All language subtitles for Chesapeake.Shores.S01E01.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,569 --> 00:00:04,572 [**] 2 00:00:07,475 --> 00:00:08,742 [Radio Reporter]: Due to increases 3 00:00:08,776 --> 00:00:11,212 in the overseas third-quarter market contraction, 4 00:00:11,245 --> 00:00:13,147 the commodities markets took a tumble, 5 00:00:13,181 --> 00:00:14,215 finishing up only 10 points 6 00:00:14,248 --> 00:00:17,051 above last year's market record low. 7 00:00:17,085 --> 00:00:18,719 With treasury bills becoming more in demand 8 00:00:18,752 --> 00:00:20,621 due to European volatility, 9 00:00:20,654 --> 00:00:22,623 the treasury department has suspended trading 10 00:00:22,656 --> 00:00:24,692 on 10-year T-bills until-- 11 00:00:24,725 --> 00:00:26,260 Serina? 12 00:00:26,294 --> 00:00:27,261 ...so that interest rates-- 13 00:00:27,295 --> 00:00:29,063 [treadmill beeps] 14 00:00:29,097 --> 00:00:31,399 Serina? 15 00:00:31,432 --> 00:00:33,367 [phone beeps] 16 00:00:33,401 --> 00:00:36,570 [dialing; line rings] 17 00:00:36,604 --> 00:00:38,506 Serina, it's 7:20, and you're not here. 18 00:00:38,539 --> 00:00:39,773 Can you please call me 19 00:00:39,807 --> 00:00:41,409 and let me know that you're on your way? 20 00:00:41,442 --> 00:00:43,344 I left checks for the girls' new school uniforms 21 00:00:43,377 --> 00:00:44,845 on the table, 22 00:00:44,878 --> 00:00:46,580 and their new backpacks are in the front hall closet. 23 00:00:46,614 --> 00:00:48,549 All right, thank you. 24 00:00:48,582 --> 00:00:49,717 Carrie! Caitlyn! 25 00:00:51,419 --> 00:00:53,587 Girls, it's time to wake up. 26 00:00:53,621 --> 00:00:54,722 Come on. 27 00:00:54,755 --> 00:00:56,357 Wake up! 28 00:00:56,390 --> 00:00:57,858 Mom, it's summer. 29 00:00:57,891 --> 00:00:59,660 Ah, I know, but Serina's late, 30 00:00:59,693 --> 00:01:01,295 and I have an early work meeting, 31 00:01:01,329 --> 00:01:03,131 so I'm going to have to drop you off at Daddy's. 32 00:01:03,164 --> 00:01:04,432 But it's not Daddy's weekend. 33 00:01:04,465 --> 00:01:06,134 Yes, I know, 34 00:01:06,167 --> 00:01:08,102 but I have a breakfast meeting before I go into work, 35 00:01:08,136 --> 00:01:09,570 and these particular clients do not understand 36 00:01:09,603 --> 00:01:11,105 that people have personal lives. 37 00:01:11,139 --> 00:01:13,774 Can't they come here? 38 00:01:13,807 --> 00:01:15,843 No, they cannot come here, honey. 39 00:01:17,845 --> 00:01:19,613 Don't we have personal lives? 40 00:01:21,549 --> 00:01:24,618 Yes, you have personal lives, so you... 41 00:01:24,652 --> 00:01:26,187 go back to sleep, 42 00:01:26,220 --> 00:01:27,555 and I will ask Mrs. Burnett next door 43 00:01:27,588 --> 00:01:28,622 if she will watch you 44 00:01:28,656 --> 00:01:29,723 until Serina gets here, okay? 45 00:01:29,757 --> 00:01:31,459 Go to sleep. 46 00:01:33,627 --> 00:01:34,595 [sighs] 47 00:01:45,173 --> 00:01:47,808 A potential merger sounds promising, 48 00:01:47,841 --> 00:01:49,443 and I'm inclined to recommend it to our clients, 49 00:01:49,477 --> 00:01:50,711 but I still think there are some issues 50 00:01:50,744 --> 00:01:51,879 we need to consider. 51 00:01:51,912 --> 00:01:53,214 Promising? 52 00:01:53,247 --> 00:01:54,415 It's a home run. 53 00:01:54,448 --> 00:01:55,816 I'm sorry, 54 00:01:55,849 --> 00:01:57,451 I don't understand why we're not fast-tracking. 55 00:01:57,485 --> 00:01:59,287 Playground is a stand-alone in the youth market. 56 00:01:59,320 --> 00:02:00,621 No one else 57 00:02:00,654 --> 00:02:01,722 is offering monitored, interactive social space 58 00:02:01,755 --> 00:02:03,157 for teens and pre-teens. 59 00:02:03,191 --> 00:02:04,625 Which is why this merger makes sense. 60 00:02:04,658 --> 00:02:06,327 Playground gets to maintain the youth market... 61 00:02:06,360 --> 00:02:07,461 [phone alert chimes] 62 00:02:07,495 --> 00:02:08,929 while still having access to the-- 63 00:02:08,962 --> 00:02:11,565 I have another meeting. Can we pick this up later? 64 00:02:13,467 --> 00:02:14,568 Abby, I'd really like to resolve this 65 00:02:14,602 --> 00:02:15,736 before Monday. 66 00:02:15,769 --> 00:02:17,305 Uh, Gabrielle... 67 00:02:17,338 --> 00:02:18,706 why don't we give her the weekend 68 00:02:18,739 --> 00:02:20,274 to dot her Is and cross her Ts? 69 00:02:20,308 --> 00:02:21,642 Okay? 70 00:02:23,877 --> 00:02:25,279 What are you drinking? 71 00:02:25,313 --> 00:02:26,547 Mm... 72 00:02:26,580 --> 00:02:28,949 Kale, spinach, ginger, lemon juice... 73 00:02:28,982 --> 00:02:30,618 Is it worth it? 74 00:02:30,651 --> 00:02:32,520 I haven't decided yet, but I'm leaning towards no. 75 00:02:32,553 --> 00:02:33,721 Good luck with that. 76 00:02:34,655 --> 00:02:35,656 Hey... 77 00:02:35,689 --> 00:02:38,226 this isn't about me, is it? 78 00:02:38,259 --> 00:02:40,228 Because I'm the one who brought the deal in? 79 00:02:40,261 --> 00:02:41,895 What? 80 00:02:41,929 --> 00:02:43,831 Because Wes and I are... 81 00:02:43,864 --> 00:02:44,732 involved. 82 00:02:44,765 --> 00:02:46,400 No, of course not. 83 00:02:46,434 --> 00:02:48,336 I just don't want our personal relationship 84 00:02:48,369 --> 00:02:49,770 to affect what we do here. 85 00:02:49,803 --> 00:02:50,871 [phone rings] 86 00:02:50,904 --> 00:02:52,273 You're dating my ex-husband. 87 00:02:52,306 --> 00:02:54,408 We don't have a personal relationship. 88 00:02:54,442 --> 00:02:55,476 I just meant... 89 00:02:55,509 --> 00:02:56,877 No, I know what you meant. 90 00:02:59,680 --> 00:03:01,215 It's your sister. 91 00:03:01,249 --> 00:03:02,216 Which one? 92 00:03:02,250 --> 00:03:03,451 I didn't ask. 93 00:03:03,484 --> 00:03:04,785 She said it's a matter of life or death. 94 00:03:04,818 --> 00:03:06,387 That's Jess. Tell her I'll call her back. 95 00:03:08,456 --> 00:03:09,290 Hi, Jess. 96 00:03:09,323 --> 00:03:10,558 Abby! 97 00:03:10,591 --> 00:03:11,959 I need for you to come home. 98 00:03:11,992 --> 00:03:14,328 Okay, I can't. Work is crazy right now. 99 00:03:14,362 --> 00:03:15,663 You never come home! 100 00:03:15,696 --> 00:03:17,431 I was just home at Christmas. 101 00:03:17,465 --> 00:03:18,466 That was, like, a million months ago, 102 00:03:18,499 --> 00:03:19,767 and I wouldn't even ask 103 00:03:19,800 --> 00:03:20,968 if it weren't a matter of life and death. 104 00:03:21,001 --> 00:03:21,835 Is this about a guy? Because I-- 105 00:03:21,869 --> 00:03:23,504 No! 106 00:03:23,537 --> 00:03:24,805 This is not about a guy. Why would you even ask that? 107 00:03:24,838 --> 00:03:26,674 I'm not a baby. 108 00:03:26,707 --> 00:03:27,941 This is an actual emergency of drastic proportions, and... 109 00:03:27,975 --> 00:03:29,377 Wes... 110 00:03:29,410 --> 00:03:31,379 I didn't want to disturb you at work. 111 00:03:31,412 --> 00:03:32,480 Now is not a good day. 112 00:03:32,513 --> 00:03:33,781 I have back-to-back meetings. 113 00:03:33,814 --> 00:03:34,882 Yes, I'm familiar with your priorities. 114 00:03:34,915 --> 00:03:36,717 I am not doing this right now. 115 00:03:36,750 --> 00:03:38,552 Fine, we'll come by Saturday, and we'll talk. 116 00:03:39,453 --> 00:03:40,588 We? 117 00:03:40,621 --> 00:03:41,922 I meant... I meant I'll come by. 118 00:03:45,293 --> 00:03:46,226 Great. 119 00:03:50,331 --> 00:03:51,665 Hi. 120 00:03:51,699 --> 00:03:53,601 [Jess]: Abby, Abby, Abby, Abby, Abby! 121 00:03:53,634 --> 00:03:54,702 Jess! Uh.... 122 00:03:54,735 --> 00:03:55,969 Is that Wes? Why is Wes there? 123 00:03:56,003 --> 00:03:57,505 You know what? 124 00:03:57,538 --> 00:03:58,872 The girls and I are going to come tonight, 125 00:03:58,906 --> 00:04:00,341 but we can only stay until Sunday. 126 00:04:00,374 --> 00:04:02,276 That's perfect. Thank you so much. 127 00:04:02,310 --> 00:04:04,412 Okay, I'll call Gran and let her know you're coming. 128 00:04:04,445 --> 00:04:05,413 [click] 129 00:04:05,446 --> 00:04:06,647 Hello? 130 00:04:06,680 --> 00:04:08,382 Call Serina, have her pack the girls, 131 00:04:08,416 --> 00:04:10,784 and see if you can get us on the 4:00 flight to Baltimore. 132 00:04:10,818 --> 00:04:12,520 Gentlemen! 133 00:04:12,553 --> 00:04:13,854 Thank you for waiting. 134 00:04:13,887 --> 00:04:15,656 [hammering] 135 00:04:17,090 --> 00:04:18,359 [dog barks] 136 00:04:18,392 --> 00:04:20,428 [gulls squawk] 137 00:04:29,970 --> 00:04:31,372 [snaps fingers] 138 00:04:31,405 --> 00:04:32,873 Hey, can you hand me some more nails? 139 00:04:34,975 --> 00:04:36,777 A lot of help you are. 140 00:05:23,056 --> 00:05:24,758 Don't look at me like that. 141 00:05:24,792 --> 00:05:26,360 I know what I'm doing. 142 00:05:29,162 --> 00:05:31,599 Okay, thanks, I'll get back to you. 143 00:05:31,632 --> 00:05:33,133 All right. Bye. 144 00:05:33,166 --> 00:05:34,868 Why didn't Serina come with us? 145 00:05:34,902 --> 00:05:36,136 We're only here for the weekend, 146 00:05:36,169 --> 00:05:38,005 and we are going to have so much fun. 147 00:05:38,038 --> 00:05:39,607 Gran is really excited to see you. 148 00:05:39,640 --> 00:05:41,409 She said she would get our ears pierced tomorrow. 149 00:05:41,442 --> 00:05:42,876 No, I said we would talk about it. 150 00:05:42,910 --> 00:05:44,512 You promised. 151 00:05:44,545 --> 00:05:47,014 I promised we would talk about it. 152 00:05:49,149 --> 00:05:53,921 * Oh, I hope that you can hear me * 153 00:05:53,954 --> 00:05:58,759 * Through the ravages of time 154 00:05:58,792 --> 00:06:00,160 * You have carried me 155 00:06:00,193 --> 00:06:02,663 * Through more than you could know * 156 00:06:02,696 --> 00:06:06,166 * Still feel your hand in mine * 157 00:06:06,199 --> 00:06:14,608 * Your light buried the dark * 158 00:06:14,642 --> 00:06:23,083 * A constant unwavering heart * 159 00:06:23,116 --> 00:06:31,158 * Your light buried the dark * 160 00:06:31,191 --> 00:06:37,531 * A constant unwavering heart * 161 00:06:37,565 --> 00:06:38,766 There's Grandma Nell! 162 00:06:41,001 --> 00:06:43,437 Abby! [laughs joyfully] 163 00:06:45,005 --> 00:06:46,173 Go see Gran! 164 00:06:46,206 --> 00:06:48,141 Ah, there's my girls. 165 00:06:48,175 --> 00:06:49,877 Oh, you're home! 166 00:06:49,910 --> 00:06:51,211 [phone alert rings] 167 00:06:51,244 --> 00:06:53,981 [Gran]: Oh, look at you! You've grown like weeds. 168 00:06:54,014 --> 00:06:55,583 Look at you! 169 00:06:55,616 --> 00:06:56,950 You're the spitting image of your mother 170 00:06:56,984 --> 00:06:59,119 when she was your age. 171 00:06:59,152 --> 00:07:00,020 Oh, Gran. 172 00:07:00,053 --> 00:07:02,022 I missed you. 173 00:07:03,991 --> 00:07:04,958 Where's Dad? 174 00:07:04,992 --> 00:07:07,194 Oh, he's in Boston. 175 00:07:07,227 --> 00:07:09,129 He's building a retirement community 176 00:07:09,162 --> 00:07:10,964 for people over 55. 177 00:07:10,998 --> 00:07:12,833 Who retires at 55? 178 00:07:12,866 --> 00:07:13,967 Dinner's ready, 179 00:07:14,001 --> 00:07:15,035 and I have all your favorites. 180 00:07:15,068 --> 00:07:16,203 My biscuits... 181 00:07:16,236 --> 00:07:17,671 I'm doing a juice thing. 182 00:07:17,705 --> 00:07:19,607 Oh, I'll make a note of that. 183 00:07:19,640 --> 00:07:22,009 Abby's home! 184 00:07:22,042 --> 00:07:23,210 Uh-oh! 185 00:07:23,243 --> 00:07:25,479 [all chuckling] 186 00:07:25,513 --> 00:07:26,847 Yes! 187 00:07:26,880 --> 00:07:27,848 Hi, Jess. 188 00:07:27,881 --> 00:07:29,249 Hi! Mm... 189 00:07:29,282 --> 00:07:31,251 All right, I'm here. I'm here. 190 00:07:31,284 --> 00:07:33,754 What is the big secret? What's going on? 191 00:07:33,787 --> 00:07:35,122 Uh, I can't tell you. I have to show you. 192 00:07:35,155 --> 00:07:36,223 Jess... 193 00:07:36,256 --> 00:07:37,625 Can I please have two minutes 194 00:07:37,658 --> 00:07:38,692 to say hello to my beautiful nieces 195 00:07:38,726 --> 00:07:39,993 before you start grilling me? 196 00:07:40,027 --> 00:07:41,995 OMG, you guys are so big. 197 00:07:42,029 --> 00:07:42,930 Um, I'm obsessed with your hair. 198 00:07:42,963 --> 00:07:43,997 Are these highlights? 199 00:07:44,031 --> 00:07:45,533 Highlights? She's nine. 200 00:07:45,566 --> 00:07:46,534 Yeah, nine isn't nine anymore. 201 00:07:46,567 --> 00:07:47,901 What does that mean? 202 00:07:47,935 --> 00:07:49,737 Okay, come inside. Tell me everything. Let's go. 203 00:07:49,770 --> 00:07:51,071 Okay... 204 00:07:51,104 --> 00:07:53,073 -No, no, I'll take it. -Ah, ba-ba-ba-ba! 205 00:07:53,106 --> 00:07:54,207 Okay. I put you in your old room, 206 00:07:54,241 --> 00:07:55,909 and I put the girls in Jess's room. 207 00:07:55,943 --> 00:07:57,044 Jess's room? 208 00:07:57,077 --> 00:07:58,612 Why isn't Jess in Jess's room? 209 00:07:58,646 --> 00:08:01,114 Wait... she didn't tell you? 210 00:08:01,148 --> 00:08:02,650 Tell me what? What am I doing here? 211 00:08:02,683 --> 00:08:03,717 What's going on? 212 00:08:03,751 --> 00:08:05,285 Well it's not my place to say, 213 00:08:05,318 --> 00:08:07,955 and it's not your responsibility to fix it. 214 00:08:07,988 --> 00:08:09,089 Ooh, fix what? 215 00:08:09,122 --> 00:08:10,591 You've been rescuing that girl 216 00:08:10,624 --> 00:08:13,093 since the day that your mother left. 217 00:08:32,846 --> 00:08:35,716 You two sit right over here by me. 218 00:08:35,749 --> 00:08:36,850 You here... 219 00:08:36,884 --> 00:08:38,886 and you're in this spot. 220 00:08:38,919 --> 00:08:40,187 Okay, tell me everything. 221 00:08:40,220 --> 00:08:41,188 How's school? 222 00:08:41,221 --> 00:08:42,255 It's summer. 223 00:08:42,289 --> 00:08:43,256 Ugh, right. 224 00:08:43,290 --> 00:08:44,925 Wait till you grow up, 225 00:08:44,958 --> 00:08:46,193 and you realize you don't get summers off anymore. 226 00:08:46,226 --> 00:08:47,695 It's a rude awakening. 227 00:08:47,728 --> 00:08:49,597 We're supposed to get our ears pierced 228 00:08:49,630 --> 00:08:50,664 tomorrow. 229 00:08:50,698 --> 00:08:51,832 I can totally do that for you. 230 00:08:51,865 --> 00:08:53,867 Uh, that is not going to happen. 231 00:08:53,901 --> 00:08:55,335 Well, I wasn't going 232 00:08:55,368 --> 00:08:57,070 to freeze their earlobes with an ice cube 233 00:08:57,104 --> 00:08:58,071 and use one of Gran's needles. 234 00:08:58,105 --> 00:08:59,339 I meant 235 00:08:59,372 --> 00:09:02,643 I'd take them to Vera's Jewelers tomorrow. 236 00:09:02,676 --> 00:09:04,077 Oh, hey, have you heard from Bree? 237 00:09:04,111 --> 00:09:05,178 I've sent her three messages. 238 00:09:05,212 --> 00:09:06,213 She never calls me back either, 239 00:09:06,246 --> 00:09:07,581 but you know how she gets 240 00:09:07,615 --> 00:09:09,082 when she's working on a new play. 241 00:09:09,116 --> 00:09:10,584 Oh, I got an e-mail from Kevin. 