All language subtitles for Custody (2023) TELUGU 1080P AMZN WEBDL H264 DDP5.1 ESUB ~ [SHB931]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,446 --> 00:02:00,529 -Honey! -Mom? 2 00:02:00,571 --> 00:02:02,404 Do you remember everything you have learnt? 3 00:02:02,404 --> 00:02:03,362 Yes, I do. 4 00:02:03,404 --> 00:02:04,571 Do well in the exam. -Okay. 5 00:02:04,571 --> 00:02:08,362 By the time you come back in the evening, your dad would bring you a big cake. 6 00:02:08,404 --> 00:02:10,237 -But you should do your exam well. -Okay, mom. 7 00:02:11,737 --> 00:02:13,529 Happy birthday! -Give your friends some chocolates, dear. 8 00:02:13,529 --> 00:02:14,737 Happy birthday! 9 00:02:14,946 --> 00:02:16,321 Happy birthday! -Thank you very much. 10 00:02:16,446 --> 00:02:17,696 Happy birthday! -Thank you. 11 00:02:17,737 --> 00:02:18,987 Hey, the bus is here. -Happy birthday! 12 00:02:19,112 --> 00:02:22,071 Give your other friends in the bus, okay? -Okay, mom. 13 00:02:23,237 --> 00:02:24,404 Bye, dear. -Bye! 14 00:02:24,529 --> 00:02:25,446 Bye! Bye! 15 00:02:26,404 --> 00:02:27,987 Bye! -Bye! 16 00:02:29,362 --> 00:02:32,571 [all]: Happy birthday to you! 17 00:02:35,821 --> 00:02:37,737 -Put some sambar! -Come! Come on! 18 00:02:48,987 --> 00:02:49,862 Come! 19 00:02:56,071 --> 00:02:57,904 Sir, buy at least one, sir. 20 00:02:57,987 --> 00:02:59,404 My baby is hungry and crying. 21 00:03:01,487 --> 00:03:02,446 Okay, give me one. 22 00:03:25,487 --> 00:03:26,487 Hey! 23 00:03:26,946 --> 00:03:28,154 Watch out for the baby! 24 00:03:30,946 --> 00:03:31,987 Hey! 25 00:04:39,500 --> 00:04:41,666 At the Morampudi junction near Rajahmundry, 26 00:04:42,083 --> 00:04:45,625 toxic gas caught fire in a drainage leading to a serious accident. 27 00:04:45,791 --> 00:04:49,333 On behalf of the Opposition, we strongly condemn this mishap. 28 00:04:49,833 --> 00:04:51,541 This is an unforeseen accident. 29 00:04:52,041 --> 00:04:56,625 I announce ex-gratia for the deceased. 30 00:04:58,583 --> 00:05:03,375 The Hyderabad High Court has ordered the government to hand over this case to CBI. 31 00:05:03,958 --> 00:05:08,458 To consider this as a special case and initiate fast track investigation, 32 00:05:08,500 --> 00:05:10,541 …High Court also instructed the CBI. 33 00:05:15,583 --> 00:05:18,666 Hail! CM Dakshayani! 34 00:05:19,166 --> 00:05:22,333 Hail! CM Dakshayani! Hail! CM Dakshayani! 35 00:05:22,916 --> 00:05:25,291 Samaikyata Party’s Mahanadu was a great success. 36 00:05:25,458 --> 00:05:29,125 It witnessed large attendance of party activists from all over the state. 37 00:05:29,333 --> 00:05:33,458 Chief Minister Dakshayani is overjoyed with the success of Mahanadu. 38 00:05:33,500 --> 00:05:36,625 CM has stated that Mahanadu has doubled her enthusiasm. 39 00:05:36,625 --> 00:05:39,791 She expressed her gratitude to the party activists who made it happen. 40 00:05:40,125 --> 00:05:41,166 CM’s convoy has started. 41 00:05:41,166 --> 00:05:43,083 Stall the public. Set up barricades! 42 00:05:43,125 --> 00:05:47,291 Hail! CM Dakshayani! Hail! CM Dakshayani! 43 00:05:47,708 --> 00:05:52,333 Hail! CM Dakshayani! Hail! CM Dakshayani! 44 00:05:53,125 --> 00:05:54,208 Side! Side! 45 00:05:55,625 --> 00:05:59,625 Hail! CM Dakshayani! Hail! CM Dakshayani! 46 00:06:00,791 --> 00:06:01,750 Move! Move! 47 00:06:02,333 --> 00:06:03,333 Give way! 48 00:06:04,583 --> 00:06:05,500 Give way! 49 00:06:08,916 --> 00:06:10,791 Hey! CM, man! 50 00:06:20,791 --> 00:06:27,750 Hail! CM Dakshayani! Hail! CM Dakshayani! 51 00:06:30,375 --> 00:06:31,916 Hey! Move! 52 00:06:32,125 --> 00:06:33,125 Come! Come! 53 00:06:33,583 --> 00:06:35,833 Come on! -Hey, stop! CM, man! 54 00:06:37,083 --> 00:06:38,000 -Sir… -Hey! 55 00:06:38,125 --> 00:06:39,375 What are you doing? -Ambulance! 56 00:06:40,333 --> 00:06:43,083 Hey! How can you disrupt the convoy for an ambulance? 57 00:06:43,125 --> 00:06:44,750 Sir, when an ambulance comes through, the way must be cleared, sir! 58 00:06:44,750 --> 00:06:46,833 -Hey! CM, man! -Sir, it’s a life, sir! 59 00:06:46,958 --> 00:06:48,500 Hey! -Sir, it’s little girl, sir. 60 00:06:48,500 --> 00:06:49,541 She is covered in blood. 61 00:06:49,541 --> 00:06:51,125 So, would you stop the CM’s car? 62 00:06:51,625 --> 00:06:52,291 Ma’am… 63 00:07:14,000 --> 00:07:14,750 Tell me. 64 00:07:15,083 --> 00:07:16,583 Will you stop the CM’s car for that? 65 00:07:17,458 --> 00:07:18,916 No, ma’am. Sorry. 66 00:07:20,166 --> 00:07:21,125 You should stop. 67 00:07:22,125 --> 00:07:24,333 CM’s life is never above the life of a citizen. 68 00:07:26,500 --> 00:07:30,000 Before blocking the road, don’t you check if there are any emergency vehicles stuck? 69 00:07:30,125 --> 00:07:31,000 Sorry, ma’am. 70 00:07:32,791 --> 00:07:35,208 Check the girl’s condition and keep me updated. 71 00:07:35,458 --> 00:07:36,208 Okay, ma’am. 72 00:07:37,916 --> 00:07:39,208 A SHIVA 73 00:07:40,208 --> 00:07:41,125 Shiva? 74 00:07:41,208 --> 00:07:43,791 Yes, ma’am. Constable Shiva, Sakinetipalli. 75 00:07:44,541 --> 00:07:45,541 Good job, Shiva. 76 00:07:46,125 --> 00:07:47,125 What you did is right. 77 00:07:47,541 --> 00:07:50,291 You, me, and everyone else is here to serve the public. 78 00:07:51,000 --> 00:07:53,500 If it’s going to help the public, don’t think twice to confront anyone. 79 00:07:54,125 --> 00:07:56,125 Be it the CM or the PM. 80 00:07:56,958 --> 00:07:58,083 Don’t worry. Hmm? 81 00:07:58,208 --> 00:07:59,125 Hmm. Good. 82 00:08:27,375 --> 00:08:29,125 “Head up high” 83 00:08:29,333 --> 00:08:30,958 “Looking fly” 84 00:08:31,125 --> 00:08:34,125 “Got the feel that the world is mine” 85 00:08:35,125 --> 00:08:38,125 “From the street Dreaming big” 86 00:08:38,583 --> 00:08:41,708 “Aint no longer dreaming This legit!” 87 00:08:42,125 --> 00:08:45,833 “For safety and security it’s a symbol, this khaki” 88 00:08:46,125 --> 00:08:49,333 “Even in mufti my power knows no bounds” 89 00:08:49,500 --> 00:08:52,750 “On duty round the clock I am too smart to handle” 90 00:08:53,000 --> 00:08:56,583 “A journey with lathi Such a life is so lucky” 91 00:08:57,083 --> 00:09:00,291 “Rose filled felicitations For every day common service” 92 00:09:00,833 --> 00:09:02,708 “Not needed, not at all needed” 93 00:09:04,541 --> 00:09:08,166 “Patting my back when says the public well-done or bravo” 94 00:09:08,166 --> 00:09:10,500 “That will do to keep me happy all through” 95 00:09:11,125 --> 00:09:14,125 “Peace mantra is our slogan” 96 00:09:14,916 --> 00:09:17,833 “We gel with the public in a jolly way” 97 00:09:18,541 --> 00:09:22,125 “Giving up sleep, we stand guard” 98 00:09:22,333 --> 00:09:25,375 “Your safety is our responsibility that’s what we say” 99 00:10:25,458 --> 00:10:29,208 “No matter what problems Beckon us snapping their fingers” 100 00:10:29,208 --> 00:10:32,125 “Like Lord Vishnu we appear to say hello” 101 00:10:32,791 --> 00:10:36,208 “No matter what time at night there is a disturbance or fight” 102 00:10:36,375 --> 00:10:39,583 “With wheels for our shoes We say let’s go” 103 00:10:39,791 --> 00:10:42,791 “It does exist but never comes in our family time” 104 00:10:43,541 --> 00:10:46,791 “The first wife of course is what we wear as uniform!” 105 00:10:47,125 --> 00:10:50,375 “This is every policeman’s life same to same” 106 00:10:50,750 --> 00:10:53,791 “We find no difficulty too hard” 107 00:10:55,958 --> 00:10:57,125 “Head up high” 108 00:10:58,000 --> 00:10:59,125 “Looking fly” 109 00:10:59,791 --> 00:11:02,125 “Got the feel that the world is mine” 110 00:11:03,125 --> 00:11:05,125 “From the street Dreaming big” 111 00:11:06,125 --> 00:11:09,125 “Aint no longer dreaming This legit!” 112 00:11:10,125 --> 00:11:11,541 “Head up high” 113 00:11:11,958 --> 00:11:13,458 “Looking fly” 114 00:11:13,916 --> 00:11:16,833 “Got the feel that the world is mine” 115 00:11:17,333 --> 00:11:20,500 “From the street Dreaming big” 116 00:11:20,958 --> 00:11:24,166 “Aint no longer dreaming This legit!” 117 00:11:25,125 --> 00:11:27,125 Hey! Ouch! 118 00:11:29,166 --> 00:11:30,541 Oh god! Wait! 119 00:11:30,583 --> 00:11:32,125 I will come back and deal with you. 120 00:11:40,833 --> 00:11:43,291 Sorry…sorry… sorry. 121 00:11:43,375 --> 00:11:44,333 What sorry? 122 00:11:45,125 --> 00:11:49,125 No. I mean, she is a lady driver. She is just beginning to learn. Sorry. 123 00:11:49,125 --> 00:11:51,125 What if she is a lady? You think you can do anything and get away? 124 00:11:51,625 --> 00:11:54,500 Brother! Do you know what I would do if I were in your place? 125 00:11:54,916 --> 00:11:55,958 What would you do? 126 00:11:56,000 --> 00:11:57,500 I would say ‘It’s okay. It happens.’ 127 00:11:58,000 --> 00:11:59,208 And then leave. 128 00:12:00,125 --> 00:12:02,583 Hey! You made a dent in my car. 129 00:12:03,125 --> 00:12:04,750 And you are picking a fight with ladies. 130 00:12:04,916 --> 00:12:07,166 If I demand money from you now, would you pay? 131 00:12:07,375 --> 00:12:08,125 Mm hmm. 132 00:12:08,291 --> 00:12:09,500 No. -No? Then go. 133 00:12:10,166 --> 00:12:11,833 Hey, what are you watching? 134 00:12:12,083 --> 00:12:13,458 Get going! Move! 135 00:12:15,458 --> 00:12:17,125 Super, baby. -Who is super baby? 136 00:12:17,125 --> 00:12:19,208 How many times should I tell you not to let go of the clutch all of a sudden? 137 00:12:19,375 --> 00:12:21,125 The traffic is too heavy. I am scared. 138 00:12:21,291 --> 00:12:24,125 Oh! Do you want a national holiday because you are driving? 139 00:12:24,500 --> 00:12:25,333 Start the vehicle. 140 00:12:26,458 --> 00:12:27,458 Change the gear. 141 00:12:34,500 --> 00:12:35,834 What’s wrong this time? 142 00:12:35,834 --> 00:12:37,417 I was asked to stop. 143 00:12:37,625 --> 00:12:38,500 Who? 144 00:12:43,834 --> 00:12:44,834 Thanks, madam. 145 00:12:45,292 --> 00:12:46,875 Don’t call me, madam. -Then? 146 00:12:47,834 --> 00:12:48,834 Just Julie. 147 00:12:48,917 --> 00:12:49,834 Is that important now? 148 00:12:51,209 --> 00:12:53,000 Why did you get in as if this were your own car? 149 00:12:53,292 --> 00:12:54,292 Get down! 150 00:12:54,709 --> 00:12:57,417 I waved my hand and Julie stopped the car. So, I got in. 151 00:12:57,709 --> 00:13:00,084 Stop bluffing. I was just teaching her how to apply brake. 152 00:13:00,542 --> 00:13:01,417 Really? 153 00:13:01,625 --> 00:13:03,834 Then teach her how to offer lift. That’s one job done. 154 00:13:03,834 --> 00:13:05,334 You carry on, Julie. Let’s go. -Okay! 155 00:13:09,542 --> 00:13:10,792 Look to your right. 156 00:13:10,834 --> 00:13:12,167 Huh? -There’s a car coming. 157 00:13:16,834 --> 00:13:18,792 Hey! What is this box? 158 00:13:18,875 --> 00:13:20,084 What have you brought? 159 00:13:20,167 --> 00:13:21,167 Hey, lemon rice! 160 00:13:21,209 --> 00:13:23,167 I am really hungry. Is this fresh rice or left over rice? 161 00:13:23,167 --> 00:13:24,834 -Why do you hit me? -Baby, don’t fight. 162 00:13:24,917 --> 00:13:25,834 Give it to me! 163 00:13:25,834 --> 00:13:27,834 What are you both doing? -Nothing. 164 00:13:27,834 --> 00:13:30,417 She is trying to show you how to drive with a scuffle going on in the car. 165 00:13:30,625 --> 00:13:31,875 That’s all. Carry on, Julie. -Hey! 166 00:13:32,000 --> 00:13:34,792 Why are you acting smart? How long should I wait for you? 167 00:13:34,834 --> 00:13:36,042 What is your problem now? 168 00:13:36,209 --> 00:13:37,417 What is my problem? 169 00:13:37,542 --> 00:13:39,792 When did you promise to come back before you left town? 170 00:13:40,542 --> 00:13:42,292 Hey, they deputed me for just a day. 171 00:13:42,625 --> 00:13:45,167 But the CM insisted I stayed there. 172 00:13:45,542 --> 00:13:46,625 Oh! -That’s why… 173 00:13:46,709 --> 00:13:48,834 Just because the CM praised you, you think you are superhuman? 174 00:13:49,625 --> 00:13:50,792 And forget me? 175 00:13:50,834 --> 00:13:52,667 -Hey! Don’t try to act funny. -Hey… 176 00:13:52,834 --> 00:13:54,417 How many days should I wait for you? 177 00:13:54,625 --> 00:13:55,875 Why couldn’t you make a call? 178 00:13:55,917 --> 00:13:57,000 -Baby! -You have forgotten me. 179 00:13:57,000 --> 00:13:58,500 Why would I? -Don’t lie! 180 00:13:58,834 --> 00:14:00,792 And why would I lie to you? -Oh! 181 00:14:00,917 --> 00:14:03,292 So, you two are lovers! 182 00:14:03,542 --> 00:14:05,084 Not lovers, Julie. 183 00:14:06,292 --> 00:14:07,875 Okay, okay, okay. -Just friends. 184 00:14:07,875 --> 00:14:09,167 Keep your eyes on the road. 185 00:14:09,167 --> 00:14:10,875 Your class is over. Stop the car. -Hey, careful! 186 00:14:11,834 --> 00:14:13,000 Hey! -Okay, okay! 187 00:14:13,042 --> 00:14:14,084 Stop to the side! 188 00:14:18,000 --> 00:14:19,709 Your class is over. You can go. 189 00:14:20,417 --> 00:14:22,209 There’s still half on hour left, baby. 190 00:14:22,709 --> 00:14:23,667 Enough for today. Leave now. 191 00:14:23,667 --> 00:14:25,167 Will you cover the rest tomorrow? 192 00:14:25,417 --> 00:14:26,500 Tomorrow is your day off. 193 00:14:26,500 --> 00:14:27,834 But I am coming tomorrow, baby. 194 00:14:27,875 --> 00:14:29,667 It’s my day off tomorrow. Go now! 195 00:14:29,834 --> 00:14:30,834 But why? 196 00:14:30,834 --> 00:14:32,500 It’s my match tomorrow. -Hey! 197 00:14:33,084 --> 00:14:34,167 You didn’t tell me! 198 00:14:34,834 --> 00:14:36,209 Congratulations! 199 00:14:40,834 --> 00:14:42,084 Who did you say it was? 200 00:14:46,042 --> 00:14:47,250 It’s me! 201 00:14:48,167 --> 00:14:49,334 Love? -Hmm. 202 00:14:49,625 --> 00:14:52,334 Love between our school senior and this driving school? 203 00:14:52,834 --> 00:14:53,834 Exactly. 204 00:14:54,834 --> 00:14:55,834 Oho! 205 00:14:57,042 --> 00:14:59,834 I went there to escape my wedding torture at home 206 00:14:59,834 --> 00:15:01,834 but he torments me with his love proposal. 207 00:15:01,834 --> 00:15:03,042 Too much of torture! 208 00:15:03,625 --> 00:15:04,667 Enough for both. 209 00:15:06,167 --> 00:15:07,625 Did you tell him about us? 210 00:15:10,500 --> 00:15:11,834 That’s not a problem. 211 00:15:11,834 --> 00:15:13,167 I don’t care for such things. 212 00:15:13,542 --> 00:15:14,834 I am very open. 213 00:15:15,542 --> 00:15:16,834 I have no doors! 214 00:15:18,875 --> 00:15:20,084 How is it a problem for him? 215 00:15:20,292 --> 00:15:21,417 It’s a problem for us. 216 00:15:21,834 --> 00:15:23,834 You should have whacked that idiot. 217 00:15:28,084 --> 00:15:29,834 Revathi loves Karthik. 218 00:15:30,417 --> 00:15:31,250 But… 219 00:15:31,417 --> 00:15:35,542 discovering Mohan’s pure love for her, she lived happily ever after with? 220 00:15:36,084 --> 00:15:39,334 Mohan. Of course, Karthik was dead. 221 00:15:39,709 --> 00:15:40,709 But in our story… 222 00:15:42,875 --> 00:15:44,292 You never know! 223 00:15:44,292 --> 00:15:46,250 Hey, hey, hey! What was he trying to say? 224 00:15:46,834 --> 00:15:48,834 He was talking about the film ‘Mouna Ragam'. 225 00:15:48,834 --> 00:15:50,084 Ignore that. 226 00:15:50,417 --> 00:15:52,417 He said he will speak to my dad. 227 00:15:52,834 --> 00:15:54,500 He knows my dad well. 228 00:15:54,792 --> 00:15:57,000 That’s why please come and talk to my dad. 229 00:15:57,542 --> 00:15:59,042 Please. -Hey, are you nuts? 230 00:15:59,417 --> 00:16:01,000 He tells you something and you believe it. 231 00:16:01,417 --> 00:16:03,042 Anyway, my SI exam date is declared. 232 00:16:03,542 --> 00:16:04,834 I will meet him after the exam. 233 00:16:04,834 --> 00:16:06,625 What was it, sweetheart? SI exam? 234 00:16:07,625 --> 00:16:09,000 First you said you must find a job. 235 00:16:09,209 --> 00:16:11,042 Then you said wait until you took charge. 236 00:16:11,209 --> 00:16:12,709 Now you talk about becoming an SI. 237 00:16:12,834 --> 00:16:15,094 I can’t wait till you become the President of India. 238 00:16:15,125 --> 00:16:17,042 Hey, I have no issue talking to your dad. 239 00:16:17,542 --> 00:16:19,042 But don’t you know your dad? 240 00:16:19,042 --> 00:16:21,417 The moment I face him, he brings up assets, status, caste, creed… 241 00:16:21,708 --> 00:16:23,083 Hey! What is it? 242 00:16:23,542 --> 00:16:25,292 Who are you marrying? Me, right? 243 00:16:25,500 --> 00:16:27,458 I tell you this. Come and talk to my family. 244 00:16:36,000 --> 00:16:37,667 Hey, please. 245 00:16:37,917 --> 00:16:39,042 Please. 246 00:16:46,042 --> 00:16:47,000 Hello, sir! 247 00:16:47,000 --> 00:16:49,625 -Hello, Shiva! When did you come? -Just now, sir. 248 00:16:49,667 --> 00:16:52,042 I heard you had stopped the very CM’s car? 249 00:16:52,042 --> 00:16:54,250 Shiva! It’s in the paper. Along with your name! 250 00:16:54,292 --> 00:16:55,542 -Not so much, sir. -Super! 251 00:16:55,542 --> 00:16:58,042 I only stopped cars to clear the ambulance. 252 00:16:58,042 --> 00:16:59,500 But things took a different turn. 253 00:16:59,500 --> 00:17:02,000 The SI asked you to meet him as soon as you come. 254 00:17:02,250 --> 00:17:04,042 Was expecting. What does he say? 255 00:17:04,833 --> 00:17:07,042 What, man? I sent you for CM’s security. 256 00:17:07,083 --> 00:17:08,875 And you stop the CM's car! Huh? 257 00:17:09,042 --> 00:17:10,042 What is this, Shiva? 258 00:17:12,500 --> 00:17:13,500 What is this? 259 00:17:13,667 --> 00:17:15,375 I sent you for CM’s security. 260 00:17:15,750 --> 00:17:17,208 And you stop HER car? 261 00:17:18,083 --> 00:17:22,042 Every officer who praised you before CM, is calling me and pulling me up! 262 00:17:22,542 --> 00:17:24,500 ‘Can’t you keep your station disciplined?’ 263 00:17:25,490 --> 00:17:27,573 Without even knowing the meaning of police, 264 00:17:27,698 --> 00:17:29,865 they find their way into the force under some quota! 265 00:17:30,948 --> 00:17:33,698 We end up giving explanation to everyone for all that you do! 266 00:17:34,323 --> 00:17:35,240 Damn! 267 00:17:36,865 --> 00:17:37,740 Hey! 268 00:17:37,865 --> 00:17:40,115 One more complaint against you, 269 00:17:40,865 --> 00:17:41,948 I will directly suspend you. 270 00:17:42,490 --> 00:17:43,240 Go! 271 00:17:44,240 --> 00:17:45,031 Stop. 272 00:17:45,448 --> 00:17:46,865 Is this the time to report to duty? 273 00:17:47,865 --> 00:17:49,740 I will mark your leave. Go. 274 00:17:50,323 --> 00:17:52,823 -Please mark leave for tomorrow also. -What? 275 00:17:53,115 --> 00:17:54,823 My uncle is in a serious condition. 276 00:17:55,323 --> 00:17:57,115 Serious? -Seriously, bro. 277 00:17:57,573 --> 00:18:00,365 That’s why these success celebrations must go on not for three days… 278 00:18:00,698 --> 00:18:02,698 but for ten days! 279 00:18:03,823 --> 00:18:04,823 Surely, man. 280 00:18:04,823 --> 00:18:08,073 Our CM has praised my son! 281 00:18:08,448 --> 00:18:11,865 Do you know how happy I am? -Of course! 282 00:18:12,823 --> 00:18:15,490 That’s why this three-day celebration! 283 00:18:16,323 --> 00:18:17,823 Shiva, your name is in the paper. 284 00:18:17,823 --> 00:18:19,365 -You owe us a party. -Okay, okay. 285 00:18:20,031 --> 00:18:21,865 -Mom! Brother is here. -Huh? 286 00:18:21,948 --> 00:18:24,448 Neighbour’s evil eye… Others’ evil eye, 287 00:18:24,448 --> 00:18:25,865 All eyes are on you! 288 00:18:27,531 --> 00:18:29,115 Let everyone’s evil eye be warded off. 289 00:18:30,531 --> 00:18:32,740 I wish they also put your picture in the paper. 