All language subtitles for Aliens in the Attic (2009)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Acu Jengka 23 Subtitle Studio 2 00:01:16,367 --> 00:01:19,161 [Menaip] 3 00:01:25,085 --> 00:01:27,920 [Menaip Terus] [Debak] 4 00:01:28,004 --> 00:01:30,214 [Angin Whistling] 5 00:01:30,298 --> 00:01:32,216 Oh, Tuhan saya. Stuart. 6 00:01:32,342 --> 00:01:35,511 Apakah ia? Gred Tom akhirnya diberikan. 7 00:01:36,971 --> 00:01:40,349 - [Menaip Terus] - Lihatlah. 8 00:01:40,475 --> 00:01:43,352 [Stuart] Indah. Tidak ada satu 'A.' No 9 00:01:43,478 --> 00:01:45,437 Ora 'B.' Mm-mmm. 10 00:01:45,522 --> 00:01:48,357 - Tidak walaupun dalam Kesihatan.- [Menaip Terus] 11 00:01:49,901 --> 00:01:52,486 Apa yang ... Itu adalah hanya 'D.' 12 00:01:52,570 --> 00:01:54,696 - [Wanita] Bagaimana ini berubah? - [Menaip Terus] 13 00:01:54,781 --> 00:01:56,949 [Debak] 14 00:02:00,078 --> 00:02:02,454 Satu perkataan, dan anda mati. 15 00:02:02,539 --> 00:02:04,706 [Grunts] 16 00:02:04,791 --> 00:02:08,085 Adakah anda gila? Jika Ayah tangkapan anda, dia akan membunuh anda. 17 00:02:08,169 --> 00:02:11,088 Ayah tidak akan menangkap saya. [Kisses Fingers] 18 00:02:11,172 --> 00:02:13,465 - Mwah !- Saya tidak mendapatkannya .Apa yang anda lihat dalam lelaki itu? 19 00:02:13,550 --> 00:02:15,634 Bye, babe! 20 00:02:15,718 --> 00:02:18,637 Anda amat bermakna, selain daripada fakta bahawa dia tampan, manis, 21 00:02:18,721 --> 00:02:23,267 sensitif, romantis, lucu dan sungguh olahraga? 22 00:02:23,351 --> 00:02:28,230 - Ayah datang, dan dia gila .- Pada siapa? 23 00:02:28,356 --> 00:02:30,566 Tom. [Stuart] Tom! 24 00:02:34,320 --> 00:02:37,573 - Apa ?- Jika anda cukup pintar untuk menggodam laman web sekolah, 25 00:02:37,657 --> 00:02:39,575 maka anda cukup pintar untuk lulus matematik. 26 00:02:39,659 --> 00:02:43,662 Adakah anda fikir Bethany mendapat diterima ke Michigan dengan skru sekitar sepanjang masa? 27 00:02:43,746 --> 00:02:47,166 Sudah tentu tidak. Beliau mendapat dalam 'menyebabkan dia sempurna. 28 00:02:47,250 --> 00:02:51,044 No kakak Anda bekerja ekor dia off, dan itulah apa yang saya harapkan daripada anda. 29 00:02:51,129 --> 00:02:53,130 Yeah. Anda betul, ayah. 30 00:02:53,214 --> 00:02:55,174 L-l-saya tidak layak percutian keluarga. 31 00:02:55,258 --> 00:02:57,217 Saya perlu tinggal di rumah esok, belajar pelajaran saya. 32 00:02:57,302 --> 00:03:00,179 Oh, tidak, tidak. Saya tidak mengambil umpan itu, Kiddo. 33 00:03:00,263 --> 00:03:04,183 Ini bukan anda. Sikap buruk, gred. Apa yang sedang berlaku? 34 00:03:04,267 --> 00:03:06,810 Tiada apa-apa. 35 00:03:06,895 --> 00:03:10,606 Saya menyalahkan semua ini untuk datang antara ini di sini. 36 00:03:10,690 --> 00:03:13,692 Beberapa baik lama tiada techâ € ' 37 00:03:13,776 --> 00:03:15,235 [Peralatan Menjanakan Down] Uhâ € ' 38 00:03:15,320 --> 00:03:18,447 keluarga kebersamaan adalah betul-betul apa yang kita perlukan. 39 00:03:19,699 --> 00:03:22,367 Jadi mendapatkan tidur beberapa. Kami memukul jalan pada matahari terbit. 40 00:03:22,452 --> 00:03:24,703 Oh, dan anda semua juga. 41 00:03:37,508 --> 00:03:40,219 [Grunts] 42 00:03:40,303 --> 00:03:42,930 [Ketawa] 43 00:03:44,390 --> 00:03:48,227 Hannah. Tolonglah, masa depan, anda menaiki bonggol, okay? 44 00:03:48,311 --> 00:03:51,188 Saya barf di tengah-tengah. Ingat? 45 00:04:09,874 --> 00:04:12,584 [Man On Radio] Dan itulah laporan ladang. Dalam berita lain, ia kelihatan seperti ... 46 00:04:12,669 --> 00:04:15,337 akan ada lebih daripada sekadar bunga api di langit malam ... 47 00:04:15,421 --> 00:04:18,840 sebagai pancuran meteor yang tidak diduga menambah keseronokan sedikit ke kawasan kami hujung minggu ini cuti. 48 00:04:18,925 --> 00:04:22,803 - Sangat menarik. Kami untuk sedikit persembahan. - Itu akan menjadi cantik, lelaki. 49 00:04:22,887 --> 00:04:26,515 Lebih baik memakai topi malam ini. Kita tidak mahu kepala kita menangkap pada api. 50 00:04:32,647 --> 00:04:34,606 [Telefon Penggera akan berbunyi] Wow. 51 00:04:34,691 --> 00:04:36,733 - Hey. - Mainan budak Anda adalah bodoh lengkap. 52 00:04:36,818 --> 00:04:38,986 Ricky tidak mainan budak. 53 00:04:39,070 --> 00:04:41,196 - Kami di matang, hubungan kasih sayang. - [Mengerang] 54 00:04:41,281 --> 00:04:44,533 Mengapa tidak kita bercakap dalam beberapa tahun apabila anda mempunyai petunjuk apa yang bertarikh semua tentang? 55 00:04:44,617 --> 00:04:49,079 - Seperti Ricky mempunyai petunjuk ?- Satu perkataan yang lebih lanjut mengenai Ricky, dan saya bersumpah kepada Allah saya akan membunuh anda. 56 00:04:49,163 --> 00:04:52,582 - [Horn Honks] - Okay. Itu sudah cukup. Knock ia mati, anda semua. 57 00:04:52,667 --> 00:04:54,668 Kami hampir di sana. 58 00:05:00,800 --> 00:05:05,178 [Haiwan Chittering] [Burung Tweeting] 59 00:05:13,062 --> 00:05:15,355 Dan ada kolam renang. Jumpa lagi! 60 00:05:15,440 --> 00:05:18,817 Kami menewaskan Uncle Nate! Oh, yeah! Ha-ha! 61 00:05:19,902 --> 00:05:22,529 Ah. I got it, Tom. Jangan bimbang. 62 00:05:22,655 --> 00:05:25,073 Nice, kan? Besar, ya. Saya akan merebut bahawa. 63 00:05:25,158 --> 00:05:29,328 Saya berharap ada diskaun untuk tempahan kami ke paling tempat yang membosankan di seluruh negara. 64 00:05:29,412 --> 00:05:32,622 Kami hanya batu buang daripada sekurang-kurangnya setengah dozen memancing tasik terkemuka. 65 00:05:32,707 --> 00:05:36,460 Adakah kita berhampiran mesin masa supaya kita boleh kembali lima tahun apabila saya fikir memancing sejuk? 66 00:05:36,544 --> 00:05:40,797 Hei, saya membeli kita semua Sidestab gulungan baru. Anti-Songsang teknologi. 67 00:05:42,091 --> 00:05:43,759 Tempang. 68 00:05:43,843 --> 00:05:47,095 [Squeaks Pintu] 69 00:05:51,934 --> 00:05:53,852 [Mengerang] 70 00:05:54,854 --> 00:05:56,772 Jadi tempang. 71 00:06:20,338 --> 00:06:22,297 [Sighs] 72 00:06:22,382 --> 00:06:27,135 [Radio: Rock] 73 00:06:31,724 --> 00:06:33,725 Pendaratan Nice, Nate. [Wakaf] 74 00:06:33,810 --> 00:06:35,769 Memberitahu anda saya boleh Buntut ikan perkara ini. 75 00:06:35,853 --> 00:06:38,522 Nice cuba, Nate, tetapi anda hanya terlepas anak-anak saya. 76 00:06:38,606 --> 00:06:41,733 Tetapi dia hampir berputus anda ibu serangan jantung. 77 00:06:41,818 --> 00:06:43,860 - Sekali lagi. - Nana! 78 00:06:43,945 --> 00:06:45,821 Hi, mama Oh, hi, darling. 79 00:06:45,947 --> 00:06:48,907 Nana! Ya, kekasih! 80 00:06:48,991 --> 00:06:50,867 Ooh! [Ciuman] 81 00:06:50,993 --> 00:06:52,953 Saya mendapat anda merawat sedikit. Anda lakukan? 82 00:06:53,037 --> 00:06:55,831 Ya, saya lakukan. Di sini kita pergi. [Ketawa] 83 00:06:55,957 --> 00:06:57,833 Terima kasih. [Permainan Bleeping] 84 00:06:57,959 --> 00:07:01,211 [Nana] Oh, ia begitu baik untuk melihat anda. Saya terlepas anda. Hei. Kami di sini. 85 00:07:01,295 --> 00:07:02,879 [Bleeping Terus] 86 00:07:02,964 --> 00:07:06,341 Nah, salah satu Pearson saudara datang kepada parti. 87 00:07:06,426 --> 00:07:10,053 Adakah orang-orang malah undang-undang di sini? No [Ketawa] 88 00:07:10,138 --> 00:07:12,806 Di sini! Come on, Stu! Mari kita mendapatkan dia! 89 00:07:12,890 --> 00:07:15,767 - Nate, stop it! Saya akan beritahu mama. - Geletek dia! Geletek bapa saudara anda! 90 00:07:15,893 --> 00:07:18,854 Spin dia lebih cepat, Nate! [Nate Laughing] Dapatkan bajunya off! 91 00:07:18,980 --> 00:07:21,398 [Stuart] Mama! [Penggera akan berbunyi Telefon Bimbit] 92 00:07:21,482 --> 00:07:23,817 [Nate] Aw, menangis Stuey untuk Mama! 93 00:07:28,531 --> 00:07:30,615 Twins, di sini. 94 00:07:30,741 --> 00:07:32,993 Hey, guys. Meletakkan beg saya di atas katil. 95 00:07:33,077 --> 00:07:35,120 Sir, ya, tuan. 96 00:07:35,204 --> 00:07:38,498 - Cuba untuk menjadi seorang lelaki yang bijak? - No No Sudah tentu tidak. Jangan memprovokasi dia. 97 00:07:38,583 --> 00:07:40,834 Baik. Sekarang, mendapatkan ini keluar dari sini. 98 00:07:40,918 --> 00:07:44,379 Wah, wah, wah. Tunggu satu minit. Mengapa anda mendapatkan bilik terbaik? Saya berada di sini dahulu. 99 00:07:44,464 --> 00:07:46,965 - Saya di sini sekarang .- Saya lebih tua. 100 00:07:47,049 --> 00:07:49,801 Dan saya lebih besar. 101 00:07:49,886 --> 00:07:52,804 Adakah anda ... berkembang sejak Krismas? 102 00:07:52,889 --> 00:07:56,600 Dua inci, Cuz. Saya boleh tag tanda berhenti tanpa perlu untuk melompat. 103 00:07:56,684 --> 00:07:59,853 [Chuckles] Bagaimana dengan Mathletes? 104 00:07:59,937 --> 00:08:02,439 Saya tidak melakukan Mathletes lagi. 105 00:08:02,523 --> 00:08:05,650 - Anda letih mendapat memukul ?- [Stuart] Tom! 106 00:08:05,735 --> 00:08:09,779 Dapatkan turun sini dan membantu kami memunggah! Sekarang! 107 00:08:09,864 --> 00:08:11,865 Tutup pintu saya jalan keluar. 108 00:08:13,951 --> 00:08:19,414 [Radio: Tarian] 109 00:08:21,542 --> 00:08:24,753 [Terus] 110 00:08:28,841 --> 00:08:32,427 - Surprise, kejutan, puteri. - Ricky, apa yang anda lakukan di sini? 111 00:08:32,512 --> 00:08:34,471 Oh, saya hanya berhenti oleh untuk petang ... 112 00:08:34,555 --> 00:08:36,515 atau mungkin malam. 113 00:08:36,599 --> 00:08:39,935 [Tayar mengheret] 114 00:08:40,019 --> 00:08:42,771 [Wakaf] 115 00:08:44,649 --> 00:08:47,067 - Apa itu ?- Apa apa? 116 00:08:47,151 --> 00:08:50,237 - Ricky !- Hey! Mmm! 117 00:08:50,363 --> 00:08:52,572 Wah. Watch out untuk kereta. Saya tidak boleh percaya kau di sini. 118 00:08:52,657 --> 00:08:54,658 Nah, anda teman wanita saya sekarang, 119 00:08:54,742 --> 00:08:57,077 jadi ada apa-apa Saya tidak akan lakukan untuk anda. 120 00:08:57,203 --> 00:08:59,454 [Ketawa] Sekarang, memberi papa sedikit gula. 121 00:08:59,539 --> 00:09:02,290 Bethany. Sila tidak memberi gula papa. 122 00:09:04,377 --> 00:09:06,461 Encik Dan Puan P! 123 00:09:06,546 --> 00:09:09,297 - Ricky, wow! - Hey, Ricky! Apa yang mengejutkan. 124 00:09:09,423 --> 00:09:11,967 Saya mendapat anda sedikit hadiah housewarming. Oh, yang begitu manis. 125 00:09:12,093 --> 00:09:15,011 Adakah dia tidak manis? Ya. Mereka cantik. 126 00:09:15,096 --> 00:09:17,264 Mereka adalah cantik. Yeah. Sangat patriotik juga, kan? 127 00:09:17,348 --> 00:09:19,307 Mari kita berpegang bendera dalam sedikit air, melihat jika mereka membesar. 128 00:09:19,392 --> 00:09:21,935 Saya tahu. Kita boleh berbuat demikian. Adakah anda mahu apa-apa untuk makan atau minum? 129 00:09:22,019 --> 00:09:25,897 Oh, yang begitu manis anda. Saya benar-benar ingin saya dapat. 130 00:09:25,982 --> 00:09:27,566 Tetapi ibu bapa saya mempunyai sebuah rumah tasik di Oakstown, 131 00:09:27,650 --> 00:09:30,819 dan aku terpaksa kembali sebelum gelap dalam kes kereta saya rosak lagi. 132 00:09:30,945 --> 00:09:34,739 Uh-oh. Masalah kereta. Hmm. Ayah, mengapa tidak anda mengambil melihat pada ia untuk Ricky? 133 00:09:34,824 --> 00:09:37,659 Ya, saya tidak keberatan mendapatkan tangan saya kotor. 134 00:09:37,743 --> 00:09:40,036 Cuba sekali lagi, Ricky. [Engine Batu] 135 00:09:40,121 --> 00:09:42,330 [Tom] Ia Harus menjadi sesuatu yang jelas, ayah. 136 00:09:42,415 --> 00:09:45,709 Saya mendapat untuk menjadi jujur ​​dengan anda. Mekanik Auto tidak benar-benar my perkara. 137 00:09:45,793 --> 00:09:48,962 Sekarang, jika ini spreadsheet atau lejar, Saya akan seluruh ia, Buta € ' 138 00:09:49,046 --> 00:09:51,339 - [Chuckles] - Saya akan memberitahu anda apa, Ricky .Tinggal di sini malam ini, 139 00:09:51,424 --> 00:09:54,009 dan kemudian kita akan mengambil kereta anda kedai di waktu pagi. 140 00:09:54,093 --> 00:09:56,511 Encik P, yang benar-benar bertimbang rasa anda. 141 00:09:56,637 --> 00:09:58,305 Wella € ' Betul ke? Dia boleh tinggal malam? 142 00:09:58,389 --> 00:10:00,890 - [Stuart] Yeah, di tempat persembunyiannya, di atas sofa. - [Bethany] Sudah tentu. 143 00:10:00,975 --> 00:10:03,143 Tiada memperbodohkan sekitar. [Bethany] Ayah. 144 00:10:03,227 --> 00:10:05,812 Apa paip gas. 145 00:10:05,896 --> 00:10:08,356 Saya tahu. Mengapa mereka tidak boleh melihat bahawa? 146 00:10:08,441 --> 00:10:10,525 Well, dude, ibu bapa berwayar berbeza. 147 00:10:10,610 --> 00:10:14,446 Otak mereka adalah lama, benyek, goreng dari 80-an muzik yang buruk. 148 00:10:14,530 --> 00:10:16,531 Itulah sebabnya ia terpulang kepada anda, Thomas. 149 00:10:16,616 --> 00:10:19,326 Anda Harus mempertahankan maruah keluarga anda, seperti seorang lelaki. 150 00:10:20,077 --> 00:10:24,122 Saya panggil ia Punisher. 151 00:10:24,248 --> 00:10:26,958 Ayah anda membeli anda ini? Faedah perceraian. 152 00:10:27,043 --> 00:10:29,836 Jangan sekali-kali memandang rendah kuasa bersalah seorang lelaki yang ditanam. 153 00:10:29,920 --> 00:10:33,340 Jika kita menyebut mama, Nate mendorong kita lurus ke pusat membeli-belah. [Chuckles] 154 00:10:34,550 --> 00:10:37,719 Dia semua kamu. Jangan wuss sepanjang hidup anda. 155 00:10:37,803 --> 00:10:40,096 Uhâ € 'Saya tidak tahu, manusia. 156 00:10:43,351 --> 00:10:45,268 Ambil melihat lelaki itu. 157 00:10:45,394 --> 00:10:49,731 Adakah anda benar-benar mahu Ricky sebagai abang dalam undang-undang? Waah, waah, waah. 158 00:10:52,860 --> 00:10:54,653 Heck, tidak. 159 00:10:54,737 --> 00:10:57,739 Kemudian mari kita pergi prune pokok keluarga. 