All language subtitles for Chesapeake.Shores.S01E08.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,104 Previously on Chesapeake Shores. 2 00:00:03,137 --> 00:00:05,173 I lost everything except the girls. I could go to prison. 3 00:00:05,206 --> 00:00:08,176 There was a cute guy, came and asked about my writing. 4 00:00:08,209 --> 00:00:10,078 David. You must be David. 5 00:00:10,111 --> 00:00:12,046 Heard you bought the property on 5 Mile Road. 6 00:00:12,080 --> 00:00:13,547 Maybe there's something we could do together. 7 00:00:13,581 --> 00:00:16,484 Don't give up what you love unless you absolutely have to. 8 00:00:30,398 --> 00:00:32,166 Vaughn? 9 00:00:32,200 --> 00:00:33,834 Abby... there you are. 10 00:00:33,867 --> 00:00:35,636 You're delivering flowers now? 11 00:00:35,669 --> 00:00:38,172 No, not exactly. 12 00:00:38,206 --> 00:00:41,342 Here. You've been served. 13 00:00:41,375 --> 00:00:42,776 Are you serious? 14 00:00:42,810 --> 00:00:44,645 Hey, I'm just the messenger. 15 00:00:44,678 --> 00:00:47,781 Terrific. So, no flowers? 16 00:00:47,815 --> 00:00:49,483 Might brighten your day. 17 00:00:49,517 --> 00:00:52,386 I'm good thanks. 18 00:00:52,420 --> 00:00:54,355 Nice to see you. 19 00:00:59,793 --> 00:01:01,362 Good morning. 20 00:01:01,395 --> 00:01:02,463 Not yet. 21 00:01:02,496 --> 00:01:04,198 Wake Connor, will you? He's gotta finish the boat. 22 00:01:04,232 --> 00:01:05,599 Wake up Connor... 23 00:01:05,633 --> 00:01:09,103 Connor! Wake up! 24 00:01:09,137 --> 00:01:10,171 I could've done that. 25 00:01:10,204 --> 00:01:11,139 Connor -- 26 00:01:11,172 --> 00:01:12,373 What? 27 00:01:12,406 --> 00:01:13,807 I just got served. 28 00:01:13,841 --> 00:01:16,610 Because apparently, the legal advice you gave me backfired. 29 00:01:16,644 --> 00:01:19,413 Yeah, free legal advice. 30 00:01:19,447 --> 00:01:21,315 You talking about your custody issues with Wes? 31 00:01:21,349 --> 00:01:24,352 No, the Department of Justice has subpoenaed all of 32 00:01:24,385 --> 00:01:27,121 the records that I had sent out from my office in New York. 33 00:01:27,155 --> 00:01:28,589 No big deal. You said you had 34 00:01:28,622 --> 00:01:29,823 nothing to do with insider trading. 35 00:01:29,857 --> 00:01:30,991 Just give them whatever you got. 36 00:01:31,024 --> 00:01:33,761 I also told you that there was an investigator from the DOJ 37 00:01:33,794 --> 00:01:37,431 asking me questions, and you told me not to answer them. 38 00:01:37,465 --> 00:01:40,434 Always good advice -- which I'm going to take myself, now. 39 00:01:40,468 --> 00:01:42,436 Could you close the door on your way out? 40 00:01:42,470 --> 00:01:44,638 Dad wants you to finish the boat, also. 41 00:01:44,672 --> 00:01:46,174 And clean up your room. 42 00:01:46,207 --> 00:01:48,309 Gran is away and we all need to pitch in. 43 00:01:48,342 --> 00:01:49,377 It is clean! 44 00:01:49,410 --> 00:01:51,779 Oh my... 45 00:01:55,716 --> 00:01:56,650 [Knocking] 46 00:01:56,684 --> 00:01:59,453 Come in! 47 00:01:59,487 --> 00:02:00,554 How are you doing? 48 00:02:00,588 --> 00:02:03,591 I am fine! 49 00:02:03,624 --> 00:02:05,226 You need to stop checking in on me. 50 00:02:05,259 --> 00:02:07,361 You could have been really hurt or killed. 51 00:02:07,395 --> 00:02:10,764 I fell out of a tree, onto my brother. 52 00:02:10,798 --> 00:02:14,368 It's nothing compared to what I went through in combat. 53 00:02:14,402 --> 00:02:15,369 Are you really sure-- 54 00:02:15,403 --> 00:02:17,238 I'm fine! 55 00:02:17,271 --> 00:02:20,741 It's all good. 56 00:02:20,774 --> 00:02:23,411 Thanks for checking on me. 57 00:02:28,582 --> 00:02:32,186 Connor! Get up. 58 00:02:33,921 --> 00:02:35,589 Be very careful with that griddle, guys. 59 00:02:35,623 --> 00:02:36,757 Yes, sir. 60 00:02:36,790 --> 00:02:38,426 Mom warned us, too. 61 00:02:38,459 --> 00:02:42,430 You might consider getting a refund on Connor's law degree. 62 00:02:43,864 --> 00:02:46,500 Wow! look at you! 63 00:02:46,534 --> 00:02:48,536 We love making pancakes. 64 00:02:48,569 --> 00:02:51,205 I see I need to teach you how to clean up along the way... 65 00:02:51,239 --> 00:02:53,207 [Laughing] Sorry. 66 00:02:53,241 --> 00:02:56,810 It is okay. I will help you in just a minute. 67 00:02:58,712 --> 00:03:01,615 It Doesn't seem right that I have to hire a lawyer and 68 00:03:01,649 --> 00:03:03,717 appear in court when I have done nothing wrong. 69 00:03:03,751 --> 00:03:06,354 You need someone who specializes in securities fraud. 70 00:03:06,387 --> 00:03:07,921 If you're not careful, these things can snowball on you. 71 00:03:07,955 --> 00:03:13,594 What ever happened to "innocent 'til proven guilty?" 72 00:03:13,627 --> 00:03:14,962 Hello, are you okay? 73 00:03:14,995 --> 00:03:15,896 Hmm? 74 00:03:15,929 --> 00:03:17,731 [Doorbell ringing] 75 00:03:17,765 --> 00:03:20,368 If that's another subpoena, tell them I'm all served out. 76 00:03:20,401 --> 00:03:22,636 That would be for me. 77 00:03:22,670 --> 00:03:24,438 When's daddy coming? 78 00:03:24,472 --> 00:03:26,740 Um, right after breakfast, sweetie. 79 00:03:26,774 --> 00:03:28,276 We're all going together, right? 80 00:03:28,309 --> 00:03:29,910 Uh huh, just like you asked. 81 00:03:29,943 --> 00:03:33,581 Good. Let's invite Aunt Bree and Aunt Jess to come with us! 82 00:03:33,614 --> 00:03:36,917 That is a great idea. I will text them right now. 83 00:03:36,950 --> 00:03:38,452 Grandpa, breakfast. 84 00:03:38,486 --> 00:03:40,554 And don't forget about mini-golf. 85 00:03:42,022 --> 00:03:45,293 Uh... I think that Grandpa has a lot of work today. 86 00:03:45,326 --> 00:03:46,026 That's okay. 87 00:03:46,059 --> 00:03:47,695 We've seen you like that, too. 88 00:03:47,728 --> 00:03:51,432 I could smell those Flap Jacks all the way from upstairs. 89 00:03:51,465 --> 00:03:53,801 And I am hungry as a bear. 90 00:03:53,834 --> 00:03:56,537 [Laughing] 91 00:03:58,339 --> 00:03:59,373 What's wrong? 92 00:03:59,407 --> 00:04:02,776 I don't know... 93 00:04:02,810 --> 00:04:06,380 Hey, I kind of feel a little bit responsible for what happened. 94 00:04:06,414 --> 00:04:07,648 Oh, do you? 95 00:04:07,681 --> 00:04:10,551 Yeah, like the tiniest bit. Mind if I take a look at the letter? 96 00:04:10,584 --> 00:04:13,253 Yeah, knock yourself out. 97 00:04:17,024 --> 00:04:20,027 * Plane ticket already paid 98 00:04:20,060 --> 00:04:22,896 * I'm gone but it don't mean nothing * 99 00:04:22,930 --> 00:04:29,002 * I'm close even though I'm far away * 100 00:04:29,036 --> 00:04:31,972 * I'm coming home soon 101 00:04:51,425 --> 00:04:52,526 Taking or leaving? 102 00:04:52,560 --> 00:04:55,463 Hey! I was hoping I'd see you. I'm leaving actually. 103 00:04:55,496 --> 00:04:57,398 "My Life in the Pits"? 