00:50:17,567 --> 00:50:18,700 Nice to meet you. 850 00:50:19,767 --> 00:50:21,367 Well, now that you've totally blown my cover, 851 00:50:21,500 --> 00:50:23,200 I might as well take off this silly wig. 852 00:50:23,333 --> 00:50:25,800 No, no, no, Jennifer, leave it. It looks great. 853 00:50:25,933 --> 00:50:28,067 There's no way you could go unrecognized in this place. 854 00:50:29,133 --> 00:50:31,633 Look, couldn't you get us a little better table up on the balcony? 855 00:50:31,767 --> 00:50:33,933 Uh, well, uh, as soon as something opens up, 856 00:50:34,067 --> 00:50:35,500 I promise I'll get you right up there. 857 00:50:35,633 --> 00:50:37,633 Now, look, I know this is strictly confidential, 858 00:50:37,767 --> 00:50:39,967 but when are you totally taking over this place? 859 00:50:40,100 --> 00:50:42,867 I mean, it's so clearly obvious that you're the one making it happen down here. 860 00:50:43,000 --> 00:50:45,300 Jennifer, that information is supposed to be private. 861 00:50:46,267 --> 00:50:48,200 What are you in the mood for? What can I get for you? 862 00:50:48,333 --> 00:50:50,867 God, the whole menu sounds delicious. 863 00:50:51,000 --> 00:50:54,233 Absolutely no butter. I know you can make something fascinating without butter. 864 00:50:54,367 --> 00:50:57,033 Okay, no butter. Any other requests, or am I on my own? 865 00:50:57,567 --> 00:50:59,267 Um, just no chicken. 866 00:50:59,400 --> 00:51:01,433 I'm, I'm in the mood for fish. Maybe shellfish. 867 00:51:01,567 --> 00:51:04,167 And you always do such interesting things with pasta. 868 00:51:04,300 --> 00:51:06,833 Oh, please tell me you have grilled prawns tonight. 869 00:51:06,967 --> 00:51:09,233 Honey, let Udo take care of us, okay? 870 00:51:09,367 --> 00:51:11,833 -And of course, you'll pick out the wine as always? - Oh, yeah, of course, 871 00:51:11,967 --> 00:51:13,800 I will. But let me get you started with something else, 872 00:51:13,933 --> 00:51:15,400 and I will be right back. 873 00:51:15,533 --> 00:51:17,567 Start you off with some champagne, ladies? 874 00:51:21,167 --> 00:51:22,833 -What a night, huh? - Mm. 875 00:51:24,267 --> 00:51:26,867 -And it's only half over. -I gotta talk to you. 876 00:51:28,367 --> 00:51:29,700 More money for the kitchen. 877 00:51:30,667 --> 00:51:32,067 Would you excuse us a minute? 878 00:51:33,133 --> 00:51:34,467 Yeah, excuse us, Gary. 879 00:51:34,600 --> 00:51:36,067 -Thanks. - Of course. 880 00:51:36,133 --> 00:51:38,233 -Come on! 881 00:51:39,267 --> 00:51:41,700 Shit! You fuckin' suck. 882 00:51:42,333 --> 00:51:44,067 Fuck it, your mother sucks my dick. 883 00:51:44,167 --> 00:51:45,967 I'm workin' my ass off here, and I think it's time 884 00:51:46,100 --> 00:51:47,800 I was more than just an employee. 885 00:51:49,200 --> 00:51:51,067 Top food writer in the city is all over me about it. 886 00:51:51,167 --> 00:51:53,233 Pretty soon I'm just another face in the kitchen. 887 00:51:53,367 --> 00:51:57,067 I understand, but this is, uh, hardly the time to discuss it. 888 00:51:57,200 --> 00:51:59,500 There's never a time with you. I want to be an owner. 889 00:51:59,633 --> 00:52:01,500 I want to be a partner. I deserve it and it's time. 890 00:52:01,633 --> 00:52:04,500 I've only had two partners in my life, and they both died on me. 891 00:52:04,967 --> 00:52:07,433 I can do without any more partners. 892 00:52:07,567 --> 00:52:09,367 -Forget it. I'm not doing this. -Udo! 893 00:52:09,500 --> 00:52:11,333 You know you can't threaten your old man. 894 00:52:12,433 --> 00:52:14,533 You know, sometimes I'd like to take this place back 895 00:52:14,667 --> 00:52:18,200 to what it was when your mother ran it, but we can't, can we? 896 00:52:18,333 --> 00:52:20,833 - Anything else from the kitchen, Mr. Cropa? -You want anything? 897 00:52:20,967 --> 00:52:22,067 No, thanks. 898 00:52:24,067 --> 00:52:25,567 Why do you always live in the past? 899 00:52:25,700 --> 00:52:27,100 No past, 900 00:52:28,067 --> 00:52:29,100 no money for school, 901 00:52:29,233 --> 00:52:30,867 no famous chef. 902 00:52:31,067 --> 00:52:32,633 No gangsters on the balcony. 903 00:52:33,833 --> 00:52:35,567 What more do those morons want from you? 904 00:52:36,333 --> 00:52:38,067 They want a piece of the trattoria. 905 00:52:38,633 --> 00:52:42,767 You see, they don't see themselves as gangsters. 906 00:52:43,733 --> 00:52:47,333 Those creeps see themselves as entrepreneurs. 907 00:52:47,900 --> 00:52:51,100 -Yeah, well, tell 'em to get lost. -Enrico already did that. 908 00:52:51,867 --> 00:52:53,300 I'm sorry about that. 909 00:52:53,933 --> 00:52:55,800 Look, uh, you better get downstairs. 910 00:52:55,933 --> 00:52:58,400 Your public is waiting and hungry. 911 00:52:58,533 --> 00:52:59,867 Duncan can handle it. 912 00:53:01,367 --> 00:53:02,267 I gotta hit the head. 913 00:53:02,400 --> 00:53:03,567 It's strange, huh? 914 00:53:04,967 --> 00:53:06,467 Work my whole life to become a chef, 915 00:53:06,600 --> 00:53:08,933 and my father wants somebody else to cook his food. 916 00:53:11,433 --> 00:53:14,067 ...throws it up the floor by Gray. Alone underneath the basket. 917 00:53:14,167 --> 00:53:16,300 Lays it up. Draws the foul! The basket counts. 918 00:53:16,433 --> 00:53:18,067 And that's gonna just about do it. 919 00:53:18,167 --> 00:53:20,667 -And as the buzzer sounds-- -No, no, no! 920 00:53:20,800 --> 00:53:23,667 -Give me! Give me! 921 00:53:26,200 --> 00:53:28,067 Duncan. Duncan, Duncan! 922 00:53:28,167 --> 00:53:30,067 -It's okay, man. It's okay. -Duncan! Take it easy. Relax. 923 00:53:30,133 --> 00:53:31,767 -Take it easy, all right? -Cálmate, okay? 924 00:53:32,300 --> 00:53:33,333 Cálmate. 925 00:53:35,467 --> 00:53:37,700 -It's okay, man. -Relax. 926 00:53:37,833 --> 00:53:39,533 It's okay! It's okay. It's okay. 927 00:53:41,167 --> 00:53:42,633 It's only a game. Cálmate, man. 928 00:53:42,767 --> 00:53:44,767 Just calm down, man. 929 00:53:45,600 --> 00:53:46,967 What the fuck are you lookin' at? 930 00:53:48,133 --> 00:53:51,267 -Fuck you looking at? -Yo, that's not okay! It's over with! 931 00:53:51,400 --> 00:53:53,067 It's over with! Let's go back to work. 932 00:53:55,267 --> 00:53:56,167 Yeah? 933 00:53:57,967 --> 00:53:58,800 Yeah. 934 00:54:15,233 --> 00:54:17,900 Why do all gangsters hate homos? 935 00:54:18,733 --> 00:54:20,633 I don't mean to bring you bad news, 936 00:54:20,767 --> 00:54:23,967 but there are two thugs at Table 46, and they're asking for you. 937 00:54:25,100 --> 00:54:27,067 You tell 'em to go fuck themselves. 938 00:54:28,100 --> 00:54:30,467 And how exactly do you want me to phrase that, hmm? 939 00:54:30,600 --> 00:54:33,067 "Uh, pardon me, Mr. Black and Mr. Blue, 940 00:54:33,133 --> 00:54:36,100 my sous-chef has an interesting suggestion for you"? 941 00:54:44,500 --> 00:54:46,633 If I was you, I'd just poison the bastards. 