Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:02,403
Previously on
Chesapeake Shores.
2
00:00:02,436 --> 00:00:03,437
You leaving us?
3
00:00:03,471 --> 00:00:04,272
I'm sorry, I--
4
00:00:04,305 --> 00:00:06,240
Your kids...
...are not okay, Dad.
5
00:00:06,274 --> 00:00:08,442
I did what I had to do to
take care of my family.
6
00:00:08,476 --> 00:00:10,744
You're doing the same
thing for your children.
7
00:00:10,778 --> 00:00:14,082
Abby O'Brien, back
in Chesapeake Shores.
8
00:00:14,115 --> 00:00:17,518
I guess part of me always
thought that you'd come find me.
9
00:00:17,551 --> 00:00:19,653
How do you know I didn't?
10
00:00:22,223 --> 00:00:24,392
Most of your children
don't speak to their mother.
11
00:00:24,425 --> 00:00:26,060
They resent you
because you're the parent
12
00:00:26,094 --> 00:00:27,595
they were left with
and you were gone
13
00:00:27,628 --> 00:00:28,729
more than you were home.
14
00:00:28,762 --> 00:00:30,264
Is that...?
15
00:00:30,298 --> 00:00:32,533
Mom?
16
00:00:36,770 --> 00:00:47,481
[Laughing and bantering]
17
00:00:47,515 --> 00:00:49,317
Definitely not.
18
00:00:49,350 --> 00:00:52,453
That's what you always tell
them but it's never like that.
19
00:00:52,486 --> 00:00:53,754
Can you guys
not complain?
20
00:00:53,787 --> 00:00:55,356
Because no one
offered to help me.
21
00:00:55,389 --> 00:00:56,590
Yes I did, I did
offer to help.
22
00:00:56,624 --> 00:00:58,459
Did you?
Did you really?
23
00:00:58,492 --> 00:01:01,862
All right, we have
hot dogs and buns...
24
00:01:01,895 --> 00:01:04,098
Everything for
S'mores...
25
00:01:04,132 --> 00:01:05,633
Gran's always
got us covered.
26
00:01:05,666 --> 00:01:07,501
Hey, are we sure
that Gran is okay?
27
00:01:07,535 --> 00:01:09,603
Yeah, they said it
was low blood sugar.
28
00:01:09,637 --> 00:01:11,772
Something none of us need
to worry about right now...
29
00:01:11,805 --> 00:01:13,541
Okay, well
here's to Gran.
30
00:01:13,574 --> 00:01:15,743
Home from the hospital.
31
00:01:15,776 --> 00:01:16,877
Cheers.
32
00:01:16,910 --> 00:01:18,346
Get in here.
33
00:01:18,379 --> 00:01:20,248
There we go!
To Gran.
34
00:01:20,281 --> 00:01:22,350
To Gran.
35
00:01:22,383 --> 00:01:25,219
Speaking of, Bree says
you're moving home?
36
00:01:25,253 --> 00:01:27,221
No no no, just
for the summer.
37
00:01:27,255 --> 00:01:30,124
This weekend's
enough for me.
38
00:01:30,158 --> 00:01:31,759
Hey what are you
gonna do after the bar?
39
00:01:31,792 --> 00:01:33,227
I dunno, I might
stay in New York.
40
00:01:33,261 --> 00:01:34,362
I'm sorry, wait.
41
00:01:34,395 --> 00:01:36,664
Connor, you live in New York?
Because I never see you.
42
00:01:36,697 --> 00:01:38,566
That's because my nose
bleeds when I get too close
43
00:01:38,599 --> 00:01:40,634
to the upper East side.
44
00:01:40,668 --> 00:01:41,769
So funny.
45
00:01:41,802 --> 00:01:42,803
Pass the hot
dogs, please?
46
00:01:42,836 --> 00:01:44,838
What's with the
P's and Q's Kev?
47
00:01:44,872 --> 00:01:47,508
Two weeks pre-deployment
at Fort Benning, ma'am.
48
00:01:47,541 --> 00:01:48,909
Shooting star.
49
00:01:48,942 --> 00:01:52,146
Falling star,
what a sight to see
50
00:01:52,180 --> 00:01:56,684
Shooting star,
shining star...
51
00:01:56,717 --> 00:01:58,719
grant a wish for me.
52
00:01:58,752 --> 00:01:59,787
Awww!
53
00:01:59,820 --> 00:02:00,921
Gran taught us that.
54
00:02:00,954 --> 00:02:01,922
No, Mom did.
55
00:02:01,955 --> 00:02:03,257
No, Gran did.
56
00:02:03,291 --> 00:02:04,292
No.
57
00:02:04,325 --> 00:02:05,559
Where is Mom, anyway?
58
00:02:05,593 --> 00:02:06,660
She's staying
at the B&B.
59
00:02:06,694 --> 00:02:08,796
Oh yeah, and you drew
the short straw,
60
00:02:08,829 --> 00:02:12,266
so you two have to have
a slumber party!
61
00:02:12,300 --> 00:02:14,402
I was pretty stunned to see
her walk out of that cab though.
62
00:02:14,435 --> 00:02:15,436
Yeah.
63
00:02:15,469 --> 00:02:19,307
Well obviously she's
here to see her favorite!
64
00:02:21,342 --> 00:02:22,710
He smiles.
65
00:02:22,743 --> 00:02:24,278
When do you ship out?
66
00:02:24,312 --> 00:02:25,613
Tomorrow night.
67
00:02:25,646 --> 00:02:29,850
Yeah?
Where to, Sergeant?
68
00:02:29,883 --> 00:02:32,220
I'd like to tell you,
but I'd have to kill you.
69
00:02:32,253 --> 00:02:33,754
Ow! You're killing
me right now.
70
00:02:33,787 --> 00:02:37,191
[Cell phone ringing]
71
00:02:37,225 --> 00:02:38,559
You're not at
the office.
72
00:02:38,592 --> 00:02:40,194
Okay no, not now.
73
00:02:40,228 --> 00:02:42,830
I have clients that
need to reach me at all times,
74
00:02:42,863 --> 00:02:43,964
that is why I'm
good at my job.
75
00:02:43,997 --> 00:02:46,834
Connor-- Oh my god!
76
00:02:46,867 --> 00:02:48,869
[Phone landing in the water]
77
00:02:49,737 --> 00:02:50,971
Connor...
78
00:02:51,004 --> 00:02:52,573
I cannot believe
you just did that!
79
00:02:52,606 --> 00:02:53,874
That was not cool.
80
00:02:53,907 --> 00:02:55,443
That was really mean.
81
00:02:55,476 --> 00:02:58,579
It was a rock!
82
00:02:58,612 --> 00:03:00,714
That was brutal.
83
00:03:00,748 --> 00:03:02,383
I love it!
84
00:03:02,416 --> 00:03:03,784
That was nice.
85
00:03:03,817 --> 00:03:05,453
You deserve it.
86
00:03:05,486 --> 00:03:07,488
Shh, hey, hey...
87
00:03:07,521 --> 00:03:10,358
You are gonna
wake the girls!
88
00:03:10,624 --> 00:03:13,327
* I've been awake
for a while now *
89
00:03:13,361 --> 00:03:16,497
* You've got me feelin'
like a child now *
90
00:03:16,530 --> 00:03:20,534
* 'Cause every time I
see your bubbly face *
91
00:03:20,568 --> 00:03:22,736
* I get the tingles
in a silly place *
92
00:03:22,770 --> 00:03:26,374
* It starts in my toes
and I crinkle my nose *
93
00:03:26,407 --> 00:03:28,409
* Wherever it goes
94
00:03:28,442 --> 00:03:30,278
* I always know
95
00:03:30,311 --> 00:03:32,246
* That you make me smile
96
00:03:32,280 --> 00:03:33,947
* Please stay
for a while now *
97
00:03:33,981 --> 00:03:39,019
* Just take your time,
wherever you go *
98
00:03:39,052 --> 00:03:42,623
* The rain is falling on
my window pane *
99
00:03:42,656 --> 00:03:46,694
* But we are hiding
in a safer place *
100
00:03:46,727 --> 00:03:50,030
* Under covers staying
dry and warm *
101
00:03:50,063 --> 00:03:52,666
* You give me feelings
that I adore *
102
00:03:52,700 --> 00:03:56,437
* They start in my toes,
make me crinkle my nose *
103
00:03:56,470 --> 00:04:00,574
* Wherever it goes,
I always know *
104
00:04:04,712 --> 00:04:07,848
* Plane ticket
already paid *
105
00:04:07,881 --> 00:04:10,684
* I'm gone but it
don't mean nothing *
106
00:04:10,718 --> 00:04:15,289
* I'm close even
though I'm far away *
107
00:04:16,690 --> 00:04:21,295
* I'm coming home soon
108
00:04:55,396 --> 00:04:58,366
Jess?