104 00:04:57,431 --> 00:04:59,567 That doesn't sound like a very happy place. 105 00:04:59,600 --> 00:05:01,001 Actually it's a pretty inspiring book, 106 00:05:01,034 --> 00:05:03,904 and the author falls in love, so... 107 00:05:03,937 --> 00:05:05,739 I noticed somebody took my other book. 108 00:05:05,773 --> 00:05:09,543 Oh. Yeah. Guilty. 109 00:05:09,577 --> 00:05:11,044 Actually, just going to put it back. 110 00:05:11,078 --> 00:05:14,415 What hapened to reading being a distraction from writing? 111 00:05:14,448 --> 00:05:17,785 Well, I guess it's not so much of a distraction it's um... 112 00:05:17,818 --> 00:05:19,420 What? 113 00:05:19,453 --> 00:05:22,022 I've spent a really long time trying to find my own voice 114 00:05:22,055 --> 00:05:23,691 as a writer, and I think... 115 00:05:23,724 --> 00:05:26,560 I guess I'm scared that if I read someone else's writing... 116 00:05:26,594 --> 00:05:28,496 You're afraid you'll end up sounding like somebody else. 117 00:05:28,529 --> 00:05:29,062 Exactly. 118 00:05:29,096 --> 00:05:29,663 Yeah. 119 00:05:29,697 --> 00:05:30,864 I want to stay true to me. 120 00:05:30,898 --> 00:05:33,867 We don't really know each other... but I doubt that you 121 00:05:33,901 --> 00:05:36,737 could ever be anything but true to yourself. 122 00:05:36,770 --> 00:05:37,938 [Laughing] 123 00:05:37,971 --> 00:05:39,072 It'd be a shame, anyway. 124 00:05:39,106 --> 00:05:40,774 Thank you. 125 00:05:40,808 --> 00:05:42,109 Umm.. 126 00:05:42,142 --> 00:05:44,678 I wanted to ask you... the other day in front 127 00:05:44,712 --> 00:05:47,147 of Jess, you pretended that we hadn't met, and-- 128 00:05:47,180 --> 00:05:50,484 Yeah. I'm not sure why I did that. 129 00:05:50,518 --> 00:05:53,621 I think I just over reacted and-- 130 00:05:53,654 --> 00:05:54,955 It was just a little confusing. 131 00:05:54,988 --> 00:05:57,858 I know. I'm sorry. 132 00:05:57,891 --> 00:06:01,161 I'm glad we got that straightened out. 133 00:06:01,194 --> 00:06:02,496 I actually got to get to work.. 134 00:06:02,530 --> 00:06:03,664 Oh, sure. 135 00:06:03,697 --> 00:06:04,898 I'm actually going to get a coffee. 136 00:06:04,932 --> 00:06:05,999 Isn't that coffee -- ? 137 00:06:06,033 --> 00:06:08,135 Yup. So... bye! 138 00:06:08,168 --> 00:06:09,937 See ya! 139 00:06:15,976 --> 00:06:18,712 Something wrong? 140 00:06:18,746 --> 00:06:21,882 No, nothing's wrong. 141 00:06:21,915 --> 00:06:25,118 I can count the number of times you've come over on two fingers. 142 00:06:25,152 --> 00:06:26,954 Once, when I closed on this place, and the other time 143 00:06:26,987 --> 00:06:30,057 when Axel went missing. Both times with Mom. 144 00:06:30,090 --> 00:06:33,694 We both know how you feel about Axel. 145 00:06:33,727 --> 00:06:37,064 We like him, too. Right, boy? 146 00:06:42,703 --> 00:06:44,472 Beauty of a view. 147 00:06:44,505 --> 00:06:47,841 Yeah... it's priceless. 148 00:06:47,875 --> 00:06:51,011 Everything has a price. 149 00:06:54,214 --> 00:07:00,120 Mick O'Brien came by the bank to see about his loan docs. 150 00:07:00,153 --> 00:07:04,758 He's holding firm on a few conditions and he's prepared 151 00:07:04,792 --> 00:07:07,160 to let the property go if they're not met. 152 00:07:07,194 --> 00:07:08,929 Is that right? 153 00:07:08,962 --> 00:07:11,231 Yeah. 154 00:07:11,264 --> 00:07:12,933 He also mentioned something about 155 00:07:12,966 --> 00:07:16,637 you two going into business. 156 00:07:16,670 --> 00:07:21,842 He floated the idea past me but hasn't said anything since. 157 00:07:21,875 --> 00:07:23,644 Sounds like it won't matter now, anyway. 158 00:07:23,677 --> 00:07:25,579 That's good. 159 00:07:25,613 --> 00:07:27,815 Why do you say that? 160 00:07:27,848 --> 00:07:29,950 Ninety-five percent of small businesses fail in 161 00:07:29,983 --> 00:07:33,887 the first five years. It's a risky investment. 162 00:07:33,921 --> 00:07:35,656 Right. 163 00:07:35,689 --> 00:07:38,492 Trace... 164 00:07:38,526 --> 00:07:40,027 I'd really like you to re-consider 165 00:07:40,060 --> 00:07:42,129 coming to work at the bank. 166 00:07:42,162 --> 00:07:43,797 Dad... 167 00:07:43,831 --> 00:07:46,066 That's never gonna happen. 168 00:07:46,099 --> 00:07:48,969 Is it that you don't like what I do for a living? 169 00:07:49,002 --> 00:07:51,539 Or is it... you don't like me? 170 00:07:51,572 --> 00:07:54,942 What? No! 171 00:07:54,975 --> 00:07:57,645 Where is this coming from? 172 00:07:57,678 --> 00:07:59,847 Come on, Trace. 173 00:07:59,880 --> 00:08:05,118 Look, we're just two very different people, alright? 174 00:08:05,152 --> 00:08:06,987 I mean... 175 00:08:07,020 --> 00:08:08,922 We've never connected. 176 00:08:08,956 --> 00:08:11,158 I don't know why. 177 00:08:11,191 --> 00:08:16,196 But it doesn't mean I want to stop trying. 178 00:08:19,767 --> 00:08:23,937 Does this mean you'll reconsider my loan? 179 00:08:27,641 --> 00:08:30,544 What's there to reconsider? 180 00:08:45,893 --> 00:08:47,227 I'm done. 181 00:08:47,260 --> 00:08:48,996 More, more, more! 182 00:08:49,029 --> 00:08:50,197 Here you go. 183 00:08:50,230 --> 00:08:50,931 Thank you! 184 00:08:50,964 --> 00:08:52,900 Wanna go play in the dining room? 185 00:08:52,933 --> 00:08:53,967 ...and I'm getting nothing back! 186 00:08:54,001 --> 00:08:55,302 What d'you think's going on? 187 00:08:55,335 --> 00:08:57,337 That's the only way I can get the guy on the phone! 188 00:08:57,370 --> 00:08:59,039 I don't know. 189 00:08:59,072 --> 00:09:02,175 He had his face buried in some legal documents earlier. 190 00:09:02,209 --> 00:09:04,211 I aced contract law, I hated it, but I aced it. 191 00:09:04,244 --> 00:09:05,312 Maybe I should-- 192 00:09:05,345 --> 00:09:07,815 Connor, I think you've done enough. 193 00:09:07,848 --> 00:09:10,083 Ow, ow, ow... 194 00:09:10,117 --> 00:09:11,585 Maybe you're overdoing the PT. 195 00:09:11,619 --> 00:09:12,720 What's happening? 196 00:09:12,753 --> 00:09:14,221 Can one of you make sure that Kevin 197 00:09:14,254 --> 00:09:15,989 doesn't overdo his physical therapy? 198 00:09:16,023 --> 00:09:16,990 I can do it! 199 00:09:17,024 --> 00:09:18,258 That'd be moi. 200 00:09:18,291 --> 00:09:19,660 That, would be a terrible idea. 201 00:09:19,693 --> 00:09:20,728 The worst. 202 00:09:20,761 --> 00:09:21,595 What? 203 00:09:21,629 --> 00:09:22,763 You already tried to kill him once. 204 00:09:22,796 --> 00:09:24,031 What're you talking about? 205 00:09:24,064 --> 00:09:26,266 Going to the tree house, that was a bad idea. 206 00:09:26,299 --> 00:09:27,300 He fell on me! 207 00:09:27,334 --> 00:09:31,672 [Talking over each other] 208 00:09:32,640 --> 00:09:34,708 Guys, guys! Just... 209 00:09:35,208 --> 00:09:38,011 Let me find it for you so you can read it for yourself. 