942 00:54:48,233 --> 00:54:50,767 Hey, homo, you want somebody to take this shit out? 943 00:54:50,900 --> 00:54:53,233 Gabriel, how long has your neck been missing? 944 00:54:53,367 --> 00:54:55,600 Eh? I love your suit, man. 945 00:55:29,467 --> 00:55:32,067 -Hey, where's my Fiorentina? -Forty-six. 946 00:55:34,067 --> 00:55:35,200 Twenty-two. 947 00:55:36,267 --> 00:55:38,200 Ooh. F-- 948 00:55:38,333 --> 00:55:41,167 -Yo, gorillas, here I come. -Piper. 949 00:55:47,867 --> 00:55:52,200 Harold? Hey, make me another Fiorentina. 950 00:55:52,333 --> 00:55:54,800 -You want me to make it? -Yes! 951 00:56:00,833 --> 00:56:02,067 -Hey, Gabe. -What? 952 00:56:02,200 --> 00:56:03,400 Finish the rest of the sauce. 953 00:56:03,533 --> 00:56:04,733 Where you goin', man? 954 00:56:05,800 --> 00:56:06,833 Where you goin'? 955 00:56:09,467 --> 00:56:10,600 I don't like waiting. 956 00:56:10,733 --> 00:56:12,933 Especially when the chef knows who you are. 957 00:56:13,067 --> 00:56:14,533 And you slept with him! 958 00:56:15,167 --> 00:56:17,267 Honey, a little louder and we'll dance to it. 959 00:56:17,400 --> 00:56:19,767 Well, maybe we'll get noticed. I'm fucking starved. 960 00:56:19,900 --> 00:56:21,967 -Oh, Christ, more champagne. 961 00:56:22,100 --> 00:56:25,167 Sweetie, are we getting served sometime tonight? 962 00:56:25,300 --> 00:56:27,167 Duncan! Duncan! 963 00:56:27,967 --> 00:56:30,067 Where the hell's Duncan? Gabriel, where's my fuckin' sous-chef? 964 00:56:30,133 --> 00:56:33,600 I don't know. Uh, I need dessert! I need dessert... 965 00:56:33,733 --> 00:56:37,100 -Harold, drop what you're doin', get me two lobsters right now. -Two lobsters. 966 00:56:37,233 --> 00:56:39,800 - Come on, let's go. - Tiramisu! Tiramisu. 967 00:56:42,300 --> 00:56:43,867 Steak Fiorentina. 968 00:56:46,300 --> 00:56:48,833 Brilliant. I feel like a fucking king. 969 00:56:48,967 --> 00:56:51,067 -Well, anything else right now? - No. 970 00:56:51,167 --> 00:56:53,100 -Okay. -Paolo, would you stop it with the fucking water? 971 00:56:53,233 --> 00:56:54,933 What do you think, we're Aquaman? 972 00:56:58,733 --> 00:57:00,933 Gary, can I use your phone? 973 00:57:03,167 --> 00:57:04,533 Gigino. Buona sera. 974 00:57:06,767 --> 00:57:09,367 Duncan, what are you doing? Where are you? 975 00:57:16,667 --> 00:57:18,200 Could you get that for me? 976 00:57:18,333 --> 00:57:19,333 My mouth's full. 977 00:57:23,933 --> 00:57:26,700 -Hello? -Uh, hello, Lucy. This is Louis. 978 00:57:26,833 --> 00:57:30,600 -For you, Mom! Mr. Cropa. -Oh. 979 00:57:33,733 --> 00:57:36,333 -Hi. -She'll never call me Louis. 980 00:57:36,467 --> 00:57:37,667 - Hey. - Hey. 981 00:57:37,800 --> 00:57:38,700 What's up? 982 00:57:40,633 --> 00:57:41,700 I... 983 00:57:41,833 --> 00:57:43,633 I don't have $13,000. 984 00:57:43,767 --> 00:57:45,467 $13,000? 985 00:57:46,467 --> 00:57:50,300 - Yeah. -I can't, I can't believe you lost $13,000. 986 00:57:51,200 --> 00:57:53,633 -What are you gonna do, huh? -I don't know. 987 00:57:54,667 --> 00:57:57,200 Well, I guess I just called to see if you were okay. 988 00:57:57,333 --> 00:57:59,367 I'm sorry about earlier. 989 00:58:00,433 --> 00:58:03,700 No, no, you have all the reason in the world to be as angry as you want. 990 00:58:03,833 --> 00:58:04,967 Could you hold on for a minute? 991 00:58:05,100 --> 00:58:07,533 No, no, it's my problem. 992 00:58:08,100 --> 00:58:10,267 -Wha-- What do you mean, it's your problem? -It's my problem. 993 00:58:10,400 --> 00:58:12,067 You can't just run and hide! 994 00:58:15,100 --> 00:58:17,067 Good night, my sweet. I love you. 995 00:58:18,467 --> 00:58:19,500 Good night, Mom. 996 00:58:23,500 --> 00:58:26,833 Actually, my biggest problem right now 997 00:58:26,967 --> 00:58:28,367 is putting Lucy to bed. 998 00:58:28,867 --> 00:58:30,100 She has these nightmares. 999 00:58:30,233 --> 00:58:32,367 She's afraid to close her eyes at night. 1000 00:58:33,167 --> 00:58:34,700 Can't you go back and talk to them at least? 1001 00:58:34,833 --> 00:58:36,833 -You know who I mean? - Yeah. 1002 00:58:36,967 --> 00:58:39,733 What do you want me to say to them? "I can't pay you"? 1003 00:58:43,767 --> 00:58:46,767 What about you, Lou? How are you sleeping these days? 1004 00:58:46,900 --> 00:58:48,467 Not very well. 1005 00:58:48,600 --> 00:58:50,267 When you love somebody, you gotta figure out 1006 00:58:50,400 --> 00:58:52,067 things together. Right? 1007 00:58:53,933 --> 00:58:54,967 Do you love me? 1008 00:58:56,167 --> 00:58:57,167 Yeah. 1009 00:59:00,067 --> 00:59:03,133 My father was a big boy. He knew what the life was. 1010 00:59:03,267 --> 00:59:05,067 There was no life. 1011 00:59:06,700 --> 00:59:07,800 Come on, Lou. 1012 00:59:07,933 --> 00:59:09,467 Look, we weren't saints. 1013 00:59:09,600 --> 00:59:10,833 We were just two guys 1014 00:59:10,967 --> 00:59:12,267 tryin' to make a couple of bucks. 1015 00:59:12,400 --> 00:59:14,067 Yeah, you two were a couple of Robin Hoods. 1016 00:59:14,167 --> 00:59:15,067 I know that. 1017 00:59:15,167 --> 00:59:16,933 If we were part of a family, 1018 00:59:17,667 --> 00:59:19,233 the bastards who killed your father would be hangin' 1019 00:59:19,367 --> 00:59:21,533 from the Queensboro Bridge right now. 1020 00:59:21,667 --> 00:59:23,833 There was no family, no mob. 1021 00:59:24,833 --> 00:59:26,400 All an illusion. 1022 00:59:26,533 --> 00:59:28,600 Well, it wasn't an illusion to me. 1023 00:59:28,733 --> 00:59:30,533 -Natalie-- -Or Lucy. 1024 00:59:31,667 --> 00:59:35,100 I never held a real gun in my hand. 1025 00:59:36,667 --> 00:59:38,267 I don't think your father did, either. 1026 01:00:35,067 --> 01:00:36,967 I think I got a cramp in my leg. 1027 01:00:37,967 --> 01:00:39,367 You wanna come by? 1028 01:00:41,133 --> 01:00:42,467 Sure. Whenever you want. 1029 01:00:43,667 --> 01:00:44,533 Tonight? 1030 01:00:44,667 --> 01:00:46,033 At this hour? 1031 01:00:47,133 --> 01:00:48,700 There's a great chocolate dessert over there, 1032 01:00:48,833 --> 01:00:50,400 the one with the almonds? 1033 01:00:51,333 --> 01:00:53,033 I could make coffee. 1034 01:00:53,567 --> 01:00:54,567 Uh... 1035 01:00:55,467 --> 01:00:56,433 Yeah. 1036 01:00:57,867 --> 01:00:59,100 Okay, uh... 1037 01:01:01,733 --> 01:01:03,067 As soon as I can. 1038 01:01:14,467 --> 01:01:16,067 -Marti? -Yes, sir. 1039 01:01:16,800 --> 01:01:18,867 What do they call that new chocolate dessert? 1040 01:01:19,067 --> 01:01:20,667 Le cioccolato mandorle. 1041 01:01:20,800 --> 01:01:22,400 -Cioccolato... -Mandorle. 1042 01:01:22,533 --> 01:01:23,600 Mandorle. 1043 01:01:24,933 --> 01:01:27,633 Uh, give me two to take out. 1044 01:01:27,767 --> 01:01:30,867 Uh-huh. Would you like me to put the order in right away, Mr. Cropa? 1045 01:01:31,067 --> 01:01:33,400 No, about ten minutes, sweetheart. Thank you. 1046 01:01:35,967 --> 01:01:37,067 Thanks. 