242 00:09:10,618 --> 00:09:13,053 It's four more months, right? 243 00:09:13,086 --> 00:09:15,022 I won't feel safe until he's home. 244 00:09:15,055 --> 00:09:16,223 I hate Afghanistan. 245 00:09:16,256 --> 00:09:18,659 You pierced Mommy's ears? 246 00:09:18,692 --> 00:09:20,293 [Jess]: What? 247 00:09:20,327 --> 00:09:22,930 That would be dangerous and irresponsible. 248 00:09:22,963 --> 00:09:25,098 Can you believe Conor only has one year left of law school? 249 00:09:25,132 --> 00:09:26,366 Feel free to break the law. 250 00:09:26,399 --> 00:09:27,801 We're gonna have a lawyer in the family. 251 00:09:27,835 --> 00:09:28,802 Excuse me... 252 00:09:28,836 --> 00:09:30,170 What? 253 00:09:30,203 --> 00:09:31,772 I'm the cool aunt. 254 00:09:33,373 --> 00:09:35,943 Okay, just kidding. Never break the law, 255 00:09:35,976 --> 00:09:37,845 and also, don't run with scissors 256 00:09:37,878 --> 00:09:39,780 and always write thank you notes. 257 00:09:39,813 --> 00:09:41,181 [chuckles] 258 00:09:41,214 --> 00:09:42,716 Nana's fried chicken! 259 00:09:42,750 --> 00:09:44,117 [Jess]: Yay! 260 00:09:44,151 --> 00:09:46,219 Oh, I can't eat any of this. 261 00:09:46,253 --> 00:09:47,955 [chuckles] 262 00:09:47,988 --> 00:09:49,122 [phone beeps] 263 00:09:49,156 --> 00:09:51,091 Oh, sorry, it's just a reminder. 264 00:09:51,124 --> 00:09:52,359 To do what? 265 00:09:52,392 --> 00:09:53,794 It's an app that I have. 266 00:09:53,827 --> 00:09:55,629 It keeps my entire life on schedule. 267 00:09:55,663 --> 00:09:57,264 Every minute is accounted for so I don't miss anything. 268 00:09:57,297 --> 00:09:58,999 Seems to me 269 00:09:59,032 --> 00:10:02,002 that if you have to be reminded not to miss something, 270 00:10:02,035 --> 00:10:03,370 you might be missing everything. 271 00:10:04,938 --> 00:10:06,106 Jess? [knocks table] 272 00:10:06,139 --> 00:10:11,211 Lord, bless this food set before us. 273 00:10:11,244 --> 00:10:14,314 Let this meal nurture our beautiful children... 274 00:10:14,347 --> 00:10:16,249 and we thank you for having us here 275 00:10:16,283 --> 00:10:17,718 together as a family, 276 00:10:17,751 --> 00:10:20,220 and please, watch over the ones 277 00:10:20,253 --> 00:10:23,090 that are not here with us now. 278 00:10:23,123 --> 00:10:25,058 -Amen. -Amen. 279 00:10:25,092 --> 00:10:26,860 Yum. Thank you. 280 00:10:26,894 --> 00:10:27,795 Abby? 281 00:10:27,828 --> 00:10:29,096 Your favorite biscuits. 282 00:10:29,129 --> 00:10:30,263 Aw, thanks, Gran. 283 00:10:32,199 --> 00:10:33,166 [sighs] 284 00:10:34,334 --> 00:10:35,402 Thank you. 285 00:10:35,435 --> 00:10:37,905 You're welcome. 286 00:10:37,938 --> 00:10:40,173 [sighs] Mm... 287 00:10:42,309 --> 00:10:43,877 [Gran chuckles] 288 00:10:48,882 --> 00:10:52,385 Where are we going? I've had a very long day. 289 00:10:52,419 --> 00:10:53,821 Um... 290 00:10:57,124 --> 00:10:58,325 There it is! 291 00:10:58,358 --> 00:10:59,927 The Cramers' house? 292 00:11:00,928 --> 00:11:02,429 I bought it and I live here. 293 00:11:02,462 --> 00:11:05,032 You bought the Cramers' house? Why? 294 00:11:06,166 --> 00:11:07,735 You know how you're always telling me 295 00:11:07,768 --> 00:11:09,970 to find something to commit to? 296 00:11:10,003 --> 00:11:12,172 Something to make my own? A passion project? 297 00:11:12,205 --> 00:11:14,241 I was talking about grad school. 298 00:11:14,274 --> 00:11:16,043 I bought it, and I've been fixing it up, 299 00:11:16,076 --> 00:11:18,011 and I'm turning it into a bed and breakfast. 300 00:11:18,045 --> 00:11:20,313 I got a small business loan from the bank and... 301 00:11:20,347 --> 00:11:21,749 Jess, Jess... 302 00:11:21,782 --> 00:11:23,150 What do you know about running a hotel? 303 00:11:23,183 --> 00:11:25,352 It's not a hotel, it's a bed and breakfast... 304 00:11:25,385 --> 00:11:26,854 and it's not that hard. 305 00:11:26,887 --> 00:11:28,288 It's like having sleepovers that pay you. 306 00:11:42,402 --> 00:11:44,204 It's beautiful, right? 307 00:11:44,237 --> 00:11:45,906 I mean, you would totally stay here, 308 00:11:45,939 --> 00:11:47,507 wouldn't you? 309 00:11:47,540 --> 00:11:49,176 Yeah. 310 00:11:49,209 --> 00:11:52,112 It's really cute. Um... 311 00:11:52,145 --> 00:11:54,047 Jess, the stained glass, the furniture, 312 00:11:54,081 --> 00:11:56,016 must have cost you a fortune. 313 00:11:56,049 --> 00:11:57,250 It's an investment. 314 00:11:57,284 --> 00:11:58,318 You've got to spend money to make money. 315 00:11:58,351 --> 00:12:00,353 Steve Jobs said that. 316 00:12:01,554 --> 00:12:02,923 [water dripping] 317 00:12:02,956 --> 00:12:04,457 Oh, my God! 318 00:12:04,491 --> 00:12:06,994 [Jess]: I knew you were going to freak out, 319 00:12:07,027 --> 00:12:09,997 but it's not as bad as it looks. 320 00:12:10,030 --> 00:12:11,899 It's exactly as bad as it looks. 321 00:12:11,932 --> 00:12:14,234 I didn't know I was going to have to pay for new pipes! 322 00:12:14,267 --> 00:12:16,003 That was not my fault. 323 00:12:16,036 --> 00:12:19,339 That was an unforeseen business expense. 324 00:12:19,372 --> 00:12:20,507 Again, Steve Jobs. 325 00:12:20,540 --> 00:12:22,409 Okay, this is where I need you. 326 00:12:22,442 --> 00:12:25,112 I need help with the bank. 327 00:12:25,145 --> 00:12:26,379 They're threatening to foreclose on my loan 328 00:12:26,413 --> 00:12:30,517 because I missed a couple payments, and... 329 00:12:30,550 --> 00:12:32,352 All right, Jess, this is Chesapeake Shores. 330 00:12:32,385 --> 00:12:34,354 Just have Dad talk to Mr. Riley at the bank-- 331 00:12:34,387 --> 00:12:35,956 No, no, I don't want Dad's help. 332 00:12:35,989 --> 00:12:37,290 I'm doing this on my own. 333 00:12:37,324 --> 00:12:39,059 I just need you to help me talk to the bank 334 00:12:39,092 --> 00:12:41,829 about getting an extension on my loan 335 00:12:41,862 --> 00:12:43,530 or something. 336 00:12:45,498 --> 00:12:47,434 [water dripping] 337 00:12:47,467 --> 00:12:48,535 [sighs] 338 00:12:48,568 --> 00:12:49,402 Okay. 339 00:12:49,436 --> 00:12:50,570 Okay. 340 00:12:50,603 --> 00:12:52,372 Okay, call Mr. Riley in the morning 341 00:12:52,405 --> 00:12:54,374 and have him meet us at the bank. 342 00:12:54,407 --> 00:12:55,909 I don't know what I can do, though. 343 00:12:55,943 --> 00:12:58,011 Okay, this is everything you'll need. 344 00:13:01,849 --> 00:13:04,584 Thank you so much. 345 00:13:04,617 --> 00:13:06,053 You're the best sister in the world. 346 00:13:06,086 --> 00:13:07,054 It'll be okay. 347 00:13:07,087 --> 00:13:08,221 [Jess]: Okay. 348 00:13:10,323 --> 00:13:11,892 [water dripping] 349 00:13:11,925 --> 00:13:13,894 Let's go get ice cream. 350 00:13:13,927 --> 00:13:15,495 No, I do not eat ice cream. I mean... 351 00:13:15,528 --> 00:13:18,331 Yes, you do. Come on. 352 00:13:18,365 --> 00:13:19,532 Fine. 353 00:13:23,536 --> 00:13:24,804 [door opens] 354 00:13:34,014 --> 00:13:35,182 Oh... 355 00:13:35,215 --> 00:13:38,285 Did you wait up for me? 356 00:13:38,318 --> 00:13:39,619 Gran, I'm 34 years old. 357 00:13:39,652 --> 00:13:41,521 Abby, darling, 358 00:13:41,554 --> 00:13:45,058 I always wait up until everyone's home in bed. 359 00:13:46,059 --> 00:13:48,361 Well, it's a good thing you don't know what happened 360 00:13:48,395 --> 00:13:50,030 after you went to bed 361 00:13:50,063 --> 00:13:51,498 when we were young. 362 00:13:51,531 --> 00:13:52,499 What's the statute of limitations 363 00:13:52,532 --> 00:13:54,101 on being grounded? 364 00:13:54,134 --> 00:13:56,069 When you used to sneak out the second-story window 365 00:13:56,103 --> 00:13:57,070 and shimmy down the lattice work 366 00:13:57,104 --> 00:13:59,539 after I'd gone to bed? 367 00:13:59,572 --> 00:14:00,540 You knew? 368 00:14:00,573 --> 00:14:02,109 Did you ever wonder 369 00:14:02,142 --> 00:14:04,411 why I had the lattice reinforced? 370 00:14:04,444 --> 00:14:07,314 You were the oldest, and you were a good girl. 371 00:14:07,347 --> 00:14:09,616 I could give you a little space. 372 00:14:11,451 --> 00:14:12,519 Well, thank you. 373 00:14:13,553 --> 00:14:16,623 Do you think you're going to be able to help Jess? 374 00:14:16,656 --> 00:14:18,525 Oh, uh... yes. 375 00:14:18,558 --> 00:14:19,993 I just need to go over her books 376 00:14:20,027 --> 00:14:21,161 and see what kind of shape they're in. 377 00:14:21,194 --> 00:14:22,429 She says that she just needs help 378 00:14:22,462 --> 00:14:23,430 extending her loan, 379 00:14:23,463 --> 00:14:26,066 but... you know Jess. 380 00:14:26,099 --> 00:14:28,001 [chuckles] 381 00:14:28,035 --> 00:14:29,536 Mm... 382 00:14:29,569 --> 00:14:31,538 Wes called while you were out. 383 00:14:35,275 --> 00:14:36,576 I'm avoiding him. 384 00:14:40,213 --> 00:14:42,682 I think he's going to tell me that he's getting remarried. 385 00:14:42,715 --> 00:14:43,616 [Gran gasps] 386 00:14:46,119 --> 00:14:48,922 Oh, Abby, I'm sorry. 387 00:14:48,956 --> 00:14:50,423 It's just the girls I'm worried about. 388 00:14:50,457 --> 00:14:51,624 It's a lot of change for them. 389 00:14:51,658 --> 00:14:53,093 Yeah. 390 00:14:57,597 --> 00:14:59,366 I love you. 391 00:14:59,399 --> 00:15:01,268 Thanks, Gran. 392 00:15:12,479 --> 00:15:13,580 [laughs] 393 00:15:14,681 --> 00:15:16,083 Jess... 394 00:15:20,487 --> 00:15:22,455 [sighs] 395 00:15:22,489 --> 00:15:23,590 [phone beeps] 396 00:15:25,658 --> 00:15:28,328 [phone voice]: You have 26 unheard messages. 397 00:15:28,361 --> 00:15:29,662 Shut up. 398 00:15:31,164 --> 00:15:33,000 [sighs deeply] 399 00:15:33,033 --> 00:15:35,402 [**] 400 00:15:41,508 --> 00:15:44,211 * You let it all disappear 401 00:15:44,244 --> 00:15:46,179 * Push back the doubt and fear * 402 00:15:46,213 --> 00:15:49,116 * They try... 403 00:15:52,152 --> 00:15:54,587 * To hold your head 404 00:15:54,621 --> 00:15:58,491 * Walking in your own shoes 405 00:15:58,525 --> 00:16:04,597 * Lay down your footprints wherever you choose * 406 00:16:04,631 --> 00:16:08,201 * Say what's on your mind with pride * 407 00:16:08,235 --> 00:16:12,305 * 'Cause you are your own woman * 408 00:16:17,210 --> 00:16:19,412 * Ooh, aah, yeah 409 00:16:19,446 --> 00:16:22,715 * You've got a light that always guides you * 410 00:16:22,749 --> 00:16:25,285 * Ooh, aah, yeah 411 00:16:25,318 --> 00:16:29,122 * You speak of hope and change as something good * 412 00:16:29,156 --> 00:16:32,259 * Ooh, aah, yeah... 413 00:16:32,292 --> 00:16:35,062 Oh, Franny's Flower Shop closed? 414 00:16:35,095 --> 00:16:36,396 Yeah, Bert and Franny moved to Florida 415 00:16:36,429 --> 00:16:38,531 after Candy had their fifth grandchild. 416 00:16:38,565 --> 00:16:41,501 Candy has five children? Wow. 417 00:16:41,534 --> 00:16:43,103 She's younger than I am. 418 00:16:43,136 --> 00:16:44,804 Someone you never expected to see again 419 00:16:44,837 --> 00:16:46,439 is back working here. 420 00:16:46,473 --> 00:16:47,607 Who? 421 00:16:47,640 --> 00:16:48,641 It's a surprise. 422 00:16:51,678 --> 00:16:53,280 Abby! 423 00:16:53,313 --> 00:16:54,714 Hi, Mariah! 424 00:16:54,747 --> 00:16:56,049 It's been a long time. 425 00:16:56,083 --> 00:16:57,550 -Yeah, uh, how are you? -Great. 426 00:16:57,584 --> 00:16:59,119 We need to see Mr. Riley. 427 00:16:59,152 --> 00:17:00,487 I think he's in his office. I'll just buzz. 428 00:17:00,520 --> 00:17:02,222 I know where to go. 429 00:17:02,255 --> 00:17:03,256 Thanks. 430 00:17:06,326 --> 00:17:07,760 Hey. 431 00:17:14,834 --> 00:17:17,170 [chuckling] 432 00:17:17,204 --> 00:17:19,306 Abby O'Brien. 433 00:17:19,339 --> 00:17:21,274 Back in Chesapeake Shores. 434 00:17:21,308 --> 00:17:23,410 It's been a long time. 435 00:17:23,443 --> 00:17:26,079 Uh, yeah, it's good to see you again, Trace. 436 00:17:26,113 --> 00:17:29,082 You, uh... you look great. 437 00:17:31,618 --> 00:17:32,619 Hey, Jess. 438 00:17:32,652 --> 00:17:33,553 Hey. 439 00:17:33,586 --> 00:17:34,721 I got your call. 440 00:17:34,754 --> 00:17:36,223 Oh, yeah-- 441 00:17:36,256 --> 00:17:37,424 Of course, you know why we're here, 442 00:17:37,457 --> 00:17:38,358 so can we just get straight to it? 443 00:17:38,391 --> 00:17:40,160 We understand 444 00:17:40,193 --> 00:17:41,661 there have been some fiscal oversights, 445 00:17:41,694 --> 00:17:43,263 and we're prepared to offer the bank every assurance 446 00:17:43,296 --> 00:17:44,631 -that Jess will-- -Um, actually, Trace... 447 00:17:44,664 --> 00:17:46,499 Just let me handle this, thanks. 448 00:17:46,533 --> 00:17:47,734 However, this is also about 449 00:17:47,767 --> 00:17:49,269 the egregious interest-only mortgage 450 00:17:49,302 --> 00:17:50,703 that never should have been offered to Jess 451 00:17:50,737 --> 00:17:51,704 in the first place. 452 00:17:51,738 --> 00:17:53,306 Egregious? 453 00:17:53,340 --> 00:17:54,541 That doesn't sound very friendly, now, does it? 454 00:17:54,574 --> 00:17:55,775 I mean, this is "the friendly bank." 455 00:17:55,808 --> 00:17:57,544 Oh, well... 456 00:17:57,577 --> 00:17:59,712 my sister came to you in good faith, 457 00:17:59,746 --> 00:18:00,847 and I think she deserves an opportunity to-- 458 00:18:00,880 --> 00:18:03,283 This is Jess's file right here. 459 00:18:03,316 --> 00:18:04,684 Why don't we take a look? 460 00:18:08,188 --> 00:18:09,822 It appears the bank has already initiated 461 00:18:09,856 --> 00:18:12,559 foreclosure proceedings on a property. 462 00:18:12,592 --> 00:18:15,562 That's what happens when people don't keep their word. 463 00:18:16,763 --> 00:18:17,730 Don't make this about you and me. 464 00:18:17,764 --> 00:18:18,731 You and me? 465 00:18:18,765 --> 00:18:20,333 There's a you and me? 466 00:18:20,367 --> 00:18:21,334 You know what I mean. 467 00:18:21,368 --> 00:18:22,335 This is business. 468 00:18:22,369 --> 00:18:24,271 It's not personal. 469 00:18:24,304 --> 00:18:26,606 You can't punish Jess for something I did. 470 00:18:26,639 --> 00:18:28,341 Is that what I'm doing? 471 00:18:28,375 --> 00:18:31,611 Because that would be totally egregious. 472 00:18:32,912 --> 00:18:34,614 You know what? Um... 473 00:18:34,647 --> 00:18:36,849 Jess has a new investment partner. 474 00:18:36,883 --> 00:18:38,685 I do? 475 00:18:38,718 --> 00:18:40,253 I totally do. 476 00:18:40,287 --> 00:18:41,821 Yes, and she has more than enough cash flow 477 00:18:41,854 --> 00:18:42,922 to pay back the bank loans 478 00:18:42,955 --> 00:18:44,324 and to capitalize 479 00:18:44,357 --> 00:18:45,658 the running of the Bed and Breakfast 480 00:18:45,692 --> 00:18:47,594 for at least the next... year or so. 481 00:18:47,627 --> 00:18:48,461 Um, Abby... 482 00:18:48,495 --> 00:18:50,497 Could you please... 