210 00:09:40,347 --> 00:09:42,816 Kevin, I'll go. 211 00:09:48,121 --> 00:09:49,723 Being here must feel like getting 212 00:09:49,757 --> 00:09:52,626 dropped behind enemy lines. 213 00:09:52,660 --> 00:09:54,027 More like first week of basic training. 214 00:09:54,061 --> 00:09:55,829 There's a lot of "duck and cover" around here... 215 00:09:55,863 --> 00:09:58,832 Yeah. 216 00:09:58,866 --> 00:10:02,870 I'm terrified of leaving. 217 00:10:02,903 --> 00:10:07,741 Don't misunderstand. I'm glad Kevin will be here with all 218 00:10:07,775 --> 00:10:11,945 of you. I am. But I've been watching 219 00:10:11,979 --> 00:10:15,816 him for signs of PTSD and... 220 00:10:15,849 --> 00:10:17,184 I'll keep an eye him. 221 00:10:17,217 --> 00:10:18,919 I know what to look for. 222 00:10:18,952 --> 00:10:20,654 You do? 223 00:10:20,688 --> 00:10:21,955 Uh-huh. 224 00:10:21,989 --> 00:10:24,057 And it might not be PTSD. 225 00:10:24,091 --> 00:10:25,826 At least, not the way you're thinking of -- 226 00:10:25,859 --> 00:10:31,064 Jess, I'm not sure you understand. 227 00:10:31,098 --> 00:10:34,201 Has Kevin told you about the Citation? 228 00:10:34,234 --> 00:10:38,772 The ship you sailed your senior year of high school. 229 00:10:38,806 --> 00:10:43,110 He said it isn't his story to tell. 230 00:10:43,143 --> 00:10:47,748 Abby was married. Kevin, Connor, and Bree were off at school. 231 00:10:47,781 --> 00:10:52,119 My dad was always away working, all the time. 232 00:10:52,152 --> 00:10:55,756 So it was me and my Gran, here, at this house, alone. 233 00:10:55,789 --> 00:11:00,160 I heard about this thing called "school at sea." 234 00:11:00,193 --> 00:11:02,429 What do you think they're talking about? 235 00:11:02,462 --> 00:11:04,231 I don't know, leave 'em alone, creeper. 236 00:11:04,264 --> 00:11:07,434 [Mick talking loudly on phone] 237 00:11:07,467 --> 00:11:08,736 Stop! 238 00:11:08,769 --> 00:11:10,103 Let me see. 239 00:11:10,137 --> 00:11:11,138 You're gonna hurt it! 240 00:11:11,171 --> 00:11:12,372 Let me see! 241 00:11:12,405 --> 00:11:13,741 Stop! Mom! 242 00:11:13,774 --> 00:11:14,607 Girls, what's going on? 243 00:11:14,641 --> 00:11:16,376 Guys, Grandpa's on a phone call, so... 244 00:11:16,409 --> 00:11:18,011 Abby. Please?! 245 00:11:18,045 --> 00:11:18,812 I'm sorry dad! 246 00:11:18,846 --> 00:11:19,913 This is a business call! 247 00:11:19,947 --> 00:11:20,781 Grandpa, I found a-- 248 00:11:20,814 --> 00:11:23,083 Not now, Honey. 249 00:11:23,116 --> 00:11:25,786 [Door slamming] 250 00:11:28,488 --> 00:11:29,823 I'm sorry, Mom. 251 00:11:29,857 --> 00:11:30,958 That's okay sweetie. 252 00:11:30,991 --> 00:11:34,427 Grandpa's just on a on a very important phone call. 253 00:11:34,461 --> 00:11:35,729 Yeah. 254 00:11:35,763 --> 00:11:37,264 I want to find a ladybug. 255 00:11:37,297 --> 00:11:39,299 Aww, you do? Okay, let's go. 256 00:11:39,332 --> 00:11:41,835 I'll do the kitchen. 257 00:11:41,869 --> 00:11:44,104 Work first, family second. 258 00:11:44,137 --> 00:11:46,874 Just like the old days. 259 00:11:49,109 --> 00:11:50,177 Guys? Little help? 260 00:11:50,210 --> 00:11:53,013 I would, but my leg is killing me. 261 00:11:53,046 --> 00:11:55,215 Your hands work just fine. 262 00:11:55,248 --> 00:11:56,984 That's an order if I've ever heard one. 263 00:11:57,017 --> 00:11:58,318 Connor? 264 00:11:58,351 --> 00:12:00,420 Duck! 265 00:12:00,453 --> 00:12:03,957 I think I found a way to keep Abby out of jail. 266 00:12:15,068 --> 00:12:17,137 Dad, can you win us that unicorn? 267 00:12:17,170 --> 00:12:18,538 She's so pretty. 268 00:12:18,571 --> 00:12:20,207 Why don't you guys try first, okay? 269 00:12:20,240 --> 00:12:21,842 Okay. 270 00:12:21,875 --> 00:12:24,311 Alright! here we go! Eighteen holes. 271 00:12:24,344 --> 00:12:25,846 Where's our caddy? 272 00:12:25,879 --> 00:12:27,014 I'm your caddy. 273 00:12:27,047 --> 00:12:27,915 Ahh. 274 00:12:27,948 --> 00:12:30,350 But don't make me your referee, guys. 275 00:12:30,383 --> 00:12:33,286 Trust me, from experience, you want to show those kids, 276 00:12:33,320 --> 00:12:35,789 when it comes to their needs and happiness, 277 00:12:35,823 --> 00:12:37,858 you two can put your problems aside. 278 00:12:37,891 --> 00:12:39,226 Got it? 279 00:12:39,259 --> 00:12:41,028 Of course. Thank you, Caddie. 280 00:12:41,061 --> 00:12:41,962 Thanks Megan. 281 00:12:41,995 --> 00:12:43,096 Let the games begin. 282 00:12:43,130 --> 00:12:45,565 Let the games begin! 283 00:12:45,598 --> 00:12:47,200 I can't even carry your suitcase. 284 00:12:47,234 --> 00:12:50,170 Don't feel sorry for yourself, it's not like you. 285 00:12:50,203 --> 00:12:51,504 Let's not do this. 286 00:12:51,538 --> 00:12:52,739 Do what? 287 00:12:52,772 --> 00:12:55,242 We always manage to get in a fight before one of us leaves. 288 00:12:55,275 --> 00:12:56,543 I don't want to fight with you. 289 00:12:56,576 --> 00:12:58,478 And I don't have to leave here without you, 290 00:12:58,511 --> 00:13:00,447 but I have to go back to work. 291 00:13:00,480 --> 00:13:01,514 You still have vacation days. 292 00:13:01,548 --> 00:13:02,582 Kevin, that's not the point. 293 00:13:02,615 --> 00:13:04,117 Georgia, if you want me to -- 294 00:13:04,151 --> 00:13:06,153 What do you want? 295 00:13:08,355 --> 00:13:12,559 Our plan was to live in Daytona Beach when you got stateside. 296 00:13:12,592 --> 00:13:16,229 And look. You're stateside. 297 00:13:20,500 --> 00:13:23,536 I want to go home. 298 00:13:23,570 --> 00:13:27,207 To sleep in our bed. To go through our mail. 299 00:13:27,240 --> 00:13:33,480 To water that little cactus we bought together in Cozumel. 300 00:13:35,348 --> 00:13:40,253 If you're not ready to leave, I'm not going to drag you along. 301 00:13:40,287 --> 00:13:43,857 So what did you and Jess talk about? 302 00:13:43,891 --> 00:13:46,526 The Citation. 303 00:13:46,559 --> 00:13:49,329 She doesn't talk about it much. 304 00:13:49,362 --> 00:13:53,901 She's something special. Specially for somebody so young. 305 00:13:53,934 --> 00:13:55,602 It came at a price. 306 00:13:55,635 --> 00:14:00,273 Hey. Heading out for mini-golf. You guys coming? 307 00:14:00,307 --> 00:14:03,210 Actually, Georgia was just about to leave 308 00:14:03,243 --> 00:14:06,646 What -- ? So soon! 309 00:14:06,679 --> 00:14:10,250 Time flies in Chesapeake Shores. 310 00:14:10,283 --> 00:14:13,921 Thank you, Mick, for everything. 311 00:14:13,954 --> 00:14:17,190 Thank you for bringing home my son. 312 00:14:17,224 --> 00:14:18,625 Let me know when you set the date. 313 00:14:18,658 --> 00:14:21,528 I'll dust off some really old wedding toasts. 