290 00:18:33,115 --> 00:18:36,865 The whole state would have known how you had stopped the CM and saved a girl. 291 00:18:37,240 --> 00:18:40,240 They publish all kinds of photos except that. 292 00:18:41,448 --> 00:18:43,573 I will ask them to put a picture next time, okay? 293 00:18:44,948 --> 00:18:46,865 I have an urgent matter to discuss. 294 00:18:46,865 --> 00:18:47,698 Where is dad? 295 00:18:47,698 --> 00:18:49,865 Shiva is super great. 296 00:18:50,240 --> 00:18:51,281 Dad! 297 00:18:51,365 --> 00:18:52,823 Hey, Shiva! 298 00:18:52,865 --> 00:18:55,323 I love you, Shiva. I love you. -Hey, great! 299 00:18:57,490 --> 00:18:58,448 Dad! 300 00:18:58,656 --> 00:19:01,281 I have something important to talk. Please, come in. 301 00:19:01,656 --> 00:19:03,948 If it’s important, it can wait. 302 00:19:04,281 --> 00:19:06,031 Celebration is on going! 303 00:19:06,073 --> 00:19:07,865 Hey, dad! Didn’t I say it’s important? 304 00:19:07,948 --> 00:19:09,698 He is half the reason you are spoiled. Come inside. 305 00:19:09,865 --> 00:19:11,281 -Okay, let’s go. -Celebration for three days. 306 00:19:11,323 --> 00:19:12,323 -Hey! -Huh? 307 00:19:12,490 --> 00:19:14,115 -My son is serious. -Okay. 308 00:19:14,656 --> 00:19:15,865 -I am going. -Go, go. 309 00:19:16,240 --> 00:19:18,240 -You don’t drink but wait. -Okay, I will wait. Okay. 310 00:19:18,240 --> 00:19:19,281 Okay, I will wait. 311 00:19:31,573 --> 00:19:33,281 -Dad… -Huh? 312 00:19:33,906 --> 00:19:39,698 I don’t know if what I am going to tell you would make you angry but… 313 00:19:39,865 --> 00:19:42,865 Hey, if you don’t know it yourself, let’s talk tomorrow. 314 00:19:43,490 --> 00:19:44,865 Dad, dad, dad! I will tell you. 315 00:19:44,865 --> 00:19:46,531 Sit down. Sit. 316 00:19:47,740 --> 00:19:48,865 What is the matter? 317 00:19:49,531 --> 00:19:51,240 Hey! Why do you care? Huh? 318 00:19:51,365 --> 00:19:52,906 Why do you interfere when grownups are talking? 319 00:19:53,073 --> 00:19:54,865 Go into your room! -Okay, son. 320 00:19:54,865 --> 00:19:57,031 Huh! Dad, dad! I didn’t mean you, dad. 321 00:19:57,490 --> 00:19:59,865 Sit down, dad. Please. Only for a minute. Sit. 322 00:20:00,031 --> 00:20:01,698 Okay. What is it now? 323 00:20:04,865 --> 00:20:09,573 Actually… I… went to Bapiraju school to study, right? 324 00:20:10,115 --> 00:20:11,823 (Sobbing) 325 00:20:12,865 --> 00:20:13,865 Sorry, son. 326 00:20:14,865 --> 00:20:19,948 I sent you there because their fee was low. 327 00:20:20,906 --> 00:20:22,865 The problem is not about the fee. Dad… 328 00:20:23,865 --> 00:20:26,365 If you keep disturbing me halfway, I lose my flow. 329 00:20:26,490 --> 00:20:29,073 Didn’t you bring me here midway? 330 00:20:29,490 --> 00:20:31,656 Okay, okay, okay. I will tell you. 331 00:20:33,198 --> 00:20:34,490 The crux of the matter is… 332 00:20:35,656 --> 00:20:37,365 -I… -You? 333 00:20:38,323 --> 00:20:40,198 My childhood… friend… 334 00:20:40,323 --> 00:20:41,906 Oh! Revathi’s matter? 335 00:20:42,365 --> 00:20:43,365 Revathi? 336 00:20:44,656 --> 00:20:45,573 Revathi? 337 00:20:47,198 --> 00:20:48,115 Revathi. 338 00:20:48,365 --> 00:20:49,365 Who is she? 339 00:20:49,490 --> 00:20:53,073 Dad! Brother has been in love with a girl since school. 340 00:20:53,365 --> 00:20:54,740 She is a very nice girl. 341 00:20:55,031 --> 00:20:57,698 She is Driving Instructor in Prem Driving School. 342 00:20:57,906 --> 00:20:59,448 Wait a minute. -Hey! 343 00:20:59,656 --> 00:21:00,865 -Hey! Where are you going? -Hey, wait! 344 00:21:01,865 --> 00:21:03,323 That’s okay, son. 345 00:21:03,865 --> 00:21:06,573 You wanted to tell me something important. 346 00:21:06,740 --> 00:21:07,573 What is that? 347 00:21:11,906 --> 00:21:13,281 Mom, this is the girl. 348 00:21:15,281 --> 00:21:16,865 What made you hesitate so much? 349 00:21:17,115 --> 00:21:18,865 The girl looks like Goddess Lakshmi. 350 00:21:26,865 --> 00:21:28,073 Not that song. 351 00:21:29,698 --> 00:21:30,823 This song. 352 00:21:36,073 --> 00:21:37,240 It’s my song. 353 00:21:37,656 --> 00:21:38,865 Why don’t you let me sing? 354 00:21:38,865 --> 00:21:39,865 Hmm! 355 00:22:05,115 --> 00:22:08,698 “Love at first sight, that’s how it happened” 356 00:22:10,823 --> 00:22:14,865 “As soon as I set my eyes I fell for the dainty girl” 357 00:22:17,865 --> 00:22:20,198 “Drops of memories turn into showers” 358 00:22:20,865 --> 00:22:24,031 “Won’t I love to get wet in childhood memories?” 359 00:22:24,240 --> 00:22:27,740 “Love at first sight, that’s how it happened” 360 00:22:29,865 --> 00:22:34,198 “As soon as I set my eyes I fell for the dainty girl” 361 00:22:36,823 --> 00:22:40,240 “Dewy-eyed with pearly teeth I swooned at that smile” 362 00:22:40,490 --> 00:22:44,573 “Those two plaits with colourful ribbons, 363 00:22:44,865 --> 00:22:49,073 “As they scoop me out with a net, I stand transfixed” 364 00:23:21,823 --> 00:23:25,073 “She is the schoolmate and then the soulmate” 365 00:23:28,031 --> 00:23:32,865 “She is the schoolmate and then the soulmate” 366 00:23:34,198 --> 00:23:37,323 “She is the schoolmate and then the soulmate” 367 00:23:37,865 --> 00:23:40,740 “She has become a crayon on the book of my dreams” 368 00:23:40,865 --> 00:23:46,865 “Like a love bird she stayed in college” 369 00:23:47,281 --> 00:23:52,948 “And promised me a hundred years of togetherness” 370 00:23:53,698 --> 00:23:56,906 “When someone like her becomes my wife” 371 00:23:57,031 --> 00:23:59,906 “What other eminence can my favour be?” 372 00:24:33,490 --> 00:24:36,906 “Shall I put you on a tik-tok, tik-tok flight?” 373 00:24:38,865 --> 00:24:44,115 “And show you my love story on a large screen?” 374 00:24:46,115 --> 00:24:51,865 “The fondness of the princess in palace” 375 00:24:52,490 --> 00:24:58,240 “Shall I sing it for you like the bewitched gardener?” 376 00:24:58,865 --> 00:25:02,115 “Shall I put you on a tik-tok, tik-tok flight?” 377 00:25:04,573 --> 00:25:08,865 “And show you my love story on a large screen?” 378 00:25:11,865 --> 00:25:12,865 Super! 379 00:25:18,656 --> 00:25:19,865 Keep this in the van. 380 00:25:22,865 --> 00:25:24,365 You want to use the same van? 381 00:25:24,656 --> 00:25:26,531 Hey, that’s wrong. Withdraw your words. 382 00:25:26,865 --> 00:25:28,865 This is Goddess Annapurna who feeds us. 383 00:25:28,865 --> 00:25:31,365 You are super, nephew! You said it all in a single word. 384 00:25:31,490 --> 00:25:34,323 Your dad had come in the same van to see your mom. 385 00:25:34,448 --> 00:25:35,865 I asked him the same question. 386 00:25:35,865 --> 00:25:38,948 And then he hit the roof and preached me for an hour. 387 00:25:39,281 --> 00:25:40,865 Where are you all going? 388 00:25:40,906 --> 00:25:41,865 Huh? 389 00:25:43,365 --> 00:25:44,865 Where are you going? 390 00:25:44,865 --> 00:25:45,865 Dad! 391 00:25:45,906 --> 00:25:47,531 Didn’t brother tell you last night? 392 00:25:47,656 --> 00:25:49,073 Ramireddy’s daughter… 393 00:25:49,281 --> 00:25:50,281 School? 394 00:25:50,448 --> 00:25:52,865 Love…you even said the song was nice. 395 00:25:53,698 --> 00:25:55,865 Hey, was it you in the song? 396 00:25:56,240 --> 00:25:57,198 Hey… 397 00:25:57,573 --> 00:25:59,865 I took you to every location and showed you, dad! 398 00:26:00,198 --> 00:26:01,073 Hey! 399 00:26:01,073 --> 00:26:04,323 How many times did I warn you not to tell me anything when I am drunk? 400 00:26:04,448 --> 00:26:05,240 Damn… 401 00:26:05,865 --> 00:26:07,281 Where are you going anyway? 402 00:26:07,281 --> 00:26:08,323 -Husband! -Hmm? 403 00:26:08,448 --> 00:26:11,531 Whole of last night we were telling you we would be going to see the girl for Shiva. 404 00:26:11,865 --> 00:26:12,865 Oh… 405 00:26:13,240 --> 00:26:15,198 Sorry, let me get ready and come. 406 00:26:15,531 --> 00:26:17,073 Ah, please do. Make it fast, dad. 407 00:26:17,365 --> 00:26:19,531 By the way, where did you see the girl? 408 00:26:19,740 --> 00:26:21,865 Hey, Dharmaraju! You… -Oh my! 409 00:26:21,865 --> 00:26:23,865 Loker… -Ah…going. I am going. 410 00:27:34,865 --> 00:27:36,948 In the middle of an engagement… 411 00:27:40,865 --> 00:27:41,698 -Shiva! -Stop! 412 00:27:41,698 --> 00:27:42,823 What is it, huh? 413 00:27:43,073 --> 00:27:45,323 I am being humiliated and you simply stand and watch! 414 00:27:45,490 --> 00:27:46,490 As if you know nothing. 415 00:27:49,115 --> 00:27:49,865 Look! 416 00:27:49,906 --> 00:27:52,656 If it’s all me you want, walk with me now. 417 00:27:52,865 --> 00:27:54,073 I will take good care of you. 418 00:27:54,240 --> 00:27:57,531 Or if you want your dad and ready to do whatever he says, then marry that guy. 419 00:27:58,531 --> 00:27:59,865 Leave me alone. 420 00:28:04,365 --> 00:28:05,323 Let’s go. 421 00:28:17,531 --> 00:28:20,240 Hey, do you think you can do anything because you are a cop? 422 00:28:20,365 --> 00:28:23,031 Why did you go to the temple yesterday and have an altercation with Mr Reddy about his daughter? 423 00:28:23,031 --> 00:28:24,115 No altercation, sir. 424 00:28:24,823 --> 00:28:26,198 We both are in love. 425 00:28:26,448 --> 00:28:28,448 I went with my parents to ask for her hand. 426 00:28:29,198 --> 00:28:32,365 Why did her father come to the station to file a case? 427 00:28:33,323 --> 00:28:35,865 Look! If I take his complaint and raise an FIR, 428 00:28:36,281 --> 00:28:37,865 I will have to arrest your entire family. 429 00:28:38,240 --> 00:28:39,115 You know the rules. 430 00:28:39,865 --> 00:28:40,865 See. 431 00:28:40,865 --> 00:28:43,906 I convinced him you won’t go near his daughter again and sent him away. 432 00:28:44,448 --> 00:28:45,698 How can you tell him that, sir? 433 00:28:45,865 --> 00:28:47,281 Sir, that is my personal issue. 434 00:28:47,281 --> 00:28:48,698 Why are you getting involved? 435 00:28:48,698 --> 00:28:49,865 Did you just say personal? 436 00:28:49,865 --> 00:28:52,281 Shall I write the FIR and arrest you along with your parents? 437 00:28:52,656 --> 00:28:53,448 Sir! 438 00:28:53,531 --> 00:28:55,865 Please don’t try to sound as if you have done me a great favour. 439 00:28:56,281 --> 00:28:58,365 I know very well why you support them. 440 00:28:58,865 --> 00:29:00,823 What do you know? Huh? What is it that you know? 441 00:29:00,865 --> 00:29:03,073 -Don’t slip your tongue…. -Hey, hey…Sir, sir, sir! 442 00:29:03,323 --> 00:29:04,490 Hey, go out now. 443 00:29:05,323 --> 00:29:07,698 Don’t you know how to talk to higher officials? 444 00:29:08,198 --> 00:29:09,573 Sir, please go in, sir. 445 00:29:09,573 --> 00:29:10,490 I will see. 446 00:29:12,031 --> 00:29:13,365 Shiva, come here. 447 00:29:15,281 --> 00:29:16,865 What was that temper, Shiva? 448 00:29:17,115 --> 00:29:18,906 You were ready to catch him by the collar. 449 00:29:19,448 --> 00:29:22,073 As if you will forget the girl just because he promised them? Would she leave you? -Sir! 450 00:29:22,240 --> 00:29:24,823 irrespective of who lodges the complaint, let him take the same action. 451 00:29:25,281 --> 00:29:27,823 How can justice be different for rich and poor? Huh? 452 00:29:27,823 --> 00:29:28,740 Shiva! -Huh? 453 00:29:28,865 --> 00:29:30,948 He has already gone inside. Why do you want to draw him out? 454 00:29:31,365 --> 00:29:32,448 You… -Huh! 455 00:29:33,198 --> 00:29:35,323 There. Missed calls are meant only for you. 456 00:29:35,573 --> 00:29:36,490 Go and talk. 457 00:29:39,531 --> 00:29:40,573 Go and talk. 458 00:29:44,198 --> 00:29:46,198 Why are you calling me again and again? Huh? 459 00:29:46,865 --> 00:29:47,865 Why are you yelling? 460 00:29:48,115 --> 00:29:49,031 I want to talk to you. 461 00:29:49,115 --> 00:29:50,865 I am at the phone booth outside. Come there. 462 00:29:51,240 --> 00:29:52,823 You spoke enough at the temple. 463 00:29:52,865 --> 00:29:55,073 I have a lot of work now. I can’t come anywhere. Okay? 464 00:29:55,448 --> 00:29:57,865 I have something very important to discuss with you. please, come. 465 00:29:58,115 --> 00:29:59,865 Hey! Why don’t you understand? 466 00:30:00,073 --> 00:30:01,865 I have a lot of work. I cannot come. 467 00:30:01,906 --> 00:30:03,031 Why are you overdoing it? 468 00:30:03,240 --> 00:30:05,073 Are you coming out now or shall I come in? 469 00:30:05,115 --> 00:30:05,906 Tell me. 470 00:30:12,240 --> 00:30:13,240 Fine, I am coming. 471 00:30:14,906 --> 00:30:16,573 Sir, I will have tea and come. 472 00:30:16,948 --> 00:30:17,906 Okay, okay. 473 00:30:18,323 --> 00:30:19,740 You can have breakfast too. 474 00:30:19,865 --> 00:30:20,865 Sir! 475 00:30:31,865 --> 00:30:32,698 What? 476 00:30:33,865 --> 00:30:35,031 I have left home. 477 00:30:35,865 --> 00:30:36,948 Come. Let’s get married. 478 00:30:38,323 --> 00:30:39,073 Hey! 479 00:30:39,365 --> 00:30:41,865 Didn’t you tell me to walk away with you dressed as I was? 480 00:30:42,031 --> 00:30:43,823 I came away with nothing except the churidar on me. 481 00:30:43,865 --> 00:30:45,073 Come, let’s get married. -Hmm. 482 00:30:45,198 --> 00:30:46,865 You can talk. Now you talk. 483 00:30:47,490 --> 00:30:49,740 When you were supposed to talk, you kept mum. 484 00:30:50,031 --> 00:30:52,031 Fine, I accept there were elders there yesterday. 485 00:30:52,490 --> 00:30:53,865 What did my parents do? 486 00:30:54,281 --> 00:30:55,823 I trusted you and brought them. 487 00:30:56,115 --> 00:30:58,031 Your people were insulting them and… 488 00:30:59,073 --> 00:31:00,281 I had no idea, Shiva. 489 00:31:00,656 --> 00:31:01,531 Ah! 490 00:31:01,656 --> 00:31:06,115 You knew nothing and yet you were there with makeup and glowing, right? 491 00:31:06,531 --> 00:31:08,740 I dressed up because your parents were coming. 492 00:31:08,865 --> 00:31:09,823 Who knows? 493 00:31:10,073 --> 00:31:11,656 They proposed going to the temple. 494 00:31:11,740 --> 00:31:13,531 That’s why I asked you to come and talk. 495 00:31:13,865 --> 00:31:15,865 I had no idea they were all coming, Shiva. 496 00:31:20,740 --> 00:31:21,656 What is it now? 497 00:31:22,531 --> 00:31:23,365 Hmm? 498 00:31:24,865 --> 00:31:26,073 For the issue created here, 499 00:31:26,490 --> 00:31:29,448 they have arranged my wedding tomorrow in Tirupati. 500 00:31:30,865 --> 00:31:32,281 Tie the knot with me right now. 501 00:31:32,531 --> 00:31:34,865 Hey! Don’t talk crazy. 502 00:31:35,865 --> 00:31:38,531 Your dad lodged a complaint against me and my family. 503 00:31:38,740 --> 00:31:40,448 The SI is torturing me using it. 504 00:31:40,948 --> 00:31:42,323 I can’t come anywhere now. 505 00:31:42,823 --> 00:31:44,490 There is no time to think, Shiva. 506 00:31:45,073 --> 00:31:46,865 I cannot live with someone else. 507 00:31:48,115 --> 00:31:49,865 I don’t know what you would do. 508 00:31:50,115 --> 00:31:51,531 But take me away. 509 00:31:58,073 --> 00:31:59,656 Otherwise, I will meet my own fate. 510 00:31:59,865 --> 00:32:00,531 Hey! 511 00:32:08,115 --> 00:32:08,865 Okay. 512 00:32:10,531 --> 00:32:13,323 I will figure out something by tonight. 513 00:32:14,240 --> 00:32:14,906 Hmm? 514 00:32:28,823 --> 00:32:29,948 Where is sir coming from? 515 00:32:30,365 --> 00:32:31,448 I went to have tea. 516 00:32:31,656 --> 00:32:33,073 Hmm. Nukaraju! -Sir! 517 00:32:33,823 --> 00:32:35,740 You wanted leave for some wedding, right? 518 00:32:35,865 --> 00:32:37,240 You can go. -The wedding is tomorrow, sir. 519 00:32:37,865 --> 00:32:38,865 I am granting you two days leave. 520 00:32:38,906 --> 00:32:40,115 You can go. -Okay, sir. 521 00:32:40,656 --> 00:32:41,865 Shiva, start the vehicle. 522 00:32:44,865 --> 00:32:46,490 Did you hear? Start the vehicle. 523 00:32:51,198 --> 00:32:52,490 Go, go. 524 00:32:58,865 --> 00:33:00,073 Take me to DSP’s office. 525 00:33:07,865 --> 00:33:09,531 Okay, Rangappa. I will take care. 526 00:33:12,490 --> 00:33:13,865 Where were you till now? 527 00:33:14,365 --> 00:33:15,865 I was in class. What happened? 528 00:33:15,865 --> 00:33:17,073 Nothing. Go in. 529 00:33:41,240 --> 00:33:43,115 Little further down, take a right at the temple. 530 00:34:01,740 --> 00:34:02,906 I will take care of everything, Mangalam. 531 00:34:02,906 --> 00:34:04,448 Hear me out. What is it, dear? 532 00:34:04,490 --> 00:34:05,823 Nothing, dad. -Okay. 533 00:34:05,865 --> 00:34:07,490 Hey, Pinky, come here. -Yes… 534 00:34:07,490 --> 00:34:09,656 uncle carries the bride in a basket to the dais. 535 00:34:10,198 --> 00:34:11,281 Shiva! -Sir! 536 00:34:12,865 --> 00:34:14,490 What are you doing? Come and start the vehicle. 537 00:34:15,490 --> 00:34:16,698 Revathi, here. Have it. 538 00:34:16,823 --> 00:34:18,073 I will come out and eat. 539 00:34:18,240 --> 00:34:19,740 Not necessary. Eat right here. 540 00:34:19,740 --> 00:34:20,948 What is happening, mom? 541 00:34:21,115 --> 00:34:22,698 Ask me if you want something. 542 00:34:34,073 --> 00:34:35,031 Uh, Shiva! 543 00:34:35,531 --> 00:34:37,865 You are here throughout the day. Go to the station and attend to your duty. 544 00:34:38,490 --> 00:34:39,573 Sir! -What? 545 00:34:39,906 --> 00:34:41,490 You have done nothing today. 546 00:34:41,865 --> 00:34:43,323 You were simply roaming with me. 547 00:34:43,865 --> 00:34:45,531 Huh? Go. Go to the station. 548 00:34:50,531 --> 00:34:52,198 I don’t know what you’d do. 549 00:34:52,865 --> 00:34:54,240 But take me away. 550 00:34:56,823 --> 00:34:58,281 Otherwise, I will meet my own fate. 551 00:35:02,240 --> 00:35:03,865 Where are you, Shiva? 552 00:35:07,490 --> 00:35:08,948 What, Shiva? Did he have a game? 553 00:35:09,240 --> 00:35:11,073 Sir, has Revathi called? 554 00:35:11,323 --> 00:35:12,365 No. Why? 555 00:35:12,865 --> 00:35:14,573 Sir, she is getting married tomorrow in Tirupati. 556 00:35:14,698 --> 00:35:15,365 Really? 557 00:35:15,740 --> 00:35:17,281 Sir, if I go to her house alone, 558 00:35:17,448 --> 00:35:19,865 …it would be a problem. Will you come along? -Mani, sir. Bye. Let’s meet tomorrow. 559 00:35:20,198 --> 00:35:22,448 We will go check on her and come. Please. -Why won’t I come? 560 00:35:22,740 --> 00:35:23,906 -Let’s go. -Sir… 561 00:35:24,240 --> 00:35:26,115 SI put me on night duty. 562 00:35:26,823 --> 00:35:28,448 If I go out, it might be a problem. 563 00:35:28,865 --> 00:35:30,490 Let’s tell him we were on night rounds. 564 00:35:30,490 --> 00:35:31,573 -Come. -Sure? 565 00:35:31,948 --> 00:35:33,865 Okay, sir. Let me change and come. -Okay. 566 00:35:34,865 --> 00:35:36,073 How are you less, Shiva? 567 00:35:36,073 --> 00:35:38,198 If you get a promotion, you will become an SI. 568 00:35:38,948 --> 00:35:40,448 They don’t want an SI, sir. 569 00:35:40,823 --> 00:35:42,698 They want a rich boy from the same community. 570 00:35:42,865 --> 00:35:45,240 As if money can make a family! Crazy people! 571 00:35:45,865 --> 00:35:46,906 Times have changed. 572 00:35:47,281 --> 00:35:48,906 The couple should be happy and not… 573 00:35:49,115 --> 00:35:49,906 Hey! 574 00:36:11,865 --> 00:36:13,031 Sir, sir, Mani sir! 575 00:36:13,240 --> 00:36:14,115 I hope you are not hurt? 576 00:36:14,240 --> 00:36:15,865 I am not. Check who they are. 577 00:36:21,115 --> 00:36:22,115 Hey, Raju! 578 00:36:22,531 --> 00:36:23,865 Come without creating an issue. 