Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,104
Previously on
Chesapeake Shores.
2
00:00:03,137 --> 00:00:05,173
I lost everything except the
girls. I could go to prison.
3
00:00:05,206 --> 00:00:08,176
There was a cute guy, came
and asked about my writing.
4
00:00:08,209 --> 00:00:10,078
David. You must be David.
5
00:00:10,111 --> 00:00:12,046
Heard you bought the
property on 5 Mile Road.
6
00:00:12,080 --> 00:00:13,547
Maybe there's something
we could do together.
7
00:00:13,581 --> 00:00:16,484
Don't give up what you love
unless you absolutely have to.
8
00:00:30,398 --> 00:00:32,166
Vaughn?
9
00:00:32,200 --> 00:00:33,834
Abby... there you are.
10
00:00:33,867 --> 00:00:35,636
You're delivering
flowers now?
11
00:00:35,669 --> 00:00:38,172
No, not exactly.
12
00:00:38,206 --> 00:00:41,342
Here. You've been served.
13
00:00:41,375 --> 00:00:42,776
Are you serious?
14
00:00:42,810 --> 00:00:44,645
Hey, I'm just
the messenger.
15
00:00:44,678 --> 00:00:47,781
Terrific.
So, no flowers?
16
00:00:47,815 --> 00:00:49,483
Might brighten your day.
17
00:00:49,517 --> 00:00:52,386
I'm good thanks.
18
00:00:52,420 --> 00:00:54,355
Nice to see you.
19
00:00:59,793 --> 00:01:01,362
Good morning.
20
00:01:01,395 --> 00:01:02,463
Not yet.
21
00:01:02,496 --> 00:01:04,198
Wake Connor, will you?
He's gotta finish the boat.
22
00:01:04,232 --> 00:01:05,599
Wake up Connor...
23
00:01:05,633 --> 00:01:09,103
Connor!
Wake up!
24
00:01:09,137 --> 00:01:10,171
I could've done that.
25
00:01:10,204 --> 00:01:11,139
Connor --
26
00:01:11,172 --> 00:01:12,373
What?
27
00:01:12,406 --> 00:01:13,807
I just got served.
28
00:01:13,841 --> 00:01:16,610
Because apparently, the legal
advice you gave me backfired.
29
00:01:16,644 --> 00:01:19,413
Yeah, free legal advice.
30
00:01:19,447 --> 00:01:21,315
You talking about your
custody issues with Wes?
31
00:01:21,349 --> 00:01:24,352
No, the Department of Justice
has subpoenaed all of
32
00:01:24,385 --> 00:01:27,121
the records that I had sent out
from my office in New York.
33
00:01:27,155 --> 00:01:28,589
No big deal. You
said you had
34
00:01:28,622 --> 00:01:29,823
nothing to do with
insider trading.
35
00:01:29,857 --> 00:01:30,991
Just give them
whatever you got.
36
00:01:31,024 --> 00:01:33,761
I also told you that there was
an investigator from the DOJ
37
00:01:33,794 --> 00:01:37,431
asking me questions, and you
told me not to answer them.
38
00:01:37,465 --> 00:01:40,434
Always good advice -- which I'm
going to take myself, now.
39
00:01:40,468 --> 00:01:42,436
Could you close the
door on your way out?
40
00:01:42,470 --> 00:01:44,638
Dad wants you to
finish the boat, also.
41
00:01:44,672 --> 00:01:46,174
And clean up your room.
42
00:01:46,207 --> 00:01:48,309
Gran is away and we
all need to pitch in.
43
00:01:48,342 --> 00:01:49,377
It is clean!
44
00:01:49,410 --> 00:01:51,779
Oh my...
45
00:01:55,716 --> 00:01:56,650
[Knocking]
46
00:01:56,684 --> 00:01:59,453
Come in!
47
00:01:59,487 --> 00:02:00,554
How are you doing?
48
00:02:00,588 --> 00:02:03,591
I am fine!
49
00:02:03,624 --> 00:02:05,226
You need to stop
checking in on me.
50
00:02:05,259 --> 00:02:07,361
You could have been
really hurt or killed.
51
00:02:07,395 --> 00:02:10,764
I fell out of a tree,
onto my brother.
52
00:02:10,798 --> 00:02:14,368
It's nothing compared to what
I went through in combat.
53
00:02:14,402 --> 00:02:15,369
Are you really sure--
54
00:02:15,403 --> 00:02:17,238
I'm fine!
55
00:02:17,271 --> 00:02:20,741
It's all good.
56
00:02:20,774 --> 00:02:23,411
Thanks for
checking on me.
57
00:02:28,582 --> 00:02:32,186
Connor!
Get up.
58
00:02:33,921 --> 00:02:35,589
Be very careful with
that griddle, guys.
59
00:02:35,623 --> 00:02:36,757
Yes, sir.
60
00:02:36,790 --> 00:02:38,426
Mom warned us, too.
61
00:02:38,459 --> 00:02:42,430
You might consider getting a
refund on Connor's law degree.
62
00:02:43,864 --> 00:02:46,500
Wow! look at you!
63
00:02:46,534 --> 00:02:48,536
We love making pancakes.
64
00:02:48,569 --> 00:02:51,205
I see I need to teach you how
to clean up along the way...
65
00:02:51,239 --> 00:02:53,207
[Laughing]
Sorry.
66
00:02:53,241 --> 00:02:56,810
It is okay. I will help
you in just a minute.
67
00:02:58,712 --> 00:03:01,615
It Doesn't seem right that
I have to hire a lawyer and
68
00:03:01,649 --> 00:03:03,717
appear in court when I
have done nothing wrong.
69
00:03:03,751 --> 00:03:06,354
You need someone who
specializes in securities fraud.
70
00:03:06,387 --> 00:03:07,921
If you're not careful, these
things can snowball on you.
71
00:03:07,955 --> 00:03:13,594
What ever happened to
"innocent 'til proven guilty?"
72
00:03:13,627 --> 00:03:14,962
Hello, are you okay?
73
00:03:14,995 --> 00:03:15,896
Hmm?
74
00:03:15,929 --> 00:03:17,731
[Doorbell ringing]
75
00:03:17,765 --> 00:03:20,368
If that's another subpoena,
tell them I'm all served out.
76
00:03:20,401 --> 00:03:22,636
That would be for me.
77
00:03:22,670 --> 00:03:24,438
When's daddy coming?
78
00:03:24,472 --> 00:03:26,740
Um, right after
breakfast, sweetie.
79
00:03:26,774 --> 00:03:28,276
We're all going
together, right?
80
00:03:28,309 --> 00:03:29,910
Uh huh, just
like you asked.
81
00:03:29,943 --> 00:03:33,581
Good. Let's invite Aunt Bree
and Aunt Jess to come with us!
82
00:03:33,614 --> 00:03:36,917
That is a great idea. I
will text them right now.
83
00:03:36,950 --> 00:03:38,452
Grandpa, breakfast.
84
00:03:38,486 --> 00:03:40,554
And don't forget
about mini-golf.
85
00:03:42,022 --> 00:03:45,293
Uh... I think that Grandpa
has a lot of work today.
86
00:03:45,326 --> 00:03:46,026
That's okay.
87
00:03:46,059 --> 00:03:47,695
We've seen you
like that, too.
88
00:03:47,728 --> 00:03:51,432
I could smell those Flap Jacks
all the way from upstairs.
89
00:03:51,465 --> 00:03:53,801
And I am hungry
as a bear.
90
00:03:53,834 --> 00:03:56,537
[Laughing]
91
00:03:58,339 --> 00:03:59,373
What's wrong?
92
00:03:59,407 --> 00:04:02,776
I don't know...
93
00:04:02,810 --> 00:04:06,380
Hey, I kind of feel a little bit
responsible for what happened.
94
00:04:06,414 --> 00:04:07,648
Oh, do you?
95
00:04:07,681 --> 00:04:10,551
Yeah, like the tiniest bit. Mind
if I take a look at the letter?
96
00:04:10,584 --> 00:04:13,253
Yeah, knock yourself out.
97
00:04:17,024 --> 00:04:20,027
* Plane ticket already paid
98
00:04:20,060 --> 00:04:22,896
* I'm gone but it
don't mean nothing *
99
00:04:22,930 --> 00:04:29,002
* I'm close even
though I'm far away *
100
00:04:29,036 --> 00:04:31,972
* I'm coming home soon
101
00:04:51,425 --> 00:04:52,526
Taking or leaving?
102
00:04:52,560 --> 00:04:55,463
Hey! I was hoping I'd see
you. I'm leaving actually.
103
00:04:55,496 --> 00:04:57,398
"My Life in the Pits"?
104
00:04:57,431 --> 00:04:59,567
That doesn't sound
like a very happy place.
