Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,569 --> 00:00:04,572
[**]
2
00:00:07,475 --> 00:00:08,742
[Radio Reporter]:
Due to increases
3
00:00:08,776 --> 00:00:11,212
in the overseas third-quarter
market contraction,
4
00:00:11,245 --> 00:00:13,147
the commodities markets
took a tumble,
5
00:00:13,181 --> 00:00:14,215
finishing up only 10 points
6
00:00:14,248 --> 00:00:17,051
above
last year's market record low.
7
00:00:17,085 --> 00:00:18,719
With treasury bills
becoming more in demand
8
00:00:18,752 --> 00:00:20,621
due to European volatility,
9
00:00:20,654 --> 00:00:22,623
the treasury department
has suspended trading
10
00:00:22,656 --> 00:00:24,692
on 10-year T-bills
until--
11
00:00:24,725 --> 00:00:26,260
Serina?
12
00:00:26,294 --> 00:00:27,261
...so that interest rates--
13
00:00:27,295 --> 00:00:29,063
[treadmill beeps]
14
00:00:29,097 --> 00:00:31,399
Serina?
15
00:00:31,432 --> 00:00:33,367
[phone beeps]
16
00:00:33,401 --> 00:00:36,570
[dialing; line rings]
17
00:00:36,604 --> 00:00:38,506
Serina, it's 7:20,
and you're not here.
18
00:00:38,539 --> 00:00:39,773
Can you please call me
19
00:00:39,807 --> 00:00:41,409
and let me know
that you're on your way?
20
00:00:41,442 --> 00:00:43,344
I left checks for the girls'
new school uniforms
21
00:00:43,377 --> 00:00:44,845
on the table,
22
00:00:44,878 --> 00:00:46,580
and their new backpacks
are in the front hall closet.
23
00:00:46,614 --> 00:00:48,549
All right, thank you.
24
00:00:48,582 --> 00:00:49,717
Carrie! Caitlyn!
25
00:00:51,419 --> 00:00:53,587
Girls, it's time to wake up.
26
00:00:53,621 --> 00:00:54,722
Come on.
27
00:00:54,755 --> 00:00:56,357
Wake up!
28
00:00:56,390 --> 00:00:57,858
Mom, it's summer.
29
00:00:57,891 --> 00:00:59,660
Ah, I know,
but Serina's late,
30
00:00:59,693 --> 00:01:01,295
and I have
an early work meeting,
31
00:01:01,329 --> 00:01:03,131
so I'm going to have
to drop you off at Daddy's.
32
00:01:03,164 --> 00:01:04,432
But it's not Daddy's weekend.
33
00:01:04,465 --> 00:01:06,134
Yes, I know,
34
00:01:06,167 --> 00:01:08,102
but I have a breakfast meeting
before I go into work,
35
00:01:08,136 --> 00:01:09,570
and these particular clients
do not understand
36
00:01:09,603 --> 00:01:11,105
that people have personal lives.
37
00:01:11,139 --> 00:01:13,774
Can't they come here?
38
00:01:13,807 --> 00:01:15,843
No, they cannot come here,
honey.
39
00:01:17,845 --> 00:01:19,613
Don't we have personal lives?
40
00:01:21,549 --> 00:01:24,618
Yes, you have personal lives,
so you...
41
00:01:24,652 --> 00:01:26,187
go back to sleep,
42
00:01:26,220 --> 00:01:27,555
and I will ask Mrs. Burnett
next door
43
00:01:27,588 --> 00:01:28,622
if she will watch you
44
00:01:28,656 --> 00:01:29,723
until Serina
gets here, okay?
45
00:01:29,757 --> 00:01:31,459
Go to sleep.
46
00:01:33,627 --> 00:01:34,595
[sighs]
47
00:01:45,173 --> 00:01:47,808
A potential merger
sounds promising,
48
00:01:47,841 --> 00:01:49,443
and I'm inclined to recommend it
to our clients,
49
00:01:49,477 --> 00:01:50,711
but I still think
there are some issues
50
00:01:50,744 --> 00:01:51,879
we need to consider.
51
00:01:51,912 --> 00:01:53,214
Promising?
52
00:01:53,247 --> 00:01:54,415
It's a home run.
53
00:01:54,448 --> 00:01:55,816
I'm sorry,
54
00:01:55,849 --> 00:01:57,451
I don't understand
why we're not fast-tracking.
55
00:01:57,485 --> 00:01:59,287
Playground is a stand-alone
in the youth market.
56
00:01:59,320 --> 00:02:00,621
No one else
57
00:02:00,654 --> 00:02:01,722
is offering monitored,
interactive social space
58
00:02:01,755 --> 00:02:03,157
for teens and pre-teens.
59
00:02:03,191 --> 00:02:04,625
Which is why this merger
makes sense.
60
00:02:04,658 --> 00:02:06,327
Playground gets to maintain
the youth market...
61
00:02:06,360 --> 00:02:07,461
[phone alert chimes]
62
00:02:07,495 --> 00:02:08,929
while still having access
to the--
63
00:02:08,962 --> 00:02:11,565
I have another meeting.
Can we pick this up later?
64
00:02:13,467 --> 00:02:14,568
Abby, I'd really like
to resolve this
65
00:02:14,602 --> 00:02:15,736
before Monday.
66
00:02:15,769 --> 00:02:17,305
Uh, Gabrielle...
67
00:02:17,338 --> 00:02:18,706
why don't we give her
the weekend
68
00:02:18,739 --> 00:02:20,274
to dot her Is
and cross her Ts?
69
00:02:20,308 --> 00:02:21,642
Okay?
70
00:02:23,877 --> 00:02:25,279
What are you drinking?
71
00:02:25,313 --> 00:02:26,547
Mm...
72
00:02:26,580 --> 00:02:28,949
Kale, spinach, ginger,
lemon juice...
73
00:02:28,982 --> 00:02:30,618
Is it worth it?
74
00:02:30,651 --> 00:02:32,520
I haven't decided yet,
but I'm leaning towards no.
75
00:02:32,553 --> 00:02:33,721
Good luck with that.
76
00:02:34,655 --> 00:02:35,656
Hey...
77
00:02:35,689 --> 00:02:38,226
this isn't about me,
is it?
78
00:02:38,259 --> 00:02:40,228
Because I'm the one
who brought the deal in?
79
00:02:40,261 --> 00:02:41,895
What?
80
00:02:41,929 --> 00:02:43,831
Because Wes and I are...
81
00:02:43,864 --> 00:02:44,732
involved.
82
00:02:44,765 --> 00:02:46,400
No, of course not.
83
00:02:46,434 --> 00:02:48,336
I just don't want
our personal relationship
84
00:02:48,369 --> 00:02:49,770
to affect
what we do here.
85
00:02:49,803 --> 00:02:50,871
[phone rings]
86
00:02:50,904 --> 00:02:52,273
You're dating
my ex-husband.
87
00:02:52,306 --> 00:02:54,408
We don't have
a personal relationship.
88
00:02:54,442 --> 00:02:55,476
I just meant...
89
00:02:55,509 --> 00:02:56,877
No, I know
what you meant.
90
00:02:59,680 --> 00:03:01,215
It's your sister.
91
00:03:01,249 --> 00:03:02,216
Which one?
92
00:03:02,250 --> 00:03:03,451
I didn't ask.
93
00:03:03,484 --> 00:03:04,785
She said it's a matter
of life or death.
94
00:03:04,818 --> 00:03:06,387
That's Jess.
Tell her I'll call her back.
95
00:03:08,456 --> 00:03:09,290
Hi, Jess.
96
00:03:09,323 --> 00:03:10,558
Abby!
97
00:03:10,591 --> 00:03:11,959
I need for you
to come home.
98
00:03:11,992 --> 00:03:14,328
Okay, I can't.
Work is crazy right now.
99
00:03:14,362 --> 00:03:15,663
You never come home!
100
00:03:15,696 --> 00:03:17,431
I was just home
at Christmas.
101
00:03:17,465 --> 00:03:18,466
That was, like,
a million months ago,
102
00:03:18,499 --> 00:03:19,767
and I wouldn't even ask
103
00:03:19,800 --> 00:03:20,968
if it weren't a matter
of life and death.
104
00:03:21,001 --> 00:03:21,835
Is this about a guy?
Because I--
105
00:03:21,869 --> 00:03:23,504
No!
106
00:03:23,537 --> 00:03:24,805
This is not about a guy.
Why would you even ask that?
107
00:03:24,838 --> 00:03:26,674
I'm not a baby.
108
00:03:26,707 --> 00:03:27,941
This is an actual emergency
of drastic proportions, and...
109
00:03:27,975 --> 00:03:29,377
Wes...
110
00:03:29,410 --> 00:03:31,379
I didn't want
to disturb you at work.
111
00:03:31,412 --> 00:03:32,480
Now is not
a good day.
112
00:03:32,513 --> 00:03:33,781
I have back-to-back
meetings.
113
00:03:33,814 --> 00:03:34,882
Yes, I'm familiar
with your priorities.
114
00:03:34,915 --> 00:03:36,717
I am not doing this
right now.
115
00:03:36,750 --> 00:03:38,552
Fine, we'll come by Saturday,
and we'll talk.
116
00:03:39,453 --> 00:03:40,588
We?
117
00:03:40,621 --> 00:03:41,922
I meant...
I meant I'll come by.
118
00:03:45,293 --> 00:03:46,226
Great.
119
00:03:50,331 --> 00:03:51,665
Hi.
120
00:03:51,699 --> 00:03:53,601
[Jess]: Abby, Abby,
Abby, Abby, Abby!
121
00:03:53,634 --> 00:03:54,702
Jess! Uh....
122
00:03:54,735 --> 00:03:55,969
Is that Wes?
Why is Wes there?
123
00:03:56,003 --> 00:03:57,505
You know what?
124
00:03:57,538 --> 00:03:58,872
The girls and I
are going to come tonight,
125
00:03:58,906 --> 00:04:00,341
but we can only stay
until Sunday.
126
00:04:00,374 --> 00:04:02,276
That's perfect.
Thank you so much.
127
00:04:02,310 --> 00:04:04,412
Okay, I'll call Gran
and let her know you're coming.
128
00:04:04,445 --> 00:04:05,413
[click]
129
00:04:05,446 --> 00:04:06,647
Hello?
130
00:04:06,680 --> 00:04:08,382
Call Serina,
have her pack the girls,
131
00:04:08,416 --> 00:04:10,784
and see if you can get us
on the 4:00 flight to Baltimore.
132
00:04:10,818 --> 00:04:12,520
Gentlemen!
133
00:04:12,553 --> 00:04:13,854
Thank you for waiting.
134
00:04:13,887 --> 00:04:15,656
[hammering]
135
00:04:17,090 --> 00:04:18,359
[dog barks]
136
00:04:18,392 --> 00:04:20,428
[gulls squawk]
137
00:04:29,970 --> 00:04:31,372
[snaps fingers]
138
00:04:31,405 --> 00:04:32,873
Hey, can you hand me
some more nails?
139
00:04:34,975 --> 00:04:36,777
A lot of help you are.
140
00:05:23,056 --> 00:05:24,758
Don't look at me like that.
141
00:05:24,792 --> 00:05:26,360
I know what I'm doing.
142
00:05:29,162 --> 00:05:31,599
Okay, thanks,
I'll get back to you.
143
00:05:31,632 --> 00:05:33,133
All right. Bye.
144
00:05:33,166 --> 00:05:34,868
Why didn't Serina
come with us?
145
00:05:34,902 --> 00:05:36,136
We're only here
for the weekend,
146
00:05:36,169 --> 00:05:38,005
and we are going
to have so much fun.
147
00:05:38,038 --> 00:05:39,607
Gran is really excited
to see you.
148
00:05:39,640 --> 00:05:41,409
She said she would get
our ears pierced tomorrow.
149
00:05:41,442 --> 00:05:42,876
No, I said
we would talk about it.
150
00:05:42,910 --> 00:05:44,512
You promised.
151
00:05:44,545 --> 00:05:47,014
I promised
we would talk about it.
152
00:05:49,149 --> 00:05:53,921
* Oh, I hope
that you can hear me *
153
00:05:53,954 --> 00:05:58,759
* Through the ravages of time
154
00:05:58,792 --> 00:06:00,160
* You have carried me
155
00:06:00,193 --> 00:06:02,663
* Through more
than you could know *
156
00:06:02,696 --> 00:06:06,166
* Still feel your hand
in mine *
157
00:06:06,199 --> 00:06:14,608
* Your light
buried the dark *
158
00:06:14,642 --> 00:06:23,083
* A constant
unwavering heart *
159
00:06:23,116 --> 00:06:31,158
* Your light
buried the dark *
160
00:06:31,191 --> 00:06:37,531
* A constant
unwavering heart *
161
00:06:37,565 --> 00:06:38,766
There's Grandma Nell!
162
00:06:41,001 --> 00:06:43,437
Abby!
[laughs joyfully]
163
00:06:45,005 --> 00:06:46,173
Go see Gran!
164
00:06:46,206 --> 00:06:48,141
Ah,
there's my girls.
165
00:06:48,175 --> 00:06:49,877
Oh, you're home!
166
00:06:49,910 --> 00:06:51,211
[phone alert rings]
167
00:06:51,244 --> 00:06:53,981
[Gran]: Oh, look at you!
You've grown like weeds.
168
00:06:54,014 --> 00:06:55,583
Look at you!
169
00:06:55,616 --> 00:06:56,950
You're the spitting image
of your mother
170
00:06:56,984 --> 00:06:59,119
when she was your age.
171
00:06:59,152 --> 00:07:00,020
Oh, Gran.
172
00:07:00,053 --> 00:07:02,022
I missed you.
173
00:07:03,991 --> 00:07:04,958
Where's Dad?
174
00:07:04,992 --> 00:07:07,194
Oh, he's in Boston.
175
00:07:07,227 --> 00:07:09,129
He's building
a retirement community
176
00:07:09,162 --> 00:07:10,964
for people over 55.
177
00:07:10,998 --> 00:07:12,833
Who retires at 55?
178
00:07:12,866 --> 00:07:13,967
Dinner's ready,
179
00:07:14,001 --> 00:07:15,035
and I have
all your favorites.
180
00:07:15,068 --> 00:07:16,203
My biscuits...
181
00:07:16,236 --> 00:07:17,671
I'm doing a juice thing.
182
00:07:17,705 --> 00:07:19,607
Oh, I'll make a note of that.
183
00:07:19,640 --> 00:07:22,009
Abby's home!
184
00:07:22,042 --> 00:07:23,210
Uh-oh!
185
00:07:23,243 --> 00:07:25,479
[all chuckling]
186
00:07:25,513 --> 00:07:26,847
Yes!
187
00:07:26,880 --> 00:07:27,848
Hi, Jess.
188
00:07:27,881 --> 00:07:29,249
Hi! Mm...
189
00:07:29,282 --> 00:07:31,251
All right, I'm here.
I'm here.
190
00:07:31,284 --> 00:07:33,754
What is the big secret?
What's going on?
191
00:07:33,787 --> 00:07:35,122
Uh, I can't tell you.
I have to show you.
192
00:07:35,155 --> 00:07:36,223
Jess...
193
00:07:36,256 --> 00:07:37,625
Can I please
have two minutes
194
00:07:37,658 --> 00:07:38,692
to say hello
to my beautiful nieces
195
00:07:38,726 --> 00:07:39,993
before you start grilling me?
196
00:07:40,027 --> 00:07:41,995
OMG, you guys are so big.
197
00:07:42,029 --> 00:07:42,930
Um, I'm obsessed
with your hair.
198
00:07:42,963 --> 00:07:43,997
Are these highlights?
199
00:07:44,031 --> 00:07:45,533
Highlights?
She's nine.
200
00:07:45,566 --> 00:07:46,534
Yeah, nine
isn't nine anymore.
201
00:07:46,567 --> 00:07:47,901
What does that mean?
202
00:07:47,935 --> 00:07:49,737
Okay, come inside.
Tell me everything. Let's go.
203
00:07:49,770 --> 00:07:51,071
Okay...
204
00:07:51,104 --> 00:07:53,073
-No, no, I'll take it.
-Ah, ba-ba-ba-ba!
205
00:07:53,106 --> 00:07:54,207
Okay. I put you
in your old room,
206
00:07:54,241 --> 00:07:55,909
and I put the girls
in Jess's room.
207
00:07:55,943 --> 00:07:57,044
Jess's room?
208
00:07:57,077 --> 00:07:58,612
Why isn't Jess
in Jess's room?
209
00:07:58,646 --> 00:08:01,114
Wait...
she didn't tell you?
210
00:08:01,148 --> 00:08:02,650
Tell me what?
What am I doing here?
211
00:08:02,683 --> 00:08:03,717
What's going on?
212
00:08:03,751 --> 00:08:05,285
Well it's not
my place to say,
213
00:08:05,318 --> 00:08:07,955
and it's not your
responsibility to fix it.
214
00:08:07,988 --> 00:08:09,089
Ooh, fix what?
215
00:08:09,122 --> 00:08:10,591
You've been rescuing
that girl
216
00:08:10,624 --> 00:08:13,093
since the day
that your mother left.
217
00:08:32,846 --> 00:08:35,716
You two sit
right over here by me.
218
00:08:35,749 --> 00:08:36,850
You here...
219
00:08:36,884 --> 00:08:38,886
and you're in this spot.
220
00:08:38,919 --> 00:08:40,187
Okay, tell me everything.
221
00:08:40,220 --> 00:08:41,188
How's school?
222
00:08:41,221 --> 00:08:42,255
It's summer.
223
00:08:42,289 --> 00:08:43,256
Ugh, right.
224
00:08:43,290 --> 00:08:44,925
Wait till you grow up,
225
00:08:44,958 --> 00:08:46,193
and you realize you don't get
summers off anymore.
226
00:08:46,226 --> 00:08:47,695
It's a rude awakening.
227
00:08:47,728 --> 00:08:49,597
We're supposed to
get our ears pierced
228
00:08:49,630 --> 00:08:50,664
tomorrow.
229
00:08:50,698 --> 00:08:51,832
I can totally do that
for you.
230
00:08:51,865 --> 00:08:53,867
Uh, that is not going
to happen.
231
00:08:53,901 --> 00:08:55,335
Well, I wasn't going
232
00:08:55,368 --> 00:08:57,070
to freeze their earlobes
with an ice cube
233
00:08:57,104 --> 00:08:58,071
and use one of Gran's needles.
234
00:08:58,105 --> 00:08:59,339
I meant
235
00:08:59,372 --> 00:09:02,643
I'd take them to Vera's Jewelers
tomorrow.
236
00:09:02,676 --> 00:09:04,077
Oh, hey,
have you heard from Bree?
237
00:09:04,111 --> 00:09:05,178
I've sent her three messages.
238
00:09:05,212 --> 00:09:06,213
She never calls
me back either,
239
00:09:06,246 --> 00:09:07,581
but you know how she gets
240
00:09:07,615 --> 00:09:09,082
when she's working
on a new play.