579 00:36:24,115 --> 00:36:25,490 Hey! Get lost! 580 00:36:26,198 --> 00:36:27,573 Hey! Hey, stop! 581 00:36:27,740 --> 00:36:29,573 Don’t create a problem and come with me. 582 00:36:29,865 --> 00:36:30,865 Hey, let go! 583 00:36:31,198 --> 00:36:32,490 Let go! Leave! 584 00:36:34,323 --> 00:36:36,448 How dare you heckle a policeman? Rogue! 585 00:36:37,865 --> 00:36:40,323 -This does not concern you. -Hey, let go! Go away! 586 00:36:41,323 --> 00:36:42,031 Hey! 587 00:36:44,823 --> 00:36:46,906 Hey, you better come with me calmly. 588 00:36:48,281 --> 00:36:49,573 Are you going to shoot me? 589 00:36:50,490 --> 00:36:52,865 Hey, I am being kind. Listen to me. -Hey, gun! 590 00:36:52,906 --> 00:36:54,281 Let go! Let go, man! 591 00:36:54,490 --> 00:36:55,865 Leave the gun! -Leave it. 592 00:36:56,073 --> 00:36:57,656 Hey! I said leave it. Hey! 593 00:36:57,698 --> 00:36:58,865 Who are you, man? -Leave it! 594 00:36:58,865 --> 00:36:59,865 Can’t you hear? Hey! 595 00:37:00,865 --> 00:37:01,865 Mani sir! 596 00:37:01,865 --> 00:37:02,865 Hey! 597 00:37:05,531 --> 00:37:07,323 Hey, hey, hey! Hey, hey! Stop! Stop! 598 00:37:07,490 --> 00:37:08,740 Stop! -Hey! Stop! 599 00:37:08,865 --> 00:37:10,865 -Stop right there. -Hey, don’t. Don’t shoot. 600 00:37:10,865 --> 00:37:12,531 Hey, I am from CBI. He is an accused. -Hey, wait! 601 00:37:12,531 --> 00:37:13,490 Police here! -Don’t shoot. 602 00:37:13,490 --> 00:37:14,865 Whatever you want to discuss, come to the station and discuss 603 00:37:14,865 --> 00:37:17,073 Come to the station and talk -Hey, listen to me, drop the gun. 604 00:37:17,323 --> 00:37:18,698 Drop the gun. -Hey, I asked you to stop. 605 00:37:18,740 --> 00:37:21,656 Hey, hey, hey! I’m CBI. He is the accused. -Come to the station and talk. 606 00:37:21,698 --> 00:37:23,115 Don’t shoot him. Hey…Leave him! 607 00:37:23,740 --> 00:37:25,115 Hey, no! Wait! -Hey… 608 00:37:25,115 --> 00:37:26,198 Hey, what are you doing? 609 00:37:26,198 --> 00:37:27,698 Hey, you! What are you doing? 610 00:37:28,073 --> 00:37:29,656 I am asking you. 611 00:37:34,865 --> 00:37:36,031 Hey! Speak up! 612 00:37:36,031 --> 00:37:37,323 Do you have a match box? 613 00:37:42,865 --> 00:37:44,281 Call for you, madam! -Who is it? 614 00:37:44,365 --> 00:37:45,823 Raju’s younger brother Ravi 615 00:37:48,573 --> 00:37:50,740 Rajendar is arrested by the CBI, madam. 616 00:37:52,198 --> 00:37:53,073 How? 617 00:37:57,323 --> 00:37:59,073 Hey, eat a nice side dish. 618 00:38:00,906 --> 00:38:01,865 Hello? 619 00:38:02,281 --> 00:38:03,198 Tell me. 620 00:38:03,240 --> 00:38:04,323 What are you saying? 621 00:38:07,323 --> 00:38:09,490 Brother! Police! Run! 622 00:38:09,698 --> 00:38:10,573 Who is it? 623 00:38:16,031 --> 00:38:17,865 I only asked for a side dish. 624 00:38:17,865 --> 00:38:19,448 I have been looking for 44 hours. 625 00:38:19,948 --> 00:38:20,906 For a side dish? 626 00:38:20,906 --> 00:38:22,448 Central Bureau of Investigation. 627 00:38:27,698 --> 00:38:28,573 Hey! 628 00:38:29,865 --> 00:38:31,448 I was drinking in peace! 629 00:38:31,573 --> 00:38:33,115 Drop dead, idiot! 630 00:38:42,906 --> 00:38:45,115 Do you have a matchbox? -Brother, I don’t have one, brother. 631 00:38:45,115 --> 00:38:46,865 How did you come to the party without a match box, huh? 632 00:38:46,865 --> 00:38:48,281 Brother… -Bloody! 633 00:38:51,281 --> 00:38:52,490 Do you have a matchbox? -Get lost! 634 00:38:52,490 --> 00:38:53,823 Oh, sorry, sorry. It’s ladies. 635 00:38:56,198 --> 00:38:57,573 Do you have a matchbox, boss? 636 00:38:57,740 --> 00:38:59,365 Match box… -What? 637 00:38:59,573 --> 00:39:00,865 Bidi… -No. 638 00:39:01,073 --> 00:39:02,240 Bloody…. 639 00:39:04,115 --> 00:39:06,031 How do they attend parties without a matchbox? 640 00:39:06,240 --> 00:39:07,073 Damn! 641 00:39:13,865 --> 00:39:15,865 Who is that? Who put this in the way again? 642 00:39:18,865 --> 00:39:20,198 Who is that again? 643 00:39:29,281 --> 00:39:30,448 He has come again! 644 00:39:30,448 --> 00:39:32,573 Hey! Drive to the place I tell you. 645 00:39:35,281 --> 00:39:36,115 Ah! 646 00:39:40,240 --> 00:39:41,115 Which area? 647 00:39:41,615 --> 00:39:43,198 Sir, let’s go to the hospital. 648 00:39:43,198 --> 00:39:44,406 -It’s okay, Shiva. -Hey, listen to me. 649 00:39:44,448 --> 00:39:46,823 I am a CBI officer. -Hey, stay calm for a while. 650 00:39:47,156 --> 00:39:48,531 Don’t prattle like a madman. 651 00:39:48,531 --> 00:39:49,865 Hello, Mani! -What CBI? 652 00:39:49,906 --> 00:39:50,615 Let’s move, sir! 653 00:39:50,615 --> 00:39:52,198 Hey, Mani, listen to me. -We can go to the hospital later. 654 00:39:52,240 --> 00:39:53,698 Hey, hello! -First inform the SI. 655 00:39:53,823 --> 00:39:54,573 Hey! Don’t shout! 656 00:39:54,615 --> 00:39:56,198 Brother, can you keep watch? -Hey, I am a CBI… 657 00:39:56,198 --> 00:39:58,281 -I will make a call to the SI. Hey! Shut up! -Hey, listen to me. 658 00:39:58,281 --> 00:40:00,448 Hey, listen to me. I am a CBI officer, man! -Hey! Don’t shout! 659 00:40:00,448 --> 00:40:02,198 Let me make a phone call. 660 00:40:02,198 --> 00:40:04,156 If I get stuck here, it will be a problem. -He is lying, Don’t listen to him. 661 00:40:04,156 --> 00:40:05,198 Hey, shut up! 662 00:40:05,198 --> 00:40:07,573 He gives some aunt’s number and passes it off for CBI number. 663 00:40:07,656 --> 00:40:09,448 Hey! shut up! -Don’t listen to him. 664 00:40:09,531 --> 00:40:11,573 This is all because of you. Hey, hello! -040…23 665 00:40:11,615 --> 00:40:13,448 Hello, excuse me, hello! Hey! Shut up! -5143… 666 00:40:13,448 --> 00:40:15,198 Shut up! -You shut up! 667 00:40:22,990 --> 00:40:23,823 Hello? 668 00:40:24,031 --> 00:40:26,031 Sir, Shiva speaking from the station. 669 00:40:26,198 --> 00:40:27,156 Tell me, Shiva. 670 00:40:30,156 --> 00:40:32,156 When Writer Mani and I were on night rounds, 671 00:40:32,198 --> 00:40:34,073 some two guys clipped us with a car, sir. 672 00:40:34,198 --> 00:40:35,865 Clipped? I hope no one was injured? 673 00:40:36,198 --> 00:40:37,198 No, sir. No one. 674 00:40:37,990 --> 00:40:39,906 Mani sir had a minor injury. 675 00:40:43,198 --> 00:40:44,281 What did you do with the two? 676 00:40:44,281 --> 00:40:45,448 They are in the lock up, sir. 677 00:40:45,698 --> 00:40:47,198 One says he is from CBI. 678 00:40:47,198 --> 00:40:48,906 The other says he knows the CM. 679 00:40:49,073 --> 00:40:50,198 CM directly? 680 00:40:50,906 --> 00:40:52,281 He doesn’t know MPs and MLAs? 681 00:40:52,698 --> 00:40:54,073 They are heavily drunk. 682 00:40:54,240 --> 00:40:56,198 Shall I write the FIR, sir? -No. 683 00:40:56,198 --> 00:40:57,656 I will see to it when I come tomorrow. 684 00:40:57,990 --> 00:41:00,198 Take good care of them. -Okay, sir. 685 00:41:02,865 --> 00:41:05,198 Raju was caught by the CBI. -When was this, madam? 686 00:41:05,198 --> 00:41:06,906 Just now… 25 minutes ago. 687 00:41:07,156 --> 00:41:09,156 -Where, madam? -In Sakinetipalli area. 688 00:41:10,281 --> 00:41:12,073 I don’t care what you do. 689 00:41:13,156 --> 00:41:15,698 There should be no problem by morning. 690 00:41:16,281 --> 00:41:17,198 Okay, madam. 691 00:41:22,073 --> 00:41:23,156 -Revathi! -Huh? 692 00:41:24,198 --> 00:41:26,656 Didn’t I ask you to stay in the room? Where are you going? 693 00:41:26,781 --> 00:41:28,698 I am going to the washroom. You want me to do business in the room? 694 00:41:29,240 --> 00:41:30,656 You are getting married tomorrow. 695 00:41:30,698 --> 00:41:32,156 You must drink tonight. 696 00:41:32,198 --> 00:41:33,198 Are you crazy? 697 00:41:33,573 --> 00:41:34,698 The wedding is tomorrow. 698 00:41:34,698 --> 00:41:36,865 And if I sit with you and drink now, what will Revathi think of me? 699 00:41:36,865 --> 00:41:38,198 She thinks I am a bloody drunkard? 700 00:41:38,198 --> 00:41:40,531 You are a bad influence on society, man. Just on temp… 701 00:41:50,281 --> 00:41:51,573 Hi! 702 00:41:56,156 --> 00:41:57,198 Sir! -Tell me, Shiva. 703 00:41:57,198 --> 00:41:58,906 SI sir says he will come tomorrow morning. 704 00:41:59,031 --> 00:42:00,823 He said they should be in the lock up till then. 705 00:42:00,823 --> 00:42:01,698 Okay, Shiva! 706 00:42:01,781 --> 00:42:04,156 I am leaving. I have some work. Can you take care? 707 00:42:04,198 --> 00:42:05,906 I will take care. Please, go ahead. -Hey! 708 00:42:06,198 --> 00:42:07,156 Hey! 709 00:42:07,198 --> 00:42:08,198 Don’t go! 710 00:42:09,156 --> 00:42:10,198 Hey, listen to me. 711 00:42:10,365 --> 00:42:12,156 Hey, I am CBI officer. 712 00:42:12,406 --> 00:42:13,865 He is an accused. 713 00:42:13,906 --> 00:42:15,365 I have to present him to the court. 714 00:42:15,406 --> 00:42:17,073 Hey, let me make a call. 715 00:42:17,156 --> 00:42:18,656 It will be a problem if I get stuck here. 716 00:42:18,698 --> 00:42:20,615 Reserve your stories for the SI tomorrow. 717 00:42:21,281 --> 00:42:22,781 You get drunk and blabber. 718 00:42:23,031 --> 00:42:24,281 Hey! Have you any sense? 719 00:42:25,198 --> 00:42:26,990 You keep saying you will leave? 720 00:42:27,990 --> 00:42:29,823 Are you even a policeman? -Hey! 721 00:42:31,198 --> 00:42:33,781 When you look into someone’s eyes, don’t you know if he is a criminal? 722 00:42:34,240 --> 00:42:36,865 Do you know the number of murders he committed? 723 00:42:37,198 --> 00:42:39,906 He threw a bomb at Kakinada station and killed an SI. 724 00:42:40,156 --> 00:42:41,823 Look up the old cases if you want. 725 00:42:41,906 --> 00:42:43,240 You will know who Raj is. -Hey! 726 00:42:44,198 --> 00:42:45,281 it’s not Raj. 727 00:42:46,198 --> 00:42:47,865 Rajuuuu! 728 00:43:11,406 --> 00:43:13,781 Hey, do you understand what I am saying? 729 00:43:14,198 --> 00:43:18,781 Four years ago, the gas leakage at Morampudi junction, was not an accident! 730 00:43:18,990 --> 00:43:20,073 He was behind it. 731 00:43:20,073 --> 00:43:20,990 Not just that. 732 00:43:21,031 --> 00:43:23,865 Forty innocent lives were lost in the blast. 733 00:43:23,865 --> 00:43:24,781 Do you remember? 734 00:43:24,823 --> 00:43:26,198 He was behind it! 735 00:43:35,698 --> 00:43:37,990 Hey, not his number. 736 00:43:38,031 --> 00:43:39,198 Try the one I gave you. 737 00:43:39,656 --> 00:43:40,906 CM will definitely respond. 738 00:43:41,448 --> 00:43:43,615 Then you will know about Raju. 739 00:43:45,615 --> 00:43:47,406 Hey, this is my higher up, Varghese. 740 00:43:47,448 --> 00:43:48,698 He is my Chief. Take it. 741 00:43:48,865 --> 00:43:51,365 Call him and let him know we both are here. 742 00:43:51,448 --> 00:43:52,198 Listen. 743 00:43:52,198 --> 00:43:55,198 He should be handed over to the CBI court in two days. 744 00:43:55,240 --> 00:43:56,823 We shouldn’t be staying here. 745 00:43:57,198 --> 00:43:59,365 Hey, he has the government’s backing. 746 00:43:59,615 --> 00:44:00,656 That’s why I am making a request. 747 00:44:00,698 --> 00:44:03,198 Take this and call up my boss immediately. 748 00:44:03,531 --> 00:44:04,448 Take it. 749 00:44:05,615 --> 00:44:07,615 Please, go. Go. 750 00:44:19,906 --> 00:44:21,990 Krishna! Krishna! Get up! 751 00:44:22,198 --> 00:44:23,865 Hey! Krishna! Get up, son! 752 00:44:24,448 --> 00:44:25,531 Fast! 753 00:44:26,198 --> 00:44:28,198 Wait, wait. You can’t come in. 754 00:44:28,198 --> 00:44:29,615 He is my son, doctor. 755 00:44:29,698 --> 00:44:31,031 He met with an accident. 756 00:44:35,281 --> 00:44:37,531 Husband! He is our only son. -Renu! Renu! 757 00:44:37,656 --> 00:44:40,198 I can’t live without him. -Don’t worry! Nothing will happen to him. 758 00:44:41,073 --> 00:44:42,198 Hello! 759 00:44:42,615 --> 00:44:43,448 Hello? 760 00:44:43,573 --> 00:44:45,198 Uh, Mr Varghese? 761 00:44:45,865 --> 00:44:46,531 Yes? 762 00:44:46,573 --> 00:44:48,448 Do you know any George? 763 00:44:49,906 --> 00:44:50,823 George? 764 00:44:51,198 --> 00:44:52,615 Is George with you? 765 00:44:52,823 --> 00:44:53,698 Who are you? 766 00:44:53,781 --> 00:44:55,198 Er…No tension. 767 00:44:55,823 --> 00:44:57,448 I am calling from Sakinetipalli police station. 768 00:44:57,656 --> 00:44:58,823 George is safe here. 769 00:44:58,865 --> 00:45:00,531 We arrested him in drunk and drive case. 770 00:45:00,656 --> 00:45:01,573 Arrest? 771 00:45:01,990 --> 00:45:04,156 No, no, no! What is your name? 772 00:45:04,698 --> 00:45:06,073 Shiva. Constable Shiva. 773 00:45:06,448 --> 00:45:07,448 Look here, Shiva. 774 00:45:08,073 --> 00:45:10,531 I am Varghese. CBI investigative Head. 775 00:45:10,865 --> 00:45:12,406 It is not safe for George there. 776 00:45:12,698 --> 00:45:15,448 Please give the phone to him. Is Raju with him? 777 00:45:15,781 --> 00:45:17,198 Yes. Raju is also here. 778 00:45:17,198 --> 00:45:18,031 Shiva? 779 00:45:18,781 --> 00:45:19,615 Shiva! 780 00:45:19,615 --> 00:45:20,656 Shiva? 781 00:45:21,156 --> 00:45:22,865 I will ask George to call you. Okay? -Hello… 782 00:45:23,198 --> 00:45:24,198 Hello… 783 00:45:25,281 --> 00:45:26,240 -Shiva! -Sir! 784 00:45:26,406 --> 00:45:27,281 Tell me, sir. 785 00:45:27,531 --> 00:45:29,031 The two guys hit you with their car? 786 00:45:29,073 --> 00:45:30,573 -Where are they? -Yes, sir! They are in lock up. 787 00:45:30,615 --> 00:45:31,781 One of them is from CBI. 788 00:45:31,781 --> 00:45:33,073 I have just confirmed. -Okay, okay. 789 00:45:33,156 --> 00:45:34,198 Sir, they are in lock up. -Hmm. 790 00:45:47,781 --> 00:45:48,823 Hey, SP! 791 00:45:49,198 --> 00:45:50,448 You have come here yourself? 792 00:45:51,698 --> 00:45:53,198 Two minutes. -Take your time! 793 00:45:53,531 --> 00:45:55,198 Excuse me, sir. What’s happening here, sir? 794 00:45:55,240 --> 00:45:57,031 Sir, I am a CBI officer, sir. 795 00:45:57,031 --> 00:45:58,406 I have arrested him legally, sir. 796 00:45:58,656 --> 00:46:01,198 If you don’t trust me, verify with my Chief, sir. 797 00:46:01,406 --> 00:46:02,448 Hey! Hey! 798 00:46:03,031 --> 00:46:04,823 Did you speak to him? -Softly! Softly. 799 00:46:05,031 --> 00:46:05,865 Don’t shout. 800 00:46:06,073 --> 00:46:07,240 CBI? -Okay, sir. Yes, sir.. 801 00:46:07,448 --> 00:46:08,615 Please! -Hmm. 802 00:46:09,240 --> 00:46:10,781 Do it, sir. Carry on, sir. Please. 803 00:46:10,906 --> 00:46:12,198 Hey, call Varghese! 804 00:46:13,198 --> 00:46:14,198 -Rangappa! -Sir? 805 00:46:14,240 --> 00:46:15,365 Vacate everyone. 806 00:46:15,448 --> 00:46:16,823 No one should stay here. -Okay, sir. 807 00:46:17,031 --> 00:46:17,781 Go! 808 00:46:17,865 --> 00:46:20,031 Constables! All of you leave. -Gopal and Ramesh! 809 00:46:20,073 --> 00:46:21,156 Subbarao! You also leave. 810 00:46:21,198 --> 00:46:23,198 -What you need to do now… -Sir, sir! One of them is from CBI. 811 00:46:23,198 --> 00:46:24,573 -I just spoke to his boss. -Hey! 812 00:46:24,573 --> 00:46:26,240 I know what is to be done. Go on. 813 00:46:26,865 --> 00:46:28,073 Sir…. -Take him away. 814 00:46:28,198 --> 00:46:29,656 Come, Shiva. -It’s not that, sir. 815 00:46:29,656 --> 00:46:31,656 His Chief has also confirmed just now. -No, Shiva. Let’s go. Come. 816 00:46:31,656 --> 00:46:33,198 No, sir. You carry on. I will come. 817 00:46:33,198 --> 00:46:34,406 Shiva, come with us, dear. 818 00:46:34,448 --> 00:46:35,698 You go ahead, sir. I will come. 819 00:46:35,698 --> 00:46:36,865 Please, carry on. -Listen to me, son. 820 00:46:37,073 --> 00:46:38,531 Shiva, this involves bigwigs. 821 00:46:38,656 --> 00:46:40,990 Why do you want to invite headache? Do you really need this? 822 00:46:41,198 --> 00:46:42,781 Let’s go. Come, Shiva. 823 00:46:42,906 --> 00:46:44,365 Come, let’s go. 824 00:46:47,781 --> 00:46:49,198 Have you reached the location? 825 00:46:49,281 --> 00:46:51,198 Yes, sir. I’m right here. 826 00:46:51,198 --> 00:46:53,198 Both Raju and the CBI officer are here. 827 00:46:53,240 --> 00:46:54,823 What is the CBI officer saying? 828 00:46:55,198 --> 00:46:57,198 He wants to talk to his superior. 829 00:47:01,198 --> 00:47:03,406 You know what is to be done, right? -Yes, sir. I know. 830 00:47:04,198 --> 00:47:06,198 Call me once the job is done. -Okay, sir. 831 00:47:06,781 --> 00:47:08,073 Hey, no one answers the phone! 832 00:47:08,073 --> 00:47:09,448 Rangappa, come here. -Sir? 833 00:47:16,281 --> 00:47:17,198 Hey! 834 00:47:58,198 --> 00:47:58,906 Hey! 835 00:48:01,615 --> 00:48:02,573 Hey! 836 00:48:03,198 --> 00:48:04,281 Down! 837 00:48:04,698 --> 00:48:06,198 Don’t! Down! 838 00:48:07,031 --> 00:48:07,906 Hey! 839 00:48:15,615 --> 00:48:16,906 Hey! 840 00:48:21,656 --> 00:48:22,656 Shiva! 841 00:48:27,031 --> 00:48:28,865 Why did you shoot me? 842 00:48:38,781 --> 00:48:40,073 Hey! Catch him! 843 00:48:50,281 --> 00:48:51,198 Hey… 844 00:50:05,823 --> 00:50:06,531 Hey! 845 00:50:07,448 --> 00:50:08,448 Hey! 846 00:50:13,698 --> 00:50:14,615 Hey! 847 00:50:23,698 --> 00:50:24,531 Hey! 848 00:50:27,281 --> 00:50:28,406 Hey, stop it! 849 00:50:39,656 --> 00:50:40,823 Hey, Shiva! 850 00:50:41,198 --> 00:50:42,823 Hey, Shiva, wait! -Hey! Shiva… 851 00:50:44,156 --> 00:50:46,198 Shiva! Don’t interfere into unwanted things. 852 00:50:46,198 --> 00:50:47,365 Listen to me! 853 00:50:47,990 --> 00:50:49,531 You will invite problems. Listen to me. 854 00:50:49,531 --> 00:50:50,615 Hey, Shiva, wait! 855 00:50:50,865 --> 00:50:52,531 Hey! Hey, wait! -Sir, what you are doing is wrong. 856 00:50:52,656 --> 00:50:54,198 Shiva, open the gate! 857 00:50:54,448 --> 00:50:55,448 Shiva… 858 00:50:55,573 --> 00:50:56,448 Hey! 859 00:51:00,198 --> 00:51:02,656 Shiva, you are interfering in the affairs of powerful people. 860 00:51:02,906 --> 00:51:04,156 Open the gate, Shiva. 861 00:51:04,198 --> 00:51:05,073 Hey! 862 00:51:05,698 --> 00:51:06,906 I say this out of concern. 863 00:51:06,906 --> 00:51:09,073 Your entire family will face risk, Shiva! -Hey, Shiva! 864 00:51:09,698 --> 00:51:10,990 Hey, listen to me, man! 865 00:51:11,031 --> 00:51:12,073 Hey, catch him! 866 00:51:14,823 --> 00:51:15,573 Hey! 867 00:51:16,031 --> 00:51:16,781 Shiva! 868 00:51:21,156 --> 00:51:23,198 Shiva! Come, pick up the guns. -Hmm 869 00:51:23,615 --> 00:51:24,906 Coming, sir! -Come. Come, fast! 870 00:51:24,990 --> 00:51:26,531 We must go to the hospital. Come. -Come.Get up! 871 00:51:26,573 --> 00:51:28,031 Come fast. 872 00:51:29,198 --> 00:51:30,156 Let’s go. 873 00:51:30,198 --> 00:51:32,156 Why did you shoot me instead of him? Bloody hell! 874 00:51:32,198 --> 00:51:33,073 Quick! Move! 875 00:51:34,198 --> 00:51:35,781 Hey, Shiva! Take the guns. 876 00:51:36,281 --> 00:51:37,906 Come! Come fast, Shiva! 877 00:51:38,365 --> 00:51:39,698 Come! Make it fast! 878 00:51:40,281 --> 00:51:41,198 Close that gate! 879 00:51:43,198 --> 00:51:44,198 Come fast, Shiva! 880 00:51:44,198 --> 00:51:45,198 There is no time. 881 00:51:45,281 --> 00:51:46,615 Come, Shiva. Come on! 882 00:51:47,198 --> 00:51:49,240 Come! Come, come! Come fast. 883 00:52:03,198 --> 00:52:04,031 Hi! 884 00:52:04,781 --> 00:52:05,656 Hi! 885 00:52:08,240 --> 00:52:10,990 I want to talk to you. 886 00:52:11,406 --> 00:52:12,281 Catch! 887 00:52:16,406 --> 00:52:17,656 Yuck. No. 888 00:52:18,198 --> 00:52:19,615 I want to talk to you. -Oh! 889 00:52:19,990 --> 00:52:21,573 Talk to me? -Hmm. 890 00:52:22,823 --> 00:52:24,198 Now? -Yes, now. 891 00:52:25,073 --> 00:52:26,198 Okay! -Come. 892 00:52:26,615 --> 00:52:28,656 Come over there. -Okay, okay! 893 00:52:28,990 --> 00:52:30,198 Come. -Okay! 894 00:52:30,531 --> 00:52:33,365 Revathi… my Revathi! 