All language subtitles for Chesapeake.Shores.S01E02.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:02,403 Previously on Chesapeake Shores. 2 00:00:02,436 --> 00:00:03,437 You leaving us? 3 00:00:03,471 --> 00:00:04,272 I'm sorry, I-- 4 00:00:04,305 --> 00:00:06,240 Your kids... ...are not okay, Dad. 5 00:00:06,274 --> 00:00:08,442 I did what I had to do to take care of my family. 6 00:00:08,476 --> 00:00:10,744 You're doing the same thing for your children. 7 00:00:10,778 --> 00:00:14,082 Abby O'Brien, back in Chesapeake Shores. 8 00:00:14,115 --> 00:00:17,518 I guess part of me always thought that you'd come find me. 9 00:00:17,551 --> 00:00:19,653 How do you know I didn't? 10 00:00:22,223 --> 00:00:24,392 Most of your children don't speak to their mother. 11 00:00:24,425 --> 00:00:26,060 They resent you because you're the parent 12 00:00:26,094 --> 00:00:27,595 they were left with and you were gone 13 00:00:27,628 --> 00:00:28,729 more than you were home. 14 00:00:28,762 --> 00:00:30,264 Is that...? 15 00:00:30,298 --> 00:00:32,533 Mom? 16 00:00:36,770 --> 00:00:47,481 [Laughing and bantering] 17 00:00:47,515 --> 00:00:49,317 Definitely not. 18 00:00:49,350 --> 00:00:52,453 That's what you always tell them but it's never like that. 19 00:00:52,486 --> 00:00:53,754 Can you guys not complain? 20 00:00:53,787 --> 00:00:55,356 Because no one offered to help me. 21 00:00:55,389 --> 00:00:56,590 Yes I did, I did offer to help. 22 00:00:56,624 --> 00:00:58,459 Did you? Did you really? 23 00:00:58,492 --> 00:01:01,862 All right, we have hot dogs and buns... 24 00:01:01,895 --> 00:01:04,098 Everything for S'mores... 25 00:01:04,132 --> 00:01:05,633 Gran's always got us covered. 26 00:01:05,666 --> 00:01:07,501 Hey, are we sure that Gran is okay? 27 00:01:07,535 --> 00:01:09,603 Yeah, they said it was low blood sugar. 28 00:01:09,637 --> 00:01:11,772 Something none of us need to worry about right now... 29 00:01:11,805 --> 00:01:13,541 Okay, well here's to Gran. 30 00:01:13,574 --> 00:01:15,743 Home from the hospital. 31 00:01:15,776 --> 00:01:16,877 Cheers. 32 00:01:16,910 --> 00:01:18,346 Get in here. 33 00:01:18,379 --> 00:01:20,248 There we go! To Gran. 34 00:01:20,281 --> 00:01:22,350 To Gran. 35 00:01:22,383 --> 00:01:25,219 Speaking of, Bree says you're moving home? 36 00:01:25,253 --> 00:01:27,221 No no no, just for the summer. 37 00:01:27,255 --> 00:01:30,124 This weekend's enough for me. 38 00:01:30,158 --> 00:01:31,759 Hey what are you gonna do after the bar? 39 00:01:31,792 --> 00:01:33,227 I dunno, I might stay in New York. 40 00:01:33,261 --> 00:01:34,362 I'm sorry, wait. 41 00:01:34,395 --> 00:01:36,664 Connor, you live in New York? Because I never see you. 42 00:01:36,697 --> 00:01:38,566 That's because my nose bleeds when I get too close 43 00:01:38,599 --> 00:01:40,634 to the upper East side. 44 00:01:40,668 --> 00:01:41,769 So funny. 45 00:01:41,802 --> 00:01:42,803 Pass the hot dogs, please? 46 00:01:42,836 --> 00:01:44,838 What's with the P's and Q's Kev? 47 00:01:44,872 --> 00:01:47,508 Two weeks pre-deployment at Fort Benning, ma'am. 48 00:01:47,541 --> 00:01:48,909 Shooting star. 49 00:01:48,942 --> 00:01:52,146 Falling star, what a sight to see 50 00:01:52,180 --> 00:01:56,684 Shooting star, shining star... 51 00:01:56,717 --> 00:01:58,719 grant a wish for me. 52 00:01:58,752 --> 00:01:59,787 Awww! 53 00:01:59,820 --> 00:02:00,921 Gran taught us that. 54 00:02:00,954 --> 00:02:01,922 No, Mom did. 55 00:02:01,955 --> 00:02:03,257 No, Gran did. 56 00:02:03,291 --> 00:02:04,292 No. 57 00:02:04,325 --> 00:02:05,559 Where is Mom, anyway? 58 00:02:05,593 --> 00:02:06,660 She's staying at the B&B. 59 00:02:06,694 --> 00:02:08,796 Oh yeah, and you drew the short straw, 60 00:02:08,829 --> 00:02:12,266 so you two have to have a slumber party! 61 00:02:12,300 --> 00:02:14,402 I was pretty stunned to see her walk out of that cab though. 62 00:02:14,435 --> 00:02:15,436 Yeah. 63 00:02:15,469 --> 00:02:19,307 Well obviously she's here to see her favorite! 64 00:02:21,342 --> 00:02:22,710 He smiles. 65 00:02:22,743 --> 00:02:24,278 When do you ship out? 66 00:02:24,312 --> 00:02:25,613 Tomorrow night. 67 00:02:25,646 --> 00:02:29,850 Yeah? Where to, Sergeant? 68 00:02:29,883 --> 00:02:32,220 I'd like to tell you, but I'd have to kill you. 69 00:02:32,253 --> 00:02:33,754 Ow! You're killing me right now. 70 00:02:33,787 --> 00:02:37,191 [Cell phone ringing] 71 00:02:37,225 --> 00:02:38,559 You're not at the office. 72 00:02:38,592 --> 00:02:40,194 Okay no, not now. 73 00:02:40,228 --> 00:02:42,830 I have clients that need to reach me at all times, 74 00:02:42,863 --> 00:02:43,964 that is why I'm good at my job. 75 00:02:43,997 --> 00:02:46,834 Connor-- Oh my god! 76 00:02:46,867 --> 00:02:48,869 [Phone landing in the water] 77 00:02:49,737 --> 00:02:50,971 Connor... 78 00:02:51,004 --> 00:02:52,573 I cannot believe you just did that! 79 00:02:52,606 --> 00:02:53,874 That was not cool. 80 00:02:53,907 --> 00:02:55,443 That was really mean. 81 00:02:55,476 --> 00:02:58,579 It was a rock! 82 00:02:58,612 --> 00:03:00,714 That was brutal. 83 00:03:00,748 --> 00:03:02,383 I love it! 84 00:03:02,416 --> 00:03:03,784 That was nice. 85 00:03:03,817 --> 00:03:05,453 You deserve it. 86 00:03:05,486 --> 00:03:07,488 Shh, hey, hey... 87 00:03:07,521 --> 00:03:10,358 You are gonna wake the girls! 88 00:03:10,624 --> 00:03:13,327 * I've been awake for a while now * 89 00:03:13,361 --> 00:03:16,497 * You've got me feelin' like a child now * 90 00:03:16,530 --> 00:03:20,534 * 'Cause every time I see your bubbly face * 91 00:03:20,568 --> 00:03:22,736 * I get the tingles in a silly place * 92 00:03:22,770 --> 00:03:26,374 * It starts in my toes and I crinkle my nose * 93 00:03:26,407 --> 00:03:28,409 * Wherever it goes 94 00:03:28,442 --> 00:03:30,278 * I always know 95 00:03:30,311 --> 00:03:32,246 * That you make me smile 96 00:03:32,280 --> 00:03:33,947 * Please stay for a while now * 97 00:03:33,981 --> 00:03:39,019 * Just take your time, wherever you go * 98 00:03:39,052 --> 00:03:42,623 * The rain is falling on my window pane * 99 00:03:42,656 --> 00:03:46,694 * But we are hiding in a safer place * 100 00:03:46,727 --> 00:03:50,030 * Under covers staying dry and warm * 101 00:03:50,063 --> 00:03:52,666 * You give me feelings that I adore * 102 00:03:52,700 --> 00:03:56,437 * They start in my toes, make me crinkle my nose * 103 00:03:56,470 --> 00:04:00,574 * Wherever it goes, I always know * 104 00:04:04,712 --> 00:04:07,848 * Plane ticket already paid * 105 00:04:07,881 --> 00:04:10,684 * I'm gone but it don't mean nothing * 106 00:04:10,718 --> 00:04:15,289 * I'm close even though I'm far away * 107 00:04:16,690 --> 00:04:21,295 * I'm coming home soon 108 00:04:55,396 --> 00:04:58,366 Jess? 109 00:04:58,399 --> 00:05:00,368 Sweetheart? 