241
00:09:09,116 --> 00:09:10,584
Oh, I got an e-mail from Kevin.
242
00:09:10,618 --> 00:09:13,053
It's four more months,
right?
243
00:09:13,086 --> 00:09:15,022
I won't feel safe
until he's home.
244
00:09:15,055 --> 00:09:16,223
I hate Afghanistan.
245
00:09:16,256 --> 00:09:18,659
You pierced
Mommy's ears?
246
00:09:18,692 --> 00:09:20,293
[Jess]: What?
247
00:09:20,327 --> 00:09:22,930
That would be dangerous
and irresponsible.
248
00:09:22,963 --> 00:09:25,098
Can you believe Conor only has
one year left of law school?
249
00:09:25,132 --> 00:09:26,366
Feel free
to break the law.
250
00:09:26,399 --> 00:09:27,801
We're gonna have a lawyer
in the family.
251
00:09:27,835 --> 00:09:28,802
Excuse me...
252
00:09:28,836 --> 00:09:30,170
What?
253
00:09:30,203 --> 00:09:31,772
I'm the cool aunt.
254
00:09:33,373 --> 00:09:35,943
Okay, just kidding.
Never break the law,
255
00:09:35,976 --> 00:09:37,845
and also,
don't run with scissors
256
00:09:37,878 --> 00:09:39,780
and always write
thank you notes.
257
00:09:39,813 --> 00:09:41,181
[chuckles]
258
00:09:41,214 --> 00:09:42,716
Nana's fried chicken!
259
00:09:42,750 --> 00:09:44,117
[Jess]: Yay!
260
00:09:44,151 --> 00:09:46,219
Oh, I can't eat
any of this.
261
00:09:46,253 --> 00:09:47,955
[chuckles]
262
00:09:47,988 --> 00:09:49,122
[phone beeps]
263
00:09:49,156 --> 00:09:51,091
Oh, sorry,
it's just a reminder.
264
00:09:51,124 --> 00:09:52,359
To do what?
265
00:09:52,392 --> 00:09:53,794
It's an app that I have.
266
00:09:53,827 --> 00:09:55,629
It keeps my entire life
on schedule.
267
00:09:55,663 --> 00:09:57,264
Every minute is accounted for
so I don't miss anything.
268
00:09:57,297 --> 00:09:58,999
Seems to me
269
00:09:59,032 --> 00:10:02,002
that if you have to be reminded
not to miss something,
270
00:10:02,035 --> 00:10:03,370
you might be missing
everything.
271
00:10:04,938 --> 00:10:06,106
Jess?
[knocks table]
272
00:10:06,139 --> 00:10:11,211
Lord, bless this food
set before us.
273
00:10:11,244 --> 00:10:14,314
Let this meal nurture
our beautiful children...
274
00:10:14,347 --> 00:10:16,249
and we thank you
for having us here
275
00:10:16,283 --> 00:10:17,718
together as a family,
276
00:10:17,751 --> 00:10:20,220
and please,
watch over the ones
277
00:10:20,253 --> 00:10:23,090
that are not here with us now.
278
00:10:23,123 --> 00:10:25,058
-Amen.
-Amen.
279
00:10:25,092 --> 00:10:26,860
Yum. Thank you.
280
00:10:26,894 --> 00:10:27,795
Abby?
281
00:10:27,828 --> 00:10:29,096
Your favorite biscuits.
282
00:10:29,129 --> 00:10:30,263
Aw, thanks, Gran.
283
00:10:32,199 --> 00:10:33,166
[sighs]
284
00:10:34,334 --> 00:10:35,402
Thank you.
285
00:10:35,435 --> 00:10:37,905
You're welcome.
286
00:10:37,938 --> 00:10:40,173
[sighs] Mm...
287
00:10:42,309 --> 00:10:43,877
[Gran chuckles]
288
00:10:48,882 --> 00:10:52,385
Where are we going?
I've had a very long day.
289
00:10:52,419 --> 00:10:53,821
Um...
290
00:10:57,124 --> 00:10:58,325
There it is!
291
00:10:58,358 --> 00:10:59,927
The Cramers' house?
292
00:11:00,928 --> 00:11:02,429
I bought it and I live here.
293
00:11:02,462 --> 00:11:05,032
You bought the Cramers' house?
Why?
294
00:11:06,166 --> 00:11:07,735
You know
how you're always telling me
295
00:11:07,768 --> 00:11:09,970
to find something
to commit to?
296
00:11:10,003 --> 00:11:12,172
Something to make my own?
A passion project?
297
00:11:12,205 --> 00:11:14,241
I was talking
about grad school.
298
00:11:14,274 --> 00:11:16,043
I bought it,
and I've been fixing it up,
299
00:11:16,076 --> 00:11:18,011
and I'm turning it
into a bed and breakfast.
300
00:11:18,045 --> 00:11:20,313
I got a small business loan
from the bank and...
301
00:11:20,347 --> 00:11:21,749
Jess, Jess...
302
00:11:21,782 --> 00:11:23,150
What do you know
about running a hotel?
303
00:11:23,183 --> 00:11:25,352
It's not a hotel,
it's a bed and breakfast...
304
00:11:25,385 --> 00:11:26,854
and it's not that hard.
305
00:11:26,887 --> 00:11:28,288
It's like having sleepovers
that pay you.
306
00:11:42,402 --> 00:11:44,204
It's beautiful,
right?
307
00:11:44,237 --> 00:11:45,906
I mean, you would
totally stay here,
308
00:11:45,939 --> 00:11:47,507
wouldn't you?
309
00:11:47,540 --> 00:11:49,176
Yeah.
310
00:11:49,209 --> 00:11:52,112
It's really cute.
Um...
311
00:11:52,145 --> 00:11:54,047
Jess, the stained glass,
the furniture,
312
00:11:54,081 --> 00:11:56,016
must have cost you a fortune.
313
00:11:56,049 --> 00:11:57,250
It's an investment.
314
00:11:57,284 --> 00:11:58,318
You've got to spend money
to make money.
315
00:11:58,351 --> 00:12:00,353
Steve Jobs said that.
316
00:12:01,554 --> 00:12:02,923
[water dripping]
317
00:12:02,956 --> 00:12:04,457
Oh, my God!
318
00:12:04,491 --> 00:12:06,994
[Jess]: I knew
you were going to freak out,
319
00:12:07,027 --> 00:12:09,997
but it's not as bad as it looks.
320
00:12:10,030 --> 00:12:11,899
It's exactly
as bad as it looks.
321
00:12:11,932 --> 00:12:14,234
I didn't know I was going
to have to pay for new pipes!
322
00:12:14,267 --> 00:12:16,003
That was not my fault.
323
00:12:16,036 --> 00:12:19,339
That was an unforeseen
business expense.
324
00:12:19,372 --> 00:12:20,507
Again, Steve Jobs.
325
00:12:20,540 --> 00:12:22,409
Okay, this is
where I need you.
326
00:12:22,442 --> 00:12:25,112
I need help with the bank.
327
00:12:25,145 --> 00:12:26,379
They're threatening
to foreclose on my loan
328
00:12:26,413 --> 00:12:30,517
because I missed
a couple payments, and...
329
00:12:30,550 --> 00:12:32,352
All right, Jess,
this is Chesapeake Shores.
330
00:12:32,385 --> 00:12:34,354
Just have Dad
talk to Mr. Riley at the bank--
331
00:12:34,387 --> 00:12:35,956
No, no, I don't
want Dad's help.
332
00:12:35,989 --> 00:12:37,290
I'm doing this on my own.
333
00:12:37,324 --> 00:12:39,059
I just need you to help
me talk to the bank
334
00:12:39,092 --> 00:12:41,829
about getting
an extension on my loan
335
00:12:41,862 --> 00:12:43,530
or something.
336
00:12:45,498 --> 00:12:47,434
[water dripping]
337
00:12:47,467 --> 00:12:48,535
[sighs]
338
00:12:48,568 --> 00:12:49,402
Okay.
339
00:12:49,436 --> 00:12:50,570
Okay.
340
00:12:50,603 --> 00:12:52,372
Okay, call Mr. Riley
in the morning
341
00:12:52,405 --> 00:12:54,374
and have him
meet us at the bank.
342
00:12:54,407 --> 00:12:55,909
I don't know
what I can do, though.
343
00:12:55,943 --> 00:12:58,011
Okay, this is everything
you'll need.
344
00:13:01,849 --> 00:13:04,584
Thank you so much.
345
00:13:04,617 --> 00:13:06,053
You're the best sister
in the world.
346
00:13:06,086 --> 00:13:07,054
It'll be okay.
347
00:13:07,087 --> 00:13:08,221
[Jess]: Okay.
348
00:13:10,323 --> 00:13:11,892
[water dripping]
349
00:13:11,925 --> 00:13:13,894
Let's go
get ice cream.
350
00:13:13,927 --> 00:13:15,495
No, I do not eat ice cream.
I mean...
351
00:13:15,528 --> 00:13:18,331
Yes, you do. Come on.
352
00:13:18,365 --> 00:13:19,532
Fine.
353
00:13:23,536 --> 00:13:24,804
[door opens]
354
00:13:34,014 --> 00:13:35,182
Oh...
355
00:13:35,215 --> 00:13:38,285
Did you wait up for me?
356
00:13:38,318 --> 00:13:39,619
Gran, I'm 34 years old.
357
00:13:39,652 --> 00:13:41,521
Abby, darling,
358
00:13:41,554 --> 00:13:45,058
I always wait up
until everyone's home in bed.
359
00:13:46,059 --> 00:13:48,361
Well, it's a good thing
you don't know what happened
360
00:13:48,395 --> 00:13:50,030
after you went to bed
361
00:13:50,063 --> 00:13:51,498
when we were young.
362
00:13:51,531 --> 00:13:52,499
What's the statute
of limitations
363
00:13:52,532 --> 00:13:54,101
on being grounded?
364
00:13:54,134 --> 00:13:56,069
When you used to sneak out
the second-story window
365
00:13:56,103 --> 00:13:57,070
and shimmy down
the lattice work
366
00:13:57,104 --> 00:13:59,539
after I'd gone to bed?
367
00:13:59,572 --> 00:14:00,540
You knew?
368
00:14:00,573 --> 00:14:02,109
Did you ever wonder
369
00:14:02,142 --> 00:14:04,411
why I had
the lattice reinforced?
370
00:14:04,444 --> 00:14:07,314
You were the oldest,
and you were a good girl.
371
00:14:07,347 --> 00:14:09,616
I could give you a little space.
372
00:14:11,451 --> 00:14:12,519
Well, thank you.
373
00:14:13,553 --> 00:14:16,623
Do you think you're going
to be able to help Jess?
374
00:14:16,656 --> 00:14:18,525
Oh, uh... yes.
375
00:14:18,558 --> 00:14:19,993
I just need to go over her books
376
00:14:20,027 --> 00:14:21,161
and see what kind of shape
they're in.
377
00:14:21,194 --> 00:14:22,429
She says that
she just needs help
378
00:14:22,462 --> 00:14:23,430
extending her loan,
379
00:14:23,463 --> 00:14:26,066
but... you know Jess.
380
00:14:26,099 --> 00:14:28,001
[chuckles]
381
00:14:28,035 --> 00:14:29,536
Mm...
382
00:14:29,569 --> 00:14:31,538
Wes called
while you were out.
383
00:14:35,275 --> 00:14:36,576
I'm avoiding him.
384
00:14:40,213 --> 00:14:42,682
I think he's going to tell me
that he's getting remarried.
385
00:14:42,715 --> 00:14:43,616
[Gran gasps]
386
00:14:46,119 --> 00:14:48,922
Oh, Abby, I'm sorry.
387
00:14:48,956 --> 00:14:50,423
It's just the girls
I'm worried about.
388
00:14:50,457 --> 00:14:51,624
It's a lot of change
for them.
389
00:14:51,658 --> 00:14:53,093
Yeah.
390
00:14:57,597 --> 00:14:59,366
I love you.
391
00:14:59,399 --> 00:15:01,268
Thanks, Gran.
392
00:15:12,479 --> 00:15:13,580
[laughs]
393
00:15:14,681 --> 00:15:16,083
Jess...
394
00:15:20,487 --> 00:15:22,455
[sighs]
395
00:15:22,489 --> 00:15:23,590
[phone beeps]
396
00:15:25,658 --> 00:15:28,328
[phone voice]:
You have 26 unheard messages.
397
00:15:28,361 --> 00:15:29,662
Shut up.
398
00:15:31,164 --> 00:15:33,000
[sighs deeply]
399
00:15:33,033 --> 00:15:35,402
[**]
400
00:15:41,508 --> 00:15:44,211
* You let it all disappear
401
00:15:44,244 --> 00:15:46,179
* Push back the doubt
and fear *
402
00:15:46,213 --> 00:15:49,116
* They try...
403
00:15:52,152 --> 00:15:54,587
* To hold your head
404
00:15:54,621 --> 00:15:58,491
* Walking in your own shoes
405
00:15:58,525 --> 00:16:04,597
* Lay down your footprints
wherever you choose *
406
00:16:04,631 --> 00:16:08,201
* Say what's on your mind
with pride *
407
00:16:08,235 --> 00:16:12,305
* 'Cause
you are your own woman *
408
00:16:17,210 --> 00:16:19,412
* Ooh, aah, yeah
409
00:16:19,446 --> 00:16:22,715
* You've got a light
that always guides you *
410
00:16:22,749 --> 00:16:25,285
* Ooh, aah, yeah
411
00:16:25,318 --> 00:16:29,122
* You speak of hope and change
as something good *
412
00:16:29,156 --> 00:16:32,259
* Ooh, aah, yeah...
413
00:16:32,292 --> 00:16:35,062
Oh, Franny's Flower Shop closed?
414
00:16:35,095 --> 00:16:36,396
Yeah, Bert and Franny
moved to Florida
415
00:16:36,429 --> 00:16:38,531
after Candy had
their fifth grandchild.
416
00:16:38,565 --> 00:16:41,501
Candy has five children?
Wow.
417
00:16:41,534 --> 00:16:43,103
She's younger than I am.
418
00:16:43,136 --> 00:16:44,804
Someone you never expected
to see again
419
00:16:44,837 --> 00:16:46,439
is back working here.
420
00:16:46,473 --> 00:16:47,607
Who?
421
00:16:47,640 --> 00:16:48,641
It's a surprise.
422
00:16:51,678 --> 00:16:53,280
Abby!
423
00:16:53,313 --> 00:16:54,714
Hi, Mariah!
424
00:16:54,747 --> 00:16:56,049
It's been
a long time.
425
00:16:56,083 --> 00:16:57,550
-Yeah, uh, how are you?
-Great.
426
00:16:57,584 --> 00:16:59,119
We need to see
Mr. Riley.
427
00:16:59,152 --> 00:17:00,487
I think he's in his office. I'll
just buzz.
428
00:17:00,520 --> 00:17:02,222
I know where to go.
429
00:17:02,255 --> 00:17:03,256
Thanks.
430
00:17:06,326 --> 00:17:07,760
Hey.
431
00:17:14,834 --> 00:17:17,170
[chuckling]
432
00:17:17,204 --> 00:17:19,306
Abby O'Brien.
433
00:17:19,339 --> 00:17:21,274
Back in Chesapeake Shores.
434
00:17:21,308 --> 00:17:23,410
It's been
a long time.
435
00:17:23,443 --> 00:17:26,079
Uh, yeah, it's good
to see you again, Trace.
436
00:17:26,113 --> 00:17:29,082
You, uh... you look great.
437
00:17:31,618 --> 00:17:32,619
Hey, Jess.
438
00:17:32,652 --> 00:17:33,553
Hey.
439
00:17:33,586 --> 00:17:34,721
I got your call.
440
00:17:34,754 --> 00:17:36,223
Oh, yeah--
441
00:17:36,256 --> 00:17:37,424
Of course, you know
why we're here,
442
00:17:37,457 --> 00:17:38,358
so can we just get
straight to it?
443
00:17:38,391 --> 00:17:40,160
We understand
444
00:17:40,193 --> 00:17:41,661
there have been
some fiscal oversights,
445
00:17:41,694 --> 00:17:43,263
and we're prepared to
offer the bank every assurance
446
00:17:43,296 --> 00:17:44,631
-that Jess will--
-Um, actually, Trace...
447
00:17:44,664 --> 00:17:46,499
Just let me
handle this, thanks.
448
00:17:46,533 --> 00:17:47,734
However,
this is also about
449
00:17:47,767 --> 00:17:49,269
the egregious
interest-only mortgage
450
00:17:49,302 --> 00:17:50,703
that never
should have been offered to Jess
451
00:17:50,737 --> 00:17:51,704
in the first place.
452
00:17:51,738 --> 00:17:53,306
Egregious?
453
00:17:53,340 --> 00:17:54,541
That doesn't sound
very friendly, now, does it?
454
00:17:54,574 --> 00:17:55,775
I mean, this is
"the friendly bank."
455
00:17:55,808 --> 00:17:57,544
Oh, well...
456
00:17:57,577 --> 00:17:59,712
my sister came to you
in good faith,
457
00:17:59,746 --> 00:18:00,847
and I think
she deserves an opportunity to--
458
00:18:00,880 --> 00:18:03,283
This is Jess's file
right here.
459
00:18:03,316 --> 00:18:04,684
Why don't we take a look?
460
00:18:08,188 --> 00:18:09,822
It appears the bank
has already initiated
461
00:18:09,856 --> 00:18:12,559
foreclosure proceedings
on a property.
462
00:18:12,592 --> 00:18:15,562
That's what happens when
people don't keep their word.
463
00:18:16,763 --> 00:18:17,730
Don't make this
about you and me.
464
00:18:17,764 --> 00:18:18,731
You and me?
465
00:18:18,765 --> 00:18:20,333
There's a you and me?
466
00:18:20,367 --> 00:18:21,334
You know what I mean.
467
00:18:21,368 --> 00:18:22,335
This is business.
468
00:18:22,369 --> 00:18:24,271
It's not personal.
469
00:18:24,304 --> 00:18:26,606
You can't punish Jess
for something I did.
470
00:18:26,639 --> 00:18:28,341
Is that what I'm doing?
471
00:18:28,375 --> 00:18:31,611
Because that would be
totally egregious.
472
00:18:32,912 --> 00:18:34,614
You know what? Um...
473
00:18:34,647 --> 00:18:36,849
Jess has
a new investment partner.
474
00:18:36,883 --> 00:18:38,685
I do?
475
00:18:38,718 --> 00:18:40,253
I totally do.
476
00:18:40,287 --> 00:18:41,821
Yes, and she has more
than enough cash flow
477
00:18:41,854 --> 00:18:42,922
to pay back the bank loans
478
00:18:42,955 --> 00:18:44,324
and to capitalize
479
00:18:44,357 --> 00:18:45,658
the running
of the Bed and Breakfast
480
00:18:45,692 --> 00:18:47,594
for at least
the next... year or so.