314 00:14:21,561 --> 00:14:23,897 I mean really bad. 315 00:14:23,931 --> 00:14:25,999 Sounds great, Dad. Can't wait. 316 00:14:26,033 --> 00:14:28,635 [Truck starting] 317 00:14:31,438 --> 00:14:34,407 Look. It's not that I don't understand why you may 318 00:14:34,441 --> 00:14:39,346 want to stay. But I'm realizing Jess is right. 319 00:14:39,379 --> 00:14:41,949 You may need to stay. 320 00:14:41,982 --> 00:14:44,617 Suggesting I recoup here was a gift. 321 00:14:44,651 --> 00:14:48,021 One I may regret giving. 322 00:14:48,055 --> 00:14:50,323 Come back when you're ready. 323 00:14:50,357 --> 00:14:52,960 I'll be waiting for you. 324 00:14:52,993 --> 00:14:55,295 Okay. 325 00:15:07,340 --> 00:15:11,178 Captain. 326 00:15:11,211 --> 00:15:13,380 Sergeant. 327 00:15:20,988 --> 00:15:24,024 [Car starting] 328 00:15:30,030 --> 00:15:32,532 [Various people talking] 329 00:15:34,367 --> 00:15:36,603 I'm not going to be here all day! 330 00:15:36,636 --> 00:15:40,707 Hey you. Hey. Buddy. Wanna help a guy out? 331 00:15:40,740 --> 00:15:42,609 Hi, Connor. 332 00:15:42,642 --> 00:15:45,745 I always took you as a straight shooter. 333 00:15:45,778 --> 00:15:46,679 What're we talking about? 334 00:15:46,713 --> 00:15:49,349 What're we talking about? Insider trading. 335 00:15:49,382 --> 00:15:50,617 Look, I'm just here to play mini-golf. 336 00:15:50,650 --> 00:15:53,987 Whether you meant to or not, you got Abby caught up in your mess. 337 00:15:54,021 --> 00:15:56,489 I thought I could make money for my clients. 338 00:15:56,523 --> 00:15:57,557 And yourself. 339 00:15:57,590 --> 00:15:59,059 Sure, and when I found out the deal 340 00:15:59,092 --> 00:16:01,094 was going south, I pulled the money out. 341 00:16:01,128 --> 00:16:03,330 So you didn't get any cookies, but you still got 342 00:16:03,363 --> 00:16:05,598 your hand caught in the cookie jar! Didn't you. 343 00:16:08,735 --> 00:16:09,436 Hey! Playing through. 344 00:16:09,469 --> 00:16:10,703 Seriously? 345 00:16:10,737 --> 00:16:13,473 The Department of Justice isn't going to let you skate on this. 346 00:16:13,506 --> 00:16:15,475 Yeah! Thanks for the heads-up. 347 00:16:15,508 --> 00:16:17,310 I'm just saying! Listen-- 348 00:16:18,478 --> 00:16:21,214 (Together) Yay! 349 00:16:21,248 --> 00:16:24,151 Mimi, how come you got to stay an extra day? 350 00:16:24,184 --> 00:16:26,153 Something was wrong with my plane. 351 00:16:26,186 --> 00:16:28,155 You should probably stay away from seaplanes, altogether. 352 00:16:28,188 --> 00:16:30,023 You think? 353 00:16:30,057 --> 00:16:31,491 [Phone hanging up] Dad's on his way. 354 00:16:31,524 --> 00:16:33,126 Grandpa got mad at us. 355 00:16:33,160 --> 00:16:36,396 He did? I'm sorry. 356 00:16:36,429 --> 00:16:38,731 Dad's a bit stressed about business. 357 00:16:38,765 --> 00:16:41,101 Wow. This has got to be uncomfortable huh? 358 00:16:41,134 --> 00:16:42,569 Being around the whole family after the 359 00:16:42,602 --> 00:16:44,171 trouble you've caused my sister. 360 00:16:44,204 --> 00:16:46,573 I feel lousy Abby got dragged into this. 361 00:16:46,606 --> 00:16:48,641 You feel lousy -- ? 362 00:16:48,675 --> 00:16:50,610 I will make sure it's clear she wasn't involved. 363 00:16:50,643 --> 00:16:53,113 Yeah, but see, she already is involved. 364 00:16:53,146 --> 00:16:54,681 It was my fault. Okay? I did it. 365 00:16:54,714 --> 00:16:56,583 What are you doing? Do you want to go to jail? 366 00:16:56,616 --> 00:16:59,419 Of course not. Stop saying it was your fault. 367 00:16:59,452 --> 00:17:01,754 I need you to tell me the truth, the whole truth, 368 00:17:01,788 --> 00:17:05,792 and nothing but the truth. Understand? 369 00:17:07,594 --> 00:17:09,429 So, is it over with you and Martin? 370 00:17:09,462 --> 00:17:11,431 Oh, yeah it is over. 371 00:17:12,799 --> 00:17:14,401 And out. 372 00:17:16,336 --> 00:17:20,540 He hasn't even called. I mean I don't know what... 373 00:17:20,573 --> 00:17:23,610 It's not like I wan't him to ask me back or anything, I just... 374 00:17:23,643 --> 00:17:25,078 You were together a long time. 375 00:17:25,112 --> 00:17:26,679 Yeah! 376 00:17:26,713 --> 00:17:29,216 Seven years. 377 00:17:29,249 --> 00:17:31,451 It felt like seventy some times. 378 00:17:31,484 --> 00:17:34,321 Aww. You were in love. 379 00:17:34,354 --> 00:17:36,256 Yeah. We were. 380 00:17:36,289 --> 00:17:37,657 I thought he was going to propose. 381 00:17:37,690 --> 00:17:38,458 I don't even-- 382 00:17:38,491 --> 00:17:39,292 Hey! 383 00:17:39,326 --> 00:17:41,661 Hey! Sorry. Lunch rush was crazy. 384 00:17:41,694 --> 00:17:43,330 You remember my sister. 385 00:17:43,363 --> 00:17:44,331 Yeah. Hi, Bree. 386 00:17:44,364 --> 00:17:45,665 Hey, David. 387 00:17:45,698 --> 00:17:48,101 This line is moving really slow and it's so hot. 388 00:17:48,135 --> 00:17:49,402 You might want to grab yourself a drink. 389 00:17:49,436 --> 00:17:51,638 Yeah, that's a Good idea. I'll be right back. 390 00:17:54,241 --> 00:17:56,809 How are things with you two? 391 00:17:56,843 --> 00:17:58,711 I don't know. 392 00:17:58,745 --> 00:18:00,380 You don't know what? 393 00:18:00,413 --> 00:18:03,650 He's nice. I just don't know how much we have in common. 394 00:18:03,683 --> 00:18:06,119 Well, I should probably... you know... 395 00:18:06,153 --> 00:18:07,320 let you guys hang out alone-- 396 00:18:07,354 --> 00:18:08,555 What?! No no no! 397 00:18:08,588 --> 00:18:09,556 It's weird. 398 00:18:09,589 --> 00:18:10,290 Don't do that. 399 00:18:10,323 --> 00:18:11,158 You sure? 400 00:18:11,191 --> 00:18:14,361 Yeah! We waited this long in this lineup. 401 00:18:14,394 --> 00:18:15,795 Okay. 402 00:18:23,236 --> 00:18:25,438 [Knocking] 403 00:18:25,472 --> 00:18:27,874 Mom called and said to stop by. 404 00:18:27,907 --> 00:18:30,743 Have a seat, Trace. 405 00:18:37,184 --> 00:18:39,586 I thought you gave up working Saturdays. 406 00:18:53,966 --> 00:18:57,604 You got your loan. 407 00:18:59,739 --> 00:19:01,541 I don't understand. 408 00:19:01,574 --> 00:19:05,312 You can open your bar. Your music place. 409 00:19:05,345 --> 00:19:06,846 I thought you said it was irresponsible 410 00:19:06,879 --> 00:19:08,948 for the bank to approve my loan. 411 00:19:08,981 --> 00:19:13,286 Your Mother and I are doing this for you. 412 00:19:13,320 --> 00:19:16,189 You're "doing this" for me? 413 00:19:16,223 --> 00:19:20,393 I know this is the "friendly" bank but don't do me any favors. 414 00:19:20,427 --> 00:19:21,828 You don't want your loan? 415 00:19:21,861 --> 00:19:23,196 Not like this. 416 00:19:23,230 --> 00:19:25,365 Do you have any idea how hard I've worked 417 00:19:25,398 --> 00:19:27,600 to make it with my music? On my own? 418 00:19:27,634 --> 00:19:30,403 I told you I have money coming in, I don't need a handout! 