895 00:52:33,448 --> 00:52:36,198 Where are you, my Revathi? 896 00:52:37,281 --> 00:52:39,198 Vicco Vajradanti, Revathi… 897 00:52:39,656 --> 00:52:41,365 Hey, hey! It’s time. Where is the bottle? 898 00:52:41,365 --> 00:52:43,615 It’s in the kitchen. Drink from the kerosene bottle and die. 899 00:52:43,990 --> 00:52:46,156 Revathi… my Revathi… 900 00:52:46,281 --> 00:52:48,198 Where are you, my Revathi? 901 00:52:48,448 --> 00:52:49,240 Hey! 902 00:52:53,656 --> 00:52:55,198 Actually… 903 00:52:58,198 --> 00:53:02,615 Can you… do me a small favour? 904 00:53:03,656 --> 00:53:06,198 I’m willing to help you big favour! 905 00:53:07,198 --> 00:53:08,365 What? 906 00:53:10,198 --> 00:53:11,990 No words are coming out. 907 00:53:12,198 --> 00:53:13,906 Only air. 908 00:53:13,906 --> 00:53:15,698 You are so cute! 909 00:53:19,198 --> 00:53:21,198 -Sir, your cell phone. -Okay. 910 00:54:01,781 --> 00:54:02,615 What happened? 911 00:54:05,448 --> 00:54:06,656 Did Raju’s men come? 912 00:54:07,198 --> 00:54:08,990 No, sir. Only one guy. 913 00:54:09,448 --> 00:54:10,365 One guy? 914 00:54:10,781 --> 00:54:12,198 A constable from this station, sir. 915 00:54:12,990 --> 00:54:14,198 Constable from the same station? 916 00:54:14,240 --> 00:54:15,906 What the hell were you doing? 917 00:54:20,615 --> 00:54:22,156 Do you have his photo? -Yes, sir. 918 00:54:25,865 --> 00:54:28,198 Do as I tell you. You won’t have any problem. 919 00:54:28,198 --> 00:54:29,656 -If you say no… -Dad! 920 00:54:31,198 --> 00:54:32,240 Hey, Shiva! 921 00:54:32,990 --> 00:54:34,448 What are you doing at this hour? 922 00:54:45,781 --> 00:54:46,781 Hey! 923 00:54:46,865 --> 00:54:48,198 Where have you brought me? 924 00:54:48,281 --> 00:54:49,656 -Let’s go, dad. -Let’s go, let’s go. 925 00:54:50,865 --> 00:54:53,198 -Tell me! -Brought you here for first aid. 926 00:54:54,198 --> 00:54:55,823 Come. Come, Shiva. Come, sir. 927 00:54:56,198 --> 00:54:56,865 Please, check. 928 00:54:59,198 --> 00:55:00,906 Is he a doctor? -No. 929 00:55:01,031 --> 00:55:02,573 I am a Mortuary van driver. -Mortuary? 930 00:55:03,156 --> 00:55:05,573 Hey! What’s happening, man? -Hey, hey! Wait! 931 00:55:05,906 --> 00:55:08,156 Hey, we need to do the first aid and stop your bleeding. 932 00:55:08,198 --> 00:55:09,198 Go ahead, sir. 933 00:55:09,656 --> 00:55:10,656 Will he do it? 934 00:55:10,781 --> 00:55:12,198 I will do it. Turn the other way. 935 00:55:19,365 --> 00:55:21,156 Sir, I hope the bleeding has stopped? 936 00:55:21,156 --> 00:55:23,281 It will stop for a while. Take him in the meantime. 937 00:55:23,615 --> 00:55:25,073 Okay, dad. I will take care. Let’s go, sir. 938 00:55:25,073 --> 00:55:26,198 -Go ahead. -Hey! 939 00:55:27,198 --> 00:55:28,156 Is he your son? 940 00:55:29,240 --> 00:55:32,615 Your son is taking a big risk along with this CBI officer. 941 00:55:32,865 --> 00:55:33,865 They will kill him. 942 00:55:34,073 --> 00:55:36,865 -Tell him to leave me. -This vehicle is not very safe. 943 00:55:37,573 --> 00:55:39,281 Shiva, take our vehicle. 944 00:55:39,698 --> 00:55:40,823 Leave this to me. 945 00:55:41,031 --> 00:55:43,573 No matter how risky it gets, hand him over where you should. 946 00:55:43,573 --> 00:55:45,906 Hey, hey, hey! What’s happening here? 947 00:55:46,198 --> 00:55:47,823 This CBI officer is honest. 948 00:55:48,198 --> 00:55:49,698 So is the cop. 949 00:55:49,823 --> 00:55:52,198 Even the mortuary van driver is honest. 950 00:55:52,198 --> 00:55:54,198 Bad vibrations all around. 951 00:55:54,698 --> 00:55:56,156 You can’t even cross the district. 952 00:55:56,615 --> 00:55:58,198 These two will be killed. 953 00:55:58,198 --> 00:56:00,406 You will bring back your son’s body in your own van. 954 00:56:00,531 --> 00:56:01,365 Hey! 955 00:56:01,865 --> 00:56:04,865 One blow from me and you will drop dead right here, scoundrel! 956 00:56:05,198 --> 00:56:07,656 Carrying a dead body is nothing new for me or my vehicle. 957 00:56:07,656 --> 00:56:09,781 Please, carry on, sir. -Hey, gentleman! 958 00:56:09,781 --> 00:56:12,198 No, dad. Don’t take him seriously. Go on. -Why are you getting excited out of context? 959 00:56:13,198 --> 00:56:14,240 You scared me to death! 960 00:56:15,198 --> 00:56:16,198 -Dad! -Huh? 961 00:56:16,240 --> 00:56:18,365 Cops will come home looking for me. 962 00:56:19,281 --> 00:56:22,156 Take mom and sister and go away. 963 00:56:24,281 --> 00:56:25,656 I will take care of that. 964 00:56:26,198 --> 00:56:27,198 You go ahead. 965 00:56:28,615 --> 00:56:29,781 Take care. 966 00:56:44,198 --> 00:56:45,281 Where are we going? 967 00:56:45,448 --> 00:56:46,698 To meet Shiva. 968 00:56:47,156 --> 00:56:48,531 To Shiva? -Yes! 969 00:56:48,990 --> 00:56:50,615 I must give him a good dressing down. 970 00:56:50,781 --> 00:56:52,073 Why? Can’t he dress himself? 971 00:56:52,156 --> 00:56:54,531 No! I must hit him. He should be shocked. 972 00:56:54,573 --> 00:56:55,823 Okay. Let’s get him beaten. 973 00:56:56,406 --> 00:56:57,865 Not get him beaten. -Hmm? 974 00:56:57,865 --> 00:56:59,531 You must hit him yourself. 975 00:56:59,781 --> 00:57:02,990 You must thrash him until he begs you to leave him. 976 00:57:03,156 --> 00:57:04,156 I can. 977 00:57:04,198 --> 00:57:07,990 I can. But what if you develop sympathy for him and change your stance? 978 00:57:09,615 --> 00:57:13,198 Once I make a commitment, I won’t even heed myself. 979 00:57:13,531 --> 00:57:14,448 Wow! 980 00:57:15,031 --> 00:57:16,406 But there has been a lot of gap. 981 00:57:17,031 --> 00:57:18,906 To fight? -To fight solo… 982 00:57:19,198 --> 00:57:21,406 Thirty is my minimum number to thrash. 983 00:57:21,406 --> 00:57:23,073 This guy is all by himself. 984 00:57:23,198 --> 00:57:25,031 Okay, fine. Crowd will gather when I start beating him. 985 00:57:25,198 --> 00:57:26,448 I will beat them up too in the same breath. 986 00:57:26,448 --> 00:57:27,573 But you stay away. 987 00:57:27,573 --> 00:57:29,198 I may end up beating you in all the excitement. 988 00:57:29,198 --> 00:57:30,906 I am so lucky. 989 00:57:31,198 --> 00:57:34,531 Come on, baby. Let’s go on the bullet! 990 00:57:34,698 --> 00:57:35,865 Br… Br…. 991 00:57:35,865 --> 00:57:38,448 This song sounds familiar. Did you compose it? 992 00:57:38,448 --> 00:57:41,073 I composed it in the bathroom this morning. For Prasad. 993 00:57:43,656 --> 00:57:44,573 Hey! 994 00:57:45,115 --> 00:57:46,115 CBI! 995 00:57:47,323 --> 00:57:49,948 You are central government. I am state government. 996 00:57:50,406 --> 00:57:52,073 You are legal. I am illegal. 997 00:57:52,948 --> 00:57:54,073 That’s the only difference. 998 00:57:54,906 --> 00:57:56,448 Our jobs are the same. 999 00:57:56,531 --> 00:57:59,323 Hey, I don’t work for politicians like you. 1000 00:58:00,073 --> 00:58:01,073 Hey! 1001 00:58:01,448 --> 00:58:03,448 You work for politicians too. 1002 00:58:04,323 --> 00:58:05,490 Only you don’t see it. 1003 00:58:06,240 --> 00:58:07,406 Here’s another tune. 1004 00:58:07,406 --> 00:58:11,073 -‘You are too beautiful and I am too hasty’ -Hey, Shiva! Stop, stop. Hey, Shiva! 1005 00:58:12,781 --> 00:58:14,073 I think he has understood it. 1006 00:58:14,073 --> 00:58:16,073 -What happened, Shiva? -That’s why he stopped the vehicle. 1007 00:58:16,573 --> 00:58:17,448 Go ahead, my boy. 1008 00:58:17,490 --> 00:58:19,448 Sir, I will be back in a minute. -Shiva! What happened? 1009 00:58:19,698 --> 00:58:21,073 -Why did you stop the vehicle? -I will be back in a minute. 1010 00:58:21,115 --> 00:58:22,281 Shiva! -Remove the handcuffs. 1011 00:58:22,281 --> 00:58:24,073 Hey, shut up! -Shiva! 1012 00:58:24,865 --> 00:58:26,073 Revathi! -Don’t talk! 1013 00:58:26,281 --> 00:58:28,573 Why didn’t you come when I was ready to elope? -Listen to me. 1014 00:58:28,740 --> 00:58:30,073 Ah! I have heard enough. 1015 00:58:30,240 --> 00:58:32,323 But where are you going at this hour? 1016 00:58:32,573 --> 00:58:34,781 I should be asking you that. What are you doing here at this hour? 1017 00:58:34,948 --> 00:58:37,073 Oh, that! I ran away from home. 1018 00:58:37,073 --> 00:58:38,115 You ran away? 1019 00:58:38,115 --> 00:58:40,281 But where are you going in a mortuary van? 1020 00:58:40,490 --> 00:58:41,531 Hey, Shiva! 1021 00:58:41,948 --> 00:58:43,865 There is no time. Make it fast. -Sir… 1022 00:58:44,073 --> 00:58:45,781 Hey, hey! We don’t have time either. 1023 00:58:45,906 --> 00:58:47,448 He is a CBI officer. Show some courtesy. 1024 00:58:47,490 --> 00:58:49,073 Sir! We don’t have time either. 1025 00:58:49,115 --> 00:58:50,115 Is this respect enough? 1026 00:58:50,865 --> 00:58:52,073 There is an accused in the van. 1027 00:58:52,073 --> 00:58:54,073 Something big happened. Try to understand. Please. 1028 00:58:54,073 --> 00:58:56,156 I have a bigger problem. 1029 00:58:56,281 --> 00:58:58,073 It’s my wedding tomorrow with this guy. -Of course. 1030 00:58:58,073 --> 00:58:59,073 Shall I marry him? 1031 00:58:59,073 --> 00:59:01,323 -Rooms also booked. -Tell me. Shall I? 1032 00:59:03,073 --> 00:59:04,073 Okay, okay. -Hey, 1033 00:59:04,281 --> 00:59:06,031 Come fast! -Sir, sir! 1034 00:59:06,448 --> 00:59:07,448 Okay! You come along. 1035 00:59:07,490 --> 00:59:09,323 What do you mean? Hey, hey, hey! 1036 00:59:10,448 --> 00:59:11,323 Crap! 1037 00:59:13,323 --> 00:59:14,240 Who is this? 1038 00:59:15,073 --> 00:59:16,448 Sir, my love, sir. 1039 00:59:17,323 --> 00:59:18,323 Love? 1040 00:59:18,531 --> 00:59:20,531 A small problem at home. She ran away. 1041 00:59:21,281 --> 00:59:22,156 Hi, sir. 1042 00:59:23,406 --> 00:59:25,281 Elbow cut… round cut. 1043 00:59:26,406 --> 00:59:27,531 Hello! -Son-in-law! 1044 00:59:27,656 --> 00:59:29,073 My daughter has eloped. 1045 00:59:29,073 --> 00:59:31,073 Of course, she is eloping. -What? 1046 00:59:31,531 --> 00:59:33,073 Uh… uh… has she eloped? 1047 00:59:33,115 --> 00:59:35,031 Very shocking. Very embarrassing. 1048 00:59:35,323 --> 00:59:37,073 Just find where the girl is. 1049 00:59:37,073 --> 00:59:38,740 It doesn’t matter how or with whom. 1050 00:59:38,906 --> 00:59:40,115 Just find where. 1051 00:59:40,406 --> 00:59:41,156 Ah… 1052 00:59:42,073 --> 00:59:43,073 Shiva! 1053 00:59:43,073 --> 00:59:44,906 She is not Parvathi, man. She is Revathi. 1054 00:59:44,948 --> 00:59:46,698 I will get back to you, huh? 1055 00:59:47,531 --> 00:59:48,531 Look at her! 1056 00:59:48,656 --> 00:59:50,156 The girl left home trusting you. 1057 00:59:50,948 --> 00:59:52,698 You brought me trusting this guy. 1058 00:59:53,240 --> 00:59:56,573 At least now, set me free and go home happy. 1059 00:59:56,906 --> 00:59:58,156 You are spot on, brother. 1060 00:59:58,448 --> 01:00:01,073 A criminal like you is able to feel my pain. 1061 01:00:01,115 --> 01:00:03,073 This cop cannot. 1062 01:00:03,781 --> 01:00:05,865 Revathi, can you be quiet for a while? 1063 01:00:06,073 --> 01:00:07,073 Revathi! 1064 01:00:07,531 --> 01:00:09,406 How long have you been in love with him? 1065 01:00:09,573 --> 01:00:12,406 Brother…Actually I have been in love since my school days. 1066 01:00:12,406 --> 01:00:13,573 -Ah? -Hmm. 1067 01:00:13,573 --> 01:00:15,073 Right from school days? 1068 01:00:15,906 --> 01:00:17,073 But very sad! 1069 01:00:17,531 --> 01:00:20,740 In a while, my men will kill you all. 1070 01:00:22,031 --> 01:00:22,948 Kill us? 1071 01:00:23,073 --> 01:00:24,073 Yeah. 1072 01:00:24,490 --> 01:00:26,031 Don’t you know the issue? 1073 01:00:26,531 --> 01:00:30,156 Your lover beat up the SI, DSP and SP, 1074 01:00:30,156 --> 01:00:32,781 ruined the police station... 1075 01:00:32,906 --> 01:00:35,073 trusting this guy and brought me away. 1076 01:00:35,948 --> 01:00:37,073 SP and DSP? 1077 01:00:37,948 --> 01:00:40,073 Did you hit so many people for a stranger? 1078 01:00:40,740 --> 01:00:42,448 I have been in love with you since we were small. 1079 01:00:42,490 --> 01:00:44,115 Why couldn’t you hit my dad and abduct me? 1080 01:00:44,115 --> 01:00:46,698 Give me the address, sister. I will do the job for you. 1081 01:00:47,073 --> 01:00:49,073 Revathi, don’t talk without knowing facts. 1082 01:00:49,740 --> 01:00:50,531 Stay quiet. 1083 01:00:50,531 --> 01:00:51,448 Till when? 1084 01:00:51,781 --> 01:00:53,948 Brother says we are going to be killed. 1085 01:00:54,781 --> 01:00:57,323 Does it mean I am going to die before I could marry you? 1086 01:00:57,740 --> 01:00:59,073 Dear! Can you hold it? 1087 01:00:59,906 --> 01:01:01,073 Once this man is handed over, 1088 01:01:01,323 --> 01:01:03,323 I will personally get you both married. 1089 01:01:03,781 --> 01:01:04,865 Really? -Sure, sure. 1090 01:01:04,906 --> 01:01:05,948 You? 1091 01:01:06,156 --> 01:01:07,240 That’s the end! 1092 01:01:07,490 --> 01:01:08,740 All this is because of him. 1093 01:01:09,490 --> 01:01:12,948 A little longer and my people will kill you. 1094 01:01:13,323 --> 01:01:15,073 They will take me away safely. 1095 01:01:15,115 --> 01:01:16,240 Brother! -Don’t trust him. 1096 01:01:16,406 --> 01:01:19,073 You called me brother without even looking at my face. 1097 01:01:20,865 --> 01:01:22,031 Anyway, sister! 1098 01:01:23,073 --> 01:01:24,156 Rest in peace. 1099 01:01:24,240 --> 01:01:25,781 What are you saying, brother? 1100 01:01:25,906 --> 01:01:27,406 Hey, stop it. 1101 01:01:27,656 --> 01:01:29,698 He is trying to frighten you. Don’t pay him attention. 1102 01:01:29,948 --> 01:01:31,865 Tell me if you are scared. I will stop the vehicle right now. 1103 01:01:31,948 --> 01:01:33,406 -You can go your way. -No! No! 1104 01:01:34,115 --> 01:01:37,073 I would rather die with you than marry him. 1105 01:01:37,115 --> 01:01:38,448 Bad choice, sister. 1106 01:01:45,073 --> 01:01:46,781 You go that side! I will go this way! 1107 01:01:50,031 --> 01:01:51,073 No one is here, sir! 1108 01:01:51,740 --> 01:01:54,073 Stop! Stop! Get in! Get in quickly. 1109 01:01:54,115 --> 01:01:55,323 You don’t have to worry. 1110 01:01:55,323 --> 01:01:56,115 Take care, okay? 1111 01:01:58,448 --> 01:02:01,531 The CBI guy has to go to the Bangalore CBI court with Raju. 1112 01:02:01,948 --> 01:02:03,906 He will definitely not use a police jeep. 1113 01:02:04,073 --> 01:02:07,281 He knows we will inform all the police stations. 1114 01:02:07,573 --> 01:02:09,781 So, check all the vehicles on the route. 1115 01:02:11,156 --> 01:02:13,031 Have you ever seen the person in the photo? 1116 01:02:13,073 --> 01:02:16,240 Since he is wounded, they will definitely stop at a hospital. 1117 01:02:16,406 --> 01:02:17,948 Check every hospital. 1118 01:02:18,073 --> 01:02:20,531 If you come across any suspicious vehicle, stop them and inform me. 1119 01:02:20,573 --> 01:02:21,531 Okay, sir. -Sir! 1120 01:02:22,448 --> 01:02:23,781 We checked his house, sir. 1121 01:02:23,865 --> 01:02:25,948 His parents left home two hours ago. 1122 01:02:26,115 --> 01:02:27,323 He is also a cop. 1123 01:02:27,906 --> 01:02:29,115 Doesn’t he know that much? 1124 01:02:29,281 --> 01:02:32,073 His friends, relatives… enquire everyone. 1125 01:02:32,240 --> 01:02:33,948 Sir, he has no kin except his uncle. 1126 01:02:34,073 --> 01:02:35,406 He too is absconding. 1127 01:02:35,490 --> 01:02:37,531 We enquired at the hospital his dad works for, sir. 1128 01:02:37,531 --> 01:02:38,531 But no clue, sir. 1129 01:02:40,073 --> 01:02:42,406 I need to meet SI Rangappa. Let me in! 1130 01:02:42,573 --> 01:02:43,906 Or call SI Rangappa here. 1131 01:02:44,031 --> 01:02:45,073 -Hey! What is the issue? -Ramireddy here. 1132 01:02:45,073 --> 01:02:46,323 Local Sarpanch, Ramireddy! 1133 01:02:46,448 --> 01:02:48,073 Call the SI! Call the SI! 1134 01:02:48,073 --> 01:02:49,740 Mr Ramireddy, what happened? 1135 01:02:49,740 --> 01:02:51,240 Where is Shiva? -He is not here. 1136 01:02:51,531 --> 01:02:53,948 He eloped with my daughter. I am filing a kidnap case against him. 1137 01:02:54,073 --> 01:02:55,406 Raise an FIR against him right now. 1138 01:02:55,406 --> 01:02:57,240 Mr Ramireddy, there is some other issue going on here. 1139 01:02:57,656 --> 01:02:59,115 He didn’t take Revathi with him. 1140 01:03:00,073 --> 01:03:01,115 Son-in-law! Son-in-law! 1141 01:03:01,281 --> 01:03:03,406 Hey, you! Can’t you hear? Come. Tell him. 1142 01:03:03,781 --> 01:03:04,740 What should I tell him? 1143 01:03:04,740 --> 01:03:05,948 Tell sir what happened. 1144 01:03:08,031 --> 01:03:11,281 Constable Shiva who works in your station, sir…took my Revathi, ouch! 1145 01:03:11,281 --> 01:03:12,115 Hey! 1146 01:03:12,115 --> 01:03:13,073 I took her, sir. 1147 01:03:13,073 --> 01:03:14,448 I took her and left her. I confess. 1148 01:03:16,073 --> 01:03:18,073 I was in love with Revathi since my childhood, sir. 1149 01:03:18,073 --> 01:03:19,490 Those two were also in love, sir. 1150 01:03:19,490 --> 01:03:20,740 But that’s a different topic. 1151 01:03:20,948 --> 01:03:22,156 Mine was pure love, sir. 1152 01:03:22,781 --> 01:03:24,323 Our wedding was planned in Tirupathi, sir. 1153 01:03:24,573 --> 01:03:25,698 But last night, 1154 01:03:25,698 --> 01:03:27,073 Revathi looked at me… 1155 01:03:27,406 --> 01:03:28,698 and called me sir. -Hey, son-in-law! 1156 01:03:28,781 --> 01:03:30,281 I thought the same, father-in-law. 1157 01:03:30,448 --> 01:03:33,240 She drew me close and asked me to take her somewhere, sir. 1158 01:03:33,490 --> 01:03:36,115 I hoped we might get physical and took her to Palem bridge, sir. 1159 01:03:36,490 --> 01:03:37,781 He appeared there, sir. 1160 01:03:38,073 --> 01:03:40,073 He came; he stopped; he spoke; and escaped. 1161 01:03:40,073 --> 01:03:41,906 He came; he stopped; he spoke; and escaped. 1162 01:03:41,906 --> 01:03:42,948 He came, he… -Hey, come to the point. 1163 01:03:43,490 --> 01:03:45,490 Revathi is supposed to be with me lively and glowing. 1164 01:03:45,573 --> 01:03:48,906 But she got into a mortuary van and left with him like a dead body, sir! 1165 01:03:49,031 --> 01:03:50,656 These are not the times for pure lovers, sir. 1166 01:03:50,698 --> 01:03:51,448 Drat! 1167 01:03:51,490 --> 01:03:53,698 Pure love never dies. Am I right, father-in-law? 1168 01:03:53,740 --> 01:03:55,240 I am always truly in love with her. -Hey! 1169 01:03:55,656 --> 01:03:57,531 Was there anyone else in the mortuary van? 1170 01:03:58,323 --> 01:03:59,656 Words don’t come out. 1171 01:03:59,781 --> 01:04:01,115 Only the air is passing. -Hey! 1172 01:04:02,281 --> 01:04:04,448 -Trace the mortuary van. -On it, sir. 1173 01:04:04,656 --> 01:04:06,490 -Enquire in the vicinity of Palem bridge. -Okay, sir. 1174 01:04:13,115 --> 01:04:15,073 What happened? -Sir, the radiator is overheated. 1175 01:04:15,073 --> 01:04:16,156 We need water. -Okay! 1176 01:04:16,156 --> 01:04:18,073 -I will check in the shop and get it. -Come back fast. 1177 01:04:18,240 --> 01:04:19,490 No, take your own time. 1178 01:04:19,490 --> 01:04:20,865 Hey! Your mouth… 1179 01:04:21,073 --> 01:04:22,073 You carry on, Shiva! 1180 01:04:27,073 --> 01:04:28,073 Tell me. Is there… 1181 01:04:28,073 --> 01:04:30,573 Sir, the mortuary van was seen on Donakonda road a while ago, sir. 1182 01:04:30,573 --> 01:04:31,448 Proceeding. Over. 1183 01:04:39,948 --> 01:04:42,073 Brother! Let me take some water. The radiator is overheated. 