109
00:04:58,399 --> 00:05:00,368
Sweetheart?
110
00:05:04,505 --> 00:05:06,640
You up here?
111
00:05:26,794 --> 00:05:36,737
[***]
112
00:05:36,770 --> 00:05:42,142
* Will my heart
ever be free again *
113
00:05:42,175 --> 00:05:47,748
* Just like this
summer breeze *
114
00:05:47,781 --> 00:05:52,820
* Can the tides wash
me clean again? *
115
00:05:52,853 --> 00:05:58,091
* So my soul can
sing with ease *
116
00:05:58,125 --> 00:06:03,497
* As time passes by we
try to hold on tighter *
117
00:06:03,531 --> 00:06:07,134
[Dog wincing]
118
00:06:10,203 --> 00:06:11,939
Is this what
you want, huh?
119
00:06:11,972 --> 00:06:13,407
Come on, boy.
120
00:06:13,441 --> 00:06:15,709
Go get it!
121
00:06:17,077 --> 00:06:18,679
Come on boy!
122
00:06:23,684 --> 00:06:27,688
You are nothing
if not disciplined.
123
00:06:27,721 --> 00:06:31,559
I need to get in at
least 2-3 miles a day...
124
00:06:31,592 --> 00:06:33,661
So, how was
last night?
125
00:06:33,694 --> 00:06:37,465
Uh, yeah.
126
00:06:37,498 --> 00:06:40,067
Actually, my
dad surprised us
127
00:06:40,100 --> 00:06:43,804
with a family reunion
right there on the pier.
128
00:06:43,837 --> 00:06:47,708
Bree and Connor and
Kevin got a 24 hour leave.
129
00:06:47,741 --> 00:06:50,878
He even invited my mom.
130
00:06:50,911 --> 00:06:53,914
That doesn't
sound like Mick.
131
00:06:57,718 --> 00:07:00,554
You know, last spring,
after I moved back here,
132
00:07:00,588 --> 00:07:03,223
one day your dad just
knocked on my door
133
00:07:03,256 --> 00:07:04,858
and offered me a job.
134
00:07:04,892 --> 00:07:06,460
What's strange about that?
135
00:07:06,494 --> 00:07:07,695
He probably needed
some carpentry.
136
00:07:07,728 --> 00:07:09,096
Your father barely
said two words to me
137
00:07:09,129 --> 00:07:10,864
when we were growing up.
138
00:07:10,898 --> 00:07:12,600
Now he's
offering me a job?
139
00:07:12,633 --> 00:07:14,735
And how'd he know
I needed work?
140
00:07:14,768 --> 00:07:17,004
I don't know, did you?
141
00:07:17,037 --> 00:07:18,972
Most of my money is tied
up back in Nashville,
142
00:07:19,006 --> 00:07:21,842
so, a paycheck
didn't hurt.
143
00:07:21,875 --> 00:07:25,613
Point is, he knew enough
to offer me a job,
144
00:07:25,646 --> 00:07:26,780
but he didn't think
to let you know
145
00:07:26,814 --> 00:07:28,916
I was back in
Chesapeake Shores?
146
00:07:28,949 --> 00:07:32,052
Well, we all know my father
works in mysterious ways.
147
00:07:32,085 --> 00:07:35,155
Maybe he
assumed if I knew
148
00:07:35,188 --> 00:07:37,057
you were back it
would somehow be--
149
00:07:37,090 --> 00:07:39,527
A distraction?
150
00:07:39,560 --> 00:07:42,596
A complication.
151
00:07:42,630 --> 00:07:44,665
Well, Mick
knows best.
152
00:07:44,698 --> 00:07:47,134
Like I said, my dad
is full of surprises.
153
00:07:47,167 --> 00:07:50,604
None of us knew what
he had planned and yet,
154
00:07:50,638 --> 00:07:53,741
last night,
there we all were.
155
00:07:53,774 --> 00:07:58,278
The O'Brien family,
together again.
156
00:07:58,311 --> 00:08:01,749
Speaking of which,
I should get going.
157
00:08:01,782 --> 00:08:05,653
I don't want to be
late for breakfast.
158
00:08:07,855 --> 00:08:10,524
So is it?
159
00:08:11,992 --> 00:08:14,194
A complication?
160
00:08:14,227 --> 00:08:16,630
In a good way.
161
00:08:16,664 --> 00:08:22,169
* Should I keep running
from the past? *
162
00:08:22,202 --> 00:08:24,271
Come on boy!
163
00:08:26,206 --> 00:08:31,645
* And if the memories
are all we have *
164
00:08:31,679 --> 00:08:36,950
* Does that mean it's
all we will ever be? *
165
00:08:40,721 --> 00:08:43,123
Nana says not to
climb on the counter.
166
00:08:43,156 --> 00:08:45,058
Well don't tell her
and she won't know.
167
00:08:45,092 --> 00:08:47,194
Nana knows everything...
168
00:08:47,227 --> 00:08:50,263
Carrie, you be a
dear and you help Nana.
169
00:08:50,297 --> 00:08:52,099
You and your sister
take these napkins
170
00:08:52,132 --> 00:08:53,867
and put them on
the table, please?
171
00:08:53,901 --> 00:08:54,968
- Okay.
- Thank you.
172
00:08:55,002 --> 00:08:56,870
And this napkin is
for your croissants.
173
00:08:56,904 --> 00:08:57,771
Thank you.
174
00:08:57,805 --> 00:09:00,207
What in the world
happened to your socks?
175
00:09:00,240 --> 00:09:01,575
They're an old pair.
176
00:09:01,609 --> 00:09:02,542
I haven't had
time for laundry.
177
00:09:02,576 --> 00:09:05,212
From now on, I know you're
busy with your B&B,
178
00:09:05,245 --> 00:09:07,214
you just bring your
laundry to your nana,
179
00:09:07,247 --> 00:09:08,215
you hear me?
180
00:09:08,248 --> 00:09:10,250
You still planning on
opening in September?
181
00:09:10,283 --> 00:09:11,985
This week.
182
00:09:12,019 --> 00:09:13,687
You wanna open
this week?
183
00:09:13,721 --> 00:09:14,988
Jess, there's no way
that's gonna happen.
184
00:09:15,022 --> 00:09:16,356
Well, I'm missing
the summer season.
185
00:09:16,389 --> 00:09:18,091
Well yeah, but that's
just bad planning.
186
00:09:18,125 --> 00:09:19,960
I'm trying to help,
but there's a lot more
187
00:09:19,993 --> 00:09:21,595
that needs to be
done over there.
188
00:09:21,629 --> 00:09:22,295
Good morning darling.
189
00:09:25,198 --> 00:09:26,600
I cannot handle them.
190
00:09:26,634 --> 00:09:27,300
Who?
191
00:09:27,334 --> 00:09:28,168
Mom and Dad.
192
00:09:28,201 --> 00:09:30,103
I had to sneak out past
Mom this morning
193
00:09:30,137 --> 00:09:31,004
and now Dad's on my case.
194
00:09:31,038 --> 00:09:32,706
Okay, well you could
stop avoiding Mom.
195
00:09:32,740 --> 00:09:33,707
And as for Dad--
196
00:09:33,741 --> 00:09:35,108
He can't tell
me what to do.
197
00:09:35,142 --> 00:09:36,710
Right! You're an adult.
198
00:09:36,744 --> 00:09:38,646
You can do whatever
you want, so do that.
199
00:09:38,679 --> 00:09:40,881
Auntie Jess, Carrie says I
can't help set the table.
200
00:09:40,914 --> 00:09:42,382
What?
201
00:09:42,415 --> 00:09:43,984
Obviously, she
takes after Dad.
202
00:09:44,017 --> 00:09:46,019
C'mon, let's
set the table.
203
00:09:46,053 --> 00:09:47,254
Is there coffee?
204
00:09:47,287 --> 00:09:48,288
Good morning you!