105
00:04:59,600 --> 00:05:01,001
Actually it's a
pretty inspiring book,
106
00:05:01,034 --> 00:05:03,904
and the author
falls in love, so...
107
00:05:03,937 --> 00:05:05,739
I noticed somebody
took my other book.
108
00:05:05,773 --> 00:05:09,543
Oh. Yeah. Guilty.
109
00:05:09,577 --> 00:05:11,044
Actually, just going
to put it back.
110
00:05:11,078 --> 00:05:14,415
What hapened to reading being
a distraction from writing?
111
00:05:14,448 --> 00:05:17,785
Well, I guess it's not so much
of a distraction it's um...
112
00:05:17,818 --> 00:05:19,420
What?
113
00:05:19,453 --> 00:05:22,022
I've spent a really long time
trying to find my own voice
114
00:05:22,055 --> 00:05:23,691
as a writer, and I think...
115
00:05:23,724 --> 00:05:26,560
I guess I'm scared that if I
read someone else's writing...
116
00:05:26,594 --> 00:05:28,496
You're afraid you'll end up
sounding like somebody else.
117
00:05:28,529 --> 00:05:29,062
Exactly.
118
00:05:29,096 --> 00:05:29,663
Yeah.
119
00:05:29,697 --> 00:05:30,864
I want to stay true to me.
120
00:05:30,898 --> 00:05:33,867
We don't really know each
other... but I doubt that you
121
00:05:33,901 --> 00:05:36,737
could ever be anything
but true to yourself.
122
00:05:36,770 --> 00:05:37,938
[Laughing]
123
00:05:37,971 --> 00:05:39,072
It'd be a
shame, anyway.
124
00:05:39,106 --> 00:05:40,774
Thank you.
125
00:05:40,808 --> 00:05:42,109
Umm..
126
00:05:42,142 --> 00:05:44,678
I wanted to ask you...
the other day in front
127
00:05:44,712 --> 00:05:47,147
of Jess, you pretended
that we hadn't met, and--
128
00:05:47,180 --> 00:05:50,484
Yeah. I'm not sure
why I did that.
129
00:05:50,518 --> 00:05:53,621
I think I just
over reacted and--
130
00:05:53,654 --> 00:05:54,955
It was just a
little confusing.
131
00:05:54,988 --> 00:05:57,858
I know. I'm sorry.
132
00:05:57,891 --> 00:06:01,161
I'm glad we got that
straightened out.
133
00:06:01,194 --> 00:06:02,496
I actually got
to get to work..
134
00:06:02,530 --> 00:06:03,664
Oh, sure.
135
00:06:03,697 --> 00:06:04,898
I'm actually going
to get a coffee.
136
00:06:04,932 --> 00:06:05,999
Isn't that coffee -- ?
137
00:06:06,033 --> 00:06:08,135
Yup. So... bye!
138
00:06:08,168 --> 00:06:09,937
See ya!
139
00:06:15,976 --> 00:06:18,712
Something wrong?
140
00:06:18,746 --> 00:06:21,882
No, nothing's wrong.
141
00:06:21,915 --> 00:06:25,118
I can count the number of times
you've come over on two fingers.
142
00:06:25,152 --> 00:06:26,954
Once, when I closed on this
place, and the other time
143
00:06:26,987 --> 00:06:30,057
when Axel went missing.
Both times with Mom.
144
00:06:30,090 --> 00:06:33,694
We both know how you
feel about Axel.
145
00:06:33,727 --> 00:06:37,064
We like him, too.
Right, boy?
146
00:06:42,703 --> 00:06:44,472
Beauty of a view.
147
00:06:44,505 --> 00:06:47,841
Yeah... it's priceless.
148
00:06:47,875 --> 00:06:51,011
Everything has a price.
149
00:06:54,214 --> 00:07:00,120
Mick O'Brien came by the bank
to see about his loan docs.
150
00:07:00,153 --> 00:07:04,758
He's holding firm on a few
conditions and he's prepared
151
00:07:04,792 --> 00:07:07,160
to let the property go
if they're not met.
152
00:07:07,194 --> 00:07:08,929
Is that right?
153
00:07:08,962 --> 00:07:11,231
Yeah.
154
00:07:11,264 --> 00:07:12,933
He also mentioned
something about
155
00:07:12,966 --> 00:07:16,637
you two going
into business.
156
00:07:16,670 --> 00:07:21,842
He floated the idea past me
but hasn't said anything since.
157
00:07:21,875 --> 00:07:23,644
Sounds like it won't
matter now, anyway.
158
00:07:23,677 --> 00:07:25,579
That's good.
159
00:07:25,613 --> 00:07:27,815
Why do you say that?
160
00:07:27,848 --> 00:07:29,950
Ninety-five percent of
small businesses fail in
161
00:07:29,983 --> 00:07:33,887
the first five years.
It's a risky investment.
162
00:07:33,921 --> 00:07:35,656
Right.
163
00:07:35,689 --> 00:07:38,492
Trace...
164
00:07:38,526 --> 00:07:40,027
I'd really like
you to re-consider
165
00:07:40,060 --> 00:07:42,129
coming to work
at the bank.
166
00:07:42,162 --> 00:07:43,797
Dad...
167
00:07:43,831 --> 00:07:46,066
That's never gonna happen.
168
00:07:46,099 --> 00:07:48,969
Is it that you don't like
what I do for a living?
169
00:07:49,002 --> 00:07:51,539
Or is it...
you don't like me?
170
00:07:51,572 --> 00:07:54,942
What? No!
171
00:07:54,975 --> 00:07:57,645
Where is this
coming from?
172
00:07:57,678 --> 00:07:59,847
Come on, Trace.
173
00:07:59,880 --> 00:08:05,118
Look, we're just two very
different people, alright?
174
00:08:05,152 --> 00:08:06,987
I mean...
175
00:08:07,020 --> 00:08:08,922
We've never connected.
176
00:08:08,956 --> 00:08:11,158
I don't know why.
177
00:08:11,191 --> 00:08:16,196
But it doesn't mean I
want to stop trying.
178
00:08:19,767 --> 00:08:23,937
Does this mean you'll
reconsider my loan?
179
00:08:27,641 --> 00:08:30,544
What's there
to reconsider?
180
00:08:45,893 --> 00:08:47,227
I'm done.
181
00:08:47,260 --> 00:08:48,996
More, more, more!
182
00:08:49,029 --> 00:08:50,197
Here you go.
183
00:08:50,230 --> 00:08:50,931
Thank you!
184
00:08:50,964 --> 00:08:52,900
Wanna go play in
the dining room?
185
00:08:52,933 --> 00:08:53,967
...and I'm getting nothing back!
186
00:08:54,001 --> 00:08:55,302
What d'you
think's going on?
187
00:08:55,335 --> 00:08:57,337
That's the only way I can get
the guy on the phone!
188
00:08:57,370 --> 00:08:59,039
I don't know.
189
00:08:59,072 --> 00:09:02,175
He had his face buried in some
legal documents earlier.
190
00:09:02,209 --> 00:09:04,211
I aced contract law, I
hated it, but I aced it.
191
00:09:04,244 --> 00:09:05,312
Maybe I should--
192
00:09:05,345 --> 00:09:07,815
Connor, I think
you've done enough.
193
00:09:07,848 --> 00:09:10,083
Ow, ow, ow...
194
00:09:10,117 --> 00:09:11,585
Maybe you're
overdoing the PT.
195
00:09:11,619 --> 00:09:12,720
What's happening?
196
00:09:12,753 --> 00:09:14,221
Can one of you make
sure that Kevin
197
00:09:14,254 --> 00:09:15,989
doesn't overdo his
physical therapy?
198
00:09:16,023 --> 00:09:16,990
I can do it!
199
00:09:17,024 --> 00:09:18,258
That'd be moi.
200
00:09:18,291 --> 00:09:19,660
That, would be a
terrible idea.
201
00:09:19,693 --> 00:09:20,728
The worst.
202
00:09:20,761 --> 00:09:21,595
What?
203
00:09:21,629 --> 00:09:22,763
You already tried
to kill him once.
204
00:09:22,796 --> 00:09:24,031
What're you talking about?
205
00:09:24,064 --> 00:09:26,266
Going to the tree house,
that was a bad idea.
206
00:09:26,299 --> 00:09:27,300
He fell on me!
207
00:09:27,334 --> 00:09:31,672
[Talking over each other]
208
00:09:32,640 --> 00:09:34,708
Guys, guys!
Just...
209
00:09:35,208 --> 00:09:38,011
Let me find it for you so you
can read it for yourself.
210
00:09:40,347 --> 00:09:42,816
Kevin, I'll go.