160 00:10:59,241 --> 00:11:01,451 Saya telah menyeronokkan begitu banyak malam tadi, Ricky. 161 00:11:01,535 --> 00:11:07,123 Oh, ya? Nah, anda tahu, itu hanya permulaan. [Chuckles] 162 00:11:07,208 --> 00:11:11,336 Man, matahari off air dan ... ini kapas ringan ... 163 00:11:11,420 --> 00:11:16,091 adalah ... jadi ... mengecutkan. 164 00:11:16,175 --> 00:11:18,426 Saya benci kapas. 165 00:11:18,511 --> 00:11:22,097 [Chuckles] Minda membantu saya dengan losyen, babe? 166 00:11:27,103 --> 00:11:30,605 Saya berfikir menembak teman lelaki kakak saya tidak adalah idea yang terbaik. 167 00:11:30,690 --> 00:11:34,150 Ini bukan tentang idea. Ini adalah mengenai tindakan. 168 00:11:34,235 --> 00:11:36,152 Jangan berfikir. Lakukan. 169 00:11:36,237 --> 00:11:39,489 Saya tidak boleh percaya Saya juga mendengar kepada anda. Anda berpakaian seperti pokok renek. 170 00:11:40,908 --> 00:11:43,451 - Hanya sedikit di dada saya. - Sasaran bergerak. 171 00:11:43,536 --> 00:11:47,038 - Ambil dia keluar sebelum dia mencapai asas kedua. - Nah. Saya tidak fikir Itu € ' 172 00:11:47,164 --> 00:11:49,833 [Menjerit] [Menjerit] 173 00:11:51,836 --> 00:11:54,587 [Menjerit] [Menjerit] 174 00:11:54,672 --> 00:11:57,090 - Kenapa awak buat begitu ?- Diam. Anda akan menjejaskan kedudukan kami. 175 00:11:57,174 --> 00:11:59,718 [Menjerit Terus] 176 00:11:59,802 --> 00:12:02,220 Oh, Tuhan saya. Beliau melihat kita. Apa yang kami lakukan? Apa yang kami lakukan? 177 00:12:02,304 --> 00:12:06,224 Mod camo. Bercangkung ke bawah dan campuran. 178 00:12:06,308 --> 00:12:08,476 [Grunts] 179 00:12:08,561 --> 00:12:12,021 - Saya minta maaf. Saya minta maaf. Saya minta maaf. Saya minta maaf. - Anda ditembak teman lelaki saya. 180 00:12:12,106 --> 00:12:14,858 'Maaf' tidak juga menyentuh bahawa. Apabila, Tom? 181 00:12:14,942 --> 00:12:17,652 Apabila anda gonna membesar dan berhenti menjadi jumlah malu? 182 00:12:18,821 --> 00:12:21,614 Dan itulah mengapa kita menggunakan camo. 183 00:12:21,699 --> 00:12:23,742 Diam, Jake. 184 00:12:23,826 --> 00:12:25,577 [Thunder gegaran] 185 00:12:25,703 --> 00:12:27,746 Ooh! Adakah anda gonna menjadi okay? 186 00:12:27,830 --> 00:12:29,873 [Stuart] Saya tidak tahu apa yang anda berfikir. Saya benar-benar tidak lakukan. 187 00:12:29,999 --> 00:12:31,958 Ya, aku akan menjadi hak semua. Satu senapang paintball. 188 00:12:32,084 --> 00:12:34,210 Ini adalah satu idea yang baik walaupun, Miss Smarty-Seluar. Itulah senjata gerbang. 189 00:12:34,336 --> 00:12:36,671 [Ketawa] Bagaimana pula dengan apa yang seterusnya? B. B? Pellet? 190 00:12:36,756 --> 00:12:40,884 Membisingkan? Apa saya nak buat? Apa yang anda fikir perlu saya lakukan? Saya tidak tahu apa yang perlu dilakukan. 191 00:12:40,968 --> 00:12:43,344 Tidak Bolehkah anda menahannya di dalam bilik untuk sepanjang minggu ini? 192 00:12:43,429 --> 00:12:47,056 - Tetapi ia tidak walaupun saya .- Okay, anda lelaki yang hanya bernasib baik Ricky tidak cedera parah. 193 00:12:47,141 --> 00:12:49,976 Ia okay, Encik P. Saya adalah seorang kanak-kanak sedikit sekali terlalu. 194 00:12:50,060 --> 00:12:53,021 Oh, itulah bagus, Ricky. Terima kasih. Dia seorang lelaki yang baik. 195 00:12:53,105 --> 00:12:56,107 Beliau adalah seorang lelaki yang baik. Tetapi, tidak, saya tak okay dengan ini. 196 00:12:56,192 --> 00:12:59,110 Lihat, kita di sini kepada ikan, tidak untuk memburu kakak anda teman lelaki, semua betul? 197 00:12:59,195 --> 00:13:03,740 Anda boleh meletakkan matanya keluar. Adakah yang telah lucu? Saya tidak fikir begitu. 198 00:13:05,159 --> 00:13:07,577 Baiklah, mari kita mulakan lebih dengan sabak yang bersih. 199 00:13:07,661 --> 00:13:09,871 Esok, kita ikan. 200 00:13:09,955 --> 00:13:11,623 07:00 Sharp. 201 00:13:11,707 --> 00:13:14,292 - Anda bergurau .- Pas. Nate? 202 00:13:14,376 --> 00:13:17,754 Ya, Stu. Jangan anda fikir itulah sedikit awal? Bagaimana pula dengan ini? 203 00:13:17,838 --> 00:13:20,882 10:00, atas bot, ada soalan yang ditanya. 204 00:13:20,966 --> 00:13:23,968 Cara untuk retak cambuk, Nate. Cara untuk retak cambuk. 205 00:13:24,053 --> 00:13:27,889 [Petir] 206 00:13:29,058 --> 00:13:30,975 [Objek terhempas] 207 00:13:31,060 --> 00:13:34,521 Oh, Stu. STU. 208 00:13:34,605 --> 00:13:37,482 Natey, TV pergi Kusut. 209 00:13:37,566 --> 00:13:39,526 Stu, Kusut TV pergi! 210 00:13:39,610 --> 00:13:43,446 - [Tebu terhantuk TV] - Mama. Mama, menghentikannya. Ia mungkin hidangan. 211 00:13:43,531 --> 00:13:45,490 Selepas ribut, Saya akan naik di atas bumbung dan menetapkan ia. 212 00:13:45,574 --> 00:13:48,451 Hei, tunggu kedua, Encik P. Biar saya menetapkan hidangan, lelaki. 213 00:13:48,536 --> 00:13:50,495 Itulah sekurang-kurangnya yang boleh saya lakukan untuk hospitaliti anda. 214 00:13:50,579 --> 00:13:53,206 - Tidak, Ricky. Anda tercedera. - Oh, tidak. Ia adalah hanya meragut. 215 00:13:53,290 --> 00:13:55,375 Oh, tidak, madu. Dia denda. 216 00:13:55,459 --> 00:13:57,961 Pergi ke hadapan, Richard. Tunjukkan hiruk beberapa. 217 00:13:58,045 --> 00:14:02,382 Ya, indeedy. Tetapi saya akan memerlukan tangan membantu. 218 00:14:02,466 --> 00:14:06,928 Jadi, apa yang anda katakan, abang? Beri kami peluang untuk mengebumikan Kapak lama. 219 00:14:09,723 --> 00:14:13,351 Membuat perkara yang betul dengan Ricky, atau tidak datang dari bumbung itu. 220 00:14:23,195 --> 00:14:25,530 Uh, wanita pertama. 221 00:14:29,451 --> 00:14:32,370 Wah. 222 00:14:32,454 --> 00:14:35,665 Wah. Jumlah creepshow. 223 00:14:38,669 --> 00:14:40,837 Semua hak. Di sini kita pergi. 224 00:14:40,921 --> 00:14:43,464 Dengar, kira-kira bahawa paintball thingâ € ' 225 00:14:43,549 --> 00:14:46,968 Oh, hey. Jangan bimbang tentang hal itu. 226 00:14:48,220 --> 00:14:50,430 Mercun! Terlalu perlahan. [Ketawa] 227 00:14:50,514 --> 00:14:54,392 Anda tahu apa? Terima kasih kepada sedikit anda UH, sharpshooting aksi, 228 00:14:54,476 --> 00:14:56,102 Saya memerah mata kasihan dengan ibu bapa anda, 229 00:14:56,186 --> 00:14:58,563 dan sis besar hanya gatal-gatal untuk menjadi jururawat peribadi saya. 230 00:14:58,647 --> 00:15:03,151 Jadi terima kasih tan, ace. Itu adalah buku teks langkah Wingman. 231 00:15:03,235 --> 00:15:05,153 Datang pada. Berhenti punah. 232 00:15:05,237 --> 00:15:07,906 Dapatkan punggung anda di sana dan membuat saya wira Nana. 233 00:15:07,990 --> 00:15:10,575 Tetapi anda memberitahu ayah saya anda akan menetapkan ia. 234 00:15:10,659 --> 00:15:12,702 Aw, baik, saya memberitahu ayah anda banyak perkara. 235 00:15:12,786 --> 00:15:16,414 Seperti kereta saya rosak, ibu bapa saya memiliki sebuah rumah tasik, 236 00:15:16,498 --> 00:15:18,666 Saya 18. 237 00:15:20,169 --> 00:15:22,670 Anda-You're tidak kanan? 238 00:15:22,755 --> 00:15:24,714 Tidak di sekolah tinggi. 239 00:15:25,925 --> 00:15:28,176 - Sekarang pergi .- [Scoffs] 240 00:15:30,471 --> 00:15:32,513 Pergi. 241 00:15:32,598 --> 00:15:35,683 Terdapat anda pergi. [Ketawa] 242 00:15:35,768 --> 00:15:39,020 [Angin Whistling] 243 00:16:05,756 --> 00:16:07,757 [Clatters Objek] 244 00:16:20,270 --> 00:16:34,117 Hello? 245 00:16:35,995 --> 00:16:39,497 [Angin Whistling] 246 00:16:39,623 --> 00:16:43,418 [Ketawa] Dude, anda membuat ia terlalu mudah. ​​ Ia tidak lucu. 247 00:16:43,502 --> 00:16:45,962 Apa yang palang pintu berlaku kepada hidangan? 248 00:16:46,046 --> 00:16:48,047 Saya tidak boleh lakukan seminggu di sini tanpa TV. 249 00:16:48,132 --> 00:16:50,091 Saya tidak boleh berbuat seminggu di sini, tempoh. 250 00:17:01,270 --> 00:17:03,187 [Situ menarik nafas terkejut] Wah. 251 00:17:03,272 --> 00:17:07,191 - [Situ menarik nafas terkejut] - Hello, hu-Mans. 252 00:17:07,317 --> 00:17:10,820 Sila beritahu saya anda melihat bahawa terlalu. Tidak pasti saya mahu. 253 00:17:10,946 --> 00:17:13,281 Tetapi, yeah. Kami datang dari tingkat atas! 254 00:17:13,365 --> 00:17:16,617 Wah, wah, wah! Wah. Saya mengendalikan hubungan manusia. 255 00:17:16,744 --> 00:17:19,829 Ya, tuan. Diperhatikan. Ia difahami. Hello, manusia. 256 00:17:19,913 --> 00:17:23,708 [Hal mengomel] Tiada keperluan untuk pemberitahuan tentera. 257 00:17:23,834 --> 00:17:25,752 Kami datang dalam keping. Dalam keamanan. 258 00:17:25,878 --> 00:17:27,253 Apa? Mengatakan ia dengan saya. 'Keamanan'. 259 00:17:27,379 --> 00:17:29,547 Apa yang anda bercakap tentang? Baca buku. Keamanan. 260 00:17:29,631 --> 00:17:32,258 Lupakan buku! Menyerang manusia! Diserang! 261 00:17:32,342 --> 00:17:36,054 Dengan keseronokan. Manusia, hantar. 262 00:17:36,138 --> 00:17:37,555 [Whirring] 263 00:17:37,639 --> 00:17:40,475 - Hei, apa yang sedang anda perempuan begitu lama? - Tidak, tidak. No No 264 00:17:40,559 --> 00:17:42,727 [Debak] [Squeals] 265 00:17:42,811 --> 00:17:45,605 - Ricky !- [Alien chuckling] 266 00:17:45,689 --> 00:17:49,025 - [Tom] Apa yang berlaku kepadanya? - Sekarang keseronokan bermula. 267 00:17:49,151 --> 00:17:53,404 Ujian. Ujian. Ujian. [Suara terherot] Ujian. Ujian. Ujian. 268 00:17:53,489 --> 00:17:55,990 Ujian. [Ketawa] 269 00:17:58,452 --> 00:18:02,455 Humanoid subjek kita spesies Zirkonian. 270 00:18:02,539 --> 00:18:06,501 Dan kami dengan ini menuntut planet lazat anda sebagai kita sendiri. 271 00:18:06,585 --> 00:18:12,006 - [Tom] Whaâ € 'Whaâ €' - Anda mempunyai pilihan perhambaan abadi atau ... 272 00:18:13,133 --> 00:18:15,009 Whoa! Whoa! 273 00:18:15,094 --> 00:18:17,053 Kematian serta-merta. 274 00:18:17,137 --> 00:18:19,180 - Main ?- Saya baik dengan jangka. 275 00:18:19,264 --> 00:18:23,518 - [Jake, Tom mengomel] - Anda telah memilih kematian serta-merta. 276 00:18:23,602 --> 00:18:25,520 [Alien] Ulat manusia sedang melarikan diri. 277 00:18:25,604 --> 00:18:28,022 - Ia dikunci .- Bukan dari saya. 278 00:18:31,944 --> 00:18:34,195 - Kami terperangkap .- Itik! 279 00:18:40,869 --> 00:18:43,246 - [Grunts] - Unbelievable. 280 00:18:46,125 --> 00:18:48,501 - Razor, pergi !- Ya, tuan. 281 00:18:48,585 --> 00:18:50,878 [Razor Menjerit] 282 00:18:52,798 --> 00:18:56,342 - Hei, saya boleh memainkan terlalu ?- Oh, Hana, berterima kasih kepada Tuhan. Buka. Tergesa-gesa. 283 00:18:58,053 --> 00:18:59,720 Tergesa-gesa. 284 00:19:00,931 --> 00:19:02,974 [Menjerit] Menyeramkan-crawly! 285 00:19:03,058 --> 00:19:05,810 Tidak, tidak, tidak, tidak. Kembali. Datang kembali! 286 00:19:05,894 --> 00:19:07,854 - Ambil mereka turun !- Perhatikan! 287 00:19:07,938 --> 00:19:10,231 Hei, katak-muka! 288 00:19:12,985 --> 00:19:15,236 Apakah dengan semua bunyi? 289 00:19:16,321 --> 00:19:18,197 - Buka tingkap !- Buka. 290 00:19:18,323 --> 00:19:20,241 Anda membukanya. Tidak, anda membukanya. 291 00:19:20,325 --> 00:19:22,285 Hurry! Get them! Help! 292 00:19:22,369 --> 00:19:24,579 Seseorang, membukanya! 293 00:19:24,663 --> 00:19:26,789 Datang pada. Di sana. 294 00:19:26,874 --> 00:19:29,041 - Caj !- Cepat! 295 00:19:30,085 --> 00:19:32,128 Pindah, berkembar! 296 00:19:34,715 --> 00:19:37,133 Semua orang, di tingkat bawah sekarang! 297 00:19:37,217 --> 00:19:38,676 Mengapa? Hanya bergerak! 298 00:19:38,760 --> 00:19:42,221 [Mendengus] 299 00:19:43,432 --> 00:19:48,102 - [Grunts] - Creepy-crawlies. 300 00:19:48,187 --> 00:19:50,521 - Creepy. - Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi! 301 00:19:50,606 --> 00:19:52,565 Dapatkan turun! Down! 302 00:19:52,649 --> 00:19:53,941 - [Grunts] - [Grunts] 303 00:19:56,987 --> 00:20:00,990 - Tarik! Tarik! Tarik! - Saya! Hurry! - [Grunts] 304 00:20:05,245 --> 00:20:07,538 Bodoh kawalan jauh. Komander Gemilang, berhati-hati. 305 00:20:07,664 --> 00:20:09,874 Apa yang salah dengan itu? Menyelesaikannya. Berhati-hati! 306 00:20:10,000 --> 00:20:13,252 [Lelah] Anda zombie? 307 00:20:13,337 --> 00:20:16,964 No Anda? No 308 00:20:17,049 --> 00:20:18,674 Membuktikannya. 309 00:20:18,759 --> 00:20:21,302 - Apa yang kamu maksudkan ?- Saya maksudkan membuktikannya! 310 00:20:21,386 --> 00:20:24,388 Anda-Anda basah katil sehingga anda 10. Zombi tidak akan tahu bahawa. 311 00:20:24,473 --> 00:20:26,599 - [Lee] sini mereka datang! - Perhatikan !- Manusia Ugly, mengemukakan. 312 00:20:26,683 --> 00:20:30,478 Dapatkan tali. [Mendengus] 313 00:20:30,562 --> 00:20:33,189 - Tie ia dimatikan !- Saya cuba. Menolak keras. 314 00:20:33,273 --> 00:20:35,316 - Oh, Tuhan saya! Oh, Tuhan saya! - [Menjerit] 315 00:20:35,400 --> 00:20:38,110 Beliau tercalar saya dengan kuku beliau! 316 00:20:38,195 --> 00:20:39,779 Maaf, parasit. 317 00:20:39,863 --> 00:20:42,323 [Lee] Wah. Beliau memotong kuku beliau. 318 00:20:42,407 --> 00:20:44,325 Kita perlu panggilan 911. 319 00:20:52,125 --> 00:20:54,085 - Saya tidak boleh mendapatkan isyarat .- Sama ada boleh I. 320 00:20:54,169 --> 00:20:57,880 Mine mati juga. 321 00:20:57,965 --> 00:21:00,424 - Mereka Pongsu Marikh mesti jamming kami. - Jangan sekali-kali satu petanda yang baik. 322 00:21:00,550 --> 00:21:03,469 [Dial Tone] Ia bekerja! 323 00:21:05,055 --> 00:21:07,723 Tiada butang. Apakah perkara ini? 324 00:21:07,808 --> 00:21:11,435 Ia adalah telefon putar. Anda putaran. 325 00:21:11,520 --> 00:21:14,188 [Mendail Perlahan-lahan] 326 00:21:18,819 --> 00:21:21,862 Apa yang berlaku di sana? Telah 'mendapatkan mereka' tidak jelas cukup? 