205
00:09:48,321 --> 00:09:49,857
Connor, did you
go to Sally's?
206
00:09:49,890 --> 00:09:51,725
Because Bree asked you
to pick up donuts.
207
00:09:51,759 --> 00:09:52,726
No, she didn't.
208
00:09:52,760 --> 00:09:53,260
Yeah, I did.
209
00:09:53,293 --> 00:09:54,261
Bree, you didn't.
210
00:09:54,294 --> 00:09:55,062
Connor, I did.
211
00:09:55,095 --> 00:09:56,096
You know what?
212
00:09:56,129 --> 00:09:57,397
After S'mores last night,
nobody needs donuts.
213
00:09:57,430 --> 00:09:58,799
The girls like them.
214
00:09:58,832 --> 00:10:00,668
Okay, I will
go to Sally's.
215
00:10:00,701 --> 00:10:01,902
Let me.
216
00:10:01,935 --> 00:10:03,136
The keys are on
the hall counter.
217
00:10:03,170 --> 00:10:04,004
Thank you.
218
00:10:04,037 --> 00:10:05,739
They'll be boxed and
waiting for Connor.
219
00:10:05,773 --> 00:10:06,774
Okay.
220
00:10:18,251 --> 00:10:19,352
Morning.
221
00:10:19,386 --> 00:10:21,288
Morning.
222
00:10:21,321 --> 00:10:22,923
What are you doing?
223
00:10:22,956 --> 00:10:24,758
You weren't gonna
knock, were you?
224
00:10:24,792 --> 00:10:26,927
Oh, just give
your mother a hug.
225
00:10:26,960 --> 00:10:28,161
You used to live here.
226
00:10:28,195 --> 00:10:31,098
I know.
227
00:10:32,332 --> 00:10:34,367
What is this
around your tags?
228
00:10:34,401 --> 00:10:36,103
Those are silencers.
229
00:10:36,136 --> 00:10:38,371
So the tags don't
jingle and make noise.
230
00:10:38,405 --> 00:10:39,907
You mean you
actually get close
231
00:10:39,940 --> 00:10:41,008
enough they
can hear you?
232
00:10:41,041 --> 00:10:45,713
Mom, I'm one of the guys
helping the guys who get shot.
233
00:10:46,947 --> 00:10:50,383
Go inside, I'll
be right back.
234
00:11:26,987 --> 00:11:28,488
(Flashback) I'm not
leaving all of my friends
235
00:11:28,521 --> 00:11:30,824
because you're sick
of fighting with dad.
236
00:11:30,858 --> 00:11:33,961
I just can't make it work,
your dad and I are just...
237
00:11:33,994 --> 00:11:35,362
You're leaving us
and you're moving
238
00:11:35,395 --> 00:11:38,265
like a million
miles away?
239
00:11:44,137 --> 00:11:45,906
(Carrie)
You're doing the colors wrong!
240
00:11:45,939 --> 00:11:46,907
(Caitlyn)
No, I'm not!
241
00:11:46,940 --> 00:11:48,842
What is all
this shouting?
242
00:11:48,876 --> 00:11:50,878
Mimi, Mimi!
243
00:11:52,012 --> 00:11:53,847
Yay, you're here!
244
00:11:53,881 --> 00:11:54,982
My favorite girlies!
245
00:11:55,015 --> 00:11:57,885
Oh, I missed you.
What a welcome!
246
00:11:57,918 --> 00:12:00,387
I see you found
the old place.
247
00:12:00,420 --> 00:12:02,255
Just followed
the bread crumbs.
248
00:12:02,289 --> 00:12:03,523
Ugh...
249
00:12:03,556 --> 00:12:04,925
What now?
250
00:12:04,958 --> 00:12:07,394
She just strolls in
like she never left.
251
00:12:07,427 --> 00:12:09,797
Jess, she is
your mother.
252
00:12:09,830 --> 00:12:12,299
And no, you
cannot skip breakfast.
253
00:12:12,332 --> 00:12:15,302
Can I skip the
whole weekend?
254
00:12:19,239 --> 00:12:20,808
Okay!
255
00:12:20,841 --> 00:12:22,142
Why is this so
hard for you?
256
00:12:22,175 --> 00:12:23,476
You've seen
Mom before.
257
00:12:23,510 --> 00:12:25,278
She was at my wedding
and graduations.
258
00:12:25,312 --> 00:12:27,014
Why's it hard for
you to leave the table
259
00:12:27,047 --> 00:12:28,548
set the way the
girls and I set it?
260
00:12:28,581 --> 00:12:29,917
Because you
did it wrong.
261
00:12:29,950 --> 00:12:31,885
Hey guys...
262
00:12:31,919 --> 00:12:33,220
dad has some
announcement.
263
00:12:33,253 --> 00:12:34,554
What?
264
00:12:34,587 --> 00:12:37,791
I don't know.
Come on!
265
00:12:40,393 --> 00:12:43,964
Okay, good, I'm
glad you're all here.
266
00:12:43,997 --> 00:12:48,201
I have decided to
take the summer off.
267
00:12:50,838 --> 00:12:53,340
With Abby here, and
Carrie and Caitlyn,
268
00:12:53,373 --> 00:12:55,909
and Jess trying
to open the B&B,
269
00:12:55,943 --> 00:12:58,111
I want to be home.
270
00:13:00,848 --> 00:13:04,317
Mick, darling, I
think it's wonderful.
271
00:13:04,351 --> 00:13:06,186
Wonderful!
272
00:13:06,219 --> 00:13:10,223
Bree O'Brien, maybe I can
convince you to stick around.
273
00:13:12,159 --> 00:13:15,328
Oh, I think it would
be a shame to miss
274
00:13:15,362 --> 00:13:17,064
another hot, humid
summer in Chicago.
275
00:13:17,097 --> 00:13:19,366
It is cool here.
276
00:13:19,399 --> 00:13:22,335
I'll think about it.
277
00:13:22,369 --> 00:13:24,071
Yeah, you wouldn't
want me around.
278
00:13:24,104 --> 00:13:25,538
Of course I
would, Connor.
279
00:13:25,572 --> 00:13:27,374
I just figured that
with you taking the bar,
280
00:13:27,407 --> 00:13:29,242
you'd want to
buckle down.
281
00:13:29,276 --> 00:13:30,543
Right.
282
00:13:30,577 --> 00:13:32,479
Oh, by the way,
I've got the back table
283
00:13:32,512 --> 00:13:34,081
at Sally's reserved
for one o'clock.
284
00:13:34,114 --> 00:13:35,248
Big family lunch.
285
00:13:35,282 --> 00:13:36,984
It's going to be great.
286
00:13:37,017 --> 00:13:40,020
Actually, I was
planning on taking
287
00:13:40,053 --> 00:13:42,355
these girls on your
first mani-pedi today.
288
00:13:42,389 --> 00:13:44,491
[Excited clapping]
289
00:13:44,524 --> 00:13:45,959
Can't that wait?
290
00:13:45,993 --> 00:13:47,394
I've got a big surprise
planned for them.
291
00:13:47,427 --> 00:13:49,096
We want to go
with grandpa.
292
00:13:49,129 --> 00:13:52,265
We want the
surprise.
293
00:13:52,299 --> 00:13:55,035
Okay yeah, we can
do it another time.
294
00:13:55,068 --> 00:13:56,970
Okay, well, if we're
gonna have lunch at one,
295
00:13:57,004 --> 00:13:59,106
I could stand to
skip breakfast.
296
00:13:59,139 --> 00:14:00,373
I have work
at the B&B.
297
00:14:00,407 --> 00:14:01,508
Jess, you really
think you can
298
00:14:01,541 --> 00:14:03,877
have things ready
by this weekend?
299
00:14:03,911 --> 00:14:06,013
Yeah, absolutely.
300
00:14:06,046 --> 00:14:07,580
In that case,
I'll tell you what.
301
00:14:07,614 --> 00:14:08,982
I'll come over
and we can
302
00:14:09,016 --> 00:14:10,183
keep working on
the place, okay?
303
00:14:10,217 --> 00:14:11,384
Bye!
304
00:14:11,418 --> 00:14:13,020
Can we go outside?
We're not hungry.
305
00:14:13,053 --> 00:14:14,287
All right.
306
00:14:14,321 --> 00:14:16,924
Actually, I am
going to come with you.