110 00:05:04,505 --> 00:05:06,640 You up here? 111 00:05:26,794 --> 00:05:36,737 [***] 112 00:05:36,770 --> 00:05:42,142 * Will my heart ever be free again * 113 00:05:42,175 --> 00:05:47,748 * Just like this summer breeze * 114 00:05:47,781 --> 00:05:52,820 * Can the tides wash me clean again? * 115 00:05:52,853 --> 00:05:58,091 * So my soul can sing with ease * 116 00:05:58,125 --> 00:06:03,497 * As time passes by we try to hold on tighter * 117 00:06:03,531 --> 00:06:07,134 [Dog wincing] 118 00:06:10,203 --> 00:06:11,939 Is this what you want, huh? 119 00:06:11,972 --> 00:06:13,407 Come on, boy. 120 00:06:13,441 --> 00:06:15,709 Go get it! 121 00:06:17,077 --> 00:06:18,679 Come on boy! 122 00:06:23,684 --> 00:06:27,688 You are nothing if not disciplined. 123 00:06:27,721 --> 00:06:31,559 I need to get in at least 2-3 miles a day... 124 00:06:31,592 --> 00:06:33,661 So, how was last night? 125 00:06:33,694 --> 00:06:37,465 Uh, yeah. 126 00:06:37,498 --> 00:06:40,067 Actually, my dad surprised us 127 00:06:40,100 --> 00:06:43,804 with a family reunion right there on the pier. 128 00:06:43,837 --> 00:06:47,708 Bree and Connor and Kevin got a 24 hour leave. 129 00:06:47,741 --> 00:06:50,878 He even invited my mom. 130 00:06:50,911 --> 00:06:53,914 That doesn't sound like Mick. 131 00:06:57,718 --> 00:07:00,554 You know, last spring, after I moved back here, 132 00:07:00,588 --> 00:07:03,223 one day your dad just knocked on my door 133 00:07:03,256 --> 00:07:04,858 and offered me a job. 134 00:07:04,892 --> 00:07:06,460 What's strange about that? 135 00:07:06,494 --> 00:07:07,695 He probably needed some carpentry. 136 00:07:07,728 --> 00:07:09,096 Your father barely said two words to me 137 00:07:09,129 --> 00:07:10,864 when we were growing up. 138 00:07:10,898 --> 00:07:12,600 Now he's offering me a job? 139 00:07:12,633 --> 00:07:14,735 And how'd he know I needed work? 140 00:07:14,768 --> 00:07:17,004 I don't know, did you? 141 00:07:17,037 --> 00:07:18,972 Most of my money is tied up back in Nashville, 142 00:07:19,006 --> 00:07:21,842 so, a paycheck didn't hurt. 143 00:07:21,875 --> 00:07:25,613 Point is, he knew enough to offer me a job, 144 00:07:25,646 --> 00:07:26,780 but he didn't think to let you know 145 00:07:26,814 --> 00:07:28,916 I was back in Chesapeake Shores? 146 00:07:28,949 --> 00:07:32,052 Well, we all know my father works in mysterious ways. 147 00:07:32,085 --> 00:07:35,155 Maybe he assumed if I knew 148 00:07:35,188 --> 00:07:37,057 you were back it would somehow be-- 149 00:07:37,090 --> 00:07:39,527 A distraction? 150 00:07:39,560 --> 00:07:42,596 A complication. 151 00:07:42,630 --> 00:07:44,665 Well, Mick knows best. 152 00:07:44,698 --> 00:07:47,134 Like I said, my dad is full of surprises. 153 00:07:47,167 --> 00:07:50,604 None of us knew what he had planned and yet, 154 00:07:50,638 --> 00:07:53,741 last night, there we all were. 155 00:07:53,774 --> 00:07:58,278 The O'Brien family, together again. 156 00:07:58,311 --> 00:08:01,749 Speaking of which, I should get going. 157 00:08:01,782 --> 00:08:05,653 I don't want to be late for breakfast. 158 00:08:07,855 --> 00:08:10,524 So is it? 159 00:08:11,992 --> 00:08:14,194 A complication? 160 00:08:14,227 --> 00:08:16,630 In a good way. 161 00:08:16,664 --> 00:08:22,169 * Should I keep running from the past? * 162 00:08:22,202 --> 00:08:24,271 Come on boy! 163 00:08:26,206 --> 00:08:31,645 * And if the memories are all we have * 164 00:08:31,679 --> 00:08:36,950 * Does that mean it's all we will ever be? * 165 00:08:40,721 --> 00:08:43,123 Nana says not to climb on the counter. 166 00:08:43,156 --> 00:08:45,058 Well don't tell her and she won't know. 167 00:08:45,092 --> 00:08:47,194 Nana knows everything... 168 00:08:47,227 --> 00:08:50,263 Carrie, you be a dear and you help Nana. 169 00:08:50,297 --> 00:08:52,099 You and your sister take these napkins 170 00:08:52,132 --> 00:08:53,867 and put them on the table, please? 171 00:08:53,901 --> 00:08:54,968 - Okay. - Thank you. 172 00:08:55,002 --> 00:08:56,870 And this napkin is for your croissants. 173 00:08:56,904 --> 00:08:57,771 Thank you. 174 00:08:57,805 --> 00:09:00,207 What in the world happened to your socks? 175 00:09:00,240 --> 00:09:01,575 They're an old pair. 176 00:09:01,609 --> 00:09:02,542 I haven't had time for laundry. 177 00:09:02,576 --> 00:09:05,212 From now on, I know you're busy with your B&B, 178 00:09:05,245 --> 00:09:07,214 you just bring your laundry to your nana, 179 00:09:07,247 --> 00:09:08,215 you hear me? 180 00:09:08,248 --> 00:09:10,250 You still planning on opening in September? 181 00:09:10,283 --> 00:09:11,985 This week. 182 00:09:12,019 --> 00:09:13,687 You wanna open this week? 183 00:09:13,721 --> 00:09:14,988 Jess, there's no way that's gonna happen. 184 00:09:15,022 --> 00:09:16,356 Well, I'm missing the summer season. 185 00:09:16,389 --> 00:09:18,091 Well yeah, but that's just bad planning. 186 00:09:18,125 --> 00:09:19,960 I'm trying to help, but there's a lot more 187 00:09:19,993 --> 00:09:21,595 that needs to be done over there. 188 00:09:21,629 --> 00:09:22,295 Good morning darling. 189 00:09:25,198 --> 00:09:26,600 I cannot handle them. 190 00:09:26,634 --> 00:09:27,300 Who? 191 00:09:27,334 --> 00:09:28,168 Mom and Dad. 192 00:09:28,201 --> 00:09:30,103 I had to sneak out past Mom this morning 193 00:09:30,137 --> 00:09:31,004 and now Dad's on my case. 194 00:09:31,038 --> 00:09:32,706 Okay, well you could stop avoiding Mom. 195 00:09:32,740 --> 00:09:33,707 And as for Dad-- 196 00:09:33,741 --> 00:09:35,108 He can't tell me what to do. 197 00:09:35,142 --> 00:09:36,710 Right! You're an adult. 198 00:09:36,744 --> 00:09:38,646 You can do whatever you want, so do that. 199 00:09:38,679 --> 00:09:40,881 Auntie Jess, Carrie says I can't help set the table. 200 00:09:40,914 --> 00:09:42,382 What? 201 00:09:42,415 --> 00:09:43,984 Obviously, she takes after Dad. 202 00:09:44,017 --> 00:09:46,019 C'mon, let's set the table. 