419 00:19:30,437 --> 00:19:32,539 Keep your voice down. 420 00:19:32,572 --> 00:19:35,408 You and I, we don't need to understand each other, 421 00:19:35,442 --> 00:19:37,510 we don't even need to like each other, 422 00:19:37,544 --> 00:19:39,679 but show me the respect that I show you. 423 00:19:39,712 --> 00:19:44,551 If you have to ask for respect, then you haven't earned it. 424 00:19:49,722 --> 00:19:52,792 Does that make you feel good Dad? 425 00:19:52,825 --> 00:19:57,430 Making me feel small? 426 00:19:57,464 --> 00:20:00,233 Let me get this right. 427 00:20:00,267 --> 00:20:02,735 I've agreed to give you a personal loan and now you 428 00:20:02,769 --> 00:20:06,506 don't want it because I'm not appreciating all you've done? 429 00:20:06,539 --> 00:20:09,576 I don't want your money because I know what comes with it. 430 00:20:09,609 --> 00:20:12,612 I'm not going to let you do to me what you did to Mom. 431 00:20:12,645 --> 00:20:16,249 [Struggling] Dad! 432 00:20:16,283 --> 00:20:17,784 What's wrong with you! 433 00:20:19,552 --> 00:20:20,753 Dad? 434 00:20:20,787 --> 00:20:22,822 Just go. 435 00:20:22,855 --> 00:20:24,324 Are you okay? 436 00:20:24,357 --> 00:20:25,492 I'm fine. 437 00:20:25,525 --> 00:20:26,959 Maybe you should sit down. 438 00:20:26,993 --> 00:20:29,396 Just go! 439 00:20:51,083 --> 00:20:52,819 (Together) Yay! 440 00:20:52,852 --> 00:20:54,321 Good job Carly! 441 00:20:54,354 --> 00:20:55,455 Now we both got a hole in one! 442 00:20:55,488 --> 00:20:56,689 Yes you do! 443 00:20:56,723 --> 00:20:57,624 Alright, It's Mimi's turn. 444 00:20:57,657 --> 00:21:00,760 No wait! Grandpa's here! It's Grandpa's turn. 445 00:21:00,793 --> 00:21:02,629 Why'd he bother to come if he's going to 446 00:21:02,662 --> 00:21:04,364 be on the phone the whole time? 447 00:21:04,397 --> 00:21:05,898 Ahem! 448 00:21:05,932 --> 00:21:08,034 Okay, yes, I do that too, but you have to admit, 449 00:21:08,067 --> 00:21:09,436 I've gotten a lot better. 450 00:21:09,469 --> 00:21:10,703 --ish 451 00:21:10,737 --> 00:21:13,373 Alright Mimi, you take Grandpa's turn and 452 00:21:13,406 --> 00:21:15,608 Grandpa will take your turn when he's off the phone. 453 00:21:15,642 --> 00:21:16,609 Okay. 454 00:21:16,643 --> 00:21:17,644 Where is your father? 455 00:21:17,677 --> 00:21:19,546 Right there. 456 00:21:20,747 --> 00:21:23,583 Okay, watch out 'cuz I'm dangerous! 457 00:21:23,616 --> 00:21:24,484 Did you know there's such a thing 458 00:21:24,517 --> 00:21:26,319 as legal insider information? 459 00:21:26,353 --> 00:21:27,687 See, that's the thing that we need to talk about-- 460 00:21:27,720 --> 00:21:33,092 Wes, we're here to spend time with the girls. 461 00:21:33,125 --> 00:21:36,062 We're talking about my case. 462 00:21:37,664 --> 00:21:41,501 I appreciate what you've done but Wes has an attorney. 463 00:21:41,534 --> 00:21:42,869 I think I can wrap this up if you let me. 464 00:21:42,902 --> 00:21:45,104 Connor, It's enough, okay? You don't have your license, 465 00:21:45,137 --> 00:21:46,906 you don't know if you passed the bar. 466 00:21:46,939 --> 00:21:48,775 Mom, come on! Mommy! 467 00:21:48,808 --> 00:21:49,776 Be right there girls!. 468 00:21:49,809 --> 00:21:51,878 Do you really want the girls looking at their Dad 469 00:21:51,911 --> 00:21:54,781 through an inch of Plexiglas the next five years? 470 00:21:54,814 --> 00:21:56,816 The prosecutor doesn't care about you or Wes, 471 00:21:56,849 --> 00:22:00,086 just the person who was behind the scam. 472 00:22:00,119 --> 00:22:02,088 Gabrielle. 473 00:22:02,121 --> 00:22:03,656 I was covering. 474 00:22:03,690 --> 00:22:06,459 Wow, you are something else. 475 00:22:06,493 --> 00:22:08,628 Well, you have to testify against her. 476 00:22:08,661 --> 00:22:10,697 Exactly. make a plea deal with the prosecutor, 477 00:22:10,730 --> 00:22:11,898 you could have a deal. 478 00:22:11,931 --> 00:22:13,866 Guys, I don't want-- 479 00:22:13,900 --> 00:22:16,603 You gotta roll on Gabrielle okay? It's your only leverage. 480 00:22:16,636 --> 00:22:18,004 Yes, you have to have your attorney 481 00:22:18,037 --> 00:22:19,706 call the investigator who came to my office. 482 00:22:19,739 --> 00:22:23,543 You mean the one who's coming here? Now? 483 00:22:23,576 --> 00:22:25,578 I asked him to meet us. 484 00:22:25,612 --> 00:22:26,713 How did you know that-- 485 00:22:26,746 --> 00:22:30,116 I took a shot. 486 00:22:31,584 --> 00:22:33,853 Abby! I can do this. 487 00:22:33,886 --> 00:22:36,756 Abby, really! I can do this. I'm telling you! 488 00:22:36,789 --> 00:22:38,458 Do you have five bucks on you? 489 00:22:38,491 --> 00:22:39,759 What, for a retainer? 490 00:22:39,792 --> 00:22:42,128 No, for a hot dog and soda. 491 00:22:57,777 --> 00:23:01,781 I can do this. 492 00:23:04,717 --> 00:23:06,719 Someone's gonna get wet! 493 00:23:06,753 --> 00:23:07,787 Agh! 494 00:23:07,820 --> 00:23:10,490 I had no idea you were such an aggressive boater. 495 00:23:10,523 --> 00:23:11,958 Competitive boater! 496 00:23:11,991 --> 00:23:14,461 "Towards thee I roll, thou all- destroying 497 00:23:14,494 --> 00:23:18,164 but unconquering whale." 498 00:23:18,197 --> 00:23:22,602 Moby Dick. Melville. The bane of my ninth grade lit class. 499 00:23:22,635 --> 00:23:25,137 Ninth grade? You read it too soon. 500 00:23:25,171 --> 00:23:26,973 Oh, I read everything too soon. 501 00:23:27,006 --> 00:23:28,708 Did you ever feel like going back and 502 00:23:28,741 --> 00:23:29,976 reading everything all over again? 503 00:23:30,009 --> 00:23:34,547 All the time, but where to begin? 504 00:23:36,048 --> 00:23:39,819 Hey Jess! Are you excited about opening the B&B? 505 00:23:39,852 --> 00:23:40,953 Uh, yeah! 506 00:23:40,987 --> 00:23:42,154 You're re-opening the B&B? 507 00:23:42,188 --> 00:23:43,856 In a couple days, yeah. 508 00:23:43,890 --> 00:23:45,625 Hasn't she done an amazing job? 509 00:23:45,658 --> 00:23:48,661 Yeah, I love it. I want to move there. 510 00:23:48,695 --> 00:23:50,029 Are either of you feeling seasick? 511 00:23:50,062 --> 00:23:50,730 Uh-uh. 512 00:23:50,763 --> 00:23:51,498 Not really. 513 00:23:51,531 --> 00:23:52,198 Why? 514 00:23:52,231 --> 00:23:54,166 Um, let's go get ice cream. 515 00:23:54,200 --> 00:23:55,535 That's a good idea. 516 00:23:55,568 --> 00:23:58,170 Last one to shore pays! 517 00:24:02,174 --> 00:24:04,043 Megan, I have to fly to Boston. 518 00:24:04,076 --> 00:24:06,078 I know the kids don't need looking after but 519 00:24:06,112 --> 00:24:08,481 with Mom gone and Kevin convalescing-- 520 00:24:08,515 --> 00:24:11,017 Maybe I can re-arrange my schedule to stay another day. 521 00:24:11,050 --> 00:24:13,920 That would be great. Thanks. 522 00:24:13,953 --> 00:24:17,123 Last time we talked, you were pretty rough on me. 523 00:24:17,156 --> 00:24:21,828 Can we discuss this later? My... my head is swimming. 