307
00:14:16,957 --> 00:14:19,292
Mom, Dad?
308
00:14:31,038 --> 00:14:33,907
Hi, is Dr. Campbell
in please?
309
00:14:33,941 --> 00:14:35,408
I'm sorry, he's
out for the holiday.
310
00:14:35,442 --> 00:14:37,044
Is this an emergency?
311
00:14:37,077 --> 00:14:38,445
An emergency?
312
00:14:38,478 --> 00:14:40,447
No...
313
00:14:40,480 --> 00:14:45,218
however, I was calling to
check on some test results.
314
00:14:45,252 --> 00:14:47,955
Would you like
to leave a message?
315
00:14:47,988 --> 00:14:51,091
No, thank you...
I'm fine.
316
00:14:51,124 --> 00:14:53,160
I'll call back.
317
00:14:53,193 --> 00:14:56,263
Thank you, bye.
318
00:15:15,748 --> 00:15:16,716
Morning!
319
00:15:16,749 --> 00:15:18,185
Good morning.
320
00:15:18,218 --> 00:15:21,588
I forgot how wonderful
the view is out here.
321
00:15:21,621 --> 00:15:27,127
It hasn't changed in the 17
years since you've been gone.
322
00:15:27,160 --> 00:15:29,997
I can't get this
blasted machine to start,
323
00:15:30,030 --> 00:15:31,498
but I will.
324
00:15:31,531 --> 00:15:34,334
How would you like a
spin around the shores?
325
00:15:34,367 --> 00:15:35,502
I'd love it.
326
00:15:35,535 --> 00:15:36,636
Good!
327
00:15:36,669 --> 00:15:37,737
Now I'm gonna
check the wires,
328
00:15:37,770 --> 00:15:41,274
I plugged her in last night
and she's gonna start.
329
00:15:41,308 --> 00:15:44,511
Nell O'Brien, you are
still a force of nature.
330
00:15:44,544 --> 00:15:46,213
[Laughing]
331
00:15:46,246 --> 00:15:48,215
I don't know...
332
00:15:48,248 --> 00:15:52,352
Tell me, are
you feeling better?
333
00:15:52,385 --> 00:15:55,022
I'm fine, Megan,
thank you.
334
00:15:55,055 --> 00:15:57,290
And now how
about you?
335
00:15:57,324 --> 00:16:02,996
Nell, I just want
to say thank you
336
00:16:03,030 --> 00:16:07,034
for being a daily part
of my kid's lives.
337
00:16:07,067 --> 00:16:09,402
That's a grandmother's
privilege.
338
00:16:09,436 --> 00:16:12,539
And for loving
them so well.
339
00:16:12,572 --> 00:16:15,275
And that's
my pleasure.
340
00:16:15,308 --> 00:16:17,377
I missed out
on so much.
341
00:16:17,410 --> 00:16:19,279
I know that.
342
00:16:19,312 --> 00:16:23,116
But if it's any cold
comfort, so has Mick.
343
00:16:23,150 --> 00:16:24,784
Why do you think
the children reacted
344
00:16:24,817 --> 00:16:27,254
the way they did to
his announcement?
345
00:16:27,287 --> 00:16:29,122
Because they've never
seen their father
346
00:16:29,156 --> 00:16:30,790
take off eight minutes,
let alone eight weeks.
347
00:16:30,823 --> 00:16:33,560
Mick...
348
00:16:35,562 --> 00:16:37,597
I missed you.
349
00:16:37,630 --> 00:16:39,666
I missed you
too darling.
350
00:16:39,699 --> 00:16:42,135
So have your
children.
351
00:16:42,169 --> 00:16:44,471
But I'm always gonna
be here for you,
352
00:16:44,504 --> 00:16:45,805
you know that.
353
00:16:45,838 --> 00:16:47,440
And I, you.
354
00:16:47,474 --> 00:16:49,442
As long as the good lord
when the breath goes out,
355
00:16:49,476 --> 00:16:52,445
lets it back in!
356
00:16:52,479 --> 00:16:54,814
All right, I'm going to
get this thing started.
357
00:16:54,847 --> 00:16:57,084
Yes you will.
358
00:17:06,359 --> 00:17:07,494
Balloons!
359
00:17:07,527 --> 00:17:08,828
Big bunches.
360
00:17:08,861 --> 00:17:10,230
All shapes,
every size.
361
00:17:10,263 --> 00:17:11,364
Wait, no.
No balloons.
362
00:17:11,398 --> 00:17:13,066
Why not?
363
00:17:13,100 --> 00:17:15,568
Because they pop or get loose
and then one kid starts crying,
364
00:17:15,602 --> 00:17:17,070
and then they all
start crying.
365
00:17:17,104 --> 00:17:18,438
Okay, flowers?
366
00:17:18,471 --> 00:17:19,706
Yes!
367
00:17:19,739 --> 00:17:20,640
Big bunches.
368
00:17:20,673 --> 00:17:22,442
Different kinds in
bright, bright colors.
369
00:17:22,475 --> 00:17:23,376
Actually wait...
370
00:17:23,410 --> 00:17:24,444
Allergies.
371
00:17:24,477 --> 00:17:26,113
One kid starts sneezing,
and then they all start--
372
00:17:26,146 --> 00:17:27,580
Go ahead, make fun.
373
00:17:27,614 --> 00:17:29,482
You're spinning
Jess, in circles.
374
00:17:29,516 --> 00:17:31,251
Even for you.
375
00:17:31,284 --> 00:17:32,585
Maybe Dad's right.
376
00:17:32,619 --> 00:17:34,187
Whose side are you on?
377
00:17:34,221 --> 00:17:36,089
Whoa, okay, this is not--
378
00:17:36,123 --> 00:17:41,361
can we stop speed
walking for a minute
379
00:17:41,394 --> 00:17:44,364
and breathe.
380
00:17:46,833 --> 00:17:49,369
This isn't about sides.
381
00:17:49,402 --> 00:17:52,472
But maybe Dad knows a
thing or two about--
382
00:17:52,505 --> 00:17:55,642
When I bought that place, I told
him I'd open by September.
383
00:17:55,675 --> 00:17:57,210
It's July.
384
00:17:57,244 --> 00:18:00,213
Ahead of schedule
is always better.
385
00:18:00,247 --> 00:18:03,516
Jess, are you sure this doesn't
have anything to do with Mom?
386
00:18:03,550 --> 00:18:07,620
Staying busy so you
don't have to deal?
387
00:18:07,654 --> 00:18:10,523
Hey, whoa!
388
00:18:11,158 --> 00:18:12,525
Jess!
389
00:18:12,559 --> 00:18:15,895
I'm sorry, you can go.
390
00:18:15,928 --> 00:18:19,299
I am getting you
a kid leash!
391
00:18:20,567 --> 00:18:23,136
All of you were older than me
when Mom and Dad divorced.
392
00:18:23,170 --> 00:18:27,240
It's easier for you to navigate
your relationships with them.
393
00:18:27,274 --> 00:18:31,811
Maybe, but I still have my
issues, especially with Dad.
394
00:18:31,844 --> 00:18:32,679
Like?
395
00:18:32,712 --> 00:18:34,247
Haven't you ever
noticed how he calls me
396
00:18:34,281 --> 00:18:36,149
by my first
and last name?
397
00:18:36,183 --> 00:18:38,318
Bree O'Brien.
398
00:18:38,351 --> 00:18:40,553
Like he's always meeting
me for the first time.
399
00:18:40,587 --> 00:18:43,423
Like I'm a
stranger to him.
400
00:18:43,456 --> 00:18:44,757
So fun!
401
00:18:46,559 --> 00:18:47,527
Come here girlfriend!
402
00:18:47,560 --> 00:18:48,628
Thank you darling.
403
00:18:51,231 --> 00:18:52,064
Oh, there's the girls!
404
00:18:52,098 --> 00:18:53,933
Your Gran managed
to fix that thing
405
00:18:53,966 --> 00:18:56,169
and zipped me all
over the shore.
406
00:18:56,203 --> 00:18:57,604
It's just as beautiful
as when--
407
00:18:57,637 --> 00:19:00,807
As when you left?
408
00:19:00,840 --> 00:19:02,575
Jess!
409
00:19:02,609 --> 00:19:05,445
As beautiful as I remember.
410
00:19:05,478 --> 00:19:06,846
That was awful.