1047 01:01:41,733 --> 01:01:44,867 Dunc, what the hell are you doin' in my coat? 1048 01:01:45,067 --> 01:01:48,200 -Harold, in the office. -I don't even wanna know. I need your help right now. 1049 01:01:48,333 --> 01:01:49,867 I gotta make something incredible for Freely. 1050 01:01:50,067 --> 01:01:51,533 I need vanilla beans, split and scraped. 1051 01:01:51,667 --> 01:01:54,267 Minced shallot. I need some lime juice, champagne. 1052 01:01:54,833 --> 01:01:58,067 This is gonna be amazing. Vanilla lobster and sec. Beautiful combination. 1053 01:02:00,900 --> 01:02:04,067 -Where'd you come up with the champagne-vanilla? -I had a dream. 1054 01:02:05,400 --> 01:02:06,367 * Wack * 1055 01:02:08,067 --> 01:02:08,933 * Wack, wack * 1056 01:03:21,933 --> 01:03:23,167 Hello, Duncan. 1057 01:03:24,700 --> 01:03:27,067 La Bistecca Fiorentina... 1058 01:03:30,967 --> 01:03:32,500 See you later. 1059 01:03:36,067 --> 01:03:38,067 Yo, man. That's a big fuck, man. He came down 1060 01:03:38,200 --> 01:03:40,233 like he was gonna eat the whole fucking kitchen, man. 1061 01:03:40,367 --> 01:03:43,367 Yo, Duncan. Is he a friend of yours, Duncan? 1062 01:03:47,700 --> 01:03:50,333 - What about the sauce? Is there any sauce? -Hang on, hang on. 1063 01:03:50,967 --> 01:03:52,433 I'll get it ready now, Duncan. 1064 01:04:31,500 --> 01:04:32,533 * Wack * 1065 01:04:34,333 --> 01:04:35,400 * Wack, wack * 1066 01:04:36,833 --> 01:04:38,900 Ah, man, that looks great. 1067 01:04:39,067 --> 01:04:40,933 Let's hope she says the same thing next week in print. 1068 01:04:41,067 --> 01:04:41,933 Duncan... 1069 01:04:44,567 --> 01:04:45,633 ...thanks. 1070 01:04:47,833 --> 01:04:49,567 I love it when you talk dirty, baby. 1071 01:04:53,100 --> 01:04:54,500 Oops. Hey, Nicky. 1072 01:04:55,100 --> 01:04:56,567 D--- Duncan, 1073 01:04:57,200 --> 01:04:59,767 -this is Ademir. It is not-- - I'll get it. 1074 01:05:01,167 --> 01:05:02,767 Yeah, Duncan, what's up? 1075 01:05:02,900 --> 01:05:05,400 I still smell you on my hands right now. 1076 01:05:08,667 --> 01:05:09,867 Here we are. 1077 01:05:10,500 --> 01:05:12,067 Oh, great. Perfect table. 1078 01:05:12,667 --> 01:05:14,067 We're gonna make this work. 1079 01:05:15,233 --> 01:05:17,433 -Okay, darling, what's in this dish? 1080 01:05:17,567 --> 01:05:19,767 This is a Montauk lobster and rock shrimp. 1081 01:05:19,900 --> 01:05:22,233 It's in a champagne shallot sauce with vanilla bean, 1082 01:05:22,367 --> 01:05:24,767 and it's garnished with salmon caviar and a Tobiko caviar, 1083 01:05:24,900 --> 01:05:27,433 which has a wasabi flavor, and some chives. 1084 01:05:27,567 --> 01:05:29,133 And no butter. 1085 01:05:31,333 --> 01:05:32,367 Enjoy. 1086 01:05:32,500 --> 01:05:33,533 I will be back. 1087 01:05:35,500 --> 01:05:38,233 -I, I, I-- - I don't want to put any emphasis on it or any-- 1088 01:05:38,367 --> 01:05:39,400 Oh. 1089 01:05:40,267 --> 01:05:42,700 - Good evening, gentlemen. -Hi, Detective. 1090 01:05:42,833 --> 01:05:44,367 This is my wife Ellen. 1091 01:05:44,500 --> 01:05:46,433 Louis Cropa. Nice to meet you, Mrs. Drury. 1092 01:05:46,567 --> 01:05:48,333 -This is Gary Lieberman. -A pleasure. 1093 01:05:48,467 --> 01:05:51,800 -Nice to see you. -So, this is the joint with the buzz, huh? 1094 01:05:52,367 --> 01:05:53,800 Wasn't that hard to get a reservation. 1095 01:05:54,533 --> 01:05:57,400 Detective, uh, look up in the balcony. 1096 01:05:58,067 --> 01:05:59,067 It's crowded. 1097 01:06:00,067 --> 01:06:00,800 Just look. 1098 01:06:07,367 --> 01:06:08,333 I invited 'em 1099 01:06:09,067 --> 01:06:10,267 so you can arrest them. 1100 01:06:11,167 --> 01:06:12,633 Sweetheart, let's find our table. 1101 01:06:14,067 --> 01:06:16,600 No, no, never. You'd never give them up. It's a code. 1102 01:06:16,733 --> 01:06:18,700 Ah, you still believe in that shit, don't you? 1103 01:06:18,833 --> 01:06:20,400 Excuse my language, Mrs. Drury. 1104 01:06:20,533 --> 01:06:22,300 Seems language is the least of it. 1105 01:06:22,833 --> 01:06:24,067 Enjoy yourselves. 1106 01:06:26,933 --> 01:06:28,667 She's feisty, isn't she? 1107 01:06:28,800 --> 01:06:29,933 She is. 1108 01:06:31,100 --> 01:06:32,800 - Marti. -Yes, sir. 1109 01:06:33,767 --> 01:06:37,067 Nicole is seating two people on 38. 1110 01:06:37,600 --> 01:06:39,333 Give them a bottle of champagne on me. 1111 01:06:39,467 --> 01:06:41,400 - Certainly. - Thanks, sweetie. 1112 01:06:43,067 --> 01:06:46,333 Man, champagne for the cops, dinner for the crooks. 1113 01:06:46,467 --> 01:06:48,967 -Something is not right here. -Mm-hmm. 1114 01:06:49,867 --> 01:06:51,400 That fellow over there in the corner... 1115 01:06:52,800 --> 01:06:54,767 ...all the people stoppin' by his table, is he important? 1116 01:06:54,900 --> 01:06:57,767 -The owner, father of the chef. -Hmm. 1117 01:06:58,367 --> 01:07:01,067 -Nothing more? -No, nothing more. 1118 01:07:02,767 --> 01:07:05,167 -Actually, I better go over there. -Okay. 1119 01:07:06,200 --> 01:07:10,467 What, what do you really think of those bizarre portraits 1120 01:07:10,600 --> 01:07:13,067 hanging so utterly disorganized? 1121 01:07:13,200 --> 01:07:16,267 Well, the fact that they're hanging in an Italian restaurant maybe? 1122 01:07:16,400 --> 01:07:18,233 This is not the place to show them, 1123 01:07:18,367 --> 01:07:20,067 but they're actually very interesting. 1124 01:07:20,200 --> 01:07:22,067 -Really? -Yeah, I think they're interesting. I have a-- 1125 01:07:22,167 --> 01:07:26,067 I, I guess portraiture has gone somewhat legit, 1126 01:07:26,200 --> 01:07:30,567 -but I, I always find it so, uh, common. - It is not-- 1127 01:07:30,700 --> 01:07:33,067 -It's not like that. -No, these are unusual. I like these. 1128 01:07:33,200 --> 01:07:36,067 - Yes, I-- -You're being much too kind, Joseph. Are they yours? 1129 01:07:36,200 --> 01:07:38,233 -Fitz, you drink too much. 1130 01:07:40,300 --> 01:07:42,700 Portraiture today is as much about looking 1131 01:07:42,833 --> 01:07:47,333 -as it is about extracting a certain personality. - Well, 1132 01:07:48,100 --> 01:07:51,967 it seems that our waitress is an art critic. 1133 01:07:52,100 --> 01:07:54,333 No, your waitress is an artist. 1134 01:07:54,467 --> 01:07:56,067 Those are my paintings. 1135 01:07:56,133 --> 01:07:57,067 More wine? 1136 01:07:58,200 --> 01:08:01,233 -Whoo! 1137 01:08:08,333 --> 01:08:09,533 How are we doing? 1138 01:08:10,267 --> 01:08:13,300 You are a genius, sandman, a fucking genius. 1139 01:08:13,433 --> 01:08:14,867 Thank you. I'm sorry it took so long, 1140 01:08:15,067 --> 01:08:16,700 but I wanted to make something special. 1141 01:08:18,067 --> 01:08:19,500 What did you think? 