203 00:09:46,053 --> 00:09:47,254 Is there coffee? 204 00:09:47,287 --> 00:09:48,288 Good morning you! 205 00:09:48,321 --> 00:09:49,857 Connor, did you go to Sally's? 206 00:09:49,890 --> 00:09:51,725 Because Bree asked you to pick up donuts. 207 00:09:51,759 --> 00:09:52,726 No, she didn't. 208 00:09:52,760 --> 00:09:53,260 Yeah, I did. 209 00:09:53,293 --> 00:09:54,261 Bree, you didn't. 210 00:09:54,294 --> 00:09:55,062 Connor, I did. 211 00:09:55,095 --> 00:09:56,096 You know what? 212 00:09:56,129 --> 00:09:57,397 After S'mores last night, nobody needs donuts. 213 00:09:57,430 --> 00:09:58,799 The girls like them. 214 00:09:58,832 --> 00:10:00,668 Okay, I will go to Sally's. 215 00:10:00,701 --> 00:10:01,902 Let me. 216 00:10:01,935 --> 00:10:03,136 The keys are on the hall counter. 217 00:10:03,170 --> 00:10:04,004 Thank you. 218 00:10:04,037 --> 00:10:05,739 They'll be boxed and waiting for Connor. 219 00:10:05,773 --> 00:10:06,774 Okay. 220 00:10:18,251 --> 00:10:19,352 Morning. 221 00:10:19,386 --> 00:10:21,288 Morning. 222 00:10:21,321 --> 00:10:22,923 What are you doing? 223 00:10:22,956 --> 00:10:24,758 You weren't gonna knock, were you? 224 00:10:24,792 --> 00:10:26,927 Oh, just give your mother a hug. 225 00:10:26,960 --> 00:10:28,161 You used to live here. 226 00:10:28,195 --> 00:10:31,098 I know. 227 00:10:32,332 --> 00:10:34,367 What is this around your tags? 228 00:10:34,401 --> 00:10:36,103 Those are silencers. 229 00:10:36,136 --> 00:10:38,371 So the tags don't jingle and make noise. 230 00:10:38,405 --> 00:10:39,907 You mean you actually get close 231 00:10:39,940 --> 00:10:41,008 enough they can hear you? 232 00:10:41,041 --> 00:10:45,713 Mom, I'm one of the guys helping the guys who get shot. 233 00:10:46,947 --> 00:10:50,383 Go inside, I'll be right back. 234 00:11:26,987 --> 00:11:28,488 (Flashback) I'm not leaving all of my friends 235 00:11:28,521 --> 00:11:30,824 because you're sick of fighting with dad. 236 00:11:30,858 --> 00:11:33,961 I just can't make it work, your dad and I are just... 237 00:11:33,994 --> 00:11:35,362 You're leaving us and you're moving 238 00:11:35,395 --> 00:11:38,265 like a million miles away? 239 00:11:44,137 --> 00:11:45,906 (Carrie) You're doing the colors wrong! 240 00:11:45,939 --> 00:11:46,907 (Caitlyn) No, I'm not! 241 00:11:46,940 --> 00:11:48,842 What is all this shouting? 242 00:11:48,876 --> 00:11:50,878 Mimi, Mimi! 243 00:11:52,012 --> 00:11:53,847 Yay, you're here! 244 00:11:53,881 --> 00:11:54,982 My favorite girlies! 245 00:11:55,015 --> 00:11:57,885 Oh, I missed you. What a welcome! 246 00:11:57,918 --> 00:12:00,387 I see you found the old place. 247 00:12:00,420 --> 00:12:02,255 Just followed the bread crumbs. 248 00:12:02,289 --> 00:12:03,523 Ugh... 249 00:12:03,556 --> 00:12:04,925 What now? 250 00:12:04,958 --> 00:12:07,394 She just strolls in like she never left. 251 00:12:07,427 --> 00:12:09,797 Jess, she is your mother. 252 00:12:09,830 --> 00:12:12,299 And no, you cannot skip breakfast. 253 00:12:12,332 --> 00:12:15,302 Can I skip the whole weekend? 254 00:12:19,239 --> 00:12:20,808 Okay! 255 00:12:20,841 --> 00:12:22,142 Why is this so hard for you? 256 00:12:22,175 --> 00:12:23,476 You've seen Mom before. 257 00:12:23,510 --> 00:12:25,278 She was at my wedding and graduations. 258 00:12:25,312 --> 00:12:27,014 Why's it hard for you to leave the table 259 00:12:27,047 --> 00:12:28,548 set the way the girls and I set it? 260 00:12:28,581 --> 00:12:29,917 Because you did it wrong. 261 00:12:29,950 --> 00:12:31,885 Hey guys... 262 00:12:31,919 --> 00:12:33,220 dad has some announcement. 263 00:12:33,253 --> 00:12:34,554 What? 264 00:12:34,587 --> 00:12:37,791 I don't know. Come on! 265 00:12:40,393 --> 00:12:43,964 Okay, good, I'm glad you're all here. 266 00:12:43,997 --> 00:12:48,201 I have decided to take the summer off. 267 00:12:50,838 --> 00:12:53,340 With Abby here, and Carrie and Caitlyn, 268 00:12:53,373 --> 00:12:55,909 and Jess trying to open the B&B, 269 00:12:55,943 --> 00:12:58,111 I want to be home. 270 00:13:00,848 --> 00:13:04,317 Mick, darling, I think it's wonderful. 271 00:13:04,351 --> 00:13:06,186 Wonderful! 272 00:13:06,219 --> 00:13:10,223 Bree O'Brien, maybe I can convince you to stick around. 273 00:13:12,159 --> 00:13:15,328 Oh, I think it would be a shame to miss 274 00:13:15,362 --> 00:13:17,064 another hot, humid summer in Chicago. 275 00:13:17,097 --> 00:13:19,366 It is cool here. 276 00:13:19,399 --> 00:13:22,335 I'll think about it. 277 00:13:22,369 --> 00:13:24,071 Yeah, you wouldn't want me around. 278 00:13:24,104 --> 00:13:25,538 Of course I would, Connor. 279 00:13:25,572 --> 00:13:27,374 I just figured that with you taking the bar, 280 00:13:27,407 --> 00:13:29,242 you'd want to buckle down. 281 00:13:29,276 --> 00:13:30,543 Right. 282 00:13:30,577 --> 00:13:32,479 Oh, by the way, I've got the back table 283 00:13:32,512 --> 00:13:34,081 at Sally's reserved for one o'clock. 284 00:13:34,114 --> 00:13:35,248 Big family lunch. 285 00:13:35,282 --> 00:13:36,984 It's going to be great. 286 00:13:37,017 --> 00:13:40,020 Actually, I was planning on taking 287 00:13:40,053 --> 00:13:42,355 these girls on your first mani-pedi today. 288 00:13:42,389 --> 00:13:44,491 [Excited clapping] 289 00:13:44,524 --> 00:13:45,959 Can't that wait? 290 00:13:45,993 --> 00:13:47,394 I've got a big surprise planned for them. 291 00:13:47,427 --> 00:13:49,096 We want to go with grandpa. 292 00:13:49,129 --> 00:13:52,265 We want the surprise. 293 00:13:52,299 --> 00:13:55,035 Okay yeah, we can do it another time. 294 00:13:55,068 --> 00:13:56,970 Okay, well, if we're gonna have lunch at one, 295 00:13:57,004 --> 00:13:59,106 I could stand to skip breakfast. 296 00:13:59,139 --> 00:14:00,373 I have work at the B&B. 297 00:14:00,407 --> 00:14:01,508 Jess, you really think you can 298 00:14:01,541 --> 00:14:03,877 have things ready by this weekend? 299 00:14:03,911 --> 00:14:06,013 Yeah, absolutely. 300 00:14:06,046 --> 00:14:07,580 In that case, I'll tell you what. 301 00:14:07,614 --> 00:14:08,982 I'll come over and we can 302 00:14:09,016 --> 00:14:10,183 keep working on the place, okay? 303 00:14:10,217 --> 00:14:11,384 Bye! 304 00:14:11,418 --> 00:14:13,020 Can we go outside? We're not hungry. 305 00:14:13,053 --> 00:14:14,287 All right. 306 00:14:14,321 --> 00:14:16,924 Actually, I am going to come with you. 307 00:14:16,957 --> 00:14:19,292 Mom, Dad? 308 00:14:31,038 --> 00:14:33,907 Hi, is Dr. Campbell in please? 