411
00:19:06,879 --> 00:19:09,216
Hi!
Perfect timing.
412
00:19:12,319 --> 00:19:14,221
Doesn't look like perfect.
413
00:19:14,254 --> 00:19:18,325
I decided to treat myself
to a mani- pedi, so...
414
00:19:18,358 --> 00:19:20,293
Mom, Mom!
415
00:19:20,327 --> 00:19:21,361
Mom, look!
416
00:19:21,394 --> 00:19:22,429
So precious!
417
00:19:22,462 --> 00:19:23,963
Look mom, look!
418
00:19:23,996 --> 00:19:25,965
I'm looking,
I'm looking,
419
00:19:25,998 --> 00:19:27,734
and I can't
believe my eyes.
420
00:19:27,767 --> 00:19:29,869
Grandpa, they
already have bikes.
421
00:19:29,902 --> 00:19:31,371
Not here,
but now they do.
422
00:19:31,404 --> 00:19:33,706
Every kid needs a
bike in the summertime.
423
00:19:33,740 --> 00:19:35,975
Hey Jess, I stopped by
the B&B to give you a hand,
424
00:19:36,008 --> 00:19:37,477
but you weren't
there this morning.
425
00:19:37,510 --> 00:19:38,578
Thanks.
426
00:19:38,611 --> 00:19:40,447
Between Trace and the
plumbing you did yesterday,
427
00:19:40,480 --> 00:19:41,614
I think everything's
under control.
428
00:19:41,648 --> 00:19:43,583
I'm just trying to help.
429
00:19:43,616 --> 00:19:44,584
Mom?
430
00:19:44,617 --> 00:19:46,353
I think you parked your
car in a handicap spot.
431
00:19:46,386 --> 00:19:48,521
I'm 76 years of age,
432
00:19:48,555 --> 00:19:50,623
I think that ought to
count for something.
433
00:19:50,657 --> 00:19:51,991
I'll move it, Gran.
434
00:19:52,024 --> 00:19:54,361
Thank you Kevin.
435
00:19:56,796 --> 00:19:57,897
Oh my god, Connor!
436
00:19:57,930 --> 00:19:59,632
Fast as the day
I bought it.
437
00:19:59,666 --> 00:20:00,800
What're you
doing on that?
438
00:20:00,833 --> 00:20:02,469
I found it in the garage.
439
00:20:02,502 --> 00:20:03,770
I mean without a helmet.
440
00:20:03,803 --> 00:20:06,906
We don't want you
winding up an organ donor.
441
00:20:06,939 --> 00:20:08,908
Everyone needs a
bicycle in the summertime,
442
00:20:08,941 --> 00:20:10,677
right?
443
00:20:12,279 --> 00:20:14,247
All right, let's
all go in.
444
00:20:14,281 --> 00:20:15,748
No, wait, wait, wait.
445
00:20:15,782 --> 00:20:17,517
We've gotta have
one family photo.
446
00:20:17,550 --> 00:20:18,518
Mick, no!
447
00:20:18,551 --> 00:20:20,353
We haven't done one in
awhile, we're doing a--
448
00:20:20,387 --> 00:20:22,655
no, no arguments, we
haven't had one in forever.
449
00:20:22,689 --> 00:20:24,023
Sally, here.
450
00:20:24,056 --> 00:20:24,924
Take my camera
and please--
451
00:20:24,957 --> 00:20:26,393
Sure.
452
00:20:26,426 --> 00:20:27,760
Okay, so, here we go.
Everybody line up.
453
00:20:27,794 --> 00:20:30,497
Kev, c'mon.
454
00:20:30,530 --> 00:20:32,031
I haven't seen this many
O'Briens together in...
455
00:20:32,064 --> 00:20:33,132
Come on up.
456
00:20:33,165 --> 00:20:34,801
You leave tonight, so
this will mark the occasion.
457
00:20:34,834 --> 00:20:36,369
Jess, get in here.
458
00:20:36,403 --> 00:20:37,637
Bree O'Brien?
459
00:20:37,670 --> 00:20:39,939
Come on, here we go.
460
00:20:39,972 --> 00:20:41,541
Come on, Bree.
461
00:20:41,574 --> 00:20:44,577
Everyone, try
to squeeze in.
462
00:20:44,611 --> 00:20:47,547
Oh for goodness sake,
we can't squeeze anymore.
463
00:20:47,580 --> 00:20:49,282
Squeeze!
464
00:20:49,316 --> 00:20:52,852
I need you to
squeeze a little more.
465
00:20:56,489 --> 00:20:58,525
Okay, everyone say
"Sally's!"
466
00:20:58,558 --> 00:20:59,992
Sally's!
467
00:21:00,026 --> 00:21:02,695
[Photo snap]
468
00:21:02,729 --> 00:21:03,796
Thank you, Sally.
469
00:21:03,830 --> 00:21:06,433
Painless, right?
470
00:21:06,966 --> 00:21:08,568
Thank you Sally,
thanks so much.
471
00:21:08,601 --> 00:21:11,070
Let's have a look and see
if we got anything decent.
472
00:21:11,103 --> 00:21:13,740
Here come look.
473
00:21:13,773 --> 00:21:15,475
That was a little tense.
474
00:21:15,508 --> 00:21:17,310
Just like old times.
475
00:21:17,344 --> 00:21:18,478
Oh, look...
476
00:21:18,511 --> 00:21:20,580
Yeah, that's the one.
477
00:21:20,613 --> 00:21:21,848
You going to be okay?
478
00:21:21,881 --> 00:21:22,982
Yeah, fine.
479
00:21:23,015 --> 00:21:24,751
Go ahead and
I'll be right in.
480
00:21:24,784 --> 00:21:26,018
Okay.
481
00:21:27,854 --> 00:21:30,890
Hey girls, wait for Mimi!
482
00:21:45,872 --> 00:21:48,040
You still haven't
explained to me
483
00:21:48,074 --> 00:21:50,042
what really happened
back in Nashville.
484
00:21:50,076 --> 00:21:52,379
There's nothing more to say
than what I already said.
485
00:21:52,412 --> 00:21:55,848
Drinking too much and
sleeping too little?
486
00:21:55,882 --> 00:21:58,885
Why won't you open up?
487
00:21:58,918 --> 00:22:02,622
I'm not the
only one here.
488
00:22:04,791 --> 00:22:07,059
I guess this is going
to be more difficult
489
00:22:07,093 --> 00:22:09,362
than either of us
would've imagined.
490
00:22:09,396 --> 00:22:11,831
I guess so...
491
00:22:13,900 --> 00:22:16,369
What about your music?
492
00:22:16,403 --> 00:22:19,739
It's there
when I need it.
493
00:22:19,772 --> 00:22:23,376
Trace, music was
everything to you.
494
00:22:23,410 --> 00:22:25,478
When I finally made it,
495
00:22:25,512 --> 00:22:27,947
after all those
years of trying,
496
00:22:27,980 --> 00:22:31,050
it just wasn't what I
thought it would be.
497
00:22:31,083 --> 00:22:34,754
Besides, there's a million
ways I can earn a living.
498
00:22:34,787 --> 00:22:36,656
Like swinging a hammer
for your father.
499
00:22:36,689 --> 00:22:39,058
Wait, so you're just going to
walk away from your career?
500
00:22:39,091 --> 00:22:41,494
Your dreams?
That's your plan?
501
00:22:41,528 --> 00:22:43,496
Life's what happens
when you're busy
502
00:22:43,530 --> 00:22:45,765
making other
plans, right?
503
00:22:45,798 --> 00:22:47,434
What about you?
504
00:22:47,467 --> 00:22:49,802
I remember you having
a whole lot of dreams
505
00:22:49,836 --> 00:22:52,639
and making a whole
lot of plans.
506
00:22:52,672 --> 00:22:54,674
Plans changed.
507
00:22:54,707 --> 00:22:56,443
My dreams had
to be put on hold.
508
00:22:56,476 --> 00:22:57,910
I'm not in that
position anymore.
509
00:22:57,944 --> 00:23:00,179
I have kids and a career
and an ex-husband and--
510
00:23:00,212 --> 00:23:02,782
Abby.
511
00:23:02,815 --> 00:23:06,085
Forget about Wes and your
career and your family
512
00:23:06,118 --> 00:23:08,988
just for a minute.
513
00:23:09,021 --> 00:23:11,724
Close your eyes.