524 00:24:21,861 --> 00:24:23,696 You want to stay in Mom's room? 525 00:24:23,730 --> 00:24:26,799 That's easier than the B&B. 526 00:24:26,833 --> 00:24:30,136 She tell you why she had the sudden desire to visit Ireland? 527 00:24:30,169 --> 00:24:32,939 I asked her, but no. She wouldn't say. 528 00:24:32,972 --> 00:24:34,574 You think with everyone here for the 529 00:24:34,607 --> 00:24:36,242 summer she felt out of place? 530 00:24:36,275 --> 00:24:38,911 Maybe... 531 00:24:38,945 --> 00:24:41,247 Sometimes we need to get our bearings again, 532 00:24:41,280 --> 00:24:43,983 to know where we belong. 533 00:24:45,985 --> 00:24:47,119 There's something I gotta do. 534 00:24:47,153 --> 00:24:48,821 I'll see you back at the house. 535 00:24:48,855 --> 00:24:51,524 Are you kidding? 536 00:24:56,195 --> 00:24:57,864 Is there a problem? 537 00:24:59,999 --> 00:25:03,035 Is there something you wan't to tell me? 538 00:25:03,069 --> 00:25:05,638 You're holding Mr. Winters' hand-written, signed deposition. 539 00:25:05,672 --> 00:25:07,674 He's agreed to testify against the one you're really after. 540 00:25:07,707 --> 00:25:10,743 Gabrielle Matthews. None of Mr. Winters' clients lost money. 541 00:25:10,777 --> 00:25:12,178 He was fired from his job. 542 00:25:12,211 --> 00:25:14,146 He'll never work again in the financial industry again. 543 00:25:14,180 --> 00:25:16,048 You and I both know that even with the 544 00:25:16,082 --> 00:25:17,684 immunity you're granting, he's still going to 545 00:25:17,717 --> 00:25:19,686 have to do some sort of community service. 546 00:25:19,719 --> 00:25:22,121 I think that's all that needs to be said. 547 00:25:22,822 --> 00:25:25,692 O'Brien. 548 00:25:25,725 --> 00:25:27,660 You can just call me Connor. 549 00:25:27,694 --> 00:25:31,831 Practicing law without a license is a serious, criminal offense. 550 00:25:31,864 --> 00:25:34,734 Actually, not in all jurisdictions. 551 00:25:34,767 --> 00:25:37,169 Look, I didn't misrepresent myself. 552 00:25:37,203 --> 00:25:41,774 Right there. I witnessed, Connor O'Brien, J.D. Juris doctor. 553 00:25:41,808 --> 00:25:44,577 That's indicating my title as a Law School Graduate. 554 00:25:45,712 --> 00:25:48,047 I never said that I was an attorney. And you never asked. 555 00:25:48,080 --> 00:25:49,181 That was your assumption. 556 00:25:49,215 --> 00:25:52,318 The problem is you're just realizing that right now. 557 00:25:54,286 --> 00:25:56,856 Gabrielle Matthews is the one that you want. 558 00:25:56,889 --> 00:25:59,626 Not Mr. Winters, not Miss O'Brien Winters, 559 00:25:59,659 --> 00:26:02,161 and definetely not me. 560 00:26:12,171 --> 00:26:15,775 Have yourself a very good day...sir. 561 00:26:27,920 --> 00:26:31,190 Axel. Where you goin'? 562 00:26:33,693 --> 00:26:35,662 So, what d'you think? 563 00:26:38,698 --> 00:26:42,869 No echo. Doesn't that have something to do with acoustics? 564 00:26:42,902 --> 00:26:45,304 I'm not sure I follow. 565 00:26:45,337 --> 00:26:48,708 I know you were interested in that other property, 566 00:26:48,741 --> 00:26:51,277 and that-- I upset you, 567 00:26:51,310 --> 00:26:56,048 but I'm letting it go. It wasn't the right deal. 568 00:26:56,082 --> 00:26:58,217 So, you're not buying it after all. 569 00:26:58,250 --> 00:27:00,319 No, I'm not. 570 00:27:00,352 --> 00:27:04,190 Abby was right about you. You are full of surprises. 571 00:27:04,223 --> 00:27:06,225 I'm flying out this afternoon, but before I go, 572 00:27:06,258 --> 00:27:09,161 I wanted to ask you if you thought that this place 573 00:27:09,195 --> 00:27:13,199 might be a good joint to hear music. 574 00:27:13,232 --> 00:27:16,936 Mick, I mean... it's amazing. 575 00:27:16,969 --> 00:27:19,972 I don't know much about accoustics, but when 576 00:27:20,006 --> 00:27:23,943 it comes to real estate, I know what I'm doing. 577 00:27:23,976 --> 00:27:25,044 You and me. 578 00:27:25,077 --> 00:27:26,412 Partners. 579 00:27:26,445 --> 00:27:29,448 Right now I could use one I trust. 580 00:27:29,481 --> 00:27:31,150 How would that even work? 581 00:27:31,183 --> 00:27:33,953 We'll figure it out. 582 00:27:34,887 --> 00:27:38,124 Like I said, this place is incredible, but-- 583 00:27:38,157 --> 00:27:40,392 it seems like there's a lot to be done. 584 00:27:40,426 --> 00:27:43,295 And you don't think that's in our wheelhouse? 585 00:27:43,329 --> 00:27:46,098 C'mon. What d'you say? 586 00:27:47,433 --> 00:27:50,803 Why not, Mick. Let's do it. 587 00:27:50,837 --> 00:27:53,472 Good! I'm glad. 588 00:27:53,505 --> 00:27:56,709 We'll talk later. 589 00:27:56,743 --> 00:27:59,812 Oh, hey, Trace? The keys. 590 00:28:09,822 --> 00:28:12,158 Yes! 591 00:28:12,191 --> 00:28:14,827 Hey Connor, I really appreciate your help. 592 00:28:14,861 --> 00:28:16,328 If you really mean that, then how about giving my 593 00:28:16,362 --> 00:28:19,766 sister a break when it comes to going after custody? 594 00:28:19,799 --> 00:28:22,001 Yes! 595 00:28:23,202 --> 00:28:24,737 Alright children it's time to go! 596 00:28:24,771 --> 00:28:26,138 No no no! We're in the middle of a game! 597 00:28:26,172 --> 00:28:28,007 Connor, don't make me ask twice. 598 00:28:28,040 --> 00:28:29,408 Connor, nice work. Thanks again 599 00:28:29,441 --> 00:28:30,877 Yeah, no problem. 600 00:28:30,910 --> 00:28:34,246 See you at the car. 601 00:28:34,280 --> 00:28:36,248 Is the investigation closed? 602 00:28:36,282 --> 00:28:39,018 Yeah, Whitcomb just signed off. 603 00:28:39,051 --> 00:28:39,718 Yes! 604 00:28:39,752 --> 00:28:41,320 I do not know what to say. 605 00:28:41,353 --> 00:28:43,022 I don't know, I'm best brother ever, you 606 00:28:43,055 --> 00:28:44,523 couldn't live without me, I could go on. 607 00:28:44,556 --> 00:28:46,492 I'm serious! That could've gone very, very badly! 608 00:28:46,525 --> 00:28:49,161 You're my sister. I wanted to help. 609 00:28:49,195 --> 00:28:50,496 Connor, you wanted to win. 610 00:28:50,529 --> 00:28:51,764 That too. And I did. 611 00:28:51,798 --> 00:28:54,433 I work with a lot of people who take big risks in business-- 612 00:28:54,466 --> 00:28:55,935 But you would never do that. 613 00:28:55,968 --> 00:28:57,169 No I wouldn't. 614 00:29:00,272 --> 00:29:01,908 Alright, stop. Stop. 615 00:29:01,941 --> 00:29:02,474 What? 616 00:29:02,508 --> 00:29:05,111 Come here. 617 00:29:05,144 --> 00:29:06,445 Thank you. 618 00:29:06,478 --> 00:29:08,180 You're welcome. 619 00:29:08,214 --> 00:29:10,817 You're such a jerk. 620 00:29:16,288 --> 00:29:18,324 Here we go. One for you, and one for you. 621 00:29:18,357 --> 00:29:20,993 You got the caterpillers! 622 00:29:21,027 --> 00:29:22,061 ...and it's okay... 623 00:29:22,094 --> 00:29:23,195 That is not what happened! 