1142 01:08:20,200 --> 01:08:22,167 She's thinking about what's coming next. 1143 01:08:22,733 --> 01:08:26,700 So tell me, chef, what is the history behind this, um... 1144 01:08:27,833 --> 01:08:29,200 ...culinary creation? 1145 01:08:30,200 --> 01:08:32,767 Actually, it's a dish my Uncle Enrico used to love. 1146 01:08:32,900 --> 01:08:35,767 -Is that Uncle Enrico on the menu? -On the menu? No. 1147 01:08:35,900 --> 01:08:37,900 Hey, Ademir, can I have a menu? 1148 01:08:38,067 --> 01:08:43,400 On the menu is a picture of my father and his grandfather. 1149 01:08:43,533 --> 01:08:45,367 They're playing in the backyard in New Jersey. 1150 01:08:46,100 --> 01:08:47,700 Then who's Gigino? 1151 01:08:47,833 --> 01:08:49,500 Honey, you're asking way too many questions. 1152 01:08:49,633 --> 01:08:50,967 -Will you leave Udo alone, please? -No, no, it's all right. 1153 01:08:51,100 --> 01:08:52,533 I get asked a lot of times. It's fine. 1154 01:08:53,467 --> 01:08:55,133 My father's real name is Luigi. 1155 01:08:55,767 --> 01:08:59,067 "Gigi" is the nickname for that, and "Gigino" is "Little Gigi." 1156 01:09:01,400 --> 01:09:04,133 Italians are a little crazy about nicknames, I guess. 1157 01:09:06,267 --> 01:09:08,433 I'm gonna have something else sent up in a minute, 1158 01:09:08,567 --> 01:09:11,200 and if there's anything you need, don't hesitate to ask. 1159 01:09:11,333 --> 01:09:13,067 -Oh, I won't. -Bye. 1160 01:09:14,400 --> 01:09:15,833 Damn, he's cute. 1161 01:09:34,733 --> 01:09:35,700 How you doin' tonight? 1162 01:09:35,833 --> 01:09:36,967 -Hi. -Hi. 1163 01:09:40,100 --> 01:09:41,233 What are you drinking? 1164 01:09:42,067 --> 01:09:44,967 -Oh, that's a rye and soda. -Rye and soda? 1165 01:09:45,100 --> 01:09:47,500 -Would you like one? -Sure. I would love to try it. 1166 01:09:47,633 --> 01:09:49,233 Sean? Sean? 1167 01:09:50,067 --> 01:09:52,433 -Two-- One... - Okay. 1168 01:09:52,567 --> 01:09:54,833 What-- What's in a rye and soda? 1169 01:09:54,967 --> 01:10:00,033 Well, that's really just, uh, old-fashioned bourbon and soda. 1170 01:10:01,533 --> 01:10:04,800 When I think of bourbon, I think of men 55 drinking bourbon. 1171 01:10:06,133 --> 01:10:09,400 -I'll be 55 next week. - No. No, you won't. 1172 01:10:09,533 --> 01:10:11,433 - Sean? Sean? -Thank you. 1173 01:10:12,700 --> 01:10:15,867 Hi, guys. Little somethin' from the kitchen. 1174 01:10:16,400 --> 01:10:17,200 Thanks. 1175 01:10:18,233 --> 01:10:20,067 So you're not afraid to be up here? 1176 01:10:20,200 --> 01:10:21,633 Everyone else seems to be. 1177 01:10:22,200 --> 01:10:25,733 Well, now, you don't look so tough with that baby face of yours. 1178 01:10:25,867 --> 01:10:28,800 Besides, I'm workin' a much rougher table than this. 1179 01:10:29,400 --> 01:10:31,667 I hear you guys are brothers-in-law? 1180 01:10:36,500 --> 01:10:40,767 -Which basically means I'm married to his sister. -Ah! 1181 01:10:40,900 --> 01:10:43,367 -You got a photo? -A photo? 1182 01:10:43,500 --> 01:10:45,700 Excuse me, Marti. That table's all yours. 1183 01:10:45,833 --> 01:10:47,500 -I'll just take Fitzgerald's table. -No way. You're crazy. 1184 01:10:47,633 --> 01:10:48,867 -I just brought up some peppers. -Marti, please, 1185 01:10:49,000 --> 01:10:50,100 -take the table. -Duncan set me up with them. 1186 01:10:50,233 --> 01:10:51,700 -Please. -No way. Fitzgerald's my table. 1187 01:10:51,833 --> 01:10:54,767 -Good bye. -Oh, fuck. I need a Valium. 1188 01:10:59,600 --> 01:11:00,700 Okay. 1189 01:11:01,300 --> 01:11:03,367 The bookmaking operation's yours. 1190 01:11:04,333 --> 01:11:07,967 So finish your dinner and give my regards to Queens. 1191 01:11:10,533 --> 01:11:11,667 And the restaurant? 1192 01:11:12,800 --> 01:11:14,167 That's out of the question. 1193 01:11:16,400 --> 01:11:18,067 We're not leaving here... 1194 01:11:19,067 --> 01:11:20,433 ...until we're partners... 1195 01:11:21,900 --> 01:11:23,267 ...in the food business. 1196 01:11:25,733 --> 01:11:27,233 Your boy lost his bet. 1197 01:11:28,200 --> 01:11:30,200 He's into us for 13 large. 1198 01:11:33,533 --> 01:11:34,767 Reprehensible. 1199 01:11:38,767 --> 01:11:39,833 Who is? 1200 01:11:40,767 --> 01:11:42,100 Greed is. 1201 01:11:50,067 --> 01:11:51,900 I'll give him 15 minutes. 1202 01:11:56,367 --> 01:11:57,700 -See how you like that. -Okay. 1203 01:12:00,400 --> 01:12:02,967 -It's my first time in here. -I don't believe you. 1204 01:12:03,100 --> 01:12:04,633 -No, it is. -I don't believe you. 1205 01:12:04,767 --> 01:12:07,067 -I just wandered in. -And why? 1206 01:12:07,967 --> 01:12:10,633 -Uh, I was hungry. 1207 01:12:10,767 --> 01:12:13,067 Miss? Miss? Please. 1208 01:12:14,133 --> 01:12:16,067 I hope I did not insult you before, 1209 01:12:16,133 --> 01:12:17,567 but leaving your work hanging out here 1210 01:12:17,700 --> 01:12:20,333 for anyone to see is taking quite a risk. 1211 01:12:20,467 --> 01:12:22,500 It's kind of like what your chef does every night. 1212 01:12:22,633 --> 01:12:25,833 But in his case, he's almost always perfect. 1213 01:12:26,800 --> 01:12:27,900 So you hate them. 1214 01:12:28,067 --> 01:12:29,100 No, I wouldn't say "hate." 1215 01:12:29,233 --> 01:12:31,067 Hate implies passion. 1216 01:12:31,167 --> 01:12:34,200 That's something that these, sadly, leave me without. 1217 01:12:34,333 --> 01:12:36,367 C-- C-- Could we have another bottle of red 1218 01:12:36,500 --> 01:12:38,267 for the people at the end of the table? 1219 01:12:38,767 --> 01:12:40,167 -Yeah, right away, sir. -Thank you. 1220 01:12:42,300 --> 01:12:43,833 -I don't think, I don't think I-- - What's the matter? 1221 01:12:43,967 --> 01:12:47,833 I, I don't know. I don't know whether I... I don't know. 1222 01:12:48,433 --> 01:12:50,367 -Why did you make me apologize to her? 1223 01:12:50,500 --> 01:12:53,433 -Nicest man in the universe. -Huh? What? 1224 01:12:54,167 --> 01:12:55,700 Did I do the wrong thing again? 1225 01:13:01,567 --> 01:13:03,100 Duncan, come on, let's move! 1226 01:13:08,700 --> 01:13:10,600 -Duncan? -What? 1227 01:13:10,733 --> 01:13:11,600 Come in here. 1228 01:13:15,067 --> 01:13:17,100 -Close the door. - Where you goin'? 1229 01:13:18,567 --> 01:13:20,233 You know Udo is up my ass. 1230 01:13:21,167 --> 01:13:22,233 He'll wait. 1231 01:13:24,333 --> 01:13:25,800 So you had to make that bet, huh? 1232 01:13:26,767 --> 01:13:28,067 Yeah. I gave it to somebody else. 1233 01:13:28,167 --> 01:13:30,200 Yeah, and you called Carmen and Paolo again, 1234 01:13:30,333 --> 01:13:31,667 and you lost again. 1235 01:13:33,867 --> 01:13:36,633 I know I lost. I don't need to keep on fuckin' hearin' it 1236 01:13:36,767 --> 01:13:39,067 -every fuckin' five minutes. -Oh, oh. What did you say to me? 1237 01:13:39,600 --> 01:13:42,367 Louis, I'm your cook in your kitchen. 1238 01:13:42,500 --> 01:13:45,567 Whatever I do outside of your kitchen is my fuckin' business. 1239 01:13:45,700 --> 01:13:48,067 You're such a degenerate gambler. Listen to yourself. 