309 00:14:33,941 --> 00:14:35,408 I'm sorry, he's out for the holiday. 310 00:14:35,442 --> 00:14:37,044 Is this an emergency? 311 00:14:37,077 --> 00:14:38,445 An emergency? 312 00:14:38,478 --> 00:14:40,447 No... 313 00:14:40,480 --> 00:14:45,218 however, I was calling to check on some test results. 314 00:14:45,252 --> 00:14:47,955 Would you like to leave a message? 315 00:14:47,988 --> 00:14:51,091 No, thank you... I'm fine. 316 00:14:51,124 --> 00:14:53,160 I'll call back. 317 00:14:53,193 --> 00:14:56,263 Thank you, bye. 318 00:15:15,748 --> 00:15:16,716 Morning! 319 00:15:16,749 --> 00:15:18,185 Good morning. 320 00:15:18,218 --> 00:15:21,588 I forgot how wonderful the view is out here. 321 00:15:21,621 --> 00:15:27,127 It hasn't changed in the 17 years since you've been gone. 322 00:15:27,160 --> 00:15:29,997 I can't get this blasted machine to start, 323 00:15:30,030 --> 00:15:31,498 but I will. 324 00:15:31,531 --> 00:15:34,334 How would you like a spin around the shores? 325 00:15:34,367 --> 00:15:35,502 I'd love it. 326 00:15:35,535 --> 00:15:36,636 Good! 327 00:15:36,669 --> 00:15:37,737 Now I'm gonna check the wires, 328 00:15:37,770 --> 00:15:41,274 I plugged her in last night and she's gonna start. 329 00:15:41,308 --> 00:15:44,511 Nell O'Brien, you are still a force of nature. 330 00:15:44,544 --> 00:15:46,213 [Laughing] 331 00:15:46,246 --> 00:15:48,215 I don't know... 332 00:15:48,248 --> 00:15:52,352 Tell me, are you feeling better? 333 00:15:52,385 --> 00:15:55,022 I'm fine, Megan, thank you. 334 00:15:55,055 --> 00:15:57,290 And now how about you? 335 00:15:57,324 --> 00:16:02,996 Nell, I just want to say thank you 336 00:16:03,030 --> 00:16:07,034 for being a daily part of my kid's lives. 337 00:16:07,067 --> 00:16:09,402 That's a grandmother's privilege. 338 00:16:09,436 --> 00:16:12,539 And for loving them so well. 339 00:16:12,572 --> 00:16:15,275 And that's my pleasure. 340 00:16:15,308 --> 00:16:17,377 I missed out on so much. 341 00:16:17,410 --> 00:16:19,279 I know that. 342 00:16:19,312 --> 00:16:23,116 But if it's any cold comfort, so has Mick. 343 00:16:23,150 --> 00:16:24,784 Why do you think the children reacted 344 00:16:24,817 --> 00:16:27,254 the way they did to his announcement? 345 00:16:27,287 --> 00:16:29,122 Because they've never seen their father 346 00:16:29,156 --> 00:16:30,790 take off eight minutes, let alone eight weeks. 347 00:16:30,823 --> 00:16:33,560 Mick... 348 00:16:35,562 --> 00:16:37,597 I missed you. 349 00:16:37,630 --> 00:16:39,666 I missed you too darling. 350 00:16:39,699 --> 00:16:42,135 So have your children. 351 00:16:42,169 --> 00:16:44,471 But I'm always gonna be here for you, 352 00:16:44,504 --> 00:16:45,805 you know that. 353 00:16:45,838 --> 00:16:47,440 And I, you. 354 00:16:47,474 --> 00:16:49,442 As long as the good lord when the breath goes out, 355 00:16:49,476 --> 00:16:52,445 lets it back in! 356 00:16:52,479 --> 00:16:54,814 All right, I'm going to get this thing started. 357 00:16:54,847 --> 00:16:57,084 Yes you will. 358 00:17:06,359 --> 00:17:07,494 Balloons! 359 00:17:07,527 --> 00:17:08,828 Big bunches. 360 00:17:08,861 --> 00:17:10,230 All shapes, every size. 361 00:17:10,263 --> 00:17:11,364 Wait, no. No balloons. 362 00:17:11,398 --> 00:17:13,066 Why not? 363 00:17:13,100 --> 00:17:15,568 Because they pop or get loose and then one kid starts crying, 364 00:17:15,602 --> 00:17:17,070 and then they all start crying. 365 00:17:17,104 --> 00:17:18,438 Okay, flowers? 366 00:17:18,471 --> 00:17:19,706 Yes! 367 00:17:19,739 --> 00:17:20,640 Big bunches. 368 00:17:20,673 --> 00:17:22,442 Different kinds in bright, bright colors. 369 00:17:22,475 --> 00:17:23,376 Actually wait... 370 00:17:23,410 --> 00:17:24,444 Allergies. 371 00:17:24,477 --> 00:17:26,113 One kid starts sneezing, and then they all start-- 372 00:17:26,146 --> 00:17:27,580 Go ahead, make fun. 373 00:17:27,614 --> 00:17:29,482 You're spinning Jess, in circles. 374 00:17:29,516 --> 00:17:31,251 Even for you. 375 00:17:31,284 --> 00:17:32,585 Maybe Dad's right. 376 00:17:32,619 --> 00:17:34,187 Whose side are you on? 377 00:17:34,221 --> 00:17:36,089 Whoa, okay, this is not-- 378 00:17:36,123 --> 00:17:41,361 can we stop speed walking for a minute 379 00:17:41,394 --> 00:17:44,364 and breathe. 380 00:17:46,833 --> 00:17:49,369 This isn't about sides. 381 00:17:49,402 --> 00:17:52,472 But maybe Dad knows a thing or two about-- 382 00:17:52,505 --> 00:17:55,642 When I bought that place, I told him I'd open by September. 383 00:17:55,675 --> 00:17:57,210 It's July. 384 00:17:57,244 --> 00:18:00,213 Ahead of schedule is always better. 385 00:18:00,247 --> 00:18:03,516 Jess, are you sure this doesn't have anything to do with Mom? 386 00:18:03,550 --> 00:18:07,620 Staying busy so you don't have to deal? 387 00:18:07,654 --> 00:18:10,523 Hey, whoa! 388 00:18:11,158 --> 00:18:12,525 Jess! 389 00:18:12,559 --> 00:18:15,895 I'm sorry, you can go. 390 00:18:15,928 --> 00:18:19,299 I am getting you a kid leash! 391 00:18:20,567 --> 00:18:23,136 All of you were older than me when Mom and Dad divorced. 392 00:18:23,170 --> 00:18:27,240 It's easier for you to navigate your relationships with them. 393 00:18:27,274 --> 00:18:31,811 Maybe, but I still have my issues, especially with Dad. 394 00:18:31,844 --> 00:18:32,679 Like? 395 00:18:32,712 --> 00:18:34,247 Haven't you ever noticed how he calls me 396 00:18:34,281 --> 00:18:36,149 by my first and last name? 397 00:18:36,183 --> 00:18:38,318 Bree O'Brien. 398 00:18:38,351 --> 00:18:40,553 Like he's always meeting me for the first time. 399 00:18:40,587 --> 00:18:43,423 Like I'm a stranger to him. 400 00:18:43,456 --> 00:18:44,757 So fun! 401 00:18:46,559 --> 00:18:47,527 Come here girlfriend! 402 00:18:47,560 --> 00:18:48,628 Thank you darling. 403 00:18:51,231 --> 00:18:52,064 Oh, there's the girls! 404 00:18:52,098 --> 00:18:53,933 Your Gran managed to fix that thing 405 00:18:53,966 --> 00:18:56,169 and zipped me all over the shore. 406 00:18:56,203 --> 00:18:57,604 It's just as beautiful as when-- 407 00:18:57,637 --> 00:19:00,807 As when you left? 408 00:19:00,840 --> 00:19:02,575 Jess! 409 00:19:02,609 --> 00:19:05,445 As beautiful as I remember. 410 00:19:05,478 --> 00:19:06,846 That was awful. 411 00:19:06,879 --> 00:19:09,216 Hi! Perfect timing. 