1184 01:04:42,073 --> 01:04:43,073 Please, take. 1185 01:04:43,115 --> 01:04:45,406 Shiva, long time no see? 1186 01:04:45,573 --> 01:04:47,073 Heard some criminal has escaped? 1187 01:04:47,115 --> 01:04:48,656 Have they sent you to catch him? 1188 01:04:48,740 --> 01:04:50,531 Nothing. The radiator is overheated. 1189 01:04:50,656 --> 01:04:51,740 I came for water. 1190 01:04:51,906 --> 01:04:53,240 Why are you using dad’s vehicle? 1191 01:04:53,240 --> 01:04:55,906 Uh, the jeep broke down. So, I am using dad’s. 1192 01:04:56,281 --> 01:04:58,865 Constable Shiva has escaped with criminal Raju. 1193 01:04:58,865 --> 01:05:00,531 If anyone finds him, please alert the others. 1194 01:05:01,948 --> 01:05:03,115 Shiva, surrender! -Sir! 1195 01:05:03,448 --> 01:05:05,073 This is in your best interest. Surrender immediately. -Let go! 1196 01:05:05,073 --> 01:05:06,073 Hey! 1197 01:05:10,490 --> 01:05:11,281 Hey! 1198 01:05:32,073 --> 01:05:33,656 Shiva! Come fast. Come on! 1199 01:05:35,073 --> 01:05:36,323 What happened? -Police sir. 1200 01:05:36,323 --> 01:05:37,698 They are almost here. -Oh, my God! 1201 01:05:37,865 --> 01:05:38,656 Be quick. 1202 01:05:40,865 --> 01:05:41,781 Start the van, Shiva. 1203 01:05:41,781 --> 01:05:43,448 Make it fast, Shiva. They are reaching. 1204 01:05:43,490 --> 01:05:45,073 -Fast, Shiva. -Start the van, Shiva! 1205 01:06:00,240 --> 01:06:01,531 Hey, Shiva! Watch your left. 1206 01:06:26,448 --> 01:06:28,240 Block the road. Block it. They are here. 1207 01:06:28,656 --> 01:06:29,740 Block the north side! 1208 01:06:44,406 --> 01:06:45,240 Move it! 1209 01:06:53,156 --> 01:06:54,115 Shiva! 1210 01:06:56,406 --> 01:06:57,281 Hey! 1211 01:06:57,323 --> 01:06:59,073 Hey! What are you doing? -Stop the van! 1212 01:06:59,073 --> 01:07:00,073 -Let go! -Let go! 1213 01:07:00,240 --> 01:07:03,073 -Hey, Raju! Let go. -Hey, Raju! Let go! 1214 01:07:03,073 --> 01:07:04,865 Keep driving. Look ahead! -Stop the van! 1215 01:07:04,906 --> 01:07:06,073 Hey, Shiva! Look ahead! -Raju! 1216 01:07:06,073 --> 01:07:07,656 Shiva! Look ahead! 1217 01:07:07,698 --> 01:07:08,865 Hey, Shiva! Shiva! 1218 01:08:15,156 --> 01:08:16,240 Go the other side! 1219 01:08:20,073 --> 01:08:22,031 Check if there is a way out. -Yes, sir. Let’s go! 1220 01:08:22,281 --> 01:08:23,073 Hey! 1221 01:08:23,448 --> 01:08:24,448 You go this side! 1222 01:08:24,781 --> 01:08:25,573 Partner! 1223 01:08:26,073 --> 01:08:27,031 Here! 1224 01:08:27,240 --> 01:08:28,323 Hey, partner! 1225 01:08:30,281 --> 01:08:32,073 It’s Raju! It’s been long since I saw you. 1226 01:08:35,073 --> 01:08:36,115 It’s me… Raju! 1227 01:08:36,573 --> 01:08:37,698 Sorry, Raju! 1228 01:08:38,115 --> 01:08:39,156 Hey! 1229 01:09:18,698 --> 01:09:20,073 Hey! Come, come! 1230 01:09:34,906 --> 01:09:36,115 Sir, what are you doing, sir? 1231 01:09:36,531 --> 01:09:37,573 Hey, wait. 1232 01:09:37,906 --> 01:09:40,073 Sir, what are you doing, sir? Sir, open the door. 1233 01:09:40,115 --> 01:09:41,531 I can’t do it, Shiva. 1234 01:09:42,573 --> 01:09:43,490 I am hit. 1235 01:09:43,573 --> 01:09:45,115 Open the door. I will take care. 1236 01:09:45,240 --> 01:09:47,240 You guys carry on. -How can we do that without you, sir? 1237 01:09:47,323 --> 01:09:50,073 He should be in the Bangalore court by tomorrow morning. 1238 01:09:50,073 --> 01:09:50,906 Get going. 1239 01:09:50,906 --> 01:09:52,531 Ah! Please open the door, sir. 1240 01:09:54,323 --> 01:09:56,573 Hey, if you were hit, 1241 01:09:57,073 --> 01:09:58,281 I would leave you and go. 1242 01:09:58,740 --> 01:10:00,490 There is no time to waste. Get going, Shiva. 1243 01:10:00,531 --> 01:10:02,490 -Trust me, sir. Please open the door. -Move! Hey! 1244 01:10:02,781 --> 01:10:04,073 Do you hear me? 1245 01:10:04,073 --> 01:10:05,573 I will become a baggage for you. 1246 01:10:06,073 --> 01:10:08,073 Hey! They are getting near. Move. 1247 01:10:08,240 --> 01:10:10,281 It’s an order! Move! Move! -Sir! 1248 01:10:10,531 --> 01:10:11,781 Go! It’s an order! Go! 1249 01:11:32,073 --> 01:11:33,073 Raju! 1250 01:11:34,656 --> 01:11:35,740 My friend! 1251 01:11:37,740 --> 01:11:39,031 Can you hear me? 1252 01:11:41,740 --> 01:11:43,448 See where you have landed yourself? 1253 01:11:43,906 --> 01:11:45,448 You were a terror in the state. 1254 01:11:45,573 --> 01:11:47,073 Today you hide in a narrow lane. 1255 01:11:47,490 --> 01:11:49,073 How many times have I told you? 1256 01:11:49,240 --> 01:11:52,031 Not to roam in public and not to go out of jurisdiction? 1257 01:11:52,031 --> 01:11:52,781 Did you pay heed? 1258 01:11:52,906 --> 01:11:54,323 Not the CBI got to you. 1259 01:11:56,573 --> 01:11:58,740 How many have we killed together? 1260 01:11:59,656 --> 01:12:00,531 See the irony. 1261 01:12:00,906 --> 01:12:02,323 I am forced to kill you. 1262 01:12:03,073 --> 01:12:04,073 What can I do? 1263 01:12:04,948 --> 01:12:06,073 It’s orders from above. 1264 01:12:08,240 --> 01:12:09,240 Don’t feel! 1265 01:12:10,490 --> 01:12:11,781 What is this, Raju? 1266 01:12:11,906 --> 01:12:13,156 How fearless you were? 1267 01:12:14,740 --> 01:12:15,740 Afraid of me, 1268 01:12:16,323 --> 01:12:19,073 you hide behind after all a constable. 1269 01:12:20,781 --> 01:12:24,240 I want to see your frightened face. 1270 01:12:24,865 --> 01:12:26,073 Let me see your face. 1271 01:12:26,906 --> 01:12:27,906 Come out! 1272 01:12:37,406 --> 01:12:38,323 Raju! 1273 01:12:39,656 --> 01:12:41,031 Not Raju… 1274 01:12:41,490 --> 01:12:43,323 Rajuuuu! 1275 01:12:44,115 --> 01:12:45,656 As if I don’t it, partner! 1276 01:12:46,073 --> 01:12:47,031 Hey, Raju! 1277 01:12:49,323 --> 01:12:50,948 Hey, hey! No! 1278 01:12:51,073 --> 01:12:52,156 Hey, hey! 1279 01:12:57,656 --> 01:12:59,948 -It’s Raju, man! -Hey, hey! Raju, stop! 1280 01:13:05,740 --> 01:13:06,531 Raju! 1281 01:13:11,531 --> 01:13:12,406 Hey! 1282 01:14:05,490 --> 01:14:06,698 Hey! 1283 01:14:25,073 --> 01:14:26,740 Hey, hey! Let go! 1284 01:14:55,531 --> 01:14:56,573 Revathi! 1285 01:15:27,323 --> 01:15:28,240 Shiva! 1286 01:15:33,698 --> 01:15:34,740 Revathi! 1287 01:15:34,865 --> 01:15:35,865 Revathi! 1288 01:15:44,865 --> 01:15:46,031 Revathi! 1289 01:16:27,875 --> 01:16:33,750 -Hail! CM Dakshayani! -Hail! CM Dakshayani! 1290 01:16:33,875 --> 01:16:36,958 -Hail! CM Dakshayani! -Hail! CM Dakshayani! 1291 01:16:39,166 --> 01:16:39,916 Namaste. 1292 01:16:39,916 --> 01:16:41,166 -Namaste, madam -Namaste. 1293 01:16:41,166 --> 01:16:42,625 He is upstairs. You can go. 1294 01:16:53,708 --> 01:16:54,666 Hmm! 1295 01:16:56,375 --> 01:16:57,625 Namaste, uncle. 1296 01:16:58,208 --> 01:16:59,625 Hmm. Please, come, dear. 1297 01:16:59,958 --> 01:17:01,458 How are you? -Hmm. 1298 01:17:02,708 --> 01:17:04,541 Are all your problems cleared? 1299 01:17:05,541 --> 01:17:06,541 They will be, uncle. 1300 01:17:07,583 --> 01:17:12,500 It took your dad and me a herculean effort to launch this Party. 1301 01:17:13,416 --> 01:17:19,375 At a time when it was unthinkable for a local party to exist against a national party, 1302 01:17:19,375 --> 01:17:21,541 we established our Party. 1303 01:17:22,208 --> 01:17:23,541 The trust in your dad... 1304 01:17:25,000 --> 01:17:27,541 and the sympathy for his death, 1305 01:17:28,541 --> 01:17:29,791 made you the CM. 1306 01:17:31,791 --> 01:17:32,791 But… 1307 01:17:33,208 --> 01:17:35,000 because of the mistakes you have made, 1308 01:17:35,125 --> 01:17:40,333 the centre wants to use CBI and close our Party. 1309 01:17:40,541 --> 01:17:41,541 Don’t worry. 1310 01:17:41,708 --> 01:17:44,791 I will step out of the court tomorrow after proving my innocence. 1311 01:17:44,875 --> 01:17:46,250 How will you do that, huh? 1312 01:17:46,916 --> 01:17:48,416 They have your entire history. 1313 01:17:48,750 --> 01:17:51,375 It’s a report they have collected for four years. 1314 01:17:52,375 --> 01:17:53,375 That is not sufficient. 1315 01:17:54,541 --> 01:17:56,500 The court needs proofs. 1316 01:17:56,583 --> 01:17:57,541 Is it? 1317 01:17:57,541 --> 01:17:59,541 That man… uh, who is that? 1318 01:17:59,708 --> 01:18:01,041 Uh, Raju? -He won’t turn up. 1319 01:18:02,000 --> 01:18:02,958 He won’t exist. 1320 01:18:04,041 --> 01:18:05,250 After 24 hours, 1321 01:18:05,541 --> 01:18:08,541 no one can even prove a person called Raju ever existed. 1322 01:18:09,541 --> 01:18:11,125 Don’t get me wrong. 1323 01:18:12,333 --> 01:18:15,333 Even if you lose, it won’t hurt us. 1324 01:18:16,416 --> 01:18:18,958 But if a situation arises when the Party might lose… 1325 01:18:19,000 --> 01:18:19,791 I know. 1326 01:18:21,208 --> 01:18:22,750 Party is most important for me too. 1327 01:18:24,208 --> 01:18:25,875 I will meet you after the court tomorrow. 1328 01:18:26,541 --> 01:18:27,541 Actually… 1329 01:18:28,208 --> 01:18:29,708 the elections are round the corner. 1330 01:18:31,250 --> 01:18:34,000 Don’t make us look for another CM candidate. 1331 01:18:38,791 --> 01:18:46,541 -Hail! CM Dakshayani! -Hail! CM Dakshayani! 1332 01:18:46,916 --> 01:18:49,000 What is happening, Nataraj? -Madam! 1333 01:18:49,416 --> 01:18:51,041 I have killed the CBI officer, madam. 1334 01:18:52,000 --> 01:18:53,708 But Raju… 1335 01:18:54,166 --> 01:18:56,208 Has escaped with a constable called Shiva, madam. 1336 01:18:56,375 --> 01:18:58,125 Damn! Are you not ashamed? 1337 01:18:58,875 --> 01:19:00,541 We are running short of time, Nataraj. 1338 01:19:00,541 --> 01:19:01,750 If Raju is caught, 1339 01:19:02,166 --> 01:19:04,541 you, me and everyone will be caught. 1340 01:19:05,541 --> 01:19:08,000 Look! You have time till tonight. 1341 01:19:08,541 --> 01:19:12,208 Use the entire police department or do whatever you want. 1342 01:19:13,250 --> 01:19:14,541 Raju must die. 1343 01:19:15,250 --> 01:19:16,916 If the police department is not enough, 1344 01:19:17,041 --> 01:19:20,000 use the goons and all the party activists. 1345 01:19:21,250 --> 01:19:24,708 I want… Raju… dead! 1346 01:19:24,958 --> 01:19:26,166 I will take care of it, madam. 1347 01:19:44,655 --> 01:19:46,988 Why are you carrying that gun with no bullets? 1348 01:19:47,013 --> 01:19:47,482 Hmm? 1349 01:19:47,507 --> 01:19:48,466 Simply. 1350 01:19:49,811 --> 01:19:51,269 Can it be done, Shiva? 1351 01:19:52,269 --> 01:19:53,852 Evading all of them… 1352 01:19:54,477 --> 01:19:55,644 can it be done? 1353 01:19:57,102 --> 01:19:58,102 It can be. Come. 1354 01:19:59,144 --> 01:19:59,977 It won’t. 1355 01:20:00,894 --> 01:20:02,936 If you want to live happily together, 1356 01:20:03,727 --> 01:20:05,102 leave me and go. 1357 01:20:05,727 --> 01:20:07,061 I will take care of myself. 1358 01:20:08,144 --> 01:20:09,477 I will take care of all that. 1359 01:20:09,852 --> 01:20:10,852 What? 1360 01:20:11,727 --> 01:20:12,936 Trying to be a hero? 1361 01:20:13,436 --> 01:20:14,352 Very difficult. 1362 01:20:15,144 --> 01:20:16,436 At least you tell him, sister. 1363 01:20:16,852 --> 01:20:18,144 To leave me and go. 1364 01:20:18,477 --> 01:20:19,686 You will be better off. 1365 01:20:23,477 --> 01:20:24,477 What are you looking at? 1366 01:20:26,477 --> 01:20:27,727 I really mean it. 1367 01:20:28,144 --> 01:20:30,352 You came for him despite knowing how risky it is. 1368 01:20:31,352 --> 01:20:33,352 I understood how much you love him. 1369 01:20:35,894 --> 01:20:37,477 At least your love must win. 1370 01:20:38,311 --> 01:20:39,977 ‘At least your love?’ -Hmm. 1371 01:20:40,352 --> 01:20:41,894 So, do you have a love story too? 1372 01:20:42,186 --> 01:20:43,352 Where is she? 1373 01:20:46,102 --> 01:20:47,144 Tell me, brother. 1374 01:20:47,852 --> 01:20:49,977 That’s one side love. 1375 01:20:50,644 --> 01:20:51,894 Doesn’t the girl know? 1376 01:20:52,311 --> 01:20:53,477 You should have told her. 1377 01:20:54,352 --> 01:20:56,686 I wanted to. But I couldn’t. 1378 01:20:56,727 --> 01:20:58,477 -But unless you say it… -Hey, Revathi! 1379 01:20:59,144 --> 01:21:00,477 Stay quiet for a while. 1380 01:21:02,477 --> 01:21:04,561 Brother, who is she? 1381 01:21:06,477 --> 01:21:07,477 CM! 1382 01:21:08,477 --> 01:21:09,477 CM? -Yeah! 1383 01:21:11,144 --> 01:21:12,644 Huh? -Yes. 1384 01:21:12,811 --> 01:21:15,436 The same CM who wanted to kill me. 1385 01:21:15,477 --> 01:21:17,436 Had I told her, probably this wouldn’t happen. 1386 01:21:17,436 --> 01:21:18,477 You are super, brother. 1387 01:21:18,477 --> 01:21:21,644 Hey, he talks some rubbish and you believe him. 1388 01:21:22,519 --> 01:21:24,269 Not rubbish. It’s true. 1389 01:21:24,477 --> 01:21:25,477 Yes, Shiva. 1390 01:21:25,644 --> 01:21:29,352 When he talks about her, I saw true love in his eyes for her. 1391 01:21:29,477 --> 01:21:30,644 You have seen, right? Huh? 1392 01:21:30,852 --> 01:21:32,144 Have you? Super. 1393 01:21:32,477 --> 01:21:33,811 Now, shut up and walk. 1394 01:21:34,477 --> 01:21:36,477 First think how to get out of here safe. 1395 01:21:36,727 --> 01:21:37,894 That’s not possible. 1396 01:21:38,436 --> 01:21:41,144 With me, you can’t even cross the district. 1397 01:21:42,269 --> 01:21:44,102 I thought he came to rescue me. 1398 01:21:45,061 --> 01:21:45,936 Tsk! 1399 01:21:45,977 --> 01:21:48,144 But…anyway, I will ask my younger brother to come. 1400 01:21:48,644 --> 01:21:49,936 I will take care of myself. 1401 01:21:50,477 --> 01:21:51,477 Take her and go. 1402 01:21:52,727 --> 01:21:55,186 I feel his words have a ring of truth, Shiva. 1403 01:21:56,144 --> 01:21:58,686 I have no faith that we will safely overcome all these obstacles. 1404 01:22:00,061 --> 01:22:00,936 I have. 1405 01:22:01,477 --> 01:22:02,811 No matter what happens, 1406 01:22:03,644 --> 01:22:06,144 I won’t let go until he is handed over to the court. 1407 01:22:06,477 --> 01:22:07,894 Hey! Drat! 1408 01:22:08,477 --> 01:22:10,894 Why do you keep repeating the same thing? Have you no sense? 1409 01:22:11,186 --> 01:22:12,477 Leave me. Let go! 1410 01:22:14,477 --> 01:22:15,436 Shiva! 1411 01:22:19,144 --> 01:22:20,519 How many times should I tell you? 1412 01:22:20,727 --> 01:22:21,894 Don’t you have any sense? 1413 01:22:26,144 --> 01:22:27,102 Shiva! 1414 01:22:33,186 --> 01:22:34,894 Shiva! Stop it! 1415 01:22:35,352 --> 01:22:36,144 Shiva! 1416 01:22:37,936 --> 01:22:39,436 Please… -Hey! 1417 01:22:39,811 --> 01:22:41,519 Why do you hit me on the wound again and again? 1418 01:22:41,519 --> 01:22:42,936 Hey, wait. Wait, wait! 1419 01:22:43,102 --> 01:22:44,894 Shiva! Please! 1420 01:22:45,186 --> 01:22:46,269 Stop fighting! 1421 01:22:46,436 --> 01:22:47,936 What are you both fighting for? 1422 01:22:49,144 --> 01:22:52,936 Why are you so keen on responsibility no one seems to care in your department? 1423 01:22:53,727 --> 01:22:55,311 He sounds logical. 1424 01:22:55,436 --> 01:22:56,811 Let’s leave him and go. 1425 01:22:58,352 --> 01:22:59,852 You are most important to me, Shiva. 1426 01:23:00,269 --> 01:23:01,519 How can you ask me to leave him? 1427 01:23:01,561 --> 01:23:03,311 Huh? How can you? 1428 01:23:04,477 --> 01:23:07,352 After knowing he killed my brother, how can I leave him? 1429 01:23:09,365 --> 01:23:10,186 Damn! 1430 01:23:11,519 --> 01:23:13,144 What did my brother do to you? 1431 01:23:51,186 --> 01:24:02,477 “Don’t you call us brothers for we are far better friends” 1432 01:24:03,061 --> 01:24:05,894 “He is the light And I am the shade” 1433 01:24:06,102 --> 01:24:08,727 “He is the step And I am the support” 1434 01:24:09,186 --> 01:24:14,519 “Through times eternal Our bonding shall stay as strong” 1435 01:24:15,269 --> 01:24:22,811 “Don’t you call us brothers We will never agree, never ever” 1436 01:25:12,092 --> 01:25:17,437 “If you ask for the light of my life I shall point towards him” 1437 01:25:18,144 --> 01:25:23,477 “Without him I am so incomplete” 1438 01:25:24,352 --> 01:25:29,477 “Pleading with my mom I am born as his kid brother” 1439 01:25:30,436 --> 01:25:35,811 “Asking God for his sake I shall bring the month of spring” 1440 01:25:36,269 --> 01:25:44,727 “If there is a next life, I shall be his big brother and keep him close” 1441 01:25:48,477 --> 01:25:59,477 “Don’t you call us brothers for we are far better friends” 1442 01:26:00,061 --> 01:26:02,686 “He is the light And I am the shade” 1443 01:26:03,144 --> 01:26:05,727 “He is the step And I am the support” 1444 01:26:06,186 --> 01:26:11,269 “Through times eternal Our bonding shall stay as strong” 1445 01:26:12,477 --> 01:26:20,686 “Don’t you call us brothers We will never agree, never ever” 1446 01:26:32,686 --> 01:26:34,352 Half of it is mine. -Chuck it, man. 1447 01:26:34,936 --> 01:26:36,102 You know better. 1448 01:26:36,477 --> 01:26:38,352 I want to become a cop. An SI to be specific. 1449 01:26:38,686 --> 01:26:40,477 And I want to serve public. 1450 01:26:42,269 --> 01:26:43,977 Everything is falling into place just now. 1451 01:26:44,477 --> 01:26:45,477 Hey, Vishnu. 1452 01:26:46,102 --> 01:26:47,936 This serious acting doesn’t suit you, man. 1453 01:26:48,477 --> 01:26:49,727 Be the jolly guy that you are. 1454 01:26:49,894 --> 01:26:51,269 Hmm? Why this charade? 1455 01:26:51,477 --> 01:26:53,144 -Happy for you, man. -Thank you. 1456 01:26:56,644 --> 01:26:57,811 -Hey! -Hi! 1457 01:26:58,644 --> 01:27:00,644 Has Sirkanth come? -Everybody is on the ground. Only we are late. 1458 01:27:00,686 --> 01:27:03,144 Shiva! Get your dad’s medicines from the town. 1459 01:27:03,352 --> 01:27:05,686 Mom, dad work for a government hospital. 1460 01:27:05,686 --> 01:27:07,477 Can’t he get them there? I have a match, mom. 1461 01:27:07,477 --> 01:27:09,269 Hey, you get these medicines only there. 1462 01:27:09,352 --> 01:27:14,144 All the time you are either on the roads, or at the ground with all of them behind. 1463 01:27:14,477 --> 01:27:16,269 -No other job! Take this! -Hey… 1464 01:27:16,352 --> 01:27:18,727 Mom! You could have told me yesterday. I would have gone. 1465 01:27:18,936 --> 01:27:21,477 Hey! Look at my Sachin Tendulkar! Get going. 1466 01:27:21,811 --> 01:27:22,977 Hey! Go to the ground. 1467 01:27:23,144 --> 01:27:24,519 I will buy medicines and come. -Okay, man. 1468 01:27:24,519 --> 01:27:26,477 Hey, if we win the toss, choose batting. 1469 01:27:26,477 --> 01:27:28,061 -Okay? -Okay. -Okay. 1470 01:27:33,186 --> 01:27:34,269 Hey, Vishnu… 1471 01:27:34,477 --> 01:27:36,644 Mom asked wants medicines from the town for dad. 1472 01:27:37,102 --> 01:27:38,477 Go and get them. Okay? -Hey, hey, hey! 1473 01:27:38,686 --> 01:27:40,977 Hey! Your sister-in-law is waiting for me. 1474 01:27:41,144 --> 01:27:42,936 We have to finalise the invitation. Here. 1475 01:27:43,477 --> 01:27:44,477 Oh! 1476 01:27:44,727 --> 01:27:47,477 So, your wedding is more important than dad’s health. 1477 01:27:47,519 --> 01:27:49,144 Hey, are you senseless? 1478 01:27:49,477 --> 01:27:51,269 Hey, you are not even married! 1479 01:27:51,477 --> 01:27:52,477 And you have changed already? 1480 01:27:52,477 --> 01:27:53,477 -Mom! -Hey! 1481 01:27:53,477 --> 01:27:54,644 -He is changing a lot. -Stop it! 1482 01:27:54,644 --> 01:27:57,061 I don’t know how he is going to be after the wedding. Watch out. -Shh… 1483 01:27:57,144 --> 01:27:58,977 Don’t fight. Either of you go get them. -How could you do this? 1484 01:27:59,061 --> 01:28:01,436 There! She told you to get them. Huh? Buy them quickly, okay? 1485 01:28:01,477 --> 01:28:02,477 Hey, hey, hey! 1486 01:28:02,477 --> 01:28:04,477 Your sister-in-law is waiting for me, man. I have been telling you this. 1487 01:28:04,477 --> 01:28:06,061 Hey…Mr Vishnu! 