624 00:29:23,229 --> 00:29:24,563 It is though and I-- 625 00:29:24,596 --> 00:29:26,165 But why would I even want to hurt you? 626 00:29:26,198 --> 00:29:27,800 You didn't do it on purpose, that's not what I'm saying. 627 00:29:27,834 --> 00:29:29,401 What's going on? 628 00:29:29,435 --> 00:29:31,203 (Together) Ask her! 629 00:29:31,237 --> 00:29:33,940 One of you tell me, what is going on. 630 00:29:33,973 --> 00:29:36,242 Jess... 631 00:29:36,275 --> 00:29:39,078 Brie. Brie! 632 00:29:42,181 --> 00:29:43,449 What is going on with these two? 633 00:29:43,482 --> 00:29:45,551 Jess thinks Bree is flirting with David. 634 00:29:45,584 --> 00:29:48,020 Oh, my goodness! 635 00:29:48,054 --> 00:29:49,421 You are not allowed to date, ever. 636 00:29:49,455 --> 00:29:50,957 I don't want to date. 637 00:29:50,990 --> 00:29:51,958 Neither do I. 638 00:29:51,991 --> 00:29:52,892 Muah. 639 00:29:52,925 --> 00:29:56,195 Listen, I'm glad we did this together, okay? 640 00:29:56,228 --> 00:29:57,964 Me too. 641 00:29:57,997 --> 00:29:59,131 Can we do it again? 642 00:29:59,165 --> 00:29:59,966 All together? 643 00:29:59,999 --> 00:30:03,069 I will talk to your dad about it. 644 00:30:06,572 --> 00:30:08,074 I'm sorry -- 645 00:30:08,107 --> 00:30:10,142 Oh, you're sorry? For the insider trading or for 646 00:30:10,176 --> 00:30:12,344 having the Department of Justice breathing down my 647 00:30:12,378 --> 00:30:14,413 neck, or are you sorry for taking me to 648 00:30:14,446 --> 00:30:17,516 court and fighting me for custody? 649 00:30:17,549 --> 00:30:18,951 Drive safely. 650 00:30:18,985 --> 00:30:21,087 Okay, thank you. 651 00:30:32,999 --> 00:30:37,169 Oh you'd better believe I will be back! 652 00:30:37,203 --> 00:30:39,571 Look what I-- 653 00:30:39,605 --> 00:30:41,240 Where did everybody go? 654 00:30:41,273 --> 00:30:43,475 Hey! Hey! Not again! 655 00:30:52,418 --> 00:30:54,553 [Knocking] 656 00:30:54,586 --> 00:30:56,055 Can I make you something? 657 00:30:56,088 --> 00:31:00,426 Hmm? Oh, no thanks honey. 658 00:31:04,030 --> 00:31:05,631 What a lousy day... 659 00:31:05,664 --> 00:31:08,100 Really? Mini-golfing? 660 00:31:08,134 --> 00:31:10,102 Yeah. 661 00:31:13,439 --> 00:31:15,607 Bree's so pretty. 662 00:31:15,641 --> 00:31:18,310 What's that? 663 00:31:18,344 --> 00:31:21,013 Abby is, too. 664 00:31:21,047 --> 00:31:24,316 Well, I have beautiful daughters. 665 00:31:24,350 --> 00:31:30,089 But Bree's creative, Abby's smart... 666 00:31:36,562 --> 00:31:40,199 And that makes you -- 667 00:31:40,232 --> 00:31:42,434 Exactly. 668 00:31:42,468 --> 00:31:45,237 My little girl. 669 00:31:45,271 --> 00:31:48,407 [Cellphone ringing] 670 00:31:48,440 --> 00:31:50,176 Hello? 671 00:31:50,209 --> 00:31:52,244 Darryl, I'm glad you decided to call me back. 672 00:31:52,278 --> 00:31:53,579 I'll let you get back to -- 673 00:31:53,612 --> 00:31:56,215 That's not what we agreed on. 674 00:31:56,248 --> 00:32:00,186 No, our understanding had you picking up the overages. 675 00:32:00,219 --> 00:32:02,154 That is absolutely what... 676 00:32:02,188 --> 00:32:05,024 I have the contract right in front of me. 677 00:32:05,057 --> 00:32:07,059 Darryl, if you pull out, that will bankrupt 678 00:32:07,093 --> 00:32:11,430 the project and I will lose a lot of money. 679 00:32:11,463 --> 00:32:13,865 [Phone hanging up] 680 00:32:17,736 --> 00:32:18,437 Everything okay? 681 00:32:18,470 --> 00:32:21,507 It will be. 682 00:32:21,540 --> 00:32:23,675 Always stand up for what you believe in. 683 00:32:23,709 --> 00:32:27,479 Don't ever let anyone push you around. 684 00:32:30,149 --> 00:32:35,721 Six-thousand nine-hundred and eighty-seven skee-ball points. 685 00:32:35,754 --> 00:32:37,223 Way to go, brony. 686 00:32:37,256 --> 00:32:40,359 And, best of all, I won my first case. 687 00:32:40,392 --> 00:32:40,926 No way! 688 00:32:40,959 --> 00:32:42,028 You better believe it! 689 00:32:42,061 --> 00:32:42,694 How? 690 00:32:42,728 --> 00:32:44,596 Did you say you won a case? 691 00:32:44,630 --> 00:32:46,065 What're you doing here, Mom? 692 00:32:46,098 --> 00:32:47,533 Your Dad asked me to stay overnight 693 00:32:47,566 --> 00:32:49,635 while he's in Boston on business. 694 00:32:49,668 --> 00:32:51,370 So you're going to be here and he'll be gone? 695 00:32:51,403 --> 00:32:53,305 Mmm hmm! 696 00:32:53,339 --> 00:32:56,408 That's a head twister. 697 00:32:56,442 --> 00:32:58,410 Hey, you and Abby left me at mini-golf. 698 00:32:58,444 --> 00:33:00,579 I had to walk home. 699 00:33:00,612 --> 00:33:03,749 Why didn't you ride the unicorn? 700 00:33:08,587 --> 00:33:09,621 Are they asleep? 701 00:33:09,655 --> 00:33:13,525 Yeah, they really needed a nap. 702 00:33:15,827 --> 00:33:16,562 Hey! 703 00:33:16,595 --> 00:33:17,296 Hey. 704 00:33:17,329 --> 00:33:19,365 Did you win some kind of a case? 705 00:33:19,398 --> 00:33:22,234 Yeah, that whole mess with Abby and the DOJ. 706 00:33:22,268 --> 00:33:23,769 But you don't have your law license yet. 707 00:33:23,802 --> 00:33:26,372 That's the best part! I just steamrolled him. 708 00:33:26,405 --> 00:33:27,373 Connor... 709 00:33:27,406 --> 00:33:30,109 What? 710 00:33:30,142 --> 00:33:32,778 You know, people have always said that it's Abby 711 00:33:32,811 --> 00:33:36,415 or your brother that are most like your Father, 712 00:33:36,448 --> 00:33:37,716 that they're the ones that have that 713 00:33:37,749 --> 00:33:41,153 "O'Brien fire" as Gran calls it. 714 00:33:41,187 --> 00:33:43,822 But it's you, Con. 715 00:33:43,855 --> 00:33:48,127 You. From the day you were born, I knew it. 716 00:33:48,160 --> 00:33:50,062 Well, then that's a good thing. 717 00:33:50,096 --> 00:33:52,164 I'm finally understanding what it means. 718 00:33:52,198 --> 00:33:57,103 I'm thrilled and excited to see you so excited about something. 719 00:33:57,136 --> 00:33:59,138 But I've also seen that same fire get your 720 00:33:59,171 --> 00:34:01,407 father in trouble when he over-reached. 721 00:34:01,440 --> 00:34:03,075 Just... 722 00:34:03,109 --> 00:34:08,247 think about it. See if any of it rings true. 723 00:34:08,280 --> 00:34:09,548 Cool. 724 00:34:09,581 --> 00:34:11,717 Cool. 725 00:34:17,123 --> 00:34:18,490 I really want to see you tonight. 726 00:34:18,524 --> 00:34:19,825 I have a surprise for you. 727 00:34:19,858 --> 00:34:21,527 I'm going to get in the shower now. 728 00:34:21,560 --> 00:34:24,130 Well, what do I wear? 729 00:34:24,163 --> 00:34:26,698 I told you, I'm taking you dancing. 730 00:34:26,732 --> 00:34:29,568 Okay, but are we... 731 00:34:29,601 --> 00:34:32,738 calling this a date? 732 00:34:32,771 --> 00:34:35,541 I am! I'm tired of just being your friend. 733 00:34:35,574 --> 00:34:38,444 Okay, I am too. 734 00:34:38,477 --> 00:34:40,579 Since your Mom's home, why don't ask 735 00:34:40,612 --> 00:34:43,315 if you can stay out past curfew. 