211
00:09:48,121 --> 00:09:49,723
Being here must feel
like getting
212
00:09:49,757 --> 00:09:52,626
dropped behind
enemy lines.
213
00:09:52,660 --> 00:09:54,027
More like first week
of basic training.
214
00:09:54,061 --> 00:09:55,829
There's a lot of "duck
and cover" around here...
215
00:09:55,863 --> 00:09:58,832
Yeah.
216
00:09:58,866 --> 00:10:02,870
I'm terrified of leaving.
217
00:10:02,903 --> 00:10:07,741
Don't misunderstand. I'm glad
Kevin will be here with all
218
00:10:07,775 --> 00:10:11,945
of you. I am. But
I've been watching
219
00:10:11,979 --> 00:10:15,816
him for signs
of PTSD and...
220
00:10:15,849 --> 00:10:17,184
I'll keep an eye him.
221
00:10:17,217 --> 00:10:18,919
I know what to look for.
222
00:10:18,952 --> 00:10:20,654
You do?
223
00:10:20,688 --> 00:10:21,955
Uh-huh.
224
00:10:21,989 --> 00:10:24,057
And it might not be PTSD.
225
00:10:24,091 --> 00:10:25,826
At least, not the way
you're thinking of --
226
00:10:25,859 --> 00:10:31,064
Jess, I'm not sure
you understand.
227
00:10:31,098 --> 00:10:34,201
Has Kevin told you
about the Citation?
228
00:10:34,234 --> 00:10:38,772
The ship you sailed your
senior year of high school.
229
00:10:38,806 --> 00:10:43,110
He said it isn't
his story to tell.
230
00:10:43,143 --> 00:10:47,748
Abby was married. Kevin, Connor,
and Bree were off at school.
231
00:10:47,781 --> 00:10:52,119
My dad was always away
working, all the time.
232
00:10:52,152 --> 00:10:55,756
So it was me and my Gran,
here, at this house, alone.
233
00:10:55,789 --> 00:11:00,160
I heard about this thing
called "school at sea."
234
00:11:00,193 --> 00:11:02,429
What do you think they're
talking about?
235
00:11:02,462 --> 00:11:04,231
I don't know, leave
'em alone, creeper.
236
00:11:04,264 --> 00:11:07,434
[Mick talking loudly on phone]
237
00:11:07,467 --> 00:11:08,736
Stop!
238
00:11:08,769 --> 00:11:10,103
Let me see.
239
00:11:10,137 --> 00:11:11,138
You're gonna hurt it!
240
00:11:11,171 --> 00:11:12,372
Let me see!
241
00:11:12,405 --> 00:11:13,741
Stop! Mom!
242
00:11:13,774 --> 00:11:14,607
Girls, what's going on?
243
00:11:14,641 --> 00:11:16,376
Guys, Grandpa's on a
phone call, so...
244
00:11:16,409 --> 00:11:18,011
Abby. Please?!
245
00:11:18,045 --> 00:11:18,812
I'm sorry dad!
246
00:11:18,846 --> 00:11:19,913
This is a business call!
247
00:11:19,947 --> 00:11:20,781
Grandpa, I found a--
248
00:11:20,814 --> 00:11:23,083
Not now, Honey.
249
00:11:23,116 --> 00:11:25,786
[Door slamming]
250
00:11:28,488 --> 00:11:29,823
I'm sorry, Mom.
251
00:11:29,857 --> 00:11:30,958
That's okay sweetie.
252
00:11:30,991 --> 00:11:34,427
Grandpa's just on a on a very
important phone call.
253
00:11:34,461 --> 00:11:35,729
Yeah.
254
00:11:35,763 --> 00:11:37,264
I want to find a ladybug.
255
00:11:37,297 --> 00:11:39,299
Aww, you do? Okay, let's go.
256
00:11:39,332 --> 00:11:41,835
I'll do the kitchen.
257
00:11:41,869 --> 00:11:44,104
Work first, family second.
258
00:11:44,137 --> 00:11:46,874
Just like the old days.
259
00:11:49,109 --> 00:11:50,177
Guys?
Little help?
260
00:11:50,210 --> 00:11:53,013
I would, but my
leg is killing me.
261
00:11:53,046 --> 00:11:55,215
Your hands work just fine.
262
00:11:55,248 --> 00:11:56,984
That's an order if
I've ever heard one.
263
00:11:57,017 --> 00:11:58,318
Connor?
264
00:11:58,351 --> 00:12:00,420
Duck!
265
00:12:00,453 --> 00:12:03,957
I think I found a way
to keep Abby out of jail.
266
00:12:15,068 --> 00:12:17,137
Dad, can you win
us that unicorn?
267
00:12:17,170 --> 00:12:18,538
She's so pretty.
268
00:12:18,571 --> 00:12:20,207
Why don't you guys
try first, okay?
269
00:12:20,240 --> 00:12:21,842
Okay.
270
00:12:21,875 --> 00:12:24,311
Alright! here we go!
Eighteen holes.
271
00:12:24,344 --> 00:12:25,846
Where's our caddy?
272
00:12:25,879 --> 00:12:27,014
I'm your caddy.
273
00:12:27,047 --> 00:12:27,915
Ahh.
274
00:12:27,948 --> 00:12:30,350
But don't make me
your referee, guys.
275
00:12:30,383 --> 00:12:33,286
Trust me, from experience,
you want to show those kids,
276
00:12:33,320 --> 00:12:35,789
when it comes to their
needs and happiness,
277
00:12:35,823 --> 00:12:37,858
you two can put your
problems aside.
278
00:12:37,891 --> 00:12:39,226
Got it?
279
00:12:39,259 --> 00:12:41,028
Of course.
Thank you, Caddie.
280
00:12:41,061 --> 00:12:41,962
Thanks Megan.
281
00:12:41,995 --> 00:12:43,096
Let the games begin.
282
00:12:43,130 --> 00:12:45,565
Let the games begin!
283
00:12:45,598 --> 00:12:47,200
I can't even carry
your suitcase.
284
00:12:47,234 --> 00:12:50,170
Don't feel sorry for
yourself, it's not like you.
285
00:12:50,203 --> 00:12:51,504
Let's not do this.
286
00:12:51,538 --> 00:12:52,739
Do what?
287
00:12:52,772 --> 00:12:55,242
We always manage to get in a
fight before one of us leaves.
288
00:12:55,275 --> 00:12:56,543
I don't want to
fight with you.
289
00:12:56,576 --> 00:12:58,478
And I don't have to
leave here without you,
290
00:12:58,511 --> 00:13:00,447
but I have to go
back to work.
291
00:13:00,480 --> 00:13:01,514
You still have
vacation days.
292
00:13:01,548 --> 00:13:02,582
Kevin, that's
not the point.
293
00:13:02,615 --> 00:13:04,117
Georgia, if you
want me to --
294
00:13:04,151 --> 00:13:06,153
What do you want?
295
00:13:08,355 --> 00:13:12,559
Our plan was to live in Daytona
Beach when you got stateside.
296
00:13:12,592 --> 00:13:16,229
And look. You're stateside.
297
00:13:20,500 --> 00:13:23,536
I want to go home.
298
00:13:23,570 --> 00:13:27,207
To sleep in our bed. To
go through our mail.
299
00:13:27,240 --> 00:13:33,480
To water that little cactus we
bought together in Cozumel.
300
00:13:35,348 --> 00:13:40,253
If you're not ready to leave,
I'm not going to drag you along.
301
00:13:40,287 --> 00:13:43,857
So what did you and
Jess talk about?
302
00:13:43,891 --> 00:13:46,526
The Citation.
303
00:13:46,559 --> 00:13:49,329
She doesn't talk
about it much.
304
00:13:49,362 --> 00:13:53,901
She's something special.
Specially for somebody so young.
305
00:13:53,934 --> 00:13:55,602
It came at a price.
306
00:13:55,635 --> 00:14:00,273
Hey. Heading out for
mini-golf. You guys coming?
307
00:14:00,307 --> 00:14:03,210
Actually, Georgia was
just about to leave
308
00:14:03,243 --> 00:14:06,646
What -- ? So soon!
309
00:14:06,679 --> 00:14:10,250
Time flies in Chesapeake Shores.
310
00:14:10,283 --> 00:14:13,921
Thank you, Mick,
for everything.
311
00:14:13,954 --> 00:14:17,190
Thank you for
bringing home my son.
312
00:14:17,224 --> 00:14:18,625
Let me know when
you set the date.
313
00:14:18,658 --> 00:14:21,528
I'll dust off some really
old wedding toasts.
314
00:14:21,561 --> 00:14:23,897
I mean really bad.
315
00:14:23,931 --> 00:14:25,999
Sounds great,
Dad. Can't wait.