1240 01:13:48,733 --> 01:13:50,767 I told you to cut it out, stop. 1241 01:13:51,800 --> 01:13:53,167 And what are you, my father now? 1242 01:13:53,300 --> 01:13:54,767 You're scolding me, you're reprimanding me now? 1243 01:13:54,900 --> 01:13:58,200 Listen, when I tell you I don't want to take your bet... 1244 01:13:59,167 --> 01:14:00,200 ...there's a reason. 1245 01:14:01,233 --> 01:14:03,400 I know those guys. They'll put you in a wheelchair. 1246 01:14:03,533 --> 01:14:04,767 But maybe that's what you need. 1247 01:14:04,900 --> 01:14:07,567 I'm fine. I'm handlin' the situation on my own. 1248 01:14:07,700 --> 01:14:09,200 You don't have to worry about me. 1249 01:14:09,333 --> 01:14:11,333 -I'm not gonna be in a fuckin' wheelchair. -Oh, really? 1250 01:14:11,467 --> 01:14:13,633 -Everything's fine? Everything's all right? -Yeah. 1251 01:14:13,767 --> 01:14:15,233 You brought 'em in my house. 1252 01:14:16,067 --> 01:14:18,833 You brought 'em here in my life. 1253 01:14:19,767 --> 01:14:21,767 Carmen and Paolo are upstairs, 1254 01:14:22,300 --> 01:14:24,067 and not only are they lookin' for a piece of you, 1255 01:14:24,167 --> 01:14:26,200 they're hustling me, too. Me. 1256 01:14:26,333 --> 01:14:28,633 I don't understand why you're putting this shit on me. 1257 01:14:29,300 --> 01:14:33,067 I didn't bring 'em here. I didn't know they were gonna start some fuckin' war. 1258 01:14:33,533 --> 01:14:37,267 -I'm sorry! You want me to say-- -Oh, you're fuckin' sorry? You're sorry? 1259 01:14:38,067 --> 01:14:40,533 My friend is dead! 1260 01:14:40,667 --> 01:14:42,900 -Dead! 1261 01:14:43,067 --> 01:14:47,133 Twenty-five years, nobody ever got killed! 1262 01:14:51,967 --> 01:14:53,933 They wouldn't be around here if it wasn't for you. 1263 01:14:54,533 --> 01:14:56,967 It stops here right now. 1264 01:14:57,800 --> 01:14:59,067 You're done. 1265 01:15:00,867 --> 01:15:01,900 Take this. 1266 01:15:02,533 --> 01:15:04,767 -What's that? -It's $13,000. 1267 01:15:04,900 --> 01:15:06,567 I want you to pay 'em off right now. 1268 01:15:06,700 --> 01:15:09,067 -No-- -No, you can take it... 1269 01:15:10,433 --> 01:15:12,067 ...and now your ass belongs to me. 1270 01:15:12,167 --> 01:15:14,933 If I ever hear you place a bet again, 1271 01:15:15,067 --> 01:15:17,167 I'll break your fuckin' legs personally. 1272 01:15:24,300 --> 01:15:25,300 If I... 1273 01:15:25,967 --> 01:15:28,933 If I could change stuff, I would. 1274 01:15:29,967 --> 01:15:31,333 -I'm sorry. -Yeah, yeah. 1275 01:15:31,467 --> 01:15:33,267 I'm sorry too, and so would I. 1276 01:15:34,267 --> 01:15:35,167 Look... 1277 01:15:36,467 --> 01:15:38,300 ...just take a few days off. 1278 01:15:38,433 --> 01:15:40,367 I want to give you some time to think about everything. 1279 01:15:42,400 --> 01:15:44,067 I got 200 people upstairs waiting for food. 1280 01:15:44,200 --> 01:15:45,433 You wanna get back on the line? 1281 01:15:46,967 --> 01:15:48,067 Don't mess it up. 1282 01:15:49,667 --> 01:15:50,767 No more chances. 1283 01:15:51,433 --> 01:15:52,300 Take care of it now. 1284 01:15:53,100 --> 01:15:54,067 All right. 1285 01:15:55,400 --> 01:15:57,400 -We're out of the veal. -I don't wanna hear it. 1286 01:15:59,533 --> 01:16:01,067 All right, I can't take it anymore. 1287 01:16:02,800 --> 01:16:05,067 -Take what? -If I can't be in charge of my own kitchen, 1288 01:16:05,133 --> 01:16:06,467 I don't want it. I can't have it. 1289 01:16:08,867 --> 01:16:10,733 Fine. Fine. Uh... 1290 01:16:12,533 --> 01:16:13,733 Do what you want to do. 1291 01:16:15,367 --> 01:16:17,767 That, that's it? Your way or nothin'? 1292 01:16:19,067 --> 01:16:20,267 Is that what I said? 1293 01:16:20,400 --> 01:16:22,067 No, you, you don't have to say anything. 1294 01:16:22,200 --> 01:16:23,567 There's no give and take with you. 1295 01:16:24,867 --> 01:16:26,100 Is that the way you see it? 1296 01:16:26,700 --> 01:16:28,500 In, in your words, I fucked up? 1297 01:16:29,067 --> 01:16:30,833 Is that-- I, I fucked up? 1298 01:16:31,767 --> 01:16:33,067 Well, somebody fucked up. 1299 01:16:33,767 --> 01:16:35,533 -Enrico's dead, 1300 01:16:36,133 --> 01:16:37,800 Duncan's doin' his best to join him. 1301 01:16:39,900 --> 01:16:42,067 Let's face it, this gangster business sucks. 1302 01:16:42,200 --> 01:16:43,833 You people are fuckin' ridiculous. 1303 01:16:44,533 --> 01:16:48,067 Mm. Judgin' by your folks upstairs, I'd say we're in a dead heat. 1304 01:16:56,733 --> 01:16:58,067 I gotta get back to work. 1305 01:16:59,067 --> 01:17:01,700 -We're gonna break 250 tonight. -That's great. 1306 01:17:02,333 --> 01:17:03,533 Nice way to celebrate. 1307 01:17:04,967 --> 01:17:06,367 Celebrate what? 1308 01:17:06,967 --> 01:17:07,867 I'm outta here. 1309 01:17:08,367 --> 01:17:09,633 I'm walkin' away. 1310 01:17:09,767 --> 01:17:12,067 -What? -The restaurant is yours... 1311 01:17:12,967 --> 01:17:16,400 ...but, uh, I'll keep a small percentage. 1312 01:17:17,867 --> 01:17:18,867 You plan this? 1313 01:17:20,400 --> 01:17:22,533 For a long time. 1314 01:17:23,700 --> 01:17:26,400 Gary's, uh, got the papers for you to sign. 1315 01:17:28,333 --> 01:17:29,233 And, Udo... 1316 01:17:30,800 --> 01:17:32,300 ...whether you believe it or not... 1317 01:17:33,300 --> 01:17:34,467 ...I'm proud of you. 1318 01:17:35,700 --> 01:17:37,300 For what, bein' able to cook? 1319 01:17:37,867 --> 01:17:38,700 Yeah. 1320 01:17:40,300 --> 01:17:41,467 For exactly that. 1321 01:17:42,300 --> 01:17:43,600 For being able to cook... 1322 01:17:45,133 --> 01:17:46,600 ...and being able to teach... 1323 01:17:48,333 --> 01:17:53,800 ...and being able to understand not to follow in your daddy's footsteps. 1324 01:17:56,467 --> 01:17:58,233 I wish Mom were here to see this. 1325 01:18:29,233 --> 01:18:31,933 -I miss her. -So do I, you know. 1326 01:18:32,067 --> 01:18:35,067 -Hmm. Now, she could cook. No, I'm kidding. 1327 01:18:38,400 --> 01:18:39,567 I gotta get back. 1328 01:18:40,533 --> 01:18:41,433 Okay. 1329 01:18:42,400 --> 01:18:44,067 Listen, the round table in the corner, 1330 01:18:44,200 --> 01:18:45,533 you're gonna have to give that up. 1331 01:18:47,067 --> 01:18:50,133 -That is not part of the deal, boss. 1332 01:19:27,467 --> 01:19:28,567 Who are you? 1333 01:19:28,700 --> 01:19:30,400 Oh, Mr. Cropa, I'm Harold. 1334 01:19:31,667 --> 01:19:33,867 -Are you new here? -Yes, sir. 1335 01:19:34,067 --> 01:19:36,633 First time I've seen you. Where the hell you been hiding? 1336 01:19:37,200 --> 01:19:38,600 They had me on the salad line. 1337 01:19:39,767 --> 01:19:41,733 -You like the job? -Yeah, a lot. 1338 01:19:42,367 --> 01:19:44,067 -What's your name? -Harold. 