412 00:19:12,319 --> 00:19:14,221 Doesn't look like perfect. 413 00:19:14,254 --> 00:19:18,325 I decided to treat myself to a mani- pedi, so... 414 00:19:18,358 --> 00:19:20,293 Mom, Mom! 415 00:19:20,327 --> 00:19:21,361 Mom, look! 416 00:19:21,394 --> 00:19:22,429 So precious! 417 00:19:22,462 --> 00:19:23,963 Look mom, look! 418 00:19:23,996 --> 00:19:25,965 I'm looking, I'm looking, 419 00:19:25,998 --> 00:19:27,734 and I can't believe my eyes. 420 00:19:27,767 --> 00:19:29,869 Grandpa, they already have bikes. 421 00:19:29,902 --> 00:19:31,371 Not here, but now they do. 422 00:19:31,404 --> 00:19:33,706 Every kid needs a bike in the summertime. 423 00:19:33,740 --> 00:19:35,975 Hey Jess, I stopped by the B&B to give you a hand, 424 00:19:36,008 --> 00:19:37,477 but you weren't there this morning. 425 00:19:37,510 --> 00:19:38,578 Thanks. 426 00:19:38,611 --> 00:19:40,447 Between Trace and the plumbing you did yesterday, 427 00:19:40,480 --> 00:19:41,614 I think everything's under control. 428 00:19:41,648 --> 00:19:43,583 I'm just trying to help. 429 00:19:43,616 --> 00:19:44,584 Mom? 430 00:19:44,617 --> 00:19:46,353 I think you parked your car in a handicap spot. 431 00:19:46,386 --> 00:19:48,521 I'm 76 years of age, 432 00:19:48,555 --> 00:19:50,623 I think that ought to count for something. 433 00:19:50,657 --> 00:19:51,991 I'll move it, Gran. 434 00:19:52,024 --> 00:19:54,361 Thank you Kevin. 435 00:19:56,796 --> 00:19:57,897 Oh my god, Connor! 436 00:19:57,930 --> 00:19:59,632 Fast as the day I bought it. 437 00:19:59,666 --> 00:20:00,800 What're you doing on that? 438 00:20:00,833 --> 00:20:02,469 I found it in the garage. 439 00:20:02,502 --> 00:20:03,770 I mean without a helmet. 440 00:20:03,803 --> 00:20:06,906 We don't want you winding up an organ donor. 441 00:20:06,939 --> 00:20:08,908 Everyone needs a bicycle in the summertime, 442 00:20:08,941 --> 00:20:10,677 right? 443 00:20:12,279 --> 00:20:14,247 All right, let's all go in. 444 00:20:14,281 --> 00:20:15,748 No, wait, wait, wait. 445 00:20:15,782 --> 00:20:17,517 We've gotta have one family photo. 446 00:20:17,550 --> 00:20:18,518 Mick, no! 447 00:20:18,551 --> 00:20:20,353 We haven't done one in awhile, we're doing a-- 448 00:20:20,387 --> 00:20:22,655 no, no arguments, we haven't had one in forever. 449 00:20:22,689 --> 00:20:24,023 Sally, here. 450 00:20:24,056 --> 00:20:24,924 Take my camera and please-- 451 00:20:24,957 --> 00:20:26,393 Sure. 452 00:20:26,426 --> 00:20:27,760 Okay, so, here we go. Everybody line up. 453 00:20:27,794 --> 00:20:30,497 Kev, c'mon. 454 00:20:30,530 --> 00:20:32,031 I haven't seen this many O'Briens together in... 455 00:20:32,064 --> 00:20:33,132 Come on up. 456 00:20:33,165 --> 00:20:34,801 You leave tonight, so this will mark the occasion. 457 00:20:34,834 --> 00:20:36,369 Jess, get in here. 458 00:20:36,403 --> 00:20:37,637 Bree O'Brien? 459 00:20:37,670 --> 00:20:39,939 Come on, here we go. 460 00:20:39,972 --> 00:20:41,541 Come on, Bree. 461 00:20:41,574 --> 00:20:44,577 Everyone, try to squeeze in. 462 00:20:44,611 --> 00:20:47,547 Oh for goodness sake, we can't squeeze anymore. 463 00:20:47,580 --> 00:20:49,282 Squeeze! 464 00:20:49,316 --> 00:20:52,852 I need you to squeeze a little more. 465 00:20:56,489 --> 00:20:58,525 Okay, everyone say "Sally's!" 466 00:20:58,558 --> 00:20:59,992 Sally's! 467 00:21:00,026 --> 00:21:02,695 [Photo snap] 468 00:21:02,729 --> 00:21:03,796 Thank you, Sally. 469 00:21:03,830 --> 00:21:06,433 Painless, right? 470 00:21:06,966 --> 00:21:08,568 Thank you Sally, thanks so much. 471 00:21:08,601 --> 00:21:11,070 Let's have a look and see if we got anything decent. 472 00:21:11,103 --> 00:21:13,740 Here come look. 473 00:21:13,773 --> 00:21:15,475 That was a little tense. 474 00:21:15,508 --> 00:21:17,310 Just like old times. 475 00:21:17,344 --> 00:21:18,478 Oh, look... 476 00:21:18,511 --> 00:21:20,580 Yeah, that's the one. 477 00:21:20,613 --> 00:21:21,848 You going to be okay? 478 00:21:21,881 --> 00:21:22,982 Yeah, fine. 479 00:21:23,015 --> 00:21:24,751 Go ahead and I'll be right in. 480 00:21:24,784 --> 00:21:26,018 Okay. 481 00:21:27,854 --> 00:21:30,890 Hey girls, wait for Mimi! 482 00:21:45,872 --> 00:21:48,040 You still haven't explained to me 483 00:21:48,074 --> 00:21:50,042 what really happened back in Nashville. 484 00:21:50,076 --> 00:21:52,379 There's nothing more to say than what I already said. 485 00:21:52,412 --> 00:21:55,848 Drinking too much and sleeping too little? 486 00:21:55,882 --> 00:21:58,885 Why won't you open up? 487 00:21:58,918 --> 00:22:02,622 I'm not the only one here. 488 00:22:04,791 --> 00:22:07,059 I guess this is going to be more difficult 489 00:22:07,093 --> 00:22:09,362 than either of us would've imagined. 490 00:22:09,396 --> 00:22:11,831 I guess so... 491 00:22:13,900 --> 00:22:16,369 What about your music? 492 00:22:16,403 --> 00:22:19,739 It's there when I need it. 493 00:22:19,772 --> 00:22:23,376 Trace, music was everything to you. 494 00:22:23,410 --> 00:22:25,478 When I finally made it, 495 00:22:25,512 --> 00:22:27,947 after all those years of trying, 496 00:22:27,980 --> 00:22:31,050 it just wasn't what I thought it would be. 497 00:22:31,083 --> 00:22:34,754 Besides, there's a million ways I can earn a living. 498 00:22:34,787 --> 00:22:36,656 Like swinging a hammer for your father. 499 00:22:36,689 --> 00:22:39,058 Wait, so you're just going to walk away from your career? 500 00:22:39,091 --> 00:22:41,494 Your dreams? That's your plan? 501 00:22:41,528 --> 00:22:43,496 Life's what happens when you're busy 502 00:22:43,530 --> 00:22:45,765 making other plans, right? 503 00:22:45,798 --> 00:22:47,434 What about you? 504 00:22:47,467 --> 00:22:49,802 I remember you having a whole lot of dreams 505 00:22:49,836 --> 00:22:52,639 and making a whole lot of plans. 506 00:22:52,672 --> 00:22:54,674 Plans changed. 507 00:22:54,707 --> 00:22:56,443 My dreams had to be put on hold. 508 00:22:56,476 --> 00:22:57,910 I'm not in that position anymore. 509 00:22:57,944 --> 00:23:00,179 I have kids and a career and an ex-husband and-- 510 00:23:00,212 --> 00:23:02,782 Abby. 511 00:23:02,815 --> 00:23:06,085 Forget about Wes and your career and your family 512 00:23:06,118 --> 00:23:08,988 just for a minute. 513 00:23:09,021 --> 00:23:11,724 Close your eyes. 514 00:23:11,758 --> 00:23:14,393 Close them! 515 00:23:18,465 --> 00:23:20,700 What do you want? 516 00:23:20,733 --> 00:23:23,536 What do you really want? 517 00:23:23,570 --> 00:23:25,838 In this moment? 