514
00:23:11,758 --> 00:23:14,393
Close them!
515
00:23:18,465 --> 00:23:20,700
What do you want?
516
00:23:20,733 --> 00:23:23,536
What do you really want?
517
00:23:23,570 --> 00:23:25,838
In this moment?
518
00:23:37,484 --> 00:23:39,786
I don't know...
519
00:23:57,036 --> 00:23:59,005
Look at these
China roses.
520
00:23:59,038 --> 00:24:02,174
And the peonies.
521
00:24:02,208 --> 00:24:04,944
They smell so good.
522
00:24:08,615 --> 00:24:10,717
I don't even remember
this flower garden.
523
00:24:10,750 --> 00:24:15,622
Well, that's cause Gran
planted it after you left.
524
00:24:19,058 --> 00:24:23,730
Umm, Jess begged Dad
to sell seed packs
525
00:24:23,763 --> 00:24:26,032
for her fifth grade
school project.
526
00:24:26,065 --> 00:24:30,269
But that was the year
of Hurricane Dennis.
527
00:24:30,302 --> 00:24:32,905
So that became
Jess's project.
528
00:24:32,939 --> 00:24:35,742
Gran planted
every last seed.
529
00:24:35,775 --> 00:24:39,278
That's Gran.
530
00:24:39,311 --> 00:24:42,148
I am so thankful
that your gran is okay.
531
00:24:42,181 --> 00:24:43,883
Yeah, me too.
532
00:24:43,916 --> 00:24:45,785
And I'm also thankful
for the excuse
533
00:24:45,818 --> 00:24:48,054
for us to get
together.
534
00:24:49,321 --> 00:24:52,058
Mmmm-hmmm.
535
00:24:52,091 --> 00:24:55,662
I know it's going
to take time, honey.
536
00:24:55,695 --> 00:24:57,830
But I'd love to come
to Chicago again.
537
00:24:57,864 --> 00:24:59,632
Ouch!
538
00:24:59,666 --> 00:25:00,900
Oooh, let's me look.
539
00:25:00,933 --> 00:25:03,102
I'm fine, it's fine.
540
00:25:09,842 --> 00:25:12,912
You're right.
541
00:25:12,945 --> 00:25:16,082
It's gonna take time.
542
00:25:29,095 --> 00:25:31,564
[Laughing]
543
00:25:31,598 --> 00:25:33,232
Your lemon squares
bring me right back.
544
00:25:33,265 --> 00:25:33,966
Really!
545
00:25:34,000 --> 00:25:35,968
I sent you some
last month.
546
00:25:36,002 --> 00:25:37,136
And like a
total noob,
547
00:25:37,169 --> 00:25:38,571
I took them to
study group.
548
00:25:38,605 --> 00:25:40,607
A noob?
549
00:25:40,640 --> 00:25:41,808
Never mind.
550
00:25:41,841 --> 00:25:43,109
But will you
make some more?
551
00:25:43,142 --> 00:25:44,076
Of course.
552
00:25:44,110 --> 00:25:45,111
Yes!
553
00:25:47,714 --> 00:25:49,281
How's everything going?
554
00:25:49,315 --> 00:25:51,217
How's your
studying going?
555
00:25:51,250 --> 00:25:52,819
It's a grind.
556
00:25:52,852 --> 00:25:54,120
I'm bored.
557
00:25:54,153 --> 00:25:56,288
It's been like that
the entire third year.
558
00:25:56,322 --> 00:25:59,592
I recall your Uncle Thomas
feeling the same way
559
00:25:59,626 --> 00:26:03,963
when he was
in law school.
560
00:26:03,996 --> 00:26:06,198
To be honest, Gran...
561
00:26:08,134 --> 00:26:10,703
I don't even know
what it's all about.
562
00:26:10,737 --> 00:26:12,972
I don't even know what kind
of law I want to practice.
563
00:26:13,005 --> 00:26:15,307
This is the path
that you've chosen
564
00:26:15,341 --> 00:26:18,010
and you need to walk
it till the end.
565
00:26:18,044 --> 00:26:21,881
You take the bar and then
you make your decision.
566
00:26:29,221 --> 00:26:31,023
Yes ma'am.
567
00:27:30,817 --> 00:27:32,785
Where's your cab?
568
00:27:32,819 --> 00:27:34,086
On its way.
569
00:27:34,120 --> 00:27:35,454
I thought everyone
was asleep?
570
00:27:35,487 --> 00:27:37,189
Everyone is.
571
00:27:37,223 --> 00:27:39,158
What about you?
572
00:27:40,727 --> 00:27:43,696
Without sirens blaring
and the roar of traffic
573
00:27:43,730 --> 00:27:45,798
and garbage trucks
beeping as they back up,
574
00:27:45,832 --> 00:27:47,700
I just lay there thinking,
it's too quiet.
575
00:27:47,734 --> 00:27:50,469
Something's wrong!
576
00:27:50,502 --> 00:27:53,940
I'd forgot how clear the
sky gets at night on the Bay.
577
00:27:53,973 --> 00:27:55,808
My first night home,
it was like
578
00:27:55,842 --> 00:27:58,778
someone switched
the stars back on.
579
00:28:06,252 --> 00:28:09,288
Are you scared?
580
00:28:09,321 --> 00:28:11,223
To deploy again?
581
00:28:11,257 --> 00:28:13,092
Nah.
582
00:28:13,125 --> 00:28:15,127
Why not?
583
00:28:15,161 --> 00:28:16,095
Seriously?
584
00:28:16,128 --> 00:28:19,231
Seriously.
585
00:28:19,265 --> 00:28:23,002
About a week ago,
I was baptized.
586
00:28:23,035 --> 00:28:24,370
Seriously?
587
00:28:24,403 --> 00:28:27,006
Seriously.
588
00:28:27,039 --> 00:28:29,375
Did you tell Dad?
589
00:28:29,408 --> 00:28:32,244
Dad?
590
00:28:32,278 --> 00:28:35,882
He's more of a
concrete and steel guy.
591
00:28:35,915 --> 00:28:38,851
I don't know,
maybe one day.
592
00:28:38,885 --> 00:28:40,853
So what?
593
00:28:40,887 --> 00:28:41,954
How did you--
594
00:28:41,988 --> 00:28:44,791
In the desert, when we make
camp at night, we dig in.
595
00:28:44,824 --> 00:28:46,258
Like literally.
596
00:28:46,292 --> 00:28:47,794
We have these
compact shovels
597
00:28:47,827 --> 00:28:50,396
and we hollow out a hole
in the sand to sleep in.
598
00:28:50,429 --> 00:28:53,265
Maybe I should
give that a try.
599
00:28:53,299 --> 00:28:56,002
It's actually
not that bad.
600
00:28:56,035 --> 00:28:59,305
A few feet down,
the sand is...
601
00:28:59,338 --> 00:29:02,775
it's cool and...
602
00:29:02,809 --> 00:29:05,878
you feel safe.
603
00:29:05,912 --> 00:29:07,947
I mean, it's lonely.
604
00:29:07,980 --> 00:29:11,083
But you're so dog-tired
that doesn't matter.
605
00:29:11,117 --> 00:29:16,956
[Car pulling up]
606
00:29:21,093 --> 00:29:21,994
If something
happens to me--
607
00:29:22,028 --> 00:29:23,930
Hey, nothing is going
to happen to you.
608
00:29:23,963 --> 00:29:26,032
Abby, listen to me.
This is important.
609
00:29:26,065 --> 00:29:27,199
Give me a hug
you big slug.
610
00:29:27,233 --> 00:29:31,437
Just listen to me!
611
00:29:31,470 --> 00:29:34,173
One night, after our
first drop in Afghanistan,
612
00:29:34,206 --> 00:29:37,810
we found ourselves in
some heavy fire fight.
613
00:29:37,844 --> 00:29:41,480
It went on for three hours and
there were a lot of casualties.
614
00:29:41,513 --> 00:29:44,216
Then after, I found
myself laying in the sand,
615
00:29:44,250 --> 00:29:48,587
looking up at
the stars, and...
616
00:29:48,620 --> 00:29:51,924
I don't want you guys to
have to worry about me.
617
00:29:51,958 --> 00:29:54,260
Take care of yourself.
618
00:29:54,293 --> 00:29:56,128
Kevin...
619
00:29:56,162 --> 00:29:58,597
Give me a hug.