481
00:18:47,627 --> 00:18:48,461
Um, Abby...
482
00:18:48,495 --> 00:18:50,497
Could you please...
483
00:18:50,530 --> 00:18:51,731
Okay, I'll be...
484
00:18:51,764 --> 00:18:52,565
anywhere else.
485
00:18:55,835 --> 00:18:57,470
Sounds like you really know your
stuff.
486
00:18:57,504 --> 00:18:59,906
Must've learned a lot
on Wall Street.
487
00:18:59,939 --> 00:19:00,940
I guess you made
the right decision
488
00:19:00,973 --> 00:19:01,941
fleeing to New York.
489
00:19:01,974 --> 00:19:03,543
I didn't flee.
I moved.
490
00:19:03,576 --> 00:19:05,645
Ah, it's not moving
when you leave
491
00:19:05,678 --> 00:19:07,146
without saying goodbye
to your fiance.
492
00:19:07,847 --> 00:19:09,316
We weren't engaged.
493
00:19:09,349 --> 00:19:12,352
W-We talked about it,
yes, obviously, but...
494
00:19:12,385 --> 00:19:13,453
we were children.
495
00:19:13,486 --> 00:19:15,822
If I hadn't left
when I did,
496
00:19:15,855 --> 00:19:18,358
I... might have never left.
497
00:19:20,560 --> 00:19:21,694
We were supposed
to leave together.
498
00:19:21,728 --> 00:19:23,396
I know, but...
499
00:19:23,430 --> 00:19:24,697
[Trace]: But you figured
when it came down to it,
500
00:19:24,731 --> 00:19:27,234
I wouldn't go.
501
00:19:27,267 --> 00:19:28,835
It wasn't just that. I--
502
00:19:28,868 --> 00:19:30,403
And even if I did,
503
00:19:30,437 --> 00:19:33,306
I would fail
in the real world with my music
504
00:19:33,340 --> 00:19:35,242
and end up right back here
working for my father
505
00:19:35,275 --> 00:19:36,576
at his bank.
506
00:19:36,609 --> 00:19:40,413
You couldn't tie your string
to that kite,
507
00:19:40,447 --> 00:19:42,181
could you?
508
00:19:44,984 --> 00:19:49,456
It wasn't just that.
I mean, not... completely.
509
00:19:52,859 --> 00:19:55,495
It was really good seeing you,
Abby.
510
00:19:55,528 --> 00:19:57,597
[paper crinkles]
511
00:20:06,773 --> 00:20:07,974
[groans]
512
00:20:12,912 --> 00:20:14,947
You knew, and you
did not stop me.
513
00:20:14,981 --> 00:20:17,784
I tried to,
but you were being so bossy.
514
00:20:17,817 --> 00:20:19,419
You told me that
there was someone
515
00:20:19,452 --> 00:20:20,820
I'd be very
surprised to see
516
00:20:20,853 --> 00:20:21,854
working back
at the bank!
517
00:20:21,888 --> 00:20:23,823
Yeah, I meant Mr. Binkow.
518
00:20:26,293 --> 00:20:27,860
Uh, I thought he died.
519
00:20:27,894 --> 00:20:29,462
So did I.
520
00:20:29,496 --> 00:20:30,430
Surprise!
521
00:20:31,664 --> 00:20:33,433
And Trace?
522
00:20:33,466 --> 00:20:34,834
He's been back
for about six months.
523
00:20:34,867 --> 00:20:36,469
I'm not sure
what's going on with him.
524
00:20:36,503 --> 00:20:38,338
He doesn't work
at the bank.
525
00:20:38,371 --> 00:20:40,473
Yes, I got that,
thank you.
526
00:20:40,507 --> 00:20:41,774
Would have been
really nice to know
527
00:20:41,808 --> 00:20:43,610
before I made a complete
fool of myself.
528
00:20:43,643 --> 00:20:44,877
I didn't know
he was here.
529
00:20:44,911 --> 00:20:47,447
He was probably visiting
his dad.
530
00:20:47,480 --> 00:20:49,382
I'm mortified, so...
531
00:20:49,416 --> 00:20:51,050
Well, you should be.
532
00:20:51,083 --> 00:20:53,953
He's been helping me
rebuild the floors.
533
00:20:53,986 --> 00:20:55,955
We owe him
a lot of money.
534
00:21:00,493 --> 00:21:02,529
I need to clear
my head, so...
535
00:21:02,562 --> 00:21:04,331
I'm going
to walk home alone.
536
00:21:06,933 --> 00:21:08,601
I love you!
537
00:21:21,381 --> 00:21:22,915
Abby!
Welcome home.
538
00:21:22,949 --> 00:21:24,351
Hi, Sally.
539
00:21:24,384 --> 00:21:25,785
Can I get a cup of mint tea,
please?
540
00:21:25,818 --> 00:21:28,087
Sure.
541
00:21:28,120 --> 00:21:29,956
Lunch is ready.
542
00:21:29,989 --> 00:21:31,424
Lunch?
543
00:21:31,458 --> 00:21:32,492
Oh, I figured
you'd be hungry
544
00:21:32,525 --> 00:21:33,726
after running this morning,
545
00:21:33,760 --> 00:21:34,961
then going to the bank
with Jess.
546
00:21:35,962 --> 00:21:36,863
How do you know that?
547
00:21:36,896 --> 00:21:37,997
Donna Martin saw you
548
00:21:38,030 --> 00:21:38,931
running on the shore
this morning,
549
00:21:38,965 --> 00:21:40,032
and then Mariah called
550
00:21:40,066 --> 00:21:42,068
and said
you were at the bank.
551
00:21:43,069 --> 00:21:45,405
Right, I forgot
about being in a small town,
552
00:21:45,438 --> 00:21:46,439
but I actually
don't eat this way anymore.
553
00:21:46,473 --> 00:21:48,040
I know.
Nell told me.
554
00:21:57,750 --> 00:21:58,818
Double hickory burger
and curly fries.
555
00:21:58,851 --> 00:22:00,387
Our favorite.
556
00:22:00,420 --> 00:22:01,954
Oh, my gosh!
557
00:22:01,988 --> 00:22:03,523
I thought
you were out of town.
558
00:22:03,556 --> 00:22:04,924
I am. I was.
Gran called
559
00:22:04,957 --> 00:22:07,660
and told me you and the girls
were coming home,
560
00:22:07,694 --> 00:22:09,429
so I jumped on a plane.
561
00:22:09,462 --> 00:22:10,897
Well, it was
a very last-minute decision.
562
00:22:10,930 --> 00:22:12,365
You know what?
563
00:22:12,399 --> 00:22:13,099
I tell you what...
564
00:22:13,132 --> 00:22:14,701
You know,
565
00:22:14,734 --> 00:22:15,735
Jess shouldn't have dragged you
into her mess.
566
00:22:15,768 --> 00:22:16,969
I'll call Sam Riley
tomorrow
567
00:22:17,003 --> 00:22:18,471
and have her loan
extended.
568
00:22:18,505 --> 00:22:19,739
Actually, she wants to do this
on her own.
569
00:22:19,772 --> 00:22:20,973
She doesn't want your help.
570
00:22:21,007 --> 00:22:23,142
Mm...
and yet here you are.
571
00:22:23,175 --> 00:22:24,477
Hey, Sal.
572
00:22:25,478 --> 00:22:26,846
Uh, you know, I...
573
00:22:26,879 --> 00:22:28,114
I think she just wants
to prove to you
574
00:22:28,147 --> 00:22:29,482
that...
575
00:22:29,516 --> 00:22:30,750
I don't know.
576
00:22:30,783 --> 00:22:31,918
She just wants you
to be proud of her.
577
00:22:31,951 --> 00:22:35,054
I'm proud
of all of my children.
578
00:22:35,087 --> 00:22:37,156
Well, she doesn't seem
to know that, so...
579
00:22:37,189 --> 00:22:38,625
Well...
580
00:22:38,658 --> 00:22:40,026
I mean, she was so young
when Mom left,
581
00:22:40,059 --> 00:22:41,661
and you were always busy
working, and...
582
00:22:41,694 --> 00:22:42,795
[Man]: Hey, Mick!
Good to see you.
583
00:22:42,829 --> 00:22:43,730
Good to see you, Dan.
Hi, Henry.
584
00:22:43,763 --> 00:22:44,697
Hi.
585
00:22:44,731 --> 00:22:45,932
[Mick]: What's going on?
586
00:22:45,965 --> 00:22:46,899
Well, I wanted
to talk to you
587
00:22:46,933 --> 00:22:48,568
about the old church.
588
00:22:48,601 --> 00:22:49,569
Some people have approached
the historical committee
589
00:22:49,602 --> 00:22:50,503
about you tearing it down.
590
00:22:50,537 --> 00:22:51,904
The rumor
591
00:22:51,938 --> 00:22:53,573
is that you plan
on turning it into commercial--
592
00:22:53,606 --> 00:22:54,474
Henry, please
don't listen to rumors.
593
00:22:54,507 --> 00:22:55,575
They're like wildfires.
594
00:22:55,608 --> 00:22:56,643
Someone lights a spark...
595
00:22:56,676 --> 00:22:59,045
it spreads slowly,
burns fast,
596
00:22:59,078 --> 00:23:01,013
and causes
all sorts of damage.
597
00:23:01,047 --> 00:23:02,148
Okay, fair enough--
598
00:23:02,181 --> 00:23:03,883
My family built this town,
599
00:23:03,916 --> 00:23:06,052
and no one wants to protect
the shore more than we do.
600
00:23:06,085 --> 00:23:07,420
Your brother's concerned.
601
00:23:07,454 --> 00:23:08,755
My brother thinks
602
00:23:08,788 --> 00:23:10,056
you have to keep
all of the original parts
603
00:23:10,089 --> 00:23:11,791
in order to preserve history.
604
00:23:11,824 --> 00:23:13,125
Now, if that were true,
605
00:23:13,159 --> 00:23:14,894
you wouldn't have
that new hip, would you?
606
00:23:14,927 --> 00:23:16,463
Okay, I get that.
607
00:23:16,496 --> 00:23:17,664
We're talking about
a renovation here.
608
00:23:17,697 --> 00:23:19,666
Nothing more.
609
00:23:19,699 --> 00:23:20,900
That church
has to be propped up,
610
00:23:20,933 --> 00:23:22,769
or it's going to fall down...
611
00:23:22,802 --> 00:23:24,136
and don't forget,
612
00:23:24,170 --> 00:23:25,772
I'm the one who formed
the historical committee
613
00:23:25,805 --> 00:23:26,673
to protect the shore.
614
00:23:26,706 --> 00:23:28,007
Yes, yes, you did.
615
00:23:28,040 --> 00:23:29,041
I told you there's
nothing to worry about.
616
00:23:29,075 --> 00:23:30,042
Good to see you.
617
00:23:30,076 --> 00:23:31,077
See you.
618
00:23:33,946 --> 00:23:35,582
Face to face,
and look them in the eye.
619
00:23:35,615 --> 00:23:37,884
That's how honest business
gets done.
620
00:23:37,917 --> 00:23:39,786
E-mail only gives you
half the story.
621
00:23:43,022 --> 00:23:45,091
So, you are renovating
the old church?
622
00:23:45,124 --> 00:23:47,894
Well, just looking
into it. Early stages.
623
00:23:47,927 --> 00:23:49,161
Oh, Sally,
you know what?
624
00:23:49,195 --> 00:23:50,597
I'm not going
to have time to eat that.
625
00:23:50,630 --> 00:23:52,965
I've got to run.
Just put that on my tab.
626
00:23:52,999 --> 00:23:54,567
-See you at dinner?
-Mm-hmm.
627
00:23:54,601 --> 00:23:55,568
I'm getting fresh crabs.
628
00:23:55,602 --> 00:23:56,769
Ooh, great.
629
00:23:56,803 --> 00:23:58,838
-I'm so glad you're home.
-Me too.
630
00:23:58,871 --> 00:23:59,739
Bye, Pops.
631
00:23:59,772 --> 00:24:00,640
Bye, Sal.
Bye, hon.
632
00:24:00,673 --> 00:24:01,608
[Sal]: Bye!
633
00:24:02,274 --> 00:24:03,843
So...
634
00:24:03,876 --> 00:24:06,045
how was it seeing Trace
after all these years?
635
00:24:07,514 --> 00:24:09,749
Mariah said
he was at the bank.
636
00:24:09,782 --> 00:24:11,718
Mm-hmm.
637
00:24:11,751 --> 00:24:13,052
His mom says
638
00:24:13,085 --> 00:24:14,821
he's been doing pretty well
with his band.
639
00:24:14,854 --> 00:24:16,255
They travel
all over Nashville.
640
00:24:16,288 --> 00:24:18,958
Bars, clubs,
stuff like that.
641
00:24:18,991 --> 00:24:20,927
You know he had a song
on the radio a while back?
642
00:24:20,960 --> 00:24:22,895
Yeah, I heard that.
643
00:24:22,929 --> 00:24:25,665
So I wonder why he's back.
644
00:24:25,698 --> 00:24:27,634
I mean, something
must have happened, right?
645
00:24:29,068 --> 00:24:30,803
I have no idea.
646
00:24:32,104 --> 00:24:34,774
Everyone always thought you two
would end up together.
647
00:24:38,745 --> 00:24:40,747
Right.
None of my business.
648
00:24:51,891 --> 00:24:53,926
[Abby]: Hi, Millie, I need you
to clear my Monday.
649
00:24:53,960 --> 00:24:55,695
I have some business
to take care of here,
650
00:24:55,728 --> 00:24:57,296
but I'll be in the office
on Tuesday.
651
00:24:57,329 --> 00:24:58,565
[Millie]: Gabrielle called
a partner meeting
652
00:24:58,598 --> 00:24:59,632
for Monday at noon.
653
00:24:59,666 --> 00:25:00,633
What? Why?
654
00:25:00,667 --> 00:25:01,934
Put me through to her.
655
00:25:01,968 --> 00:25:02,802
[laughs]
656
00:25:02,835 --> 00:25:04,203
Actually, no.
657
00:25:04,236 --> 00:25:06,138
Tell her that she needs
to reschedule the meeting
658
00:25:06,172 --> 00:25:07,173
for when I am back
in the office.
659
00:25:07,206 --> 00:25:08,741
[phone rings]
660
00:25:08,775 --> 00:25:10,843
Millie, I'm going
to call you back.
661
00:25:10,877 --> 00:25:11,944
Serina!
662
00:25:11,978 --> 00:25:13,613
Thank you
for getting back to me.
663
00:25:13,646 --> 00:25:16,215
Um, we're going to be here
until Monday, and so I...
664
00:25:16,248 --> 00:25:17,684
What...
665
00:25:17,717 --> 00:25:19,051
What's going on?
666
00:25:41,774 --> 00:25:43,843
Oh, how did things
go at the bank?
667
00:25:43,876 --> 00:25:46,345
Oh, it'll be fine.
I'm going to stay till Monday
668
00:25:46,378 --> 00:25:48,314
and co-sign on Jess's loan
for her.
669
00:25:48,347 --> 00:25:51,117
Oh, you're such
a good sister.
670
00:25:52,251 --> 00:25:55,655
Well, as an added bonus,
my nanny just quit.
671
00:25:55,688 --> 00:25:57,089
The girls love her,
672
00:25:57,123 --> 00:25:58,691
and I have no idea
how I'm going to replace her.
673
00:25:58,725 --> 00:25:59,992
They have you.
674
00:26:01,260 --> 00:26:02,862
I'm a single, working mother,
675
00:26:02,895 --> 00:26:06,165
and I need someone to be me
when I'm not there.
676
00:26:06,198 --> 00:26:07,700
You're the one who told me
677
00:26:07,734 --> 00:26:09,035
that you need to be home
for a thousand hours
678
00:26:09,068 --> 00:26:10,803
to be there for the 15 minutes
that matter.
679
00:26:10,837 --> 00:26:12,605
Mm-hmm.
680
00:26:12,639 --> 00:26:13,806
Oh, Dad's home.
681
00:26:13,840 --> 00:26:14,807
Oh, I know, I know.
682
00:26:14,841 --> 00:26:16,575
Sally called me.
683
00:26:18,210 --> 00:26:19,979
Is nothing in this town
private?
684
00:26:20,012 --> 00:26:23,249
Uh-huh. Privacy
is overrated.
685
00:26:27,353 --> 00:26:28,621
So, Trace is back.
686
00:26:28,655 --> 00:26:29,989
Oh, I heard.
687
00:26:31,991 --> 00:26:33,025
Why didn't you tell me?
688
00:26:34,994 --> 00:26:36,028
I don't like to gossip.
689
00:26:37,897 --> 00:26:39,265
[chuckles]
690
00:26:41,200 --> 00:26:44,170
This is a blessing.
691
00:26:44,203 --> 00:26:46,773
I haven't seen
this many O'Briens at a table
692
00:26:46,806 --> 00:26:48,207
in I don't know how long.
693
00:26:48,240 --> 00:26:50,242
What I wouldn't give
to have the whole family here
694
00:26:50,276 --> 00:26:51,811
for the 4th of July.
695
00:26:51,844 --> 00:26:52,779
We have to
get back, actually.
696
00:26:52,812 --> 00:26:54,280
We can't stay that long.
697
00:26:54,313 --> 00:26:55,815
I have so much work
to do,
698
00:26:55,848 --> 00:26:57,116
and the girls,
699
00:26:57,149 --> 00:26:58,785
they start summer school
on Monday.
700
00:26:58,818 --> 00:27:00,219
[Carrie]: No, we don't.
We still have two more weeks.
701
00:27:00,252 --> 00:27:02,321
Oh, that's right.
You have ballet.
702
00:27:02,354 --> 00:27:03,322
We're not doing
ballet anymore.
703
00:27:03,355 --> 00:27:04,824
We're doing tap.
704
00:27:04,857 --> 00:27:06,225
Well, we don't have
your tap shoes yet.
705
00:27:06,258 --> 00:27:07,860
Yes, we do.
Serina took us.
706
00:27:10,329 --> 00:27:12,298
Okay, well, what about
your ballet recital?
707
00:27:12,331 --> 00:27:13,866
You guys
were going to be mice.
708
00:27:13,900 --> 00:27:15,668
I was so excited
to see that.
709
00:27:15,702 --> 00:27:17,036
We already did it.
710
00:27:17,069 --> 00:27:18,037
You were in Chicago.
711
00:27:18,070 --> 00:27:19,972
Daddy and
Gabrielle came.
712
00:27:21,040 --> 00:27:23,175
No, I have it
in my calendar.
713
00:27:23,209 --> 00:27:26,112
It is next week... end.
714
00:27:34,954 --> 00:27:36,956
How are things
at the inn?
715
00:27:36,989 --> 00:27:39,191
It's not an inn,
it's a bed and breakfast,
716
00:27:39,225 --> 00:27:40,426
and everything's good.
717
00:27:40,459 --> 00:27:42,461
Should be open
by September or October.