1339 01:19:44,800 --> 01:19:46,400 -You Italian? -No, sir. 1340 01:19:46,533 --> 01:19:47,567 Oh. 1341 01:19:48,133 --> 01:19:50,967 Well, can't have everything, huh? 1342 01:19:58,767 --> 01:20:00,333 All right, guys, 47. Let's get-- 1343 01:20:00,467 --> 01:20:02,133 -Okay, I have to ask you this question. -Mm. 1344 01:20:02,267 --> 01:20:03,500 The double stripes. 1345 01:20:05,967 --> 01:20:08,933 -What? -Who, who wears double stripes? 1346 01:20:12,400 --> 01:20:14,700 -Hey, I just got this tie last week. -I'm so sorry, 1347 01:20:14,833 --> 01:20:16,900 but double stripes always bother me. 1348 01:20:17,033 --> 01:20:19,633 I always think of, uh, men that work on Wall Street. 1349 01:20:19,767 --> 01:20:22,567 -Do you work on Wall Street? You work on Wall Street. -I do. I do. 1350 01:20:23,200 --> 01:20:24,700 -I always meet the ones that look-- -You're very good. 1351 01:20:24,833 --> 01:20:26,600 -You're very sharp. You, you-- 1352 01:20:27,300 --> 01:20:28,833 Most people can't tell I work on Wall Street. 1353 01:20:28,967 --> 01:20:30,800 -Really? -You know. 1354 01:20:30,933 --> 01:20:34,767 -Chef wanted you to taste a few more things, so enjoy. -What? 1355 01:20:34,900 --> 01:20:36,300 And the envelope's from Duncan. 1356 01:20:36,433 --> 01:20:37,933 He's sorry he couldn't come up yet, 1357 01:20:38,067 --> 01:20:40,200 but as you can see it's really busy in here. 1358 01:20:40,333 --> 01:20:41,333 Anything else right now? 1359 01:20:42,267 --> 01:20:45,067 -This is a no-hurt? -Nothing hurts right now. 1360 01:20:49,700 --> 01:20:52,067 Cropa keeps saving this kid's ass. 1361 01:20:53,033 --> 01:20:54,033 Too bad. 1362 01:20:59,067 --> 01:21:00,433 You got room for this? 1363 01:21:01,800 --> 01:21:05,267 Why not? It's buonissimo. You should eat a little bit. 1364 01:21:06,167 --> 01:21:07,967 Look like you're witherin' away to nothin'. 1365 01:21:09,100 --> 01:21:10,700 I worry too much. 1366 01:21:11,467 --> 01:21:12,567 Miss? Miss? 1367 01:21:14,200 --> 01:21:16,767 -What was in that envelope? -I beg your pardon? 1368 01:21:16,900 --> 01:21:19,567 The envelope you just gave those guys, what was in it? 1369 01:21:20,300 --> 01:21:22,733 You wanna know what's in the veal, chicken, or pasta, 1370 01:21:22,867 --> 01:21:24,700 I'll tell you. The envelope, you're on your own. 1371 01:21:24,833 --> 01:21:27,067 -Hey, hey, hey, hey, hey. Look... 1372 01:21:27,200 --> 01:21:29,433 ...I'm a detective. I could force you to tell me. 1373 01:21:29,567 --> 01:21:32,133 And I'm a Capricorn. You can't force me to do shit. 1374 01:21:32,267 --> 01:21:33,433 Talk to my boss. 1375 01:21:35,533 --> 01:21:37,567 We go out once every three months. 1376 01:21:37,700 --> 01:21:39,500 May we enjoy ourselves? 1377 01:21:39,633 --> 01:21:41,533 And, and people wait three months 1378 01:21:41,667 --> 01:21:43,767 to get a reservation to eat at this place. 1379 01:21:44,800 --> 01:21:46,667 Ellen, I got these too easy. 1380 01:21:46,800 --> 01:21:49,067 -They were a gift. -From? 1381 01:21:50,267 --> 01:21:51,800 Louis Cropa, the owner. 1382 01:21:52,533 --> 01:21:55,233 We are sittin' here on this particular evening 1383 01:21:55,367 --> 01:21:57,167 because somebody wants us to be. 1384 01:21:57,833 --> 01:21:59,900 Phooey. 1385 01:22:03,800 --> 01:22:06,067 Martha Wellington. 1386 01:22:06,167 --> 01:22:07,900 A beautiful name for an artist. 1387 01:22:08,467 --> 01:22:11,767 Am I an artist, Mr. Kamplos, or merely a waitress? 1388 01:22:11,900 --> 01:22:13,400 Well, the second you're not sure, it's all over. 1389 01:22:13,533 --> 01:22:15,800 You're an artist if you say so. 1390 01:22:15,933 --> 01:22:17,300 You're a successful artist-- 1391 01:22:17,433 --> 01:22:19,833 -If he says so. -Well 1392 01:22:19,967 --> 01:22:23,333 I'd hardly consider myself successful, Mr. Fitzgerald. 1393 01:22:23,467 --> 01:22:25,867 Oh, let's not get dramatic, Marti. 1394 01:22:26,067 --> 01:22:28,900 You're doing pretty terrific here in New York. 1395 01:22:29,067 --> 01:22:32,600 Your work is hanging at one of the hottest eateries in town. 1396 01:22:32,733 --> 01:22:35,467 Yeah, well, frankly, I won't be happy until my work is hanging 1397 01:22:35,600 --> 01:22:37,733 in one of the hottest galleries in town. 1398 01:22:37,867 --> 01:22:39,100 -Don't listen to him. 1399 01:22:39,233 --> 01:22:41,167 He's just bitter because he can only hang work 1400 01:22:41,300 --> 01:22:42,333 that makes money. 1401 01:22:42,467 --> 01:22:44,467 - Ooh. -Good for you. 1402 01:22:44,600 --> 01:22:46,933 I'm sure that she can understand that a man in my position 1403 01:22:47,067 --> 01:22:49,767 needs a really good reason to look at the work of a new artist. 1404 01:22:49,900 --> 01:22:53,633 Admit it. It's too risky to encourage young talent. 1405 01:22:53,767 --> 01:22:57,067 Slow down, Joseph. I'll leave her my card. She can show me her slides. 1406 01:22:57,200 --> 01:23:00,800 We'll see whether she's really an artist or merely a waitress. 1407 01:23:01,367 --> 01:23:03,067 Thanks for the thought, Mr. Fitzgerald, 1408 01:23:03,200 --> 01:23:04,967 but, uh, I'd rather you leave me a big tip. 1409 01:23:05,100 --> 01:23:06,100 I'm poor. 1410 01:23:06,867 --> 01:23:07,833 Excuse me. 1411 01:23:13,233 --> 01:23:15,600 -Mm-hmm. Ah! 1412 01:23:15,733 --> 01:23:18,633 She's always late, but this time, she just never showed up. 1413 01:23:20,633 --> 01:23:23,967 -Well, it happens. -It happens all the time. 1414 01:23:24,100 --> 01:23:25,133 Right. 1415 01:23:27,267 --> 01:23:29,700 So you work on Wall Street. You do what? 1416 01:23:30,733 --> 01:23:31,933 A little of this, little of that. 1417 01:23:32,067 --> 01:23:34,100 -Investment banking. -Investment banking. 1418 01:23:35,067 --> 01:23:36,067 The market. 1419 01:23:37,533 --> 01:23:38,900 What should I do with my money? 1420 01:23:42,067 --> 01:23:43,567 -Keep it. 1421 01:23:44,400 --> 01:23:46,167 Don't start in 1422 01:23:52,433 --> 01:23:53,633 Good evening, gentlemen. 1423 01:23:54,233 --> 01:23:55,800 Uh, we got enough bread. 1424 01:23:55,933 --> 01:23:56,967 Funny. 1425 01:23:57,833 --> 01:24:01,533 So, what, you don't have any good Italian restaurants in Queens? 1426 01:24:08,500 --> 01:24:11,100 And pasta fazool to you too, pal. 1427 01:24:11,733 --> 01:24:13,567 Oh, so you don't need me to translate? 1428 01:24:14,133 --> 01:24:15,733 I think I can figure it out. 1429 01:24:15,867 --> 01:24:16,767 Hi. 1430 01:24:23,433 --> 01:24:25,600 -Am I making you nervous? -You're making me a little nervous. 1431 01:24:25,733 --> 01:24:27,300 -You threw me. Ha. 1432 01:24:27,433 --> 01:24:29,867 -I threw you for a loop, huh? -A little bit. 1433 01:24:32,267 --> 01:24:34,067 Ladies, compliments of the chef. 1434 01:24:34,133 --> 01:24:37,067 -What is this? -A tagliarini with white truffles. 1435 01:24:37,200 --> 01:24:38,667 Mm. Smells delicious. -Delicious. 1436 01:24:38,800 --> 01:24:39,667 Enjoy. 