483 00:18:50,530 --> 00:18:51,731 Okay, I'll be... 484 00:18:51,764 --> 00:18:52,565 anywhere else. 485 00:18:55,835 --> 00:18:57,470 Sounds like you really know your stuff. 486 00:18:57,504 --> 00:18:59,906 Must've learned a lot on Wall Street. 487 00:18:59,939 --> 00:19:00,940 I guess you made the right decision 488 00:19:00,973 --> 00:19:01,941 fleeing to New York. 489 00:19:01,974 --> 00:19:03,543 I didn't flee. I moved. 490 00:19:03,576 --> 00:19:05,645 Ah, it's not moving when you leave 491 00:19:05,678 --> 00:19:07,146 without saying goodbye to your fiance. 492 00:19:07,847 --> 00:19:09,316 We weren't engaged. 493 00:19:09,349 --> 00:19:12,352 W-We talked about it, yes, obviously, but... 494 00:19:12,385 --> 00:19:13,453 we were children. 495 00:19:13,486 --> 00:19:15,822 If I hadn't left when I did, 496 00:19:15,855 --> 00:19:18,358 I... might have never left. 497 00:19:20,560 --> 00:19:21,694 We were supposed to leave together. 498 00:19:21,728 --> 00:19:23,396 I know, but... 499 00:19:23,430 --> 00:19:24,697 [Trace]: But you figured when it came down to it, 500 00:19:24,731 --> 00:19:27,234 I wouldn't go. 501 00:19:27,267 --> 00:19:28,835 It wasn't just that. I-- 502 00:19:28,868 --> 00:19:30,403 And even if I did, 503 00:19:30,437 --> 00:19:33,306 I would fail in the real world with my music 504 00:19:33,340 --> 00:19:35,242 and end up right back here working for my father 505 00:19:35,275 --> 00:19:36,576 at his bank. 506 00:19:36,609 --> 00:19:40,413 You couldn't tie your string to that kite, 507 00:19:40,447 --> 00:19:42,181 could you? 508 00:19:44,984 --> 00:19:49,456 It wasn't just that. I mean, not... completely. 509 00:19:52,859 --> 00:19:55,495 It was really good seeing you, Abby. 510 00:19:55,528 --> 00:19:57,597 [paper crinkles] 511 00:20:06,773 --> 00:20:07,974 [groans] 512 00:20:12,912 --> 00:20:14,947 You knew, and you did not stop me. 513 00:20:14,981 --> 00:20:17,784 I tried to, but you were being so bossy. 514 00:20:17,817 --> 00:20:19,419 You told me that there was someone 515 00:20:19,452 --> 00:20:20,820 I'd be very surprised to see 516 00:20:20,853 --> 00:20:21,854 working back at the bank! 517 00:20:21,888 --> 00:20:23,823 Yeah, I meant Mr. Binkow. 518 00:20:26,293 --> 00:20:27,860 Uh, I thought he died. 519 00:20:27,894 --> 00:20:29,462 So did I. 520 00:20:29,496 --> 00:20:30,430 Surprise! 521 00:20:31,664 --> 00:20:33,433 And Trace? 522 00:20:33,466 --> 00:20:34,834 He's been back for about six months. 523 00:20:34,867 --> 00:20:36,469 I'm not sure what's going on with him. 524 00:20:36,503 --> 00:20:38,338 He doesn't work at the bank. 525 00:20:38,371 --> 00:20:40,473 Yes, I got that, thank you. 526 00:20:40,507 --> 00:20:41,774 Would have been really nice to know 527 00:20:41,808 --> 00:20:43,610 before I made a complete fool of myself. 528 00:20:43,643 --> 00:20:44,877 I didn't know he was here. 529 00:20:44,911 --> 00:20:47,447 He was probably visiting his dad. 530 00:20:47,480 --> 00:20:49,382 I'm mortified, so... 531 00:20:49,416 --> 00:20:51,050 Well, you should be. 532 00:20:51,083 --> 00:20:53,953 He's been helping me rebuild the floors. 533 00:20:53,986 --> 00:20:55,955 We owe him a lot of money. 534 00:21:00,493 --> 00:21:02,529 I need to clear my head, so... 535 00:21:02,562 --> 00:21:04,331 I'm going to walk home alone. 536 00:21:06,933 --> 00:21:08,601 I love you! 537 00:21:21,381 --> 00:21:22,915 Abby! Welcome home. 538 00:21:22,949 --> 00:21:24,351 Hi, Sally. 539 00:21:24,384 --> 00:21:25,785 Can I get a cup of mint tea, please? 540 00:21:25,818 --> 00:21:28,087 Sure. 541 00:21:28,120 --> 00:21:29,956 Lunch is ready. 542 00:21:29,989 --> 00:21:31,424 Lunch? 543 00:21:31,458 --> 00:21:32,492 Oh, I figured you'd be hungry 544 00:21:32,525 --> 00:21:33,726 after running this morning, 545 00:21:33,760 --> 00:21:34,961 then going to the bank with Jess. 546 00:21:35,962 --> 00:21:36,863 How do you know that? 547 00:21:36,896 --> 00:21:37,997 Donna Martin saw you 548 00:21:38,030 --> 00:21:38,931 running on the shore this morning, 549 00:21:38,965 --> 00:21:40,032 and then Mariah called 550 00:21:40,066 --> 00:21:42,068 and said you were at the bank. 551 00:21:43,069 --> 00:21:45,405 Right, I forgot about being in a small town, 552 00:21:45,438 --> 00:21:46,439 but I actually don't eat this way anymore. 553 00:21:46,473 --> 00:21:48,040 I know. Nell told me. 554 00:21:57,750 --> 00:21:58,818 Double hickory burger and curly fries. 555 00:21:58,851 --> 00:22:00,387 Our favorite. 556 00:22:00,420 --> 00:22:01,954 Oh, my gosh! 557 00:22:01,988 --> 00:22:03,523 I thought you were out of town. 558 00:22:03,556 --> 00:22:04,924 I am. I was. Gran called 559 00:22:04,957 --> 00:22:07,660 and told me you and the girls were coming home, 560 00:22:07,694 --> 00:22:09,429 so I jumped on a plane. 561 00:22:09,462 --> 00:22:10,897 Well, it was a very last-minute decision. 562 00:22:10,930 --> 00:22:12,365 You know what? 563 00:22:12,399 --> 00:22:13,099 I tell you what... 564 00:22:13,132 --> 00:22:14,701 You know, 565 00:22:14,734 --> 00:22:15,735 Jess shouldn't have dragged you into her mess. 566 00:22:15,768 --> 00:22:16,969 I'll call Sam Riley tomorrow 567 00:22:17,003 --> 00:22:18,471 and have her loan extended. 568 00:22:18,505 --> 00:22:19,739 Actually, she wants to do this on her own. 569 00:22:19,772 --> 00:22:20,973 She doesn't want your help. 570 00:22:21,007 --> 00:22:23,142 Mm... and yet here you are. 571 00:22:23,175 --> 00:22:24,477 Hey, Sal. 572 00:22:25,478 --> 00:22:26,846 Uh, you know, I... 573 00:22:26,879 --> 00:22:28,114 I think she just wants to prove to you 574 00:22:28,147 --> 00:22:29,482 that... 575 00:22:29,516 --> 00:22:30,750 I don't know. 576 00:22:30,783 --> 00:22:31,918 She just wants you to be proud of her. 577 00:22:31,951 --> 00:22:35,054 I'm proud of all of my children. 578 00:22:35,087 --> 00:22:37,156 Well, she doesn't seem to know that, so... 579 00:22:37,189 --> 00:22:38,625 Well... 580 00:22:38,658 --> 00:22:40,026 I mean, she was so young when Mom left, 581 00:22:40,059 --> 00:22:41,661 and you were always busy working, and... 582 00:22:41,694 --> 00:22:42,795 [Man]: Hey, Mick! Good to see you. 583 00:22:42,829 --> 00:22:43,730 Good to see you, Dan. Hi, Henry. 584 00:22:43,763 --> 00:22:44,697 Hi. 585 00:22:44,731 --> 00:22:45,932 [Mick]: What's going on? 586 00:22:45,965 --> 00:22:46,899 Well, I wanted to talk to you 587 00:22:46,933 --> 00:22:48,568 about the old church. 588 00:22:48,601 --> 00:22:49,569 Some people have approached the historical committee 589 00:22:49,602 --> 00:22:50,503 about you tearing it down. 590 00:22:50,537 --> 00:22:51,904 The rumor 591 00:22:51,938 --> 00:22:53,573 is that you plan on turning it into commercial-- 592 00:22:53,606 --> 00:22:54,474 Henry, please don't listen to rumors. 593 00:22:54,507 --> 00:22:55,575 They're like wildfires. 594 00:22:55,608 --> 00:22:56,643 Someone lights a spark... 595 00:22:56,676 --> 00:22:59,045 it spreads slowly, burns fast, 596 00:22:59,078 --> 00:23:01,013 and causes all sorts of damage. 597 00:23:01,047 --> 00:23:02,148 Okay, fair enough-- 598 00:23:02,181 --> 00:23:03,883 My family built this town, 599 00:23:03,916 --> 00:23:06,052 and no one wants to protect the shore more than we do. 600 00:23:06,085 --> 00:23:07,420 Your brother's concerned. 601 00:23:07,454 --> 00:23:08,755 My brother thinks 602 00:23:08,788 --> 00:23:10,056 you have to keep all of the original parts 603 00:23:10,089 --> 00:23:11,791 in order to preserve history. 604 00:23:11,824 --> 00:23:13,125 Now, if that were true, 605 00:23:13,159 --> 00:23:14,894 you wouldn't have that new hip, would you? 606 00:23:14,927 --> 00:23:16,463 Okay, I get that. 607 00:23:16,496 --> 00:23:17,664 We're talking about a renovation here. 608 00:23:17,697 --> 00:23:19,666 Nothing more. 609 00:23:19,699 --> 00:23:20,900 That church has to be propped up, 610 00:23:20,933 --> 00:23:22,769 or it's going to fall down... 611 00:23:22,802 --> 00:23:24,136 and don't forget, 612 00:23:24,170 --> 00:23:25,772 I'm the one who formed the historical committee 613 00:23:25,805 --> 00:23:26,673 to protect the shore. 614 00:23:26,706 --> 00:23:28,007 Yes, yes, you did. 615 00:23:28,040 --> 00:23:29,041 I told you there's nothing to worry about. 616 00:23:29,075 --> 00:23:30,042 Good to see you. 617 00:23:30,076 --> 00:23:31,077 See you. 618 00:23:33,946 --> 00:23:35,582 Face to face, and look them in the eye. 619 00:23:35,615 --> 00:23:37,884 That's how honest business gets done. 620 00:23:37,917 --> 00:23:39,786 E-mail only gives you half the story. 621 00:23:43,022 --> 00:23:45,091 So, you are renovating the old church? 622 00:23:45,124 --> 00:23:47,894 Well, just looking into it. Early stages. 623 00:23:47,927 --> 00:23:49,161 Oh, Sally, you know what? 624 00:23:49,195 --> 00:23:50,597 I'm not going to have time to eat that. 625 00:23:50,630 --> 00:23:52,965 I've got to run. Just put that on my tab. 626 00:23:52,999 --> 00:23:54,567 -See you at dinner? -Mm-hmm. 627 00:23:54,601 --> 00:23:55,568 I'm getting fresh crabs. 628 00:23:55,602 --> 00:23:56,769 Ooh, great. 629 00:23:56,803 --> 00:23:58,838 -I'm so glad you're home. -Me too. 630 00:23:58,871 --> 00:23:59,739 Bye, Pops. 631 00:23:59,772 --> 00:24:00,640 Bye, Sal. Bye, hon. 632 00:24:00,673 --> 00:24:01,608 [Sal]: Bye! 633 00:24:02,274 --> 00:24:03,843 So... 634 00:24:03,876 --> 00:24:06,045 how was it seeing Trace after all these years? 635 00:24:07,514 --> 00:24:09,749 Mariah said he was at the bank. 636 00:24:09,782 --> 00:24:11,718 Mm-hmm. 637 00:24:11,751 --> 00:24:13,052 His mom says 638 00:24:13,085 --> 00:24:14,821 he's been doing pretty well with his band. 639 00:24:14,854 --> 00:24:16,255 They travel all over Nashville. 640 00:24:16,288 --> 00:24:18,958 Bars, clubs, stuff like that. 641 00:24:18,991 --> 00:24:20,927 You know he had a song on the radio a while back? 642 00:24:20,960 --> 00:24:22,895 Yeah, I heard that. 643 00:24:22,929 --> 00:24:25,665 So I wonder why he's back. 644 00:24:25,698 --> 00:24:27,634 I mean, something must have happened, right? 645 00:24:29,068 --> 00:24:30,803 I have no idea. 646 00:24:32,104 --> 00:24:34,774 Everyone always thought you two would end up together. 647 00:24:38,745 --> 00:24:40,747 Right. None of my business. 648 00:24:51,891 --> 00:24:53,926 [Abby]: Hi, Millie, I need you to clear my Monday. 649 00:24:53,960 --> 00:24:55,695 I have some business to take care of here, 650 00:24:55,728 --> 00:24:57,296 but I'll be in the office on Tuesday. 651 00:24:57,329 --> 00:24:58,565 [Millie]: Gabrielle called a partner meeting 652 00:24:58,598 --> 00:24:59,632 for Monday at noon. 653 00:24:59,666 --> 00:25:00,633 What? Why? 654 00:25:00,667 --> 00:25:01,934 Put me through to her. 655 00:25:01,968 --> 00:25:02,802 [laughs] 656 00:25:02,835 --> 00:25:04,203 Actually, no. 657 00:25:04,236 --> 00:25:06,138 Tell her that she needs to reschedule the meeting 658 00:25:06,172 --> 00:25:07,173 for when I am back in the office. 659 00:25:07,206 --> 00:25:08,741 [phone rings] 660 00:25:08,775 --> 00:25:10,843 Millie, I'm going to call you back. 661 00:25:10,877 --> 00:25:11,944 Serina! 662 00:25:11,978 --> 00:25:13,613 Thank you for getting back to me. 663 00:25:13,646 --> 00:25:16,215 Um, we're going to be here until Monday, and so I... 664 00:25:16,248 --> 00:25:17,684 What... 665 00:25:17,717 --> 00:25:19,051 What's going on? 666 00:25:41,774 --> 00:25:43,843 Oh, how did things go at the bank? 667 00:25:43,876 --> 00:25:46,345 Oh, it'll be fine. I'm going to stay till Monday 668 00:25:46,378 --> 00:25:48,314 and co-sign on Jess's loan for her. 669 00:25:48,347 --> 00:25:51,117 Oh, you're such a good sister. 670 00:25:52,251 --> 00:25:55,655 Well, as an added bonus, my nanny just quit. 671 00:25:55,688 --> 00:25:57,089 The girls love her, 672 00:25:57,123 --> 00:25:58,691 and I have no idea how I'm going to replace her. 673 00:25:58,725 --> 00:25:59,992 They have you. 674 00:26:01,260 --> 00:26:02,862 I'm a single, working mother, 675 00:26:02,895 --> 00:26:06,165 and I need someone to be me when I'm not there. 676 00:26:06,198 --> 00:26:07,700 You're the one who told me 677 00:26:07,734 --> 00:26:09,035 that you need to be home for a thousand hours 678 00:26:09,068 --> 00:26:10,803 to be there for the 15 minutes that matter. 679 00:26:10,837 --> 00:26:12,605 Mm-hmm. 680 00:26:12,639 --> 00:26:13,806 Oh, Dad's home. 681 00:26:13,840 --> 00:26:14,807 Oh, I know, I know. 682 00:26:14,841 --> 00:26:16,575 Sally called me. 683 00:26:18,210 --> 00:26:19,979 Is nothing in this town private? 684 00:26:20,012 --> 00:26:23,249 Uh-huh. Privacy is overrated. 685 00:26:27,353 --> 00:26:28,621 So, Trace is back. 686 00:26:28,655 --> 00:26:29,989 Oh, I heard. 687 00:26:31,991 --> 00:26:33,025 Why didn't you tell me? 688 00:26:34,994 --> 00:26:36,028 I don't like to gossip. 689 00:26:37,897 --> 00:26:39,265 [chuckles] 690 00:26:41,200 --> 00:26:44,170 This is a blessing. 691 00:26:44,203 --> 00:26:46,773 I haven't seen this many O'Briens at a table 692 00:26:46,806 --> 00:26:48,207 in I don't know how long. 693 00:26:48,240 --> 00:26:50,242 What I wouldn't give to have the whole family here 694 00:26:50,276 --> 00:26:51,811 for the 4th of July. 695 00:26:51,844 --> 00:26:52,779 We have to get back, actually. 696 00:26:52,812 --> 00:26:54,280 We can't stay that long. 697 00:26:54,313 --> 00:26:55,815 I have so much work to do, 698 00:26:55,848 --> 00:26:57,116 and the girls, 699 00:26:57,149 --> 00:26:58,785 they start summer school on Monday. 700 00:26:58,818 --> 00:27:00,219 [Carrie]: No, we don't. We still have two more weeks. 701 00:27:00,252 --> 00:27:02,321 Oh, that's right. You have ballet. 702 00:27:02,354 --> 00:27:03,322 We're not doing ballet anymore. 703 00:27:03,355 --> 00:27:04,824 We're doing tap. 704 00:27:04,857 --> 00:27:06,225 Well, we don't have your tap shoes yet. 705 00:27:06,258 --> 00:27:07,860 Yes, we do. Serina took us. 706 00:27:10,329 --> 00:27:12,298 Okay, well, what about your ballet recital? 707 00:27:12,331 --> 00:27:13,866 You guys were going to be mice. 708 00:27:13,900 --> 00:27:15,668 I was so excited to see that. 709 00:27:15,702 --> 00:27:17,036 We already did it. 710 00:27:17,069 --> 00:27:18,037 You were in Chicago. 711 00:27:18,070 --> 00:27:19,972 Daddy and Gabrielle came. 712 00:27:21,040 --> 00:27:23,175 No, I have it in my calendar. 713 00:27:23,209 --> 00:27:26,112 It is next week... end. 714 00:27:34,954 --> 00:27:36,956 How are things at the inn? 715 00:27:36,989 --> 00:27:39,191 It's not an inn, it's a bed and breakfast, 716 00:27:39,225 --> 00:27:40,426 and everything's good. 717 00:27:40,459 --> 00:27:42,461 Should be open by September or October. 