316
00:14:26,033 --> 00:14:28,635
[Truck starting]
317
00:14:31,438 --> 00:14:34,407
Look. It's not that I don't
understand why you may
318
00:14:34,441 --> 00:14:39,346
want to stay. But I'm
realizing Jess is right.
319
00:14:39,379 --> 00:14:41,949
You may need
to stay.
320
00:14:41,982 --> 00:14:44,617
Suggesting I recoup
here was a gift.
321
00:14:44,651 --> 00:14:48,021
One I may regret giving.
322
00:14:48,055 --> 00:14:50,323
Come back when
you're ready.
323
00:14:50,357 --> 00:14:52,960
I'll be waiting for you.
324
00:14:52,993 --> 00:14:55,295
Okay.
325
00:15:07,340 --> 00:15:11,178
Captain.
326
00:15:11,211 --> 00:15:13,380
Sergeant.
327
00:15:20,988 --> 00:15:24,024
[Car starting]
328
00:15:30,030 --> 00:15:32,532
[Various people talking]
329
00:15:34,367 --> 00:15:36,603
I'm not going to
be here all day!
330
00:15:36,636 --> 00:15:40,707
Hey you. Hey. Buddy.
Wanna help a guy out?
331
00:15:40,740 --> 00:15:42,609
Hi, Connor.
332
00:15:42,642 --> 00:15:45,745
I always took you as
a straight shooter.
333
00:15:45,778 --> 00:15:46,679
What're we
talking about?
334
00:15:46,713 --> 00:15:49,349
What're we talking about?
Insider trading.
335
00:15:49,382 --> 00:15:50,617
Look, I'm just here
to play mini-golf.
336
00:15:50,650 --> 00:15:53,987
Whether you meant to or not, you
got Abby caught up in your mess.
337
00:15:54,021 --> 00:15:56,489
I thought I could make
money for my clients.
338
00:15:56,523 --> 00:15:57,557
And yourself.
339
00:15:57,590 --> 00:15:59,059
Sure, and when I
found out the deal
340
00:15:59,092 --> 00:16:01,094
was going south, I
pulled the money out.
341
00:16:01,128 --> 00:16:03,330
So you didn't get any
cookies, but you still got
342
00:16:03,363 --> 00:16:05,598
your hand caught in
the cookie jar! Didn't you.
343
00:16:08,735 --> 00:16:09,436
Hey! Playing through.
344
00:16:09,469 --> 00:16:10,703
Seriously?
345
00:16:10,737 --> 00:16:13,473
The Department of Justice isn't
going to let you skate on this.
346
00:16:13,506 --> 00:16:15,475
Yeah! Thanks for
the heads-up.
347
00:16:15,508 --> 00:16:17,310
I'm just saying!
Listen--
348
00:16:18,478 --> 00:16:21,214
(Together)
Yay!
349
00:16:21,248 --> 00:16:24,151
Mimi, how come you got to
stay an extra day?
350
00:16:24,184 --> 00:16:26,153
Something was wrong
with my plane.
351
00:16:26,186 --> 00:16:28,155
You should probably stay away
from seaplanes, altogether.
352
00:16:28,188 --> 00:16:30,023
You think?
353
00:16:30,057 --> 00:16:31,491
[Phone hanging up]
Dad's on his way.
354
00:16:31,524 --> 00:16:33,126
Grandpa got mad at us.
355
00:16:33,160 --> 00:16:36,396
He did? I'm sorry.
356
00:16:36,429 --> 00:16:38,731
Dad's a bit stressed
about business.
357
00:16:38,765 --> 00:16:41,101
Wow. This has got to be
uncomfortable huh?
358
00:16:41,134 --> 00:16:42,569
Being around the whole
family after the
359
00:16:42,602 --> 00:16:44,171
trouble you've
caused my sister.
360
00:16:44,204 --> 00:16:46,573
I feel lousy Abby got
dragged into this.
361
00:16:46,606 --> 00:16:48,641
You feel lousy -- ?
362
00:16:48,675 --> 00:16:50,610
I will make sure it's
clear she wasn't involved.
363
00:16:50,643 --> 00:16:53,113
Yeah, but see, she
already is involved.
364
00:16:53,146 --> 00:16:54,681
It was my fault.
Okay? I did it.
365
00:16:54,714 --> 00:16:56,583
What are you doing? Do
you want to go to jail?
366
00:16:56,616 --> 00:16:59,419
Of course not. Stop
saying it was your fault.
367
00:16:59,452 --> 00:17:01,754
I need you to tell me the
truth, the whole truth,
368
00:17:01,788 --> 00:17:05,792
and nothing but the
truth. Understand?
369
00:17:07,594 --> 00:17:09,429
So, is it over with
you and Martin?
370
00:17:09,462 --> 00:17:11,431
Oh, yeah it is over.
371
00:17:12,799 --> 00:17:14,401
And out.
372
00:17:16,336 --> 00:17:20,540
He hasn't even called.
I mean I don't know what...
373
00:17:20,573 --> 00:17:23,610
It's not like I wan't him to ask
me back or anything, I just...
374
00:17:23,643 --> 00:17:25,078
You were together
a long time.
375
00:17:25,112 --> 00:17:26,679
Yeah!
376
00:17:26,713 --> 00:17:29,216
Seven years.
377
00:17:29,249 --> 00:17:31,451
It felt like
seventy some times.
378
00:17:31,484 --> 00:17:34,321
Aww. You
were in love.
379
00:17:34,354 --> 00:17:36,256
Yeah. We were.
380
00:17:36,289 --> 00:17:37,657
I thought he was
going to propose.
381
00:17:37,690 --> 00:17:38,458
I don't even--
382
00:17:38,491 --> 00:17:39,292
Hey!
383
00:17:39,326 --> 00:17:41,661
Hey! Sorry. Lunch
rush was crazy.
384
00:17:41,694 --> 00:17:43,330
You remember my sister.
385
00:17:43,363 --> 00:17:44,331
Yeah. Hi, Bree.
386
00:17:44,364 --> 00:17:45,665
Hey, David.
387
00:17:45,698 --> 00:17:48,101
This line is moving really
slow and it's so hot.
388
00:17:48,135 --> 00:17:49,402
You might want to grab
yourself a drink.
389
00:17:49,436 --> 00:17:51,638
Yeah, that's a Good idea.
I'll be right back.
390
00:17:54,241 --> 00:17:56,809
How are things
with you two?
391
00:17:56,843 --> 00:17:58,711
I don't know.
392
00:17:58,745 --> 00:18:00,380
You don't know what?
393
00:18:00,413 --> 00:18:03,650
He's nice. I just don't know
how much we have in common.
394
00:18:03,683 --> 00:18:06,119
Well, I should
probably... you know...
395
00:18:06,153 --> 00:18:07,320
let you guys
hang out alone--
396
00:18:07,354 --> 00:18:08,555
What?!
No no no!
397
00:18:08,588 --> 00:18:09,556
It's weird.
398
00:18:09,589 --> 00:18:10,290
Don't do that.
399
00:18:10,323 --> 00:18:11,158
You sure?
400
00:18:11,191 --> 00:18:14,361
Yeah! We waited this
long in this lineup.
401
00:18:14,394 --> 00:18:15,795
Okay.
402
00:18:23,236 --> 00:18:25,438
[Knocking]
403
00:18:25,472 --> 00:18:27,874
Mom called and
said to stop by.
404
00:18:27,907 --> 00:18:30,743
Have a seat, Trace.
405
00:18:37,184 --> 00:18:39,586
I thought you gave up
working Saturdays.
406
00:18:53,966 --> 00:18:57,604
You got your loan.
407
00:18:59,739 --> 00:19:01,541
I don't understand.
408
00:19:01,574 --> 00:19:05,312
You can open your bar.
Your music place.
409
00:19:05,345 --> 00:19:06,846
I thought you said it
was irresponsible
410
00:19:06,879 --> 00:19:08,948
for the bank to
approve my loan.
411
00:19:08,981 --> 00:19:13,286
Your Mother and I are
doing this for you.
412
00:19:13,320 --> 00:19:16,189
You're "doing this" for me?
413
00:19:16,223 --> 00:19:20,393
I know this is the "friendly"
bank but don't do me any favors.
414
00:19:20,427 --> 00:19:21,828
You don't want
your loan?
415
00:19:21,861 --> 00:19:23,196
Not like this.
416
00:19:23,230 --> 00:19:25,365
Do you have any idea
how hard I've worked
417
00:19:25,398 --> 00:19:27,600
to make it with my
music? On my own?
418
00:19:27,634 --> 00:19:30,403
I told you I have money coming
in, I don't need a handout!
419
00:19:30,437 --> 00:19:32,539
Keep your voice down.