620
00:29:58,630 --> 00:30:02,368
Be safe.
621
00:30:03,102 --> 00:30:05,838
I love you.
622
00:30:43,275 --> 00:30:44,310
Morning.
623
00:30:44,343 --> 00:30:46,312
Morning.
624
00:30:46,345 --> 00:30:47,379
How did you sleep?
625
00:30:47,413 --> 00:30:49,281
Fine, thanks.
I'll make coffee.
626
00:30:49,315 --> 00:30:52,184
What did you dream about?
627
00:30:54,420 --> 00:30:55,554
You used to ask
me that--
628
00:30:55,587 --> 00:30:57,890
Every morning.
629
00:31:01,160 --> 00:31:04,396
I don't want you asking
me about my dreams.
630
00:31:04,430 --> 00:31:07,033
I don't want you
making my bed.
631
00:31:07,066 --> 00:31:09,668
You're here because
Dad invited you
632
00:31:09,701 --> 00:31:11,938
and Abby suggested
you stay with me.
633
00:31:11,971 --> 00:31:15,174
But I don't
need a mother.
634
00:31:15,207 --> 00:31:17,309
You lost your chance when
you walked out of my life.
635
00:31:17,343 --> 00:31:19,445
I'm sorry.
636
00:31:21,080 --> 00:31:24,016
I have to get ready
for the opening.
637
00:31:24,050 --> 00:31:26,318
Jess...
638
00:31:33,092 --> 00:31:43,069
[Cell phone ringing]
639
00:31:43,102 --> 00:31:54,480
[Cell phone ringing]
640
00:31:54,513 --> 00:31:57,349
Hello?
641
00:32:04,223 --> 00:32:06,558
When?
642
00:32:08,394 --> 00:32:11,097
Well, what
did they say?
643
00:32:16,268 --> 00:32:20,006
Did they say how long
he'll be in surgery?
644
00:32:22,574 --> 00:32:25,744
All right...
645
00:32:25,777 --> 00:32:28,680
I'll wait to
hear from you.
646
00:32:28,714 --> 00:32:32,118
Just call me as soon
as you know anything.
647
00:33:03,549 --> 00:33:07,519
[Guitar smashing]
648
00:33:07,553 --> 00:33:10,356
[Anguished scream]
649
00:33:23,735 --> 00:33:25,271
Swish!
650
00:33:25,304 --> 00:33:26,738
All right, what do
you want me to do now?
651
00:33:26,772 --> 00:33:28,340
Here.
652
00:33:28,374 --> 00:33:29,741
What do I do with this?
653
00:33:29,775 --> 00:33:33,412
Just drape it
along the railing.
654
00:33:33,445 --> 00:33:35,147
Drape!
655
00:33:35,181 --> 00:33:37,316
No, Connor!
656
00:33:37,349 --> 00:33:38,050
Not right.
657
00:33:38,084 --> 00:33:39,718
I'd love for the
girls to help.
658
00:33:39,751 --> 00:33:41,820
Mom and Dad took
them to the beach.
659
00:33:41,853 --> 00:33:44,490
Should you've
let them do that?
660
00:33:44,523 --> 00:33:46,625
They're the girls'
grandparents.
661
00:33:46,658 --> 00:33:48,627
Mom and Dad--
spending time together.
662
00:33:48,660 --> 00:33:49,595
Why?
663
00:33:49,628 --> 00:33:51,630
Because they're gonna
suddenly get remarried?
664
00:33:51,663 --> 00:33:52,831
Jess...
665
00:33:52,864 --> 00:33:55,567
I don't know.
666
00:33:55,601 --> 00:33:57,203
Sorry...
667
00:34:01,540 --> 00:34:02,841
How was the beach?
668
00:34:02,874 --> 00:34:04,576
I have a starfish.
669
00:34:04,610 --> 00:34:05,844
It's dead.
670
00:34:05,877 --> 00:34:07,379
Stop saying that.
671
00:34:07,413 --> 00:34:10,216
Okay, you two go
inside and help Aunt Jess.
672
00:34:10,249 --> 00:34:11,717
Did you guys have fun?
673
00:34:11,750 --> 00:34:13,652
Oh, so much fun.
674
00:34:13,685 --> 00:34:16,722
Not too much fun
though, right?
675
00:34:16,755 --> 00:34:19,191
Homemade?
676
00:34:19,225 --> 00:34:22,128
Your favorite...
677
00:34:22,161 --> 00:34:23,462
What did she
mean by that?
678
00:34:23,495 --> 00:34:24,630
I have no idea.
679
00:34:24,663 --> 00:34:26,432
She's an O'Brien.
680
00:34:27,499 --> 00:34:30,536
I'd say she takes after
you, but why pick a fight?
681
00:34:31,637 --> 00:34:35,274
Listen, you know yesterday
in front of Sally's,
682
00:34:35,307 --> 00:34:37,776
I had one of those
moments where I thought,
683
00:34:37,809 --> 00:34:41,247
I'm never going to
get this right.
684
00:34:44,150 --> 00:34:48,487
I've been thinking a
lot about Dad lately.
685
00:34:48,520 --> 00:34:51,823
Maybe it's because
I'm turning 58.
686
00:34:51,857 --> 00:34:53,792
How old he was
when he died.
687
00:34:53,825 --> 00:34:56,162
Two days ago, I
stood in this house,
688
00:34:56,195 --> 00:34:58,497
the one he and I
built 35 years ago,
689
00:34:58,530 --> 00:35:01,500
and I promised
Jess that we would
690
00:35:01,533 --> 00:35:05,537
have time to work
on it, together.
691
00:35:05,571 --> 00:35:08,407
It all goes
by so fast.
692
00:35:08,440 --> 00:35:10,909
Hey Dad, the pipes
in the kitchen
693
00:35:10,942 --> 00:35:12,378
and the pipes in
the bathroom...
694
00:35:12,411 --> 00:35:13,212
there's water everywhere.
695
00:35:13,245 --> 00:35:15,781
Okay, I'll shut
off the main valve.
696
00:35:15,814 --> 00:35:18,417
All right...
697
00:35:18,450 --> 00:35:19,785
hurry!
698
00:35:19,818 --> 00:35:21,720
Quicker, hurry up!
699
00:35:21,753 --> 00:35:24,590
I'm just stepping
outside right now.
700
00:35:39,371 --> 00:35:41,673
You didn't say
you were driving.
701
00:35:41,707 --> 00:35:43,275
It's four hours
when you figure in
702
00:35:43,309 --> 00:35:44,743
all the nonsense
at the airports.
703
00:35:44,776 --> 00:35:45,877
The girls love flying.
704
00:35:45,911 --> 00:35:49,948
Well, I'll serve them juice
and little packs of peanuts.
705
00:35:49,981 --> 00:35:51,583
Where are they?
706
00:35:51,617 --> 00:35:54,586
They are inside watching the
house flood like Chesapeake.
707
00:35:54,620 --> 00:35:57,589
It's a broken pipe.
708
00:35:57,623 --> 00:36:00,426
You're early and
I was hoping that
709
00:36:00,459 --> 00:36:02,761
they could stay for
some of the opening.
710
00:36:02,794 --> 00:36:04,430
It sounds like
it'll get cancelled.
711
00:36:04,463 --> 00:36:06,432
Not with Mom and
Dad to the rescue.
712
00:36:06,465 --> 00:36:08,700
Your mother's here?
713
00:36:08,734 --> 00:36:10,302
When Gran went
into the hospital,
714
00:36:10,336 --> 00:36:13,372
Dad called her and...
715
00:36:13,405 --> 00:36:15,774
forget it.
716
00:36:15,807 --> 00:36:19,211
Can we please talk about what
is going on with the girls?
717
00:36:19,245 --> 00:36:20,579
What's going on?
718
00:36:20,612 --> 00:36:21,547
Well, you tell me.
719
00:36:21,580 --> 00:36:23,249
You say that you don't
want to pay support.
720
00:36:23,282 --> 00:36:24,983
No, I didn't say that I
don't want to pay support.
721
00:36:25,016 --> 00:36:26,452
You did.
722
00:36:26,485 --> 00:36:28,354
I said we could
save a lot of money
723
00:36:28,387 --> 00:36:29,921
if they stay with me in
Brooklyn during the week.
724
00:36:29,955 --> 00:36:30,822
So this is about money?