518 00:23:37,484 --> 00:23:39,786 I don't know... 519 00:23:57,036 --> 00:23:59,005 Look at these China roses. 520 00:23:59,038 --> 00:24:02,174 And the peonies. 521 00:24:02,208 --> 00:24:04,944 They smell so good. 522 00:24:08,615 --> 00:24:10,717 I don't even remember this flower garden. 523 00:24:10,750 --> 00:24:15,622 Well, that's cause Gran planted it after you left. 524 00:24:19,058 --> 00:24:23,730 Umm, Jess begged Dad to sell seed packs 525 00:24:23,763 --> 00:24:26,032 for her fifth grade school project. 526 00:24:26,065 --> 00:24:30,269 But that was the year of Hurricane Dennis. 527 00:24:30,302 --> 00:24:32,905 So that became Jess's project. 528 00:24:32,939 --> 00:24:35,742 Gran planted every last seed. 529 00:24:35,775 --> 00:24:39,278 That's Gran. 530 00:24:39,311 --> 00:24:42,148 I am so thankful that your gran is okay. 531 00:24:42,181 --> 00:24:43,883 Yeah, me too. 532 00:24:43,916 --> 00:24:45,785 And I'm also thankful for the excuse 533 00:24:45,818 --> 00:24:48,054 for us to get together. 534 00:24:49,321 --> 00:24:52,058 Mmmm-hmmm. 535 00:24:52,091 --> 00:24:55,662 I know it's going to take time, honey. 536 00:24:55,695 --> 00:24:57,830 But I'd love to come to Chicago again. 537 00:24:57,864 --> 00:24:59,632 Ouch! 538 00:24:59,666 --> 00:25:00,900 Oooh, let's me look. 539 00:25:00,933 --> 00:25:03,102 I'm fine, it's fine. 540 00:25:09,842 --> 00:25:12,912 You're right. 541 00:25:12,945 --> 00:25:16,082 It's gonna take time. 542 00:25:29,095 --> 00:25:31,564 [Laughing] 543 00:25:31,598 --> 00:25:33,232 Your lemon squares bring me right back. 544 00:25:33,265 --> 00:25:33,966 Really! 545 00:25:34,000 --> 00:25:35,968 I sent you some last month. 546 00:25:36,002 --> 00:25:37,136 And like a total noob, 547 00:25:37,169 --> 00:25:38,571 I took them to study group. 548 00:25:38,605 --> 00:25:40,607 A noob? 549 00:25:40,640 --> 00:25:41,808 Never mind. 550 00:25:41,841 --> 00:25:43,109 But will you make some more? 551 00:25:43,142 --> 00:25:44,076 Of course. 552 00:25:44,110 --> 00:25:45,111 Yes! 553 00:25:47,714 --> 00:25:49,281 How's everything going? 554 00:25:49,315 --> 00:25:51,217 How's your studying going? 555 00:25:51,250 --> 00:25:52,819 It's a grind. 556 00:25:52,852 --> 00:25:54,120 I'm bored. 557 00:25:54,153 --> 00:25:56,288 It's been like that the entire third year. 558 00:25:56,322 --> 00:25:59,592 I recall your Uncle Thomas feeling the same way 559 00:25:59,626 --> 00:26:03,963 when he was in law school. 560 00:26:03,996 --> 00:26:06,198 To be honest, Gran... 561 00:26:08,134 --> 00:26:10,703 I don't even know what it's all about. 562 00:26:10,737 --> 00:26:12,972 I don't even know what kind of law I want to practice. 563 00:26:13,005 --> 00:26:15,307 This is the path that you've chosen 564 00:26:15,341 --> 00:26:18,010 and you need to walk it till the end. 565 00:26:18,044 --> 00:26:21,881 You take the bar and then you make your decision. 566 00:26:29,221 --> 00:26:31,023 Yes ma'am. 567 00:27:30,817 --> 00:27:32,785 Where's your cab? 568 00:27:32,819 --> 00:27:34,086 On its way. 569 00:27:34,120 --> 00:27:35,454 I thought everyone was asleep? 570 00:27:35,487 --> 00:27:37,189 Everyone is. 571 00:27:37,223 --> 00:27:39,158 What about you? 572 00:27:40,727 --> 00:27:43,696 Without sirens blaring and the roar of traffic 573 00:27:43,730 --> 00:27:45,798 and garbage trucks beeping as they back up, 574 00:27:45,832 --> 00:27:47,700 I just lay there thinking, it's too quiet. 575 00:27:47,734 --> 00:27:50,469 Something's wrong! 576 00:27:50,502 --> 00:27:53,940 I'd forgot how clear the sky gets at night on the Bay. 577 00:27:53,973 --> 00:27:55,808 My first night home, it was like 578 00:27:55,842 --> 00:27:58,778 someone switched the stars back on. 579 00:28:06,252 --> 00:28:09,288 Are you scared? 580 00:28:09,321 --> 00:28:11,223 To deploy again? 581 00:28:11,257 --> 00:28:13,092 Nah. 582 00:28:13,125 --> 00:28:15,127 Why not? 583 00:28:15,161 --> 00:28:16,095 Seriously? 584 00:28:16,128 --> 00:28:19,231 Seriously. 585 00:28:19,265 --> 00:28:23,002 About a week ago, I was baptized. 586 00:28:23,035 --> 00:28:24,370 Seriously? 587 00:28:24,403 --> 00:28:27,006 Seriously. 588 00:28:27,039 --> 00:28:29,375 Did you tell Dad? 589 00:28:29,408 --> 00:28:32,244 Dad? 590 00:28:32,278 --> 00:28:35,882 He's more of a concrete and steel guy. 591 00:28:35,915 --> 00:28:38,851 I don't know, maybe one day. 592 00:28:38,885 --> 00:28:40,853 So what? 593 00:28:40,887 --> 00:28:41,954 How did you-- 594 00:28:41,988 --> 00:28:44,791 In the desert, when we make camp at night, we dig in. 595 00:28:44,824 --> 00:28:46,258 Like literally. 596 00:28:46,292 --> 00:28:47,794 We have these compact shovels 597 00:28:47,827 --> 00:28:50,396 and we hollow out a hole in the sand to sleep in. 598 00:28:50,429 --> 00:28:53,265 Maybe I should give that a try. 599 00:28:53,299 --> 00:28:56,002 It's actually not that bad. 600 00:28:56,035 --> 00:28:59,305 A few feet down, the sand is... 601 00:28:59,338 --> 00:29:02,775 it's cool and... 602 00:29:02,809 --> 00:29:05,878 you feel safe. 603 00:29:05,912 --> 00:29:07,947 I mean, it's lonely. 604 00:29:07,980 --> 00:29:11,083 But you're so dog-tired that doesn't matter. 605 00:29:11,117 --> 00:29:16,956 [Car pulling up] 606 00:29:21,093 --> 00:29:21,994 If something happens to me-- 607 00:29:22,028 --> 00:29:23,930 Hey, nothing is going to happen to you. 608 00:29:23,963 --> 00:29:26,032 Abby, listen to me. This is important. 609 00:29:26,065 --> 00:29:27,199 Give me a hug you big slug. 610 00:29:27,233 --> 00:29:31,437 Just listen to me! 611 00:29:31,470 --> 00:29:34,173 One night, after our first drop in Afghanistan, 612 00:29:34,206 --> 00:29:37,810 we found ourselves in some heavy fire fight. 613 00:29:37,844 --> 00:29:41,480 It went on for three hours and there were a lot of casualties. 614 00:29:41,513 --> 00:29:44,216 Then after, I found myself laying in the sand, 615 00:29:44,250 --> 00:29:48,587 looking up at the stars, and... 616 00:29:48,620 --> 00:29:51,924 I don't want you guys to have to worry about me. 617 00:29:51,958 --> 00:29:54,260 Take care of yourself. 618 00:29:54,293 --> 00:29:56,128 Kevin... 619 00:29:56,162 --> 00:29:58,597 Give me a hug. 620 00:29:58,630 --> 00:30:02,368 Be safe. 621 00:30:03,102 --> 00:30:05,838 I love you. 622 00:30:43,275 --> 00:30:44,310 Morning. 