420
00:19:32,572 --> 00:19:35,408
You and I, we don't need to
understand each other,
421
00:19:35,442 --> 00:19:37,510
we don't even need
to like each other,
422
00:19:37,544 --> 00:19:39,679
but show me the respect
that I show you.
423
00:19:39,712 --> 00:19:44,551
If you have to ask for respect,
then you haven't earned it.
424
00:19:49,722 --> 00:19:52,792
Does that make you
feel good Dad?
425
00:19:52,825 --> 00:19:57,430
Making me feel small?
426
00:19:57,464 --> 00:20:00,233
Let me get this right.
427
00:20:00,267 --> 00:20:02,735
I've agreed to give you a
personal loan and now you
428
00:20:02,769 --> 00:20:06,506
don't want it because I'm not
appreciating all you've done?
429
00:20:06,539 --> 00:20:09,576
I don't want your money because
I know what comes with it.
430
00:20:09,609 --> 00:20:12,612
I'm not going to let you do
to me what you did to Mom.
431
00:20:12,645 --> 00:20:16,249
[Struggling]
Dad!
432
00:20:16,283 --> 00:20:17,784
What's wrong with you!
433
00:20:19,552 --> 00:20:20,753
Dad?
434
00:20:20,787 --> 00:20:22,822
Just go.
435
00:20:22,855 --> 00:20:24,324
Are you okay?
436
00:20:24,357 --> 00:20:25,492
I'm fine.
437
00:20:25,525 --> 00:20:26,959
Maybe you should sit down.
438
00:20:26,993 --> 00:20:29,396
Just go!
439
00:20:51,083 --> 00:20:52,819
(Together)
Yay!
440
00:20:52,852 --> 00:20:54,321
Good job Carly!
441
00:20:54,354 --> 00:20:55,455
Now we both got a
hole in one!
442
00:20:55,488 --> 00:20:56,689
Yes you do!
443
00:20:56,723 --> 00:20:57,624
Alright, It's Mimi's turn.
444
00:20:57,657 --> 00:21:00,760
No wait! Grandpa's here!
It's Grandpa's turn.
445
00:21:00,793 --> 00:21:02,629
Why'd he bother to
come if he's going to
446
00:21:02,662 --> 00:21:04,364
be on the phone
the whole time?
447
00:21:04,397 --> 00:21:05,898
Ahem!
448
00:21:05,932 --> 00:21:08,034
Okay, yes, I do that too,
but you have to admit,
449
00:21:08,067 --> 00:21:09,436
I've gotten a lot better.
450
00:21:09,469 --> 00:21:10,703
--ish
451
00:21:10,737 --> 00:21:13,373
Alright Mimi, you take
Grandpa's turn and
452
00:21:13,406 --> 00:21:15,608
Grandpa will take your turn
when he's off the phone.
453
00:21:15,642 --> 00:21:16,609
Okay.
454
00:21:16,643 --> 00:21:17,644
Where is your father?
455
00:21:17,677 --> 00:21:19,546
Right there.
456
00:21:20,747 --> 00:21:23,583
Okay, watch out 'cuz I'm
dangerous!
457
00:21:23,616 --> 00:21:24,484
Did you know there's
such a thing
458
00:21:24,517 --> 00:21:26,319
as legal insider
information?
459
00:21:26,353 --> 00:21:27,687
See, that's the thing that we
need to talk about--
460
00:21:27,720 --> 00:21:33,092
Wes, we're here to spend
time with the girls.
461
00:21:33,125 --> 00:21:36,062
We're talking
about my case.
462
00:21:37,664 --> 00:21:41,501
I appreciate what you've done
but Wes has an attorney.
463
00:21:41,534 --> 00:21:42,869
I think I can wrap
this up if you let me.
464
00:21:42,902 --> 00:21:45,104
Connor, It's enough, okay?
You don't have your license,
465
00:21:45,137 --> 00:21:46,906
you don't know if
you passed the bar.
466
00:21:46,939 --> 00:21:48,775
Mom, come on! Mommy!
467
00:21:48,808 --> 00:21:49,776
Be right there girls!.
468
00:21:49,809 --> 00:21:51,878
Do you really want the
girls looking at their Dad
469
00:21:51,911 --> 00:21:54,781
through an inch of Plexiglas
the next five years?
470
00:21:54,814 --> 00:21:56,816
The prosecutor doesn't
care about you or Wes,
471
00:21:56,849 --> 00:22:00,086
just the person who
was behind the scam.
472
00:22:00,119 --> 00:22:02,088
Gabrielle.
473
00:22:02,121 --> 00:22:03,656
I was covering.
474
00:22:03,690 --> 00:22:06,459
Wow, you are
something else.
475
00:22:06,493 --> 00:22:08,628
Well, you have to
testify against her.
476
00:22:08,661 --> 00:22:10,697
Exactly. make a plea deal
with the prosecutor,
477
00:22:10,730 --> 00:22:11,898
you could have a deal.
478
00:22:11,931 --> 00:22:13,866
Guys, I don't want--
479
00:22:13,900 --> 00:22:16,603
You gotta roll on Gabrielle
okay? It's your only leverage.
480
00:22:16,636 --> 00:22:18,004
Yes, you have to
have your attorney
481
00:22:18,037 --> 00:22:19,706
call the investigator
who came to my office.
482
00:22:19,739 --> 00:22:23,543
You mean the one who's
coming here? Now?
483
00:22:23,576 --> 00:22:25,578
I asked him to meet us.
484
00:22:25,612 --> 00:22:26,713
How did you know that--
485
00:22:26,746 --> 00:22:30,116
I took a shot.
486
00:22:31,584 --> 00:22:33,853
Abby! I can do this.
487
00:22:33,886 --> 00:22:36,756
Abby, really! I can do
this. I'm telling you!
488
00:22:36,789 --> 00:22:38,458
Do you have five
bucks on you?
489
00:22:38,491 --> 00:22:39,759
What, for a retainer?
490
00:22:39,792 --> 00:22:42,128
No, for a hot
dog and soda.
491
00:22:57,777 --> 00:23:01,781
I can do this.
492
00:23:04,717 --> 00:23:06,719
Someone's gonna get wet!
493
00:23:06,753 --> 00:23:07,787
Agh!
494
00:23:07,820 --> 00:23:10,490
I had no idea you were
such an aggressive boater.
495
00:23:10,523 --> 00:23:11,958
Competitive boater!
496
00:23:11,991 --> 00:23:14,461
"Towards thee I roll,
thou all- destroying
497
00:23:14,494 --> 00:23:18,164
but unconquering
whale."
498
00:23:18,197 --> 00:23:22,602
Moby Dick. Melville. The bane
of my ninth grade lit class.
499
00:23:22,635 --> 00:23:25,137
Ninth grade? You
read it too soon.
500
00:23:25,171 --> 00:23:26,973
Oh, I read
everything too soon.
501
00:23:27,006 --> 00:23:28,708
Did you ever feel
like going back and
502
00:23:28,741 --> 00:23:29,976
reading everything
all over again?
503
00:23:30,009 --> 00:23:34,547
All the time, but
where to begin?
504
00:23:36,048 --> 00:23:39,819
Hey Jess! Are you excited
about opening the B&B?
505
00:23:39,852 --> 00:23:40,953
Uh, yeah!
506
00:23:40,987 --> 00:23:42,154
You're re-opening the B&B?
507
00:23:42,188 --> 00:23:43,856
In a couple days, yeah.
508
00:23:43,890 --> 00:23:45,625
Hasn't she done
an amazing job?
509
00:23:45,658 --> 00:23:48,661
Yeah, I love it. I
want to move there.
510
00:23:48,695 --> 00:23:50,029
Are either of you
feeling seasick?
511
00:23:50,062 --> 00:23:50,730
Uh-uh.
512
00:23:50,763 --> 00:23:51,498
Not really.
513
00:23:51,531 --> 00:23:52,198
Why?
514
00:23:52,231 --> 00:23:54,166
Um, let's go
get ice cream.
515
00:23:54,200 --> 00:23:55,535
That's a good idea.
516
00:23:55,568 --> 00:23:58,170
Last one to
shore pays!
517
00:24:02,174 --> 00:24:04,043
Megan, I have to
fly to Boston.
518
00:24:04,076 --> 00:24:06,078
I know the kids don't
need looking after but
519
00:24:06,112 --> 00:24:08,481
with Mom gone and
Kevin convalescing--
520
00:24:08,515 --> 00:24:11,017
Maybe I can re-arrange my
schedule to stay another day.
521
00:24:11,050 --> 00:24:13,920
That would be
great. Thanks.
522
00:24:13,953 --> 00:24:17,123
Last time we talked, you
were pretty rough on me.
523
00:24:17,156 --> 00:24:21,828
Can we discuss this later?
My... my head is swimming.
524
00:24:21,861 --> 00:24:23,696
You want to stay
in Mom's room?