327 00:21:21,947 --> 00:21:24,740 Seseorang adalah jelas terganggu. 328 00:21:24,825 --> 00:21:27,076 Saya telah mengikuti rancangan itu. 329 00:21:27,160 --> 00:21:29,078 Anda sedang bermain dengan mainan kecil anda. 330 00:21:29,204 --> 00:21:32,498 Ini adalah senjata berbahaya! Ia adalah. No Ini adalah senjata maut. 331 00:21:32,582 --> 00:21:36,794 Dengar di kamu. Inilah sebabnya mengapa kita hilang kejayaan misi kami sebelumnya. 332 00:21:36,878 --> 00:21:39,672 Tidak mencari untuk menyalahkan membuang, tetapi bahawa seseorang itu bersalah Razor. 333 00:21:39,756 --> 00:21:44,343 - Apa? Anda one € ' - Jika kita kehilangan kejayaan masa ini, Saya kehilangan arahan saya. 334 00:21:44,428 --> 00:21:46,429 Sekarang, anda akan belajar untuk bekerja bersama-sama ... 335 00:21:46,513 --> 00:21:49,724 atau kita akan bersama-sama akhirnya menyodok baja kembali pada 7 Sektor. 336 00:21:49,808 --> 00:21:51,809 Kami tidak akan membiarkan anda ke bawah, tuan. 337 00:21:51,893 --> 00:21:54,312 Mari kita pergi memperhambakan sesetengah manusia! 338 00:21:54,396 --> 00:21:58,691 Sebenarnya, UH, tentang itu, Saya pasti Memperhambakan adalah banyak menyeronokkan. 339 00:21:58,817 --> 00:22:00,776 Tetapi mengapa hu-Mans? Apa? 340 00:22:00,902 --> 00:22:02,987 Mereka seolah-olah tidak yang buruk. Aw. Rookie. 341 00:22:03,071 --> 00:22:05,281 Oh, 'mereka tidak melakukannya kelihatan yang buruk. ' 342 00:22:05,407 --> 00:22:08,909 Lucu. Bahawa apa yang jurutera kami sebelum berkata. Jurutera sebelumnya? 343 00:22:08,994 --> 00:22:12,580 Hak sebelum makhluk itu adalah 'tidak yang buruk' makan dia! 344 00:22:12,664 --> 00:22:15,124 [Mengerang] Manusia adalah ganas. 345 00:22:15,208 --> 00:22:18,753 Keamanan bukan pilihan. 346 00:22:18,837 --> 00:22:22,131 [Nada] [Slurping] 347 00:22:22,215 --> 00:22:24,967 [Nada Terus] Sheriff di sini. 348 00:22:25,052 --> 00:22:27,428 Eh, ke-ada pencerobohan asing di rumah sewa kami. 349 00:22:27,512 --> 00:22:31,057 - Makhluk Lutut tinggi. Sangat ganas. - Lutut tinggi. Seperti Hobbit? 350 00:22:31,141 --> 00:22:33,184 No Sebenar. Melihat, Saya tahu ini bunyi gila, 351 00:22:33,310 --> 00:22:36,228 tetapi anda Harus understandâ € ' Okay, yeah, mendengar, anak. 352 00:22:36,313 --> 00:22:40,358 Anda tidak tahu membuat penipuan aduan adalah satu kesalahan persekutuan. Ia punishableâ € ' 353 00:22:40,442 --> 00:22:42,360 [Line Klik] Hello? 354 00:22:42,444 --> 00:22:44,570 [Elektrik mencucuk tepi perut] Hmm. 355 00:22:44,654 --> 00:22:47,740 Teknik Decent ... untuk perempuan. 356 00:22:47,824 --> 00:22:49,116 [Mengerang] [Grunts] 357 00:22:49,242 --> 00:22:50,451 Bagaimana teknik yang? [Chuckles] 358 00:22:50,535 --> 00:22:52,870 - Hello? - [Dial Tone] 359 00:22:52,954 --> 00:22:55,456 Kita perlu memberitahu ibu bapa kita. [Debak] 360 00:22:57,459 --> 00:23:00,336 [Raksasa] 361 00:23:16,061 --> 00:23:17,812 [Menjerit Hannah] 362 00:23:20,607 --> 00:23:23,109 Fikir dia masih zombi asing? 363 00:23:28,156 --> 00:23:30,991 - Anda tidak berguna .- [Hannah Whimpers] 364 00:23:31,076 --> 00:23:34,412 Mengapa tidak kawalan minda palam bekerja? Anda jurutera. 365 00:23:34,496 --> 00:23:36,664 Rajah ia keluar. Tergesa-gesa sehingga. Tergesa-gesa sehingga. 366 00:23:36,790 --> 00:23:38,707 Tergesa-gesa sehingga. Cepat. Menyelesaikannya! [Grunts] 367 00:23:38,834 --> 00:23:41,293 Menyelesaikannya. Betulkan ia sekarang, anda bodoh. Dia tidak bercakap kepada kita, kan? 368 00:23:41,378 --> 00:23:45,548 Saya fikir dia meminjam mereka perbualan. Mereka mempunyai, seperti, Bluetooth. 369 00:23:45,632 --> 00:23:47,758 Apa yang kamu maksudkan tahap hormon mereka adalah terlalu tidak stabil? 370 00:23:47,843 --> 00:23:49,802 Adakah anda memberitahu saya palam hanya bekerja mengenai perkara-perkara yang matang? 371 00:23:49,886 --> 00:23:52,179 Mengapa kita tidak rancangan untuk ini? 372 00:23:52,264 --> 00:23:54,348 Anda telah gagal saya anda sekeping tidak cekap daripada ... 373 00:23:54,433 --> 00:23:56,976 - Dek .- Terjemahan tidak tersedia. 374 00:23:57,060 --> 00:24:01,021 Manusia ini akan membayar! 375 00:24:03,692 --> 00:24:05,943 [Hits Badan Ground] Adakah anda mendengar bahawa? 376 00:24:06,027 --> 00:24:08,070 Yeah. Bunyi seperti Ricky mendarat di wajahnya. 377 00:24:08,155 --> 00:24:11,866 No Perkara-perkara yang mereka ditembak pada kita, mereka semula they're minda-kawalan palam. 378 00:24:11,950 --> 00:24:15,578 Mereka tidak akan bekerja pada anak-anak. Ia seperti anda berkata. Kami berwayar berbeza. 379 00:24:15,662 --> 00:24:18,080 Wha-Apa tentang Ricky?Ia tagged dia dan dia umur Bethany. 380 00:24:18,165 --> 00:24:20,499 No Beliau berbohong. Alat di kolej. 381 00:24:20,584 --> 00:24:22,460 Jadi jika palam mereka tidak bekerja di kidsâ € ' 382 00:24:22,586 --> 00:24:24,503 Ini bermakna kita akan selamat. Ia bermakna kita boleh melawan 'em. 383 00:24:24,588 --> 00:24:27,965 Ini bermakna mereka akan pergi selepas ibu bapa kita. Mereka sedang berjalan sasaran. 384 00:24:28,049 --> 00:24:30,092 Kami mendapat untuk memberitahu 'em. Sekarang. 385 00:24:30,177 --> 00:24:32,511 Wah, wah. Tunggu. Berfikir. 386 00:24:32,596 --> 00:24:36,140 Jika ibu bapa kita malah pergi berhampiran perkara-perkara, mereka akan terkena renjatan elektrik dan akhirnya zombi. 387 00:24:36,224 --> 00:24:38,434 Ibu bapa kita sendiri akan menyerang kita. 388 00:24:38,560 --> 00:24:42,313 Kami memerlukan polis dan senjata api tegar mereka. Oh, zombi bersenjata. Malah yang lebih baik. 389 00:24:42,397 --> 00:24:47,151 - Kami dilakukan. Permainan tamat. - Permainan lebih untuk up dewasa. Tetapi kita masih boleh melawan balik. 390 00:24:47,235 --> 00:24:49,987 Jadi anda mengharapkan kami untuk menghentikan pencerobohan asing pada kita sendiri? 391 00:24:50,071 --> 00:24:53,073 Dia betul. Kami satu-satunya pilihan. 392 00:24:53,158 --> 00:24:55,159 Tetapi kita tidak boleh beritahu sesiapa. 393 00:24:55,243 --> 00:24:57,912 Tiada polis, tiada ibu bapa, tiada pengecualian. 394 00:24:58,038 --> 00:25:00,247 Faham? Hannah? 395 00:25:02,000 --> 00:25:04,960 Mereka berada di loteng sekarang, alien sedikit. 396 00:25:05,045 --> 00:25:10,216 Mereka kuat dan menakutkan dan benar-benar bermakna. 397 00:25:10,300 --> 00:25:14,595 - Han, ada ada perkara-perkara seperti alien. - Ya, ada. Saya melihat mereka. 398 00:25:14,679 --> 00:25:18,182 Mereka memecahkan tetingkap Tulou dan cuba untuk memecahkan tangga loteng. 399 00:25:18,266 --> 00:25:22,144 Nah, mari kita tidak berharap demi anda. Kami meletakkan deposit yang besar di tempat ini. 400 00:25:22,229 --> 00:25:24,480 Jadi anda lelaki yang lebih baik memastikan ia dalam satu bahagian. 401 00:25:24,564 --> 00:25:26,815 - Anda dengar dia, Tom .Tiada masalah yang lebih. - Ia adalah hanya permainan video. 402 00:25:26,942 --> 00:25:30,528 Kita tidak sepatutnya membiarkan tangannya. Ia undian 'T' untuk 'Remaja.' Ia adalah keganasan remaja. 403 00:25:30,612 --> 00:25:34,448 Tommy, saya takut. Saya tidak suka alien min. 404 00:25:34,533 --> 00:25:39,537 Jangan bimbang, Han. Hanya berpura-pura ia adalah satu permainan yang besar, permainan bahawa kita gonna menang. 405 00:25:39,621 --> 00:25:43,207 - Hanya berfikir tentang bagaimana sedikit mereka. - Little dan maut. 406 00:25:43,291 --> 00:25:46,126 - [Seni] Apa yang kami lakukan sekarang? - Kita mengetahui kelemahan mereka. 407 00:25:46,211 --> 00:25:49,338 Mereka terbang di sini dari galaksi lain. Anda benar-benar berfikir mereka mempunyai kelemahan? 408 00:25:49,422 --> 00:25:52,550 Peraturan pertama pahlawan codeâ € ' 409 00:25:52,634 --> 00:25:54,593 Semua musuh mempunyai kelemahan. 410 00:25:54,678 --> 00:25:58,347 Sparks, mengapa tidak peta pencari saya bangun dan berjalan? 411 00:25:58,431 --> 00:26:01,350 Saya memberitahu anda. Saya perlu bahagian untuk membaiki ia. Anda tidak helpingâ € ' 412 00:26:01,476 --> 00:26:03,102 [Surge Elektrik] [Berteriak] 413 00:26:06,565 --> 00:26:10,192 - Aha! Malah di Bumi, lelaki adalah dominan. - Ah. 414 00:26:10,318 --> 00:26:12,736 [Mendengus] [Tazer] Aha. Oh. 415 00:26:12,821 --> 00:26:15,823 - Tunggu .- Ah. Tetapi perempuan selalu menang. 416 00:26:15,907 --> 00:26:18,033 Apa ... 417 00:26:18,118 --> 00:26:21,453 Dengan cincin Zirkon. 418 00:26:21,538 --> 00:26:23,747 Huh? Itu tidak masuk akal. 419 00:26:23,832 --> 00:26:27,251 Mereka telah berjuang. Sekarang bibir mereka memeluk? 420 00:26:27,377 --> 00:26:29,295 Saya tidak pernah akan. Jangan sekali-kali. 421 00:26:29,379 --> 00:26:31,672 Ne-ver. Oh, saya minta maaf. 422 00:26:31,756 --> 00:26:34,550 Bolehkah saya mendapatkan anda apa-apa? Satu minuman sejuk? Beberapa makanan ringan? Hmm? 423 00:26:34,676 --> 00:26:38,220 Atau anda akan lebih membantu saya menyerang planet? [Grunts] 424 00:26:40,307 --> 00:26:43,851 Semua hak, recon khusus saya. Saya akan naik. 425 00:26:50,942 --> 00:26:54,903 - Saya datang dengan anda .- Tom, berhati-hati. 426 00:26:58,700 --> 00:27:01,702 [Berdecit] Musuh ... ditangkap. 427 00:27:01,786 --> 00:27:05,789 - [Membersihkan Tekak] Saya akan menyoal siasat. - Ah! 428 00:27:05,874 --> 00:27:09,001 [Crunching] [Squeaks Tikus] 429 00:27:09,085 --> 00:27:11,545 - [Belches] - [Kedua-dua merintih] 430 00:27:11,671 --> 00:27:14,798 Ah. Menjijikkan. Apa? Serius, apa? 431 00:27:14,883 --> 00:27:16,800 Penempat diaktifkan, tuan. 432 00:27:16,885 --> 00:27:19,303 Cemerlang. Targetkan objektif. 433 00:27:19,387 --> 00:27:22,139 Zum masuk Zoom. 434 00:27:22,223 --> 00:27:26,268 Zum. Zoom, zoom, zoom. 435 00:27:26,353 --> 00:27:31,440 - [Sparks] Anda tidak perlu untuk terus berkata 'zum.' - Zum. Zum. 436 00:27:31,524 --> 00:27:33,442 Dan ... berputar. 437 00:27:33,526 --> 00:27:35,944 [Tom] Saya fikir mereka selepas sesuatu di rumah. 438 00:27:36,071 --> 00:27:38,280 Biar saya mendapatkan kelihatan lebih baik. Henti. 439 00:27:38,365 --> 00:27:43,160 - [Berteriak, grunts] - Putar. Ah. Ruangan bawah tanah. 440 00:27:43,244 --> 00:27:46,038 - Tom, membantu saya !- Ah. 441 00:27:46,873 --> 00:27:49,708 [Both Menjerit] 442 00:27:49,793 --> 00:27:53,003 - Itu mesti telah disakiti .- [Mengerang] 443 00:27:53,088 --> 00:27:55,714 Bawah tanah. Kita perlu sampai ke bawah tanah. 444 00:27:55,799 --> 00:27:57,675 Ricky? 445 00:27:57,759 --> 00:27:59,677 Ricky! 446 00:27:59,761 --> 00:28:03,263 Oh. Hei, lelaki, tunggu. Pernahkah anda semua melihat Ricky? 447 00:28:03,348 --> 00:28:06,558 Uh, agak pasti dia masih tergantung di sekitar sini tempat. 448 00:28:06,685 --> 00:28:09,103 Sebenarnya, Beth, uhâ € ' Dia tidak meninggalkan, dia? 449 00:28:09,187 --> 00:28:12,314 Tidak, tidak. Beliau, Uma € ' Dia memberitahu kami dia menuju kembali ke tasik, 450 00:28:12,399 --> 00:28:15,234 uh,, sehingga gangsa abs batu keras beliau. 451 00:28:15,360 --> 00:28:17,528 Ya, dia mahu anda untuk bertemu dengannya di sana. Tunggu. 452 00:28:17,612 --> 00:28:20,239 Apakah anda pula lelaki bercakap tentang di atas bumbung? 453 00:28:20,323 --> 00:28:22,241 Adakah dia berkata apa-apa tentang saya? 454 00:28:22,325 --> 00:28:25,327 No Tidak, tidak. Hea € ' Beliau bercakap tentang kereta beliau. 455 00:28:25,412 --> 00:28:29,206 Dan, Uma € ' Tetapi pra-cukup banyak hanya kereta. 456 00:28:29,290 --> 00:28:31,542 Um, tetapi anda perlu memukul tasik supaya dia tidak berfikir anda bertiup dia. 457 00:28:31,668 --> 00:28:34,670 Ya, tasik. Di sana. Ia mungkin baik di sana. 458 00:28:38,800 --> 00:28:42,344 Saya memberitahu anda, peta mereka membawa turun di sini. Anda positif? 459 00:28:42,429 --> 00:28:45,931 Shh. Kamu mendengarnya? Beras Krispies. 460 00:28:46,015 --> 00:28:49,351 [Pop, keritik] 461 00:28:49,436 --> 00:28:53,480 [Pop, keritik Teruskan] 462 00:28:59,154 --> 00:29:01,905 [Keritik] Apakah itu? 463 00:29:01,990 --> 00:29:04,616 [Keritik Terus] 464 00:29:05,994 --> 00:29:08,120 Ia adalah mereka. 465 00:29:10,957 --> 00:29:12,958 Sesuatu ke bawah di sini menetapkan ia dimatikan. 466 00:29:24,304 --> 00:29:27,765 Nah, apa sahaja ia adalah, kita tidak boleh membiarkan 'em mendapatkannya. 467 00:29:27,849 --> 00:29:30,350 Setiap orang, gear. Kami bergerak atas arahan saya. 468 00:29:30,435 --> 00:29:32,519 Sekarang, hanya berpegang. 469 00:29:32,604 --> 00:29:36,607 Jika kita berjalan di sana dengan sekumpulan sampah rawak, kita gonna mendapatkan creamed. 470 00:29:36,691 --> 00:29:39,026 Kita boleh membuat sesuatu yang lebih baik. 471 00:29:39,110 --> 00:29:41,278 Kami berada di tengah-tengah pertempuran, dan anda mahu bermain sains adil? 472 00:29:41,362 --> 00:29:44,531 Tiada cara. Kami akan kembali kini ... 473 00:29:44,616 --> 00:29:47,034 sebelum ibu bapa kita akhirnya sebagai zombi asing. 474 00:29:47,118 --> 00:29:49,411 Anda tidak berfikir. Kami memerlukan pelan. 475 00:29:49,537 --> 00:29:52,372 Saya sudah mempunyai satu idea yang hebat untuk senjata. Betul ke? 476 00:29:52,457 --> 00:29:54,792 [Chuckles] Mari kita pergi. 477 00:29:54,876 --> 00:29:56,877 Sekarang. 478 00:30:03,885 --> 00:30:05,552 Hana, bawanya saya bahawa pita. 479 00:30:06,638 --> 00:30:08,514 Apa, Nate? [Lee] Hey, guys! 480 00:30:08,640 --> 00:30:10,557 [Seni] Hei, Nana! Siapa yang mahu merawat? 