718 00:27:42,494 --> 00:27:44,130 Well, that's wonderful. 719 00:27:44,163 --> 00:27:45,297 If you need any help with anything, I'd love to-- 720 00:27:45,331 --> 00:27:46,198 I have everything under control. 721 00:27:46,232 --> 00:27:47,800 I'm sure you do. 722 00:27:47,834 --> 00:27:49,301 I'm just saying I've got local contractors-- 723 00:27:49,335 --> 00:27:51,170 I'm good, thanks. 724 00:27:51,203 --> 00:27:52,939 [phone rings] 725 00:27:52,972 --> 00:27:54,874 You know, I never allowed phone calls at the table 726 00:27:54,907 --> 00:27:56,442 when you were kids. 727 00:27:56,475 --> 00:27:57,409 That's because cell phones didn't exist 728 00:27:57,443 --> 00:27:59,045 when we were growing up. 729 00:27:59,078 --> 00:28:00,046 Yeah, well, that's semantics. 730 00:28:00,079 --> 00:28:01,013 [phone beeps] 731 00:28:02,081 --> 00:28:03,850 Oh, it's just my assistant. I'll call her back. 732 00:28:03,883 --> 00:28:05,251 Your assistant works on Saturday? 733 00:28:05,284 --> 00:28:06,285 That's commitment. 734 00:28:07,453 --> 00:28:08,855 It's Saturday? 735 00:28:09,756 --> 00:28:10,723 [sighs] 736 00:28:10,757 --> 00:28:12,091 What's wrong? 737 00:28:12,124 --> 00:28:13,826 Uh... nothing, sweetie. 738 00:28:13,860 --> 00:28:16,262 I'm sorry. I need to make a phone call. 739 00:28:16,295 --> 00:28:18,464 I'll be right back. 740 00:28:28,107 --> 00:28:29,876 Do you have any queens? 741 00:28:29,909 --> 00:28:30,743 [Gran]: Ah-ha! 742 00:28:30,777 --> 00:28:32,044 [laughs] 743 00:28:32,078 --> 00:28:33,980 That's good. 744 00:28:34,013 --> 00:28:36,082 So, what was that phone call about? 745 00:28:36,115 --> 00:28:38,250 Oh... [laughs a little] 746 00:28:38,284 --> 00:28:40,286 I had a date tonight. 747 00:28:40,319 --> 00:28:41,453 It's... a friend of mine 748 00:28:41,487 --> 00:28:42,822 set me up with this tax attorney, 749 00:28:42,855 --> 00:28:43,990 and he's really... 750 00:28:44,023 --> 00:28:45,858 cute and tall and successful, 751 00:28:45,892 --> 00:28:48,394 and I've canceled on him three times. 752 00:28:48,427 --> 00:28:50,196 I told him 753 00:28:50,229 --> 00:28:51,463 I would absolutely be there tonight. 754 00:28:51,497 --> 00:28:53,499 You've canceled on him three times? 755 00:28:53,532 --> 00:28:55,501 I don't think you wanted to go. 756 00:28:55,534 --> 00:28:58,404 No, I do, I just forgot. 757 00:28:58,437 --> 00:29:01,974 What was the name of that floppy old bunny 758 00:29:02,008 --> 00:29:03,810 that you used to carry around with you 759 00:29:03,843 --> 00:29:06,278 when you were two years old? 760 00:29:06,312 --> 00:29:08,948 -Fluffy Nunny. -Fluffy Nunny. 761 00:29:08,981 --> 00:29:12,051 You never forget the stuff you care about. 762 00:29:12,084 --> 00:29:13,319 [laughter in next room] 763 00:29:13,352 --> 00:29:17,289 [Mick]: Oh, no, no, I get three shots. 764 00:29:17,323 --> 00:29:20,426 Well, I haven't been on a date in over a year, 765 00:29:20,459 --> 00:29:22,428 and I've forgotten how to flirt. 766 00:29:22,461 --> 00:29:24,230 My really cute neighbor winked at me the other day, 767 00:29:24,263 --> 00:29:25,832 and I gave him the number for my eye doctor. 768 00:29:25,865 --> 00:29:27,166 Mm. 769 00:29:27,199 --> 00:29:29,435 Go on some dates. Get back in the game. 770 00:29:29,468 --> 00:29:31,003 Join Match... or Tinder. 771 00:29:32,371 --> 00:29:33,472 Yeah, I... 772 00:29:33,505 --> 00:29:35,107 I buy my shampoo and conditioner 773 00:29:35,141 --> 00:29:36,408 in one bottle 774 00:29:36,442 --> 00:29:38,510 because I don't have time for two steps. 775 00:29:38,544 --> 00:29:40,312 I don't have time to date. 776 00:29:40,346 --> 00:29:41,881 Excuse me? 777 00:29:41,914 --> 00:29:42,982 You do not go on those dating sites, do you? 778 00:29:43,015 --> 00:29:44,083 Because they are dangerous. 779 00:29:44,116 --> 00:29:45,351 [Jess]: Yeah, thanks, Mom. 780 00:29:50,489 --> 00:29:53,092 Speaking of Mom, how is she? 781 00:29:53,125 --> 00:29:55,928 Uh, she's fine, you know. 782 00:29:55,962 --> 00:29:57,263 How can you even have her in your life? 783 00:29:57,296 --> 00:29:58,865 Oh, Jess, 784 00:29:58,898 --> 00:30:00,166 I'm not having this conversation again with you. 785 00:30:00,199 --> 00:30:01,267 She abandoned us, Abby. 786 00:30:01,300 --> 00:30:02,434 She didn't abandon us, she moved, 787 00:30:02,468 --> 00:30:04,203 and she planned to take us with her, 788 00:30:04,236 --> 00:30:05,337 but Dad convinced her 789 00:30:05,371 --> 00:30:06,472 to let us stay here, in our house, 790 00:30:06,505 --> 00:30:07,840 with our friends and our school. 791 00:30:07,874 --> 00:30:09,041 Well, let me ask you this. 792 00:30:09,075 --> 00:30:09,976 Would you leave Caitlyn and Carrie 793 00:30:10,009 --> 00:30:11,010 and move away from them? 794 00:30:11,043 --> 00:30:12,278 Are there any circumstances 795 00:30:12,311 --> 00:30:14,313 under which you would walk out on them? 796 00:30:16,182 --> 00:30:17,616 We are all grown up now. 797 00:30:17,649 --> 00:30:19,318 We're not dependent on our parents for anything 798 00:30:19,351 --> 00:30:20,319 anymore. 799 00:30:20,352 --> 00:30:21,888 What age is it 800 00:30:21,921 --> 00:30:23,455 when you stop needing a mother and a father? 801 00:30:23,489 --> 00:30:26,392 When does that happen? Because I'm still waiting. 802 00:30:26,425 --> 00:30:28,160 How pathetic does that make me 803 00:30:28,194 --> 00:30:30,129 that I'm still waiting for them to come home? 804 00:30:30,162 --> 00:30:31,297 Jess... 805 00:30:31,330 --> 00:30:32,464 Bye. 806 00:30:32,498 --> 00:30:36,002 [door closes, car starts] 807 00:30:36,035 --> 00:30:39,505 [**] 808 00:30:53,953 --> 00:30:55,922 I thought you were leaving town. 809 00:30:55,955 --> 00:30:58,224 I am. I just... 810 00:30:58,257 --> 00:30:59,525 I have some business to take care of 811 00:30:59,558 --> 00:31:01,660 with your dad at the bank... 812 00:31:01,693 --> 00:31:04,296 where you apparently do not work. 813 00:31:04,330 --> 00:31:05,531 Really sorry about the other day. 814 00:31:05,564 --> 00:31:07,066 No big deal. 815 00:31:07,099 --> 00:31:09,501 I'm used to you thinking you know everything. 816 00:31:09,535 --> 00:31:11,470 That is not fair. 817 00:31:11,503 --> 00:31:13,139 Trace, can we just talk about it for a minute? 818 00:31:13,172 --> 00:31:15,975 You can try, but I doubt you can keep up. 819 00:31:16,008 --> 00:31:17,609 Really? Really? 820 00:31:17,643 --> 00:31:19,912 I have been outrunning you since we were, like... 821 00:31:19,946 --> 00:31:21,380 Hey! Hey! 822 00:31:24,383 --> 00:31:25,417 Trace! 823 00:31:28,520 --> 00:31:30,957 You got slow. 824 00:31:30,990 --> 00:31:33,192 I had two children. 825 00:31:33,225 --> 00:31:34,660 Years ago. 826 00:31:34,693 --> 00:31:35,962 [laughs] 827 00:31:36,996 --> 00:31:38,197 [laughs, panting] 828 00:31:45,537 --> 00:31:48,274 So you have a place here now, huh? 829 00:31:48,307 --> 00:31:49,475 Yes, I do. 830 00:31:49,508 --> 00:31:51,410 Unlike you, I like it here. 831 00:31:51,443 --> 00:31:53,179 I like it here. 832 00:31:53,212 --> 00:31:54,113 Sure you do. 833 00:31:54,146 --> 00:31:55,281 I do. 834 00:31:55,314 --> 00:31:56,983 You forget how long I've known you. 835 00:32:00,419 --> 00:32:02,955 I like having a house on the water... 836 00:32:02,989 --> 00:32:06,225 a place where I can just... breathe, you know? 837 00:32:07,426 --> 00:32:08,427 Recharge. 838 00:32:10,162 --> 00:32:11,630 A house on the water, huh? 839 00:32:13,499 --> 00:32:15,667 I bought the beach shack on Spirit Cove. 840 00:32:15,701 --> 00:32:18,037 I've been fixing it up. 841 00:32:20,506 --> 00:32:21,607 You bought the beach shack? 842 00:32:21,640 --> 00:32:23,342 I always said I would. 843 00:32:23,375 --> 00:32:25,011 I mean, that was the plan, right? 844 00:32:25,044 --> 00:32:28,714 Yes, that was the plan... when we were 16 years old! 845 00:32:28,747 --> 00:32:30,216 We were going to run away 846 00:32:30,249 --> 00:32:32,284 and live there where no one could find us 847 00:32:32,318 --> 00:32:33,419 or tell us what to do. 848 00:32:34,720 --> 00:32:35,687 It was a good plan. 849 00:32:39,758 --> 00:32:41,193 I can't believe my dad sold it to you. 850 00:32:41,227 --> 00:32:42,294 He said he was never going to sell it. 851 00:32:44,196 --> 00:32:45,531 Well, I guess he changed his mind. 852 00:32:47,166 --> 00:32:49,668 He said one thing and did another. 853 00:32:57,776 --> 00:32:59,345 So, how's your music going? 854 00:33:01,380 --> 00:33:03,049 It's great, yeah. 855 00:33:03,082 --> 00:33:05,484 It's, uh... really good. 856 00:33:06,785 --> 00:33:08,754 So, you're just home to breathe and recharge? 857 00:33:08,787 --> 00:33:10,256 Yep. 858 00:33:12,691 --> 00:33:16,128 Yeah, you're sure there's nothing else going on? 859 00:33:16,162 --> 00:33:17,196 No. 860 00:33:21,700 --> 00:33:24,136 You forget how long I've known you. 861 00:33:36,748 --> 00:33:38,217 I don't understand. 862 00:33:38,250 --> 00:33:40,252 [Gran]: You don't have to understand. 863 00:33:40,286 --> 00:33:43,755 Just look at the clouds and see the pictures. 864 00:33:43,789 --> 00:33:46,825 [Caitlyn]: I just see clouds. 865 00:33:46,858 --> 00:33:48,327 Close your eyes now. 866 00:33:48,360 --> 00:33:50,496 Let's imagine, let's pretend... imagine 867 00:33:50,529 --> 00:33:53,732 that you're in a fairy tale in the sky. 868 00:33:53,765 --> 00:33:55,667 Now, open your eyes. 869 00:33:55,701 --> 00:33:57,403 [they gasp] 870 00:33:57,436 --> 00:33:59,205 I see an elephant. 871 00:33:59,238 --> 00:34:01,807 I see a girl in a tutu dancing on a horse. 872 00:34:01,840 --> 00:34:02,808 Whoo! 873 00:34:02,841 --> 00:34:04,676 No, on a unicorn. 874 00:34:04,710 --> 00:34:05,577 [Gran]: Ooh... 875 00:34:07,713 --> 00:34:09,381 Which one of us is right? 876 00:34:09,415 --> 00:34:11,550 You both are. 877 00:34:17,356 --> 00:34:19,091 Can't get that in New York City. 878 00:34:22,828 --> 00:34:24,396 Hey... 879 00:34:24,430 --> 00:34:25,831 You sold Trace the beach house? 880 00:34:25,864 --> 00:34:28,734 Yeah, yeah, he bought it six years ago. 881 00:34:28,767 --> 00:34:30,669 He'd been asking if he could buy it 882 00:34:30,702 --> 00:34:31,603 since he was 18, 883 00:34:31,637 --> 00:34:33,105 and I finally gave in. 884 00:34:33,139 --> 00:34:34,773 He's been fixing it up over the years. 885 00:34:34,806 --> 00:34:36,175 It needs a lot of work. 886 00:34:36,208 --> 00:34:37,276 You built that with your brothers. 887 00:34:37,309 --> 00:34:38,544 You said you would never sell it. 888 00:34:38,577 --> 00:34:39,745 I know, I know, but he had the money, 889 00:34:39,778 --> 00:34:41,380 and he was very persistent, 890 00:34:41,413 --> 00:34:42,714 and he said something to me 891 00:34:42,748 --> 00:34:44,216 that made me change my mind about selling it. 892 00:34:45,484 --> 00:34:47,186 Which was? 893 00:34:47,219 --> 00:34:50,656 He said it reminded him of the best time in his life... 894 00:34:51,890 --> 00:34:54,193 whatever that means. 895 00:35:17,249 --> 00:35:18,484 Hello? 896 00:35:38,404 --> 00:35:39,405 Hey. 897 00:35:39,438 --> 00:35:41,139 Hey. 898 00:35:42,874 --> 00:35:45,311 This place is... amazing! 899 00:35:45,344 --> 00:35:46,378 It's so much different than when we were kids. 900 00:35:46,412 --> 00:35:47,613 [he laughs] 901 00:35:47,646 --> 00:35:49,415 Ain't that the truth. 902 00:35:49,448 --> 00:35:54,353 Now it has a front door, and I have the keys. 903 00:35:54,386 --> 00:35:56,222 Is he yours? 904 00:35:56,255 --> 00:35:57,589 Axel? 905 00:35:57,623 --> 00:35:59,691 Yeah, he's been with me for, like, 10 years. 906 00:35:59,725 --> 00:36:00,959 Wow... 907 00:36:00,992 --> 00:36:04,196 [Trace]: Come here, Axel. Good boy. 908 00:36:04,230 --> 00:36:06,398 That's longer than I was married. 909 00:36:09,468 --> 00:36:10,336 I heard. 910 00:36:13,305 --> 00:36:14,340 You know, I... 911 00:36:14,373 --> 00:36:15,374 I never liked Wes. 912 00:36:16,342 --> 00:36:17,376 You never met him. 913 00:36:17,409 --> 00:36:19,411 Didn't need to. 914 00:36:25,551 --> 00:36:28,487 This deck is beautiful. 915 00:36:28,520 --> 00:36:30,322 Your grandfather would be so proud of you. 916 00:36:30,356 --> 00:36:31,823 [laughs] 917 00:36:31,857 --> 00:36:33,759 "Carpentry's a valuable skill. 918 00:36:33,792 --> 00:36:35,361 Learn a trade. Keep it in your back pocket." 919 00:36:37,263 --> 00:36:38,464 He was right. 920 00:36:38,497 --> 00:36:39,931 You know, I built all my own furniture 921 00:36:39,965 --> 00:36:40,932 back in Nashville. 922 00:36:40,966 --> 00:36:42,768 That's amazing. 923 00:36:42,801 --> 00:36:44,570 Well, I mean, 924 00:36:44,603 --> 00:36:45,704 you always loved working with your hands, so... 925 00:36:45,737 --> 00:36:46,838 My grandfather always got me 926 00:36:46,872 --> 00:36:48,740 in a way my father never could. 927 00:36:50,842 --> 00:36:52,411 Yeah, I know. 928 00:36:56,748 --> 00:37:00,319 Do you remember that wooden box you made me in shop class? 929 00:37:00,352 --> 00:37:01,920 It was the first thing I ever made. 930 00:37:02,954 --> 00:37:06,292 I remember I burned our initials in the top. 931 00:37:15,301 --> 00:37:17,669 Look, um... [clears throat] 932 00:37:17,703 --> 00:37:19,905 I know you've been helping Jess with the floors, 933 00:37:19,938 --> 00:37:21,507 and we owe you a lot of money, 934 00:37:21,540 --> 00:37:23,342 so I can... I can write you a check. 935 00:37:23,375 --> 00:37:25,444 Jess and I will work it out. 936 00:37:25,477 --> 00:37:27,513 Okay. Um... 937 00:37:28,514 --> 00:37:30,282 Well, I'm going back to New York tonight, 938 00:37:30,316 --> 00:37:32,884 so I just want to make sure there's no unfinished business. 939 00:37:37,088 --> 00:37:38,490 Don't worry, Abby. 940 00:37:38,524 --> 00:37:40,892 There's no unfinished business here. 941 00:37:42,794 --> 00:37:44,330 You travel safe. 942 00:37:57,976 --> 00:37:58,944 [drilling] 943 00:38:12,391 --> 00:38:15,327 Did you have a fun day with your granddad? 944 00:38:15,361 --> 00:38:16,662 'Course they did! 945 00:38:16,695 --> 00:38:18,830 I took them on a tour of Chesapeake Shores. 946 00:38:18,864 --> 00:38:20,366 I showed them where their family settled here 947 00:38:20,399 --> 00:38:21,633 two generations ago. 948 00:38:21,667 --> 00:38:23,569 This place is their heritage. 949 00:38:23,602 --> 00:38:26,872 And we had ice cream, and he bought us new dresses. 950 00:38:26,905 --> 00:38:28,740 [Abby]: Oh, that's wonderful. 951 00:38:28,774 --> 00:38:30,409 [Mick]: They're learning Mandarin in school? 952 00:38:30,442 --> 00:38:32,544 Yes, it's the most useful international language. 953 00:38:32,578 --> 00:38:33,979 For what? World domination? 