718
00:27:42,494 --> 00:27:44,130
Well, that's wonderful.
719
00:27:44,163 --> 00:27:45,297
If you need any help
with anything, I'd love to--
720
00:27:45,331 --> 00:27:46,198
I have everything
under control.
721
00:27:46,232 --> 00:27:47,800
I'm sure you do.
722
00:27:47,834 --> 00:27:49,301
I'm just saying
I've got local contractors--
723
00:27:49,335 --> 00:27:51,170
I'm good, thanks.
724
00:27:51,203 --> 00:27:52,939
[phone rings]
725
00:27:52,972 --> 00:27:54,874
You know, I never allowed
phone calls at the table
726
00:27:54,907 --> 00:27:56,442
when you were kids.
727
00:27:56,475 --> 00:27:57,409
That's because cell phones
didn't exist
728
00:27:57,443 --> 00:27:59,045
when we were growing up.
729
00:27:59,078 --> 00:28:00,046
Yeah, well,
that's semantics.
730
00:28:00,079 --> 00:28:01,013
[phone beeps]
731
00:28:02,081 --> 00:28:03,850
Oh, it's just my assistant.
I'll call her back.
732
00:28:03,883 --> 00:28:05,251
Your assistant works
on Saturday?
733
00:28:05,284 --> 00:28:06,285
That's commitment.
734
00:28:07,453 --> 00:28:08,855
It's Saturday?
735
00:28:09,756 --> 00:28:10,723
[sighs]
736
00:28:10,757 --> 00:28:12,091
What's wrong?
737
00:28:12,124 --> 00:28:13,826
Uh... nothing, sweetie.
738
00:28:13,860 --> 00:28:16,262
I'm sorry.
I need to make a phone call.
739
00:28:16,295 --> 00:28:18,464
I'll be right back.
740
00:28:28,107 --> 00:28:29,876
Do you have any queens?
741
00:28:29,909 --> 00:28:30,743
[Gran]: Ah-ha!
742
00:28:30,777 --> 00:28:32,044
[laughs]
743
00:28:32,078 --> 00:28:33,980
That's good.
744
00:28:34,013 --> 00:28:36,082
So, what was
that phone call about?
745
00:28:36,115 --> 00:28:38,250
Oh...
[laughs a little]
746
00:28:38,284 --> 00:28:40,286
I had
a date tonight.
747
00:28:40,319 --> 00:28:41,453
It's...
a friend of mine
748
00:28:41,487 --> 00:28:42,822
set me up with
this tax attorney,
749
00:28:42,855 --> 00:28:43,990
and he's really...
750
00:28:44,023 --> 00:28:45,858
cute and tall
and successful,
751
00:28:45,892 --> 00:28:48,394
and I've canceled on him
three times.
752
00:28:48,427 --> 00:28:50,196
I told him
753
00:28:50,229 --> 00:28:51,463
I would absolutely
be there tonight.
754
00:28:51,497 --> 00:28:53,499
You've canceled on him
three times?
755
00:28:53,532 --> 00:28:55,501
I don't think you wanted to go.
756
00:28:55,534 --> 00:28:58,404
No, I do,
I just forgot.
757
00:28:58,437 --> 00:29:01,974
What was the name
of that floppy old bunny
758
00:29:02,008 --> 00:29:03,810
that you used to carry
around with you
759
00:29:03,843 --> 00:29:06,278
when you were
two years old?
760
00:29:06,312 --> 00:29:08,948
-Fluffy Nunny.
-Fluffy Nunny.
761
00:29:08,981 --> 00:29:12,051
You never forget
the stuff you care about.
762
00:29:12,084 --> 00:29:13,319
[laughter in next room]
763
00:29:13,352 --> 00:29:17,289
[Mick]: Oh, no, no,
I get three shots.
764
00:29:17,323 --> 00:29:20,426
Well, I haven't been on a date
in over a year,
765
00:29:20,459 --> 00:29:22,428
and I've forgotten
how to flirt.
766
00:29:22,461 --> 00:29:24,230
My really cute neighbor
winked at me the other day,
767
00:29:24,263 --> 00:29:25,832
and I gave him
the number for my eye doctor.
768
00:29:25,865 --> 00:29:27,166
Mm.
769
00:29:27,199 --> 00:29:29,435
Go on some dates.
Get back in the game.
770
00:29:29,468 --> 00:29:31,003
Join Match... or Tinder.
771
00:29:32,371 --> 00:29:33,472
Yeah, I...
772
00:29:33,505 --> 00:29:35,107
I buy my shampoo
and conditioner
773
00:29:35,141 --> 00:29:36,408
in one bottle
774
00:29:36,442 --> 00:29:38,510
because I don't have time
for two steps.
775
00:29:38,544 --> 00:29:40,312
I don't have time to date.
776
00:29:40,346 --> 00:29:41,881
Excuse me?
777
00:29:41,914 --> 00:29:42,982
You do not go
on those dating sites, do you?
778
00:29:43,015 --> 00:29:44,083
Because they are dangerous.
779
00:29:44,116 --> 00:29:45,351
[Jess]:
Yeah, thanks, Mom.
780
00:29:50,489 --> 00:29:53,092
Speaking of Mom,
how is she?
781
00:29:53,125 --> 00:29:55,928
Uh, she's fine,
you know.
782
00:29:55,962 --> 00:29:57,263
How can you even have her
in your life?
783
00:29:57,296 --> 00:29:58,865
Oh, Jess,
784
00:29:58,898 --> 00:30:00,166
I'm not having this conversation
again with you.
785
00:30:00,199 --> 00:30:01,267
She abandoned us, Abby.
786
00:30:01,300 --> 00:30:02,434
She didn't abandon us,
she moved,
787
00:30:02,468 --> 00:30:04,203
and she planned to take us
with her,
788
00:30:04,236 --> 00:30:05,337
but Dad convinced her
789
00:30:05,371 --> 00:30:06,472
to let us stay here,
in our house,
790
00:30:06,505 --> 00:30:07,840
with our friends
and our school.
791
00:30:07,874 --> 00:30:09,041
Well, let me ask you this.
792
00:30:09,075 --> 00:30:09,976
Would you leave
Caitlyn and Carrie
793
00:30:10,009 --> 00:30:11,010
and move away from them?
794
00:30:11,043 --> 00:30:12,278
Are there any circumstances
795
00:30:12,311 --> 00:30:14,313
under which you would walk out
on them?
796
00:30:16,182 --> 00:30:17,616
We are all grown up now.
797
00:30:17,649 --> 00:30:19,318
We're not dependent
on our parents for anything
798
00:30:19,351 --> 00:30:20,319
anymore.
799
00:30:20,352 --> 00:30:21,888
What age is it
800
00:30:21,921 --> 00:30:23,455
when you stop needing
a mother and a father?
801
00:30:23,489 --> 00:30:26,392
When does that happen?
Because I'm still waiting.
802
00:30:26,425 --> 00:30:28,160
How pathetic does that make me
803
00:30:28,194 --> 00:30:30,129
that I'm still waiting for them
to come home?
804
00:30:30,162 --> 00:30:31,297
Jess...
805
00:30:31,330 --> 00:30:32,464
Bye.
806
00:30:32,498 --> 00:30:36,002
[door closes, car starts]
807
00:30:36,035 --> 00:30:39,505
[**]
808
00:30:53,953 --> 00:30:55,922
I thought you
were leaving town.
809
00:30:55,955 --> 00:30:58,224
I am.
I just...
810
00:30:58,257 --> 00:30:59,525
I have some business
to take care of
811
00:30:59,558 --> 00:31:01,660
with your dad
at the bank...
812
00:31:01,693 --> 00:31:04,296
where you apparently
do not work.
813
00:31:04,330 --> 00:31:05,531
Really sorry
about the other day.
814
00:31:05,564 --> 00:31:07,066
No big deal.
815
00:31:07,099 --> 00:31:09,501
I'm used to you thinking
you know everything.
816
00:31:09,535 --> 00:31:11,470
That is not fair.
817
00:31:11,503 --> 00:31:13,139
Trace, can we just talk
about it for a minute?
818
00:31:13,172 --> 00:31:15,975
You can try,
but I doubt you can keep up.
819
00:31:16,008 --> 00:31:17,609
Really? Really?
820
00:31:17,643 --> 00:31:19,912
I have been outrunning you
since we were, like...
821
00:31:19,946 --> 00:31:21,380
Hey! Hey!
822
00:31:24,383 --> 00:31:25,417
Trace!
823
00:31:28,520 --> 00:31:30,957
You got slow.
824
00:31:30,990 --> 00:31:33,192
I had two children.
825
00:31:33,225 --> 00:31:34,660
Years ago.
826
00:31:34,693 --> 00:31:35,962
[laughs]
827
00:31:36,996 --> 00:31:38,197
[laughs, panting]
828
00:31:45,537 --> 00:31:48,274
So you have a place here now,
huh?
829
00:31:48,307 --> 00:31:49,475
Yes, I do.
830
00:31:49,508 --> 00:31:51,410
Unlike you,
I like it here.
831
00:31:51,443 --> 00:31:53,179
I like it here.
832
00:31:53,212 --> 00:31:54,113
Sure you do.
833
00:31:54,146 --> 00:31:55,281
I do.
834
00:31:55,314 --> 00:31:56,983
You forget how long
I've known you.
835
00:32:00,419 --> 00:32:02,955
I like having
a house on the water...
836
00:32:02,989 --> 00:32:06,225
a place where I can just...
breathe, you know?
837
00:32:07,426 --> 00:32:08,427
Recharge.
838
00:32:10,162 --> 00:32:11,630
A house on the water, huh?
839
00:32:13,499 --> 00:32:15,667
I bought the beach shack
on Spirit Cove.
840
00:32:15,701 --> 00:32:18,037
I've been fixing it up.
841
00:32:20,506 --> 00:32:21,607
You bought the beach shack?
842
00:32:21,640 --> 00:32:23,342
I always said I would.
843
00:32:23,375 --> 00:32:25,011
I mean, that
was the plan, right?
844
00:32:25,044 --> 00:32:28,714
Yes, that was the plan...
when we were 16 years old!
845
00:32:28,747 --> 00:32:30,216
We were going to run away
846
00:32:30,249 --> 00:32:32,284
and live there
where no one could find us
847
00:32:32,318 --> 00:32:33,419
or tell us what to do.
848
00:32:34,720 --> 00:32:35,687
It was a good plan.
849
00:32:39,758 --> 00:32:41,193
I can't believe
my dad sold it to you.
850
00:32:41,227 --> 00:32:42,294
He said
he was never going to sell it.
851
00:32:44,196 --> 00:32:45,531
Well,
I guess he changed his mind.
852
00:32:47,166 --> 00:32:49,668
He said one thing
and did another.
853
00:32:57,776 --> 00:32:59,345
So, how's your music
going?
854
00:33:01,380 --> 00:33:03,049
It's great, yeah.
855
00:33:03,082 --> 00:33:05,484
It's, uh... really good.
856
00:33:06,785 --> 00:33:08,754
So, you're just home
to breathe and recharge?
857
00:33:08,787 --> 00:33:10,256
Yep.
858
00:33:12,691 --> 00:33:16,128
Yeah, you're sure
there's nothing else going on?
859
00:33:16,162 --> 00:33:17,196
No.
860
00:33:21,700 --> 00:33:24,136
You forget
how long I've known you.
861
00:33:36,748 --> 00:33:38,217
I don't understand.
862
00:33:38,250 --> 00:33:40,252
[Gran]: You don't have
to understand.
863
00:33:40,286 --> 00:33:43,755
Just look at the clouds
and see the pictures.
864
00:33:43,789 --> 00:33:46,825
[Caitlyn]:
I just see clouds.
865
00:33:46,858 --> 00:33:48,327
Close your eyes now.
866
00:33:48,360 --> 00:33:50,496
Let's imagine, let's pretend...
imagine
867
00:33:50,529 --> 00:33:53,732
that you're in a fairy tale
in the sky.
868
00:33:53,765 --> 00:33:55,667
Now, open your eyes.
869
00:33:55,701 --> 00:33:57,403
[they gasp]
870
00:33:57,436 --> 00:33:59,205
I see an elephant.
871
00:33:59,238 --> 00:34:01,807
I see a girl in a tutu
dancing on a horse.
872
00:34:01,840 --> 00:34:02,808
Whoo!
873
00:34:02,841 --> 00:34:04,676
No, on a unicorn.
874
00:34:04,710 --> 00:34:05,577
[Gran]: Ooh...
875
00:34:07,713 --> 00:34:09,381
Which one of us is right?
876
00:34:09,415 --> 00:34:11,550
You both are.
877
00:34:17,356 --> 00:34:19,091
Can't get that
in New York City.
878
00:34:22,828 --> 00:34:24,396
Hey...
879
00:34:24,430 --> 00:34:25,831
You sold Trace
the beach house?
880
00:34:25,864 --> 00:34:28,734
Yeah, yeah, he bought it
six years ago.
881
00:34:28,767 --> 00:34:30,669
He'd been asking
if he could buy it
882
00:34:30,702 --> 00:34:31,603
since he was 18,
883
00:34:31,637 --> 00:34:33,105
and I finally gave in.
884
00:34:33,139 --> 00:34:34,773
He's been fixing it up
over the years.
885
00:34:34,806 --> 00:34:36,175
It needs a lot of work.
886
00:34:36,208 --> 00:34:37,276
You built that
with your brothers.
887
00:34:37,309 --> 00:34:38,544
You said
you would never sell it.
888
00:34:38,577 --> 00:34:39,745
I know, I know,
but he had the money,
889
00:34:39,778 --> 00:34:41,380
and he was very persistent,
890
00:34:41,413 --> 00:34:42,714
and he said something to me
891
00:34:42,748 --> 00:34:44,216
that made me change my mind
about selling it.
892
00:34:45,484 --> 00:34:47,186
Which was?
893
00:34:47,219 --> 00:34:50,656
He said it reminded him
of the best time in his life...
894
00:34:51,890 --> 00:34:54,193
whatever that means.
895
00:35:17,249 --> 00:35:18,484
Hello?
896
00:35:38,404 --> 00:35:39,405
Hey.
897
00:35:39,438 --> 00:35:41,139
Hey.
898
00:35:42,874 --> 00:35:45,311
This place is... amazing!
899
00:35:45,344 --> 00:35:46,378
It's so much different
than when we were kids.
900
00:35:46,412 --> 00:35:47,613
[he laughs]
901
00:35:47,646 --> 00:35:49,415
Ain't that the truth.
902
00:35:49,448 --> 00:35:54,353
Now it has a front door,
and I have the keys.
903
00:35:54,386 --> 00:35:56,222
Is he yours?
904
00:35:56,255 --> 00:35:57,589
Axel?
905
00:35:57,623 --> 00:35:59,691
Yeah, he's been with me
for, like, 10 years.
906
00:35:59,725 --> 00:36:00,959
Wow...
907
00:36:00,992 --> 00:36:04,196
[Trace]: Come here, Axel.
Good boy.
908
00:36:04,230 --> 00:36:06,398
That's longer
than I was married.
909
00:36:09,468 --> 00:36:10,336
I heard.
910
00:36:13,305 --> 00:36:14,340
You know, I...
911
00:36:14,373 --> 00:36:15,374
I never liked Wes.
912
00:36:16,342 --> 00:36:17,376
You never met him.
913
00:36:17,409 --> 00:36:19,411
Didn't need to.
914
00:36:25,551 --> 00:36:28,487
This deck is beautiful.
915
00:36:28,520 --> 00:36:30,322
Your grandfather
would be so proud of you.
916
00:36:30,356 --> 00:36:31,823
[laughs]
917
00:36:31,857 --> 00:36:33,759
"Carpentry's a valuable skill.
918
00:36:33,792 --> 00:36:35,361
Learn a trade.
Keep it in your back pocket."
919
00:36:37,263 --> 00:36:38,464
He was right.
920
00:36:38,497 --> 00:36:39,931
You know, I built
all my own furniture
921
00:36:39,965 --> 00:36:40,932
back in Nashville.
922
00:36:40,966 --> 00:36:42,768
That's amazing.
923
00:36:42,801 --> 00:36:44,570
Well, I mean,
924
00:36:44,603 --> 00:36:45,704
you always loved working
with your hands, so...
925
00:36:45,737 --> 00:36:46,838
My grandfather
always got me
926
00:36:46,872 --> 00:36:48,740
in a way
my father never could.
927
00:36:50,842 --> 00:36:52,411
Yeah, I know.
928
00:36:56,748 --> 00:37:00,319
Do you remember that wooden box
you made me in shop class?
929
00:37:00,352 --> 00:37:01,920
It was the first thing
I ever made.
930
00:37:02,954 --> 00:37:06,292
I remember I burned
our initials in the top.
931
00:37:15,301 --> 00:37:17,669
Look, um...
[clears throat]
932
00:37:17,703 --> 00:37:19,905
I know you've been
helping Jess with the floors,
933
00:37:19,938 --> 00:37:21,507
and we owe you
a lot of money,
934
00:37:21,540 --> 00:37:23,342
so I can...
I can write you a check.
935
00:37:23,375 --> 00:37:25,444
Jess and I will work it out.
936
00:37:25,477 --> 00:37:27,513
Okay. Um...
937
00:37:28,514 --> 00:37:30,282
Well, I'm going back
to New York tonight,
938
00:37:30,316 --> 00:37:32,884
so I just want to make sure
there's no unfinished business.
939
00:37:37,088 --> 00:37:38,490
Don't worry, Abby.
940
00:37:38,524 --> 00:37:40,892
There's no unfinished business
here.
941
00:37:42,794 --> 00:37:44,330
You travel safe.
942
00:37:57,976 --> 00:37:58,944
[drilling]
943
00:38:12,391 --> 00:38:15,327
Did you have a fun day
with your granddad?
944
00:38:15,361 --> 00:38:16,662
'Course they did!
945
00:38:16,695 --> 00:38:18,830
I took them on a tour
of Chesapeake Shores.
946
00:38:18,864 --> 00:38:20,366
I showed them where
their family settled here
947
00:38:20,399 --> 00:38:21,633
two generations ago.
948
00:38:21,667 --> 00:38:23,569
This place is their heritage.
949
00:38:23,602 --> 00:38:26,872
And we had ice cream,
and he bought us new dresses.
950
00:38:26,905 --> 00:38:28,740
[Abby]: Oh,
that's wonderful.
951
00:38:28,774 --> 00:38:30,409
[Mick]: They're learning
Mandarin in school?
952
00:38:30,442 --> 00:38:32,544
Yes, it's the most useful
international language.
953
00:38:32,578 --> 00:38:33,979
For what?
World domination?
954
00:38:34,012 --> 00:38:35,447
They should be
learning Spanish.
955
00:38:35,481 --> 00:38:37,683
Now, that's a useful language.