736 00:34:43,349 --> 00:34:44,816 I'll go get ready. 737 00:34:44,850 --> 00:34:47,186 Okay. 738 00:34:52,391 --> 00:34:54,593 [Plane engine running] 739 00:35:06,405 --> 00:35:10,642 Navajo 13966, taxi via Alpha then Bravo to runway two-niner. 740 00:35:10,676 --> 00:35:16,548 13966 taxi Alpha then Bravo to two-niner. 741 00:35:16,582 --> 00:35:19,885 13966, hold short runway two-niner. 742 00:35:19,918 --> 00:35:24,523 13966, holding short, two-niner 743 00:35:31,797 --> 00:35:35,401 Navajo 13966, you're cleared for take off. 744 00:35:36,702 --> 00:35:41,207 Navajo 13966, how do you read? 745 00:35:42,908 --> 00:35:46,612 13966, clear to go. 746 00:36:10,936 --> 00:36:12,304 How is it? 747 00:36:12,338 --> 00:36:13,872 We love mac and cheese. 748 00:36:13,905 --> 00:36:15,574 But is it as good as MiMi's? 749 00:36:15,607 --> 00:36:18,344 [Clearing throat] 750 00:36:21,980 --> 00:36:24,250 I think I've got competition. 751 00:36:24,283 --> 00:36:27,286 You know I love having time to cook for you girls.. 752 00:36:27,319 --> 00:36:29,655 I love it when you cook for us. 753 00:36:29,688 --> 00:36:30,856 We might move here. 754 00:36:30,889 --> 00:36:31,957 For good. 755 00:36:31,990 --> 00:36:33,292 That's what I heard. 756 00:36:33,325 --> 00:36:34,493 Mom really wants to. 757 00:36:34,526 --> 00:36:35,994 What about you guys? 758 00:36:36,027 --> 00:36:37,396 Would we still get to see you? 759 00:36:37,429 --> 00:36:38,230 Of course! 760 00:36:38,264 --> 00:36:38,964 Good. 761 00:36:38,997 --> 00:36:41,233 Maybe you could move here, too. 762 00:36:41,267 --> 00:36:44,002 Well... maybe? 763 00:36:44,035 --> 00:36:48,774 I have to go change, because I have a date! 764 00:36:48,807 --> 00:36:50,476 Good night my loves. 765 00:36:50,509 --> 00:36:51,310 Good night. 766 00:36:51,343 --> 00:36:52,478 Good night. 767 00:36:52,511 --> 00:36:53,845 Have fun! 768 00:36:53,879 --> 00:36:55,747 Because we are, aren't we! 769 00:37:02,754 --> 00:37:03,489 Hey. 770 00:37:03,522 --> 00:37:03,989 Hey. 771 00:37:04,022 --> 00:37:04,756 We need -- 772 00:37:04,790 --> 00:37:05,023 ...to talk? 773 00:37:05,056 --> 00:37:05,857 Yeah. 774 00:37:05,891 --> 00:37:08,026 Right. 775 00:37:08,059 --> 00:37:09,428 I haven't been honest. 776 00:37:09,461 --> 00:37:10,796 David's the guy from the lending library. 777 00:37:10,829 --> 00:37:11,297 Yeah. 778 00:37:11,330 --> 00:37:12,998 And you like him. 779 00:37:13,031 --> 00:37:13,832 I don't know. 780 00:37:13,865 --> 00:37:15,301 Does he like you? 781 00:37:15,334 --> 00:37:16,402 I don't know. 782 00:37:16,435 --> 00:37:17,436 But you think so? 783 00:37:17,469 --> 00:37:19,871 It doesn't matter Jess, because you're my sister. 784 00:37:19,905 --> 00:37:23,008 So, you'll be okay if you and David never talk again? 785 00:37:23,041 --> 00:37:25,911 Sure. Yeah if that's what you want. 786 00:37:25,944 --> 00:37:27,679 If you want to keep dating guys who 787 00:37:27,713 --> 00:37:28,980 can't fully commit to you then then-- 788 00:37:29,014 --> 00:37:30,048 [Laughing] 789 00:37:30,081 --> 00:37:32,284 And if you want to keep dating guys who clearly 790 00:37:32,318 --> 00:37:34,386 have no problem dating two women at once-- 791 00:37:34,420 --> 00:37:36,488 I spend so much time alone. 792 00:37:36,522 --> 00:37:39,525 Part of the reason I bought this B&B was to meet new people. 793 00:37:39,558 --> 00:37:42,027 So you do like him. 794 00:37:42,060 --> 00:37:46,398 I thought so, But now, seeing you together I'm-- 795 00:37:46,432 --> 00:37:48,600 Jess, we have a lot in common, which is 796 00:37:48,634 --> 00:37:51,036 something you keep saying you don't have! 797 00:37:51,069 --> 00:37:53,038 Well, we're about to have a lot more in common because 798 00:37:53,071 --> 00:37:57,809 I think I'm going to hire him as a chef here. 799 00:37:57,843 --> 00:38:00,312 Okay. 800 00:38:00,346 --> 00:38:02,748 Okay. 801 00:38:03,649 --> 00:38:06,618 Okay. 802 00:38:06,652 --> 00:38:08,820 Okay. 803 00:38:11,757 --> 00:38:12,858 [Knocking] 804 00:38:12,891 --> 00:38:14,693 Hey. 805 00:38:14,726 --> 00:38:17,796 You going downstairs to eat? 806 00:38:17,829 --> 00:38:19,765 I'm not really hungry. 807 00:38:19,798 --> 00:38:23,335 Yeah, me, neither. 808 00:38:27,939 --> 00:38:30,676 Georgia's gone? 809 00:38:30,709 --> 00:38:33,912 Yeah, she texted from just outside of Durham. 810 00:38:33,945 --> 00:38:37,383 She's making good time. 811 00:38:40,519 --> 00:38:43,622 I like her. 812 00:38:44,490 --> 00:38:46,792 Me too. 813 00:39:04,443 --> 00:39:06,044 Um... 814 00:39:07,679 --> 00:39:09,981 This is where you're taking me dancing? 815 00:39:10,015 --> 00:39:13,719 It's not just where I'm taking you dancing. 816 00:39:13,752 --> 00:39:16,622 This is where I'm opening. 817 00:39:16,655 --> 00:39:18,390 The music venue. 818 00:39:18,424 --> 00:39:20,091 Trace, are you kidding? 819 00:39:20,125 --> 00:39:21,993 No, I'm not. 820 00:39:22,027 --> 00:39:25,063 And you're not going to believe who's helping make it happen. 821 00:39:25,096 --> 00:39:27,433 Your Father. 822 00:39:27,466 --> 00:39:29,535 How did that happen? 823 00:39:29,568 --> 00:39:33,872 I'm not exactly sure, but we'll figure it out later. 824 00:39:33,905 --> 00:39:38,977 Tonight... it's just about us. 825 00:39:43,649 --> 00:39:47,419 * Accoustic guitar * 826 00:39:58,630 --> 00:40:01,667 I've waited sixteen years for this. 827 00:40:03,935 --> 00:40:04,770 May I? 828 00:40:04,803 --> 00:40:07,939 * I feel like I'm falling * 829 00:40:07,973 --> 00:40:11,209 * Seriously falling * 830 00:40:11,242 --> 00:40:14,513 * hard for you * 831 00:40:16,982 --> 00:40:19,751 * Oh * 832 00:40:19,785 --> 00:40:23,555 * Forever's a long time * 833 00:40:23,589 --> 00:40:26,091 * but far from enough time * 834 00:40:26,124 --> 00:40:29,528 * to spend with you * 835 00:40:31,797 --> 00:40:36,702 * I will always be there * 836 00:40:39,505 --> 00:40:44,476 * I will always be there * 837 00:40:48,013 --> 00:40:51,216 * So far * 838 00:40:51,249 --> 00:40:54,853 * I'll be behind you * 839 00:40:54,886 --> 00:40:57,756 * I'll be there to guide you * 840 00:40:57,789 --> 00:41:01,126 * when you've lost your way * 841 00:41:03,995 --> 00:41:10,702 * Yeah, forever's a long time * 842 00:41:10,736 --> 00:41:13,271 * but far from enough time * 843 00:41:13,304 --> 00:41:16,842 * to spend with you * 844 00:41:18,944 --> 00:41:23,749 * I will always be there * 845 00:41:26,718 --> 00:41:31,657 * I will always be there * 846 00:41:34,960 --> 00:41:37,162 * So go and call your parents * 847 00:41:37,195 --> 00:41:38,930 * and tell them the good news * 848 00:41:39,931 --> 00:41:42,601 * * 55550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.