954 00:38:34,012 --> 00:38:35,447 They should be learning Spanish. 955 00:38:35,481 --> 00:38:37,683 Now, that's a useful language. 956 00:38:37,716 --> 00:38:38,984 [speaks Spanish] 957 00:38:39,017 --> 00:38:41,487 [replies in Spanish] 958 00:38:41,520 --> 00:38:44,923 [speaks Spanish] 959 00:38:44,956 --> 00:38:46,358 Well, did you girls pack your new dresses? 960 00:38:46,392 --> 00:38:47,058 Because we're leaving for the airport 961 00:38:47,092 --> 00:38:48,860 right after dinner. 962 00:38:48,894 --> 00:38:50,929 I really wish we could stay longer, 963 00:38:50,962 --> 00:38:52,698 but I just... I have to get back to work. 964 00:38:53,599 --> 00:38:54,700 [Carrie]: We packed them, 965 00:38:54,733 --> 00:38:56,001 and we walked back to Gran's house 966 00:38:56,034 --> 00:38:57,636 all by ourselves. 967 00:38:59,170 --> 00:39:01,072 You let two little girls walk home from town alone? 968 00:39:01,106 --> 00:39:03,742 This isn't New York City. 969 00:39:03,775 --> 00:39:05,110 Kids walk home alone around here. 970 00:39:05,143 --> 00:39:07,946 They get to have a normal childhood 971 00:39:07,979 --> 00:39:09,448 with a little freedom and independence. 972 00:39:09,481 --> 00:39:10,516 All of you kids walked home. 973 00:39:10,549 --> 00:39:11,983 That was a different time! 974 00:39:12,017 --> 00:39:13,885 Do you not watch Dateline... or any news channel? 975 00:39:13,919 --> 00:39:15,421 I think I know what I'm doing. 976 00:39:15,454 --> 00:39:16,422 I raised five kids who turned out just fine. 977 00:39:16,455 --> 00:39:17,889 Right. 978 00:39:17,923 --> 00:39:19,491 Your father would never put these girls in any danger. 979 00:39:19,525 --> 00:39:20,492 Never. 980 00:39:20,526 --> 00:39:22,127 Yes, I know. I know. 981 00:39:24,129 --> 00:39:26,432 Is Serina going to pick us up at the airport? 982 00:39:29,067 --> 00:39:30,669 Um... 983 00:39:31,870 --> 00:39:35,907 I have to tell you girls something, okay? 984 00:39:35,941 --> 00:39:37,843 Serina called to tell us 985 00:39:37,876 --> 00:39:39,678 that she's moving back to Paris, 986 00:39:39,711 --> 00:39:41,480 and that she's going to miss you very much, 987 00:39:41,513 --> 00:39:42,548 but we're going to go visit her... 988 00:39:42,581 --> 00:39:43,582 What? Why? 989 00:39:43,615 --> 00:39:45,050 [Caitlyn]: What about us? 990 00:39:45,083 --> 00:39:46,552 Well, we're going to get you a new nanny, sweetie. 991 00:39:46,585 --> 00:39:48,454 She didn't even say goodbye. 992 00:39:48,487 --> 00:39:50,656 It was a really last-minute decision, sweetie. 993 00:39:50,689 --> 00:39:52,791 Who's going to take care of us? 994 00:39:52,824 --> 00:39:54,125 Well, I am. 995 00:39:54,159 --> 00:39:55,627 You're always at work. 996 00:39:55,661 --> 00:39:57,563 You don't even know where tap is. 997 00:39:57,596 --> 00:39:58,764 [Mick]: You know, 998 00:39:58,797 --> 00:39:59,765 your mom is working very, very hard 999 00:39:59,798 --> 00:40:01,032 to support you guys. 1000 00:40:01,066 --> 00:40:03,034 She can't be at every activity like... 1001 00:40:03,068 --> 00:40:04,436 Caitlyn? 1002 00:40:06,738 --> 00:40:08,707 She doesn't want to live with Daddy. 1003 00:40:08,740 --> 00:40:10,509 What are you talking about? 1004 00:40:11,677 --> 00:40:13,411 We're not supposed to say. 1005 00:40:17,783 --> 00:40:19,050 Excuse me. 1006 00:40:32,798 --> 00:40:34,099 Are they okay? 1007 00:40:34,132 --> 00:40:35,233 Yeah, they're fine. They just fell asleep. 1008 00:40:35,266 --> 00:40:36,702 What happened? 1009 00:40:36,735 --> 00:40:38,637 They overheard Wes and Gabrielle talking 1010 00:40:38,670 --> 00:40:40,539 about our custody agreement. 1011 00:40:40,572 --> 00:40:41,673 I'm really hoping that they misunderstood 1012 00:40:41,707 --> 00:40:43,008 something that Wes said, because-- 1013 00:40:43,041 --> 00:40:44,910 Honey, you've got to stop rescuing those girls 1014 00:40:44,943 --> 00:40:46,444 from the bad childhood they're not having. 1015 00:40:47,245 --> 00:40:49,047 They're kids, they'll get over it. 1016 00:40:51,683 --> 00:40:52,818 Wait... 1017 00:40:52,851 --> 00:40:54,085 Is that what you think? 1018 00:40:54,119 --> 00:40:55,621 That kids are just resilient 1019 00:40:55,654 --> 00:40:56,688 and they'll get over 1020 00:40:56,722 --> 00:40:58,156 whatever gets thrown at them? 1021 00:40:58,189 --> 00:40:59,725 I'm just saying that you and Wes will work it out, 1022 00:40:59,758 --> 00:41:01,126 and the girls will be fine. 1023 00:41:01,159 --> 00:41:02,227 Okay, well, there's some things 1024 00:41:02,260 --> 00:41:03,895 that you don't just get over. 1025 00:41:03,929 --> 00:41:05,797 There are some things that you don't recover from. 1026 00:41:06,998 --> 00:41:08,166 Now we're back to me. 1027 00:41:08,199 --> 00:41:09,067 I thought we were talking about you. 1028 00:41:10,168 --> 00:41:11,737 Most of your children don't speak to their mother. 1029 00:41:11,770 --> 00:41:13,972 They resent the hell out of you 1030 00:41:14,005 --> 00:41:15,240 because you were the parent they were left with, 1031 00:41:15,273 --> 00:41:16,608 and you were gone more than you were home. 1032 00:41:16,642 --> 00:41:18,176 I was here. 1033 00:41:18,209 --> 00:41:19,978 I was the parent who stayed, remember? 1034 00:41:20,011 --> 00:41:20,979 Your mother's the one who left. 1035 00:41:21,012 --> 00:41:23,515 You drove her away! 1036 00:41:23,549 --> 00:41:24,750 You didn't give her a choice. 1037 00:41:24,783 --> 00:41:26,217 You made it impossible for her to stay. 1038 00:41:27,786 --> 00:41:29,921 We always have a choice. 1039 00:41:32,123 --> 00:41:35,894 Bree almost never comes home. Jess hardly talks to you. 1040 00:41:35,927 --> 00:41:38,096 Conor had to go to college as far away as he could, 1041 00:41:38,129 --> 00:41:39,798 and Kevin had to go to Afghanistan 1042 00:41:39,831 --> 00:41:40,899 to get far enough away. 1043 00:41:40,932 --> 00:41:43,034 Your kids are not okay, Dad. 1044 00:41:43,068 --> 00:41:44,670 Listen to me. 1045 00:41:44,703 --> 00:41:47,238 You had a roof over your head, food on the table, 1046 00:41:47,272 --> 00:41:49,541 anything you or your sisters and brothers wanted. 1047 00:41:49,575 --> 00:41:52,243 I did what I had to do to take care of my family. 1048 00:41:53,912 --> 00:41:56,047 You of all people should understand that. 1049 00:41:57,649 --> 00:41:59,718 You're doing the same thing for your children. 1050 00:42:25,010 --> 00:42:26,645 [sobs] 1051 00:42:43,629 --> 00:42:47,232 [**] 1052 00:43:02,413 --> 00:43:05,951 [**] 1053 00:43:15,727 --> 00:43:19,197 [**] 1054 00:43:28,874 --> 00:43:30,108 Morning. 1055 00:43:30,141 --> 00:43:31,142 Good morning. 1056 00:43:40,686 --> 00:43:42,988 You know, I didn't let those girls walk home alone. 1057 00:43:43,021 --> 00:43:46,124 I only let them think they could. 1058 00:43:46,157 --> 00:43:47,125 I was right behind them. 1059 00:43:47,158 --> 00:43:48,126 Really? 1060 00:43:48,159 --> 00:43:49,427 Mm-hmm. 1061 00:43:49,460 --> 00:43:50,361 Your mom did the same thing with you kids 1062 00:43:50,395 --> 00:43:51,830 when you were little. 1063 00:43:51,863 --> 00:43:53,298 -She did? -Yep. 1064 00:43:53,331 --> 00:43:56,101 She told me you can't teach independence. 1065 00:43:56,134 --> 00:43:59,004 You have to give it to kids a little at a time, 1066 00:43:59,037 --> 00:44:02,307 then be there to see what they do with it. 1067 00:44:02,340 --> 00:44:03,909 I never knew she did that. 1068 00:44:05,276 --> 00:44:06,377 [Mick]: How is your mom? 1069 00:44:07,979 --> 00:44:09,014 She's okay. 1070 00:44:09,948 --> 00:44:10,916 Okay. 1071 00:44:10,949 --> 00:44:12,083 Yeah, she, you know... 1072 00:44:12,117 --> 00:44:15,721 lives down the street from us. 1073 00:44:15,754 --> 00:44:17,255 We see her on Sundays. 1074 00:44:17,288 --> 00:44:20,759 She takes the girls when I'm working on the weekends. 1075 00:44:22,327 --> 00:44:24,029 Well, I'm happy for her. 1076 00:44:25,430 --> 00:44:27,866 I-I mean, we don't see her every Sunday. 1077 00:44:27,899 --> 00:44:28,934 It's not all the time. 1078 00:44:30,401 --> 00:44:32,137 [phone beeps] 1079 00:44:32,170 --> 00:44:34,039 And another busy day begins 1080 00:44:34,072 --> 00:44:37,142 in the busy life of a Wall Street mogul. 1081 00:44:37,175 --> 00:44:38,844 I'm not a mogul. 1082 00:44:38,877 --> 00:44:41,112 I just work... 1083 00:44:41,146 --> 00:44:43,081 really hard. 1084 00:44:48,887 --> 00:44:51,222 [Abby]: Wes, call me back. 1085 00:44:51,256 --> 00:44:53,258 What are you still doing here? 1086 00:44:54,259 --> 00:44:58,096 Uh, we missed our flight. 1087 00:44:58,129 --> 00:44:59,330 Is everything okay? 1088 00:45:00,766 --> 00:45:01,900 Abby... 1089 00:45:02,834 --> 00:45:03,869 What's wrong? 1090 00:45:03,902 --> 00:45:05,370 Nothing's wrong. I'm perfect. 1091 00:45:05,403 --> 00:45:07,238 My life is perfect. Everyone knows that. 1092 00:45:07,272 --> 00:45:09,040 Come on, Abby. 1093 00:45:09,074 --> 00:45:11,009 Sit down. 1094 00:45:12,510 --> 00:45:13,478 Talk to me. 1095 00:45:13,511 --> 00:45:14,813 You don't want to know. 1096 00:45:14,846 --> 00:45:16,848 Yes, I do. 1097 00:45:20,218 --> 00:45:21,519 I don't know. I just... 1098 00:45:21,552 --> 00:45:23,188 I thought I did everything right, you know? 1099 00:45:23,221 --> 00:45:25,023 I married the responsible husband. 1100 00:45:25,056 --> 00:45:27,292 I have a high-paying job. 1101 00:45:27,325 --> 00:45:28,760 I'm respected and admired. 1102 00:45:28,794 --> 00:45:30,261 I have two great kids 1103 00:45:30,295 --> 00:45:31,897 who go to the best, most expensive schools 1104 00:45:31,930 --> 00:45:33,264 and get straight As. 1105 00:45:34,565 --> 00:45:35,533 Except? 1106 00:45:35,566 --> 00:45:38,303 Except it's... 1107 00:45:38,336 --> 00:45:40,205 it's all a lie. 1108 00:45:40,238 --> 00:45:42,373 My life is not perfect. I'm missing everything. 1109 00:45:44,375 --> 00:45:45,877 Girls were mice, and I missed it... 1110 00:45:47,445 --> 00:45:49,147 and running outside this weekend 1111 00:45:49,180 --> 00:45:51,917 is the first time I have taken a deep breath in years. 1112 00:45:51,950 --> 00:45:52,884 Me too. 1113 00:45:59,590 --> 00:46:01,326 I shouldn't have left the way I did. 1114 00:46:03,494 --> 00:46:04,996 I was a coward. 1115 00:46:05,997 --> 00:46:07,398 Yeah, you were. 1116 00:46:11,469 --> 00:46:13,204 We were just... We were so young, 1117 00:46:13,238 --> 00:46:16,007 and I was such a mess when my mom left, and... 1118 00:46:18,043 --> 00:46:20,011 got into NYU, and I just... 1119 00:46:20,045 --> 00:46:21,546 Left. 1120 00:46:25,383 --> 00:46:27,152 I thought it would be easier. 1121 00:46:27,185 --> 00:46:28,186 I didn't know how to say goodbye. 1122 00:46:30,521 --> 00:46:32,223 I'm sorry. 1123 00:46:34,359 --> 00:46:36,061 I should have said that years ago. 1124 00:46:41,366 --> 00:46:42,934 I guess some part of me 1125 00:46:42,968 --> 00:46:45,603 always thought that you would come find me. 1126 00:46:45,636 --> 00:46:47,038 How do you know I didn't? 1127 00:46:47,072 --> 00:46:48,139 [Woman]: Trace! 1128 00:46:48,173 --> 00:46:49,908 What? 1129 00:46:51,042 --> 00:46:52,010 Sorry I'm late. 1130 00:46:52,043 --> 00:46:53,344 No worries. 1131 00:46:53,378 --> 00:46:57,015 Jaclyn, this is Abby O'Brien, my prom date. 1132 00:46:57,048 --> 00:46:59,317 Abby, this is Jaclyn Sanders. 1133 00:46:59,350 --> 00:47:00,285 Hi, Abby. 1134 00:47:00,318 --> 00:47:01,920 Wha... Jaclyn? 1135 00:47:01,953 --> 00:47:02,988 You're Kelly Sanders' little sister? 1136 00:47:03,021 --> 00:47:04,255 Yes. 1137 00:47:04,289 --> 00:47:06,491 You... You grew up! 1138 00:47:07,558 --> 00:47:09,027 I guess? 1139 00:47:09,060 --> 00:47:10,528 [they laugh] 1140 00:47:10,561 --> 00:47:12,030 That's good for you. 1141 00:47:12,063 --> 00:47:13,564 Um... 1142 00:47:13,598 --> 00:47:15,433 Trace, it was nice to see you again... 1143 00:47:15,466 --> 00:47:16,434 Yeah. 1144 00:47:16,467 --> 00:47:17,468 And you, Jaclyn, uh... 1145 00:47:19,670 --> 00:47:20,638 Bye! 1146 00:47:20,671 --> 00:47:21,873 Bye! 1147 00:47:26,344 --> 00:47:27,312 Trace? 1148 00:47:27,345 --> 00:47:28,479 Yeah, yeah. 1149 00:47:28,513 --> 00:47:29,981 You, uh, you ready? 1150 00:47:30,015 --> 00:47:31,016 Yeah. 1151 00:47:33,618 --> 00:47:35,520 Oh, my god! 1152 00:47:35,553 --> 00:47:37,155 [ambulance door slams] 1153 00:47:37,188 --> 00:47:38,156 Dad! What's going on? 1154 00:47:38,189 --> 00:47:39,524 I don't know. 1155 00:47:39,557 --> 00:47:41,326 I found Mom unconscious on the kitchen floor. 1156 00:47:41,359 --> 00:47:42,527 Jess took the kids over to Sally's. 1157 00:47:42,560 --> 00:47:43,528 They didn't see anything. 1158 00:47:43,561 --> 00:47:44,529 Is she okay? 1159 00:47:44,562 --> 00:47:46,097 I don't know. 1160 00:47:46,131 --> 00:47:48,266 They're taking her to the hospital. Let's go. 1161 00:47:48,299 --> 00:47:50,135 Yeah, I'm not sure what's happening yet, 1162 00:47:50,168 --> 00:47:51,903 but I'll let you know as soon as I do. 1163 00:47:51,937 --> 00:47:53,038 For now, I need you 1164 00:47:53,071 --> 00:47:54,239 to transfer all my calls to Jack 1165 00:47:54,272 --> 00:47:56,141 and clear my schedule for the week. 1166 00:47:56,174 --> 00:47:59,044 Your lawyer, Grace Bridges, called at least three times. 1167 00:47:59,077 --> 00:48:01,546 That's right. I forgot to call her back. 1168 00:48:01,579 --> 00:48:03,314 Can you let her know what's going on? 1169 00:48:03,348 --> 00:48:04,649 I've got to go. Okay. 1170 00:48:04,682 --> 00:48:06,551 Okay, I left messages for Bree and Conor. 1171 00:48:06,584 --> 00:48:08,286 I don't want to say anything to Kevin. 1172 00:48:08,319 --> 00:48:10,621 It will just scare him, and there's nothing he can do. 1173 00:48:14,359 --> 00:48:15,961 She's going to be fine. 1174 00:48:15,994 --> 00:48:18,129 Doctors said her blood sugar got low, 1175 00:48:18,163 --> 00:48:19,430 and that's why she passed out. 1176 00:48:19,464 --> 00:48:20,465 But she's going to be okay? 1177 00:48:20,498 --> 00:48:22,000 Yes. 1178 00:48:22,033 --> 00:48:24,069 They're going to give her some fluids tonight, 1179 00:48:24,102 --> 00:48:26,171 and we can come and pick her up in the morning, but... 1180 00:48:27,605 --> 00:48:29,540 she'll be fine. 1181 00:48:29,574 --> 00:48:31,542 [Abby, on phone]: No, we're still here, actually. 1182 00:48:31,576 --> 00:48:33,311 Um... Gran's in the hospital. 1183 00:48:33,344 --> 00:48:35,546 Oh! Abbs, I'm so sorry. 1184 00:48:35,580 --> 00:48:37,415 Oh, she's going to be okay. 1185 00:48:37,448 --> 00:48:38,984 Well, she's a strong woman. 