956
00:38:37,716 --> 00:38:38,984
[speaks Spanish]
957
00:38:39,017 --> 00:38:41,487
[replies in Spanish]
958
00:38:41,520 --> 00:38:44,923
[speaks Spanish]
959
00:38:44,956 --> 00:38:46,358
Well, did you girls pack
your new dresses?
960
00:38:46,392 --> 00:38:47,058
Because we're leaving
for the airport
961
00:38:47,092 --> 00:38:48,860
right after dinner.
962
00:38:48,894 --> 00:38:50,929
I really wish
we could stay longer,
963
00:38:50,962 --> 00:38:52,698
but I just...
I have to get back to work.
964
00:38:53,599 --> 00:38:54,700
[Carrie]: We packed them,
965
00:38:54,733 --> 00:38:56,001
and we walked
back to Gran's house
966
00:38:56,034 --> 00:38:57,636
all by ourselves.
967
00:38:59,170 --> 00:39:01,072
You let two little girls
walk home from town alone?
968
00:39:01,106 --> 00:39:03,742
This isn't New York City.
969
00:39:03,775 --> 00:39:05,110
Kids walk home alone
around here.
970
00:39:05,143 --> 00:39:07,946
They get to have
a normal childhood
971
00:39:07,979 --> 00:39:09,448
with a little freedom
and independence.
972
00:39:09,481 --> 00:39:10,516
All of you kids walked home.
973
00:39:10,549 --> 00:39:11,983
That was a different time!
974
00:39:12,017 --> 00:39:13,885
Do you not watch Dateline...
or any news channel?
975
00:39:13,919 --> 00:39:15,421
I think I know what I'm doing.
976
00:39:15,454 --> 00:39:16,422
I raised five kids
who turned out just fine.
977
00:39:16,455 --> 00:39:17,889
Right.
978
00:39:17,923 --> 00:39:19,491
Your father would never put
these girls in any danger.
979
00:39:19,525 --> 00:39:20,492
Never.
980
00:39:20,526 --> 00:39:22,127
Yes, I know. I know.
981
00:39:24,129 --> 00:39:26,432
Is Serina going to pick us up
at the airport?
982
00:39:29,067 --> 00:39:30,669
Um...
983
00:39:31,870 --> 00:39:35,907
I have to tell you girls
something, okay?
984
00:39:35,941 --> 00:39:37,843
Serina called
to tell us
985
00:39:37,876 --> 00:39:39,678
that she's moving
back to Paris,
986
00:39:39,711 --> 00:39:41,480
and that she's going
to miss you very much,
987
00:39:41,513 --> 00:39:42,548
but we're going
to go visit her...
988
00:39:42,581 --> 00:39:43,582
What? Why?
989
00:39:43,615 --> 00:39:45,050
[Caitlyn]:
What about us?
990
00:39:45,083 --> 00:39:46,552
Well, we're going to get you
a new nanny, sweetie.
991
00:39:46,585 --> 00:39:48,454
She didn't even say goodbye.
992
00:39:48,487 --> 00:39:50,656
It was a really last-minute
decision, sweetie.
993
00:39:50,689 --> 00:39:52,791
Who's going
to take care of us?
994
00:39:52,824 --> 00:39:54,125
Well, I am.
995
00:39:54,159 --> 00:39:55,627
You're always at work.
996
00:39:55,661 --> 00:39:57,563
You don't even know
where tap is.
997
00:39:57,596 --> 00:39:58,764
[Mick]: You know,
998
00:39:58,797 --> 00:39:59,765
your mom is working
very, very hard
999
00:39:59,798 --> 00:40:01,032
to support you guys.
1000
00:40:01,066 --> 00:40:03,034
She can't be at
every activity like...
1001
00:40:03,068 --> 00:40:04,436
Caitlyn?
1002
00:40:06,738 --> 00:40:08,707
She doesn't want
to live with Daddy.
1003
00:40:08,740 --> 00:40:10,509
What are you talking about?
1004
00:40:11,677 --> 00:40:13,411
We're not supposed
to say.
1005
00:40:17,783 --> 00:40:19,050
Excuse me.
1006
00:40:32,798 --> 00:40:34,099
Are they okay?
1007
00:40:34,132 --> 00:40:35,233
Yeah, they're fine.
They just fell asleep.
1008
00:40:35,266 --> 00:40:36,702
What happened?
1009
00:40:36,735 --> 00:40:38,637
They overheard
Wes and Gabrielle talking
1010
00:40:38,670 --> 00:40:40,539
about our custody agreement.
1011
00:40:40,572 --> 00:40:41,673
I'm really hoping
that they misunderstood
1012
00:40:41,707 --> 00:40:43,008
something that Wes said,
because--
1013
00:40:43,041 --> 00:40:44,910
Honey, you've got
to stop rescuing those girls
1014
00:40:44,943 --> 00:40:46,444
from the bad childhood
they're not having.
1015
00:40:47,245 --> 00:40:49,047
They're kids,
they'll get over it.
1016
00:40:51,683 --> 00:40:52,818
Wait...
1017
00:40:52,851 --> 00:40:54,085
Is that what
you think?
1018
00:40:54,119 --> 00:40:55,621
That kids are
just resilient
1019
00:40:55,654 --> 00:40:56,688
and they'll get over
1020
00:40:56,722 --> 00:40:58,156
whatever gets thrown
at them?
1021
00:40:58,189 --> 00:40:59,725
I'm just saying that
you and Wes will work it out,
1022
00:40:59,758 --> 00:41:01,126
and the girls will be fine.
1023
00:41:01,159 --> 00:41:02,227
Okay, well,
there's some things
1024
00:41:02,260 --> 00:41:03,895
that you don't
just get over.
1025
00:41:03,929 --> 00:41:05,797
There are some things
that you don't recover from.
1026
00:41:06,998 --> 00:41:08,166
Now we're back to me.
1027
00:41:08,199 --> 00:41:09,067
I thought
we were talking about you.
1028
00:41:10,168 --> 00:41:11,737
Most of your children
don't speak to their mother.
1029
00:41:11,770 --> 00:41:13,972
They resent the hell
out of you
1030
00:41:14,005 --> 00:41:15,240
because you were the parent
they were left with,
1031
00:41:15,273 --> 00:41:16,608
and you were gone
more than you were home.
1032
00:41:16,642 --> 00:41:18,176
I was here.
1033
00:41:18,209 --> 00:41:19,978
I was the parent who stayed,
remember?
1034
00:41:20,011 --> 00:41:20,979
Your mother's
the one who left.
1035
00:41:21,012 --> 00:41:23,515
You drove her away!
1036
00:41:23,549 --> 00:41:24,750
You didn't give her a choice.
1037
00:41:24,783 --> 00:41:26,217
You made it impossible
for her to stay.
1038
00:41:27,786 --> 00:41:29,921
We always have a choice.
1039
00:41:32,123 --> 00:41:35,894
Bree almost never comes home.
Jess hardly talks to you.
1040
00:41:35,927 --> 00:41:38,096
Conor had to go to college
as far away as he could,
1041
00:41:38,129 --> 00:41:39,798
and Kevin had to go
to Afghanistan
1042
00:41:39,831 --> 00:41:40,899
to get far enough away.
1043
00:41:40,932 --> 00:41:43,034
Your kids are not okay,
Dad.
1044
00:41:43,068 --> 00:41:44,670
Listen to me.
1045
00:41:44,703 --> 00:41:47,238
You had a roof over your head,
food on the table,
1046
00:41:47,272 --> 00:41:49,541
anything you or your sisters
and brothers wanted.
1047
00:41:49,575 --> 00:41:52,243
I did what I had to do
to take care of my family.
1048
00:41:53,912 --> 00:41:56,047
You of all people
should understand that.
1049
00:41:57,649 --> 00:41:59,718
You're doing the same thing
for your children.
1050
00:42:25,010 --> 00:42:26,645
[sobs]
1051
00:42:43,629 --> 00:42:47,232
[**]
1052
00:43:02,413 --> 00:43:05,951
[**]
1053
00:43:15,727 --> 00:43:19,197
[**]
1054
00:43:28,874 --> 00:43:30,108
Morning.
1055
00:43:30,141 --> 00:43:31,142
Good morning.
1056
00:43:40,686 --> 00:43:42,988
You know, I didn't let
those girls walk home alone.
1057
00:43:43,021 --> 00:43:46,124
I only let them think
they could.
1058
00:43:46,157 --> 00:43:47,125
I was
right behind them.
1059
00:43:47,158 --> 00:43:48,126
Really?
1060
00:43:48,159 --> 00:43:49,427
Mm-hmm.
1061
00:43:49,460 --> 00:43:50,361
Your mom did the same thing
with you kids
1062
00:43:50,395 --> 00:43:51,830
when you were little.
1063
00:43:51,863 --> 00:43:53,298
-She did?
-Yep.
1064
00:43:53,331 --> 00:43:56,101
She told me
you can't teach independence.
1065
00:43:56,134 --> 00:43:59,004
You have to give it to kids
a little at a time,
1066
00:43:59,037 --> 00:44:02,307
then be there to see
what they do with it.
1067
00:44:02,340 --> 00:44:03,909
I never knew she did that.
1068
00:44:05,276 --> 00:44:06,377
[Mick]:
How is your mom?
1069
00:44:07,979 --> 00:44:09,014
She's okay.
1070
00:44:09,948 --> 00:44:10,916
Okay.
1071
00:44:10,949 --> 00:44:12,083
Yeah, she,
you know...
1072
00:44:12,117 --> 00:44:15,721
lives down the street from us.
1073
00:44:15,754 --> 00:44:17,255
We see her on Sundays.
1074
00:44:17,288 --> 00:44:20,759
She takes the girls when
I'm working on the weekends.
1075
00:44:22,327 --> 00:44:24,029
Well, I'm happy for her.
1076
00:44:25,430 --> 00:44:27,866
I-I mean, we don't see her
every Sunday.
1077
00:44:27,899 --> 00:44:28,934
It's not all the time.
1078
00:44:30,401 --> 00:44:32,137
[phone beeps]
1079
00:44:32,170 --> 00:44:34,039
And another busy day begins
1080
00:44:34,072 --> 00:44:37,142
in the busy life
of a Wall Street mogul.
1081
00:44:37,175 --> 00:44:38,844
I'm not a mogul.
1082
00:44:38,877 --> 00:44:41,112
I just work...
1083
00:44:41,146 --> 00:44:43,081
really hard.
1084
00:44:48,887 --> 00:44:51,222
[Abby]: Wes,
call me back.
1085
00:44:51,256 --> 00:44:53,258
What are you
still doing here?
1086
00:44:54,259 --> 00:44:58,096
Uh, we missed our flight.
1087
00:44:58,129 --> 00:44:59,330
Is everything okay?
1088
00:45:00,766 --> 00:45:01,900
Abby...
1089
00:45:02,834 --> 00:45:03,869
What's wrong?
1090
00:45:03,902 --> 00:45:05,370
Nothing's wrong.
I'm perfect.
1091
00:45:05,403 --> 00:45:07,238
My life is perfect.
Everyone knows that.
1092
00:45:07,272 --> 00:45:09,040
Come on, Abby.
1093
00:45:09,074 --> 00:45:11,009
Sit down.
1094
00:45:12,510 --> 00:45:13,478
Talk to me.
1095
00:45:13,511 --> 00:45:14,813
You don't want to know.
1096
00:45:14,846 --> 00:45:16,848
Yes, I do.
1097
00:45:20,218 --> 00:45:21,519
I don't know.
I just...
1098
00:45:21,552 --> 00:45:23,188
I thought I did
everything right, you know?
1099
00:45:23,221 --> 00:45:25,023
I married
the responsible husband.
1100
00:45:25,056 --> 00:45:27,292
I have
a high-paying job.
1101
00:45:27,325 --> 00:45:28,760
I'm respected and admired.
1102
00:45:28,794 --> 00:45:30,261
I have two great kids
1103
00:45:30,295 --> 00:45:31,897
who go to the best,
most expensive schools
1104
00:45:31,930 --> 00:45:33,264
and get straight As.
1105
00:45:34,565 --> 00:45:35,533
Except?
1106
00:45:35,566 --> 00:45:38,303
Except it's...
1107
00:45:38,336 --> 00:45:40,205
it's all a lie.
1108
00:45:40,238 --> 00:45:42,373
My life is not perfect.
I'm missing everything.
1109
00:45:44,375 --> 00:45:45,877
Girls were mice,
and I missed it...
1110
00:45:47,445 --> 00:45:49,147
and running outside this weekend
1111
00:45:49,180 --> 00:45:51,917
is the first time I have taken
a deep breath in years.
1112
00:45:51,950 --> 00:45:52,884
Me too.
1113
00:45:59,590 --> 00:46:01,326
I shouldn't have left
the way I did.
1114
00:46:03,494 --> 00:46:04,996
I was a coward.
1115
00:46:05,997 --> 00:46:07,398
Yeah, you were.
1116
00:46:11,469 --> 00:46:13,204
We were just...
We were so young,
1117
00:46:13,238 --> 00:46:16,007
and I was such a mess
when my mom left, and...
1118
00:46:18,043 --> 00:46:20,011
got into NYU, and I just...
1119
00:46:20,045 --> 00:46:21,546
Left.
1120
00:46:25,383 --> 00:46:27,152
I thought
it would be easier.
1121
00:46:27,185 --> 00:46:28,186
I didn't know how
to say goodbye.
1122
00:46:30,521 --> 00:46:32,223
I'm sorry.
1123
00:46:34,359 --> 00:46:36,061
I should have said that
years ago.
1124
00:46:41,366 --> 00:46:42,934
I guess some part of me
1125
00:46:42,968 --> 00:46:45,603
always thought
that you would come find me.
1126
00:46:45,636 --> 00:46:47,038
How do you know I didn't?
1127
00:46:47,072 --> 00:46:48,139
[Woman]: Trace!
1128
00:46:48,173 --> 00:46:49,908
What?
1129
00:46:51,042 --> 00:46:52,010
Sorry I'm late.
1130
00:46:52,043 --> 00:46:53,344
No worries.
1131
00:46:53,378 --> 00:46:57,015
Jaclyn, this is Abby O'Brien,
my prom date.
1132
00:46:57,048 --> 00:46:59,317
Abby, this is Jaclyn Sanders.
1133
00:46:59,350 --> 00:47:00,285
Hi, Abby.
1134
00:47:00,318 --> 00:47:01,920
Wha... Jaclyn?
1135
00:47:01,953 --> 00:47:02,988
You're Kelly Sanders'
little sister?
1136
00:47:03,021 --> 00:47:04,255
Yes.
1137
00:47:04,289 --> 00:47:06,491
You... You grew up!
1138
00:47:07,558 --> 00:47:09,027
I guess?
1139
00:47:09,060 --> 00:47:10,528
[they laugh]
1140
00:47:10,561 --> 00:47:12,030
That's good for you.
1141
00:47:12,063 --> 00:47:13,564
Um...
1142
00:47:13,598 --> 00:47:15,433
Trace, it was nice
to see you again...
1143
00:47:15,466 --> 00:47:16,434
Yeah.
1144
00:47:16,467 --> 00:47:17,468
And you, Jaclyn, uh...
1145
00:47:19,670 --> 00:47:20,638
Bye!
1146
00:47:20,671 --> 00:47:21,873
Bye!
1147
00:47:26,344 --> 00:47:27,312
Trace?
1148
00:47:27,345 --> 00:47:28,479
Yeah, yeah.
1149
00:47:28,513 --> 00:47:29,981
You, uh, you ready?
1150
00:47:30,015 --> 00:47:31,016
Yeah.
1151
00:47:33,618 --> 00:47:35,520
Oh, my god!
1152
00:47:35,553 --> 00:47:37,155
[ambulance door slams]
1153
00:47:37,188 --> 00:47:38,156
Dad! What's going on?
1154
00:47:38,189 --> 00:47:39,524
I don't know.
1155
00:47:39,557 --> 00:47:41,326
I found Mom unconscious
on the kitchen floor.
1156
00:47:41,359 --> 00:47:42,527
Jess took the kids
over to Sally's.
1157
00:47:42,560 --> 00:47:43,528
They didn't see anything.
1158
00:47:43,561 --> 00:47:44,529
Is she okay?
1159
00:47:44,562 --> 00:47:46,097
I don't know.
1160
00:47:46,131 --> 00:47:48,266
They're taking her
to the hospital. Let's go.
1161
00:47:48,299 --> 00:47:50,135
Yeah, I'm not sure
what's happening yet,
1162
00:47:50,168 --> 00:47:51,903
but I'll let you know
as soon as I do.
1163
00:47:51,937 --> 00:47:53,038
For now, I need you
1164
00:47:53,071 --> 00:47:54,239
to transfer all my calls
to Jack
1165
00:47:54,272 --> 00:47:56,141
and clear my schedule
for the week.
1166
00:47:56,174 --> 00:47:59,044
Your lawyer, Grace Bridges,
called at least three times.
1167
00:47:59,077 --> 00:48:01,546
That's right.
I forgot to call her back.
1168
00:48:01,579 --> 00:48:03,314
Can you let her know
what's going on?
1169
00:48:03,348 --> 00:48:04,649
I've got to go. Okay.
1170
00:48:04,682 --> 00:48:06,551
Okay, I left messages
for Bree and Conor.
1171
00:48:06,584 --> 00:48:08,286
I don't want to say anything
to Kevin.
1172
00:48:08,319 --> 00:48:10,621
It will just scare him,
and there's nothing he can do.
1173
00:48:14,359 --> 00:48:15,961
She's going to be fine.
1174
00:48:15,994 --> 00:48:18,129
Doctors said her
blood sugar got low,
1175
00:48:18,163 --> 00:48:19,430
and that's why
she passed out.
1176
00:48:19,464 --> 00:48:20,465
But she's going
to be okay?
1177
00:48:20,498 --> 00:48:22,000
Yes.
1178
00:48:22,033 --> 00:48:24,069
They're going to give her
some fluids tonight,
1179
00:48:24,102 --> 00:48:26,171
and we can come and pick her up
in the morning, but...
1180
00:48:27,605 --> 00:48:29,540
she'll be fine.
1181
00:48:29,574 --> 00:48:31,542
[Abby, on phone]: No,
we're still here, actually.
1182
00:48:31,576 --> 00:48:33,311
Um...
Gran's in the hospital.
1183
00:48:33,344 --> 00:48:35,546
Oh! Abbs, I'm so sorry.
1184
00:48:35,580 --> 00:48:37,415
Oh, she's going to be okay.
1185
00:48:37,448 --> 00:48:38,984
Well, she's a strong woman.
1186
00:48:39,017 --> 00:48:39,985
She is.
1187
00:48:40,018 --> 00:48:42,053
Listen, um...
1188
00:48:42,087 --> 00:48:43,354
the girls
are under the impression
1189
00:48:43,388 --> 00:48:45,190
that you want them
to come live with you?
1190
00:48:47,392 --> 00:48:48,393
Why do they think that?
1191
00:48:49,360 --> 00:48:51,529
Because they heard
you and Gabrielle talking.