1437 01:24:39,800 --> 01:24:41,200 Oh, um, listen, 1438 01:24:41,333 --> 01:24:46,433 is Udo involved seriously with anyone right now? 1439 01:24:46,567 --> 01:24:47,400 Behave yourself. 1440 01:24:47,533 --> 01:24:48,767 Come on, you can tell me. 1441 01:24:48,900 --> 01:24:49,933 It's not for publication. 1442 01:24:50,067 --> 01:24:52,767 Everything is for publication. 1443 01:24:52,900 --> 01:24:55,567 Let's just say Udo is involved with everyone. 1444 01:24:56,067 --> 01:24:58,967 Now, if you're talkin' seriously, no one but himself. 1445 01:24:59,700 --> 01:25:00,700 Excuse me. 1446 01:25:01,800 --> 01:25:03,433 Mm. Mm. 1447 01:25:03,967 --> 01:25:05,867 -Okay. -This is divine. 1448 01:25:06,800 --> 01:25:07,567 Let me see. 1449 01:25:07,700 --> 01:25:09,133 Oh, my God. 1450 01:25:11,667 --> 01:25:14,967 Mm. Mm, mm, mm. 1451 01:25:16,100 --> 01:25:17,133 Mm. 1452 01:25:19,700 --> 01:25:21,067 Oh, my God. 1453 01:25:22,300 --> 01:25:23,667 - Salud. - Salud. 1454 01:25:23,800 --> 01:25:24,967 Salud. 1455 01:25:48,067 --> 01:25:49,500 We'll see you downstairs. 1456 01:25:50,700 --> 01:25:51,767 I'll be right down. 1457 01:26:05,933 --> 01:26:07,533 I hope you're enjoying yourselves. 1458 01:26:11,833 --> 01:26:15,300 The food is divine, even better than the reviews. 1459 01:26:15,433 --> 01:26:17,933 -And, uh, thanks for the champagne. -It's my pleasure. 1460 01:26:23,900 --> 01:26:25,667 Billy tells me we're your guests tonight, 1461 01:26:25,800 --> 01:26:27,767 -and I wanna thank you for that. -Oh, don't even mention it. 1462 01:26:27,900 --> 01:26:29,967 I just wanted a New York City policeman 1463 01:26:30,567 --> 01:26:33,267 -and his lovely wife to enjoy their night. 1464 01:26:33,967 --> 01:26:36,700 -Besides, you never know when you're gonna need a cop. 1465 01:26:36,833 --> 01:26:38,367 -Good night. -Good night. 1466 01:26:38,500 --> 01:26:39,867 Good night. 1467 01:26:40,067 --> 01:26:43,233 -Oh, he's a very nice man. -Hmm. 1468 01:26:44,767 --> 01:26:47,067 Vinnie, you takin' her home? 1469 01:26:48,133 --> 01:26:50,567 I'll see you, sweetheart. Take care. Get home safe. 1470 01:27:14,500 --> 01:27:15,400 Thank you. 1471 01:27:16,333 --> 01:27:19,900 Mr. Cropa, your chocolate desserts. They look very yummy. 1472 01:27:20,067 --> 01:27:24,467 Yummy? I hope Udo doesn't tell you to describe his food as "yummy." 1473 01:27:24,600 --> 01:27:27,700 No, sir, it's a description of my very own. Good night. 1474 01:27:30,733 --> 01:27:31,500 Nicky. 1475 01:27:31,633 --> 01:27:33,133 -Yeah. 1476 01:27:33,967 --> 01:27:36,933 Duncan's gonna take a short vacation starting tomorrow. 1477 01:27:37,800 --> 01:27:39,167 I hope you go with him. 1478 01:27:41,133 --> 01:27:43,633 Well, you know, he really needs a therapist. 1479 01:27:44,333 --> 01:27:45,200 Yeah, I know, 1480 01:27:45,800 --> 01:27:47,800 but he also needs someone he cares for. 1481 01:27:48,533 --> 01:27:49,467 Hmm? 1482 01:27:52,100 --> 01:27:53,067 Okay. 1483 01:27:53,200 --> 01:27:54,467 Why not? 1484 01:27:55,633 --> 01:27:56,767 And thanks for everything. 1485 01:27:58,867 --> 01:27:59,833 Good night. 1486 01:28:02,967 --> 01:28:03,867 Good night. 1487 01:28:09,233 --> 01:28:10,633 Where's the ladies' room? 1488 01:28:11,133 --> 01:28:12,500 How should I know? I've never been in here before. 1489 01:28:12,633 --> 01:28:14,067 I think it's over there someplace. 1490 01:28:14,633 --> 01:28:15,533 Excuse me. 1491 01:28:19,100 --> 01:28:20,400 Where the fuck is this guy? 1492 01:28:30,900 --> 01:28:33,267 -How you doin'? - Mm. 1493 01:28:35,733 --> 01:28:38,267 -Sorry. -What, do you think I'm waiting all night? 1494 01:28:38,400 --> 01:28:40,467 -It's out of order. -I need to use the bathroom. 1495 01:28:40,600 --> 01:28:42,100 -Move your leg. -Sorry. 1496 01:28:48,267 --> 01:28:49,300 It's all yours. 1497 01:29:02,267 --> 01:29:06,167 * Oh, what a night * 1498 01:29:07,300 --> 01:29:10,100 * To love you, dear * 1499 01:29:10,233 --> 01:29:12,800 * Oh, what a night * 1500 01:29:12,933 --> 01:29:16,533 -* To hold you near * 1501 01:29:16,667 --> 01:29:20,067 -* Oh, what a night * 1502 01:29:20,200 --> 01:29:23,067 * To squeeze you, dear * 1503 01:29:23,533 --> 01:29:26,900 * That's why * 1504 01:29:27,567 --> 01:29:30,333 -* I love you so * 1505 01:29:31,700 --> 01:29:34,067 * Oh, what a night * 1506 01:29:34,133 --> 01:29:36,233 * To love you, dear * 1507 01:29:36,367 --> 01:29:39,867 * Oh, what a night * 1508 01:29:40,067 --> 01:29:42,767 * To walk you, dear * 1509 01:29:42,900 --> 01:29:44,967 * Oh, what a night * 1510 01:29:45,100 --> 01:29:46,400 Sorry about that. 1511 01:29:46,533 --> 01:29:49,633 * To kiss you, dear... * 1512 01:29:50,100 --> 01:29:51,400 -Excuse me. - Yeah, what can I get you? 1513 01:29:51,533 --> 01:29:52,533 There's a man in the hallway 1514 01:29:52,667 --> 01:29:54,267 blocking the way to the ladies' room. 1515 01:29:54,400 --> 01:29:56,833 -Could you make-- -That's not me problem, sweetheart. 1516 01:29:56,967 --> 01:29:59,433 Excuse me. It's all yours now. 1517 01:29:59,567 --> 01:30:02,033 * ...all those things you have told * 1518 01:30:02,167 --> 01:30:08,867 * To me * 1519 01:30:09,800 --> 01:30:11,433 * The craze in my heart * 1520 01:30:11,567 --> 01:30:14,833 * Won't let me forget * 1521 01:30:14,967 --> 01:30:19,733 * Your love * 1522 01:30:19,867 --> 01:30:24,233 -* Oh, what a night * 1523 01:30:24,367 --> 01:30:27,433 * To hold you, dear * 1524 01:30:27,567 --> 01:30:31,067 -* Oh, what a night * 1525 01:30:31,200 --> 01:30:34,100 * To hold you near * 1526 01:30:34,233 --> 01:30:37,633 * Oh, what a night * 1527 01:30:37,767 --> 01:30:40,033 * To squeeze you, dear... * 1528 01:30:40,167 --> 01:30:42,067 Move it! Police! Get out of the way! 1529 01:30:42,633 --> 01:30:44,333 Get back. Get back! Police! 1530 01:30:45,267 --> 01:30:47,400 * ...I love you so... * 1531 01:30:47,533 --> 01:30:49,467 Get out of there. Move it, move it. 1532 01:30:50,733 --> 01:30:52,033 Somebody got smoked. 1533 01:30:59,167 --> 01:31:01,967 Lock the fuckin' doors. Nobody leaves. 1534 01:31:03,267 --> 01:31:04,533 God damn it. 1535 01:31:12,333 --> 01:31:14,200 Unbelievable. Only in New York 1536 01:31:14,333 --> 01:31:17,333 can you count on a double murder to triple your business. 1537 01:31:17,467 --> 01:31:19,533 -You'll be booked solid for a year. 1538 01:31:19,667 --> 01:31:20,767 You really think so? 1539 01:31:21,233 --> 01:31:23,233 The bodies of two men shot in the head 1540 01:31:23,367 --> 01:31:26,067 at point-blank range were discovered here at this restaurant, 1541 01:31:26,167 --> 01:31:28,067 and we're hearing just downstairs 1542 01:31:28,167 --> 01:31:31,433 where a New York City police detective was having his dinner. 1543 01:31:31,567 --> 01:31:33,800 Two men found shot to death execution-style 1544 01:31:33,933 --> 01:31:36,167 in the basement of this trendy Tribeca eatery 1545 01:31:36,300 --> 01:31:38,400 are believed to be low-level Queens hoods. 