1488 01:28:06,727 --> 01:28:08,686 You are the boss of the house after dad. 1489 01:28:08,811 --> 01:28:10,436 All responsibilities you take care, man. 1490 01:28:10,477 --> 01:28:11,477 Okay? Come on. 1491 01:28:11,727 --> 01:28:13,477 Hey! Let’s go! -Hey, let’s go. 1492 01:28:13,852 --> 01:28:15,102 You are a silent killer, man! 1493 01:28:15,811 --> 01:28:17,352 You put me in a fix every time. 1494 01:28:17,477 --> 01:28:19,352 Hey, you won’t even win the toss. -Okay, okay! 1495 01:28:19,436 --> 01:28:20,561 -Even if you do, you won’t be able to play. -Okay, bye. 1496 01:28:20,561 --> 01:28:22,269 You will be duck out. -Thank you. Thank you, man. 1497 01:28:22,311 --> 01:28:24,144 -Hey! Duck out is confirmed! -Bye! 1498 01:28:24,436 --> 01:28:25,269 Hey! 1499 01:28:30,436 --> 01:28:31,727 Hello, milk society… 1500 01:28:31,977 --> 01:28:33,311 Hey, milk booth! It’s me. 1501 01:28:33,477 --> 01:28:34,436 Where are you? 1502 01:28:34,477 --> 01:28:35,352 Sorry, dear! 1503 01:28:35,436 --> 01:28:36,936 I must get tablets for dad. 1504 01:28:37,144 --> 01:28:39,144 I will drop them at home and come immediately. 1505 01:28:39,352 --> 01:28:40,186 Hey… 1506 01:28:40,311 --> 01:28:41,852 Believe me! I will be there in no time. 1507 01:28:42,311 --> 01:28:44,186 Love you. Give me a kiss. -Hmm? 1508 01:28:44,477 --> 01:28:45,811 Fine. I know you won’t. 1509 01:28:46,311 --> 01:28:47,102 Hang up now. 1510 01:29:00,186 --> 01:29:01,144 Baby! 1511 01:29:47,477 --> 01:29:48,352 Hey! 1512 01:29:56,811 --> 01:29:58,311 Hey, come! Come fast! 1513 01:29:59,186 --> 01:30:01,477 Get down! Move! Quick. 1514 01:30:02,311 --> 01:30:03,977 Hey, kid! Come to me. Come. Fast! 1515 01:30:16,477 --> 01:30:17,477 Hey, don’t be afraid. 1516 01:30:19,477 --> 01:30:20,352 Madam! 1517 01:30:20,644 --> 01:30:21,477 Come. 1518 01:30:23,144 --> 01:30:24,686 Please take this boy. Quick! 1519 01:30:29,519 --> 01:30:30,477 Hey! 1520 01:30:45,477 --> 01:30:46,477 Hey, Shiva! 1521 01:30:47,144 --> 01:30:49,144 There was a bomb blast at Morampudi junction. 1522 01:30:49,186 --> 01:30:50,477 There are many casualties. 1523 01:30:51,477 --> 01:30:53,477 Hey, hey! Vishnu! 1524 01:30:53,519 --> 01:30:57,477 [indistinct voices] 1525 01:30:58,811 --> 01:31:00,144 Vishnu! -Go back. 1526 01:31:00,311 --> 01:31:00,977 Vishnu! 1527 01:31:01,102 --> 01:31:02,477 Hey, step back! 1528 01:31:02,644 --> 01:31:03,644 Vishnu! 1529 01:31:04,102 --> 01:31:05,311 Vishnu… -Wait, wait! 1530 01:31:05,977 --> 01:31:06,936 Vishnu! 1531 01:31:07,061 --> 01:31:08,311 Madam, move aside! 1532 01:31:08,352 --> 01:31:09,311 Vishnu? 1533 01:31:11,436 --> 01:31:12,811 Hey, move back -Hey, wait! 1534 01:31:13,061 --> 01:31:13,977 Vishnu? 1535 01:31:14,061 --> 01:31:15,144 Wait! -Go! 1536 01:31:17,102 --> 01:31:18,811 Hello, don’t go! You are allowed to go! 1537 01:31:19,852 --> 01:31:20,561 Vishnu…? 1538 01:31:20,686 --> 01:31:22,477 Sir, sir, please step back. -Vishnu…? 1539 01:31:22,519 --> 01:31:24,477 Please go back! Please, sir! 1540 01:31:24,477 --> 01:31:25,352 Come fast! Wait! Vishnu! 1541 01:31:25,352 --> 01:31:26,477 Ambulance! 1542 01:31:26,936 --> 01:31:30,061 [Indistinct voices] 1543 01:31:30,269 --> 01:31:33,561 Vishnu! -Ambulance, come faster! 1544 01:31:33,727 --> 01:31:35,477 Vishnu! -Hurry up, hurry up! 1545 01:31:36,061 --> 01:31:36,894 Vishnu! 1546 01:31:38,102 --> 01:31:39,477 Please wait! Go back. 1547 01:31:39,477 --> 01:31:40,477 Vishnu! 1548 01:31:41,477 --> 01:31:42,936 Vishnu! Vishnu! 1549 01:31:43,186 --> 01:31:44,477 Vishnu, speak, man. 1550 01:31:45,061 --> 01:31:46,311 Vishnu! 1551 01:31:48,936 --> 01:31:51,144 Ambulance! Please put him in quickly. 1552 01:31:54,061 --> 01:31:55,811 Vishnu… Vishnu… Vishnu, you will be fine. 1553 01:31:55,811 --> 01:31:57,686 Attend to him, nurse. Please. 1554 01:31:58,686 --> 01:32:00,852 You sent me and you escaped, huh? 1555 01:32:01,352 --> 01:32:02,311 Hmm? 1556 01:32:02,977 --> 01:32:03,894 Hey… 1557 01:32:07,644 --> 01:32:08,727 Don’t say that, man. 1558 01:32:08,852 --> 01:32:10,144 Hey, don’t cry, man. 1559 01:32:10,352 --> 01:32:11,477 I was kidding. 1560 01:32:11,686 --> 01:32:13,352 Hey, nothing has happened to you! -I said for fun. 1561 01:32:15,852 --> 01:32:17,352 If I am gone, it’s all you. 1562 01:32:19,477 --> 01:32:21,894 -Mom, dad, sister… -Hey… 1563 01:32:22,186 --> 01:32:24,936 You must take care of them all. 1564 01:32:25,061 --> 01:32:27,061 Hey, hey! Brother, don’t speak like that, brother. Please. 1565 01:32:27,311 --> 01:32:28,894 Trust me and have courage, brother. 1566 01:32:28,894 --> 01:32:30,936 Nothing has happened to you, brother. Have courage, brother. Please. 1567 01:32:31,061 --> 01:32:31,936 What, man? 1568 01:32:32,352 --> 01:32:33,894 Where did this brother come from? 1569 01:32:34,436 --> 01:32:35,186 Huh? 1570 01:32:35,936 --> 01:32:37,477 Because I am going to die? 1571 01:32:38,477 --> 01:32:39,686 Hey! Hey! 1572 01:32:39,936 --> 01:32:41,477 What makes you talk like this? 1573 01:32:41,477 --> 01:32:42,727 Are you crazy? 1574 01:32:42,852 --> 01:32:44,477 Who is going to die? No one is going to die. 1575 01:32:44,477 --> 01:32:45,727 I am here. Be brave. 1576 01:32:46,102 --> 01:32:47,977 Bro, bro! Please, come fast, bro. 1577 01:32:48,061 --> 01:32:49,144 Go faster! 1578 01:32:49,311 --> 01:32:51,352 Your sister-in-law must be waiting for me. 1579 01:32:52,061 --> 01:32:53,144 It’s good that… 1580 01:32:54,186 --> 01:32:55,727 This happened before the wedding. 1581 01:32:55,936 --> 01:32:58,061 What are you saying, man? Nothing is wrong with you. 1582 01:32:58,144 --> 01:32:59,477 We will go to the hospital in five minutes. 1583 01:32:59,477 --> 01:33:00,519 Everything will be fine. 1584 01:33:00,561 --> 01:33:02,269 I will take you back home. 1585 01:33:02,352 --> 01:33:03,811 Okay? Nothing will happen to you, man. 1586 01:33:06,269 --> 01:33:07,811 Hey, hey, hey! 1587 01:33:08,477 --> 01:33:10,061 Please, don’t cry. -I had great dreams. 1588 01:33:10,144 --> 01:33:12,936 -Hey…please, don’t cry. To become a policeman…S.I… 1589 01:33:14,311 --> 01:33:17,102 -Calm down, man. -And serve the public until I die. 1590 01:33:17,936 --> 01:33:20,436 Hey, Vishnu! You will certainly help them. Okay? 1591 01:33:20,811 --> 01:33:22,811 Listen to me. You will certainly help them. 1592 01:33:23,894 --> 01:33:27,102 You will certainly help them. -Okay, sir! Yes, sir! 1593 01:33:28,727 --> 01:33:29,811 Please wait for a minute! 1594 01:33:29,894 --> 01:33:32,061 Hey, hey, hey, what happened? Why did you stop? 1595 01:33:32,144 --> 01:33:33,519 Clear the vehicles! 1596 01:33:33,561 --> 01:33:35,477 It’s emergency, brother! We need to rush. 1597 01:33:35,477 --> 01:33:37,519 -Hey! Hey… hey, Vishnu! -Please, brother! 1598 01:33:37,519 --> 01:33:39,936 Clear the vehicles and give us the way! -Vishnu! Hey! 1599 01:33:40,186 --> 01:33:41,477 Nurse, he just spoke to me. 1600 01:33:41,811 --> 01:33:44,061 What happened? -Let me check… 1601 01:33:45,186 --> 01:33:46,477 Vishnu! Vishnu! 1602 01:33:46,477 --> 01:33:47,811 Bro, make it fast, bro. 1603 01:33:47,852 --> 01:33:49,686 Bro, please make it fast, bro! Please! Hey! 1604 01:33:51,852 --> 01:33:52,727 Vishnu… 1605 01:34:16,936 --> 01:34:20,352 My brother died and so I got his police job. 1606 01:34:23,352 --> 01:34:25,727 All that my brother wanted to do as an ideal cop, 1607 01:34:27,269 --> 01:34:29,061 I started doing it for him. 1608 01:34:31,477 --> 01:34:32,894 For their own selfish motives, 1609 01:34:32,936 --> 01:34:34,477 they killed so many people including my brother, 1610 01:34:34,477 --> 01:34:36,311 and made believe it was an accident. 1611 01:34:38,436 --> 01:34:41,102 The moment I discovered he is the reason for my brother’s death, 1612 01:34:41,144 --> 01:34:42,436 I wanted to kill him. 1613 01:34:43,311 --> 01:34:45,144 But no one would know the truth then. 1614 01:34:46,477 --> 01:34:49,686 Every family of each victim deserves the truth. 1615 01:34:52,352 --> 01:34:53,436 Let’s go. 1616 01:34:57,686 --> 01:34:58,477 Get up. 1617 01:35:05,477 --> 01:35:06,936 He is losing a lot of blood, Shiva. 1618 01:35:07,852 --> 01:35:09,477 You said the bullet is still lodged there. 1619 01:35:10,061 --> 01:35:11,852 It will get serious if he is not treated at once. 1620 01:35:15,727 --> 01:35:16,686 Hmm, come on. 1621 01:35:29,311 --> 01:35:33,311 (Humming a tune) 1622 01:35:36,977 --> 01:35:39,811 ‘I got a beautiful chance…’ 1623 01:35:42,936 --> 01:35:43,727 Hi! 1624 01:35:43,727 --> 01:35:45,727 Hey, girl? Do you want a lift? 1625 01:35:46,144 --> 01:35:48,269 No. I want the car. 1626 01:35:48,894 --> 01:35:50,144 Hey, hey! 1627 01:35:50,477 --> 01:35:53,436 I wanted to take her but she took off with my car. Damn! 1628 01:35:53,644 --> 01:35:55,061 He has come. You can talk to him. 1629 01:35:56,019 --> 01:35:57,019 Brother-in-law! -Huh! 1630 01:35:57,394 --> 01:35:58,394 Tell me, Pandu. 1631 01:35:58,394 --> 01:35:59,394 Are you all okay? 1632 01:35:59,769 --> 01:36:01,019 We are all fine. 1633 01:36:01,394 --> 01:36:02,894 Any news about Shiva? 1634 01:36:03,394 --> 01:36:04,394 No, brother-in-law. 1635 01:36:04,394 --> 01:36:06,602 But wherever he is, he will be safe, brother-in-law. 1636 01:36:06,769 --> 01:36:09,394 Be very alert till he comes back, brother-in-law. 1637 01:36:09,394 --> 01:36:10,394 Ah! See you. 1638 01:36:10,394 --> 01:36:11,644 Hmm. Okay. 1639 01:36:16,061 --> 01:36:17,102 Here’s your money. 1640 01:36:18,061 --> 01:36:19,186 Namaste. 1641 01:36:23,061 --> 01:36:24,769 Hello! Guntur Sri Balaji Lodge… 1642 01:36:31,727 --> 01:36:33,102 Here. Take left. -Huh? 1643 01:36:33,102 --> 01:36:34,394 There is a hospital here. Take left. 1644 01:36:34,394 --> 01:36:36,394 Hey, stop, stop! Cops! Cops! -Huh? 1645 01:36:36,436 --> 01:36:38,727 Revathi, reverse the car. Slowly, reverse it. 1646 01:36:40,352 --> 01:36:41,852 Go straight. Keep straight. 1647 01:36:44,852 --> 01:36:46,269 Hey, Revathi. Police, police! 1648 01:36:46,394 --> 01:36:48,394 Revathi, get into that house. -This one? 1649 01:36:50,977 --> 01:36:51,769 Revathi! 1650 01:36:52,102 --> 01:36:53,227 Open the gate. Huh? 1651 01:36:53,352 --> 01:36:55,186 Go. Open the gate and park the car inside. 1652 01:37:12,769 --> 01:37:14,269 Madam, madam, madam! -Hey, who are you? 1653 01:37:14,352 --> 01:37:16,394 A bit of an emergency. Can we make a call, please? -Why are you barging in? Who are you? 1654 01:37:16,394 --> 01:37:17,852 Tell me who you are! -Can I make a call? 1655 01:37:17,852 --> 01:37:19,727 Philips! Someone barged into our house. 1656 01:37:20,019 --> 01:37:22,394 -Hey, girl! Why are you closing the door? -Madam! Please. He is losing a lot of blood. 1657 01:37:22,394 --> 01:37:24,102 -Who are you all? -Emergency. Please try to understand. 1658 01:37:24,227 --> 01:37:25,602 Hey! Who is it? -Don’t you hear? 1659 01:37:25,811 --> 01:37:26,769 Please, madam. 1660 01:37:26,977 --> 01:37:27,894 Who are you all? 1661 01:37:28,227 --> 01:37:29,227 I am Shiva, sir. 1662 01:37:29,394 --> 01:37:31,186 I am a constable from Sakinetipalli police station. 1663 01:37:31,269 --> 01:37:32,394 ID number 1302. 1664 01:37:32,394 --> 01:37:33,394 Sir, he is an accused. 1665 01:37:33,561 --> 01:37:34,769 He is in my custody. 1666 01:37:35,394 --> 01:37:36,644 Please, help, sir. -What happened? 1667 01:37:36,644 --> 01:37:37,644 He is hit by a bullet, sir. 1668 01:37:37,769 --> 01:37:38,811 There is a lot of blood loss. 1669 01:37:38,894 --> 01:37:40,394 Can I make a call to the doctor, please? 1670 01:37:40,436 --> 01:37:42,019 When did this happen? -Last night. 1671 01:37:42,102 --> 01:37:43,394 We could only give him first aid. 1672 01:37:45,227 --> 01:37:47,019 -Let’s take him into that room. Come. -Thank you, sir. 1673 01:37:47,394 --> 01:37:48,394 Come. Come. 1674 01:37:58,561 --> 01:38:00,394 Do you know what you are doing? 1675 01:38:00,727 --> 01:38:02,061 Relax. You will be fine. 1676 01:38:04,852 --> 01:38:05,894 How did this happen? 1677 01:38:06,061 --> 01:38:08,436 During night duty at the station. -Oh! 1678 01:38:29,602 --> 01:38:30,894 Sir, is everything okay? 1679 01:38:31,894 --> 01:38:33,061 Nothing to worry. 1680 01:38:33,186 --> 01:38:35,061 Two days of rest will do. 1681 01:38:35,894 --> 01:38:39,394 Sir, I have to hand him over to the CBI court in Bangalore by tomorrow. 1682 01:38:40,394 --> 01:38:41,602 I have removed the bullet. 1683 01:38:42,186 --> 01:38:44,477 At least for six to eight hours, I don’t see any problem. 1684 01:38:49,394 --> 01:38:50,227 Hello… 1685 01:38:50,352 --> 01:38:51,852 Sir, Shiva here. 1686 01:38:52,186 --> 01:38:53,102 Shiva! 1687 01:38:53,394 --> 01:38:54,602 Where are you calling from? 1688 01:38:54,894 --> 01:38:56,769 They tried to kill George at the station. 1689 01:38:57,102 --> 01:38:59,394 George and I ran away with Raju, sir. 1690 01:39:00,227 --> 01:39:02,019 Okay. Give the phone to George. 1691 01:39:02,394 --> 01:39:03,186 Sir… 1692 01:39:03,352 --> 01:39:05,019 George was killed by IG Nataraj. 1693 01:39:08,894 --> 01:39:11,394 He is now trying to kill us both, sir. 1694 01:39:11,602 --> 01:39:13,019 I don’t know what to do. 1695 01:39:13,394 --> 01:39:15,352 Raju also got shot, sir. 1696 01:39:16,102 --> 01:39:17,477 Where are you speaking from right now? 1697 01:39:17,602 --> 01:39:21,394 Sir, I am at an ex-servicemen’s house in Thungaleru. 1698 01:39:22,102 --> 01:39:23,186 Stay right there. 1699 01:39:24,269 --> 01:39:26,186 I will send my team. 1700 01:39:27,061 --> 01:39:30,102 One Ms Ranjitha will come and pick you up. 1701 01:39:30,727 --> 01:39:31,977 Okay, sir. I will wait. 1702 01:39:33,019 --> 01:39:33,852 Madam! 1703 01:39:34,394 --> 01:39:39,436 I think Shiva has some past connection with Raju. 1704 01:39:39,894 --> 01:39:41,102 That’s why… 1705 01:39:41,727 --> 01:39:43,394 he bashed up everyone at the station… 1706 01:39:44,394 --> 01:39:45,561 and took off with Raju. 1707 01:39:46,352 --> 01:39:48,394 What is this, sir? You are so casual about it? 1708 01:39:48,811 --> 01:39:50,102 What action did you take? 1709 01:39:50,394 --> 01:39:51,561 We are looking for him, madam. 1710 01:39:52,394 --> 01:39:54,227 We will certainly catch him. -Sir… 1711 01:39:54,811 --> 01:39:57,061 I want all details of this case. 1712 01:39:57,394 --> 01:39:58,644 Keep me updated. 1713 01:39:58,977 --> 01:40:01,061 Otherwise, you will be answerable to Delhi. 1714 01:40:03,769 --> 01:40:05,436 Do one thing. -What? 1715 01:40:05,769 --> 01:40:07,894 Get a requisition from the Commissioner. 1716 01:40:08,269 --> 01:40:09,186 We will give you. 1717 01:40:09,477 --> 01:40:10,644 Huh! -One second! 1718 01:40:13,894 --> 01:40:14,811 Hello, sir? 1719 01:40:14,811 --> 01:40:16,977 Ranjitha, Shiva has just called me. 1720 01:40:17,394 --> 01:40:20,644 You wanted to meet Officer Nataraj who is handling this case, right? 1721 01:40:20,769 --> 01:40:21,602 Yes, sir! 1722 01:40:22,394 --> 01:40:24,061 He has killed George. 1723 01:40:27,977 --> 01:40:29,394 I am right now with him, sir. 1724 01:40:29,852 --> 01:40:30,852 Oh, crap! 1725 01:40:31,894 --> 01:40:32,769 Okay. 1726 01:40:33,727 --> 01:40:36,436 Let him not know that we are aware of this. 1727 01:40:37,019 --> 01:40:38,394 Raju is with Shiva. 1728 01:40:38,602 --> 01:40:42,394 They are safe in an ex-military officer’s house at Thungaleru. 1729 01:40:42,977 --> 01:40:45,394 -You must go quickly and pick them up. -Husband… 1730 01:40:45,894 --> 01:40:46,769 Husband! 1731 01:40:47,102 --> 01:40:48,227 Listen to me carefully. 1732 01:40:48,769 --> 01:40:50,394 Nataraj is a dangerous guy. 1733 01:40:50,769 --> 01:40:52,394 We are alone in this case. 1734 01:40:52,394 --> 01:40:54,019 Okay, sir! Will take care! 1735 01:40:54,186 --> 01:40:55,394 Okay. -Bye, sir! 1736 01:40:57,811 --> 01:40:58,894 As you suggested, 1737 01:40:59,061 --> 01:41:01,602 I will get the request letter from our commissioner, sir. 1738 01:41:01,644 --> 01:41:02,602 Hmm. 1739 01:41:03,352 --> 01:41:04,102 Thank you. 1740 01:41:06,727 --> 01:41:08,269 Then we must leave immediately. 1741 01:41:08,394 --> 01:41:09,477 Yes, we have to! 1742 01:41:17,644 --> 01:41:18,602 What, dear? 1743 01:41:21,894 --> 01:41:23,727 Here, dear. These are some clothes. You can change. 1744 01:41:23,769 --> 01:41:25,852 There is a pair for your friend as well. 1745 01:41:25,894 --> 01:41:26,852 Ask him to change. 1746 01:41:26,977 --> 01:41:28,394 Thank you, aunty. Thank you. 1747 01:41:28,394 --> 01:41:29,227 Dear… 1748 01:41:30,394 --> 01:41:31,477 Did you eat something? 1749 01:41:32,394 --> 01:41:34,852 No, aunty. I am famished. 1750 01:41:35,394 --> 01:41:37,186 We have been running since last night. 1751 01:41:37,769 --> 01:41:39,227 Oho! Okay, okay. 1752 01:41:39,352 --> 01:41:40,394 Change your clothes. 1753 01:41:41,019 --> 01:41:42,602 I will get dinner ready. Huh? -Okay, okay. 1754 01:41:47,394 --> 01:41:48,394 Are you okay? 1755 01:41:48,394 --> 01:41:49,436 Do you want anything? -Okay, sir! 1756 01:41:50,269 --> 01:41:51,644 Do you have a bidi, sir? -Hm? 1757 01:41:52,269 --> 01:41:54,394 Err…It’s okay. Forget it, sir. 1758 01:41:56,769 --> 01:41:58,102 Are you a doctor, sir? 1759 01:41:58,394 --> 01:42:00,269 No. Ex-Army officer. 1760 01:42:00,977 --> 01:42:02,769 So you must have liquor, sir? 1761 01:42:03,394 --> 01:42:04,352 Hey! 1762 01:42:04,561 --> 01:42:06,186 Sir, it’s meant for body pains, right? 1763 01:42:09,394 --> 01:42:11,352 You are not a doctor but how do you know all this? 1764 01:42:12,019 --> 01:42:13,769 We get trained in the Army. 1765 01:42:14,394 --> 01:42:15,394 For field emergency. 1766 01:42:17,186 --> 01:42:18,894 I wish the government taught us too, sir. 1767 01:42:19,602 --> 01:42:21,352 We have lots of emergencies as well. 1768 01:42:22,561 --> 01:42:24,269 How many would you have killed, sir? 1769 01:42:24,352 --> 01:42:25,227 Hmm? 1770 01:42:25,769 --> 01:42:26,769 Why? 1771 01:42:27,019 --> 01:42:28,477 Just to know the figure, sir. 1772 01:42:28,727 --> 01:42:30,019 What will you do with it? 1773 01:42:30,269 --> 01:42:32,644 Sir, you kill at the government’s orders and so do I. 1774 01:42:33,269 --> 01:42:35,394 But you get medals while I am called accused. 1775 01:42:35,894 --> 01:42:37,394 What sort of comparison is that? 1776 01:42:37,727 --> 01:42:40,269 I kill enemies to protect the country. 1777 01:42:40,561 --> 01:42:43,227 You kill innocents for useless politicians. 1778 01:42:43,269 --> 01:42:44,394 How can they be same? 1779 01:42:44,436 --> 01:42:46,394 Don’t justify your murders. 1780 01:42:46,477 --> 01:42:48,102 Sir, killing is killing, sir. 1781 01:42:48,352 --> 01:42:50,977 My victims have families. But yours don’t? 1782 01:42:52,186 --> 01:42:52,977 Sir! 1783 01:42:53,061 --> 01:42:55,227 You call it justice. But everyone has feelings, sir. 1784 01:42:55,269 --> 01:42:57,852 The court will decide what is fair or unfair. 1785 01:42:58,394 --> 01:42:59,394 Why entertain this guy, sir? 1786 01:42:59,477 --> 01:43:01,394 Hey, what was wrong with my question? 