1186 00:48:39,017 --> 00:48:39,985 She is. 1187 00:48:40,018 --> 00:48:42,053 Listen, um... 1188 00:48:42,087 --> 00:48:43,354 the girls are under the impression 1189 00:48:43,388 --> 00:48:45,190 that you want them to come live with you? 1190 00:48:47,392 --> 00:48:48,393 Why do they think that? 1191 00:48:49,360 --> 00:48:51,529 Because they heard you and Gabrielle talking. 1192 00:48:51,562 --> 00:48:53,664 They're not babies, Wes. They pick up on everything. 1193 00:48:53,698 --> 00:48:55,400 Okay, well, we'll talk about this when you get home. 1194 00:48:55,433 --> 00:48:57,969 Okay, you've never expressed any interest in custody 1195 00:48:58,003 --> 00:48:58,970 before. 1196 00:48:59,004 --> 00:49:00,538 So, what's changed? 1197 00:49:01,639 --> 00:49:03,041 Are you two getting married? 1198 00:49:03,074 --> 00:49:04,375 No! No, why would you... 1199 00:49:04,409 --> 00:49:05,710 Okay, then what? 1200 00:49:08,613 --> 00:49:11,249 I thought they could stay with me during the week. 1201 00:49:11,282 --> 00:49:12,483 We could live in my house in Brooklyn. 1202 00:49:12,517 --> 00:49:14,052 I sold my apartment in the city. 1203 00:49:14,085 --> 00:49:15,320 The public schools in Brooklyn are decent. 1204 00:49:15,353 --> 00:49:16,521 That is not going to happen. 1205 00:49:16,554 --> 00:49:18,489 Abby, we're paying $40,000 a year 1206 00:49:18,523 --> 00:49:19,590 for grammar school. 1207 00:49:19,624 --> 00:49:21,092 That is insane. Okay? 1208 00:49:21,126 --> 00:49:22,627 Their school costs more than most colleges. 1209 00:49:22,660 --> 00:49:24,262 Summer school in the city 1210 00:49:24,295 --> 00:49:26,197 is going to cost more than a European vacation. 1211 00:49:26,231 --> 00:49:28,266 Okay, so you sold your apartment in the city? 1212 00:49:28,299 --> 00:49:30,768 Are you saying that this is about money? 1213 00:49:30,801 --> 00:49:33,104 [sighs] I'm going to call you back. 1214 00:49:33,138 --> 00:49:34,372 But Abby, I need-- 1215 00:49:34,405 --> 00:49:35,440 [beep] 1216 00:49:51,122 --> 00:49:52,657 Heard about Gran. 1217 00:49:52,690 --> 00:49:54,292 Is she okay? 1218 00:49:54,325 --> 00:49:55,793 Uh... 1219 00:49:55,826 --> 00:49:58,396 Yeah, she's fine. She's, um... 1220 00:49:58,429 --> 00:50:00,665 She's going to be home tomorrow, I think. 1221 00:50:00,698 --> 00:50:02,567 It was nice of you to come by. 1222 00:50:02,600 --> 00:50:04,535 Yeah, of course. 1223 00:50:04,569 --> 00:50:05,670 I love Gran. 1224 00:50:05,703 --> 00:50:08,206 She was like a second mother to me. 1225 00:50:08,239 --> 00:50:09,740 I felt like I spent more time here 1226 00:50:09,774 --> 00:50:11,042 than my own house. 1227 00:50:11,076 --> 00:50:13,078 You definitely did. 1228 00:50:17,082 --> 00:50:18,649 And I wanted to make sure you were okay. 1229 00:50:20,618 --> 00:50:22,120 I'm good. Thanks. 1230 00:50:23,621 --> 00:50:25,190 Good. 1231 00:50:27,392 --> 00:50:29,127 All right. 1232 00:50:29,160 --> 00:50:31,129 Hey, uh... Jaclyn seems nice. 1233 00:50:33,531 --> 00:50:35,200 Jaclyn? 1234 00:50:36,201 --> 00:50:37,468 She is nice. 1235 00:50:37,502 --> 00:50:39,036 Yeah, uh... 1236 00:50:40,838 --> 00:50:42,207 How long have you two been dating? 1237 00:50:42,240 --> 00:50:44,342 She's not my girlfriend... 1238 00:50:44,375 --> 00:50:45,676 but I've got to say, 1239 00:50:45,710 --> 00:50:46,777 I don't mind seeing you a little jealous. 1240 00:50:46,811 --> 00:50:49,080 Makes me feel like you still care. 1241 00:50:49,114 --> 00:50:50,081 I am not jealous. 1242 00:50:50,115 --> 00:50:51,282 Clearly. 1243 00:50:51,316 --> 00:50:54,652 [phone rings] 1244 00:50:57,288 --> 00:50:58,489 Not going to answer that? 1245 00:50:58,523 --> 00:50:59,624 No. 1246 00:50:59,657 --> 00:51:01,058 No, it's Wes. 1247 00:51:01,859 --> 00:51:04,495 I'm so not going to deal with him right now. 1248 00:51:06,431 --> 00:51:08,366 I think he might fight me for custody. 1249 00:51:09,634 --> 00:51:11,202 That's never going to happen. 1250 00:51:11,236 --> 00:51:14,672 He thinks that he's the better parent, 1251 00:51:14,705 --> 00:51:17,475 and I think he might be right. 1252 00:51:18,576 --> 00:51:22,147 He's there for everything, and I'm not, and... 1253 00:51:24,149 --> 00:51:25,116 [laughs] 1254 00:51:25,150 --> 00:51:26,151 Remind you of anyone? 1255 00:51:27,852 --> 00:51:28,853 Your dad. 1256 00:51:28,886 --> 00:51:30,121 Yeah. 1257 00:51:33,324 --> 00:51:34,759 Let's go. 1258 00:51:34,792 --> 00:51:35,760 Go where? 1259 00:51:35,793 --> 00:51:37,495 Just come with me. 1260 00:51:40,598 --> 00:51:41,899 Trace, I can't. The girls... 1261 00:51:41,932 --> 00:51:43,501 It's late. They're asleep. 1262 00:51:43,534 --> 00:51:44,535 Your dad's here. 1263 00:51:46,737 --> 00:51:47,738 Come on. 1264 00:51:50,941 --> 00:51:51,809 Come on... 1265 00:52:03,288 --> 00:52:04,489 [splash] 1266 00:52:07,258 --> 00:52:09,327 Remember when we were kids? 1267 00:52:09,360 --> 00:52:11,729 You'd lose a track meet, 1268 00:52:11,762 --> 00:52:14,332 or I'd get in a fight with my dad, 1269 00:52:14,365 --> 00:52:17,468 and we'd come here and just talk for hours. 1270 00:52:19,904 --> 00:52:21,239 We were children. 1271 00:52:21,272 --> 00:52:22,907 Life was a lot different back then. 1272 00:52:25,943 --> 00:52:27,678 Hey, can I tell you something 1273 00:52:27,712 --> 00:52:29,647 without hearing "I told you so"? 1274 00:52:30,581 --> 00:52:32,517 Maybe. 1275 00:52:33,851 --> 00:52:36,454 I wasn't as desperate as you to get out of here... 1276 00:52:38,256 --> 00:52:40,525 and I was terrified 1277 00:52:40,558 --> 00:52:43,828 to get out there and fail with my music. 1278 00:52:43,861 --> 00:52:45,863 I understand why you left without me. 1279 00:52:45,896 --> 00:52:48,165 I always believed in you. 1280 00:52:48,899 --> 00:52:50,835 You know, I think it took you leaving 1281 00:52:50,868 --> 00:52:52,937 to finally give me the courage to do it myself... 1282 00:52:55,573 --> 00:52:57,642 and then I went to New York to look for you. 1283 00:52:58,976 --> 00:52:59,944 You did? 1284 00:52:59,977 --> 00:53:02,580 I took the train. 1285 00:53:02,613 --> 00:53:04,282 I was going to be at your front door 1286 00:53:04,315 --> 00:53:05,650 the day you graduated NYU. 1287 00:53:05,683 --> 00:53:07,718 You didn't come. 1288 00:53:07,752 --> 00:53:10,255 I got a call from my dad 1289 00:53:10,288 --> 00:53:12,957 as soon as I got off the train. 1290 00:53:12,990 --> 00:53:16,193 He told me he heard you had gotten engaged. 1291 00:53:17,828 --> 00:53:20,231 Wes must have just proposed. 1292 00:53:20,265 --> 00:53:21,366 Yeah. 1293 00:53:23,033 --> 00:53:24,902 You know, I sat in that train station 1294 00:53:24,935 --> 00:53:28,239 for, like, three hours... 1295 00:53:28,273 --> 00:53:29,073 heartbroken... 1296 00:53:32,877 --> 00:53:34,612 Then I took the next train back home. 1297 00:53:36,947 --> 00:53:38,683 I can't believe you came looking for me. 1298 00:53:38,716 --> 00:53:40,585 Not long after that, 1299 00:53:40,618 --> 00:53:44,555 I went to Nashville and took my shot. 1300 00:53:44,589 --> 00:53:46,291 Yeah, I followed all your successes. 1301 00:53:46,324 --> 00:53:47,592 Really proud of you. 1302 00:53:49,927 --> 00:53:51,429 That was a long time ago. 1303 00:53:52,930 --> 00:53:55,900 Okay, so, what really happened? 1304 00:53:55,933 --> 00:53:57,635 Why are you really home? 1305 00:53:59,737 --> 00:54:03,007 Music business is a wild ride, you know? 1306 00:54:03,040 --> 00:54:04,642 Playing a different venue every night, 1307 00:54:04,675 --> 00:54:05,910 waking up in a different hotel room 1308 00:54:05,943 --> 00:54:08,379 every morning. 1309 00:54:08,413 --> 00:54:09,414 Caught up with me. 1310 00:54:10,948 --> 00:54:11,982 I started drinking too much 1311 00:54:12,016 --> 00:54:13,918 and sleeping too little. 1312 00:54:15,553 --> 00:54:16,754 Coming home was the only way I could think 1313 00:54:16,787 --> 00:54:18,789 to get my soul right. 1314 00:54:18,823 --> 00:54:20,691 And that's why you gave up 1315 00:54:20,725 --> 00:54:22,259 doing the only thing you've ever loved? 1316 00:54:26,063 --> 00:54:28,433 Let's go for a swim. 1317 00:54:28,466 --> 00:54:30,034 No, I can't. 1318 00:54:30,067 --> 00:54:31,336 I have to get back. 1319 00:54:31,369 --> 00:54:32,737 No, what you need to do 1320 00:54:32,770 --> 00:54:34,305 is get in the water with me. 1321 00:54:35,540 --> 00:54:36,841 I am an adult. 1322 00:54:36,874 --> 00:54:38,876 Swimming is not going to fix my problems. 1323 00:54:38,909 --> 00:54:40,378 Bet it will make you feel better. 1324 00:54:41,479 --> 00:54:42,613 No, I'm not going in there. 1325 00:54:42,647 --> 00:54:43,948 I don't have a bathing suit. 1326 00:54:45,650 --> 00:54:47,618 Trace, what are you doing? 1327 00:54:47,652 --> 00:54:48,719 I came here for a swim. 1328 00:54:50,755 --> 00:54:52,657 You can just watch if you like. 1329 00:54:52,690 --> 00:54:55,626 Yep, I'm not going swimming! 1330 00:54:56,527 --> 00:54:57,462 Trace... 1331 00:54:57,495 --> 00:54:58,363 [chuckles] 1332 00:54:59,597 --> 00:55:01,399 Here goes nothing. 1333 00:55:01,432 --> 00:55:02,433 I'm not going in there. 1334 00:55:07,672 --> 00:55:09,440 Whoo. 1335 00:55:09,474 --> 00:55:10,975 [he screams and whoops] Whoo! 1336 00:55:11,008 --> 00:55:12,510 [she laughs] 1337 00:55:12,543 --> 00:55:13,511 Wow! 1338 00:55:13,544 --> 00:55:15,546 This feels amazing! 1339 00:55:15,580 --> 00:55:16,881 Abby, you've got to come in! 1340 00:55:16,914 --> 00:55:17,915 [laughs] 1341 00:55:17,948 --> 00:55:19,617 Come on! 1342 00:55:19,650 --> 00:55:22,453 * My world is spinning towards you * 1343 00:55:22,487 --> 00:55:23,721 Oh, what the hell... 1344 00:55:23,754 --> 00:55:26,824 * My heart is reaching for you * 1345 00:55:26,857 --> 00:55:29,860 * I'm so close to your kiss 1346 00:55:29,894 --> 00:55:31,429 Really? 1347 00:55:31,462 --> 00:55:33,764 Come on! 1348 00:55:33,798 --> 00:55:34,765 Yeah! 1349 00:55:34,799 --> 00:55:36,934 [Abby yelps] 1350 00:55:36,967 --> 00:55:40,705 Whoo. You did it. 1351 00:55:40,738 --> 00:55:42,573 [**] 1352 00:55:42,607 --> 00:55:47,878 * Holding back is useless baby * 1353 00:55:47,912 --> 00:55:49,447 * Let it go 1354 00:55:49,480 --> 00:55:53,451 * 'Cause time will not stand still * 1355 00:55:53,484 --> 00:55:58,923 * Love can't wait forever 1356 00:55:58,956 --> 00:56:04,529 * Faith knows it's now or never * 1357 00:56:04,562 --> 00:56:08,933 * We've got to be together 1358 00:56:08,966 --> 00:56:11,068 * Together 1359 00:56:11,101 --> 00:56:13,904 * 'Cause love can't wait 1360 00:56:13,938 --> 00:56:18,609 * Love can't wait forever 1361 00:56:22,112 --> 00:56:26,984 * I feel the force around us... * 1362 00:56:27,017 --> 00:56:28,853 Thank you for tonight. 1363 00:56:30,588 --> 00:56:32,590 Sleep well, Abby. 1364 00:56:32,623 --> 00:56:33,791 [**] 1365 00:56:33,824 --> 00:56:36,594 * To stay inside the moment 1366 00:56:36,627 --> 00:56:40,197 * Let love go where it's going * 1367 00:56:40,230 --> 00:56:44,935 * Right now 1368 00:56:44,969 --> 00:56:47,805 * There's no way we can stop this * 1369 00:56:47,838 --> 00:56:50,941 * Baby 1370 00:56:50,975 --> 00:56:55,813 * You know it's going to happen anyway * 1371 00:56:55,846 --> 00:57:01,619 * Love can't wait forever 1372 00:57:01,652 --> 00:57:07,091 * Faith knows it's now or never * 1373 00:57:07,124 --> 00:57:11,662 * We've got to be together 1374 00:57:11,696 --> 00:57:14,532 * Together... 1375 00:58:03,013 --> 00:58:06,016 [**] 1376 00:58:15,693 --> 00:58:18,963 [**] 1377 00:58:31,909 --> 00:58:32,843 Hey... 1378 00:58:32,877 --> 00:58:34,679 She's okay. She's okay. 1379 00:58:34,712 --> 00:58:36,313 Oh. 1380 00:58:36,346 --> 00:58:37,748 It was her blood sugar. 1381 00:58:40,217 --> 00:58:41,552 Where is she? 1382 00:58:41,586 --> 00:58:43,053 Oh, uh, Dad's going to pick her up 1383 00:58:43,087 --> 00:58:44,755 from the hospital later today. 1384 00:58:46,757 --> 00:58:47,992 [Bree]: You okay? 1385 00:58:48,025 --> 00:58:48,993 [Abby]: Yeah. 1386 00:58:49,026 --> 00:58:50,194 Bree O'Brien. 1387 00:58:50,227 --> 00:58:51,729 I remember you. 1388 00:58:51,762 --> 00:58:52,830 Didn't you used to be my daughter? 1389 00:58:52,863 --> 00:58:54,665 Hi, Dad. 1390 00:58:54,699 --> 00:58:56,000 I saw you, like, three months ago in Chicago. 1391 00:58:56,033 --> 00:58:57,668 Really? Seems longer. 1392 00:58:57,702 --> 00:58:59,570 Well, how are you gonna miss me if I don't go away? 1393 00:58:59,604 --> 00:59:00,605 How indeed? 1394 00:59:02,940 --> 00:59:04,241 Well, I'm happy 1395 00:59:04,274 --> 00:59:06,176 to have all of my beautiful daughters home... 1396 00:59:06,210 --> 00:59:08,245 even if this is what it takes to get you here. 1397 00:59:11,882 --> 00:59:13,050 Wow. 1398 00:59:13,083 --> 00:59:14,852 Guilt and sarcasm in the same sentence. 1399 00:59:14,885 --> 00:59:16,220 That is impressive, even for him. 1400 00:59:16,253 --> 00:59:18,155 Mm, okay, so, 1401 00:59:18,188 --> 00:59:20,224 are you going to tell me about your new play now? Please? 1402 00:59:20,257 --> 00:59:22,059 -Yes, of course. -Okay. 1403 00:59:22,092 --> 00:59:23,594 It's about an Irish dysfunctional family 1404 00:59:23,628 --> 00:59:25,129 who spend their time wallowing in self-pity, 1405 00:59:25,162 --> 00:59:26,697 and barely speak to each other, 1406 00:59:26,731 --> 00:59:28,132 and suffer from depression. 1407 00:59:28,165 --> 00:59:29,967 So, another comedy? 1408 00:59:30,000 --> 00:59:31,135 Write what you know. 1409 00:59:35,105 --> 00:59:36,306 [Jess]: My psychologist says 1410 00:59:36,340 --> 00:59:38,743 we tend to choose men like our fathers. 1411 00:59:38,776 --> 00:59:39,844 Do you think that's true? 1412 00:59:41,011 --> 00:59:42,279 Your psychologist? 1413 00:59:42,312 --> 00:59:43,714 When did you start seeing a psychologist? 1414 00:59:43,748 --> 00:59:44,815 A year ago. 1415 00:59:44,849 --> 00:59:46,016 I wanted to understand 1416 00:59:46,050 --> 00:59:47,284 why I keep choosing the wrong men. 1417 00:59:47,317 --> 00:59:49,353 Apparently, I like them over-confident 1418 00:59:49,386 --> 00:59:50,955 and emotionally unavailable. 1419 00:59:50,988 --> 00:59:52,356 Pff. Well, that sounds like Dad. 1420 00:59:52,389 --> 00:59:54,892 [they giggle] 1421 00:59:54,925 --> 00:59:55,893 [Bree]: I do like them overconfident 1422 00:59:55,926 --> 00:59:57,261 and emotionally unavailable, 1423 00:59:57,294 --> 00:59:59,029 but I like to add a bit of anger and self-doubt 1424 00:59:59,063 --> 01:00:00,030 to the mix, 1425 01:00:00,064 --> 01:00:01,031 just for fun. 1426 01:00:01,065 --> 01:00:02,967 And how is Martin? 1427 01:00:03,000 --> 01:00:04,268 Martin Demming, 1428 01:00:04,301 --> 01:00:05,335 renowned playwright and theater director, 1429 01:00:05,369 --> 01:00:07,004 is a creative tour de force. 