725
00:36:30,856 --> 00:36:32,324
Because I thought
there was something
726
00:36:32,358 --> 00:36:33,459
going on with you
and Gabrielle--
727
00:36:33,492 --> 00:36:34,260
No, nothing's
going on.
728
00:36:34,293 --> 00:36:36,228
Well the girls
overheard you two.
729
00:36:36,262 --> 00:36:38,730
I don't know what
they think they heard.
730
00:36:38,764 --> 00:36:40,232
We've been over this.
731
00:36:40,266 --> 00:36:41,600
Well, let's go
over it again,
732
00:36:41,633 --> 00:36:44,503
because I still don't
know what you want.
733
00:36:47,439 --> 00:36:50,242
Why don't I go into town and
get something to eat at Sarah's?
734
00:36:50,276 --> 00:36:52,411
Sally's.
735
00:36:52,444 --> 00:36:56,548
And you're more than welcome
to have something here.
736
00:36:56,582 --> 00:36:58,917
I'm sure things
are awkward enough.
737
00:36:58,950 --> 00:37:00,986
I'll be back in an hour.
738
00:37:13,665 --> 00:37:17,703
Come see us again when
things aren't so damp.
739
00:37:17,736 --> 00:37:19,438
Jess, honey...
740
00:37:19,471 --> 00:37:21,440
I'll get someone here to
replace the reduction valve.
741
00:37:21,473 --> 00:37:22,207
In the meantime,
742
00:37:22,240 --> 00:37:24,310
don't turn on too
many taps, okay?
743
00:37:24,343 --> 00:37:25,644
Thank you.
744
00:37:25,677 --> 00:37:27,713
You might want to make
an announcement
745
00:37:27,746 --> 00:37:29,815
to welcome everyone while
there are people still here.
746
00:37:29,848 --> 00:37:31,683
Really?
747
00:37:35,421 --> 00:37:36,655
Testing?
748
00:37:36,688 --> 00:37:37,823
Hello?
749
00:37:37,856 --> 00:37:39,291
Testing?
750
00:37:39,325 --> 00:37:40,992
Umm...
751
00:37:41,026 --> 00:37:43,995
what a beautiful day
in Chesapeake Shores.
752
00:37:44,029 --> 00:37:47,733
[Muted applause]
753
00:37:47,766 --> 00:37:49,801
I want to thank
you all...
754
00:37:49,835 --> 00:37:52,003
each and every
one of you,
755
00:37:52,037 --> 00:37:55,574
for coming to the opening
of my bed and breakfast.
756
00:37:55,607 --> 00:37:59,811
I have poured my heart into
creating a place where guests
757
00:37:59,845 --> 00:38:04,015
won't just feel welcome,
they'll feel at home.
758
00:38:04,049 --> 00:38:06,418
[Applause]
759
00:38:06,452 --> 00:38:08,086
Oh, one more thing.
760
00:38:08,119 --> 00:38:13,091
I want to thank my family
for always being there for me.
761
00:38:13,124 --> 00:38:16,562
Whether I like
it or not.
762
00:38:16,595 --> 00:38:18,464
Thanks, have fun!
763
00:38:21,900 --> 00:38:23,435
I'm gonna write you
something next time.
764
00:38:23,469 --> 00:38:24,936
Please do.
765
00:38:28,139 --> 00:38:31,510
This is a nice
surprise.
766
00:38:31,543 --> 00:38:34,112
So, I've been thinking...
767
00:38:34,145 --> 00:38:35,581
There's no good
reason why we
768
00:38:35,614 --> 00:38:37,349
shouldn't have kissed
the other night.
769
00:38:37,383 --> 00:38:41,853
It made things unclear.
770
00:38:41,887 --> 00:38:45,357
Do you even know what
makes you happy anymore?
771
00:38:45,391 --> 00:38:47,393
It's been 16 years
772
00:38:47,426 --> 00:38:49,127
and a lot's changed since
we were together.
773
00:38:49,160 --> 00:38:50,061
Trace, please--
774
00:38:50,095 --> 00:38:52,664
And the last thing I did
was go to New York,
775
00:38:52,698 --> 00:38:56,802
only to turn around when I found
out you were getting married.
776
00:38:56,835 --> 00:38:58,504
I can't do this now...
777
00:39:02,774 --> 00:39:04,410
That's Wes.
778
00:39:04,443 --> 00:39:07,145
Great, I'll
introduce myself.
779
00:39:07,178 --> 00:39:10,549
If we are ever gonna have
another chance at this,
780
00:39:10,582 --> 00:39:12,751
at us...
781
00:39:12,784 --> 00:39:14,953
I have to think about
my children first.
782
00:39:14,986 --> 00:39:16,154
I know I ran off
on you once,
783
00:39:16,187 --> 00:39:17,823
but trust me, please,
784
00:39:17,856 --> 00:39:20,492
I am not gonna do
that again.
785
00:39:20,526 --> 00:39:23,662
Just please, do
this at my pace.
786
00:39:33,472 --> 00:39:35,641
Let me see your
pigtails one last time.
787
00:39:35,674 --> 00:39:38,944
Tell you what, I can't
wait until you guys get back.
788
00:39:38,977 --> 00:39:40,979
And I'll see you
in New York, right?
789
00:39:41,012 --> 00:39:42,047
You're early!
790
00:39:42,080 --> 00:39:42,848
I'm not early.
791
00:39:42,881 --> 00:39:43,715
You are, Wes.
792
00:39:43,749 --> 00:39:45,116
You said you were
gonna be an hour.
793
00:39:45,150 --> 00:39:46,685
Can you not start
with me, please?
794
00:39:46,718 --> 00:39:47,819
I don't want
to do this.
795
00:39:47,853 --> 00:39:48,820
Go get the girls.
796
00:39:48,854 --> 00:39:50,188
Why are you being this way?
I don't understand!
797
00:39:50,221 --> 00:39:51,923
What is going
on with me?
798
00:39:51,957 --> 00:39:52,891
You know what?
You're being crazy!
799
00:39:52,924 --> 00:39:54,860
I'm not being anything,
you're the one who's--
800
00:39:54,893 --> 00:39:56,495
Hey... hey!
801
00:39:57,696 --> 00:40:00,432
Trace just
don't, please?
802
00:40:02,901 --> 00:40:04,603
Daddy!
803
00:40:04,636 --> 00:40:06,772
Hey...
804
00:40:10,041 --> 00:40:12,143
Daddy, everything's
wet inside.
805
00:40:12,177 --> 00:40:15,881
Aunt Jess' house
is such a mess!
806
00:40:15,914 --> 00:40:17,816
Let's get home.
807
00:40:17,849 --> 00:40:20,486
C'mon sweetie.
808
00:40:20,519 --> 00:40:22,721
I'm gonna miss
you so much!
809
00:40:25,256 --> 00:40:26,825
Can we listen
to the radio?
810
00:40:26,858 --> 00:40:28,093
Let's tell stories.
811
00:40:28,126 --> 00:40:30,228
Well I bet we
can do both.
812
00:40:30,261 --> 00:40:33,632
All right, I will
see you girls later.
813
00:40:33,665 --> 00:40:34,966
I love you.
814
00:40:35,000 --> 00:40:37,068
I love you, Mom.
815
00:40:38,604 --> 00:40:41,507
My attorney
wrote up--
816
00:40:41,540 --> 00:40:43,041
Attorney?
817
00:40:43,074 --> 00:40:44,843
To try and help
us work this out.
818
00:40:44,876 --> 00:40:46,645
You and I need
to work this out.
819
00:40:46,678 --> 00:40:47,913
When you're back
in New York.
820
00:40:47,946 --> 00:40:50,649
Wes, you know that I'm spending
the summer here with the girls.
821
00:40:50,682 --> 00:40:53,184
That isn't going
to work, Abby.
822
00:40:53,218 --> 00:40:55,987
Wes? Wes?
823
00:40:56,021 --> 00:40:57,589
Wes!
824
00:40:57,623 --> 00:41:01,026
What're you doing?
825
00:41:01,059 --> 00:41:03,228
Wes!
826
00:41:18,944 --> 00:41:29,621
* Maybe we'll come back someday
to see how we've grown *
827
00:41:29,655 --> 00:41:37,996
* Carve our names on everything
return when we're old *
828
00:41:40,699 --> 00:41:42,701
*
52704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.