525
00:24:23,730 --> 00:24:26,799
That's easier
than the B&B.
526
00:24:26,833 --> 00:24:30,136
She tell you why she had the
sudden desire to visit Ireland?
527
00:24:30,169 --> 00:24:32,939
I asked her, but no.
She wouldn't say.
528
00:24:32,972 --> 00:24:34,574
You think with everyone
here for the
529
00:24:34,607 --> 00:24:36,242
summer she felt
out of place?
530
00:24:36,275 --> 00:24:38,911
Maybe...
531
00:24:38,945 --> 00:24:41,247
Sometimes we need to
get our bearings again,
532
00:24:41,280 --> 00:24:43,983
to know where
we belong.
533
00:24:45,985 --> 00:24:47,119
There's something
I gotta do.
534
00:24:47,153 --> 00:24:48,821
I'll see you back
at the house.
535
00:24:48,855 --> 00:24:51,524
Are you kidding?
536
00:24:56,195 --> 00:24:57,864
Is there a problem?
537
00:24:59,999 --> 00:25:03,035
Is there something you
wan't to tell me?
538
00:25:03,069 --> 00:25:05,638
You're holding Mr. Winters'
hand-written, signed deposition.
539
00:25:05,672 --> 00:25:07,674
He's agreed to testify against
the one you're really after.
540
00:25:07,707 --> 00:25:10,743
Gabrielle Matthews. None of Mr.
Winters' clients lost money.
541
00:25:10,777 --> 00:25:12,178
He was fired from his job.
542
00:25:12,211 --> 00:25:14,146
He'll never work again in the
financial industry again.
543
00:25:14,180 --> 00:25:16,048
You and I both know
that even with the
544
00:25:16,082 --> 00:25:17,684
immunity you're granting,
he's still going to
545
00:25:17,717 --> 00:25:19,686
have to do some sort of
community service.
546
00:25:19,719 --> 00:25:22,121
I think that's all
that needs to be said.
547
00:25:22,822 --> 00:25:25,692
O'Brien.
548
00:25:25,725 --> 00:25:27,660
You can just
call me Connor.
549
00:25:27,694 --> 00:25:31,831
Practicing law without a license
is a serious, criminal offense.
550
00:25:31,864 --> 00:25:34,734
Actually, not in
all jurisdictions.
551
00:25:34,767 --> 00:25:37,169
Look, I didn't
misrepresent myself.
552
00:25:37,203 --> 00:25:41,774
Right there. I witnessed, Connor
O'Brien, J.D. Juris doctor.
553
00:25:41,808 --> 00:25:44,577
That's indicating my title
as a Law School Graduate.
554
00:25:45,712 --> 00:25:48,047
I never said that I was an
attorney. And you never asked.
555
00:25:48,080 --> 00:25:49,181
That was your assumption.
556
00:25:49,215 --> 00:25:52,318
The problem is you're just
realizing that right now.
557
00:25:54,286 --> 00:25:56,856
Gabrielle Matthews is
the one that you want.
558
00:25:56,889 --> 00:25:59,626
Not Mr. Winters, not
Miss O'Brien Winters,
559
00:25:59,659 --> 00:26:02,161
and definetely
not me.
560
00:26:12,171 --> 00:26:15,775
Have yourself a very
good day...sir.
561
00:26:27,920 --> 00:26:31,190
Axel. Where you goin'?
562
00:26:33,693 --> 00:26:35,662
So, what d'you think?
563
00:26:38,698 --> 00:26:42,869
No echo. Doesn't that have
something to do with acoustics?
564
00:26:42,902 --> 00:26:45,304
I'm not sure I follow.
565
00:26:45,337 --> 00:26:48,708
I know you were interested
in that other property,
566
00:26:48,741 --> 00:26:51,277
and that-- I upset you,
567
00:26:51,310 --> 00:26:56,048
but I'm letting it go. It
wasn't the right deal.
568
00:26:56,082 --> 00:26:58,217
So, you're not
buying it after all.
569
00:26:58,250 --> 00:27:00,319
No, I'm not.
570
00:27:00,352 --> 00:27:04,190
Abby was right about you.
You are full of surprises.
571
00:27:04,223 --> 00:27:06,225
I'm flying out this
afternoon, but before I go,
572
00:27:06,258 --> 00:27:09,161
I wanted to ask you if you
thought that this place
573
00:27:09,195 --> 00:27:13,199
might be a good
joint to hear music.
574
00:27:13,232 --> 00:27:16,936
Mick, I mean...
it's amazing.
575
00:27:16,969 --> 00:27:19,972
I don't know much about
accoustics, but when
576
00:27:20,006 --> 00:27:23,943
it comes to real estate,
I know what I'm doing.
577
00:27:23,976 --> 00:27:25,044
You and me.
578
00:27:25,077 --> 00:27:26,412
Partners.
579
00:27:26,445 --> 00:27:29,448
Right now I could
use one I trust.
580
00:27:29,481 --> 00:27:31,150
How would that even work?
581
00:27:31,183 --> 00:27:33,953
We'll figure it out.
582
00:27:34,887 --> 00:27:38,124
Like I said, this place
is incredible, but--
583
00:27:38,157 --> 00:27:40,392
it seems like there's
a lot to be done.
584
00:27:40,426 --> 00:27:43,295
And you don't think
that's in our wheelhouse?
585
00:27:43,329 --> 00:27:46,098
C'mon. What
d'you say?
586
00:27:47,433 --> 00:27:50,803
Why not, Mick.
Let's do it.
587
00:27:50,837 --> 00:27:53,472
Good! I'm glad.
588
00:27:53,505 --> 00:27:56,709
We'll talk later.
589
00:27:56,743 --> 00:27:59,812
Oh, hey, Trace? The keys.
590
00:28:09,822 --> 00:28:12,158
Yes!
591
00:28:12,191 --> 00:28:14,827
Hey Connor, I really
appreciate your help.
592
00:28:14,861 --> 00:28:16,328
If you really mean that,
then how about giving my
593
00:28:16,362 --> 00:28:19,766
sister a break when it comes
to going after custody?
594
00:28:19,799 --> 00:28:22,001
Yes!
595
00:28:23,202 --> 00:28:24,737
Alright children
it's time to go!
596
00:28:24,771 --> 00:28:26,138
No no no! We're in the
middle of a game!
597
00:28:26,172 --> 00:28:28,007
Connor, don't make
me ask twice.
598
00:28:28,040 --> 00:28:29,408
Connor, nice work.
Thanks again
599
00:28:29,441 --> 00:28:30,877
Yeah, no problem.
600
00:28:30,910 --> 00:28:34,246
See you at the car.
601
00:28:34,280 --> 00:28:36,248
Is the
investigation closed?
602
00:28:36,282 --> 00:28:39,018
Yeah, Whitcomb
just signed off.
603
00:28:39,051 --> 00:28:39,718
Yes!
604
00:28:39,752 --> 00:28:41,320
I do not know
what to say.
605
00:28:41,353 --> 00:28:43,022
I don't know, I'm best
brother ever, you
606
00:28:43,055 --> 00:28:44,523
couldn't live without
me, I could go on.
607
00:28:44,556 --> 00:28:46,492
I'm serious! That could've
gone very, very badly!
608
00:28:46,525 --> 00:28:49,161
You're my sister. I
wanted to help.
609
00:28:49,195 --> 00:28:50,496
Connor, you
wanted to win.
610
00:28:50,529 --> 00:28:51,764
That too. And I did.
611
00:28:51,798 --> 00:28:54,433
I work with a lot of people who
take big risks in business--
612
00:28:54,466 --> 00:28:55,935
But you would
never do that.
613
00:28:55,968 --> 00:28:57,169
No I wouldn't.
614
00:29:00,272 --> 00:29:01,908
Alright, stop. Stop.
615
00:29:01,941 --> 00:29:02,474
What?
616
00:29:02,508 --> 00:29:05,111
Come here.
617
00:29:05,144 --> 00:29:06,445
Thank you.
618
00:29:06,478 --> 00:29:08,180
You're welcome.
619
00:29:08,214 --> 00:29:10,817
You're such a jerk.
620
00:29:16,288 --> 00:29:18,324
Here we go. One for
you, and one for you.
621
00:29:18,357 --> 00:29:20,993
You got the
caterpillers!
622
00:29:21,027 --> 00:29:22,061
...and it's okay...
623
00:29:22,094 --> 00:29:23,195
That is not
what happened!
624
00:29:23,229 --> 00:29:24,563
It is though and I--
625
00:29:24,596 --> 00:29:26,165
But why would I even
want to hurt you?
626
00:29:26,198 --> 00:29:27,800
You didn't do it on purpose,
that's not what I'm saying.