1787 01:43:01,769 --> 01:43:02,977 Whatever I ask he is… 1788 01:43:05,352 --> 01:43:06,186 Hey, wait. 1789 01:43:12,269 --> 01:43:13,061 Who is it? 1790 01:43:13,102 --> 01:43:15,394 We are sent by CBI Head, Mr Varghese. 1791 01:43:15,477 --> 01:43:16,727 I am Ranjitha. 1792 01:43:17,061 --> 01:43:18,727 Is there a Shiva inside? 1793 01:43:22,394 --> 01:43:23,352 It’s them, sir. 1794 01:43:25,811 --> 01:43:27,769 Sir, I am Ranjitha from CBI. 1795 01:43:33,811 --> 01:43:36,394 Shiva, main road is not that safe. 1796 01:43:36,394 --> 01:43:38,436 Five kilometres from here to the left, 1797 01:43:38,769 --> 01:43:40,394 you will find a path in the woods. 1798 01:43:40,394 --> 01:43:42,394 Take that. You will be safe. 1799 01:44:11,394 --> 01:44:13,061 Hey! The vehicle’s approaching. It’s heading in. 1800 01:44:13,102 --> 01:44:14,269 Move back! 1801 01:44:19,394 --> 01:44:21,019 Move back, man! -Move, move. 1802 01:44:23,394 --> 01:44:24,769 Everybody! Stay down! Stay down! 1803 01:44:26,019 --> 01:44:27,852 Don’t move. Bend down! 1804 01:44:28,269 --> 01:44:29,394 All of you stay here. -Bend down! 1805 01:44:29,394 --> 01:44:30,352 Hey! 1806 01:44:31,186 --> 01:44:32,394 What are you watching? 1807 01:44:32,727 --> 01:44:33,894 Hey, you go that side. 1808 01:44:34,894 --> 01:44:37,811 None of you want to become Raju? 1809 01:44:38,394 --> 01:44:39,352 Oho! 1810 01:44:39,436 --> 01:44:41,352 You move only when ‘action’ is said. 1811 01:44:41,561 --> 01:44:42,477 Get going. 1812 01:44:43,019 --> 01:44:44,727 Hey! 1813 01:44:51,394 --> 01:44:53,394 Shiva, these people can’t deal with them. 1814 01:44:53,977 --> 01:44:54,977 Remove my cuffs. 1815 01:44:55,811 --> 01:44:57,394 Hey, keep quiet. They will take care. 1816 01:45:07,394 --> 01:45:08,394 Hey, listen to me. 1817 01:45:08,561 --> 01:45:09,727 Or they will kill everyone. 1818 01:45:09,727 --> 01:45:10,811 Unlock my handcuffs. 1819 01:45:13,186 --> 01:45:14,769 Shiva, uncuff me. I won’t go anywhere. 1820 01:45:14,852 --> 01:45:17,227 Open them. Or they will kill everyone. 1821 01:45:39,061 --> 01:45:39,894 Hey! 1822 01:45:41,102 --> 01:45:42,186 Hey! 1823 01:45:50,977 --> 01:45:52,061 Hey! 1824 01:46:01,394 --> 01:46:02,352 Hey! 1825 01:46:32,394 --> 01:46:33,394 Hey! 1826 01:47:02,894 --> 01:47:05,269 Who wants to be another Raju? 1827 01:47:05,894 --> 01:47:06,769 Come on! 1828 01:47:07,561 --> 01:47:08,394 Come on! 1829 01:47:13,602 --> 01:47:14,894 Raju… 1830 01:47:28,394 --> 01:47:29,394 Hey… 1831 01:48:30,811 --> 01:48:31,436 What? 1832 01:48:31,436 --> 01:48:33,394 There is no one here. They have escaped, sir! 1833 01:48:47,061 --> 01:48:48,394 Shiva, there is a truck. 1834 01:48:48,477 --> 01:48:49,477 Over there. -Come. 1835 01:48:49,477 --> 01:48:50,852 Come. Let’s go. 1836 01:49:05,394 --> 01:49:09,811 Every man I raised is trying to become Raju. 1837 01:49:11,019 --> 01:49:15,227 Every man I trust, is trying to kill me. 1838 01:49:16,394 --> 01:49:20,894 Though no way connected, you are trying to save me. 1839 01:49:21,561 --> 01:49:24,186 I will show what I am… to the scoundrels. 1840 01:49:27,977 --> 01:49:29,102 What will you do? 1841 01:49:30,352 --> 01:49:31,352 Kill them? 1842 01:49:32,019 --> 01:49:33,352 How many will you kill? 1843 01:49:34,644 --> 01:49:35,894 They will keep coming. 1844 01:49:37,269 --> 01:49:38,227 Let them come! 1845 01:49:38,394 --> 01:49:39,561 They want you dead. 1846 01:49:41,394 --> 01:49:44,394 If you want to show what you are, confess to the court. 1847 01:49:46,394 --> 01:49:47,394 If I do? 1848 01:49:48,561 --> 01:49:49,977 Will they be convicted? 1849 01:49:51,394 --> 01:49:53,019 They have CM behind them. 1850 01:49:53,394 --> 01:49:55,227 They will get out in the next moment. 1851 01:49:55,394 --> 01:49:56,394 CM? 1852 01:49:57,394 --> 01:50:00,394 CM or PM… how many times did the court make them stand in the dock? 1853 01:50:00,727 --> 01:50:01,436 Huh? 1854 01:50:02,727 --> 01:50:04,852 Come to the court and try telling the truth for once. 1855 01:50:06,352 --> 01:50:07,394 For justice. 1856 01:50:09,644 --> 01:50:11,894 You can rectify all your mistakes. 1857 01:50:19,394 --> 01:50:21,394 Had I come from a nice family too, 1858 01:50:23,394 --> 01:50:24,602 would I have become this? 1859 01:50:25,894 --> 01:50:28,602 I would have known right from wrong. 1860 01:50:29,852 --> 01:50:33,019 I lived my life thinking whatever I did was right. 1861 01:50:34,102 --> 01:50:35,394 I never…. 1862 01:50:38,436 --> 01:50:40,394 Hey, we have reached. Get the luggage down carefully. 1863 01:50:43,102 --> 01:50:44,269 Okay? Hmm? 1864 01:50:46,019 --> 01:50:46,977 Hey, Raju! Come. 1865 01:50:50,769 --> 01:50:52,061 Revathi! -Huh? 1866 01:50:54,269 --> 01:50:55,186 Namaste… 1867 01:50:55,394 --> 01:50:56,436 How come you are here? 1868 01:50:57,352 --> 01:50:58,227 Mangalam aunty! 1869 01:50:58,394 --> 01:50:59,394 How did you come? 1870 01:50:59,394 --> 01:51:00,602 Mangalam aunty? 1871 01:51:01,394 --> 01:51:02,602 Who are all these people? 1872 01:51:02,644 --> 01:51:05,394 Uh, is the wedding here? -Yes. 1873 01:51:07,102 --> 01:51:08,394 That’s why I am here. 1874 01:51:09,394 --> 01:51:11,394 But your dad said you are getting married in Tirupati today? 1875 01:51:11,852 --> 01:51:14,186 Why are you here? -Uh… that’s… 1876 01:51:14,644 --> 01:51:15,727 Revathi! Hmm! 1877 01:51:16,394 --> 01:51:17,769 That’s… uh… -Tell me. 1878 01:51:17,852 --> 01:51:19,352 That’s…dad lied to you, aunty. -Damn! 1879 01:51:20,852 --> 01:51:22,394 Hey, Raju! Raju! 1880 01:51:22,477 --> 01:51:23,644 Come. Come here. 1881 01:51:26,102 --> 01:51:27,269 Hey, let’s go. Come. 1882 01:51:34,269 --> 01:51:36,394 There are saris here and lots of jewellery. There is everything. 1883 01:51:36,394 --> 01:51:37,852 First get ready. -Aunty, please listen to me. 1884 01:51:37,977 --> 01:51:38,852 Stop! 1885 01:51:39,394 --> 01:51:40,394 First get ready. 1886 01:51:40,561 --> 01:51:42,352 In the meantime, I should ask your dad. 1887 01:51:42,394 --> 01:51:43,977 ‘Why are you angry with me?’ -No, aunty. 1888 01:51:44,269 --> 01:51:46,102 What grave mistake did I make? -No, no, no! Aunty! 1889 01:51:47,394 --> 01:51:48,727 Oho! 1890 01:51:52,852 --> 01:51:54,227 Hello? -Brother! 1891 01:51:54,477 --> 01:51:56,186 Why are you angry with me? 1892 01:51:56,394 --> 01:51:57,727 What have I done? 1893 01:51:58,102 --> 01:51:59,644 Why would I be angry with you? 1894 01:51:59,811 --> 01:52:00,811 Nothing of that sort. 1895 01:52:00,852 --> 01:52:02,061 Don’t lie, brother. 1896 01:52:02,394 --> 01:52:03,977 Revathi has told me everything. 1897 01:52:04,269 --> 01:52:05,227 Revathi? 1898 01:52:06,352 --> 01:52:07,602 When? -Just now. 1899 01:52:07,811 --> 01:52:08,602 Where? 1900 01:52:08,727 --> 01:52:09,977 Here. At the wedding venue. 1901 01:52:10,061 --> 01:52:12,269 Why did you lie to me? 1902 01:52:12,602 --> 01:52:14,977 It wasn’t me who lied. She is lying to you. 1903 01:52:15,394 --> 01:52:16,727 She ran away from her wedding. 1904 01:52:17,061 --> 01:52:18,227 Ran away? 1905 01:52:18,394 --> 01:52:20,394 Don’t let her move. I am starting right away. 1906 01:52:21,561 --> 01:52:22,811 Revathi is found. 1907 01:52:25,894 --> 01:52:26,852 Let’s start! 1908 01:52:30,019 --> 01:52:32,186 Son-in-law! We are getting late. Come fast! 1909 01:52:32,352 --> 01:52:32,898 Huh? 1910 01:52:32,938 --> 01:52:33,463 Uh, uh. 1911 01:52:33,488 --> 01:52:35,663 Bi-lingual. Take good care. 1912 01:52:35,996 --> 01:52:36,996 I will take a leave! 1913 01:52:37,038 --> 01:52:38,353 Pay the bill! 1914 01:52:38,378 --> 01:52:39,871 Hey, wait. I am coming too. 1915 01:52:48,417 --> 01:52:50,292 Revathi! What have you done? -Aunt! 1916 01:52:55,042 --> 01:52:56,209 Aunt, please! 1917 01:53:05,084 --> 01:53:06,042 Hey, Raju! Come. 1918 01:53:08,875 --> 01:53:12,625 “O my sweet Rukmini, full of heavenly beauty” 1919 01:53:12,917 --> 01:53:16,417 “Oh, my, how did you come into this world so daintily?” 1920 01:53:17,000 --> 01:53:20,500 “No care for time and tide Like a swishing wind” 1921 01:53:21,084 --> 01:53:24,459 “You come to my mind And make me go mad” 1922 01:53:25,000 --> 01:53:30,625 “Crowd or not, no matter what you spring at me and embrace” 1923 01:53:33,042 --> 01:53:36,375 “For all the caution the others give for your infatuation” 1924 01:53:36,500 --> 01:53:40,000 “You shoo them away with a gesture of dismissal” 1925 01:53:40,417 --> 01:53:43,750 “This youthful heart is totally cornered” 1926 01:53:44,459 --> 01:53:47,500 “For the love of you, it got badly caught” 1927 01:53:48,875 --> 01:53:52,417 “This youthful heart is totally cornered” -Please come. Sit. 1928 01:53:52,875 --> 01:53:56,375 “For the love of you, it got badly caught” 1929 01:54:05,417 --> 01:54:06,625 Mangala, where is Revathi? 1930 01:54:09,500 --> 01:54:11,417 Hey, are you mad? Come. 1931 01:54:15,084 --> 01:54:15,875 Hey… 1932 01:54:16,125 --> 01:54:17,792 She is in the room upstairs. Come. -Hey, move. 1933 01:54:20,292 --> 01:54:23,875 “Naughty boy that you are it’s not easy to bear you” 1934 01:54:24,084 --> 01:54:27,084 “With youthful beauty you try to have a game” 1935 01:54:27,209 --> 01:54:28,417 Son-in-law! Come on! 1936 01:54:28,417 --> 01:54:31,584 “How can I pour out my heart to you?” 1937 01:54:32,084 --> 01:54:36,084 “You tempt me with your gait and make me go round you” 1938 01:54:36,667 --> 01:54:40,250 “All the eyes around are on you and me” 1939 01:54:40,417 --> 01:54:43,917 “And yet you pay no heed” -Come! 1940 01:54:44,292 --> 01:54:47,250 “Let it be; let them see” 1941 01:54:47,875 --> 01:54:50,834 “And I drowned in your intoxication” -Shiva! Look there. 1942 01:54:52,917 --> 01:54:56,250 “This youthful heart is totally cornered” 1943 01:54:56,834 --> 01:54:59,917 “For the love of you, it got badly caught” 1944 01:55:00,875 --> 01:55:04,417 “This youthful heart is totally cornered” 1945 01:55:05,000 --> 01:55:08,292 “For the love of you, it got badly caught” 1946 01:55:12,250 --> 01:55:13,875 Hey, he took her. 1947 01:55:13,917 --> 01:55:14,584 He took our girl. 1948 01:55:14,625 --> 01:55:15,417 Not again! 1949 01:55:15,417 --> 01:55:16,625 Not again, not again. 1950 01:55:19,417 --> 01:55:20,834 Be alert. -Okay, sir. 1951 01:55:24,875 --> 01:55:25,917 Where is Raju? 1952 01:55:26,292 --> 01:55:27,417 I am wondering the same. 1953 01:55:28,000 --> 01:55:29,417 Raju! -He was here till a while ago. 1954 01:55:32,625 --> 01:55:33,792 I trusted him and left him. 1955 01:55:34,292 --> 01:55:35,292 Where is Raju? 1956 01:55:36,250 --> 01:55:37,417 Where could he have gone? 1957 01:55:45,834 --> 01:55:47,209 What is going on, Varghese? 1958 01:55:47,440 --> 01:55:49,773 Sir, I spoke to the military officer. 1959 01:55:50,250 --> 01:55:53,875 Constable Shiva will somehow take Raju to the court. 1960 01:55:53,875 --> 01:55:58,584 Varghese, remember that this is a very sensitive case involving a CM. 1961 01:55:59,084 --> 01:56:00,667 If he doesn’t show in the court tomorrow, 1962 01:56:00,750 --> 01:56:02,417 it’s a big humiliation for the department. 1963 01:56:02,417 --> 01:56:03,417 Yes, sir. 1964 01:56:03,584 --> 01:56:05,750 If we can depute some extra forces … 1965 01:56:05,834 --> 01:56:07,417 How many more, Varghese? 1966 01:56:07,500 --> 01:56:09,417 Those who went are already dead. 1967 01:56:09,584 --> 01:56:10,792 Ranjitha is gone. 1968 01:56:10,875 --> 01:56:11,875 And so is George. 1969 01:56:12,000 --> 01:56:12,917 I am losing hope. 1970 01:56:13,750 --> 01:56:16,417 Wherever they are, it’s imperative that we find them. 1971 01:56:16,584 --> 01:56:18,500 Know their location as early as possible. 1972 01:56:19,000 --> 01:56:19,667 Okay, sir. 1973 01:56:24,125 --> 01:56:25,084 Hey, Shiva! 1974 01:56:25,584 --> 01:56:27,000 Where are you? 1975 01:56:27,625 --> 01:56:28,500 All because of you! 1976 01:56:29,375 --> 01:56:31,750 If you didn’t turn up in the middle of the journey, none of this would have happened. 1977 01:56:31,750 --> 01:56:32,417 I know. 1978 01:56:32,500 --> 01:56:34,834 If I didn’t come, you would have no problem in the first place. 1979 01:56:35,584 --> 01:56:37,375 But I would have been married to him. 1980 01:56:37,750 --> 01:56:39,125 You should have married him. 1981 01:56:39,292 --> 01:56:40,417 You should have. Please, go. 1982 01:56:41,084 --> 01:56:42,417 That would be one job done. 1983 01:56:43,209 --> 01:56:43,875 Oh! 1984 01:56:45,375 --> 01:56:48,417 So, if I married him, you would have no problem? 1985 01:56:49,250 --> 01:56:50,042 Is that it? 1986 01:56:51,792 --> 01:56:52,834 Stop the vehicle, Shiva. 1987 01:56:53,084 --> 01:56:54,292 Revathi, be quiet. 1988 01:56:54,417 --> 01:56:56,417 If you don’t stop the car, I will jump out. -Hey, Revathi. 1989 01:56:56,459 --> 01:56:58,417 Don’t act crazy. Close the door. 1990 01:57:00,417 --> 01:57:02,250 Let go of my hand. -Revathi, close the door! 1991 01:57:02,417 --> 01:57:04,084 I said let of my hand! Stop the vehicle! 1992 01:57:06,792 --> 01:57:07,625 Revathi… 1993 01:57:09,084 --> 01:57:09,917 Revathi! 1994 01:57:12,875 --> 01:57:13,792 Ah! 1995 01:57:30,417 --> 01:57:31,417 Sorry. 1996 01:57:33,584 --> 01:57:35,250 That was not intentional. 1997 01:57:38,500 --> 01:57:39,584 Don’t you know? 1998 01:57:42,417 --> 01:57:43,792 This is my brother’s dream. 1999 01:57:44,792 --> 01:57:47,125 Become a cop. Serve the public. 2000 01:57:49,084 --> 01:57:51,292 I became a cop to make his dream come true. 2001 01:57:53,125 --> 01:57:54,084 Look at me now. 2002 01:57:55,209 --> 01:57:58,792 I bashed up the inspector, any and every guy and took off with Raju. 2003 01:57:59,417 --> 01:58:00,792 Now I don’t know where he is. 2004 01:58:02,750 --> 01:58:04,209 How will I go back? 2005 01:58:05,875 --> 01:58:07,417 Will I still have my job? 2006 01:58:13,250 --> 01:58:14,459 Where are my parents? 2007 01:58:18,834 --> 01:58:21,584 I felt lost and I blurted out. 2008 01:58:22,250 --> 01:58:23,250 See, Shiva! 2009 01:58:25,250 --> 01:58:27,625 It’s your stubbornness that I like most in you. 2010 01:58:28,417 --> 01:58:31,250 When you start something, you won’t give up until it’s done. 2011 01:58:31,792 --> 01:58:34,000 It’s the same trust that made me fall in love with you. 2012 01:58:35,000 --> 01:58:36,375 Not just this problem… 2013 01:58:36,584 --> 01:58:37,875 Any problem… 2014 01:58:38,375 --> 01:58:39,459 I will never leave you. 2015 01:58:40,792 --> 01:58:42,125 Sorry. Forgive me. 2016 01:58:42,750 --> 01:58:43,667 Nothing like that. 2017 01:58:44,417 --> 01:58:47,209 The moment you sat next to me, all my anger had disappeared. 2018 01:58:57,917 --> 01:58:59,417 Shiva… Hmm? 2019 01:59:00,375 --> 01:59:01,500 I am hungry. 2020 01:59:02,994 --> 01:59:06,327 I noticed a Paratha Dhaba on the way. 2021 01:59:06,500 --> 01:59:07,417 Shall we go? 2022 01:59:22,417 --> 01:59:23,209 Hello? 2023 01:59:23,334 --> 01:59:24,542 Hey, Ravi. 2024 01:59:24,542 --> 01:59:25,625 It’s me. 2025 01:59:25,875 --> 01:59:27,167 Brother, tell me, brother. 2026 01:59:27,250 --> 01:59:28,625 How long will it take you? 2027 01:59:28,625 --> 01:59:30,584 It will take around 45 minutes to one hour, brother. 2028 01:59:30,584 --> 01:59:31,417 Okay, fine. 2029 01:59:31,459 --> 01:59:33,000 There is a dais here. 2030 01:59:33,250 --> 01:59:34,167 Near the giant wheel. 2031 01:59:34,209 --> 01:59:35,625 I am right next to it. Come over. 2032 01:59:36,209 --> 01:59:37,875 Okay, okay, brother. I will be right there. 2033 01:59:43,250 --> 01:59:46,500 First, keep your anger aside and think properly. 2034 01:59:46,709 --> 01:59:48,709 No point in thinking while angry. 2035 01:59:50,000 --> 01:59:51,417 He is injured, right? 2036 01:59:53,167 --> 01:59:54,250 He can’t have gone far. 2037 01:59:55,000 --> 01:59:56,625 There will be cops everywhere. 2038 01:59:57,834 --> 01:59:59,167 He will need help. 2039 01:59:59,584 --> 02:00:01,584 I am sure he will call his brother first. 2040 02:00:02,000 --> 02:00:03,250 Hmm… and? 2041 02:00:03,709 --> 02:00:05,000 Where do you think he will call him? 2042 02:00:05,000 --> 02:00:06,334 Welcome… hearty welcome. 2043 02:00:06,334 --> 02:00:09,792 We warmly invite you to Sri Sri Sri Ambika Mother Goddess’s temple fair. 2044 02:00:09,792 --> 02:00:12,167 The temple Committee requests the residents of the village 2045 02:00:12,667 --> 02:00:14,209 Bro! One more Paratha! 2046 02:00:17,625 --> 02:00:19,334 [indistinct voices] 2047 02:00:19,625 --> 02:00:21,417 Do you think we will find Raju here? 2048 02:00:21,625 --> 02:00:22,834 No guarantee he is here. 2049 02:00:23,625 --> 02:00:25,625 But there is no other option. We got to look for him. 2050 02:00:26,292 --> 02:00:27,625 We will find him somewhere. 2051 02:00:28,094 --> 02:00:31,886 [song playing in speakers] 2052 02:00:47,250 --> 02:00:48,219 Hey! Raju! 2053 02:00:56,336 --> 02:00:57,878 -Look that side. -Okay, okay. 2054 02:01:03,878 --> 02:01:05,086 Shiva! Over here. 2055 02:01:10,253 --> 02:01:11,086 Hey! 2056 02:01:12,250 --> 02:01:13,750 Hey, Raju! 2057 02:01:13,791 --> 02:01:14,791 Stop! 2058 02:01:15,041 --> 02:01:15,875 Wait! 2059 02:01:16,041 --> 02:01:17,791 I trusted you and uncuffed you. 2060 02:01:17,833 --> 02:01:19,458 But you took advantage and fled! 2061 02:01:19,625 --> 02:01:20,958 Bloody wretch! -Shiva! 2062 02:01:21,208 --> 02:01:22,583 Listen to me. 2063 02:01:22,625 --> 02:01:23,833 -You don’t seem to understand. -Shiva! 2064 02:01:23,875 --> 02:01:25,791 -You can’t take me evading all the cops. -Shiva, please. 2065 02:01:25,958 --> 02:01:26,833 Shiva! 2066 02:01:26,833 --> 02:01:29,125 If you take me with you, you will be dead. Take her and go away. 2067 02:01:29,208 --> 02:01:31,041 Hey, where do you want me to go? Stop! 2068 02:01:31,333 --> 02:01:33,791 Where do you want me to go? Back to the police whom I beat up? 2069 02:01:34,041 --> 02:01:37,791 Or to my dad whom I promised justice for my brother’s death? 2070 02:01:37,875 --> 02:01:39,166 Huh? Tell me. 2071 02:01:39,583 --> 02:01:41,375 I will take you to the court and hand you over. 2072 02:01:41,500 --> 02:01:42,833 Or I will die trying. 2073 02:01:42,958 --> 02:01:43,791 Shiva! 2074 02:01:45,125 --> 02:01:47,416 I know Raju and you are here. 2075 02:01:48,583 --> 02:01:49,416 Enough. 2076 02:01:50,166 --> 02:01:51,375 Enough of your running. 2077 02:01:51,791 --> 02:01:53,500 They are here! What next! 2078 02:01:53,791 --> 02:01:57,000 Someone important to you has come here to see you. 2079 02:01:58,000 --> 02:01:58,791 Hey! 2080 02:01:58,791 --> 02:02:02,666 Bring Raju and take your person. 2081 02:02:05,000 --> 02:02:07,416 I am telling you. Listen to me. -Shiva! 2082 02:02:07,791 --> 02:02:09,375 Shiva…Shiva! 2083 02:02:23,333 --> 02:02:24,125 Dad! 2084 02:02:24,458 --> 02:02:25,791 Dad! -Shiva! Don’t go. 2085 02:02:25,833 --> 02:02:27,791 Ask Shiva to come with Raju. 2086 02:02:29,333 --> 02:02:31,958 I will consider this as his ignorance and spare your son. 2087 02:02:32,208 --> 02:02:34,750 Otherwise… ask him to come! 2088 02:02:34,791 --> 02:02:35,833 -Shiva! -Hey, leave me man. 2089 02:02:35,833 --> 02:02:37,750 Listen to me. Don’t listen to them. 2090 02:02:37,791 --> 02:02:38,791 Ask him to come! 2091 02:02:38,833 --> 02:02:40,041 Don’t come, Shiva. 2092 02:02:40,416 --> 02:02:41,791 Don’t come out! 2093 02:02:42,791 --> 02:02:44,333 The truth should come out. 2094 02:02:44,625 --> 02:02:46,041 Shiva! He won’t do anything. 