481 00:30:10,642 --> 00:30:15,562 [Ketawa] suara burung hantu. Itulah banyak alat cuba untuk menetapkan TV. 482 00:30:25,573 --> 00:30:28,617 [Raksasa] 483 00:30:28,701 --> 00:30:31,495 Mereka busting melalui. Kod pahlawan kata menyerang terlebih dahulu. 484 00:30:31,579 --> 00:30:34,873 Seni, tutup saya. Dengan meraih? 485 00:30:39,963 --> 00:30:44,299 [Menjerit] 486 00:30:44,384 --> 00:30:47,970 Bagaimana anda rasa sekarang? Sulur! 487 00:30:48,972 --> 00:30:51,098 Misi dicapai. 488 00:30:56,020 --> 00:30:58,689 Oh, Tuhan. 489 00:30:58,773 --> 00:31:00,065 - OHA € ' - Crud. 490 00:31:02,318 --> 00:31:05,320 [Ketawa] Ia adalah satu tak berguna. 491 00:31:05,405 --> 00:31:07,281 [Whirring] 492 00:31:07,365 --> 00:31:10,158 Apa Thea € 'Wah! 493 00:31:10,243 --> 00:31:12,369 - Wah! Apa yang berlaku? - Mengapa kita terapung? 494 00:31:12,453 --> 00:31:15,581 Mereka dimatikan graviti, seperti dalam Halo. 495 00:31:15,665 --> 00:31:19,710 Ini bukan Xbox, Lee. Ia sebenar. Seperti Wii. 496 00:31:19,836 --> 00:31:23,714 [Lee] Sekarang apa yang kita nak buat? [Seni] Saya tidak tahu. 497 00:31:23,798 --> 00:31:26,842 Tinggal di belakang saya. 498 00:31:26,926 --> 00:31:30,304 - Tidak! Jangan! Jangan! - [Lee] Ada graviti tidak. 499 00:31:34,684 --> 00:31:37,352 Hello, hu-Mans. [Ketawa] 500 00:31:37,437 --> 00:31:40,105 Menikmati perjalanan? 501 00:31:40,189 --> 00:31:42,190 [Grunts, berteriak] 502 00:31:43,192 --> 00:31:45,110 [Seni] Mereka mempunyai but graviti. 503 00:31:45,194 --> 00:31:47,821 - [Lee] Mengapa jangan kita mempunyai but graviti? - 'Mereka mempunyai but graviti.' 504 00:31:47,906 --> 00:31:51,199 [Jake] Pintu! Hentikan 'em! Gunakan senjata anda, Tom! 505 00:31:51,284 --> 00:31:53,493 - Bawa ia, karung daging .- [Jake] Hari ini! 506 00:31:55,538 --> 00:31:59,207 Satu senapang kentang? Itulah idea yang besar anda? 507 00:31:59,292 --> 00:32:03,128 Pelan saya bekerja .- Pelan saya. Anda amat bermakna rancangan saya. 508 00:32:05,131 --> 00:32:07,049 Cepat, Tommy! 509 00:32:12,513 --> 00:32:14,556 Oh! 510 00:32:16,893 --> 00:32:19,227 [Grunts, Batuk] 511 00:32:20,605 --> 00:32:22,648 [Batuk Terus] 512 00:32:24,734 --> 00:32:26,068 Ooh. [Yelps] 513 00:32:26,152 --> 00:32:29,613 - [Batuk] Anda okay? - Saya denda. Pintu. 514 00:32:29,697 --> 00:32:31,615 Di atasnya. 515 00:32:31,699 --> 00:32:33,867 Jake, dapatkan bom tangan! 516 00:32:36,537 --> 00:32:38,997 - Ah. - Segeralah 517 00:32:42,710 --> 00:32:45,212 Pantas! Melemparkannya sini! 518 00:32:48,466 --> 00:32:51,009 - Apa? [Berteriak, grunts] - Oh! 519 00:32:52,136 --> 00:32:55,764 [Menjerit] Yg bersukses Monyet. 520 00:32:55,848 --> 00:32:58,308 Oh! Ha! 521 00:32:58,393 --> 00:33:00,435 Anda littleâ € ' 522 00:33:00,520 --> 00:33:02,104 Pantas! Dapatkan 'em! 523 00:33:02,230 --> 00:33:03,772 Go! [Grunts] 524 00:33:03,856 --> 00:33:06,650 - [Seni] Menembak dia! Tembak dia! - [Lee] Pergi, pergi, pergi! 525 00:33:06,734 --> 00:33:10,028 - [Seni] Tembak dia! - Aduh! Ow! Aduh lagi! 526 00:33:10,113 --> 00:33:12,614 - Punggung pada api !- [Lelah] 527 00:33:14,117 --> 00:33:17,119 Wah. Itulah perkara mereka digunakan untuk mengawal Ricky. 528 00:33:17,203 --> 00:33:20,163 - Wah !- [Penggera akan berbunyi] 529 00:33:20,248 --> 00:33:23,625 Oh, sejuk. Biar saya melihat ia. Oh, tindakan bagus togol. 530 00:33:25,545 --> 00:33:28,630 Tunggu. Apakah ini? Berikan ia kembali. Biar saya lihat. 531 00:33:28,715 --> 00:33:31,883 - Saya mengambilnya pertama .- [Kembali Retak] - Beri ia kembali. 532 00:33:32,010 --> 00:33:34,386 Ia adalah lombong. Hey, hey, hey, guys. Ini bukan mainan. Ia sebenar. 533 00:33:34,470 --> 00:33:36,430 [Debak] 534 00:33:41,436 --> 00:33:43,603 - [Jake] Ricky? - Ya. 535 00:33:43,688 --> 00:33:45,772 Mendapatkan dia sebelum seseorang mendapati dia. Saya akan berdiri menonton asing. 536 00:33:57,285 --> 00:33:59,870 Saya pasti yang akan kanan keluar buff. [Ketawa] 537 00:33:59,954 --> 00:34:02,205 Tertanya-tanya di mana dia pergi. 538 00:34:02,331 --> 00:34:05,167 Oh, saya akan jumpa dia. [Penggera akan berbunyi, whirring] 539 00:34:07,837 --> 00:34:09,504 Wah. 540 00:34:11,174 --> 00:34:12,841 [Chuckling] 541 00:34:15,720 --> 00:34:21,183 Sejuk. Jadi ini bergerak dia. Dan ini ... mengendalikan senjata. 542 00:34:26,064 --> 00:34:29,816 - Bercakap tentang Game Boy muktamad .- [Menampar] 543 00:34:31,694 --> 00:34:35,322 - [Ketawa] - Apakah bahawa butang besar lakukan? 544 00:34:40,453 --> 00:34:43,872 Whoa! Apa Thea € ' 545 00:34:43,956 --> 00:34:46,833 Saya kereta! [Penggera akan berbunyi] 546 00:34:46,918 --> 00:34:50,253 Itu akan menjadi butang on-dan-off. 547 00:34:50,338 --> 00:34:52,798 - Tekan sekali lagi .- [Penggera akan berbunyi] 548 00:34:52,882 --> 00:34:54,674 Kereta! 549 00:34:54,801 --> 00:34:59,346 Yang melakukan demikian kepada kereta saya? Anda lakukan, anda bodoh gergasi. 550 00:34:59,472 --> 00:35:01,056 [Penggera akan berbunyi] [Bethany] Ricky! 551 00:35:03,518 --> 00:35:05,268 - Jika anda telah ?- [Penggera akan berbunyi] 552 00:35:05,353 --> 00:35:08,438 Oh, menutup, anda sedikit ba € 'Bethany. 553 00:35:08,523 --> 00:35:10,816 - Apa ?- Ah! 554 00:35:10,900 --> 00:35:14,152 - Mengapa anda memukul saya ?- Kenapa anda menjadi seperti dungu? 555 00:35:14,237 --> 00:35:16,655 - Huh ?- Revenge begitu manis. 556 00:35:16,739 --> 00:35:19,449 Saya hanya menghabiskan jam terakhir berjalan di sekitar tasik. Di manakah anda? 557 00:35:19,534 --> 00:35:22,911 - Uhâ € 'l'€' - Itulah apa yang saya fikir. 558 00:35:23,037 --> 00:35:25,455 No L-saya tidak tahu. [Ketawa] 559 00:35:25,540 --> 00:35:27,457 Ingin saya untuk membawanya kembali? Babe, sila tidak melakukan menjadi gila pada saya. 560 00:35:27,583 --> 00:35:30,043 [Bethany] Adakah otak anda jatuh keluar dari kepala anda? Biar dia menderita. 561 00:35:40,638 --> 00:35:44,015 Mana Ricky? Diambil tawanan oleh makhluk asing? 562 00:35:44,100 --> 00:35:47,561 No Lebih buruk lagi. Kakak. 563 00:35:48,855 --> 00:35:51,064 Apa-apa tindakan di sini? 564 00:35:51,149 --> 00:35:54,568 Ia menjadi tenang. Terlalu senyap. 565 00:35:54,652 --> 00:35:58,530 [Raksasa] [Skip] Tiada bercakap di sini. Faham? 566 00:36:01,325 --> 00:36:03,451 Apa yang mereka lakukan dalam bolong? 567 00:36:03,578 --> 00:36:07,581 Mereka peta. Itulah bagaimana mereka akan sampai ke bawah tanah. Apa yang kami lakukan? 568 00:36:13,796 --> 00:36:15,797 Saya berharap kerja-kerja ini, Einstein. 569 00:36:15,882 --> 00:36:19,843 Saya tidak dapat terima kasih untuk menarik saya untuk keselamatan kembali ke sana, 570 00:36:19,927 --> 00:36:21,845 kerana saya tidak memerlukan anda untuk. 571 00:36:21,971 --> 00:36:24,347 Eh, yang tidak masuk akal. Saya tidak suka anda. 572 00:36:24,432 --> 00:36:26,433 Shh. Berhenti bercakap. Baik untuk mengetahui. Okay. 573 00:36:29,562 --> 00:36:32,022 [Grunts] Hmm? 574 00:36:32,106 --> 00:36:34,316 Hmm. Berpeluh? 575 00:36:36,194 --> 00:36:38,236 [Sizzles] [Grunts] Panas! Ah! 576 00:36:38,321 --> 00:36:41,072 Panas! Panas! Panas! Lari! 577 00:36:41,157 --> 00:36:43,200 [All Menjerit] 578 00:36:43,284 --> 00:36:46,161 Jatuh kembali! Jatuh kembali! Aduh! Aduh! 579 00:36:46,245 --> 00:36:48,121 [All Menjerit] 580 00:36:48,247 --> 00:36:50,290 Bunyi seperti mereka gila. [Menjerit] 581 00:36:50,374 --> 00:36:52,918 Kerja Nice. Saya fikir ia bekerja. 582 00:36:53,002 --> 00:36:55,086 [Stuart] Kanak-kanak, turun di sini sekarang! 583 00:36:58,132 --> 00:37:00,175 Yang berpaling haba? 584 00:37:00,259 --> 00:37:02,344 Saya lakukan. Um, kita perlu bahawa pada. 585 00:37:02,428 --> 00:37:04,262 Adakah anda gila? Ia Julai. 586 00:37:04,388 --> 00:37:07,390 Ya, tetapi ia ... ia pembekuan di sini. Ooh, yeah. Ooh, Artik. 587 00:37:07,475 --> 00:37:09,809 Yeah. Saya fikir Hannah datang ke bawah dengan sesuatu. 588 00:37:09,894 --> 00:37:12,145 [Batuk] 589 00:37:12,230 --> 00:37:14,189 Apa yang berlaku? 590 00:37:14,273 --> 00:37:18,026 Kami berjuang alien. Saya berpura-pura ia berpura-pura. 591 00:37:18,110 --> 00:37:20,403 Maksud saya, ia adalah berpura-pura. 592 00:37:20,488 --> 00:37:24,658 Okay, tetapi saya tidak berpura-pura, jadi jangan sentuh termostat. 593 00:37:24,784 --> 00:37:27,744 Tom, saya tidak bermain-main. Sama am I. 594 00:37:27,828 --> 00:37:30,956 Tom, saya tidak bergurau. Anda mahu menghabiskan selebihnya minggu di dalam bilik anda? 595 00:37:31,040 --> 00:37:33,124 Mengapa tidak boleh anda pada amanah-kurangnya ada sebab yang saya lakukan ini? 596 00:37:33,209 --> 00:37:35,669 Satu sebab mengapa anda letupan relau bercuti musim panas? 597 00:37:35,795 --> 00:37:37,587 Ya Satu sebab mengapa anda ditembak teman lelaki kakak anda? 598 00:37:37,672 --> 00:37:40,465 - Ya. - Satu sebab mengapa anda bercakap belakang, memberi saya sikap? 599 00:37:40,591 --> 00:37:44,552 Gagal kelas anda? Supaya apa yang ini adalah kira-kira? 600 00:37:46,222 --> 00:37:48,515 Saya gagal mereka pada tujuan. 601 00:37:48,599 --> 00:37:50,600 Ya, saya mabuk gred saya, okay? 602 00:37:50,685 --> 00:37:52,727 Saya bosan mendapat dipilih kerana saya brainiac. 603 00:37:52,812 --> 00:37:54,729 Saya brainiac. Ia bekerja untuk saya. 604 00:37:54,814 --> 00:37:58,358 Saya tidak mahu menjadi seperti anda. Saya mahu menjadi sejuk. 605 00:38:03,823 --> 00:38:06,616 Jangan sentuh termostat. 606 00:38:09,912 --> 00:38:13,707 Adakah ini benar? Anda benar-benar gagal pada tujuan? 607 00:38:13,791 --> 00:38:16,334 Tiada siapa yang suka mathlete. 608 00:38:16,419 --> 00:38:18,878 Man, kita tidak boleh melawan perkara-perkara ini dengan ibu bapa kita di sekeliling. 609 00:38:18,963 --> 00:38:21,298 Kami boleh € ™ t hanya mendapat menghapuskan 'em. 610 00:38:21,382 --> 00:38:25,385 Mungkin kita boleh. Berikut adalah apa yang saya mahu anda lakukan. 611 00:38:31,058 --> 00:38:33,351 Menghantarnya. 612 00:38:34,895 --> 00:38:38,732 Saya benci ia apabila kita berjuang. Aw, saya tidak boleh melawan seseorang sebagai comel seperti anda. 613 00:38:38,816 --> 00:38:40,692 Nah, saya gembira kami terdiri. 614 00:38:40,776 --> 00:38:43,570 Nah, ia tidak rasmi make-up tanpa ciuman make-up. 615 00:38:43,696 --> 00:38:47,157 Mudah. Keluarga saya di sana. Dan keluarga anda gila tentang saya. 616 00:38:47,283 --> 00:38:49,909 Bagaimana pula dengan anda? Nah, anda tahu saya suka anda. 617 00:38:49,994 --> 00:38:52,329 Dan kita mempunyai keseluruhan musim panas hadapan kita. 618 00:38:52,413 --> 00:38:55,040 Mungkin kita tidak mempunyai untuk pergi begitu pantas. 619 00:38:55,124 --> 00:38:57,250 Apa? Apa? 620 00:38:57,335 --> 00:39:00,045 [Menjerit] 621 00:39:04,091 --> 00:39:06,009 Adakah bahawa 'tidak'? 622 00:39:06,093 --> 00:39:11,848 Ricky! 623 00:39:13,642 --> 00:39:16,186 Berhati-hati. Jangan pecahkan dia. Ricky! 624 00:39:16,270 --> 00:39:18,813 Lebih baik merebut bajunya. Ricky! 625 00:39:21,400 --> 00:39:23,401 [Lee] Masih tiada tanda 'em. 626 00:39:26,947 --> 00:39:30,241 Di manakah mereka? Dua pilihan. 627 00:39:30,326 --> 00:39:33,953 Kami sedang berurusan dengan berundur atau serangan mengejut. 628 00:39:37,124 --> 00:39:41,211 [Ketawa, masalah itu] 629 00:39:41,295 --> 00:39:43,963 - [Situ menarik nafas terkejut] - Surprise serangan. 630 00:39:50,096 --> 00:39:52,972 Hei, di mana Tom? Saya fikir dia akan membantu anda. 631 00:39:53,099 --> 00:39:55,809 Begitu juga I. [Ricky] Berita buruk. 632 00:39:55,893 --> 00:39:58,186 Pejabat pemajakan dipanggil. 633 00:39:58,270 --> 00:40:01,314 Mereka memerlukan anda untuk pergi ke sana sebelum mereka ditutup untuk cuti. 634 00:40:01,399 --> 00:40:04,359 - Betul ?- Masalah dengan kontrak. 635 00:40:04,443 --> 00:40:06,736 Mereka berkeras. 636 00:40:06,821 --> 00:40:09,072 Ricky, anda okay? 637 00:40:09,156 --> 00:40:11,741 Oh, Uma € 'Uma €' 638 00:40:11,826 --> 00:40:14,411 - Hanya alahan, Encik P. - Hanya alahan, Encik P. 639 00:40:14,495 --> 00:40:17,122 Tetapi mereka tidak mengatakan ia segera. 640 00:40:17,248 --> 00:40:20,667 Segera? Ah. Okay, saya akan memanggil dan saya akan menyelesaikan ini. 641 00:40:20,751 --> 00:40:23,545 Yang begitu pelik. 642 00:40:26,173 --> 00:40:30,468 Oh, ini adalah pelik, Stu. Saya fikir telefon mati. 643 00:40:33,097 --> 00:40:35,181 Adakah mereka hanya memotong kuasa kita? 644 00:40:35,266 --> 00:40:37,642 Oh, mereka gonna mendengar tentang hal itu daripada saya. 645 00:40:37,726 --> 00:40:40,687 Mari kita pergi. Kami pergi ke sana sekarang. 646 00:40:40,771 --> 00:40:43,231 Hei, lelaki, UH, kita boleh menggunakan beberapa bir yang lebih, beberapa cip. 647 00:40:43,315 --> 00:40:45,942 Mengapa tidak anda menjalankan ke kedai runcit? Saya akan api sehingga panggangan. 648 00:40:46,026 --> 00:40:49,028 - Dan menonton anak-anak ?- Baiklah, apa sahaja .[Chuckles] 649 00:40:49,113 --> 00:40:51,406 - No - No 650 00:40:51,490 --> 00:40:54,701 Maksud saya, anda semua perlu pergi. 651 00:40:54,827 --> 00:40:58,037 Mereka berkata semua nama anda berada pada pajakan. [Ricky mengulangi Tom] 652 00:40:59,582 --> 00:41:01,875 - Saya akan menjaga anak-anak .- Saya tidak tahu jika Itu € ™ s idea yang baik. 653 00:41:01,959 --> 00:41:04,586 [Nina] No Itu akan menjadi ... Nah, l'€ 'Saya rasa Saya boleh memandu. 