1546 01:31:44,167 --> 01:31:45,200 Hi. 1547 01:31:48,400 --> 01:31:49,467 Do I see you later? 1548 01:31:50,933 --> 01:31:53,633 - No, I have plans. -Oh. 1549 01:31:56,300 --> 01:32:00,433 And besides, why do I have the feeling that it's the food nymph's time? 1550 01:32:00,900 --> 01:32:02,833 What philosophy predates Plato? 1551 01:32:03,633 --> 01:32:05,800 -The Sophists'? 1552 01:32:06,467 --> 01:32:07,600 You're going broke. 1553 01:32:08,133 --> 01:32:09,800 This thing with Duncan is serious? 1554 01:32:12,233 --> 01:32:13,100 Yeah. 1555 01:32:13,533 --> 01:32:14,467 Getting there. 1556 01:32:16,967 --> 01:32:18,733 We did 263 tonight. 1557 01:32:19,533 --> 01:32:21,067 -Perfect. -Wow. 1558 01:32:21,667 --> 01:32:24,433 Perfect night, except for the two on the balcony. 1559 01:32:24,567 --> 01:32:29,333 Carmen Donnelly and Paolo Macaroni. I'm sorry, Paolo Marconi. 1560 01:32:29,467 --> 01:32:31,467 They are the victims in this case so far. 1561 01:32:31,600 --> 01:32:34,400 Uh, sources are telling us that this, uh, place doubles 1562 01:32:34,533 --> 01:32:36,067 as a bookmaking operation. 1563 01:32:36,167 --> 01:32:37,233 Good night. 1564 01:32:39,067 --> 01:32:40,433 Good night, star chef. 1565 01:32:45,900 --> 01:32:48,700 -I've never seen a dead body before. -It was, it was very strange. 1566 01:32:48,833 --> 01:32:50,133 Now, we're hearing that the victims 1567 01:32:50,267 --> 01:32:52,267 were members of an organized crime family. 1568 01:32:52,400 --> 01:32:54,200 -I, I wouldn't-- I mean, I heard some things-- -I-- It's-- 1569 01:32:54,333 --> 01:32:56,800 Right here, Duncan, who is the sous-chef here in this restaurant. 1570 01:32:56,933 --> 01:32:59,067 Now, Duncan, what do you know about what we're hearing 1571 01:32:59,133 --> 01:33:02,900 that this was all about revenge for a prior homicide 1572 01:33:03,067 --> 01:33:04,467 in connection with this restaurant? 1573 01:33:06,533 --> 01:33:10,067 I was cookin', I, you know, I was down. I don't know anything. 1574 01:33:10,600 --> 01:33:12,300 You don't know anything? - I don't, I don't know, 1575 01:33:12,433 --> 01:33:14,533 I was-- I mean, I'm the sous-chef, so... 1576 01:33:14,667 --> 01:33:16,633 You know, I, I'm, actually, I made, I made the g-- 1577 01:33:16,767 --> 01:33:18,533 I made the guy a beef Fiorentina, you know, 1578 01:33:18,667 --> 01:33:20,200 which I'd-- It's pretty good. 1579 01:33:20,333 --> 01:33:22,500 You know, you come by, I'll hook you up, whatever. 1580 01:33:22,633 --> 01:33:25,067 Once again, a double murder in Tribeca. 1581 01:33:25,133 --> 01:33:26,833 Police have no suspects at this time. 1582 01:33:38,500 --> 01:33:41,533 - Here. -No, it's yours. 1583 01:33:43,600 --> 01:33:45,800 That's a, that's a lot more than I expected. 1584 01:33:46,267 --> 01:33:50,167 If I was you, Mr. Rolof, I'd, uh, get out of here as soon as possible. 1585 01:33:50,733 --> 01:33:52,400 I want you to give that to Sean. 1586 01:33:52,533 --> 01:33:54,933 -Tell him it's for gettin' all the answers right. -Sure. 1587 01:33:55,433 --> 01:33:57,667 I could've taken care of this out in Queens. 1588 01:33:57,800 --> 01:33:59,167 Look at the mess you got now. 1589 01:33:59,300 --> 01:34:00,733 -My son can handle it. 1590 01:34:00,867 --> 01:34:02,700 -Later. -Later. 1591 01:34:03,833 --> 01:34:06,567 -That's a cool guy. Works on Wall Street. Mm-hmm. -Mm. 1592 01:34:07,933 --> 01:34:09,367 You know, they say... 1593 01:34:10,600 --> 01:34:14,633 ..."Revenge is a dish best eaten cold." 1594 01:34:15,333 --> 01:34:17,600 -Served. -What? 1595 01:34:17,733 --> 01:34:19,633 Best served cold. 1596 01:34:19,767 --> 01:34:20,867 Oh. 1597 01:35:03,733 --> 01:35:06,600 * When your feet aren't on the ground * 1598 01:35:06,733 --> 01:35:09,600 * I've been watching over you * 1599 01:35:09,733 --> 01:35:12,700 * And I know that it might seem * 1600 01:35:12,833 --> 01:35:15,767 * That I don't know what you do * 1601 01:35:15,900 --> 01:35:18,733 * In every single town * 1602 01:35:18,867 --> 01:35:21,267 * That you may go to * 1603 01:35:21,967 --> 01:35:24,767 * And this is never found * 1604 01:35:24,900 --> 01:35:27,200 * But you're seeing it through * 1605 01:35:27,833 --> 01:35:29,833 * When the night comes 'round * 1606 01:35:30,667 --> 01:35:33,533 * All the silence there may be * 1607 01:35:33,667 --> 01:35:35,933 * There's a light you found * 1608 01:35:36,700 --> 01:35:38,567 * It's your angel * 1609 01:35:39,700 --> 01:35:42,567 * It's your angel * 1610 01:35:42,700 --> 01:35:44,667 * It's your angel * 1611 01:35:45,700 --> 01:35:49,267 * It's your angel coming down * 1612 01:35:52,900 --> 01:35:54,900 * Coming down * 1613 01:36:00,700 --> 01:36:03,567 * Every step that you took forwards * 1614 01:36:03,700 --> 01:36:06,567 * You went backwards just the same * 1615 01:36:06,700 --> 01:36:09,500 * Falling downwards through the sky * 1616 01:36:09,633 --> 01:36:12,533 * Silver teardrops fall of pain * 1617 01:36:12,667 --> 01:36:15,600 * And I know all of the signs * 1618 01:36:15,733 --> 01:36:18,600 * But it seems you want to stay * 1619 01:36:18,733 --> 01:36:21,467 * If you fall into my arms * 1620 01:36:21,600 --> 01:36:24,500 * I can make it go away * 1621 01:36:24,633 --> 01:36:26,800 * When the night comes 'round * 1622 01:36:27,633 --> 01:36:30,467 * All the darkness there may be * 1623 01:36:30,600 --> 01:36:33,067 * There's a light you found * 1624 01:36:33,667 --> 01:36:35,600 * It's your angel * 1625 01:36:36,767 --> 01:36:39,500 * It's your angel * 1626 01:36:39,633 --> 01:36:41,567 * It's your angel * 1627 01:36:42,633 --> 01:36:44,900 * It's your angel coming down * 1628 01:36:45,067 --> 01:36:50,067 -* Angel * 1629 01:36:50,700 --> 01:36:56,067 -* Angel * 1630 01:37:02,133 --> 01:37:05,067 * When your feet aren't on the ground * 1631 01:37:05,133 --> 01:37:08,067 * I've been watching over you * 1632 01:37:08,167 --> 01:37:11,067 * And I know that it might seem * 1633 01:37:11,133 --> 01:37:14,067 * That I don't know what you do * 1634 01:37:14,133 --> 01:37:16,433 * When the night comes 'round * 1635 01:37:17,133 --> 01:37:20,067 * All the darkness there may be * 1636 01:37:20,133 --> 01:37:22,333 * There's a light you found * 1637 01:37:23,167 --> 01:37:25,067 * It's your angel * 1638 01:37:26,167 --> 01:37:29,067 * It's your angel * 1639 01:37:29,167 --> 01:37:30,933 * It's your angel * 1640 01:37:32,200 --> 01:37:35,067 * It's your angel * 1641 01:37:35,133 --> 01:37:37,067 * It's your angel * 1642 01:37:38,467 --> 01:37:41,067 * Angel * 1643 01:37:41,133 --> 01:37:42,933 * It's your angel * 1644 01:37:44,167 --> 01:37:46,633 * It's your angel coming down * 1645 01:37:47,305 --> 01:38:47,495 Please rate this subtitle at www.osdb.link/d7647 Help other users to choose the best subtitles 124388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.