1430 01:00:07,037 --> 01:00:08,806 He is both intense and insightful 1431 01:00:08,839 --> 01:00:10,975 without being pedantic. 1432 01:00:11,008 --> 01:00:12,176 Chicago Tribune. 1433 01:00:12,209 --> 01:00:14,311 What's really going on with you? 1434 01:00:21,318 --> 01:00:23,220 My first play got amazing reviews. 1435 01:00:23,253 --> 01:00:24,855 What did the critics say? 1436 01:00:24,889 --> 01:00:26,691 They said, "She was Neil Simon, 1437 01:00:26,724 --> 01:00:28,392 Noel Coward, and Joan Didion all wrapped up into one writer. 1438 01:00:28,425 --> 01:00:30,227 She is beautiful and fanciful, 1439 01:00:30,260 --> 01:00:32,429 and she exudes a raw sexual energy 1440 01:00:32,462 --> 01:00:33,964 that men are drawn to. 1441 01:00:33,998 --> 01:00:34,932 And they said that? 1442 01:00:34,965 --> 01:00:36,266 They did... 1443 01:00:36,300 --> 01:00:39,003 Oh, they... No, they didn't quite say that. 1444 01:00:39,036 --> 01:00:40,905 But they did say 1445 01:00:40,938 --> 01:00:42,106 that they were, "impressed by the novice writer 1446 01:00:42,139 --> 01:00:43,073 who showed great talent and edge." 1447 01:00:43,107 --> 01:00:44,274 That I remember. 1448 01:00:44,308 --> 01:00:45,409 And then my second play... 1449 01:00:45,442 --> 01:00:46,877 didn't do as well, 1450 01:00:46,911 --> 01:00:48,278 my third play closed in a week, 1451 01:00:48,312 --> 01:00:50,715 and that brings us to last week's review, 1452 01:00:50,748 --> 01:00:56,020 The impressive novice had "beginner's luck". 1453 01:00:58,222 --> 01:00:59,824 You are going to write another play, 1454 01:00:59,857 --> 01:01:01,258 it's going to be great, 1455 01:01:01,291 --> 01:01:03,027 and they are going to love you again. 1456 01:01:03,060 --> 01:01:04,128 Yes. 1457 01:01:04,161 --> 01:01:05,162 [Bree]: I think I lost my edge. 1458 01:01:07,297 --> 01:01:11,168 Can't seem to find anything to replace it with. 1459 01:01:17,207 --> 01:01:18,208 Okay, thanks, guys! 1460 01:01:19,910 --> 01:01:21,378 Uh... 1461 01:01:21,411 --> 01:01:22,980 I know you have to get back to work, 1462 01:01:23,013 --> 01:01:24,414 so why don't I stay and take care of Gran 1463 01:01:24,448 --> 01:01:25,783 for a couple of days 1464 01:01:25,816 --> 01:01:26,851 before I go back home? 1465 01:01:26,884 --> 01:01:29,219 I think it'll be good for me. 1466 01:01:29,253 --> 01:01:30,755 My therapist seems to think 1467 01:01:30,788 --> 01:01:32,089 that I have some family issues to work out. 1468 01:01:32,122 --> 01:01:33,423 Whoa, you see a psychologist too? 1469 01:01:33,457 --> 01:01:36,894 Uh, no, no. I see a psychiatrist. 1470 01:01:36,927 --> 01:01:38,462 Turns out I need the extra education. 1471 01:01:38,495 --> 01:01:39,997 [chuckles] 1472 01:01:40,030 --> 01:01:41,231 Surprised you don't see one. 1473 01:01:41,265 --> 01:01:43,400 I can't imagine sitting there 1474 01:01:43,433 --> 01:01:45,302 and just pouring my heart out and taking advice 1475 01:01:45,335 --> 01:01:46,837 from someone who doesn't even know me. 1476 01:01:46,871 --> 01:01:47,972 [Jess]: Dr. Carol Rudnick isn't like that. 1477 01:01:48,005 --> 01:01:49,339 She's more of a sounding board. 1478 01:01:49,373 --> 01:01:51,275 I sit and talk to her 1479 01:01:51,308 --> 01:01:53,043 about everything that's going on in my life, 1480 01:01:53,077 --> 01:01:54,745 and she just listens, 1481 01:01:54,779 --> 01:01:55,780 and the end of the hour, I have everything worked out, 1482 01:01:55,813 --> 01:01:57,181 and I feel much better. 1483 01:01:57,214 --> 01:01:59,083 Yeah, well... I'm fine. 1484 01:01:59,116 --> 01:02:02,086 I mean, I'm... I'm comfort eating, so... 1485 01:02:02,119 --> 01:02:03,821 I've gained three pounds since I've been here. 1486 01:02:03,854 --> 01:02:04,922 She saw Trace. 1487 01:02:04,955 --> 01:02:05,923 [Bree]: What? 1488 01:02:05,956 --> 01:02:07,024 [Jess]: Yeah. 1489 01:02:07,057 --> 01:02:08,158 He's back here? 1490 01:02:08,192 --> 01:02:09,526 How was it? 1491 01:02:09,559 --> 01:02:10,928 Did you fly into his arms 1492 01:02:10,961 --> 01:02:12,096 and tell him how much you missed him? 1493 01:02:12,129 --> 01:02:13,197 Did you... 1494 01:02:13,230 --> 01:02:14,398 Were there tears in your eyes? 1495 01:02:14,431 --> 01:02:16,066 Was it raining, but you didn't care 1496 01:02:16,100 --> 01:02:17,467 because the tears mixed with the raindrops 1497 01:02:17,501 --> 01:02:18,903 and reminded you that love is like a storm? 1498 01:02:18,936 --> 01:02:19,904 You are crazy. 1499 01:02:19,937 --> 01:02:22,773 I'm a writer! Okay? 1500 01:02:22,807 --> 01:02:24,374 That's how I would have written the scene, right? 1501 01:02:24,408 --> 01:02:25,776 [giggles] 1502 01:02:25,810 --> 01:02:27,945 Well, it was... it was fine. 1503 01:02:27,978 --> 01:02:29,246 That is boring. 1504 01:02:29,279 --> 01:02:30,848 Why is he back here? 1505 01:02:30,881 --> 01:02:33,183 Uh, I don't know. 1506 01:02:33,217 --> 01:02:35,385 I mean, he says that he's here to get some rest, 1507 01:02:35,419 --> 01:02:37,321 but I think there's something else going on. 1508 01:02:37,354 --> 01:02:38,488 Hmm. 1509 01:02:38,522 --> 01:02:40,024 Well, how did he look? 1510 01:02:40,057 --> 01:02:41,225 Fine. 1511 01:02:44,561 --> 01:02:45,996 I may have kissed him a little bit. 1512 01:02:46,030 --> 01:02:47,431 [they gasp] 1513 01:02:47,464 --> 01:02:49,333 I am going to give you Dr. Rudnick's number. 1514 01:02:51,135 --> 01:02:52,870 Guys... 1515 01:02:57,174 --> 01:02:58,508 [phone rings] 1516 01:03:02,012 --> 01:03:03,280 Hey, Abby! 1517 01:03:03,313 --> 01:03:05,449 Hi, Jack, sorry to call you so late. 1518 01:03:05,482 --> 01:03:07,117 You kidding me? It's only 10:00. 1519 01:03:07,151 --> 01:03:08,385 How's your grandmother? 1520 01:03:08,418 --> 01:03:09,553 She's fine. She's fine. 1521 01:03:09,586 --> 01:03:10,454 Thanks for asking. 1522 01:03:10,487 --> 01:03:11,922 Uh, listen, though. 1523 01:03:11,956 --> 01:03:12,589 I've been going over these projections, 1524 01:03:12,622 --> 01:03:14,224 and I really think 1525 01:03:14,258 --> 01:03:15,525 that Playground is better off standing alone 1526 01:03:15,559 --> 01:03:17,227 and not being absorbed by Tradewinds. 1527 01:03:17,261 --> 01:03:20,130 Listen... Gabrielle convinced the other partners 1528 01:03:20,164 --> 01:03:22,166 that the Playground merger was a solid deal, 1529 01:03:22,199 --> 01:03:23,433 and you weren't here, so... 1530 01:03:23,467 --> 01:03:25,302 the paperwork's already been filed. 1531 01:03:25,335 --> 01:03:27,037 Well, have the Grayson Brothers signed it yet? 1532 01:03:27,071 --> 01:03:29,306 No, but they leave first thing in the morning for China 1533 01:03:29,339 --> 01:03:31,308 to begin the transition process. 1534 01:03:31,341 --> 01:03:32,977 Okay, do you think you can have them 1535 01:03:33,010 --> 01:03:33,978 come into the office in the morning 1536 01:03:34,011 --> 01:03:35,445 before they leave? 1537 01:03:35,479 --> 01:03:37,181 Well, I could probably get them on the phone, but-- 1538 01:03:37,214 --> 01:03:39,516 No, No, I need to see them face to face. 1539 01:03:39,549 --> 01:03:41,318 Who do we know in the Baltimore office? 1540 01:03:41,351 --> 01:03:43,120 I'll make a call. 1541 01:03:43,153 --> 01:03:44,521 Okay, thanks. 1542 01:03:48,225 --> 01:03:50,627 Are you going to work? 1543 01:03:50,660 --> 01:03:52,362 Oh, no, sweetie, I just have to go in 1544 01:03:52,396 --> 01:03:53,563 and see someone in the morning for a little bit, 1545 01:03:53,597 --> 01:03:55,966 but you go back to sleep, okay? 1546 01:03:58,602 --> 01:03:59,937 I don't even like tap. 1547 01:03:59,970 --> 01:04:01,371 You don't? 1548 01:04:01,405 --> 01:04:02,940 We can quit if you want. 1549 01:04:02,973 --> 01:04:05,876 I know you can't take us, and Serina's gone. 1550 01:04:05,910 --> 01:04:07,111 Oh, sweetie, we'll work that out. 1551 01:04:07,144 --> 01:04:08,245 Don't you worry. 1552 01:04:08,278 --> 01:04:09,947 I know work's more important. 1553 01:04:09,980 --> 01:04:11,215 Hey. 1554 01:04:12,149 --> 01:04:13,650 Nothing on this earth 1555 01:04:13,683 --> 01:04:15,452 is more important to me than you and your sister, okay? 1556 01:04:15,485 --> 01:04:17,087 I know. 1557 01:04:20,224 --> 01:04:21,959 I'm sorry that I missed your ballet recital. 1558 01:04:21,992 --> 01:04:24,494 Ashley B. threw up on the stage. 1559 01:04:24,528 --> 01:04:25,862 She did? 1560 01:04:36,473 --> 01:04:38,442 Hey, girls? 1561 01:04:38,475 --> 01:04:40,610 Caitlyn, wake up. 1562 01:04:40,644 --> 01:04:43,080 I have an idea. 1563 01:04:43,113 --> 01:04:44,114 I have an idea... 1564 01:04:48,518 --> 01:04:53,190 * Young love was a game we played * 1565 01:04:55,993 --> 01:05:00,530 * Our hearts were promised and plans were made * 1566 01:05:03,500 --> 01:05:08,238 * And as we danced young and free * 1567 01:05:10,274 --> 01:05:15,579 * Those three little words came to me * 1568 01:05:18,348 --> 01:05:24,421 * Your beauty was a sight to behold * 1569 01:05:25,555 --> 01:05:30,560 * But dreams aren't always paved with gold * 1570 01:05:33,197 --> 01:05:38,468 * And life has many twists and turns * 1571 01:05:40,670 --> 01:05:45,009 * Dark days and lessons learned * 1572 01:05:48,245 --> 01:05:51,615 * Oh, when it's real 1573 01:05:51,648 --> 01:05:54,018 * Let go of your fear 1574 01:05:54,051 --> 01:05:56,520 * 'Cause love can heal 1575 01:06:03,027 --> 01:06:06,330 * Don't listen to your head 1576 01:06:06,363 --> 01:06:08,532 * Follow your heart instead 1577 01:06:08,565 --> 01:06:11,468 * And come home again 1578 01:06:12,469 --> 01:06:15,205 * Come home again 1579 01:06:32,156 --> 01:06:33,790 [ducks quacking] 1580 01:06:33,823 --> 01:06:36,426 [**] 1581 01:06:41,698 --> 01:06:42,666 So good. 1582 01:06:42,699 --> 01:06:43,767 Aren't they? 1583 01:06:43,800 --> 01:06:45,069 Mm-hmm! 1584 01:06:46,836 --> 01:06:48,505 -Morning! -Morning. 1585 01:06:48,538 --> 01:06:49,573 That smells good. 1586 01:06:49,606 --> 01:06:51,175 Gran should not be up cooking. 1587 01:06:51,208 --> 01:06:53,043 She's not. 1588 01:06:53,077 --> 01:06:54,211 Well, then who cooked? 1589 01:06:54,244 --> 01:06:55,745 'Cause it wasn't either of you two. 1590 01:06:55,779 --> 01:06:57,647 A couple of pint-sized Julia Children. 1591 01:06:59,816 --> 01:07:00,784 What? 1592 01:07:00,817 --> 01:07:02,186 Mm-hmm. 1593 01:07:02,219 --> 01:07:03,387 I'm taking your coffee, by the way. 1594 01:07:13,397 --> 01:07:15,732 You two are cooking? How do you know how to do this? 1595 01:07:15,765 --> 01:07:16,733 Grandma Megan. 1596 01:07:16,766 --> 01:07:18,202 She taught you? 1597 01:07:18,235 --> 01:07:19,836 Yeah, we cook with her all the time. 1598 01:07:19,869 --> 01:07:21,171 She said you never wanted 1599 01:07:21,205 --> 01:07:22,172 to learn how to cook. 1600 01:07:22,206 --> 01:07:23,707 Oh, that is not true... 1601 01:07:25,175 --> 01:07:29,713 But... okay, maybe it is, but I am very impressed. 1602 01:07:29,746 --> 01:07:33,083 It was really nice of Grandma to teach you. 1603 01:07:33,117 --> 01:07:35,085 She taught us how to do laundry too. 1604 01:07:35,119 --> 01:07:37,221 She knows you don't have time for mom stuff. 1605 01:07:40,557 --> 01:07:41,558 Uh... 1606 01:07:42,759 --> 01:07:45,695 How about I help you guys? Yeah? 1607 01:07:48,132 --> 01:07:50,066 Sure. The key is in the flip. 1608 01:07:52,202 --> 01:07:54,070 That's really good. 1609 01:07:57,874 --> 01:08:00,710 Ms. Winters? Del Granger. 1610 01:08:00,744 --> 01:08:02,112 Please, call me Abby. 1611 01:08:02,146 --> 01:08:03,113 Abby, follow me. 1612 01:08:03,147 --> 01:08:04,848 Jack called. 1613 01:08:04,881 --> 01:08:05,749 We have you all set up in the conference room. 1614 01:08:05,782 --> 01:08:06,750 Oh, thank you... 1615 01:08:06,783 --> 01:08:08,418 and where is everyone? 1616 01:08:08,452 --> 01:08:10,887 Well, the office is closed. It's the 4th of July. 1617 01:08:10,920 --> 01:08:12,189 Right. 1618 01:08:12,222 --> 01:08:13,490 Well, thank you for doing this. 1619 01:08:13,523 --> 01:08:14,824 Happy to. 1620 01:08:17,794 --> 01:08:19,296 [Abby]: Gentleman, thank you for meeting me 1621 01:08:19,329 --> 01:08:20,764 on such short notice. 1622 01:08:20,797 --> 01:08:22,299 I realize that a decision has already been made, 1623 01:08:22,332 --> 01:08:23,433 and the merger is set to move forward, 1624 01:08:23,467 --> 01:08:25,869 but before you sign anything, 1625 01:08:25,902 --> 01:08:27,404 there are a few points 1626 01:08:27,437 --> 01:08:28,638 that I would like to bring to your attention 1627 01:08:28,672 --> 01:08:30,240 as to why this may not be a good idea. 1628 01:08:30,274 --> 01:08:35,645 If you would turn to page three, paragraph nine... 1629 01:08:35,679 --> 01:08:36,846 Thank you. 1630 01:08:48,792 --> 01:08:49,893 Mom, what are you doing down here? 1631 01:08:49,926 --> 01:08:51,195 You're supposed to be resting. 1632 01:08:51,228 --> 01:08:53,330 Ha! Oh... 1633 01:08:53,363 --> 01:08:54,664 I'm fit as a fiddle. 1634 01:08:56,466 --> 01:08:57,334 We both know that's not true. 1635 01:08:59,269 --> 01:09:00,837 I haven't said anything to anyone. 1636 01:09:01,805 --> 01:09:04,408 Well, this is how I relax. 1637 01:09:04,441 --> 01:09:07,411 You know, I could pick you up and carry you up to your room. 1638 01:09:07,444 --> 01:09:08,878 Oh ho ho ho ho ho! 1639 01:09:08,912 --> 01:09:10,747 I'd like to see you try. 1640 01:09:10,780 --> 01:09:12,316 I wouldn't be suggesting it. 1641 01:09:12,349 --> 01:09:14,918 You know, I'm stronger than I look, darlin'. 1642 01:09:16,453 --> 01:09:17,754 Yes, ma'am. 1643 01:09:18,755 --> 01:09:20,224 And... 1644 01:09:20,257 --> 01:09:21,658 because I'm your mother... 1645 01:09:23,293 --> 01:09:24,294 I can say this to you. 1646 01:09:24,328 --> 01:09:25,762 Okay... 1647 01:09:25,795 --> 01:09:27,197 Here we go. 1648 01:09:27,231 --> 01:09:28,798 All three of your daughters are home 1649 01:09:28,832 --> 01:09:30,634 for the first time in quite a while. 1650 01:09:30,667 --> 01:09:32,369 I know that. 1651 01:09:32,402 --> 01:09:35,272 You have an opportunity here to make amends. 1652 01:09:36,640 --> 01:09:38,408 For what? 1653 01:09:38,442 --> 01:09:39,776 I was a good father. 1654 01:09:39,809 --> 01:09:41,378 There was never anything they wanted or needed. 1655 01:09:41,411 --> 01:09:43,547 They wanted... 1656 01:09:43,580 --> 01:09:45,282 they needed you. 1657 01:09:45,315 --> 01:09:47,551 Well, I was here as much as I could be, 1658 01:09:47,584 --> 01:09:48,852 and I'm not going to apologize 1659 01:09:48,885 --> 01:09:50,254 for doing what I thought was best for them. 1660 01:09:50,287 --> 01:09:52,722 Nor am I suggesting that you should. 