654 00:41:04,670 --> 00:41:06,671 Oh. Uma € 'Okay. 655 00:41:06,755 --> 00:41:09,382 - Baiklah. - Oh, dan, Encik P, 656 00:41:09,467 --> 00:41:12,385 semasa anda berada di luar, anda boleh mendapatkan saya beberapa lampin dewasa? 657 00:41:12,511 --> 00:41:15,054 Mine hampir penuh. Mine adalah hampir penuh. 658 00:41:16,932 --> 00:41:19,851 Itu adalah alahan yang buruk. Uang. 659 00:41:19,935 --> 00:41:22,020 [Ricky] Super penyerap. 660 00:41:24,440 --> 00:41:28,443 Melihat. Kabus kematian Alien. Jangan bernafas. 661 00:41:28,527 --> 00:41:31,237 - Letakkan dia 'jeda.'- [Penggera akan berbunyi] 662 00:41:31,322 --> 00:41:33,781 [Grunts] 663 00:41:35,242 --> 00:41:38,161 Keempat Happy Julai ruang berulat. 664 00:41:38,245 --> 00:41:40,163 Jake, ada merokok dalam bolong. 665 00:41:40,247 --> 00:41:43,208 Ia saya. Kami mempunyai unfriendlies bergerak. Saya dikesan mereka ke bawah dan memegang 'em. 666 00:41:43,292 --> 00:41:44,667 - Nice. - Ibu bapa? 667 00:41:44,752 --> 00:41:46,836 - Sudah .- Nice. 668 00:41:46,921 --> 00:41:48,922 Sekarang kita boleh mengambil ia sehingga takuk a. 669 00:41:49,006 --> 00:41:52,050 [Mercun Tanah] [Letupan] 670 00:41:52,134 --> 00:41:54,844 [Aliens menjerit, Menjerit] 671 00:41:54,929 --> 00:41:57,805 Ini boleh mendapatkan hodoh. Hana, pergi menyembunyikan. 672 00:41:57,932 --> 00:42:01,643 Yeah. Dapatkan keselamatan. Bukan anda. 673 00:42:04,939 --> 00:42:06,856 Akan Datang! Itik! 674 00:42:06,941 --> 00:42:08,858 [All Menjerit] 675 00:42:08,943 --> 00:42:10,944 [Jake] Sayonara, sulur! 676 00:42:12,363 --> 00:42:14,447 OHA € ' Crud. 677 00:42:15,407 --> 00:42:18,326 [Menjerit, Menjerit] 678 00:42:18,452 --> 00:42:21,704 Lengan saya! Saya kepala! Mereka mendapat saya! 679 00:42:21,789 --> 00:42:26,000 [Footsteps Running] Pergi, pergi, pergi, pergi! 680 00:42:26,085 --> 00:42:30,421 [Rintihan] Saya mula melihat mengapa jurutera terakhir ... 681 00:42:30,506 --> 00:42:32,840 [Menjerit] [Debak] 682 00:42:46,814 --> 00:42:50,650 - [Menjerit] - [Menjerit] 683 00:42:51,777 --> 00:42:55,113 - [Mengerang] - [Lelah] 684 00:42:55,197 --> 00:42:57,699 Saya lihat anda telah gila-terperangkap bilik. 685 00:42:57,783 --> 00:43:00,118 Mendapat ia. Mendapat ia. Ooh! Jangan mendapat ia! 686 00:43:01,328 --> 00:43:05,039 Perangkap manusia yang bijak. 687 00:43:07,126 --> 00:43:08,876 [Grunts] 688 00:43:09,920 --> 00:43:12,338 Ow. [Grunts] 689 00:43:12,423 --> 00:43:14,632 [Ketawa] 690 00:43:15,968 --> 00:43:20,346 - [Slam Gendang] - Oh, wow. Saya fikir saya adalah kekok. 691 00:43:23,350 --> 00:43:26,060 Ia okay. Jangan bimbang. Saya datang dalam keadaan aman damai. 692 00:43:26,145 --> 00:43:28,938 Ia okay. Saya akan membantu anda. 693 00:43:31,859 --> 00:43:34,110 Jangan bimbang. Percayalah. Ia okay. 694 00:43:34,194 --> 00:43:36,404 [Sighs] 695 00:43:36,530 --> 00:43:38,698 Oh. Ow. Oh. 696 00:43:38,782 --> 00:43:40,908 Anda telah mendapat boo-boo. Jangan bergerak. 697 00:43:48,000 --> 00:43:49,417 Oh. 698 00:43:49,543 --> 00:43:52,170 Okay? Terima kasih. 699 00:43:53,756 --> 00:43:56,174 Tazer. Pisau cukur. 700 00:43:56,258 --> 00:43:59,135 Sparks. Sparks! 701 00:43:59,219 --> 00:44:02,472 [Mengerang] Beliau adalah kritikal kepada misi. 702 00:44:02,556 --> 00:44:05,767 [Nada Membunyikan] 703 00:44:05,893 --> 00:44:08,436 Bunyi Nice. Ia muzik. 704 00:44:08,562 --> 00:44:12,231 [Slaid Lebih Semua Keys] Ooh, muzik. Saya cuba? 705 00:44:12,316 --> 00:44:14,734 Pasti. 706 00:44:14,818 --> 00:44:18,821 [Rock Dan Roll] 707 00:44:33,587 --> 00:44:35,254 Yeah! 708 00:44:40,094 --> 00:44:44,764 Kami telah pasti perlahan 'em, tetapi orang-orang buggers menyesuaikan diri dengan cepat. 709 00:44:44,848 --> 00:44:47,642 Kita perlu untuk tarik keluar senapang besar. 710 00:44:49,603 --> 00:44:52,230 Black Cat Whistler atau Fire Dragon? 711 00:44:53,607 --> 00:44:56,484 Bagaimana tentang tidak membakar rumah? 712 00:44:56,568 --> 00:44:59,112 [Hana, Sparks Laughing] 713 00:45:01,323 --> 00:45:04,450 [Sparks gelatuk, situ menarik nafas terkejut] 714 00:45:04,535 --> 00:45:06,577 [Jake] Dia bersenjatakan! Musuh bersenjata! 715 00:45:06,662 --> 00:45:09,288 Hana, melangkah jauh dari asing. 716 00:45:11,500 --> 00:45:14,794 Tidak! Meninggalkan dia bersendirian! Dia kawan saya. 717 00:45:14,878 --> 00:45:17,130 Beliau hanya memegang senapang sinar kepada kepala anda. 718 00:45:17,214 --> 00:45:19,549 Ia blower gelembung saya. Dia tetap bagi saya. 719 00:45:19,633 --> 00:45:23,344 Beliau tidak seperti yang lain. Melihat. 720 00:45:24,513 --> 00:45:27,265 Tanda pertama pencerobohan, Saya mengambil dia keluar ... 721 00:45:27,349 --> 00:45:28,933 dengan prasangka yang melampau. 722 00:45:29,017 --> 00:45:31,811 Saya tidak mempunyai latihan untuk ini. Latihan. 723 00:45:31,895 --> 00:45:34,981 - Ia okay, Encik merapat lump. - Merapat lump? 724 00:45:35,107 --> 00:45:38,025 Ya, itulah yang Saya menamakan dia. Nama saya Sparks. 725 00:45:38,110 --> 00:45:41,612 - Dia bukan haiwan kesayangan anda, Hannah .Dia asing a freakin '. - [Shudders] 726 00:45:41,697 --> 00:45:44,157 Dia asing saya. 727 00:45:44,241 --> 00:45:46,576 Hi. [Situ menarik nafas terkejut] 728 00:45:46,660 --> 00:45:48,327 Aw. 729 00:45:49,997 --> 00:45:52,165 I meanâ € ' [Mengerang] 730 00:45:52,249 --> 00:45:53,833 Mungkin dia betul. 731 00:45:53,917 --> 00:45:57,670 Maksud saya, melihat tali pinggang beliau. Saya fikir mereka adalah alat. 732 00:45:57,755 --> 00:46:02,425 Hei, ia adalah okay, buddy. Kami hanya mahu bercakap dengan anda. 733 00:46:02,509 --> 00:46:05,011 Come on, Snugs. 734 00:46:05,095 --> 00:46:06,888 Sandaran. 735 00:46:16,940 --> 00:46:19,525 Uhâ € 'Oh. 736 00:46:24,323 --> 00:46:26,741 Menonton. [Hum bergema] 737 00:46:29,119 --> 00:46:32,121 [Ketawa] 738 00:46:33,707 --> 00:46:36,250 - [Lee] Awesome. - [Seni] Bagaimanakah dia berbuat demikian? 739 00:46:36,335 --> 00:46:38,669 [Ketawa Terus] 740 00:46:42,549 --> 00:46:44,884 [Rintihan] 741 00:46:55,854 --> 00:46:57,563 Apa palang pintu ialah? 742 00:46:57,648 --> 00:47:00,358 Bercakap tentang perasaan datang dengan wilayah apabila anda mempunyai teman wanita. 743 00:47:00,442 --> 00:47:03,653 Terdapat kelemahan tidak bagi yang satu! 744 00:47:03,737 --> 00:47:05,738 Okay. Okay, saya mendapat ia. 745 00:47:05,823 --> 00:47:10,076 Anda tidak gonna bercakap apabila saya menjerit. Saya minta maaf. Ia tidak matang saya menjerit. 746 00:47:11,912 --> 00:47:17,375 Lihat, saya begitu, begitu gembira menjadi teman wanita anda. 747 00:47:17,459 --> 00:47:21,128 Tetapi jika anda benar-benar mengambil berat tentang saya cara yang saya mengambil berat tentang anda, 748 00:47:21,213 --> 00:47:24,257 maka ia tidak seharusnya menjadi masalah untuk memberi saya masa yang saya perlukan. 749 00:47:26,176 --> 00:47:28,261 Mungkin anda perlu berfikir tentang. 750 00:47:28,345 --> 00:47:33,266 Dan saya boleh menghormati. Okay? Ambil semua masa yang anda mahu. 751 00:47:33,350 --> 00:47:37,270 [Exhales] Saya akan berada di sini, bersedia untuk bercakap. 752 00:47:40,440 --> 00:47:42,400 Dengan anda. 753 00:47:45,529 --> 00:47:47,738 [Scoffs] 754 00:47:47,823 --> 00:47:49,740 Jadi-Jadi itulah bagaimana ia? 755 00:47:49,825 --> 00:47:53,911 Saya mendapat rawatan senyap? Siapakah di sekolah tinggi sekarang? 756 00:47:55,163 --> 00:47:57,123 [Slam] 757 00:47:58,458 --> 00:48:01,043 - Wah. Wah. - Kenapa awak cuba untuk membunuh kita? 758 00:48:01,128 --> 00:48:03,504 - Apa rancangan pencerobohan? - [Jake] Apakah kelemahan anda? 759 00:48:03,630 --> 00:48:05,006 Air? Kuman Bumi? 760 00:48:05,090 --> 00:48:06,924 - Wanita ?- Adakah terdapat lebih daripada anda datang? 761 00:48:07,009 --> 00:48:09,176 - [Jake] Kita perlu maklumat. - Lâ € ' 762 00:48:09,261 --> 00:48:11,137 Guys, tidak bermakna. 763 00:48:11,221 --> 00:48:13,097 Han, kita mempunyai menyoal siasat dia. 764 00:48:13,181 --> 00:48:15,600 Adakah anda ingin dunia hingga akhir? Adakah ya? 765 00:48:16,768 --> 00:48:18,603 No 766 00:48:22,357 --> 00:48:23,941 [Bertiup] 767 00:48:24,026 --> 00:48:25,818 [Semua] Wah. 768 00:48:25,903 --> 00:48:28,237 House di sini. Objektif Misi sini. 769 00:48:28,322 --> 00:48:32,450 Apa yang anda selepas tidak di ruangan bawah tanah. Ia adalah di bawah ruangan bawah tanah. 770 00:48:32,534 --> 00:48:34,744 - [Sparks] Ya - Apa yang anda cuba mencuri dari planet kita? 771 00:48:34,828 --> 00:48:37,997 Siapa kata ia dari planet kita? Lihatlah perkara itu. Ia kelihatan asing kepada saya. 772 00:48:38,081 --> 00:48:40,207 Ia mestilah dari planet mereka. 773 00:48:40,292 --> 00:48:43,252 - MMM. [Teguk] - Yeah. Fruitcake planet. 774 00:48:43,337 --> 00:48:46,339 - [Sparks mengerang] - [Seni] Apa pun, ia adalah besar. 775 00:48:49,843 --> 00:48:53,262 [Bersenandung] 776 00:48:53,347 --> 00:48:55,348 Hampir selesai. 777 00:48:57,434 --> 00:48:59,602 [Tom] Jadi, itulah apa yang dalam kapsul? Ah. 778 00:48:59,686 --> 00:49:02,855 Beberapa jenis mesin gergasi? 779 00:49:02,940 --> 00:49:05,399 Oh, hebat. Gergasi A mesin kematian asing. 780 00:49:05,525 --> 00:49:08,694 Tiada siapa yang berkata apa-apa tentang kematian. Saya ragu-ragu ia adalah stone. 781 00:49:08,779 --> 00:49:12,198 Ayuh! Kita tidak boleh mempercayai ini aneh empat bersenjata. Beliau adalah salah seorang daripada mereka. 782 00:49:12,282 --> 00:49:14,575 Dia tidak. 783 00:49:15,702 --> 00:49:18,704 Lelaki ini tidak dimuatkan dalam dengan yang lain. 784 00:49:22,250 --> 00:49:25,670 Dia ... berbeza. 785 00:49:25,754 --> 00:49:28,422 - MMM. - Besar. Seorang pakar asing. 786 00:49:28,507 --> 00:49:31,509 Jake, beliau bukan pakar. 787 00:49:31,593 --> 00:49:34,053 Ia adalah lebih baik daripada asing pembunuh. 788 00:49:41,937 --> 00:49:43,896 [Menggelegak] 789 00:49:51,697 --> 00:49:54,073 Mm-hmm. 790 00:49:56,118 --> 00:49:57,702 [Bip] 791 00:49:57,786 --> 00:50:01,205 Buenas noches, kedutan. 792 00:50:06,670 --> 00:50:09,255 [Stuart] Oh, ini adalah tidak masuk akal. 793 00:50:13,301 --> 00:50:15,761 [Sighs] Nah, ini menghisap. 794 00:50:21,393 --> 00:50:24,145 - Modified .- Wah. 795 00:50:26,273 --> 00:50:27,732 Manis. 796 00:50:28,942 --> 00:50:31,277 Manis. [Chirps Siren] 797 00:50:31,361 --> 00:50:33,738 [Sparks Imitating Chirps] 798 00:50:33,822 --> 00:50:35,656 [Kicauan] Maaf. Huh? 799 00:50:37,075 --> 00:50:38,743 [Wails Siren] 800 00:50:38,827 --> 00:50:41,537 - Ia adalah po-po. Menjadi dingin. - Jadilah sejuk? 801 00:50:41,621 --> 00:50:42,955 [Nana Mengetuk] Membuka! 802 00:50:43,040 --> 00:50:45,541 Oh, crap. Kita terlupa tentang Nana. 803 00:50:45,667 --> 00:50:48,461 Buka pintu! Pegang pada. Hana, cepat. Sembunyikan asing anda. 804 00:50:48,545 --> 00:50:50,629 Membuka pintu sekarang! Snugs. 805 00:50:50,714 --> 00:50:53,049 Dapatkan di! 806 00:50:53,133 --> 00:50:55,009 Pegang pada kedua. 807 00:50:55,093 --> 00:50:58,763 Kanak-kanak anak-anak saya, Saya memohon kemasukan. 808 00:50:58,847 --> 00:51:01,390 Saya telah halwa gula-gula. 809 00:51:01,475 --> 00:51:04,018 Jangan buka. Itu bukan Nana. 810 00:51:04,102 --> 00:51:06,729 Adakah anda pasti? 811 00:51:10,025 --> 00:51:13,402 - [Growls] - Ya, saya pasti. 812 00:51:13,487 --> 00:51:17,782 Penyerahan Jurutera Sparks kini. 813 00:51:17,866 --> 00:51:20,451 - Nanaâ € 'Nanaâ €' - Daripada cara saya, kanak-kanak Bumi! 814 00:51:20,577 --> 00:51:22,703 Bergerak! Nana, tidak membuat saya menyakiti anda. 815 00:51:22,788 --> 00:51:24,580 Nana, uhâ € ' 816 00:51:24,664 --> 00:51:26,999 [Menjerit] 817 00:51:29,836 --> 00:51:31,754 Ew! 818 00:51:31,838 --> 00:51:33,923 Mengembalikannya kepada saya. 819 00:51:34,007 --> 00:51:37,468 [Jake] Tom, melakukan sesuatu! 820 00:51:39,221 --> 00:51:42,139 [Skip situ menarik nafas terkejut, menjerit] 821 00:51:42,974 --> 00:51:45,059 [Situ menarik nafas terkejut] 822 00:51:45,143 --> 00:51:48,312 - Ew. Manusia kasar. - [Deringan loceng pintu] 823 00:51:50,649 --> 00:51:52,149 Seseorang Harus mendapatkan pintu. 824 00:51:52,234 --> 00:51:55,486 - Kita tidak boleh membiarkan polis di sini .Ia adalah terlalu berbahaya. - Berikut adalah Nana! 825 00:51:55,612 --> 00:51:58,656 Hey! Tinggalkan sahaja Nana saya! Senyap, nyaring bersuara anak manusia! 826 00:51:58,740 --> 00:52:01,033 [Situ menarik nafas terkejut] 827 00:52:01,118 --> 00:52:03,035 Saya mendapat pengawal Nana! 828 00:52:04,246 --> 00:52:06,539 Membebaskan saya! Percuma saya, atau menghadapi akibatnya! 829 00:52:06,665 --> 00:52:11,001 Di sini. Anda tidak memerangkap saya! Saya memerangkap anda! Mengapa, anda € ' 830 00:52:12,796 --> 00:52:15,214 Goncang semua yang anda mahu. Kami sendiri anda. [Mendengus] 831 00:52:16,591 --> 00:52:19,552 Beg! Go! 832 00:52:21,096 --> 00:52:23,389 [Karate Yell] 833 00:52:23,473 --> 00:52:24,974 Ha! Anda terlepas saya. 834 00:52:25,100 --> 00:52:27,810 Masih berdiri, Bumi burger! [Tercungap-cungap] 835 00:52:27,894 --> 00:52:29,562 Ha! Faham dia! 836 00:52:29,646 --> 00:52:32,314 [Hannah] Jangan biarkan 'em mengambil Merapat Sekaligus! 837 00:52:32,399 --> 00:52:34,441 [Lee] Seni, tunggu! 838 00:52:34,526 --> 00:52:37,153 - [Tazer] Menembak dia! Tembak manusia! - [Jake] masuk! 