627
00:29:27,834 --> 00:29:29,401
What's going on?
628
00:29:29,435 --> 00:29:31,203
(Together)
Ask her!
629
00:29:31,237 --> 00:29:33,940
One of you tell me,
what is going on.
630
00:29:33,973 --> 00:29:36,242
Jess...
631
00:29:36,275 --> 00:29:39,078
Brie. Brie!
632
00:29:42,181 --> 00:29:43,449
What is going on
with these two?
633
00:29:43,482 --> 00:29:45,551
Jess thinks Bree is
flirting with David.
634
00:29:45,584 --> 00:29:48,020
Oh, my goodness!
635
00:29:48,054 --> 00:29:49,421
You are not allowed
to date, ever.
636
00:29:49,455 --> 00:29:50,957
I don't want to date.
637
00:29:50,990 --> 00:29:51,958
Neither do I.
638
00:29:51,991 --> 00:29:52,892
Muah.
639
00:29:52,925 --> 00:29:56,195
Listen, I'm glad we did
this together, okay?
640
00:29:56,228 --> 00:29:57,964
Me too.
641
00:29:57,997 --> 00:29:59,131
Can we do it again?
642
00:29:59,165 --> 00:29:59,966
All together?
643
00:29:59,999 --> 00:30:03,069
I will talk to your
dad about it.
644
00:30:06,572 --> 00:30:08,074
I'm sorry --
645
00:30:08,107 --> 00:30:10,142
Oh, you're sorry? For the
insider trading or for
646
00:30:10,176 --> 00:30:12,344
having the Department of
Justice breathing down my
647
00:30:12,378 --> 00:30:14,413
neck, or are you sorry
for taking me to
648
00:30:14,446 --> 00:30:17,516
court and fighting
me for custody?
649
00:30:17,549 --> 00:30:18,951
Drive safely.
650
00:30:18,985 --> 00:30:21,087
Okay, thank you.
651
00:30:32,999 --> 00:30:37,169
Oh you'd better believe
I will be back!
652
00:30:37,203 --> 00:30:39,571
Look what I--
653
00:30:39,605 --> 00:30:41,240
Where did everybody go?
654
00:30:41,273 --> 00:30:43,475
Hey! Hey!
Not again!
655
00:30:52,418 --> 00:30:54,553
[Knocking]
656
00:30:54,586 --> 00:30:56,055
Can I make you
something?
657
00:30:56,088 --> 00:31:00,426
Hmm? Oh, no
thanks honey.
658
00:31:04,030 --> 00:31:05,631
What a lousy day...
659
00:31:05,664 --> 00:31:08,100
Really?
Mini-golfing?
660
00:31:08,134 --> 00:31:10,102
Yeah.
661
00:31:13,439 --> 00:31:15,607
Bree's so pretty.
662
00:31:15,641 --> 00:31:18,310
What's that?
663
00:31:18,344 --> 00:31:21,013
Abby is, too.
664
00:31:21,047 --> 00:31:24,316
Well, I have
beautiful daughters.
665
00:31:24,350 --> 00:31:30,089
But Bree's creative,
Abby's smart...
666
00:31:36,562 --> 00:31:40,199
And that makes you --
667
00:31:40,232 --> 00:31:42,434
Exactly.
668
00:31:42,468 --> 00:31:45,237
My little girl.
669
00:31:45,271 --> 00:31:48,407
[Cellphone ringing]
670
00:31:48,440 --> 00:31:50,176
Hello?
671
00:31:50,209 --> 00:31:52,244
Darryl, I'm glad you
decided to call me back.
672
00:31:52,278 --> 00:31:53,579
I'll let you
get back to --
673
00:31:53,612 --> 00:31:56,215
That's not what
we agreed on.
674
00:31:56,248 --> 00:32:00,186
No, our understanding had
you picking up the overages.
675
00:32:00,219 --> 00:32:02,154
That is absolutely what...
676
00:32:02,188 --> 00:32:05,024
I have the contract
right in front of me.
677
00:32:05,057 --> 00:32:07,059
Darryl, if you pull
out, that will bankrupt
678
00:32:07,093 --> 00:32:11,430
the project and I will
lose a lot of money.
679
00:32:11,463 --> 00:32:13,865
[Phone hanging up]
680
00:32:17,736 --> 00:32:18,437
Everything okay?
681
00:32:18,470 --> 00:32:21,507
It will be.
682
00:32:21,540 --> 00:32:23,675
Always stand up for
what you believe in.
683
00:32:23,709 --> 00:32:27,479
Don't ever let anyone
push you around.
684
00:32:30,149 --> 00:32:35,721
Six-thousand nine-hundred and
eighty-seven skee-ball points.
685
00:32:35,754 --> 00:32:37,223
Way to go, brony.
686
00:32:37,256 --> 00:32:40,359
And, best of all, I
won my first case.
687
00:32:40,392 --> 00:32:40,926
No way!
688
00:32:40,959 --> 00:32:42,028
You better believe it!
689
00:32:42,061 --> 00:32:42,694
How?
690
00:32:42,728 --> 00:32:44,596
Did you say you
won a case?
691
00:32:44,630 --> 00:32:46,065
What're you
doing here, Mom?
692
00:32:46,098 --> 00:32:47,533
Your Dad asked me
to stay overnight
693
00:32:47,566 --> 00:32:49,635
while he's in
Boston on business.
694
00:32:49,668 --> 00:32:51,370
So you're going to be
here and he'll be gone?
695
00:32:51,403 --> 00:32:53,305
Mmm hmm!
696
00:32:53,339 --> 00:32:56,408
That's a head twister.
697
00:32:56,442 --> 00:32:58,410
Hey, you and Abby left
me at mini-golf.
698
00:32:58,444 --> 00:33:00,579
I had to walk home.
699
00:33:00,612 --> 00:33:03,749
Why didn't you
ride the unicorn?
700
00:33:08,587 --> 00:33:09,621
Are they asleep?
701
00:33:09,655 --> 00:33:13,525
Yeah, they really
needed a nap.
702
00:33:15,827 --> 00:33:16,562
Hey!
703
00:33:16,595 --> 00:33:17,296
Hey.
704
00:33:17,329 --> 00:33:19,365
Did you win some
kind of a case?
705
00:33:19,398 --> 00:33:22,234
Yeah, that whole mess
with Abby and the DOJ.
706
00:33:22,268 --> 00:33:23,769
But you don't have
your law license yet.
707
00:33:23,802 --> 00:33:26,372
That's the best part!
I just steamrolled him.
708
00:33:26,405 --> 00:33:27,373
Connor...
709
00:33:27,406 --> 00:33:30,109
What?
710
00:33:30,142 --> 00:33:32,778
You know, people have
always said that it's Abby
711
00:33:32,811 --> 00:33:36,415
or your brother that are
most like your Father,
712
00:33:36,448 --> 00:33:37,716
that they're the
ones that have that
713
00:33:37,749 --> 00:33:41,153
"O'Brien fire" as
Gran calls it.
714
00:33:41,187 --> 00:33:43,822
But it's you, Con.
715
00:33:43,855 --> 00:33:48,127
You. From the day you
were born, I knew it.
716
00:33:48,160 --> 00:33:50,062
Well, then that's
a good thing.
717
00:33:50,096 --> 00:33:52,164
I'm finally understanding
what it means.
718
00:33:52,198 --> 00:33:57,103
I'm thrilled and excited to see
you so excited about something.
719
00:33:57,136 --> 00:33:59,138
But I've also seen that
same fire get your
720
00:33:59,171 --> 00:34:01,407
father in trouble
when he over-reached.
721
00:34:01,440 --> 00:34:03,075
Just...
722
00:34:03,109 --> 00:34:08,247
think about it. See if
any of it rings true.
723
00:34:08,280 --> 00:34:09,548
Cool.
724
00:34:09,581 --> 00:34:11,717
Cool.
725
00:34:17,123 --> 00:34:18,490
I really want to
see you tonight.
726
00:34:18,524 --> 00:34:19,825
I have a surprise
for you.
727
00:34:19,858 --> 00:34:21,527
I'm going to get in
the shower now.
728
00:34:21,560 --> 00:34:24,130
Well, what do I wear?
729
00:34:24,163 --> 00:34:26,698
I told you, I'm
taking you dancing.
730
00:34:26,732 --> 00:34:29,568
Okay, but are we...
731
00:34:29,601 --> 00:34:32,738
calling this a date?
732
00:34:32,771 --> 00:34:35,541
I am! I'm tired of just
being your friend.
733
00:34:35,574 --> 00:34:38,444
Okay, I am too.
734
00:34:38,477 --> 00:34:40,579
Since your Mom's home,
why don't ask
735
00:34:40,612 --> 00:34:43,315
if you can stay out
past curfew.