1661 01:09:52,756 --> 01:09:53,757 You're a good man. 1662 01:09:53,790 --> 01:09:55,559 I'm so proud of you. 1663 01:09:55,592 --> 01:09:57,461 Well, thank you... but? 1664 01:09:57,494 --> 01:09:58,462 But there's a fire inside you 1665 01:09:58,495 --> 01:09:59,463 that you were born with. 1666 01:09:59,496 --> 01:10:00,830 You got it from your father. 1667 01:10:00,864 --> 01:10:06,303 You needed to make a mark in this world. 1668 01:10:06,336 --> 01:10:07,871 You wanted to build a legacy. 1669 01:10:07,904 --> 01:10:10,774 And that's my crime? I worked too much? 1670 01:10:10,807 --> 01:10:12,242 I did that for them. 1671 01:10:12,276 --> 01:10:14,311 How many baseball games did you miss? 1672 01:10:14,344 --> 01:10:17,381 How many first days of school? 1673 01:10:17,414 --> 01:10:20,216 How many graduations? 1674 01:10:22,452 --> 01:10:23,987 I did the best I could, Mom. 1675 01:10:24,020 --> 01:10:27,457 Well, it wasn't enough to hold on to Megan. 1676 01:10:27,491 --> 01:10:28,758 No... 1677 01:10:28,792 --> 01:10:30,026 but that's ancient history. 1678 01:10:30,059 --> 01:10:31,461 There's nothing I can do to change that. 1679 01:10:31,495 --> 01:10:33,930 No, you can't change the past, son, 1680 01:10:33,963 --> 01:10:35,965 but you can create a new future. 1681 01:10:35,999 --> 01:10:37,967 All those buildings of yours, 1682 01:10:38,001 --> 01:10:39,703 so great they were, 1683 01:10:39,736 --> 01:10:41,305 but they're not your legacy. 1684 01:10:42,939 --> 01:10:44,508 Your children are. 1685 01:10:47,644 --> 01:10:49,779 Well, they're grown now. 1686 01:10:49,813 --> 01:10:50,780 Mm. 1687 01:10:50,814 --> 01:10:51,748 They don't need me anymore. 1688 01:10:51,781 --> 01:10:54,684 Don't they, now? 1689 01:10:54,718 --> 01:10:56,553 Well... hmm. 1690 01:11:12,402 --> 01:11:14,404 [Del]: That was impressive. 1691 01:11:14,438 --> 01:11:15,939 I've been following this deal, 1692 01:11:15,972 --> 01:11:17,641 and I couldn't agree with you more. 1693 01:11:17,674 --> 01:11:19,309 Well, thank you. 1694 01:11:19,343 --> 01:11:21,077 So you drove here from Chesapeake Shores 1695 01:11:21,110 --> 01:11:22,045 for this, right? 1696 01:11:22,078 --> 01:11:23,747 I did. 1697 01:11:23,780 --> 01:11:24,948 Face to face, and look them in the eye. 1698 01:11:24,981 --> 01:11:26,383 That's how honest business gets done. 1699 01:11:26,416 --> 01:11:28,952 That's something my dad always says. 1700 01:11:28,985 --> 01:11:30,086 I'm from Chesapeake Shores, 1701 01:11:30,119 --> 01:11:31,421 and I've just been visiting family. 1702 01:11:31,455 --> 01:11:32,789 I have friends who live there, 1703 01:11:32,822 --> 01:11:34,424 and we have a couple of people in the office 1704 01:11:34,458 --> 01:11:35,425 who commute from there. 1705 01:11:35,459 --> 01:11:36,626 It's not bad. 1706 01:11:36,660 --> 01:11:38,328 Yeah, it was... it was pretty easy. 1707 01:11:38,362 --> 01:11:41,498 Look, I know you work in the New York office, but... 1708 01:11:41,531 --> 01:11:43,633 if ever you want to relocate, 1709 01:11:43,667 --> 01:11:45,569 we could certainly use someone here 1710 01:11:45,602 --> 01:11:46,636 with your expertise. 1711 01:11:47,771 --> 01:11:50,607 Things don't move as fast here as they do on Wall Street, 1712 01:11:50,640 --> 01:11:52,942 but we get the job done. 1713 01:11:52,976 --> 01:11:54,878 Well, thank you. 1714 01:11:54,911 --> 01:11:57,013 I used to work in that office, 1715 01:11:57,046 --> 01:11:58,915 but I got tired of not having a life. 1716 01:11:58,948 --> 01:12:00,550 Here, we keep decent hours 1717 01:12:00,584 --> 01:12:01,885 and go home to our families. 1718 01:12:01,918 --> 01:12:03,887 I haven't missed my granddaughter's soccer game 1719 01:12:03,920 --> 01:12:05,755 once this year. 1720 01:12:05,789 --> 01:12:07,056 Thank you. 1721 01:12:07,090 --> 01:12:08,091 It was a pleasure. 1722 01:12:08,124 --> 01:12:09,793 Pleasure meeting you, Abby. 1723 01:12:23,039 --> 01:12:24,641 [phone rings] 1724 01:12:24,674 --> 01:12:26,376 Hi, Grace! 1725 01:12:26,410 --> 01:12:27,844 Sorry I haven't gotten back to you. 1726 01:12:27,877 --> 01:12:30,380 I've just have a lot going on here right now, so... 1727 01:12:30,414 --> 01:12:31,981 I know, but I still need to talk to you. 1728 01:12:32,015 --> 01:12:34,618 Okay, what is going on? 1729 01:12:34,651 --> 01:12:36,420 It's about Wes. 1730 01:12:46,530 --> 01:12:47,697 [loud clunk] 1731 01:12:48,732 --> 01:12:50,667 [clunking] 1732 01:12:56,506 --> 01:12:58,174 [clunking, rattling] 1733 01:12:58,207 --> 01:13:00,444 [water dripping] 1734 01:13:22,098 --> 01:13:23,066 Oh... Dad! 1735 01:13:23,099 --> 01:13:24,501 What are you doing! 1736 01:13:25,602 --> 01:13:26,770 Hey, honey! 1737 01:13:26,803 --> 01:13:27,771 Came by to see the house. 1738 01:13:27,804 --> 01:13:28,938 You scared me. 1739 01:13:28,972 --> 01:13:30,674 I thought you were an intruder. 1740 01:13:31,675 --> 01:13:32,742 You came to see the house? 1741 01:13:32,776 --> 01:13:33,977 Yeah, prime location. 1742 01:13:34,010 --> 01:13:35,144 This town needs a good bed and breakfast. 1743 01:13:35,178 --> 01:13:37,013 Hey, do me a favor 1744 01:13:37,046 --> 01:13:39,816 and hand me that red pipe wrench there, 1745 01:13:39,849 --> 01:13:41,017 will you? 1746 01:13:41,050 --> 01:13:42,586 What are you doing under the sink? 1747 01:13:42,619 --> 01:13:45,889 Well, I thought that maybe I could help. 1748 01:13:45,922 --> 01:13:47,190 Thanks. 1749 01:13:47,223 --> 01:13:48,057 I actually have everything under control. 1750 01:13:48,091 --> 01:13:48,958 Of course you do. 1751 01:13:49,826 --> 01:13:51,695 The ceiling seems to be falling in... 1752 01:13:53,062 --> 01:13:55,732 Yeah, thanks. I hadn't noticed. 1753 01:13:55,765 --> 01:13:57,133 Okay, try it. 1754 01:13:59,869 --> 01:14:01,004 It works. 1755 01:14:01,037 --> 01:14:02,806 Good as gold. 1756 01:14:02,839 --> 01:14:04,941 Well, I'll tell you what... 1757 01:14:04,974 --> 01:14:07,744 the pipes aren't all bad... 1758 01:14:07,777 --> 01:14:09,045 except for the joints come together 1759 01:14:09,078 --> 01:14:10,780 here in the kitchen and the laundry room. 1760 01:14:10,814 --> 01:14:13,483 Other than that, the house is in pretty good shape. 1761 01:14:13,517 --> 01:14:14,551 How do you know that? 1762 01:14:14,584 --> 01:14:15,652 Because your grandfather and I 1763 01:14:15,685 --> 01:14:17,521 built this house 40 years ago... 1764 01:14:17,554 --> 01:14:19,255 and like they say, 1765 01:14:19,288 --> 01:14:21,525 they just don't build them like they used to. 1766 01:14:22,826 --> 01:14:24,528 Good to know. 1767 01:14:24,561 --> 01:14:26,896 You know, I can probably help you fix this place. 1768 01:14:28,632 --> 01:14:29,699 That's not necessary... 1769 01:14:32,936 --> 01:14:34,704 but actually... 1770 01:14:34,738 --> 01:14:36,039 that would be great, thanks. 1771 01:14:36,072 --> 01:14:38,141 Well, you've done a lot of good work already. 1772 01:14:38,174 --> 01:14:39,576 I'm... 1773 01:14:39,609 --> 01:14:41,144 really very proud of you. 1774 01:14:42,779 --> 01:14:43,880 Thanks, Dad. 1775 01:14:45,649 --> 01:14:46,716 I don't say that enough. 1776 01:14:47,717 --> 01:14:48,685 It's okay. 1777 01:14:48,718 --> 01:14:49,719 No, no, it's not okay. 1778 01:14:51,755 --> 01:14:54,758 We have a lot of talking and catching-up to do, 1779 01:14:54,791 --> 01:14:58,161 and fixing up this house will give us time to do it. 1780 01:14:59,162 --> 01:15:00,263 [water dripping] 1781 01:15:00,296 --> 01:15:02,632 Lots and lots of time. 1782 01:15:08,938 --> 01:15:11,908 Okay, does Wes' lawyer need an answer right away? 1783 01:15:11,941 --> 01:15:13,877 [Grace]: We have a few days. 1784 01:15:14,878 --> 01:15:16,680 Well, I don't know what I'm going to do, 1785 01:15:16,713 --> 01:15:18,147 so... 1786 01:15:18,181 --> 01:15:20,083 I will call you back. 1787 01:15:20,116 --> 01:15:21,317 [beep] 1788 01:15:21,350 --> 01:15:23,753 [sighs] 1789 01:15:24,688 --> 01:15:26,222 [dialing; line rings] 1790 01:15:26,255 --> 01:15:29,559 411 operator. City and state, please? 1791 01:15:29,593 --> 01:15:31,761 Uh, Chesapeake Shores, Maryland. 1792 01:15:33,697 --> 01:15:34,998 I would like the phone number 1793 01:15:35,031 --> 01:15:38,267 for Dr. Carol Rudnick, psychologist, please. 1794 01:15:41,270 --> 01:15:43,640 How am I feeling? 1795 01:15:43,673 --> 01:15:45,208 I don't know... 1796 01:15:45,241 --> 01:15:47,010 I mean, there's so many things going on right now, 1797 01:15:47,043 --> 01:15:48,712 I... 1798 01:15:48,745 --> 01:15:50,079 Gran was in the hospital, 1799 01:15:50,113 --> 01:15:52,716 and I've turned into my father. 1800 01:15:52,749 --> 01:15:54,951 I'm missing my life... 1801 01:15:54,984 --> 01:15:59,055 and I think my ex-husband might fight me for custody 1802 01:15:59,088 --> 01:16:02,859 because he wants to stop paying child support. 1803 01:16:02,892 --> 01:16:04,661 My lawyer just told me 1804 01:16:04,694 --> 01:16:08,064 that he lost his job as a hedge fund manager, 1805 01:16:08,097 --> 01:16:09,799 and he lost a bunch of people's money, 1806 01:16:09,833 --> 01:16:11,300 and his money. 1807 01:16:13,670 --> 01:16:15,672 Also, I... 1808 01:16:15,705 --> 01:16:17,340 kissed a man that I was in love with 1809 01:16:17,373 --> 01:16:19,242 a lifetime ago... 1810 01:16:19,275 --> 01:16:23,747 because apparently, my life isn't complicated enough. 1811 01:16:26,249 --> 01:16:28,217 Hmm. Wow, Jess was right. 1812 01:16:28,251 --> 01:16:29,853 Talking really does help. 1813 01:16:30,987 --> 01:16:32,588 Same time next week? 1814 01:16:57,380 --> 01:16:58,982 Axel? 1815 01:16:59,015 --> 01:17:00,650 [Axel barks] 1816 01:17:00,684 --> 01:17:02,185 Come here, boy. Come here. 1817 01:17:02,218 --> 01:17:03,219 Come here. 1818 01:17:03,252 --> 01:17:05,088 What are you doing, huh? 1819 01:17:07,090 --> 01:17:08,391 Looks like somebody's feeling better. 1820 01:17:11,094 --> 01:17:12,061 I, um.... 1821 01:17:12,095 --> 01:17:13,763 Told you. 1822 01:17:13,797 --> 01:17:15,899 I actually would like to get out now, 1823 01:17:15,932 --> 01:17:16,900 so could you please leave? 1824 01:17:16,933 --> 01:17:18,668 And if I say no? 1825 01:17:18,702 --> 01:17:20,169 Then I will stay in here indefinitely. 1826 01:17:20,203 --> 01:17:24,107 Oh, it seems like we have a bit of a standoff. 1827 01:17:24,140 --> 01:17:26,075 Mm. [chuckles] 1828 01:17:27,476 --> 01:17:29,212 All right. 1829 01:17:50,033 --> 01:17:51,234 Thank you. 1830 01:17:54,070 --> 01:17:55,338 So I guess 1831 01:17:55,371 --> 01:17:57,440 you'll be heading back to New York soon. 1832 01:17:57,473 --> 01:18:02,045 Uh... maybe. 1833 01:18:02,078 --> 01:18:04,848 I got offered a job in our Baltimore office, 1834 01:18:04,881 --> 01:18:06,750 and... 1835 01:18:06,783 --> 01:18:09,252 I think it might be time for a change. 1836 01:18:11,187 --> 01:18:12,321 Hey, um... 1837 01:18:13,857 --> 01:18:16,025 about that kiss. 1838 01:18:16,059 --> 01:18:18,494 Yeah... um... 1839 01:18:18,527 --> 01:18:20,930 I forgive you for kissing me. 1840 01:18:20,964 --> 01:18:22,766 I did not kiss you. You kissed me. 1841 01:18:22,799 --> 01:18:24,067 Not how I remember it. 1842 01:18:24,100 --> 01:18:25,134 Okay. 1843 01:18:25,168 --> 01:18:26,870 [fireworks explode] 1844 01:18:27,971 --> 01:18:28,938 [Abby]: Aah... 1845 01:18:28,972 --> 01:18:31,174 fireworks. 1846 01:18:31,207 --> 01:18:33,977 Fourth of July in Chesapeake Shores. 1847 01:18:34,010 --> 01:18:35,945 Some things never change. 1848 01:18:37,346 --> 01:18:39,015 I think I like that. 1849 01:18:41,117 --> 01:18:42,485 Me too. 1850 01:18:46,956 --> 01:18:47,991 Um... 1851 01:18:49,926 --> 01:18:52,195 My kids are downtown. I have to go. 1852 01:18:56,800 --> 01:18:58,267 I'll see you. 1853 01:18:58,301 --> 01:18:59,869 Yeah. 1854 01:19:04,240 --> 01:19:05,942 See you around, Abby. 1855 01:19:05,975 --> 01:19:08,377 * With a lightning bolt 1856 01:19:11,881 --> 01:19:14,784 [**] 1857 01:19:22,425 --> 01:19:24,227 Hey! 1858 01:19:24,260 --> 01:19:25,294 So how was the Baltimore office? 1859 01:19:25,328 --> 01:19:27,897 Uh, it was nice. 1860 01:19:27,931 --> 01:19:28,898 They offered me a job. 1861 01:19:28,932 --> 01:19:30,499 Did they, now? 1862 01:19:30,533 --> 01:19:32,201 My life seems to be on fire right now. 1863 01:19:32,235 --> 01:19:34,403 I'm not sure if it's the greatest time to move home. 1864 01:19:34,437 --> 01:19:36,906 It might be the best time to move home. 1865 01:19:39,275 --> 01:19:40,810 I have about a thousand hours of parenting 1866 01:19:40,844 --> 01:19:42,545 to make up for with these girls. 1867 01:19:42,578 --> 01:19:45,348 Well, I can't think of a better place to do it. 1868 01:19:47,884 --> 01:19:48,918 There you are! 1869 01:19:48,952 --> 01:19:50,153 [fireworks explode] 1870 01:19:50,186 --> 01:19:51,154 [everyone gasps] 1871 01:19:51,187 --> 01:19:53,957 Look at that one! 1872 01:20:07,203 --> 01:20:09,172 That's so nice! 1873 01:20:10,173 --> 01:20:11,174 Is that...? 1874 01:20:14,277 --> 01:20:15,444 Mom? 1875 01:20:15,478 --> 01:20:17,013 -Grandma! -Grandma! 1876 01:20:20,516 --> 01:20:21,517 How...? 1877 01:20:23,286 --> 01:20:24,187 I called her. 1878 01:20:24,220 --> 01:20:26,355 [Abby]: You did? 1879 01:20:26,389 --> 01:20:27,523 Why? 1880 01:20:27,556 --> 01:20:29,592 [Mick]: Well, because sometimes, 1881 01:20:29,625 --> 01:20:31,294 you have to go back and make peace 1882 01:20:31,327 --> 01:20:33,196 before you can go forward. 1883 01:20:33,229 --> 01:20:34,497 [**] 1884 01:21:01,024 --> 01:21:02,058 Oh my... 1885 01:21:02,959 --> 01:21:03,759 [gasping] 1886 01:21:06,295 --> 01:21:08,664 [squeals of laughter, excited chatter] 1887 01:21:08,697 --> 01:21:11,901 [**] 1888 01:21:22,545 --> 01:21:26,249 * I've been waiting for the moment * 1889 01:21:26,282 --> 01:21:27,650 * It's been so long 1890 01:21:27,683 --> 01:21:29,652 * That I just can't go on * 1891 01:21:29,685 --> 01:21:31,620 * I've been finding my way * 1892 01:21:31,654 --> 01:21:32,989 * And I'll take it 1893 01:21:33,022 --> 01:21:33,689 * Day by day 1894 01:21:33,722 --> 01:21:35,258 * But my heart * 1895 01:21:35,291 --> 01:21:36,692 * Can't sing * 1896 01:21:36,725 --> 01:21:38,227 * Any louder * 1897 01:21:38,261 --> 01:21:40,329 * And I've been on my own * 1898 01:21:40,363 --> 01:21:41,264 * Trying 1899 01:21:41,297 --> 01:21:42,665 * To be strong * 1900 01:21:42,698 --> 01:21:44,400 * But I know 1901 01:21:44,433 --> 01:21:45,668 * That my dreams 1902 01:21:45,701 --> 01:21:47,236 * Won't wait * 1903 01:21:47,270 --> 01:21:50,273 * Any longer 120279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.