839 00:52:37,237 --> 00:52:40,447 - [Tazer] Tembak 'em! - [Jake] Hit dek! 840 00:52:41,616 --> 00:52:45,119 - Anda kehilangan .- [Razor] Zirkon selama-lamanya! 841 00:52:47,455 --> 00:52:50,249 Saya minta maaf, Hannah. Saya minta maaf. Mereka mendapat dia. 842 00:52:51,084 --> 00:52:53,794 - Sweet, huh ?- Very nice. 843 00:52:53,879 --> 00:52:56,255 Ini adalah Creek Landing Jabatan Sheriff. 844 00:52:56,339 --> 00:53:00,134 Buka pintu ini sekali gus, atau saya akan mula masuk secara paksa ... 845 00:53:00,218 --> 00:53:02,094 pada 10, sembilan, 846 00:53:02,220 --> 00:53:05,598 lapan, tujuh, enam ... Kalian menghilangkan daripada polis. Saya akan selepas alien. 847 00:53:05,682 --> 00:53:07,850 Lima, fourâ € ' 848 00:53:07,934 --> 00:53:10,895 - Kita tidak boleh meninggalkan dia di sini .- Dua, satu. 849 00:53:10,979 --> 00:53:14,523 Saya tidak tahu berapa banyak anda anak-anak tahu tentang kod keseksaan, 850 00:53:14,608 --> 00:53:18,068 tetapi membuat panggilan telefon dengan niat untuk menyakitkan hati atau mengganggu adalah satu kesalahan yang serius. 851 00:53:18,153 --> 00:53:21,947 Ia dipanggil kerosakan jenayah. Dan ia boleh bermakna enam bulan penjara. 852 00:53:22,032 --> 00:53:25,034 911 adalah untuk panggilan kecemasan sahaja. 853 00:53:25,118 --> 00:53:29,121 - Sebarang penyalahgunaan sistem ini kompromi ... ini daerah ini - Oh, senjata. 854 00:53:29,206 --> 00:53:32,374 Hanya garis pertahanan, dan itulah saya. 855 00:53:32,459 --> 00:53:34,585 Di sini, saya undang-undang. 856 00:53:34,669 --> 00:53:38,172 Secara harfiah, saya satu-satunya. Timbalan saya pada cuti bersalin. 857 00:53:38,256 --> 00:53:41,508 Lihat, Sheriff, kami memberitahu anda kita minta maaf. Ia tidak akan berlaku lagi. 858 00:53:41,593 --> 00:53:43,510 Jadi, benar-benar, anda boleh meninggalkan sekarang. Kami akan menjadi baik. 859 00:53:43,595 --> 00:53:47,014 Oh, saya boleh meninggalkan? Okay, kita mendapat seluruh masalah diselesaikan. 860 00:53:50,227 --> 00:53:52,436 Hei, apa yang ada? [Peranti bip] 861 00:53:52,520 --> 00:53:55,481 Skuadron, datang masuk Datang masuk Adakah anda mempunyai Sparks? 862 00:53:55,607 --> 00:53:59,026 No Ah! Adakah terdapat apa-apa kerja kamu berdua tidak boleh skru sehingga? 863 00:53:59,110 --> 00:54:01,862 [Mengerang] Datang dalam! 864 00:54:01,947 --> 00:54:04,365 Saya minta maaf. Saya memohon maaf. Itu belum dipanggil untuk. 865 00:54:04,449 --> 00:54:08,285 Anda masih terperangkap di dalam kotak itu, tidak anda? Ya, saya. 866 00:54:08,370 --> 00:54:11,413 - Langkah diketepikan, lelaki muda .- Tidak perlu untuk itu. 867 00:54:11,498 --> 00:54:16,085 Ia hanya robot anjing kakak saya. Ia bunyi diaktifkan. Betul, Han? 868 00:54:16,169 --> 00:54:18,837 Betul. Ia bukan makhluk asing. 869 00:54:18,922 --> 00:54:21,090 Mm-hmm. 870 00:54:21,174 --> 00:54:25,177 Anda tahu apa? Saya akan mengambil lihat di dalam dada itu, jadi sila berundur. 871 00:54:30,141 --> 00:54:32,184 [Horn Honking] 872 00:54:36,982 --> 00:54:40,651 Ia adalah po-po. Menjadi sejuk. 873 00:54:42,237 --> 00:54:45,281 Satu jam. Kami pergi satu jam. Apa yang berlaku? What'd anda anak-anak lakukan? 874 00:54:45,365 --> 00:54:47,741 Hi. Nina Pearson. Adakah anda anak-anak okay? 875 00:54:47,867 --> 00:54:50,119 Adalah segala-galanya okay? [Sheriff] Tidak, puan. 876 00:54:50,203 --> 00:54:54,957 Saya katakan membuat panggilan palsu 911 mengenai pencerobohan asing paling tidak pasti okay. 877 00:54:55,041 --> 00:54:57,251 - Anda dipanggil 911 ?- [Nate] Datang pada, buddy. 878 00:54:57,335 --> 00:55:01,088 Saya pasti anda boleh membiarkan kanak-kanak ini di luar dengan amaran. Lihatlah 'em. 879 00:55:01,172 --> 00:55:03,590 Satu, bukan rakan anda. 880 00:55:03,675 --> 00:55:07,219 Dua, notis bahawa kenderaan anda hilang plat lesen depan. 881 00:55:07,304 --> 00:55:10,556 - Tiga, bagaimana pula Saya menulis anda sehingga tiket? - Bagaimana pula anda tidak lakukan? 882 00:55:10,640 --> 00:55:12,683 Nate, berhenti bercakap. 883 00:55:12,767 --> 00:55:15,811 Anda orang biasanya meninggalkan anak-anak anda tanpa pengawasan seperti ini? 884 00:55:15,895 --> 00:55:18,939 No Tidak, tidak sama sekali. Kami terpaksa pergi ke bandar kepada pejabat pemajakan. 885 00:55:19,024 --> 00:55:21,025 Mereka menutup kuasa kita. 886 00:55:21,109 --> 00:55:23,360 [Sheriff] Kelihatan semua hak kepada saya. 887 00:55:23,445 --> 00:55:26,488 [Nina] Sheriff, saya tahu ini bukanlah sesuatu boleh dipandang ringan, 888 00:55:26,573 --> 00:55:28,615 tetapi secara jujur, mereka adalah anak-anak yang benar-benar baik. 889 00:55:28,700 --> 00:55:31,827 Mengapa tidak anda kekal dan lihat untuk diri sendiri? Kami barbecuing. 890 00:55:31,911 --> 00:55:34,204 - Sertai kami .- MOMA € ' 891 00:55:34,289 --> 00:55:36,498 Terima kasih, puan. Saya ingin, tetapi saya bertugas. 892 00:55:36,583 --> 00:55:40,878 Melihat. Anak-anak yang dibuat besar kesilapan. Dan saya memberi jaminan kepada anda, Tom akan dihukum. 893 00:55:40,962 --> 00:55:43,881 Tetapi isteri saya adalah betul. Kami mendapat banyak makanan yang besar. Mengapa tidak anda melekat di sekeliling? 894 00:55:43,965 --> 00:55:47,551 Saya tahu anda berada di tempat kerja, tetapi tidak ada undang-undang terhadap hidangan yang dimasak di rumah. 895 00:55:47,635 --> 00:55:52,389 Mendapat banyak anjing panas, burger, stik You € ' 896 00:55:52,474 --> 00:55:54,516 [Tazer] Hmm. 897 00:55:56,186 --> 00:55:57,853 Okay. 898 00:55:59,981 --> 00:56:02,483 [Growls] [Otot Leher Crack] 899 00:56:02,567 --> 00:56:04,401 Saya perlu akui, ia telah seketika. 900 00:56:04,486 --> 00:56:06,820 - Semua hak .Lengan berjaya terpulas. - [Stuart] Besar. 901 00:56:06,905 --> 00:56:09,531 Saya rasa sejam off tidak akan membunuh sesiapa. 902 00:56:09,616 --> 00:56:11,784 - No - [Ketawa] 903 00:56:11,868 --> 00:56:14,078 Gotcha. 904 00:56:14,204 --> 00:56:15,871 Hey! Huh? [Grunts] 905 00:56:15,955 --> 00:56:18,332 [Ketawa] Oh. 906 00:56:18,416 --> 00:56:20,292 Apa itu? 907 00:56:20,377 --> 00:56:22,836 - Apa apa ?- Saya tidak tahu. Saya merasakan sesuatu. 908 00:56:22,921 --> 00:56:24,838 - Ayuh, semua orang. Makan malam. - Izinkan saya membantu anda dengan beg. 909 00:56:24,923 --> 00:56:26,799 Dalam. Saya telah mendapat pencuci mulut. 910 00:56:28,593 --> 00:56:32,304 [Mendengus] 911 00:56:32,389 --> 00:56:34,807 - Anda akan turun, punk !- Anda akan turun, punk. 912 00:56:34,933 --> 00:56:36,850 Saya hanya mengatakan bahawa. Saya hanya berkata bahawa. 913 00:56:36,935 --> 00:56:39,937 - Berhenti - Hentikan itu. 914 00:56:40,021 --> 00:56:41,647 [Ketawa] 915 00:56:43,733 --> 00:56:45,651 Anda telah punked. [Ketawa] 916 00:56:48,321 --> 00:56:50,823 Hail Zirkonia. [Grunts] Ow! 917 00:56:55,578 --> 00:56:59,540 Okay, sekarang berpegang, mama. Saya tidak mengikuti. Kini, apa yang berlaku? 918 00:56:59,624 --> 00:57:01,792 Satu masa Saya membersihkan chompers saya, 919 00:57:01,876 --> 00:57:05,087 dan kemudian perkara seterusnya anda tahu, saya ke sini. 920 00:57:05,171 --> 00:57:08,006 [Nina] Anda tahu, anda berhak kepada beberapa detik-detik kanan pada usia anda. 921 00:57:08,091 --> 00:57:10,384 Saya minta maaf, sayang. Saya terlupa. Adakah anda mahu keju burger anda? 922 00:57:10,468 --> 00:57:14,888 Saya ingin mencari sesiapa yang mencipta cinta dan menggodam dia selain dengan parang. 923 00:57:17,851 --> 00:57:20,602 Masalah Boy. Itu menjadikan kami berdua. 924 00:57:20,687 --> 00:57:25,566 - Saya tidak tahu apa yang perlu dilakukan tentang keadaan ini Tom. - Kami mempunyai seorang tetamu. Selamat muka. 925 00:57:25,650 --> 00:57:28,986 - Hey, Nate, di mana Jake ?- Saya tidak tahu. 926 00:57:29,070 --> 00:57:31,780 [Stuart] Nah, makan malam hampir siap. Bagaimana pula dengan anda menjejaki dia turun? 927 00:57:31,865 --> 00:57:35,701 Jake dewasa. Jika dia mahu makan, dia akan datang dan mendapatkan ia. 928 00:57:35,827 --> 00:57:38,537 Oh, maaf. Yang akan meningkatkan bekas. 929 00:57:38,663 --> 00:57:42,541 Maafkan kami. No Maafkan saya. Oops. Watch kepala anda. 930 00:57:42,625 --> 00:57:44,334 Mmm-mmm mm. 931 00:57:44,419 --> 00:57:47,129 Saya beritahu anda, tiada apa-apa lebih Amerika daripada sebahagian hangus daging ... 932 00:57:47,213 --> 00:57:49,089 Hittin 'perut anda. [Ketawa Semua] 933 00:57:49,215 --> 00:57:51,133 Saya telah membeli jeruk. Oh, benar-benar? 934 00:57:51,217 --> 00:57:55,179 Jika anda fikir lembing dill gonna mendapatkan anda tiket itu, ia tidak pergi, mister. 935 00:57:55,263 --> 00:57:57,723 [Langkau Growling] 936 00:58:00,768 --> 00:58:03,061 [Mendengus] 937 00:58:04,314 --> 00:58:06,565 Uhâ € ' 938 00:58:07,775 --> 00:58:09,693 My perut. Saya kelaparan. 939 00:58:09,777 --> 00:58:12,779 - [Seni] Mana-mana perkataan dari Jake? - Masih tiada isyarat. 940 00:58:12,864 --> 00:58:14,990 - Di mana dia ?- Hey, kanak-kanak lelaki. Tiada itu di meja. 941 00:58:15,074 --> 00:58:18,744 Betul, Nate? Mereka sedang bermain dengan telefon mereka. 942 00:58:18,828 --> 00:58:21,413 [Stuart] Oh, ya. Tepuk ia. 943 00:58:25,376 --> 00:58:29,129 Hei, Hannah, anda pula makan semua anjing panas? 944 00:58:29,214 --> 00:58:31,340 No [Sparks Belches] 945 00:58:31,424 --> 00:58:33,592 Maksud saya, ya. 946 00:58:35,428 --> 00:58:39,348 [Sheriff] Harus beritahu ya, ini berdegup pasti makan mi ramen di dalam kereta skuad saya ... 947 00:58:39,432 --> 00:58:42,226 setiap hari oleh diri saya sendiri. [Growls] 948 00:58:43,853 --> 00:58:46,104 [Tazer] Selesa di sana, budak Bumi? 949 00:58:46,231 --> 00:58:48,607 [Razor] Harap begitu. Nikmati beberapa kotoran di muka anda. 950 00:58:48,691 --> 00:58:50,901 [Sayu] Help! 951 00:58:53,196 --> 00:58:55,948 Perhatian, semua Rintangan adalah sia-sia. Memberikan apa yang saya perlukan. 952 00:58:56,032 --> 00:58:58,784 Oh, baby. Saya tahu anda akan datang kembali. 953 00:58:58,868 --> 00:59:00,744 Langkah diketepikan, hormon wanita. 954 00:59:00,828 --> 00:59:03,121 Tunggu. Anda memanggil saya hormon? 955 00:59:03,206 --> 00:59:06,208 Kembali jauhnya. Anda tidak relevan kepada misi saya. 956 00:59:06,292 --> 00:59:07,960 Tidak relevan? 957 00:59:08,044 --> 00:59:11,338 Saya tidak peduli berapa lama anda. Anda tidak boleh bercakap dengan saya seperti itu! 958 00:59:11,422 --> 00:59:13,757 Apa yang sedang berlaku? 959 00:59:13,841 --> 00:59:15,425 Drama remaja. L-saya fikir. 960 00:59:15,510 --> 00:59:17,844 Ia adalah drama remaja, betul, Ricky? 961 00:59:17,929 --> 00:59:19,763 - Snuggles !- [Lee] Hidupkan dia. 962 00:59:19,847 --> 00:59:22,558 - Ia bukan saya .- [Hannah] Snuggles! 963 00:59:22,642 --> 00:59:25,811 - Mari kita bergerak. Bawa Nana. - Wah, wah. Membekukan. 964 00:59:27,564 --> 00:59:30,732 - Anda anak-anak belum dimaafkan .- [Penggera akan berbunyi] 965 00:59:30,817 --> 00:59:33,151 Biarkan mereka pergi! 966 00:59:33,236 --> 00:59:37,906 Kami playin 'permainan, Uncle Stua € 'Maksud saya, Stu. 967 00:59:37,991 --> 00:59:42,035 Kami bercuti. Saya penuaan belakang? 968 00:59:42,120 --> 00:59:46,665 Ya, saya tidak fikir begitu. Anda benar-benar mahu untuk menafikan saya masa saya dengan anak-anak? 969 00:59:46,749 --> 00:59:50,335 [Sighs] Wow. Rasa bersalah tidak pernah mendapat lama. Nah, pergi ke hadapan. 970 00:59:54,132 --> 00:59:57,801 Saya fikir kita oughta menyimpan Ibu daripada Grigio Pinot. 971 01:00:12,984 --> 01:00:15,319 [Teguk] 972 01:00:15,403 --> 01:00:19,990 Anda telah hilang. Dan kini pencerobohan hendaklah bermula. 973 01:00:20,074 --> 01:00:22,492 Penjajahan? Anda amat bermakna ada lebih daripada anda semua datang? 974 01:00:22,577 --> 01:00:26,330 Banyak lagi. Dan kita akan menghancurkan anda seperti pepijat. 975 01:00:26,414 --> 01:00:30,125 - Tidak jika kita menghancurkan pertama anda. - Saya tidak akan dipukul oleh kanak-kanak. 976 01:00:30,209 --> 01:00:35,172 Mana-mana lebih tanda-tanda rintangan, dan satu yang anda memanggil Jake akan dihapuskan. 977 01:00:36,341 --> 01:00:39,009 - Saya mahu kembali lump merapat !- Itulah. 978 01:00:39,093 --> 01:00:41,053 Masa untuk mati. 979 01:00:42,096 --> 01:00:45,057 - [Whirs, Penggera akan berbunyi] - Richard? 980 01:00:45,141 --> 01:00:47,142 Anda ingat Nana. 981 01:00:48,102 --> 01:00:49,686 Permainan pada. 982 01:00:49,771 --> 01:00:51,897 Permainan tamat. [Keretakan tulang ketuk jari] 983 01:00:56,569 --> 01:00:57,944 Wow. 984 01:01:13,169 --> 01:01:17,464 - Wah! Apakah langkah yang? Double klik kanan ibu jari dengan sentuhan panel kiri. 985 01:01:18,675 --> 01:01:20,425 Cina bangun! 986 01:01:22,261 --> 01:01:24,638 - [Growls] - [Objek yg mempesonakan] 987 01:01:24,722 --> 01:01:27,099 Dia lampu! Send Nana selepas dia! 988 01:01:29,185 --> 01:01:32,771 - Nana !- Lee! Flying khusus anda. 989 01:01:43,157 --> 01:01:44,449 [Situ menarik nafas terkejut] 990 01:01:54,210 --> 01:01:56,128 Ooh. Membawanya keluar, Lee. 991 01:01:56,212 --> 01:01:59,256 - Thumb kejang. Kejang Thumb! - Berikan ia kepada saya. 992 01:02:08,725 --> 01:02:10,642 [Menghancurkan Kaca] 993 01:02:16,733 --> 01:02:18,483 [Ricky menjerit] 994 01:02:18,568 --> 01:02:20,986 - Ricky ?