623 00:30:44,343 --> 00:30:46,312 Morning. 624 00:30:46,345 --> 00:30:47,379 How did you sleep? 625 00:30:47,413 --> 00:30:49,281 Fine, thanks. I'll make coffee. 626 00:30:49,315 --> 00:30:52,184 What did you dream about? 627 00:30:54,420 --> 00:30:55,554 You used to ask me that-- 628 00:30:55,587 --> 00:30:57,890 Every morning. 629 00:31:01,160 --> 00:31:04,396 I don't want you asking me about my dreams. 630 00:31:04,430 --> 00:31:07,033 I don't want you making my bed. 631 00:31:07,066 --> 00:31:09,668 You're here because Dad invited you 632 00:31:09,701 --> 00:31:11,938 and Abby suggested you stay with me. 633 00:31:11,971 --> 00:31:15,174 But I don't need a mother. 634 00:31:15,207 --> 00:31:17,309 You lost your chance when you walked out of my life. 635 00:31:17,343 --> 00:31:19,445 I'm sorry. 636 00:31:21,080 --> 00:31:24,016 I have to get ready for the opening. 637 00:31:24,050 --> 00:31:26,318 Jess... 638 00:31:33,092 --> 00:31:43,069 [Cell phone ringing] 639 00:31:43,102 --> 00:31:54,480 [Cell phone ringing] 640 00:31:54,513 --> 00:31:57,349 Hello? 641 00:32:04,223 --> 00:32:06,558 When? 642 00:32:08,394 --> 00:32:11,097 Well, what did they say? 643 00:32:16,268 --> 00:32:20,006 Did they say how long he'll be in surgery? 644 00:32:22,574 --> 00:32:25,744 All right... 645 00:32:25,777 --> 00:32:28,680 I'll wait to hear from you. 646 00:32:28,714 --> 00:32:32,118 Just call me as soon as you know anything. 647 00:33:03,549 --> 00:33:07,519 [Guitar smashing] 648 00:33:07,553 --> 00:33:10,356 [Anguished scream] 649 00:33:23,735 --> 00:33:25,271 Swish! 650 00:33:25,304 --> 00:33:26,738 All right, what do you want me to do now? 651 00:33:26,772 --> 00:33:28,340 Here. 652 00:33:28,374 --> 00:33:29,741 What do I do with this? 653 00:33:29,775 --> 00:33:33,412 Just drape it along the railing. 654 00:33:33,445 --> 00:33:35,147 Drape! 655 00:33:35,181 --> 00:33:37,316 No, Connor! 656 00:33:37,349 --> 00:33:38,050 Not right. 657 00:33:38,084 --> 00:33:39,718 I'd love for the girls to help. 658 00:33:39,751 --> 00:33:41,820 Mom and Dad took them to the beach. 659 00:33:41,853 --> 00:33:44,490 Should you've let them do that? 660 00:33:44,523 --> 00:33:46,625 They're the girls' grandparents. 661 00:33:46,658 --> 00:33:48,627 Mom and Dad-- spending time together. 662 00:33:48,660 --> 00:33:49,595 Why? 663 00:33:49,628 --> 00:33:51,630 Because they're gonna suddenly get remarried? 664 00:33:51,663 --> 00:33:52,831 Jess... 665 00:33:52,864 --> 00:33:55,567 I don't know. 666 00:33:55,601 --> 00:33:57,203 Sorry... 667 00:34:01,540 --> 00:34:02,841 How was the beach? 668 00:34:02,874 --> 00:34:04,576 I have a starfish. 669 00:34:04,610 --> 00:34:05,844 It's dead. 670 00:34:05,877 --> 00:34:07,379 Stop saying that. 671 00:34:07,413 --> 00:34:10,216 Okay, you two go inside and help Aunt Jess. 672 00:34:10,249 --> 00:34:11,717 Did you guys have fun? 673 00:34:11,750 --> 00:34:13,652 Oh, so much fun. 674 00:34:13,685 --> 00:34:16,722 Not too much fun though, right? 675 00:34:16,755 --> 00:34:19,191 Homemade? 676 00:34:19,225 --> 00:34:22,128 Your favorite... 677 00:34:22,161 --> 00:34:23,462 What did she mean by that? 678 00:34:23,495 --> 00:34:24,630 I have no idea. 679 00:34:24,663 --> 00:34:26,432 She's an O'Brien. 680 00:34:27,499 --> 00:34:30,536 I'd say she takes after you, but why pick a fight? 681 00:34:31,637 --> 00:34:35,274 Listen, you know yesterday in front of Sally's, 682 00:34:35,307 --> 00:34:37,776 I had one of those moments where I thought, 683 00:34:37,809 --> 00:34:41,247 I'm never going to get this right. 684 00:34:44,150 --> 00:34:48,487 I've been thinking a lot about Dad lately. 685 00:34:48,520 --> 00:34:51,823 Maybe it's because I'm turning 58. 686 00:34:51,857 --> 00:34:53,792 How old he was when he died. 687 00:34:53,825 --> 00:34:56,162 Two days ago, I stood in this house, 688 00:34:56,195 --> 00:34:58,497 the one he and I built 35 years ago, 689 00:34:58,530 --> 00:35:01,500 and I promised Jess that we would 690 00:35:01,533 --> 00:35:05,537 have time to work on it, together. 691 00:35:05,571 --> 00:35:08,407 It all goes by so fast. 692 00:35:08,440 --> 00:35:10,909 Hey Dad, the pipes in the kitchen 693 00:35:10,942 --> 00:35:12,378 and the pipes in the bathroom... 694 00:35:12,411 --> 00:35:13,212 there's water everywhere. 695 00:35:13,245 --> 00:35:15,781 Okay, I'll shut off the main valve. 696 00:35:15,814 --> 00:35:18,417 All right... 697 00:35:18,450 --> 00:35:19,785 hurry! 698 00:35:19,818 --> 00:35:21,720 Quicker, hurry up! 699 00:35:21,753 --> 00:35:24,590 I'm just stepping outside right now. 700 00:35:39,371 --> 00:35:41,673 You didn't say you were driving. 701 00:35:41,707 --> 00:35:43,275 It's four hours when you figure in 702 00:35:43,309 --> 00:35:44,743 all the nonsense at the airports. 703 00:35:44,776 --> 00:35:45,877 The girls love flying. 704 00:35:45,911 --> 00:35:49,948 Well, I'll serve them juice and little packs of peanuts. 705 00:35:49,981 --> 00:35:51,583 Where are they? 706 00:35:51,617 --> 00:35:54,586 They are inside watching the house flood like Chesapeake. 707 00:35:54,620 --> 00:35:57,589 It's a broken pipe. 708 00:35:57,623 --> 00:36:00,426 You're early and I was hoping that 709 00:36:00,459 --> 00:36:02,761 they could stay for some of the opening. 710 00:36:02,794 --> 00:36:04,430 It sounds like it'll get cancelled. 711 00:36:04,463 --> 00:36:06,432 Not with Mom and Dad to the rescue. 712 00:36:06,465 --> 00:36:08,700 Your mother's here? 713 00:36:08,734 --> 00:36:10,302 When Gran went into the hospital, 714 00:36:10,336 --> 00:36:13,372 Dad called her and... 715 00:36:13,405 --> 00:36:15,774 forget it. 716 00:36:15,807 --> 00:36:19,211 Can we please talk about what is going on with the girls? 717 00:36:19,245 --> 00:36:20,579 What's going on? 718 00:36:20,612 --> 00:36:21,547 Well, you tell me. 719 00:36:21,580 --> 00:36:23,249 You say that you don't want to pay support. 720 00:36:23,282 --> 00:36:24,983 No, I didn't say that I don't want to pay support. 721 00:36:25,016 --> 00:36:26,452 You did. 722 00:36:26,485 --> 00:36:28,354 I said we could save a lot of money 723 00:36:28,387 --> 00:36:29,921 if they stay with me in Brooklyn during the week. 724 00:36:29,955 --> 00:36:30,822 So this is about money? 