1192
00:48:51,562 --> 00:48:53,664
They're not babies, Wes.
They pick up on everything.
1193
00:48:53,698 --> 00:48:55,400
Okay, well, we'll talk
about this when you get home.
1194
00:48:55,433 --> 00:48:57,969
Okay, you've never expressed
any interest in custody
1195
00:48:58,003 --> 00:48:58,970
before.
1196
00:48:59,004 --> 00:49:00,538
So, what's changed?
1197
00:49:01,639 --> 00:49:03,041
Are you two getting married?
1198
00:49:03,074 --> 00:49:04,375
No!
No, why would you...
1199
00:49:04,409 --> 00:49:05,710
Okay, then what?
1200
00:49:08,613 --> 00:49:11,249
I thought they could stay
with me during the week.
1201
00:49:11,282 --> 00:49:12,483
We could live
in my house in Brooklyn.
1202
00:49:12,517 --> 00:49:14,052
I sold my apartment
in the city.
1203
00:49:14,085 --> 00:49:15,320
The public schools
in Brooklyn are decent.
1204
00:49:15,353 --> 00:49:16,521
That is not going to happen.
1205
00:49:16,554 --> 00:49:18,489
Abby,
we're paying $40,000 a year
1206
00:49:18,523 --> 00:49:19,590
for grammar school.
1207
00:49:19,624 --> 00:49:21,092
That is insane. Okay?
1208
00:49:21,126 --> 00:49:22,627
Their school costs more
than most colleges.
1209
00:49:22,660 --> 00:49:24,262
Summer school in the city
1210
00:49:24,295 --> 00:49:26,197
is going to cost more
than a European vacation.
1211
00:49:26,231 --> 00:49:28,266
Okay, so you sold
your apartment in the city?
1212
00:49:28,299 --> 00:49:30,768
Are you saying
that this is about money?
1213
00:49:30,801 --> 00:49:33,104
[sighs]
I'm going to call you back.
1214
00:49:33,138 --> 00:49:34,372
But Abby, I need--
1215
00:49:34,405 --> 00:49:35,440
[beep]
1216
00:49:51,122 --> 00:49:52,657
Heard about Gran.
1217
00:49:52,690 --> 00:49:54,292
Is she okay?
1218
00:49:54,325 --> 00:49:55,793
Uh...
1219
00:49:55,826 --> 00:49:58,396
Yeah, she's fine.
She's, um...
1220
00:49:58,429 --> 00:50:00,665
She's going to be home tomorrow,
I think.
1221
00:50:00,698 --> 00:50:02,567
It was nice of you
to come by.
1222
00:50:02,600 --> 00:50:04,535
Yeah, of course.
1223
00:50:04,569 --> 00:50:05,670
I love Gran.
1224
00:50:05,703 --> 00:50:08,206
She was like
a second mother to me.
1225
00:50:08,239 --> 00:50:09,740
I felt
like I spent more time here
1226
00:50:09,774 --> 00:50:11,042
than my own house.
1227
00:50:11,076 --> 00:50:13,078
You definitely did.
1228
00:50:17,082 --> 00:50:18,649
And I wanted to make sure
you were okay.
1229
00:50:20,618 --> 00:50:22,120
I'm good. Thanks.
1230
00:50:23,621 --> 00:50:25,190
Good.
1231
00:50:27,392 --> 00:50:29,127
All right.
1232
00:50:29,160 --> 00:50:31,129
Hey, uh...
Jaclyn seems nice.
1233
00:50:33,531 --> 00:50:35,200
Jaclyn?
1234
00:50:36,201 --> 00:50:37,468
She is nice.
1235
00:50:37,502 --> 00:50:39,036
Yeah, uh...
1236
00:50:40,838 --> 00:50:42,207
How long have you two
been dating?
1237
00:50:42,240 --> 00:50:44,342
She's not
my girlfriend...
1238
00:50:44,375 --> 00:50:45,676
but I've got to say,
1239
00:50:45,710 --> 00:50:46,777
I don't mind seeing you
a little jealous.
1240
00:50:46,811 --> 00:50:49,080
Makes me feel
like you still care.
1241
00:50:49,114 --> 00:50:50,081
I am not jealous.
1242
00:50:50,115 --> 00:50:51,282
Clearly.
1243
00:50:51,316 --> 00:50:54,652
[phone rings]
1244
00:50:57,288 --> 00:50:58,489
Not going to answer that?
1245
00:50:58,523 --> 00:50:59,624
No.
1246
00:50:59,657 --> 00:51:01,058
No, it's Wes.
1247
00:51:01,859 --> 00:51:04,495
I'm so not going
to deal with him right now.
1248
00:51:06,431 --> 00:51:08,366
I think he might fight me
for custody.
1249
00:51:09,634 --> 00:51:11,202
That's never going to happen.
1250
00:51:11,236 --> 00:51:14,672
He thinks
that he's the better parent,
1251
00:51:14,705 --> 00:51:17,475
and I think he might be right.
1252
00:51:18,576 --> 00:51:22,147
He's there for everything,
and I'm not, and...
1253
00:51:24,149 --> 00:51:25,116
[laughs]
1254
00:51:25,150 --> 00:51:26,151
Remind you of anyone?
1255
00:51:27,852 --> 00:51:28,853
Your dad.
1256
00:51:28,886 --> 00:51:30,121
Yeah.
1257
00:51:33,324 --> 00:51:34,759
Let's go.
1258
00:51:34,792 --> 00:51:35,760
Go where?
1259
00:51:35,793 --> 00:51:37,495
Just come with me.
1260
00:51:40,598 --> 00:51:41,899
Trace, I can't.
The girls...
1261
00:51:41,932 --> 00:51:43,501
It's late. They're asleep.
1262
00:51:43,534 --> 00:51:44,535
Your dad's here.
1263
00:51:46,737 --> 00:51:47,738
Come on.
1264
00:51:50,941 --> 00:51:51,809
Come on...
1265
00:52:03,288 --> 00:52:04,489
[splash]
1266
00:52:07,258 --> 00:52:09,327
Remember
when we were kids?
1267
00:52:09,360 --> 00:52:11,729
You'd lose a track meet,
1268
00:52:11,762 --> 00:52:14,332
or I'd get in a fight
with my dad,
1269
00:52:14,365 --> 00:52:17,468
and we'd come here
and just talk for hours.
1270
00:52:19,904 --> 00:52:21,239
We were children.
1271
00:52:21,272 --> 00:52:22,907
Life was a lot different
back then.
1272
00:52:25,943 --> 00:52:27,678
Hey, can I tell you something
1273
00:52:27,712 --> 00:52:29,647
without hearing
"I told you so"?
1274
00:52:30,581 --> 00:52:32,517
Maybe.
1275
00:52:33,851 --> 00:52:36,454
I wasn't as desperate as you
to get out of here...
1276
00:52:38,256 --> 00:52:40,525
and I was terrified
1277
00:52:40,558 --> 00:52:43,828
to get out there
and fail with my music.
1278
00:52:43,861 --> 00:52:45,863
I understand
why you left without me.
1279
00:52:45,896 --> 00:52:48,165
I always believed in you.
1280
00:52:48,899 --> 00:52:50,835
You know, I think
it took you leaving
1281
00:52:50,868 --> 00:52:52,937
to finally give me the courage
to do it myself...
1282
00:52:55,573 --> 00:52:57,642
and then I went to New York
to look for you.
1283
00:52:58,976 --> 00:52:59,944
You did?
1284
00:52:59,977 --> 00:53:02,580
I took the train.
1285
00:53:02,613 --> 00:53:04,282
I was going to be
at your front door
1286
00:53:04,315 --> 00:53:05,650
the day you graduated NYU.
1287
00:53:05,683 --> 00:53:07,718
You didn't come.
1288
00:53:07,752 --> 00:53:10,255
I got a call
from my dad
1289
00:53:10,288 --> 00:53:12,957
as soon as I got off
the train.
1290
00:53:12,990 --> 00:53:16,193
He told me he heard
you had gotten engaged.
1291
00:53:17,828 --> 00:53:20,231
Wes must have
just proposed.
1292
00:53:20,265 --> 00:53:21,366
Yeah.
1293
00:53:23,033 --> 00:53:24,902
You know, I sat
in that train station
1294
00:53:24,935 --> 00:53:28,239
for, like, three hours...
1295
00:53:28,273 --> 00:53:29,073
heartbroken...
1296
00:53:32,877 --> 00:53:34,612
Then I took the next train
back home.
1297
00:53:36,947 --> 00:53:38,683
I can't believe
you came looking for me.
1298
00:53:38,716 --> 00:53:40,585
Not long after that,
1299
00:53:40,618 --> 00:53:44,555
I went to Nashville
and took my shot.
1300
00:53:44,589 --> 00:53:46,291
Yeah, I followed
all your successes.
1301
00:53:46,324 --> 00:53:47,592
Really proud of you.
1302
00:53:49,927 --> 00:53:51,429
That was a long time ago.
1303
00:53:52,930 --> 00:53:55,900
Okay, so, what really happened?
1304
00:53:55,933 --> 00:53:57,635
Why are you really home?
1305
00:53:59,737 --> 00:54:03,007
Music business
is a wild ride, you know?
1306
00:54:03,040 --> 00:54:04,642
Playing
a different venue every night,
1307
00:54:04,675 --> 00:54:05,910
waking up
in a different hotel room
1308
00:54:05,943 --> 00:54:08,379
every morning.
1309
00:54:08,413 --> 00:54:09,414
Caught up with me.
1310
00:54:10,948 --> 00:54:11,982
I started
drinking too much
1311
00:54:12,016 --> 00:54:13,918
and sleeping
too little.
1312
00:54:15,553 --> 00:54:16,754
Coming home was the only way
I could think
1313
00:54:16,787 --> 00:54:18,789
to get my soul right.
1314
00:54:18,823 --> 00:54:20,691
And that's why you gave up
1315
00:54:20,725 --> 00:54:22,259
doing the only thing
you've ever loved?
1316
00:54:26,063 --> 00:54:28,433
Let's go for a swim.
1317
00:54:28,466 --> 00:54:30,034
No, I can't.
1318
00:54:30,067 --> 00:54:31,336
I have to get back.
1319
00:54:31,369 --> 00:54:32,737
No, what you
need to do
1320
00:54:32,770 --> 00:54:34,305
is get in the water
with me.
1321
00:54:35,540 --> 00:54:36,841
I am an adult.
1322
00:54:36,874 --> 00:54:38,876
Swimming is not going
to fix my problems.
1323
00:54:38,909 --> 00:54:40,378
Bet it will make you
feel better.
1324
00:54:41,479 --> 00:54:42,613
No, I'm not going
in there.
1325
00:54:42,647 --> 00:54:43,948
I don't have
a bathing suit.
1326
00:54:45,650 --> 00:54:47,618
Trace, what
are you doing?
1327
00:54:47,652 --> 00:54:48,719
I came here for a swim.
1328
00:54:50,755 --> 00:54:52,657
You can just watch
if you like.
1329
00:54:52,690 --> 00:54:55,626
Yep, I'm not
going swimming!
1330
00:54:56,527 --> 00:54:57,462
Trace...
1331
00:54:57,495 --> 00:54:58,363
[chuckles]
1332
00:54:59,597 --> 00:55:01,399
Here goes nothing.
1333
00:55:01,432 --> 00:55:02,433
I'm not going in there.
1334
00:55:07,672 --> 00:55:09,440
Whoo.
1335
00:55:09,474 --> 00:55:10,975
[he screams and whoops]
Whoo!
1336
00:55:11,008 --> 00:55:12,510
[she laughs]
1337
00:55:12,543 --> 00:55:13,511
Wow!
1338
00:55:13,544 --> 00:55:15,546
This feels amazing!
1339
00:55:15,580 --> 00:55:16,881
Abby, you've got
to come in!
1340
00:55:16,914 --> 00:55:17,915
[laughs]
1341
00:55:17,948 --> 00:55:19,617
Come on!
1342
00:55:19,650 --> 00:55:22,453
* My world is spinning
towards you *
1343
00:55:22,487 --> 00:55:23,721
Oh, what the hell...
1344
00:55:23,754 --> 00:55:26,824
* My heart
is reaching for you *
1345
00:55:26,857 --> 00:55:29,860
* I'm so close to your kiss
1346
00:55:29,894 --> 00:55:31,429
Really?
1347
00:55:31,462 --> 00:55:33,764
Come on!
1348
00:55:33,798 --> 00:55:34,765
Yeah!
1349
00:55:34,799 --> 00:55:36,934
[Abby yelps]
1350
00:55:36,967 --> 00:55:40,705
Whoo. You did it.
1351
00:55:40,738 --> 00:55:42,573
[**]
1352
00:55:42,607 --> 00:55:47,878
* Holding back is useless
baby *
1353
00:55:47,912 --> 00:55:49,447
* Let it go
1354
00:55:49,480 --> 00:55:53,451
* 'Cause time
will not stand still *
1355
00:55:53,484 --> 00:55:58,923
* Love can't wait forever
1356
00:55:58,956 --> 00:56:04,529
* Faith knows
it's now or never *
1357
00:56:04,562 --> 00:56:08,933
* We've got to be together
1358
00:56:08,966 --> 00:56:11,068
* Together
1359
00:56:11,101 --> 00:56:13,904
* 'Cause love can't wait
1360
00:56:13,938 --> 00:56:18,609
* Love can't wait forever
1361
00:56:22,112 --> 00:56:26,984
* I feel the force
around us... *
1362
00:56:27,017 --> 00:56:28,853
Thank you
for tonight.
1363
00:56:30,588 --> 00:56:32,590
Sleep well, Abby.
1364
00:56:32,623 --> 00:56:33,791
[**]
1365
00:56:33,824 --> 00:56:36,594
* To stay inside the moment
1366
00:56:36,627 --> 00:56:40,197
* Let love go
where it's going *
1367
00:56:40,230 --> 00:56:44,935
* Right now
1368
00:56:44,969 --> 00:56:47,805
* There's no way
we can stop this *
1369
00:56:47,838 --> 00:56:50,941
* Baby
1370
00:56:50,975 --> 00:56:55,813
* You know
it's going to happen anyway *
1371
00:56:55,846 --> 00:57:01,619
* Love can't wait forever
1372
00:57:01,652 --> 00:57:07,091
* Faith knows
it's now or never *
1373
00:57:07,124 --> 00:57:11,662
* We've got to be together
1374
00:57:11,696 --> 00:57:14,532
* Together...
1375
00:58:03,013 --> 00:58:06,016
[**]
1376
00:58:15,693 --> 00:58:18,963
[**]
1377
00:58:31,909 --> 00:58:32,843
Hey...
1378
00:58:32,877 --> 00:58:34,679
She's okay.
She's okay.
1379
00:58:34,712 --> 00:58:36,313
Oh.
1380
00:58:36,346 --> 00:58:37,748
It was
her blood sugar.
1381
00:58:40,217 --> 00:58:41,552
Where is she?
1382
00:58:41,586 --> 00:58:43,053
Oh, uh, Dad's going
to pick her up
1383
00:58:43,087 --> 00:58:44,755
from the hospital
later today.
1384
00:58:46,757 --> 00:58:47,992
[Bree]: You okay?
1385
00:58:48,025 --> 00:58:48,993
[Abby]: Yeah.
1386
00:58:49,026 --> 00:58:50,194
Bree O'Brien.
1387
00:58:50,227 --> 00:58:51,729
I remember you.
1388
00:58:51,762 --> 00:58:52,830
Didn't you used to be
my daughter?
1389
00:58:52,863 --> 00:58:54,665
Hi, Dad.
1390
00:58:54,699 --> 00:58:56,000
I saw you, like,
three months ago in Chicago.
1391
00:58:56,033 --> 00:58:57,668
Really?
Seems longer.
1392
00:58:57,702 --> 00:58:59,570
Well, how are you gonna
miss me if I don't go away?
1393
00:58:59,604 --> 00:59:00,605
How indeed?
1394
00:59:02,940 --> 00:59:04,241
Well, I'm happy
1395
00:59:04,274 --> 00:59:06,176
to have all of my beautiful
daughters home...
1396
00:59:06,210 --> 00:59:08,245
even if this is what it takes
to get you here.
1397
00:59:11,882 --> 00:59:13,050
Wow.
1398
00:59:13,083 --> 00:59:14,852
Guilt and sarcasm
in the same sentence.
1399
00:59:14,885 --> 00:59:16,220
That is impressive,
even for him.
1400
00:59:16,253 --> 00:59:18,155
Mm, okay, so,
1401
00:59:18,188 --> 00:59:20,224
are you going to tell me
about your new play now? Please?
1402
00:59:20,257 --> 00:59:22,059
-Yes, of course.
-Okay.
1403
00:59:22,092 --> 00:59:23,594
It's about an Irish
dysfunctional family
1404
00:59:23,628 --> 00:59:25,129
who spend their time
wallowing in self-pity,
1405
00:59:25,162 --> 00:59:26,697
and barely speak
to each other,
1406
00:59:26,731 --> 00:59:28,132
and suffer
from depression.
1407
00:59:28,165 --> 00:59:29,967
So, another comedy?
1408
00:59:30,000 --> 00:59:31,135
Write what you know.
1409
00:59:35,105 --> 00:59:36,306
[Jess]:
My psychologist says
1410
00:59:36,340 --> 00:59:38,743
we tend to choose men
like our fathers.
1411
00:59:38,776 --> 00:59:39,844
Do you think that's true?
1412
00:59:41,011 --> 00:59:42,279
Your psychologist?
1413
00:59:42,312 --> 00:59:43,714
When did you start
seeing a psychologist?
1414
00:59:43,748 --> 00:59:44,815
A year ago.
1415
00:59:44,849 --> 00:59:46,016
I wanted to understand
1416
00:59:46,050 --> 00:59:47,284
why I keep choosing
the wrong men.
1417
00:59:47,317 --> 00:59:49,353
Apparently,
I like them over-confident
1418
00:59:49,386 --> 00:59:50,955
and emotionally unavailable.
1419
00:59:50,988 --> 00:59:52,356
Pff.
Well, that sounds like Dad.
1420
00:59:52,389 --> 00:59:54,892
[they giggle]
1421
00:59:54,925 --> 00:59:55,893
[Bree]: I do like them
overconfident
1422
00:59:55,926 --> 00:59:57,261
and emotionally unavailable,
1423
00:59:57,294 --> 00:59:59,029
but I like to add
a bit of anger and self-doubt
1424
00:59:59,063 --> 01:00:00,030
to the mix,
1425
01:00:00,064 --> 01:00:01,031
just for fun.
1426
01:00:01,065 --> 01:00:02,967
And how is Martin?
1427
01:00:03,000 --> 01:00:04,268
Martin Demming,
1428
01:00:04,301 --> 01:00:05,335
renowned playwright
and theater director,
1429
01:00:05,369 --> 01:00:07,004
is a creative
tour de force.