- Apa Thea € ' 995 01:02:24,615 --> 01:02:26,658 Nana? 996 01:02:28,286 --> 01:02:29,828 [Situ menarik nafas terkejut] 997 01:02:30,872 --> 01:02:35,917 [Menjerit] 998 01:02:36,002 --> 01:02:39,463 Ya, menjerit, manusia, untuk spesis anda berakhir malam ini. 999 01:02:39,547 --> 01:02:42,841 [Ketawa] 1000 01:02:42,925 --> 01:02:45,260 Apa palang pintu adalah perkara itu? 1001 01:02:45,344 --> 01:02:48,722 Asing ruang. Terlalu banyak untuk menerangkan. 1002 01:02:48,806 --> 01:02:51,600 Kami fikir mereka mungkin di sini untuk memusnahkan dunia seperti yang kita tahu. 1003 01:02:51,684 --> 01:02:54,561 Jika kita tidak mendapat di bawah sana, kita gonna berada dalam masalah sebenar. 1004 01:02:54,645 --> 01:02:57,022 [Nina] saya mengatakan bahawa adalah kenyataan yang kurang benar abad. 1005 01:02:58,941 --> 01:03:01,067 - Mama? Adakah anda okay? - [Penggera akan berbunyi Jauh] 1006 01:03:03,196 --> 01:03:08,116 Apa € 'Apa yang berlaku? Howa € 'Bagaimana saya geta €' 1007 01:03:08,242 --> 01:03:10,869 Oh, saya perlu segelas air. Uhâ € ' 1008 01:03:10,953 --> 01:03:13,580 Okay. Seseorang yang lebih baik mula bercakap. 1009 01:03:13,664 --> 01:03:17,501 Ia kelihatan seperti anda semua terpaksa pertempuran diraja di sini. 1010 01:03:17,585 --> 01:03:20,003 - Kami lakukan. Nana berbanding Ricky. - Bukan sekarang, Hannah. 1011 01:03:20,087 --> 01:03:23,173 - Ayah, ia tidak apa ia kelihatan seperti .- Semua anda, di tingkat atas, sekarang. 1012 01:03:23,257 --> 01:03:26,051 - Tetapi, Uncle Stu, ia bukan kesalahan kami .- Sekarang. 1013 01:03:29,680 --> 01:03:31,765 Bangun. 1014 01:03:31,849 --> 01:03:35,435 Okay, melainkan anda mahu menyertai mereka, anda lebih baik tumpah. 1015 01:03:35,520 --> 01:03:37,687 Apa palang pintu itu berlaku di sini? 1016 01:03:37,772 --> 01:03:39,856 Saya telah tidak mendapat petunjuk apa yang berlaku, 1017 01:03:39,941 --> 01:03:43,443 tetapi belakang saya tidak mempunyai merasakan ini baik di peringkat umur. 1018 01:03:45,154 --> 01:03:47,864 [Stuart] Ibu? Ibu? Di mana anda goin '? 1019 01:03:47,949 --> 01:03:50,075 Alien. 1020 01:03:58,876 --> 01:04:01,711 Membina mesin ... sekarang. 1021 01:04:01,838 --> 01:04:03,922 No [Grunts] 1022 01:04:04,048 --> 01:04:06,591 [Menjerit] [Ketawa] 1023 01:04:12,223 --> 01:04:14,432 [Tom] Saya minta maaf, guys. 1024 01:04:15,726 --> 01:04:17,644 Ia lebih. 1025 01:04:17,728 --> 01:04:20,188 Lebih? Ia lebih baik untuk tidak akan berakhir. 1026 01:04:20,273 --> 01:04:25,360 Ricky turun di ruangan bawah tanah dengan itu ... tikus ruang. 1027 01:04:25,444 --> 01:04:28,822 Anda tidak mendapat ia. Satu armada keseluruhan orang-orang lelaki adalah kira-kira untuk menyerang. 1028 01:04:28,906 --> 01:04:31,032 Nah, lelaki dan berurusan dengan ia. 1029 01:04:31,117 --> 01:04:33,785 Saya telah ... sepanjang hari. 1030 01:04:33,870 --> 01:04:36,955 Nah, jika dia terlalu takut, mungkin anda semua boleh membantu saya. 1031 01:04:37,039 --> 01:04:40,625 - Tidak tanpa Tom.- Mengapa? 1032 01:04:40,710 --> 01:04:42,252 'Sebab dia pemimpin kita. 1033 01:04:44,338 --> 01:04:48,717 Datang pada. Ia bukan hanya Ricky. Jake memerlukan bantuan anda juga. 1034 01:04:48,801 --> 01:04:50,802 Dan Snuggles. 1035 01:04:50,887 --> 01:04:53,805 Dan, seperti, semua orang di Bumi, termasuk ibu bapa kita. 1036 01:05:03,608 --> 01:05:05,233 Semua hak. 1037 01:05:05,318 --> 01:05:07,986 Mari kita pergi menyelamatkan planet ini. 1038 01:05:08,905 --> 01:05:12,157 Dan teman lelaki bisu lama anda. 1039 01:05:41,729 --> 01:05:44,856 Anda mahu Monyet? Dia tuah. 1040 01:05:46,525 --> 01:05:48,526 Saya denda. [Terhantuk] 1041 01:05:51,197 --> 01:05:53,448 [Tom] Tinggal berhampiran. 1042 01:05:53,532 --> 01:05:56,201 Mereka boleh berada di mana-mana. 1043 01:06:28,526 --> 01:06:29,734 [Situ menarik nafas terkejut] 1044 01:06:31,112 --> 01:06:32,654 [Menjerit] 1045 01:06:32,780 --> 01:06:34,906 [Grunts] Ia Jake! 1046 01:06:36,742 --> 01:06:39,911 Mereka Zirkonians ... Mereka mengikat saya dan diseret Snuggles luar. 1047 01:06:39,996 --> 01:06:41,871 Percutian ini benar-benar menghisap. 1048 01:06:41,998 --> 01:06:44,833 Anda lihat mesin? Yeah. Anda adalah betul. Ia telah dihantar ke sini tahun lalu. 1049 01:06:44,917 --> 01:06:47,002 Bodoh Sesetengah membina tempat ini menampar di atasnya. 1050 01:06:47,086 --> 01:06:49,421 Guys? Guys, saya mendapati Ricky. 1051 01:06:49,547 --> 01:06:51,923 Dia bangun. Jika di palang pintu saya? 1052 01:06:52,008 --> 01:06:55,093 Oh, bayi, Saya sangat gembira anda okay. 1053 01:06:55,803 --> 01:06:58,263 Whoa! Jangan sentuh aku! 1054 01:06:58,347 --> 01:07:00,140 [Mutters] 1055 01:07:00,266 --> 01:07:01,891 Henti. Okay, okay. 1056 01:07:01,976 --> 01:07:06,438 Saya tahu ia menjadi satu hari yang benar-benar pelik, tetapi anda perlu izinkan saya jelaskan. 1057 01:07:06,522 --> 01:07:09,733 Okay. Okay. 1058 01:07:09,817 --> 01:07:13,445 Terangkan kepada saya mengapa saya terus penggosok sepatu, mengapa saya pendarahan ... 1059 01:07:13,529 --> 01:07:17,949 dan mengapa nenek anda melakukan ninja sepakan terbang pada muka saya turun tangga. 1060 01:07:18,034 --> 01:07:20,118 Okay. 1061 01:07:20,202 --> 01:07:23,288 Kami berjuang, um, alien ruang. 1062 01:07:23,372 --> 01:07:24,873 Yeah. Yeah. 1063 01:07:24,957 --> 01:07:28,793 Okay, mereka kecil, tetapi berbahaya You € ' dan benar-benar menakutkan. 1064 01:07:28,878 --> 01:07:31,296 Oh, tidak. Sudah tentu. Saya percaya anda. Mengapa tidak mereka? 1065 01:07:31,380 --> 01:07:35,425 Mengapa anda mahu membazirkan masa kita bermain sorok-sorok dan membunuh makhluk asing ... 1066 01:07:35,509 --> 01:07:37,969 dengan abang bodoh anda dan sepupu sedikit anda bisu? 1067 01:07:41,557 --> 01:07:43,641 Jangan bercakap tentang keluarga saya seperti itu. 1068 01:07:43,726 --> 01:07:47,270 Nah, anda tidak perlu bimbang tentang hal itu lagi 'menyebabkan kami sudah selesai. 1069 01:07:47,354 --> 01:07:50,940 Saya tahu saya sepatutnya tinggal di rumah dan disambungkan dengan Annie Filkins. 1070 01:07:51,025 --> 01:07:54,319 Dia smokin 'panas, dan dia tidak suka bercakap tentang perasaan sepanjang masa. 1071 01:07:55,696 --> 01:07:57,822 Saya goin 'terus kepada Annie. 1072 01:08:01,368 --> 01:08:03,328 Ow. 1073 01:08:07,917 --> 01:08:10,293 Saya benar-benar minta maaf. 1074 01:08:10,377 --> 01:08:13,213 Jangan. Anda betul semua bersama-sama. 1075 01:08:13,297 --> 01:08:17,342 Jika ia saguhati mana-mana, dia tidak akan terus kepada Annie. 1076 01:08:17,426 --> 01:08:19,344 Atau mana-mana sahaja untuk sementara waktu. 1077 01:08:19,428 --> 01:08:21,763 Wow. 1078 01:08:21,847 --> 01:08:24,849 Guys? Cukuplah ini ikatan adik-beradik. Kami berada di DEFCON 1 di sini. 1079 01:08:24,934 --> 01:08:28,937 [Whirring, bip] 1080 01:08:31,315 --> 01:08:35,026 Pergi. Go! Rookie. 1081 01:08:36,570 --> 01:08:40,323 [Seni] Oh, Tuhan saya. Mereka memaksa beliau untuk membina ia. 1082 01:08:40,407 --> 01:08:43,368 Membina apa? Bagaimana anda mengambil alih dunia dengan perkara itu? 1083 01:08:43,452 --> 01:08:46,621 Saya benar-benar tidak mahu untuk mengetahui. Kita perlu berhenti mereka sebelum armada mereka tiba. 1084 01:08:46,705 --> 01:08:49,499 - Armada? - Ini adalah hanya pasukan terlebih dahulu. 1085 01:08:49,583 --> 01:08:52,252 - Kita perlu untuk menyelamatkan Merapat lump. - Merapat apa? 1086 01:08:52,336 --> 01:08:55,380 Sekaligus. Bung asing. Dia di pihak kami. 1087 01:08:55,464 --> 01:08:58,424 Tiga yang lain ... tidak begitu banyak. 1088 01:08:58,509 --> 01:09:01,928 - Ini adalah supaya tidak berlaku .- Kita perlu mendapatkan di luar sana .Mari kita bergerak. 1089 01:09:02,012 --> 01:09:06,933 Tidak begitu pantas. Saya mempunyai pelan. Bekerja bersama saya di sini. Adakah Nana memberi Mentos sesiapa? 1090 01:09:07,017 --> 01:09:08,935 Mengapa? Tangan 'em lebih! 1091 01:09:09,019 --> 01:09:12,188 - Apa, kita gonna membuang gula-gula pada mereka? - No 1092 01:09:12,273 --> 01:09:14,566 Saya sendiri sedikit projek sains. 1093 01:09:21,157 --> 01:09:23,283 Bom Mentos. Anda genius. 1094 01:09:23,367 --> 01:09:25,118 Anda tidak perlu melakukan ini. 1095 01:09:25,244 --> 01:09:27,912 Manusia mesra. Whoa! [Langkau] masuk! 1096 01:09:29,456 --> 01:09:31,958 [Tazer] Di mata saya! 1097 01:09:32,042 --> 01:09:33,543 - [Jake] Mari kita mendapatkan 'em - [Tom] Pindah! 1098 01:09:33,627 --> 01:09:36,296 [Mendengus] 1099 01:09:36,380 --> 01:09:39,424 - Snuggles !- Traitor. 1100 01:09:42,386 --> 01:09:45,972 Lepaskan saya. Jangan kucar-kacir dengan seorang gadis yang hanya mendapat dibuang. 1101 01:09:48,767 --> 01:09:51,603 Dia keluar sejuk. 1102 01:09:51,687 --> 01:09:54,230 - Anda! - Dapatkan dari planet saya, anda sedikit anak hijau AA € ' 1103 01:09:54,315 --> 01:09:56,149 [Teriakan, mengerang] 1104 01:09:56,233 --> 01:09:59,360 [Mesin whirring] 1105 01:09:59,445 --> 01:10:01,112 [Situ menarik nafas terkejut] 1106 01:10:07,661 --> 01:10:09,704 [Sighs] 1107 01:10:09,830 --> 01:10:13,249 Bagaimana anda rasa sekarang? Kelemahan ... Kami mendapati kelemahan mereka! 1108 01:10:13,375 --> 01:10:16,753 Ia ray kematian mereka sendiri. Ya! 1109 01:10:16,837 --> 01:10:21,049 Bad. Tidak manis. Jadi tidak manis. 1110 01:10:26,055 --> 01:10:28,389 Hey! Manusia. [Hannah] Hei, mendengar. 1111 01:10:28,474 --> 01:10:33,311 Molekul mesin mengembang. Mesin membuat komander besar. 1112 01:10:35,064 --> 01:10:36,981 [Ketawa] 1113 01:10:38,317 --> 01:10:41,945 Siapa yang sedikit sekarang, ulat Bumi? 1114 01:10:42,029 --> 01:10:46,032 - Agak sejuk, kan? - Anda gonna perlu kentang yang lebih besar. 1115 01:10:46,116 --> 01:10:48,576 Ia lebih. Saya menang. 1116 01:10:48,661 --> 01:10:51,621 - [Seni] Di mana dia hendak pergi? - Anywhere dia mahu. 1117 01:10:51,705 --> 01:10:54,582 - Apa pula Mama dan Ayah? - [Bethany] Tom akan angka ia keluar. 1118 01:10:54,667 --> 01:10:58,670 [Gelugutan Semua] 1119 01:11:06,512 --> 01:11:08,680 Setiap orang, mendengar. Kami tidak mempunyai banyak masa. 1120 01:11:08,806 --> 01:11:11,349 Sparks, boleh apa-apa pergi pada mesin itu? Secara teorinya. 1121 01:11:11,433 --> 01:11:13,685 Baik. Seni, Lee, Aku akan memerlukan pengawal. 1122 01:11:13,811 --> 01:11:16,104 Bethany, saya perlu anda untuk menjaga alien lain pada kuncian. Okay. 1123 01:11:16,188 --> 01:11:18,189 [Penggera akan berbunyi] 1124 01:11:19,191 --> 01:11:21,067 Jake, datang pada. 1125 01:11:21,193 --> 01:11:23,569 Peperangan ini tidak lebih lagi. Menggerunkan. 1126 01:11:25,781 --> 01:11:27,657 Di sana. 1127 01:11:27,741 --> 01:11:30,201 Sejuk. Beliau bersaiz super. 1128 01:11:31,578 --> 01:11:33,663 Anda adalah salah asing hodoh. 1129 01:11:33,747 --> 01:11:36,791 [Terhantuk] [Grunts] 1130 01:11:36,875 --> 01:11:39,502 Dia mungkin hodoh, tetapi dia lombong. 1131 01:11:39,586 --> 01:11:41,587 Anda tidak tahu bila untuk berhenti, adakah anda? 1132 01:11:44,633 --> 01:11:47,719 Kita perlu ditembak bersih pada lehernya. Saya goin '. 1133 01:11:53,642 --> 01:11:58,062 - Ow! Anda patah kuku saya! - Saya tidak peduli. 1134 01:12:04,069 --> 01:12:05,403 Whoa! 1135 01:12:06,780 --> 01:12:08,573 [Ketawa] 1136 01:12:09,575 --> 01:12:13,411 - Ah !- Oh, duilah. Mereka beacon. 1137 01:12:13,495 --> 01:12:15,413 Beliau memanggil pencerobohan. 1138 01:12:17,333 --> 01:12:19,083 [Stuart] Wow. 1139 01:12:19,209 --> 01:12:21,711 [Stuart] Luar biasa. [Nana] Lihatlah ini. 1140 01:12:21,795 --> 01:12:25,673 Tuhan memberkati Amerika. Sekarang ini apa yang Saya memanggil satu perbuatan patriot. 1141 01:12:25,758 --> 01:12:28,885 Ia bukan buruk, tetapi ia nothin ' berbanding dengan ini. 1142 01:12:28,969 --> 01:12:32,930 Wah, wah. Mereka adalah kategori tiga piroteknik anda mendapat di sana. 1143 01:12:33,015 --> 01:12:35,058 Saya rasa itulah tiket lain. 1144 01:12:37,227 --> 01:12:39,812 Cahaya 'em up. Mari kita meletakkan bahawa lelaki untuk memalukan. 1145 01:12:42,608 --> 01:12:44,984 I got it! Tom! Tom, saya mendapati ia. 1146 01:12:47,279 --> 01:12:50,198 Dapatkan beliau untuk pulih! 1147 01:12:50,282 --> 01:12:54,660 Hey! Turun di sini, anda ruang buih prasejarah! 1148 01:13:00,084 --> 01:13:02,752 [Sheriff] Ooh. [Stuart] Nice satu, Nate. 1149 01:13:02,836 --> 01:13:07,965 Itu adalah menggerunkan! Perkara-perkara yang hanya kos $ 1,99. Bolehkah anda percaya? 1150 01:13:08,092 --> 01:13:11,386 Saya tidak fikir itulah anda, Nate. Apakah itu? 1151 01:13:11,470 --> 01:13:15,973 Ia adalah mereka. Mereka semua akan datang tidak lama lagi. 1152 01:13:16,058 --> 01:13:18,601 Buka mata anda, orang. 1153 01:13:18,685 --> 01:13:21,437 Terdapat hanya satu jawapan ... pancuran meteor. 1154 01:13:21,563 --> 01:13:25,525 Oh, itu betul. Saya mendengar di radio. Oh, ya. Yeah. 1155 01:13:25,609 --> 01:13:28,820 - [Menjerit] - [Mengerang] 1156 01:13:29,947 --> 01:13:33,074 [Grunts] Adakah bahawa semua ya mendapat? 1157 01:13:33,200 --> 01:13:37,328 [Grunts] Hey. Ayuh! 1158 01:13:38,455 --> 01:13:40,957 Tom! Ambil pukulan! 1159 01:13:41,083 --> 01:13:44,836 Tembak dia! Kolar beliau masih di jalan. 1160 01:13:44,920 --> 01:13:48,423 - Perhatikan !Yang hodoh mendapat besar! - [Rintihan] 1161 01:13:48,507 --> 01:13:52,593 - Cepat. Melakukannya, Tom! - Lima puluh kilometer. 