736
00:34:43,349 --> 00:34:44,816
I'll go get ready.
737
00:34:44,850 --> 00:34:47,186
Okay.
738
00:34:52,391 --> 00:34:54,593
[Plane engine running]
739
00:35:06,405 --> 00:35:10,642
Navajo 13966, taxi via Alpha
then Bravo to runway two-niner.
740
00:35:10,676 --> 00:35:16,548
13966 taxi Alpha then
Bravo to two-niner.
741
00:35:16,582 --> 00:35:19,885
13966, hold short runway
two-niner.
742
00:35:19,918 --> 00:35:24,523
13966, holding short, two-niner
743
00:35:31,797 --> 00:35:35,401
Navajo 13966, you're
cleared for take off.
744
00:35:36,702 --> 00:35:41,207
Navajo 13966, how do you read?
745
00:35:42,908 --> 00:35:46,612
13966, clear to go.
746
00:36:10,936 --> 00:36:12,304
How is it?
747
00:36:12,338 --> 00:36:13,872
We love mac and cheese.
748
00:36:13,905 --> 00:36:15,574
But is it as
good as MiMi's?
749
00:36:15,607 --> 00:36:18,344
[Clearing throat]
750
00:36:21,980 --> 00:36:24,250
I think I've got
competition.
751
00:36:24,283 --> 00:36:27,286
You know I love having time
to cook for you girls..
752
00:36:27,319 --> 00:36:29,655
I love it when
you cook for us.
753
00:36:29,688 --> 00:36:30,856
We might move here.
754
00:36:30,889 --> 00:36:31,957
For good.
755
00:36:31,990 --> 00:36:33,292
That's what I heard.
756
00:36:33,325 --> 00:36:34,493
Mom really wants to.
757
00:36:34,526 --> 00:36:35,994
What about you guys?
758
00:36:36,027 --> 00:36:37,396
Would we still get
to see you?
759
00:36:37,429 --> 00:36:38,230
Of course!
760
00:36:38,264 --> 00:36:38,964
Good.
761
00:36:38,997 --> 00:36:41,233
Maybe you could
move here, too.
762
00:36:41,267 --> 00:36:44,002
Well... maybe?
763
00:36:44,035 --> 00:36:48,774
I have to go change,
because I have a date!
764
00:36:48,807 --> 00:36:50,476
Good night my loves.
765
00:36:50,509 --> 00:36:51,310
Good night.
766
00:36:51,343 --> 00:36:52,478
Good night.
767
00:36:52,511 --> 00:36:53,845
Have fun!
768
00:36:53,879 --> 00:36:55,747
Because we are,
aren't we!
769
00:37:02,754 --> 00:37:03,489
Hey.
770
00:37:03,522 --> 00:37:03,989
Hey.
771
00:37:04,022 --> 00:37:04,756
We need --
772
00:37:04,790 --> 00:37:05,023
...to talk?
773
00:37:05,056 --> 00:37:05,857
Yeah.
774
00:37:05,891 --> 00:37:08,026
Right.
775
00:37:08,059 --> 00:37:09,428
I haven't been honest.
776
00:37:09,461 --> 00:37:10,796
David's the guy from
the lending library.
777
00:37:10,829 --> 00:37:11,297
Yeah.
778
00:37:11,330 --> 00:37:12,998
And you like him.
779
00:37:13,031 --> 00:37:13,832
I don't know.
780
00:37:13,865 --> 00:37:15,301
Does he like you?
781
00:37:15,334 --> 00:37:16,402
I don't know.
782
00:37:16,435 --> 00:37:17,436
But you think so?
783
00:37:17,469 --> 00:37:19,871
It doesn't matter Jess,
because you're my sister.
784
00:37:19,905 --> 00:37:23,008
So, you'll be okay if you
and David never talk again?
785
00:37:23,041 --> 00:37:25,911
Sure. Yeah if that's
what you want.
786
00:37:25,944 --> 00:37:27,679
If you want to keep
dating guys who
787
00:37:27,713 --> 00:37:28,980
can't fully commit
to you then then--
788
00:37:29,014 --> 00:37:30,048
[Laughing]
789
00:37:30,081 --> 00:37:32,284
And if you want to keep
dating guys who clearly
790
00:37:32,318 --> 00:37:34,386
have no problem dating
two women at once--
791
00:37:34,420 --> 00:37:36,488
I spend so much
time alone.
792
00:37:36,522 --> 00:37:39,525
Part of the reason I bought this
B&B was to meet new people.
793
00:37:39,558 --> 00:37:42,027
So you do like him.
794
00:37:42,060 --> 00:37:46,398
I thought so, But now,
seeing you together I'm--
795
00:37:46,432 --> 00:37:48,600
Jess, we have a lot
in common, which is
796
00:37:48,634 --> 00:37:51,036
something you keep
saying you don't have!
797
00:37:51,069 --> 00:37:53,038
Well, we're about to have a
lot more in common because
798
00:37:53,071 --> 00:37:57,809
I think I'm going to
hire him as a chef here.
799
00:37:57,843 --> 00:38:00,312
Okay.
800
00:38:00,346 --> 00:38:02,748
Okay.
801
00:38:03,649 --> 00:38:06,618
Okay.
802
00:38:06,652 --> 00:38:08,820
Okay.
803
00:38:11,757 --> 00:38:12,858
[Knocking]
804
00:38:12,891 --> 00:38:14,693
Hey.
805
00:38:14,726 --> 00:38:17,796
You going
downstairs to eat?
806
00:38:17,829 --> 00:38:19,765
I'm not really hungry.
807
00:38:19,798 --> 00:38:23,335
Yeah, me, neither.
808
00:38:27,939 --> 00:38:30,676
Georgia's gone?
809
00:38:30,709 --> 00:38:33,912
Yeah, she texted from
just outside of Durham.
810
00:38:33,945 --> 00:38:37,383
She's making
good time.
811
00:38:40,519 --> 00:38:43,622
I like her.
812
00:38:44,490 --> 00:38:46,792
Me too.
813
00:39:04,443 --> 00:39:06,044
Um...
814
00:39:07,679 --> 00:39:09,981
This is where you're
taking me dancing?
815
00:39:10,015 --> 00:39:13,719
It's not just where I'm
taking you dancing.
816
00:39:13,752 --> 00:39:16,622
This is where I'm opening.
817
00:39:16,655 --> 00:39:18,390
The music venue.
818
00:39:18,424 --> 00:39:20,091
Trace, are you kidding?
819
00:39:20,125 --> 00:39:21,993
No, I'm not.
820
00:39:22,027 --> 00:39:25,063
And you're not going to believe
who's helping make it happen.
821
00:39:25,096 --> 00:39:27,433
Your Father.
822
00:39:27,466 --> 00:39:29,535
How did that happen?
823
00:39:29,568 --> 00:39:33,872
I'm not exactly sure, but
we'll figure it out later.
824
00:39:33,905 --> 00:39:38,977
Tonight... it's
just about us.
825
00:39:43,649 --> 00:39:47,419
* Accoustic guitar *
826
00:39:58,630 --> 00:40:01,667
I've waited sixteen
years for this.
827
00:40:03,935 --> 00:40:04,770
May I?
828
00:40:04,803 --> 00:40:07,939
* I feel like I'm falling *
829
00:40:07,973 --> 00:40:11,209
* Seriously falling *
830
00:40:11,242 --> 00:40:14,513
* hard for you *
831
00:40:16,982 --> 00:40:19,751
* Oh *
832
00:40:19,785 --> 00:40:23,555
* Forever's a long time *
833
00:40:23,589 --> 00:40:26,091
* but far from enough time *
834
00:40:26,124 --> 00:40:29,528
* to spend with you *
835
00:40:31,797 --> 00:40:36,702
* I will always be there *
836
00:40:39,505 --> 00:40:44,476
* I will always be there *
837
00:40:48,013 --> 00:40:51,216
* So far *
838
00:40:51,249 --> 00:40:54,853
* I'll be behind you *
839
00:40:54,886 --> 00:40:57,756
* I'll be there to guide you *
840
00:40:57,789 --> 00:41:01,126
* when you've lost your way *
841
00:41:03,995 --> 00:41:10,702
* Yeah, forever's a long time *
842
00:41:10,736 --> 00:41:13,271
* but far from enough time *
843
00:41:13,304 --> 00:41:16,842
* to spend with you *
844
00:41:18,944 --> 00:41:23,749
* I will always be there *
845
00:41:26,718 --> 00:41:31,657
* I will always be there *
846
00:41:34,960 --> 00:41:37,162
* So go and call your parents *
847
00:41:37,195 --> 00:41:38,930
* and tell them the good news *
848
00:41:39,931 --> 00:41:42,601
* *
55550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.