1430
01:00:07,037 --> 01:00:08,806
He is both intense
and insightful
1431
01:00:08,839 --> 01:00:10,975
without being pedantic.
1432
01:00:11,008 --> 01:00:12,176
Chicago Tribune.
1433
01:00:12,209 --> 01:00:14,311
What's really going on
with you?
1434
01:00:21,318 --> 01:00:23,220
My first play
got amazing reviews.
1435
01:00:23,253 --> 01:00:24,855
What did
the critics say?
1436
01:00:24,889 --> 01:00:26,691
They said, "She was
Neil Simon,
1437
01:00:26,724 --> 01:00:28,392
Noel Coward, and Joan Didion
all wrapped up into one writer.
1438
01:00:28,425 --> 01:00:30,227
She is beautiful
and fanciful,
1439
01:00:30,260 --> 01:00:32,429
and she exudes
a raw sexual energy
1440
01:00:32,462 --> 01:00:33,964
that men are drawn to.
1441
01:00:33,998 --> 01:00:34,932
And they said that?
1442
01:00:34,965 --> 01:00:36,266
They did...
1443
01:00:36,300 --> 01:00:39,003
Oh, they...
No, they didn't quite say that.
1444
01:00:39,036 --> 01:00:40,905
But they did say
1445
01:00:40,938 --> 01:00:42,106
that they were, "impressed
by the novice writer
1446
01:00:42,139 --> 01:00:43,073
who showed great talent
and edge."
1447
01:00:43,107 --> 01:00:44,274
That I remember.
1448
01:00:44,308 --> 01:00:45,409
And then
my second play...
1449
01:00:45,442 --> 01:00:46,877
didn't do as well,
1450
01:00:46,911 --> 01:00:48,278
my third play
closed in a week,
1451
01:00:48,312 --> 01:00:50,715
and that brings us
to last week's review,
1452
01:00:50,748 --> 01:00:56,020
The impressive novice
had "beginner's luck".
1453
01:00:58,222 --> 01:00:59,824
You are going
to write another play,
1454
01:00:59,857 --> 01:01:01,258
it's going
to be great,
1455
01:01:01,291 --> 01:01:03,027
and they are going
to love you again.
1456
01:01:03,060 --> 01:01:04,128
Yes.
1457
01:01:04,161 --> 01:01:05,162
[Bree]: I think
I lost my edge.
1458
01:01:07,297 --> 01:01:11,168
Can't seem to find
anything to replace it with.
1459
01:01:17,207 --> 01:01:18,208
Okay, thanks, guys!
1460
01:01:19,910 --> 01:01:21,378
Uh...
1461
01:01:21,411 --> 01:01:22,980
I know
you have to get back to work,
1462
01:01:23,013 --> 01:01:24,414
so why don't I stay
and take care of Gran
1463
01:01:24,448 --> 01:01:25,783
for a couple of days
1464
01:01:25,816 --> 01:01:26,851
before I go back home?
1465
01:01:26,884 --> 01:01:29,219
I think it'll be good for me.
1466
01:01:29,253 --> 01:01:30,755
My therapist seems to think
1467
01:01:30,788 --> 01:01:32,089
that I have some family issues
to work out.
1468
01:01:32,122 --> 01:01:33,423
Whoa, you see
a psychologist too?
1469
01:01:33,457 --> 01:01:36,894
Uh, no, no.
I see a psychiatrist.
1470
01:01:36,927 --> 01:01:38,462
Turns out
I need the extra education.
1471
01:01:38,495 --> 01:01:39,997
[chuckles]
1472
01:01:40,030 --> 01:01:41,231
Surprised
you don't see one.
1473
01:01:41,265 --> 01:01:43,400
I can't imagine sitting there
1474
01:01:43,433 --> 01:01:45,302
and just pouring my heart out
and taking advice
1475
01:01:45,335 --> 01:01:46,837
from someone
who doesn't even know me.
1476
01:01:46,871 --> 01:01:47,972
[Jess]: Dr. Carol Rudnick
isn't like that.
1477
01:01:48,005 --> 01:01:49,339
She's more
of a sounding board.
1478
01:01:49,373 --> 01:01:51,275
I sit and talk to her
1479
01:01:51,308 --> 01:01:53,043
about everything
that's going on in my life,
1480
01:01:53,077 --> 01:01:54,745
and she just listens,
1481
01:01:54,779 --> 01:01:55,780
and the end of the hour,
I have everything worked out,
1482
01:01:55,813 --> 01:01:57,181
and I feel much better.
1483
01:01:57,214 --> 01:01:59,083
Yeah, well...
I'm fine.
1484
01:01:59,116 --> 01:02:02,086
I mean, I'm...
I'm comfort eating, so...
1485
01:02:02,119 --> 01:02:03,821
I've gained three pounds
since I've been here.
1486
01:02:03,854 --> 01:02:04,922
She saw Trace.
1487
01:02:04,955 --> 01:02:05,923
[Bree]: What?
1488
01:02:05,956 --> 01:02:07,024
[Jess]: Yeah.
1489
01:02:07,057 --> 01:02:08,158
He's back here?
1490
01:02:08,192 --> 01:02:09,526
How was it?
1491
01:02:09,559 --> 01:02:10,928
Did you fly
into his arms
1492
01:02:10,961 --> 01:02:12,096
and tell him
how much you missed him?
1493
01:02:12,129 --> 01:02:13,197
Did you...
1494
01:02:13,230 --> 01:02:14,398
Were there tears in your eyes?
1495
01:02:14,431 --> 01:02:16,066
Was it raining,
but you didn't care
1496
01:02:16,100 --> 01:02:17,467
because the tears
mixed with the raindrops
1497
01:02:17,501 --> 01:02:18,903
and reminded you that
love is like a storm?
1498
01:02:18,936 --> 01:02:19,904
You are crazy.
1499
01:02:19,937 --> 01:02:22,773
I'm a writer!
Okay?
1500
01:02:22,807 --> 01:02:24,374
That's how I would have written
the scene, right?
1501
01:02:24,408 --> 01:02:25,776
[giggles]
1502
01:02:25,810 --> 01:02:27,945
Well, it was...
it was fine.
1503
01:02:27,978 --> 01:02:29,246
That is boring.
1504
01:02:29,279 --> 01:02:30,848
Why is he back here?
1505
01:02:30,881 --> 01:02:33,183
Uh, I don't know.
1506
01:02:33,217 --> 01:02:35,385
I mean, he says
that he's here to get some rest,
1507
01:02:35,419 --> 01:02:37,321
but I think
there's something else going on.
1508
01:02:37,354 --> 01:02:38,488
Hmm.
1509
01:02:38,522 --> 01:02:40,024
Well, how did he look?
1510
01:02:40,057 --> 01:02:41,225
Fine.
1511
01:02:44,561 --> 01:02:45,996
I may have kissed him
a little bit.
1512
01:02:46,030 --> 01:02:47,431
[they gasp]
1513
01:02:47,464 --> 01:02:49,333
I am going to give you
Dr. Rudnick's number.
1514
01:02:51,135 --> 01:02:52,870
Guys...
1515
01:02:57,174 --> 01:02:58,508
[phone rings]
1516
01:03:02,012 --> 01:03:03,280
Hey, Abby!
1517
01:03:03,313 --> 01:03:05,449
Hi, Jack,
sorry to call you so late.
1518
01:03:05,482 --> 01:03:07,117
You kidding me?
It's only 10:00.
1519
01:03:07,151 --> 01:03:08,385
How's your grandmother?
1520
01:03:08,418 --> 01:03:09,553
She's fine. She's fine.
1521
01:03:09,586 --> 01:03:10,454
Thanks for asking.
1522
01:03:10,487 --> 01:03:11,922
Uh, listen, though.
1523
01:03:11,956 --> 01:03:12,589
I've been going
over these projections,
1524
01:03:12,622 --> 01:03:14,224
and I really think
1525
01:03:14,258 --> 01:03:15,525
that Playground
is better off standing alone
1526
01:03:15,559 --> 01:03:17,227
and not being absorbed
by Tradewinds.
1527
01:03:17,261 --> 01:03:20,130
Listen... Gabrielle
convinced the other partners
1528
01:03:20,164 --> 01:03:22,166
that the Playground merger
was a solid deal,
1529
01:03:22,199 --> 01:03:23,433
and you weren't
here, so...
1530
01:03:23,467 --> 01:03:25,302
the paperwork's
already been filed.
1531
01:03:25,335 --> 01:03:27,037
Well, have the Grayson Brothers
signed it yet?
1532
01:03:27,071 --> 01:03:29,306
No, but they leave first thing
in the morning for China
1533
01:03:29,339 --> 01:03:31,308
to begin
the transition process.
1534
01:03:31,341 --> 01:03:32,977
Okay, do you think
you can have them
1535
01:03:33,010 --> 01:03:33,978
come into the office
in the morning
1536
01:03:34,011 --> 01:03:35,445
before they leave?
1537
01:03:35,479 --> 01:03:37,181
Well, I could probably get them
on the phone, but--
1538
01:03:37,214 --> 01:03:39,516
No, No, I need to see them
face to face.
1539
01:03:39,549 --> 01:03:41,318
Who do we know
in the Baltimore office?
1540
01:03:41,351 --> 01:03:43,120
I'll make a call.
1541
01:03:43,153 --> 01:03:44,521
Okay, thanks.
1542
01:03:48,225 --> 01:03:50,627
Are you going
to work?
1543
01:03:50,660 --> 01:03:52,362
Oh, no, sweetie,
I just have to go in
1544
01:03:52,396 --> 01:03:53,563
and see someone in the morning
for a little bit,
1545
01:03:53,597 --> 01:03:55,966
but you go back to sleep,
okay?
1546
01:03:58,602 --> 01:03:59,937
I don't even like tap.
1547
01:03:59,970 --> 01:04:01,371
You don't?
1548
01:04:01,405 --> 01:04:02,940
We can quit
if you want.
1549
01:04:02,973 --> 01:04:05,876
I know you can't take us,
and Serina's gone.
1550
01:04:05,910 --> 01:04:07,111
Oh, sweetie,
we'll work that out.
1551
01:04:07,144 --> 01:04:08,245
Don't you worry.
1552
01:04:08,278 --> 01:04:09,947
I know work's
more important.
1553
01:04:09,980 --> 01:04:11,215
Hey.
1554
01:04:12,149 --> 01:04:13,650
Nothing on this earth
1555
01:04:13,683 --> 01:04:15,452
is more important to me
than you and your sister, okay?
1556
01:04:15,485 --> 01:04:17,087
I know.
1557
01:04:20,224 --> 01:04:21,959
I'm sorry that I missed
your ballet recital.
1558
01:04:21,992 --> 01:04:24,494
Ashley B.
threw up on the stage.
1559
01:04:24,528 --> 01:04:25,862
She did?
1560
01:04:36,473 --> 01:04:38,442
Hey, girls?
1561
01:04:38,475 --> 01:04:40,610
Caitlyn, wake up.
1562
01:04:40,644 --> 01:04:43,080
I have an idea.
1563
01:04:43,113 --> 01:04:44,114
I have an idea...
1564
01:04:48,518 --> 01:04:53,190
* Young love
was a game we played *
1565
01:04:55,993 --> 01:05:00,530
* Our hearts were promised
and plans were made *
1566
01:05:03,500 --> 01:05:08,238
* And as we danced
young and free *
1567
01:05:10,274 --> 01:05:15,579
* Those three little words
came to me *
1568
01:05:18,348 --> 01:05:24,421
* Your beauty
was a sight to behold *
1569
01:05:25,555 --> 01:05:30,560
* But dreams aren't always
paved with gold *
1570
01:05:33,197 --> 01:05:38,468
* And life has
many twists and turns *
1571
01:05:40,670 --> 01:05:45,009
* Dark days
and lessons learned *
1572
01:05:48,245 --> 01:05:51,615
* Oh, when it's real
1573
01:05:51,648 --> 01:05:54,018
* Let go of your fear
1574
01:05:54,051 --> 01:05:56,520
* 'Cause love can heal
1575
01:06:03,027 --> 01:06:06,330
* Don't listen to your head
1576
01:06:06,363 --> 01:06:08,532
* Follow your heart instead
1577
01:06:08,565 --> 01:06:11,468
* And come home again
1578
01:06:12,469 --> 01:06:15,205
* Come home again
1579
01:06:32,156 --> 01:06:33,790
[ducks quacking]
1580
01:06:33,823 --> 01:06:36,426
[**]
1581
01:06:41,698 --> 01:06:42,666
So good.
1582
01:06:42,699 --> 01:06:43,767
Aren't they?
1583
01:06:43,800 --> 01:06:45,069
Mm-hmm!
1584
01:06:46,836 --> 01:06:48,505
-Morning!
-Morning.
1585
01:06:48,538 --> 01:06:49,573
That smells good.
1586
01:06:49,606 --> 01:06:51,175
Gran should not be up cooking.
1587
01:06:51,208 --> 01:06:53,043
She's not.
1588
01:06:53,077 --> 01:06:54,211
Well, then who cooked?
1589
01:06:54,244 --> 01:06:55,745
'Cause it wasn't
either of you two.
1590
01:06:55,779 --> 01:06:57,647
A couple of pint-sized
Julia Children.
1591
01:06:59,816 --> 01:07:00,784
What?
1592
01:07:00,817 --> 01:07:02,186
Mm-hmm.
1593
01:07:02,219 --> 01:07:03,387
I'm taking your coffee,
by the way.
1594
01:07:13,397 --> 01:07:15,732
You two are cooking?
How do you know how to do this?
1595
01:07:15,765 --> 01:07:16,733
Grandma Megan.
1596
01:07:16,766 --> 01:07:18,202
She taught you?
1597
01:07:18,235 --> 01:07:19,836
Yeah, we cook with her
all the time.
1598
01:07:19,869 --> 01:07:21,171
She said you
never wanted
1599
01:07:21,205 --> 01:07:22,172
to learn how to cook.
1600
01:07:22,206 --> 01:07:23,707
Oh, that is not true...
1601
01:07:25,175 --> 01:07:29,713
But... okay, maybe it is,
but I am very impressed.
1602
01:07:29,746 --> 01:07:33,083
It was really nice of Grandma
to teach you.
1603
01:07:33,117 --> 01:07:35,085
She taught us
how to do laundry too.
1604
01:07:35,119 --> 01:07:37,221
She knows you don't
have time for mom stuff.
1605
01:07:40,557 --> 01:07:41,558
Uh...
1606
01:07:42,759 --> 01:07:45,695
How about I help you guys?
Yeah?
1607
01:07:48,132 --> 01:07:50,066
Sure.
The key is in the flip.
1608
01:07:52,202 --> 01:07:54,070
That's really good.
1609
01:07:57,874 --> 01:08:00,710
Ms. Winters?
Del Granger.
1610
01:08:00,744 --> 01:08:02,112
Please, call me Abby.
1611
01:08:02,146 --> 01:08:03,113
Abby, follow me.
1612
01:08:03,147 --> 01:08:04,848
Jack called.
1613
01:08:04,881 --> 01:08:05,749
We have you all set up
in the conference room.
1614
01:08:05,782 --> 01:08:06,750
Oh, thank you...
1615
01:08:06,783 --> 01:08:08,418
and where is everyone?
1616
01:08:08,452 --> 01:08:10,887
Well, the office is closed.
It's the 4th of July.
1617
01:08:10,920 --> 01:08:12,189
Right.
1618
01:08:12,222 --> 01:08:13,490
Well, thank you for doing this.
1619
01:08:13,523 --> 01:08:14,824
Happy to.
1620
01:08:17,794 --> 01:08:19,296
[Abby]: Gentleman,
thank you for meeting me
1621
01:08:19,329 --> 01:08:20,764
on such short notice.
1622
01:08:20,797 --> 01:08:22,299
I realize that a decision
has already been made,
1623
01:08:22,332 --> 01:08:23,433
and the merger is set
to move forward,
1624
01:08:23,467 --> 01:08:25,869
but before you sign
anything,
1625
01:08:25,902 --> 01:08:27,404
there are a few points
1626
01:08:27,437 --> 01:08:28,638
that I would like
to bring to your attention
1627
01:08:28,672 --> 01:08:30,240
as to why this may not be
a good idea.
1628
01:08:30,274 --> 01:08:35,645
If you would turn to page three,
paragraph nine...
1629
01:08:35,679 --> 01:08:36,846
Thank you.
1630
01:08:48,792 --> 01:08:49,893
Mom, what are you doing
down here?
1631
01:08:49,926 --> 01:08:51,195
You're supposed
to be resting.
1632
01:08:51,228 --> 01:08:53,330
Ha! Oh...
1633
01:08:53,363 --> 01:08:54,664
I'm fit
as a fiddle.
1634
01:08:56,466 --> 01:08:57,334
We both know
that's not true.
1635
01:08:59,269 --> 01:09:00,837
I haven't said anything
to anyone.
1636
01:09:01,805 --> 01:09:04,408
Well, this is how I relax.
1637
01:09:04,441 --> 01:09:07,411
You know, I could pick you up
and carry you up to your room.
1638
01:09:07,444 --> 01:09:08,878
Oh ho ho ho ho ho!
1639
01:09:08,912 --> 01:09:10,747
I'd like to see you try.
1640
01:09:10,780 --> 01:09:12,316
I wouldn't be suggesting it.
1641
01:09:12,349 --> 01:09:14,918
You know, I'm stronger
than I look, darlin'.
1642
01:09:16,453 --> 01:09:17,754
Yes, ma'am.
1643
01:09:18,755 --> 01:09:20,224
And...
1644
01:09:20,257 --> 01:09:21,658
because I'm your mother...
1645
01:09:23,293 --> 01:09:24,294
I can say this to you.
1646
01:09:24,328 --> 01:09:25,762
Okay...
1647
01:09:25,795 --> 01:09:27,197
Here we go.
1648
01:09:27,231 --> 01:09:28,798
All three of your
daughters are home
1649
01:09:28,832 --> 01:09:30,634
for the first time
in quite a while.
1650
01:09:30,667 --> 01:09:32,369
I know that.
1651
01:09:32,402 --> 01:09:35,272
You have an opportunity here
to make amends.
1652
01:09:36,640 --> 01:09:38,408
For what?
1653
01:09:38,442 --> 01:09:39,776
I was a good father.
1654
01:09:39,809 --> 01:09:41,378
There was never anything
they wanted or needed.
1655
01:09:41,411 --> 01:09:43,547
They wanted...
1656
01:09:43,580 --> 01:09:45,282
they needed you.
1657
01:09:45,315 --> 01:09:47,551
Well, I was here
as much as I could be,
1658
01:09:47,584 --> 01:09:48,852
and I'm not going
to apologize
1659
01:09:48,885 --> 01:09:50,254
for doing what I thought
was best for them.
1660
01:09:50,287 --> 01:09:52,722
Nor am I suggesting
that you should.
1661
01:09:52,756 --> 01:09:53,757
You're a good man.
1662
01:09:53,790 --> 01:09:55,559
I'm so proud of you.