1162 01:13:52,678 --> 01:13:56,848 Sudut bersamaan satu setengah arka sine jarak masa graviti lebih halaju kuasa dua. 1163 01:13:56,932 --> 01:13:59,225 Empat puluh lima darjah. 1164 01:13:59,309 --> 01:14:01,727 Apa itu? 1165 01:14:01,812 --> 01:14:03,813 [Grunts] 1166 01:14:03,897 --> 01:14:06,983 Anda merosakkan dengan mathlete salah. 1167 01:14:16,118 --> 01:14:17,702 Ya Dapatkan dia jauh dari dia. 1168 01:14:17,786 --> 01:14:20,121 Komander. Hei, tunggu satu saat. 1169 01:14:21,957 --> 01:14:24,417 Ambil bahawa. 1170 01:14:24,501 --> 01:14:27,503 - Manusia lemah, adalah bahawa semua yang anda perlu? - Wah, dia baik. 1171 01:14:31,425 --> 01:14:33,426 Tidak, anda tidak lakukan. 1172 01:14:34,887 --> 01:14:36,762 Anda melihat bahawa? 1173 01:14:36,847 --> 01:14:39,891 Sparks! Songsang mesin. 1174 01:14:41,768 --> 01:14:43,478 [Teriakan] 1175 01:14:43,562 --> 01:14:47,273 [Tazer Ketawa] [Bip] 1176 01:14:50,652 --> 01:14:53,112 Terlalu mudah. ​​ Uhâ € ' 1177 01:14:55,449 --> 01:14:57,617 Tiada apa-apa bekerja. Berikan ia kepada saya. 1178 01:14:59,119 --> 01:15:01,245 [Rintihan] 1179 01:15:01,371 --> 01:15:03,581 Mentah. Tetapi berkesan. 1180 01:15:03,665 --> 01:15:05,583 Itu adalah menggerunkan. [Ketawa] 1181 01:15:08,462 --> 01:15:11,255 Diterbalikkan. Tommy, dia dilakukan. 1182 01:15:15,511 --> 01:15:17,720 [Menjerit] 1183 01:15:23,685 --> 01:15:26,312 Anda datang kembali untuk saya. Mari kita pergi. 1184 01:15:26,396 --> 01:15:28,940 Kita boleh memeluk bibir pada Zirkon. 1185 01:15:36,114 --> 01:15:37,949 - Wah !- [Semua GASP] 1186 01:15:39,284 --> 01:15:41,160 [Hannah] Bethany! 1187 01:15:41,286 --> 01:15:42,787 Hana, anda okay? Yeah. 1188 01:15:42,871 --> 01:15:45,248 [Jake] Di sini. Adakah anda semua lihat itu? Pekerjaan yang besar, Hannah. 1189 01:15:45,374 --> 01:15:48,876 Snugs was great. Begitu juga anda semua. Tom, bagaimana pula dengan yang lain? 1190 01:15:48,961 --> 01:15:51,921 Ada begitu banyak. 1191 01:15:55,133 --> 01:15:56,676 [Penggera akan berbunyi] 1192 01:15:58,136 --> 01:16:01,430 Berundur. Berundur. ​​Mesin dimusnahkan. 1193 01:16:01,515 --> 01:16:05,101 Kami telah ditundukkan oleh manusia. 1194 01:16:05,185 --> 01:16:09,272 Pencerobohan telah gagal. Berundur ke Zirkon segera. 1195 01:16:09,356 --> 01:16:12,483 Berundur. Berundur. 1196 01:16:12,568 --> 01:16:15,152 [Sighs] 1197 01:16:15,237 --> 01:16:17,238 [Tom] Wah. 1198 01:16:19,992 --> 01:16:22,785 Dia pergi. 1199 01:16:22,869 --> 01:16:26,455 Ia lebih. Ia adalah seluruh. 1200 01:16:26,540 --> 01:16:28,499 Kami menang. 1201 01:16:30,669 --> 01:16:33,504 Terima kasih, Snugs, untuk segala-galanya. 1202 01:16:33,589 --> 01:16:36,674 Anda semua hak untuk ulat ruang. Saya gonna miss you. 1203 01:16:36,758 --> 01:16:40,344 Miss dia? Dia tinggal di sini, dengan kami. 1204 01:16:41,597 --> 01:16:44,390 Sila jangan pergi. Anda boleh menjadi sebahagian daripada keluarga kita. 1205 01:16:44,474 --> 01:16:46,475 [Sighs] 1206 01:16:57,195 --> 01:17:00,573 Han, saya fikir dia sudah mendapat keluarga. 1207 01:17:02,993 --> 01:17:04,994 Keluarga saya. 1208 01:17:15,213 --> 01:17:17,757 [Sighs] Selamat tinggal, Hannah. 1209 01:18:04,137 --> 01:18:06,180 [Stuart] Hei. 1210 01:18:06,264 --> 01:18:08,265 Hei. 1211 01:18:11,019 --> 01:18:15,189 Dengar, kira-kira gradesâ anda € ' Ayah, izinkan saya menyelamatkan kamu syarahan. 1212 01:18:15,273 --> 01:18:18,067 Anda betul, dan saya adalah salah. 1213 01:18:18,151 --> 01:18:22,154 Ternyata terdapat kelebihan untuk menjadi pintar. 1214 01:18:23,573 --> 01:18:25,574 Saya minta maaf. 1215 01:18:27,411 --> 01:18:29,537 Saya terpaksa ini benar-benar kuliah besar dirancang. 1216 01:18:29,621 --> 01:18:32,748 Malah ia dibacakan di hadapan cermin. 1217 01:18:38,714 --> 01:18:40,631 Adakah anda melihat mandi meteor? 1218 01:18:40,716 --> 01:18:42,967 Yeah. Ya, ia adalah kehidupan yang berubah-ubah. 1219 01:18:48,265 --> 01:18:51,225 Cast Nice, Nana. Hei. 1220 01:18:51,309 --> 01:18:54,353 - Wah, wah! Mendapat menggigit. Got menggigit. - [Line Memancing Menarik] 1221 01:18:54,438 --> 01:18:56,939 Oh, ya. Datang pada. [Ketawa] 1222 01:18:57,023 --> 01:19:00,317 [Gelatuk] 1223 01:19:07,325 --> 01:19:09,952 [Grunts] [Caws] 1224 01:19:10,036 --> 01:19:12,329 [Menjerit] 1225 01:19:12,414 --> 01:19:16,333 [Wanita] Anda keluar dunia ini, saya pasti 1226 01:19:16,418 --> 01:19:18,586 [Loceng pintu Chimes] 1227 01:19:18,670 --> 01:19:22,047 - Annie !- Ricky, saya fikir anda di rumah tasik anda. 1228 01:19:22,132 --> 01:19:25,384 - Percutian berakhir awal .Ini adalah untuk anda. - Anda begitu manis. 1229 01:19:25,469 --> 01:19:27,511 Hey, kau teman wanita saya sekarang. 1230 01:19:27,596 --> 01:19:30,890 Jadi ada apa-apa Saya tidak akan lakukan untuk anda. Sekarang memberi papa someâ € ' 1231 01:19:30,974 --> 01:19:35,144 Hoo-hoo-hoo! Wanita. 1232 01:19:35,228 --> 01:19:37,521 Ia adalah malam gadis keluar. Tetapi, dong, anda perlu datang ... 1233 01:19:37,606 --> 01:19:41,734 - Jika anda suka menari. - Menari? 1234 01:19:41,860 --> 01:19:44,028 [Alat Penggera akan berbunyi] Anda tidak dilihat dancingâ € ' 1235 01:19:44,112 --> 01:19:47,198 Sehingga anda telah melihat funky Ricky. 1236 01:19:48,867 --> 01:19:51,202 [Grunts] 1237 01:19:56,249 --> 01:19:57,625 [Chittering] 1238 01:19:57,709 --> 01:19:59,960 Wedgie masa. 1239 01:20:00,045 --> 01:20:01,670 Cannonball. 1240 01:20:01,755 --> 01:20:03,464 Saya fikir dia lapar. 1241 01:20:03,548 --> 01:20:04,882 [Situ menarik nafas terkejut] 1242 01:20:06,676 --> 01:20:08,969 Menghidupkan dia off. 1243 01:20:10,096 --> 01:20:12,681 Ricky, anda bertindak benar-benar pelik. 1244 01:20:12,766 --> 01:20:15,142 - Apa yang anda bercakap tentang ?- [Situ menarik nafas terkejut] 1245 01:20:15,227 --> 01:20:17,102 Baiklah, kini kembali. 1246 01:20:18,313 --> 01:20:20,606 [Kedua-dua GASP] 1247 01:20:22,943 --> 01:20:24,819 [Crunching] 1248 01:20:24,903 --> 01:20:27,988 [Loud rintihan] 1249 01:20:28,073 --> 01:20:29,907 Saya begitu menjaga ini. 1250 01:20:29,991 --> 01:20:33,244 [Loud rintihan] Mengapa? 1251 01:20:33,328 --> 01:20:37,456 [Wanita] Hei, begitu pelik Anda dihidupkan di depan saya 1252 01:20:37,541 --> 01:20:41,710 Hei, anda telah berubah Tidak seperti anda digunakan untuk menjadi 1253 01:20:41,795 --> 01:20:43,879 'Sebab anda mendapatkan dalam kepala saya dan memegang hati saya 1254 01:20:43,964 --> 01:20:46,048 Apabila saya di sini, anda berada di sana Kami dunia selain 1255 01:20:46,132 --> 01:20:50,636 Jadi menterbalikkan kata-kata anda kembali ke permulaan dan beralih kembali ke dunia saya 1256 01:20:50,720 --> 01:20:54,890 Hei, anda hanya bercakap seperti mesin 1257 01:20:54,975 --> 01:20:59,186 Hei, saya terperangkap pada semua orang di antara 1258 01:20:59,271 --> 01:21:01,272 'Sebab anda mendapatkan dalam kepala saya dan memegang hati saya 1259 01:21:01,356 --> 01:21:03,440 Apabila saya di sini, anda berada di sana Kami dunia selain 1260 01:21:03,525 --> 01:21:08,696 Jadi menterbalikkan kata-kata anda kembali ke permulaan dan beralih kembali ke dunia saya 1261 01:21:10,448 --> 01:21:16,370 Anda keluar dari dunia ini Saya pasti ia 1262 01:21:16,454 --> 01:21:18,831 Satu gerak hati gila 1263 01:21:18,915 --> 01:21:22,710 Anda off dan on Anda di sini, kemudian pergi 1264 01:21:22,794 --> 01:21:25,212 Kembali 1265 01:21:25,297 --> 01:21:27,423 Satu keadaan yang aneh 1266 01:21:27,507 --> 01:21:30,759 Dan kemudian anda menghidupkan hak ke atas 1267 01:21:30,844 --> 01:21:32,761 Ia pelik Ya, saya tahu 1268 01:21:32,846 --> 01:21:36,432 Tetapi hanya tidak boleh mendapatkan memegang diri sendiri 1269 01:21:36,516 --> 01:21:40,644 Hei, begitu pelik Anda dihidupkan di depan saya 1270 01:21:40,729 --> 01:21:44,899 Hei, anda telah berubah Tidak seperti anda digunakan untuk menjadi 1271 01:21:44,983 --> 01:21:47,067 'Sebab anda mendapatkan dalam kepala saya dan memegang hati saya 1272 01:21:47,152 --> 01:21:49,236 Apabila saya di sini, anda berada di sana Kami dunia selain 1273 01:21:49,321 --> 01:21:53,824 Jadi menterbalikkan kata-kata anda kembali ke permulaan dan beralih kembali ke dunia saya 1274 01:21:53,909 --> 01:21:58,078 Hei, anda hanya bercakap seperti mesin 1275 01:21:58,163 --> 01:22:02,374 Hei, saya terperangkap pada semua orang di antara 1276 01:22:02,459 --> 01:22:04,460 'Sebab anda mendapatkan dalam kepala saya dan memegang hati saya 1277 01:22:04,544 --> 01:22:06,629 Apabila saya di sini, anda berada di sana Kami dunia selain 1278 01:22:06,713 --> 01:22:12,176 Jadi menterbalikkan kata-kata anda kembali ke permulaan dan beralih kembali ke dunia saya 1279 01:22:13,720 --> 01:22:19,600 Anda keluar dari dunia ini Saya pasti ia 1280 01:22:19,684 --> 01:22:22,102 Sedikit lebih daripada berbeza 1281 01:22:22,187 --> 01:22:26,815 Dan anda menyimpan kekurangan kebimbangan yang kurang untuk itu 1282 01:22:28,568 --> 01:22:30,778 Ia adalah anda bahawa saya hilang 1283 01:22:30,862 --> 01:22:33,989 Dan kemudian anda menghidupkan hak ke atas 1284 01:22:34,074 --> 01:22:35,991 Ia pelik Ya, saya tahu 1285 01:22:36,076 --> 01:22:39,620 Tetapi hanya tidak boleh mendapatkan memegang diri sendiri 1286 01:22:39,704 --> 01:22:43,791 Hei, begitu pelik Anda dihidupkan di depan saya 1287 01:22:43,875 --> 01:22:48,087 Hei, anda telah berubah Tidak seperti anda digunakan untuk menjadi 1288 01:22:48,171 --> 01:22:50,255 'Sebab anda mendapatkan dalam kepala saya dan memegang hati saya 1289 01:22:50,340 --> 01:22:52,424 Apabila saya di sini, anda berada di sana Kami dunia selain 1290 01:22:52,509 --> 01:22:56,971 Jadi menterbalikkan kata-kata anda kembali ke permulaan dan beralih kembali ke dunia saya 1291 01:22:57,055 --> 01:23:01,266 Hei, anda hanya bercakap seperti mesin 1292 01:23:01,351 --> 01:23:05,521 Hei, saya terperangkap pada semua orang di antara 1293 01:23:05,605 --> 01:23:07,648 'Sebab anda mendapatkan dalam kepala saya dan memegang hati saya 1294 01:23:07,732 --> 01:23:09,817 Apabila saya di sini, anda berada di sana Kami dunia selain 1295 01:23:09,901 --> 01:23:15,114 Jadi menterbalikkan kata-kata anda kembali ke permulaan dan beralih kembali ke dunia saya 1296 01:23:15,198 --> 01:23:19,326 Tertanya-tanya di mana anda berada Bagaimana saya boleh mencari anda 1297 01:23:19,411 --> 01:23:23,580 Merenung bintang-bintang jatuh di belakang anda 1298 01:23:23,665 --> 01:23:28,043 Seluruh alam semesta Berharap anda akan segera kembali 1299 01:23:28,128 --> 01:23:31,588 Saya terpaksa mencari sebuah planet untuk saya Saya akan menyusun semula 1300 01:23:34,426 --> 01:23:38,345 Hei, begitu pelik anda dihidupkan di depan saya 1301 01:23:38,430 --> 01:23:42,725 Hei, anda telah berubah Tidak seperti anda digunakan untuk menjadi 1302 01:23:42,809 --> 01:23:44,727 'Sebab anda mendapatkan dalam kepala saya dan memegang hati saya 1303 01:23:44,811 --> 01:23:46,937 Apabila saya di sini, anda berada di sana Kami dunia selain 1304 01:23:47,022 --> 01:23:51,525 Jadi menterbalikkan kata-kata anda kembali ke permulaan dan beralih kembali ke dunia saya 1305 01:23:51,609 --> 01:23:55,821 Hei, anda hanya bercakap seperti mesin 1306 01:23:55,905 --> 01:24:00,117 Hei, saya terperangkap pada semua orang di antara 1307 01:24:00,201 --> 01:24:02,202 'Sebab anda mendapatkan dalam kepala saya dan memegang hati saya 1308 01:24:02,287 --> 01:24:04,538 Apabila saya di sini, anda berada di sana Kami dunia selain 1309 01:24:04,622 --> 01:24:10,127 Jadi menterbalikkan kata-kata anda kembali ke permulaan dan beralih kembali ke dunia saya 1310 01:24:13,298 --> 01:24:16,050 - Di sini datang keajaiban .- Ambil dua. 1311 01:24:16,134 --> 01:24:20,137 [Tarian] 1312 01:24:30,440 --> 01:24:33,567 Wah, wah! Gadis gila. 1313 01:24:33,651 --> 01:24:35,611 [Ketawa] 1314 01:24:35,695 --> 01:24:39,114 Anda fikir Brittany ... Anda fikir Bethany Gota € ' 1315 01:24:39,199 --> 01:24:42,409 Untuk membuat panggilan telefon dengan niat untuk menyakitkan hati atau mengganggu ... 1316 01:24:52,337 --> 01:24:54,046 [Ketawa] 1317 01:24:54,130 --> 01:24:57,382 Anda amat bermakna, selain daripada fakta bahawa dia tampan, sweetâ € ' 1318 01:24:57,467 --> 01:24:59,426 Smart, sensitiveâ € ' Oh, cuilah. 1319 01:24:59,511 --> 01:25:03,472 Tampan, pintar, sensitif, Romantica € ' Saya berkata beliau pintar. 1320 01:25:03,556 --> 01:25:05,891 [Engine Batu] 1321 01:25:08,311 --> 01:25:11,271 Datang pada. Kami hanya batu jauhnya ... buang ... 1322 01:25:11,356 --> 01:25:13,816 [Mutters] 1323 01:25:13,900 --> 01:25:18,237 Hei, saya membeli kami semua sampingan stabâ baru € 'Anti-rapersâ €' 1324 01:25:18,321 --> 01:25:22,116 - Bolehkah anda mendapat seseorang lain untuk peranan ini? - [Pengarah] Tindakan. 1325 01:25:23,660 --> 01:25:25,869 [Orang Ketawa] 1326 01:25:25,954 --> 01:25:29,873 - Anda terapung .- [Memukul muka] 1327 01:25:31,584 --> 01:25:33,544 Itik! 1328 01:25:33,628 --> 01:25:37,297 Sejukkan. Anda boleh mencucuk mata saya keluar. 1329 01:25:37,382 --> 01:25:40,134 Liberty Lions, datang pada, datang pada! 1330 01:25:40,218 --> 01:25:42,928 Ricky Dillman adalah dungu besar! 1331 01:25:43,012 --> 01:25:45,013 Whoo! 1332 01:25:45,765 --> 01:25:46,765 112569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.