2095 02:02:46,208 --> 02:02:48,958 Justice should be done to all those who died with your brother. 2096 02:02:49,500 --> 02:02:50,625 Go away. 2097 02:02:50,791 --> 02:02:52,458 Hey, hey, hey! Shiva! 2098 02:02:52,791 --> 02:02:54,750 Your dad speaks like a mad man. 2099 02:02:54,791 --> 02:02:56,375 I am holding the gun point blank. 2100 02:02:56,500 --> 02:02:58,375 If I pull the trigger…He won’t do anything. -Shiva! Ignore him! 2101 02:02:58,416 --> 02:03:00,250 If you want your dad bring Raju here. 2102 02:03:01,875 --> 02:03:03,791 Come on! -He won’t do anything. 2103 02:03:03,833 --> 02:03:06,125 Don’t come, Shiva! You promised me! 2104 02:03:06,208 --> 02:03:07,583 You promised on your uniform! 2105 02:03:07,583 --> 02:03:09,791 Hey! We made many such promises. 2106 02:03:10,125 --> 02:03:12,166 Shiva! Do you want your dad? 2107 02:03:12,750 --> 02:03:14,625 Or you want to take Raju to the court? -Dad! 2108 02:03:14,625 --> 02:03:16,875 Please listen to me. He planned to kill us! -Leave me. 2109 02:03:17,041 --> 02:03:18,125 Decide! 2110 02:03:18,750 --> 02:03:19,791 I will count to ten. 2111 02:03:19,875 --> 02:03:21,791 What will you do? Kill me? Huh? Kill me! 2112 02:03:21,791 --> 02:03:22,958 Hey, I will shoot you. 2113 02:03:23,208 --> 02:03:24,791 I will shoot you down! -Shoot me, then! 2114 02:03:25,333 --> 02:03:29,791 My son, who hasn’t even seen life, is fearlessly walking towards death… 2115 02:03:29,791 --> 02:03:32,250 why should I, who saw it all, be afraid of death? 2116 02:03:32,416 --> 02:03:34,041 -Dad! Don’t. Please. -Don’t believe him. 2117 02:03:34,333 --> 02:03:35,250 Shiva! 2118 02:03:35,500 --> 02:03:37,791 You shouldn’t be defeated because of me. -Hey, Shiva! 2119 02:03:38,000 --> 02:03:39,791 Your dad is blabbering something. -Let go of me. Dad… 2120 02:03:39,791 --> 02:03:41,333 If you don’t step out with him… -Listen to me! 2121 02:03:49,041 --> 02:03:49,958 Dad! 2122 02:03:53,583 --> 02:03:54,625 Dad! 2123 02:03:55,041 --> 02:03:58,458 Shiva…Shiva! -Dad, dad… 2124 02:04:01,208 --> 02:04:02,125 Hey! 2125 02:04:02,208 --> 02:04:03,000 Dad! 2126 02:04:03,041 --> 02:04:04,125 Shiva! 2127 02:04:09,000 --> 02:04:09,875 Hey! 2128 02:04:19,791 --> 02:04:21,583 Brother, come! Come fast! 2129 02:04:21,791 --> 02:04:22,666 Shiva! 2130 02:04:22,833 --> 02:04:24,250 Come, come fast! 2131 02:04:25,750 --> 02:04:27,791 Hurry up, hurry up! Get in, get in! 2132 02:04:28,250 --> 02:04:29,000 Dad! 2133 02:04:29,125 --> 02:04:31,041 Shiva, Shiva! 2134 02:04:32,208 --> 02:04:33,750 Dad! -Shiva, get in! 2135 02:04:34,208 --> 02:04:35,625 Hey! -Dad! 2136 02:04:38,791 --> 02:04:40,375 Revathi, leave me! 2137 02:04:40,791 --> 02:04:41,875 Revathi, leave me! 2138 02:04:42,458 --> 02:04:43,958 Dad! -Move, move fast! 2139 02:04:45,750 --> 02:04:52,500 “How could you leave me? Dad, O dad!” 2140 02:04:53,791 --> 02:04:55,750 Dad! -Shiva, listen to me! 2141 02:04:55,791 --> 02:05:03,000 “Why have you gone away? Dad, O dad!” 2142 02:05:05,375 --> 02:05:12,750 “Before my eyes and too early is severed our deep attachment” 2143 02:05:13,125 --> 02:05:20,666 “In this bottomless grief My world has come to an end” 2144 02:05:20,875 --> 02:05:23,416 “It’s time to part ways and this moment feels so empty” 2145 02:05:23,500 --> 02:05:26,416 “O, How terrible this is!” 2146 02:05:29,250 --> 02:05:30,666 There is money in this bag. 2147 02:05:31,791 --> 02:05:33,500 Take it and live somewhere happily. 2148 02:05:36,000 --> 02:05:38,208 If you say, ‘No. I don’t want this money. 2149 02:05:38,416 --> 02:05:41,791 I want morality, justice, and honesty.’ 2150 02:05:42,625 --> 02:05:44,250 They will first kill him. 2151 02:05:44,542 --> 02:05:45,959 Then they will kill you. 2152 02:05:48,542 --> 02:05:49,584 What are you staring at? 2153 02:05:50,542 --> 02:05:52,792 Killing his dad was never on my list. 2154 02:05:53,501 --> 02:05:54,542 It wasn’t my fault. 2155 02:05:55,209 --> 02:05:56,501 It was his fault. 2156 02:05:58,126 --> 02:05:59,542 How many times did I tell him? 2157 02:05:59,709 --> 02:06:01,542 ‘Don’t come with me. Don’t.’ 2158 02:06:01,792 --> 02:06:02,751 Did you listen? 2159 02:06:03,959 --> 02:06:05,167 At least you tell him. 2160 02:06:06,126 --> 02:06:08,334 That he should live with the others. And to live so. 2161 02:06:10,084 --> 02:06:10,959 Okay? 2162 02:06:12,542 --> 02:06:14,542 Take that money settle down somewhere. 2163 02:06:15,792 --> 02:06:17,126 Invite me to your wedding. 2164 02:06:17,417 --> 02:06:18,542 I will come, eat biryani and go. 2165 02:06:27,584 --> 02:06:30,792 They said whoever kills Raju becomes the next Raju, brother. 2166 02:06:32,542 --> 02:06:36,126 Instead of some outsider, isn’t it better I kill you? 2167 02:06:36,376 --> 02:06:38,209 After all I am your own brother. 2168 02:06:39,084 --> 02:06:40,751 Why did you stab me here then? 2169 02:06:41,626 --> 02:06:43,251 The liver is on the right. 2170 02:06:43,334 --> 02:06:44,917 You should have stabbed me here. 2171 02:06:45,542 --> 02:06:46,542 Shiva! 2172 02:06:51,501 --> 02:06:52,917 Shiva, no, Shiva. Don’t go. 2173 02:06:54,376 --> 02:06:56,626 Without even knowing where the liver is, 2174 02:06:57,542 --> 02:06:59,209 how can you become Raju? 2175 02:07:00,751 --> 02:07:01,917 Hey! 2176 02:07:02,001 --> 02:07:02,917 -Shiva! -Let go. 2177 02:07:02,917 --> 02:07:04,001 -Shiva! -Revathi, let go! 2178 02:07:04,167 --> 02:07:05,251 Shiva… 2179 02:07:08,542 --> 02:07:09,376 Hey! 2180 02:07:09,751 --> 02:07:10,709 Shiva! 2181 02:07:12,959 --> 02:07:14,501 Raju! Raju, come. 2182 02:07:14,917 --> 02:07:15,792 Raju! 2183 02:07:20,959 --> 02:07:21,792 Raju! 2184 02:07:22,376 --> 02:07:23,251 Let’s go. 2185 02:07:32,876 --> 02:07:34,542 Revathi! Revathi… Revathi! 2186 02:07:43,251 --> 02:07:44,251 Hey, Shiva! 2187 02:07:46,001 --> 02:07:47,542 Raju! Raju, come. -Shiva! 2188 02:07:48,542 --> 02:07:49,917 Raju, come. Revathi, come. 2189 02:07:55,126 --> 02:07:56,542 Come! Let’s board the train. 2190 02:07:57,001 --> 02:07:57,959 Revathi! Get in! 2191 02:08:00,334 --> 02:08:01,417 Get in. 2192 02:08:19,376 --> 02:08:21,542 You kept saying… Brother will come. Brother will come. 2193 02:08:23,959 --> 02:08:24,959 He has come. 2194 02:08:25,584 --> 02:08:26,542 What happened? 2195 02:08:27,917 --> 02:08:29,542 No one around you is fair to you. 2196 02:08:31,251 --> 02:08:33,001 Not even your own brother. 2197 02:08:37,209 --> 02:08:38,209 What did you say? 2198 02:08:40,417 --> 02:08:43,126 That I can’t even step out of this village with you? 2199 02:08:44,542 --> 02:08:46,084 See how far we have come. 2200 02:08:50,251 --> 02:08:51,376 Truth wins. 2201 02:08:53,126 --> 02:08:54,001 It takes time. 2202 02:08:54,626 --> 02:08:55,751 But it wins. 2203 02:08:58,084 --> 02:09:00,084 You said my dad’s death won’t be on your list. 2204 02:09:01,876 --> 02:09:02,917 Fine, it won’t. 2205 02:09:03,751 --> 02:09:05,542 But do you know why my dad died? 2206 02:09:06,417 --> 02:09:07,209 Hmm? 2207 02:09:07,542 --> 02:09:09,001 For truth to come out. 2208 02:09:15,251 --> 02:09:17,084 Stand on the side of justice and see. 2209 02:09:20,501 --> 02:09:21,626 Your very life will change. 2210 02:09:24,709 --> 02:09:25,542 -Hey! -Shiva! 2211 02:09:25,626 --> 02:09:27,542 Shiva, let go! Shiva, leave! 2212 02:09:27,542 --> 02:09:28,542 Hey! 2213 02:09:30,751 --> 02:09:32,959 Shiva, leave! Shiva! Move aside! 2214 02:09:42,917 --> 02:09:44,959 Hey, Shiva! Leave me! -Revathi, get the gun! 2215 02:09:47,167 --> 02:09:48,126 Hey! 2216 02:09:53,126 --> 02:09:54,542 Revathi, Revathi, Revathi! 2217 02:09:54,542 --> 02:09:56,542 Go to the engine. This train shouldn’t stop anywhere. 2218 02:09:56,542 --> 02:09:57,542 Do you get it? -How could I, Shiva? 2219 02:09:57,542 --> 02:10:00,209 Revathi! You have a gun in your hand. Use the gun if necessary. 2220 02:10:00,334 --> 02:10:02,542 Go to the engine immediately, -But the train shouldn’t stop at any station. 2221 02:10:02,584 --> 02:10:04,126 Go, Revathi. Go! -This train doesn’t have any stops. 2222 02:10:04,126 --> 02:10:06,251 Go, pack the bags. Keep the camera safe! 2223 02:10:24,292 --> 02:10:25,292 Maintaining hundred. 2224 02:10:25,501 --> 02:10:27,334 Over, over. -Keep your walkie there. 2225 02:10:28,167 --> 02:10:29,292 Right there. 2226 02:10:36,000 --> 02:10:38,000 Make it fast. Faster. -Okay, okay. 2227 02:10:38,125 --> 02:10:39,750 -Get in! -Get in! 2228 02:10:39,875 --> 02:10:41,583 Why do you stare? Faster. -I am doing it, madam. 2229 02:10:44,416 --> 02:10:46,791 -Get in, come! -Get in! 2230 02:10:47,208 --> 02:10:48,208 Let’s go! 2231 02:11:11,666 --> 02:11:13,291 Come, come! 2232 02:11:25,625 --> 02:11:26,500 Hey! 2233 02:11:31,666 --> 02:11:32,583 Hey! 2234 02:11:33,083 --> 02:11:34,250 Hey! 2235 02:11:34,416 --> 02:11:35,500 Close it, close it. 2236 02:13:06,791 --> 02:13:07,625 Hey! 2237 02:14:25,416 --> 02:14:27,416 Raju! Come. Raju, get up. Up! 2238 02:14:27,958 --> 02:14:29,250 Raju! Come. Let’s get to the engine. 2239 02:14:30,416 --> 02:14:31,416 Come! 2240 02:14:32,875 --> 02:14:33,916 Careful. Come! 2241 02:14:34,416 --> 02:14:35,750 Come, Raju. Get in. 2242 02:14:36,083 --> 02:14:36,958 Raju! 2243 02:14:38,458 --> 02:14:40,250 Raju! Raju! 2244 02:14:41,208 --> 02:14:42,416 Raju! Come. 2245 02:14:45,416 --> 02:14:46,625 Raju! Raju… 2246 02:14:47,041 --> 02:14:48,416 Raju! Give me your hand. 2247 02:14:48,791 --> 02:14:49,625 Give me your hand. 2248 02:14:50,083 --> 02:14:51,750 Raju! Come, come. 2249 02:14:54,416 --> 02:14:55,291 Raju! 2250 02:14:56,458 --> 02:14:57,416 Come! 2251 02:14:59,500 --> 02:15:00,750 Raju! What are you doing? 2252 02:15:01,875 --> 02:15:03,416 Raju, what are you up to? Raju? 2253 02:15:03,875 --> 02:15:04,833 Raju… no! 2254 02:15:07,208 --> 02:15:08,000 Raju! 2255 02:15:08,416 --> 02:15:09,416 Raju! 2256 02:15:10,500 --> 02:15:11,416 Hey! 2257 02:15:11,958 --> 02:15:12,875 Raju! 2258 02:15:15,125 --> 02:15:16,791 Hey, hey! Stop the train! 2259 02:15:18,291 --> 02:15:19,416 Hey! 2260 02:15:21,875 --> 02:15:22,791 Raju! 2261 02:15:23,083 --> 02:15:24,125 Why, man? 2262 02:15:26,666 --> 02:15:27,500 Damn! 2263 02:15:31,500 --> 02:15:32,500 What, Raju? 2264 02:15:33,416 --> 02:15:34,666 Were you in my place, 2265 02:15:35,833 --> 02:15:37,416 you would do the same, won’t you? 2266 02:15:40,125 --> 02:15:41,666 Honestly, I wouldn’t. 2267 02:15:44,250 --> 02:15:46,416 I wouldn’t make you suffer so much. 2268 02:15:48,416 --> 02:15:50,666 The moment I received the instructions, I would kill you. 2269 02:15:51,958 --> 02:15:53,416 Do you have a matchbox? 2270 02:15:58,416 --> 02:15:59,416 Hey… 2271 02:15:59,958 --> 02:16:02,083 Raju! Raju! 2272 02:16:05,666 --> 02:16:06,791 Raju… 2273 02:16:19,958 --> 02:16:21,750 Hail! CM Dakshayani. 2274 02:16:21,833 --> 02:16:24,791 Hail! CM Dakshayani. 2275 02:16:25,291 --> 02:16:27,750 Hail! CM Dakshayani. 2276 02:16:46,250 --> 02:16:47,208 Your Honour! 2277 02:16:47,833 --> 02:16:51,041 Since the CBI has failed to present witnesses at the arraignment, 2278 02:16:51,500 --> 02:16:54,875 it is evident that CM’s name was maliciously drawn into the case. 2279 02:16:55,250 --> 02:16:58,708 Hence, I request Your Honour to strike the case. 2280 02:16:58,875 --> 02:17:01,041 Your Honour! The witness is here, Your Honour. 2281 02:17:03,250 --> 02:17:04,500 With your permission… 2282 02:17:04,833 --> 02:17:05,708 Permitted. 2283 02:17:23,833 --> 02:17:24,833 Shiva, ma’am. 2284 02:17:39,291 --> 02:17:40,166 My Lord! 2285 02:17:41,083 --> 02:17:42,000 I am Shiva. 2286 02:17:42,625 --> 02:17:46,083 A constable from Sakhinetipalli police station. ID number 1302. 2287 02:17:46,500 --> 02:17:52,666 While CBI officer George and I were bringing the witness, Raju, to the court, 2288 02:17:53,708 --> 02:17:57,541 IG Nataraj and a few police officials killed both of them. 2289 02:17:57,833 --> 02:18:00,833 So, are you going to give witness instead of Raju? 2290 02:18:01,041 --> 02:18:02,625 Who said I am going to? 2291 02:18:03,875 --> 02:18:05,083 Raju will do it himself. 2292 02:18:05,541 --> 02:18:07,083 But you just said he was killed. 2293 02:18:07,541 --> 02:18:09,666 Is he going to come back to life and make a statement? 2294 02:18:09,791 --> 02:18:10,708 He will. 2295 02:18:10,875 --> 02:18:12,833 The train shouldn’t stop in between. Go, Revathi! 2296 02:18:12,833 --> 02:18:15,000 Go to the engine. Go! Go! 2297 02:18:15,250 --> 02:18:17,250 Hey, this train is not going to stop anywhere. 2298 02:18:17,416 --> 02:18:19,708 Pack the luggage first. Keep the camera safe inside. 2299 02:18:19,791 --> 02:18:21,833 Get down, first. Let’s get off wherever the trains slows down. 2300 02:18:32,833 --> 02:18:33,833 What is this? 2301 02:18:33,833 --> 02:18:36,041 Sorry, ma’am, sorry. Just a minute. Sorry. 2302 02:18:46,833 --> 02:18:48,250 Shiva! Is this okay? -Uh, okay. 2303 02:18:48,625 --> 02:18:49,541 Ready. 2304 02:18:50,541 --> 02:18:51,791 Greetings to you all. 2305 02:18:52,791 --> 02:18:53,833 I am Rajasekhar. 2306 02:18:54,333 --> 02:18:55,333 Raju… 2307 02:18:56,666 --> 02:19:01,916 If I am not physically present there and you are watching this video, 2308 02:19:02,541 --> 02:19:05,583 it can only mean the CM has already got me killed. 2309 02:19:07,916 --> 02:19:09,875 I want to tell you lots of things. 2310 02:19:11,500 --> 02:19:12,833 A few years ago, 2311 02:19:13,708 --> 02:19:16,708 in the gas leak accident at Morampudi junction, 2312 02:19:17,291 --> 02:19:18,833 nearly forty lives were lost. 2313 02:19:21,250 --> 02:19:22,791 But it was not accident. 2314 02:19:23,416 --> 02:19:29,208 It was a well-planned bomb blast to efface the body of IAS Officer Radha Krishna. 2315 02:19:30,500 --> 02:19:33,833 Discovering the wrong doings of the CM and her many illegal activities, 2316 02:19:34,250 --> 02:19:37,000 the IAS officer had confronted her. 2317 02:19:51,833 --> 02:19:52,833 Then, 2318 02:19:53,083 --> 02:19:55,833 Mr Natraj and I placed his body in a car… 2319 02:19:56,041 --> 02:19:57,833 and blew it up at Morampudi junction. 2320 02:19:58,625 --> 02:20:03,916 It was also me who had brought the low quality chemicals that caused it. 2321 02:20:04,166 --> 02:20:06,333 It was CM who told me to bring it. 2322 02:20:06,833 --> 02:20:08,833 I acted only on her instructions. 2323 02:20:10,041 --> 02:20:13,083 I have done many such things at the CM’s behest. 2324 02:20:14,250 --> 02:20:15,708 This is my dying declaration. 2325 02:20:16,833 --> 02:20:17,833 Madam! -Madam! 2326 02:20:20,083 --> 02:20:21,833 The money I took from the party... 2327 02:20:22,208 --> 02:20:29,250 and the voice recordings of my conversations with them are all kept in a safe place. 2328 02:20:30,500 --> 02:20:32,500 Shiva will hand them over to you. 2329 02:20:36,541 --> 02:20:38,250 Hey, brother! One minute. 2330 02:20:39,833 --> 02:20:40,916 There is something else. 2331 02:20:42,416 --> 02:20:47,083 The first time I saw CM, I fell in love with her. 2332 02:20:51,541 --> 02:20:52,833 I don’t want to express it! 2333 02:20:53,250 --> 02:20:55,083 Revathi asked me to express my love. 2334 02:20:55,416 --> 02:20:56,833 Revathi, I have said it. 2335 02:21:00,500 --> 02:21:01,541 That’s all. That’s it. 2336 02:21:13,833 --> 02:21:16,708 After examining the contents of this case, 2337 02:21:17,208 --> 02:21:23,458 since Raju, marked as the main witness, is not able to attend the court, 2338 02:21:24,000 --> 02:21:31,875 Raju’s dying declaration handed over by Shiva, is accepted as the principal proof. 2339 02:21:32,833 --> 02:21:41,666 The CBI must collect all proofs and other material from Shiva and act upon it. 2340 02:21:41,708 --> 02:21:43,833 The court orders CBI to this effect. 2341 02:21:44,791 --> 02:21:52,083 Also, the accused number one in this case, Dakshayani, 2342 02:21:52,833 --> 02:21:55,333 and the accused number two, IG Nataraj, 2343 02:21:55,791 --> 02:21:59,833 and the police officers who cooperated with the accused… 2344 02:22:00,875 --> 02:22:04,916 should immediately be taken into CBI’s custody for investigation. 2345 02:22:05,250 --> 02:22:11,625 The report must be submitted within 21 days as ordered by this court. 2346 02:22:16,458 --> 02:22:17,708 The court is adjourned. 2347 02:22:26,500 --> 02:22:27,500 Thank you, Shiva. 2348 02:22:27,916 --> 02:22:29,208 You did a great job. 2349 02:22:29,833 --> 02:22:30,833 Thank you, sir. 2350 02:22:31,791 --> 02:22:32,833 If you want, 2351 02:22:33,333 --> 02:22:35,833 you can join CBI. I can appoint you right away. 2352 02:22:38,833 --> 02:22:39,666 No, sir. 2353 02:22:39,875 --> 02:22:41,291 I prefer being a policeman. 2354 02:22:41,833 --> 02:22:42,833 This is my brother’s dream. 2355 02:22:44,708 --> 02:22:45,833 Hmm. Okay. 2356 02:22:46,500 --> 02:22:49,083 But you know… that our doors are always open for you. 2357 02:22:49,833 --> 02:22:50,625 Hmm. 2358 02:22:51,333 --> 02:22:52,250 Thank you, sir. 2359 02:22:52,333 --> 02:22:53,291 All the best. 2360 02:23:12,625 --> 02:23:13,666 Good job, Shiva. 2361 02:23:13,833 --> 02:23:14,916 What you did is right. 2362 02:23:15,250 --> 02:23:18,000 You, me, and everyone else is here only to serve the public. 2363 02:23:18,500 --> 02:23:21,041 If it is going to do them good, you should confront anyone. 2364 02:23:21,625 --> 02:23:23,708 Be it the CM or the PM. 2365 02:23:52,206 --> 02:23:53,873 Shall we get married now? 2366 02:23:57,167 --> 02:23:59,167 Shiva, why don’t you marry Revathi at least now? 2367 02:23:59,500 --> 02:24:00,834 Audiences are also waiting. 2368 02:24:29,584 --> 02:24:32,917 “Jagada Jagada Jagadam we are ready for a battle” 2369 02:24:33,125 --> 02:24:36,584 Ragada Ragada Ragadam We shall shake it all” 2370 02:24:38,375 --> 02:24:42,209 “Let a thousand lives come We shall swallow death again and again” 2371 02:24:42,417 --> 02:24:46,292 “With this seething, raging poison Our call is a drum beat” 2372 02:24:48,584 --> 02:24:52,542 “I am the king of the jungle Sky’s the limit but I always be humble” 2373 02:24:52,584 --> 02:24:54,584 “Lot of people talk about this and that” 2374 02:24:54,584 --> 02:24:57,250 “ But…In the end they fumble” 2375 02:24:57,500 --> 02:25:01,417 “I go voice by the gate Paps follow me as I am chilling on a break” 2376 02:25:01,459 --> 02:25:05,292 “Talk to me nice cuz this man don’t play man; if goes left, then it’s a little late” 2377 02:25:06,042 --> 02:25:08,375 “Talk to me nice cuz I can boost some enterprise” 2378 02:25:08,417 --> 02:25:10,584 “Rooms flare up when I jump on the mic” 2379 02:25:10,667 --> 02:25:12,750 “Walked on the yacht with a chica on my right” 2380 02:25:12,917 --> 02:25:15,000 “The life I am living is a hella pretty sight” 2381 02:25:15,209 --> 02:25:17,250 “Hey, I am so fly, you know” 2382 02:25:17,417 --> 02:25:19,584 “Life’s going so high, how’d you know?” 2383 02:25:19,667 --> 02:25:21,834 “You never thought I could spit fires you know” 2384 02:25:21,834 --> 02:25:24,584 “I am making the whole cry, you know” 2385 02:25:24,584 --> 02:25:26,542 “Hey, I am so fly, you know” 2386 02:25:26,542 --> 02:25:28,792 “Life’s going so high, how’d you know?” 2387 02:25:28,792 --> 02:25:30,792 “You never thought I could spit fires you know” 2388 02:25:30,834 --> 02:25:33,250 “Now the whole world knows I am style you know…” 158671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.