725 00:36:30,856 --> 00:36:32,324 Because I thought there was something 726 00:36:32,358 --> 00:36:33,459 going on with you and Gabrielle-- 727 00:36:33,492 --> 00:36:34,260 No, nothing's going on. 728 00:36:34,293 --> 00:36:36,228 Well the girls overheard you two. 729 00:36:36,262 --> 00:36:38,730 I don't know what they think they heard. 730 00:36:38,764 --> 00:36:40,232 We've been over this. 731 00:36:40,266 --> 00:36:41,600 Well, let's go over it again, 732 00:36:41,633 --> 00:36:44,503 because I still don't know what you want. 733 00:36:47,439 --> 00:36:50,242 Why don't I go into town and get something to eat at Sarah's? 734 00:36:50,276 --> 00:36:52,411 Sally's. 735 00:36:52,444 --> 00:36:56,548 And you're more than welcome to have something here. 736 00:36:56,582 --> 00:36:58,917 I'm sure things are awkward enough. 737 00:36:58,950 --> 00:37:00,986 I'll be back in an hour. 738 00:37:13,665 --> 00:37:17,703 Come see us again when things aren't so damp. 739 00:37:17,736 --> 00:37:19,438 Jess, honey... 740 00:37:19,471 --> 00:37:21,440 I'll get someone here to replace the reduction valve. 741 00:37:21,473 --> 00:37:22,207 In the meantime, 742 00:37:22,240 --> 00:37:24,310 don't turn on too many taps, okay? 743 00:37:24,343 --> 00:37:25,644 Thank you. 744 00:37:25,677 --> 00:37:27,713 You might want to make an announcement 745 00:37:27,746 --> 00:37:29,815 to welcome everyone while there are people still here. 746 00:37:29,848 --> 00:37:31,683 Really? 747 00:37:35,421 --> 00:37:36,655 Testing? 748 00:37:36,688 --> 00:37:37,823 Hello? 749 00:37:37,856 --> 00:37:39,291 Testing? 750 00:37:39,325 --> 00:37:40,992 Umm... 751 00:37:41,026 --> 00:37:43,995 what a beautiful day in Chesapeake Shores. 752 00:37:44,029 --> 00:37:47,733 [Muted applause] 753 00:37:47,766 --> 00:37:49,801 I want to thank you all... 754 00:37:49,835 --> 00:37:52,003 each and every one of you, 755 00:37:52,037 --> 00:37:55,574 for coming to the opening of my bed and breakfast. 756 00:37:55,607 --> 00:37:59,811 I have poured my heart into creating a place where guests 757 00:37:59,845 --> 00:38:04,015 won't just feel welcome, they'll feel at home. 758 00:38:04,049 --> 00:38:06,418 [Applause] 759 00:38:06,452 --> 00:38:08,086 Oh, one more thing. 760 00:38:08,119 --> 00:38:13,091 I want to thank my family for always being there for me. 761 00:38:13,124 --> 00:38:16,562 Whether I like it or not. 762 00:38:16,595 --> 00:38:18,464 Thanks, have fun! 763 00:38:21,900 --> 00:38:23,435 I'm gonna write you something next time. 764 00:38:23,469 --> 00:38:24,936 Please do. 765 00:38:28,139 --> 00:38:31,510 This is a nice surprise. 766 00:38:31,543 --> 00:38:34,112 So, I've been thinking... 767 00:38:34,145 --> 00:38:35,581 There's no good reason why we 768 00:38:35,614 --> 00:38:37,349 shouldn't have kissed the other night. 769 00:38:37,383 --> 00:38:41,853 It made things unclear. 770 00:38:41,887 --> 00:38:45,357 Do you even know what makes you happy anymore? 771 00:38:45,391 --> 00:38:47,393 It's been 16 years 772 00:38:47,426 --> 00:38:49,127 and a lot's changed since we were together. 773 00:38:49,160 --> 00:38:50,061 Trace, please-- 774 00:38:50,095 --> 00:38:52,664 And the last thing I did was go to New York, 775 00:38:52,698 --> 00:38:56,802 only to turn around when I found out you were getting married. 776 00:38:56,835 --> 00:38:58,504 I can't do this now... 777 00:39:02,774 --> 00:39:04,410 That's Wes. 778 00:39:04,443 --> 00:39:07,145 Great, I'll introduce myself. 779 00:39:07,178 --> 00:39:10,549 If we are ever gonna have another chance at this, 780 00:39:10,582 --> 00:39:12,751 at us... 781 00:39:12,784 --> 00:39:14,953 I have to think about my children first. 782 00:39:14,986 --> 00:39:16,154 I know I ran off on you once, 783 00:39:16,187 --> 00:39:17,823 but trust me, please, 784 00:39:17,856 --> 00:39:20,492 I am not gonna do that again. 785 00:39:20,526 --> 00:39:23,662 Just please, do this at my pace. 786 00:39:33,472 --> 00:39:35,641 Let me see your pigtails one last time. 787 00:39:35,674 --> 00:39:38,944 Tell you what, I can't wait until you guys get back. 788 00:39:38,977 --> 00:39:40,979 And I'll see you in New York, right? 789 00:39:41,012 --> 00:39:42,047 You're early! 790 00:39:42,080 --> 00:39:42,848 I'm not early. 791 00:39:42,881 --> 00:39:43,715 You are, Wes. 792 00:39:43,749 --> 00:39:45,116 You said you were gonna be an hour. 793 00:39:45,150 --> 00:39:46,685 Can you not start with me, please? 794 00:39:46,718 --> 00:39:47,819 I don't want to do this. 795 00:39:47,853 --> 00:39:48,820 Go get the girls. 796 00:39:48,854 --> 00:39:50,188 Why are you being this way? I don't understand! 797 00:39:50,221 --> 00:39:51,923 What is going on with me? 798 00:39:51,957 --> 00:39:52,891 You know what? You're being crazy! 799 00:39:52,924 --> 00:39:54,860 I'm not being anything, you're the one who's-- 800 00:39:54,893 --> 00:39:56,495 Hey... hey! 801 00:39:57,696 --> 00:40:00,432 Trace just don't, please? 802 00:40:02,901 --> 00:40:04,603 Daddy! 803 00:40:04,636 --> 00:40:06,772 Hey... 804 00:40:10,041 --> 00:40:12,143 Daddy, everything's wet inside. 805 00:40:12,177 --> 00:40:15,881 Aunt Jess' house is such a mess! 806 00:40:15,914 --> 00:40:17,816 Let's get home. 807 00:40:17,849 --> 00:40:20,486 C'mon sweetie. 808 00:40:20,519 --> 00:40:22,721 I'm gonna miss you so much! 809 00:40:25,256 --> 00:40:26,825 Can we listen to the radio? 810 00:40:26,858 --> 00:40:28,093 Let's tell stories. 811 00:40:28,126 --> 00:40:30,228 Well I bet we can do both. 812 00:40:30,261 --> 00:40:33,632 All right, I will see you girls later. 813 00:40:33,665 --> 00:40:34,966 I love you. 814 00:40:35,000 --> 00:40:37,068 I love you, Mom. 815 00:40:38,604 --> 00:40:41,507 My attorney wrote up-- 816 00:40:41,540 --> 00:40:43,041 Attorney? 817 00:40:43,074 --> 00:40:44,843 To try and help us work this out. 818 00:40:44,876 --> 00:40:46,645 You and I need to work this out. 819 00:40:46,678 --> 00:40:47,913 When you're back in New York. 820 00:40:47,946 --> 00:40:50,649 Wes, you know that I'm spending the summer here with the girls. 821 00:40:50,682 --> 00:40:53,184 That isn't going to work, Abby. 822 00:40:53,218 --> 00:40:55,987 Wes? Wes? 823 00:40:56,021 --> 00:40:57,589 Wes! 824 00:40:57,623 --> 00:41:01,026 What're you doing? 825 00:41:01,059 --> 00:41:03,228 Wes! 826 00:41:18,944 --> 00:41:29,621 * Maybe we'll come back someday to see how we've grown * 827 00:41:29,655 --> 00:41:37,996 * Carve our names on everything return when we're old * 828 00:41:40,699 --> 00:41:42,701 * 52704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.