1663
01:09:55,592 --> 01:09:57,461
Well, thank you...
but?
1664
01:09:57,494 --> 01:09:58,462
But there's a fire
inside you
1665
01:09:58,495 --> 01:09:59,463
that you were born with.
1666
01:09:59,496 --> 01:10:00,830
You got it from your father.
1667
01:10:00,864 --> 01:10:06,303
You needed to make a mark
in this world.
1668
01:10:06,336 --> 01:10:07,871
You wanted
to build a legacy.
1669
01:10:07,904 --> 01:10:10,774
And that's my crime?
I worked too much?
1670
01:10:10,807 --> 01:10:12,242
I did that for them.
1671
01:10:12,276 --> 01:10:14,311
How many baseball
games did you miss?
1672
01:10:14,344 --> 01:10:17,381
How many first
days of school?
1673
01:10:17,414 --> 01:10:20,216
How many graduations?
1674
01:10:22,452 --> 01:10:23,987
I did the best I could, Mom.
1675
01:10:24,020 --> 01:10:27,457
Well, it wasn't enough
to hold on to Megan.
1676
01:10:27,491 --> 01:10:28,758
No...
1677
01:10:28,792 --> 01:10:30,026
but that's ancient history.
1678
01:10:30,059 --> 01:10:31,461
There's nothing I can do
to change that.
1679
01:10:31,495 --> 01:10:33,930
No,
you can't change the past, son,
1680
01:10:33,963 --> 01:10:35,965
but you can create
a new future.
1681
01:10:35,999 --> 01:10:37,967
All those buildings
of yours,
1682
01:10:38,001 --> 01:10:39,703
so great they were,
1683
01:10:39,736 --> 01:10:41,305
but they're not
your legacy.
1684
01:10:42,939 --> 01:10:44,508
Your children are.
1685
01:10:47,644 --> 01:10:49,779
Well, they're grown now.
1686
01:10:49,813 --> 01:10:50,780
Mm.
1687
01:10:50,814 --> 01:10:51,748
They don't need me anymore.
1688
01:10:51,781 --> 01:10:54,684
Don't they, now?
1689
01:10:54,718 --> 01:10:56,553
Well... hmm.
1690
01:11:12,402 --> 01:11:14,404
[Del]:
That was impressive.
1691
01:11:14,438 --> 01:11:15,939
I've been following
this deal,
1692
01:11:15,972 --> 01:11:17,641
and I couldn't agree
with you more.
1693
01:11:17,674 --> 01:11:19,309
Well, thank you.
1694
01:11:19,343 --> 01:11:21,077
So you drove here
from Chesapeake Shores
1695
01:11:21,110 --> 01:11:22,045
for this, right?
1696
01:11:22,078 --> 01:11:23,747
I did.
1697
01:11:23,780 --> 01:11:24,948
Face to face,
and look them in the eye.
1698
01:11:24,981 --> 01:11:26,383
That's how honest business
gets done.
1699
01:11:26,416 --> 01:11:28,952
That's something
my dad always says.
1700
01:11:28,985 --> 01:11:30,086
I'm from Chesapeake Shores,
1701
01:11:30,119 --> 01:11:31,421
and I've just been
visiting family.
1702
01:11:31,455 --> 01:11:32,789
I have friends who live there,
1703
01:11:32,822 --> 01:11:34,424
and we have a couple of people
in the office
1704
01:11:34,458 --> 01:11:35,425
who commute from there.
1705
01:11:35,459 --> 01:11:36,626
It's not bad.
1706
01:11:36,660 --> 01:11:38,328
Yeah, it was...
it was pretty easy.
1707
01:11:38,362 --> 01:11:41,498
Look, I know you work
in the New York office, but...
1708
01:11:41,531 --> 01:11:43,633
if ever you want
to relocate,
1709
01:11:43,667 --> 01:11:45,569
we could certainly use
someone here
1710
01:11:45,602 --> 01:11:46,636
with your expertise.
1711
01:11:47,771 --> 01:11:50,607
Things don't move as fast here
as they do on Wall Street,
1712
01:11:50,640 --> 01:11:52,942
but we get the job done.
1713
01:11:52,976 --> 01:11:54,878
Well, thank you.
1714
01:11:54,911 --> 01:11:57,013
I used to work
in that office,
1715
01:11:57,046 --> 01:11:58,915
but I got tired
of not having a life.
1716
01:11:58,948 --> 01:12:00,550
Here, we keep decent hours
1717
01:12:00,584 --> 01:12:01,885
and go home
to our families.
1718
01:12:01,918 --> 01:12:03,887
I haven't missed
my granddaughter's soccer game
1719
01:12:03,920 --> 01:12:05,755
once this year.
1720
01:12:05,789 --> 01:12:07,056
Thank you.
1721
01:12:07,090 --> 01:12:08,091
It was a pleasure.
1722
01:12:08,124 --> 01:12:09,793
Pleasure meeting you,
Abby.
1723
01:12:23,039 --> 01:12:24,641
[phone rings]
1724
01:12:24,674 --> 01:12:26,376
Hi, Grace!
1725
01:12:26,410 --> 01:12:27,844
Sorry I haven't gotten back
to you.
1726
01:12:27,877 --> 01:12:30,380
I've just have a lot
going on here right now, so...
1727
01:12:30,414 --> 01:12:31,981
I know, but I still
need to talk to you.
1728
01:12:32,015 --> 01:12:34,618
Okay, what is going on?
1729
01:12:34,651 --> 01:12:36,420
It's about Wes.
1730
01:12:46,530 --> 01:12:47,697
[loud clunk]
1731
01:12:48,732 --> 01:12:50,667
[clunking]
1732
01:12:56,506 --> 01:12:58,174
[clunking, rattling]
1733
01:12:58,207 --> 01:13:00,444
[water dripping]
1734
01:13:22,098 --> 01:13:23,066
Oh... Dad!
1735
01:13:23,099 --> 01:13:24,501
What are you doing!
1736
01:13:25,602 --> 01:13:26,770
Hey, honey!
1737
01:13:26,803 --> 01:13:27,771
Came by to see the house.
1738
01:13:27,804 --> 01:13:28,938
You scared me.
1739
01:13:28,972 --> 01:13:30,674
I thought you were an intruder.
1740
01:13:31,675 --> 01:13:32,742
You came to see the house?
1741
01:13:32,776 --> 01:13:33,977
Yeah, prime location.
1742
01:13:34,010 --> 01:13:35,144
This town needs
a good bed and breakfast.
1743
01:13:35,178 --> 01:13:37,013
Hey, do me a favor
1744
01:13:37,046 --> 01:13:39,816
and hand me
that red pipe wrench there,
1745
01:13:39,849 --> 01:13:41,017
will you?
1746
01:13:41,050 --> 01:13:42,586
What are you doing
under the sink?
1747
01:13:42,619 --> 01:13:45,889
Well, I thought
that maybe I could help.
1748
01:13:45,922 --> 01:13:47,190
Thanks.
1749
01:13:47,223 --> 01:13:48,057
I actually have everything
under control.
1750
01:13:48,091 --> 01:13:48,958
Of course you do.
1751
01:13:49,826 --> 01:13:51,695
The ceiling
seems to be falling in...
1752
01:13:53,062 --> 01:13:55,732
Yeah, thanks.
I hadn't noticed.
1753
01:13:55,765 --> 01:13:57,133
Okay, try it.
1754
01:13:59,869 --> 01:14:01,004
It works.
1755
01:14:01,037 --> 01:14:02,806
Good as gold.
1756
01:14:02,839 --> 01:14:04,941
Well, I'll tell you what...
1757
01:14:04,974 --> 01:14:07,744
the pipes aren't all bad...
1758
01:14:07,777 --> 01:14:09,045
except for the joints
come together
1759
01:14:09,078 --> 01:14:10,780
here in the kitchen
and the laundry room.
1760
01:14:10,814 --> 01:14:13,483
Other than that, the house
is in pretty good shape.
1761
01:14:13,517 --> 01:14:14,551
How do you know that?
1762
01:14:14,584 --> 01:14:15,652
Because your grandfather
and I
1763
01:14:15,685 --> 01:14:17,521
built this house
40 years ago...
1764
01:14:17,554 --> 01:14:19,255
and like they say,
1765
01:14:19,288 --> 01:14:21,525
they just don't build them
like they used to.
1766
01:14:22,826 --> 01:14:24,528
Good to know.
1767
01:14:24,561 --> 01:14:26,896
You know, I can probably
help you fix this place.
1768
01:14:28,632 --> 01:14:29,699
That's not necessary...
1769
01:14:32,936 --> 01:14:34,704
but actually...
1770
01:14:34,738 --> 01:14:36,039
that would be great,
thanks.
1771
01:14:36,072 --> 01:14:38,141
Well, you've done
a lot of good work already.
1772
01:14:38,174 --> 01:14:39,576
I'm...
1773
01:14:39,609 --> 01:14:41,144
really very proud of you.
1774
01:14:42,779 --> 01:14:43,880
Thanks, Dad.
1775
01:14:45,649 --> 01:14:46,716
I don't say that enough.
1776
01:14:47,717 --> 01:14:48,685
It's okay.
1777
01:14:48,718 --> 01:14:49,719
No, no,
it's not okay.
1778
01:14:51,755 --> 01:14:54,758
We have a lot of talking
and catching-up to do,
1779
01:14:54,791 --> 01:14:58,161
and fixing up this house
will give us time to do it.
1780
01:14:59,162 --> 01:15:00,263
[water dripping]
1781
01:15:00,296 --> 01:15:02,632
Lots and lots of time.
1782
01:15:08,938 --> 01:15:11,908
Okay, does Wes' lawyer
need an answer right away?
1783
01:15:11,941 --> 01:15:13,877
[Grace]:
We have a few days.
1784
01:15:14,878 --> 01:15:16,680
Well, I don't know
what I'm going to do,
1785
01:15:16,713 --> 01:15:18,147
so...
1786
01:15:18,181 --> 01:15:20,083
I will call you back.
1787
01:15:20,116 --> 01:15:21,317
[beep]
1788
01:15:21,350 --> 01:15:23,753
[sighs]
1789
01:15:24,688 --> 01:15:26,222
[dialing; line rings]
1790
01:15:26,255 --> 01:15:29,559
411 operator.
City and state, please?
1791
01:15:29,593 --> 01:15:31,761
Uh,
Chesapeake Shores, Maryland.
1792
01:15:33,697 --> 01:15:34,998
I would like the phone number
1793
01:15:35,031 --> 01:15:38,267
for Dr. Carol Rudnick,
psychologist, please.
1794
01:15:41,270 --> 01:15:43,640
How am I feeling?
1795
01:15:43,673 --> 01:15:45,208
I don't know...
1796
01:15:45,241 --> 01:15:47,010
I mean, there's so many things
going on right now,
1797
01:15:47,043 --> 01:15:48,712
I...
1798
01:15:48,745 --> 01:15:50,079
Gran was in the hospital,
1799
01:15:50,113 --> 01:15:52,716
and I've turned into my father.
1800
01:15:52,749 --> 01:15:54,951
I'm missing my life...
1801
01:15:54,984 --> 01:15:59,055
and I think my ex-husband
might fight me for custody
1802
01:15:59,088 --> 01:16:02,859
because he wants
to stop paying child support.
1803
01:16:02,892 --> 01:16:04,661
My lawyer just told me
1804
01:16:04,694 --> 01:16:08,064
that he lost his job
as a hedge fund manager,
1805
01:16:08,097 --> 01:16:09,799
and he lost
a bunch of people's money,
1806
01:16:09,833 --> 01:16:11,300
and his money.
1807
01:16:13,670 --> 01:16:15,672
Also, I...
1808
01:16:15,705 --> 01:16:17,340
kissed a man
that I was in love with
1809
01:16:17,373 --> 01:16:19,242
a lifetime ago...
1810
01:16:19,275 --> 01:16:23,747
because apparently, my life
isn't complicated enough.
1811
01:16:26,249 --> 01:16:28,217
Hmm.
Wow, Jess was right.
1812
01:16:28,251 --> 01:16:29,853
Talking really does help.
1813
01:16:30,987 --> 01:16:32,588
Same time next week?
1814
01:16:57,380 --> 01:16:58,982
Axel?
1815
01:16:59,015 --> 01:17:00,650
[Axel barks]
1816
01:17:00,684 --> 01:17:02,185
Come here, boy.
Come here.
1817
01:17:02,218 --> 01:17:03,219
Come here.
1818
01:17:03,252 --> 01:17:05,088
What are you doing, huh?
1819
01:17:07,090 --> 01:17:08,391
Looks like
somebody's feeling better.
1820
01:17:11,094 --> 01:17:12,061
I, um....
1821
01:17:12,095 --> 01:17:13,763
Told you.
1822
01:17:13,797 --> 01:17:15,899
I actually would like
to get out now,
1823
01:17:15,932 --> 01:17:16,900
so could you please leave?
1824
01:17:16,933 --> 01:17:18,668
And if I say no?
1825
01:17:18,702 --> 01:17:20,169
Then I will stay in here
indefinitely.
1826
01:17:20,203 --> 01:17:24,107
Oh, it seems like
we have a bit of a standoff.
1827
01:17:24,140 --> 01:17:26,075
Mm.
[chuckles]
1828
01:17:27,476 --> 01:17:29,212
All right.
1829
01:17:50,033 --> 01:17:51,234
Thank you.
1830
01:17:54,070 --> 01:17:55,338
So I guess
1831
01:17:55,371 --> 01:17:57,440
you'll be heading
back to New York soon.
1832
01:17:57,473 --> 01:18:02,045
Uh... maybe.
1833
01:18:02,078 --> 01:18:04,848
I got offered a job
in our Baltimore office,
1834
01:18:04,881 --> 01:18:06,750
and...
1835
01:18:06,783 --> 01:18:09,252
I think it might be time
for a change.
1836
01:18:11,187 --> 01:18:12,321
Hey, um...
1837
01:18:13,857 --> 01:18:16,025
about that kiss.
1838
01:18:16,059 --> 01:18:18,494
Yeah... um...
1839
01:18:18,527 --> 01:18:20,930
I forgive you
for kissing me.
1840
01:18:20,964 --> 01:18:22,766
I did not kiss you.
You kissed me.
1841
01:18:22,799 --> 01:18:24,067
Not how I remember it.
1842
01:18:24,100 --> 01:18:25,134
Okay.
1843
01:18:25,168 --> 01:18:26,870
[fireworks explode]
1844
01:18:27,971 --> 01:18:28,938
[Abby]: Aah...
1845
01:18:28,972 --> 01:18:31,174
fireworks.
1846
01:18:31,207 --> 01:18:33,977
Fourth of July
in Chesapeake Shores.
1847
01:18:34,010 --> 01:18:35,945
Some things
never change.
1848
01:18:37,346 --> 01:18:39,015
I think I like that.
1849
01:18:41,117 --> 01:18:42,485
Me too.
1850
01:18:46,956 --> 01:18:47,991
Um...
1851
01:18:49,926 --> 01:18:52,195
My kids are downtown.
I have to go.
1852
01:18:56,800 --> 01:18:58,267
I'll see you.
1853
01:18:58,301 --> 01:18:59,869
Yeah.
1854
01:19:04,240 --> 01:19:05,942
See you around, Abby.
1855
01:19:05,975 --> 01:19:08,377
* With a lightning bolt
1856
01:19:11,881 --> 01:19:14,784
[**]
1857
01:19:22,425 --> 01:19:24,227
Hey!
1858
01:19:24,260 --> 01:19:25,294
So how was
the Baltimore office?
1859
01:19:25,328 --> 01:19:27,897
Uh, it was nice.
1860
01:19:27,931 --> 01:19:28,898
They offered me a job.
1861
01:19:28,932 --> 01:19:30,499
Did they, now?
1862
01:19:30,533 --> 01:19:32,201
My life seems to be on fire
right now.
1863
01:19:32,235 --> 01:19:34,403
I'm not sure if it's
the greatest time to move home.
1864
01:19:34,437 --> 01:19:36,906
It might be the
best time to move home.
1865
01:19:39,275 --> 01:19:40,810
I have about a thousand hours
of parenting
1866
01:19:40,844 --> 01:19:42,545
to make up for
with these girls.
1867
01:19:42,578 --> 01:19:45,348
Well, I can't think
of a better place to do it.
1868
01:19:47,884 --> 01:19:48,918
There you are!
1869
01:19:48,952 --> 01:19:50,153
[fireworks explode]
1870
01:19:50,186 --> 01:19:51,154
[everyone gasps]
1871
01:19:51,187 --> 01:19:53,957
Look at that one!
1872
01:20:07,203 --> 01:20:09,172
That's so nice!
1873
01:20:10,173 --> 01:20:11,174
Is that...?
1874
01:20:14,277 --> 01:20:15,444
Mom?
1875
01:20:15,478 --> 01:20:17,013
-Grandma!
-Grandma!
1876
01:20:20,516 --> 01:20:21,517
How...?
1877
01:20:23,286 --> 01:20:24,187
I called her.
1878
01:20:24,220 --> 01:20:26,355
[Abby]: You did?
1879
01:20:26,389 --> 01:20:27,523
Why?
1880
01:20:27,556 --> 01:20:29,592
[Mick]:
Well, because sometimes,
1881
01:20:29,625 --> 01:20:31,294
you have to go back
and make peace
1882
01:20:31,327 --> 01:20:33,196
before you can
go forward.
1883
01:20:33,229 --> 01:20:34,497
[**]
1884
01:21:01,024 --> 01:21:02,058
Oh my...
1885
01:21:02,959 --> 01:21:03,759
[gasping]
1886
01:21:06,295 --> 01:21:08,664
[squeals of laughter,
excited chatter]
1887
01:21:08,697 --> 01:21:11,901
[**]
1888
01:21:22,545 --> 01:21:26,249
* I've been waiting
for the moment *
1889
01:21:26,282 --> 01:21:27,650
* It's been so long
1890
01:21:27,683 --> 01:21:29,652
* That I just
can't go on *
1891
01:21:29,685 --> 01:21:31,620
* I've been finding
my way *
1892
01:21:31,654 --> 01:21:32,989
* And I'll take it
1893
01:21:33,022 --> 01:21:33,689
* Day by day
1894
01:21:33,722 --> 01:21:35,258
* But my
heart *
1895
01:21:35,291 --> 01:21:36,692
* Can't
sing *
1896
01:21:36,725 --> 01:21:38,227
* Any
louder *
1897
01:21:38,261 --> 01:21:40,329
* And I've been
on my own *
1898
01:21:40,363 --> 01:21:41,264
* Trying
1899
01:21:41,297 --> 01:21:42,665
* To be
strong *
1900
01:21:42,698 --> 01:21:44,400
* But I know
1901
01:21:44,433 --> 01:21:45,668
* That my dreams
1902
01:21:45,701 --> 01:21:47,236
* Won't
wait *
1903
01:21:47,270 --> 01:21:50,273
* Any longer
120279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.