Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:09,020
Timing and Subtitles brought to you by
👨👩👧👦 Welcome to the Family 👨👩👧👦 @Viki.com
2
00:00:14,500 --> 00:00:19,880
♫ Why am I so attached to everything about you ♫
3
00:00:19,880 --> 00:00:24,880
♫ It's like a seed waiting for it to grow ♫
4
00:00:24,880 --> 00:00:27,410
♫ It's only later on ♫
5
00:00:27,410 --> 00:00:32,500
♫ I realized I'm down when you're not here ♫
6
00:00:34,380 --> 00:00:39,210
♫ I don't want to be separated for even one second ♫
7
00:00:39,210 --> 00:00:41,260
♫ I must be insane ♫
8
00:00:41,260 --> 00:00:46,660
♫ That's why I said I have to had you ♫
9
00:00:46,660 --> 00:00:51,350
♫ I have been loving you sincerely since the beginning ♫
10
00:00:51,350 --> 00:00:53,870
♫ If it's possible ♫
11
00:00:53,870 --> 00:00:58,420
♫ Let's don't be strangers but be together ♫
12
00:00:58,420 --> 00:01:03,510
♫ Only when you're here my life could be fulfilled ♫
13
00:01:03,510 --> 00:01:05,890
♫ Love doesn't need assumptions ♫
14
00:01:05,890 --> 00:01:10,720
♫ Only me who know you the best ♫
15
00:01:10,720 --> 00:01:13,020
♫ I will prove it with the rest of my life ♫
16
00:01:13,020 --> 00:01:17,550
♫ From now on, I just want to be together ♫
17
00:01:17,550 --> 00:01:22,630
♫ Only if you're here, my dreams will be completed ♫
18
00:01:22,630 --> 00:01:25,100
♫ I'm falling deeper and deeper ♫
19
00:01:25,100 --> 00:01:29,910
♫ then I realized I seriously want to bring you with happiness ♫
20
00:01:29,910 --> 00:01:33,380
♫ I will prove it with my lifetime ♫
21
00:01:33,380 --> 00:01:38,630
[Please Be My Family]
22
00:01:43,290 --> 00:01:46,530
Let's welcome the Women's Snooker World Champion,
23
00:01:46,530 --> 00:01:49,320
Ms. Jin Xichen.
24
00:01:57,040 --> 00:02:00,260
Jin Xichen! Jin Xichen!
25
00:02:00,260 --> 00:02:05,290
Jin Xichen! Jin Xichen!
26
00:02:06,920 --> 00:02:09,190
The signing ceremony begins now!
27
00:02:09,190 --> 00:02:11,670
[Signing Ceremony of Image Ambassador]
28
00:02:23,130 --> 00:02:26,420
[Signing Ceremony of Image Ambassador]
29
00:02:30,810 --> 00:02:33,940
Next we'll open the floor for reporters' questions.
30
00:02:33,940 --> 00:02:37,580
Ms. Jin, the foreign media praises you for being the best female snooker player in the world.
31
00:02:37,580 --> 00:02:39,540
What do you have to say about that?
32
00:02:39,540 --> 00:02:43,090
Of course, I think I'm the best.
33
00:02:43,090 --> 00:02:44,540
It's not very humble of me, is it?
34
00:02:44,540 --> 00:02:48,440
I know I'm not truly the best,
35
00:02:48,440 --> 00:02:51,660
but I think every contestant should be this confident
36
00:02:51,660 --> 00:02:54,740
to be ever victorious on the field.
37
00:02:58,130 --> 00:03:00,400
I heard your journey up until winning the championship was a difficult one.
38
00:03:00,400 --> 00:03:02,140
Would you mind sharing with us?
39
00:03:02,140 --> 00:03:06,460
It was indeed very difficult. I would even say it was brutal.
40
00:03:06,460 --> 00:03:11,040
I gave up a lot during the most important turning point of my life.
41
00:03:12,230 --> 00:03:13,980
This includes love
42
00:03:13,980 --> 00:03:16,030
and the promises I made.
43
00:03:16,030 --> 00:03:18,290
But from the moment I gave up those things,
44
00:03:18,290 --> 00:03:20,420
I never once not regretting it.
45
00:03:20,420 --> 00:03:23,690
But there was no turning back for me. I had to keep pushing forward
46
00:03:23,690 --> 00:03:27,000
in order to potentially reclaim what I lost
47
00:03:27,000 --> 00:03:29,130
after going through with my choices.
48
00:03:29,130 --> 00:03:32,130
I'm back now.
49
00:03:33,120 --> 00:03:34,560
Thank you.
50
00:03:35,070 --> 00:03:37,630
I heard she gave up on her first love for her profession.
51
00:03:37,630 --> 00:03:39,590
Really?
52
00:03:40,490 --> 00:03:42,540
Jin Xichen!
53
00:03:43,380 --> 00:03:44,960
Jin Xichen!
54
00:03:48,560 --> 00:03:53,790
[There's Competition for My Husband]
[Episode 18]
55
00:03:55,290 --> 00:03:57,390
Ms. Jin, can you share more about the love
56
00:03:57,390 --> 00:03:59,600
- you were just talking about?
- Are you getting squished? It's crowded here, be careful.
57
00:03:59,600 --> 00:04:03,100
- Ms. Jin.
- I'm fine. Let's go in.
58
00:04:06,570 --> 00:04:10,220
Ms. Jin, can I take a photo with you?
59
00:04:11,360 --> 00:04:13,240
- Of course.
- Thank you.
60
00:04:13,240 --> 00:04:16,530
Take it for me. Make sure it looks good.
61
00:04:17,960 --> 00:04:19,700
Take a few.
62
00:04:27,140 --> 00:04:29,890
- Thank you.
- Haoyu.
63
00:04:29,890 --> 00:04:33,370
Now that the signing is over, let's talk.
64
00:04:33,370 --> 00:04:36,080
Talk about what?
65
00:04:36,080 --> 00:04:38,210
I saw Chen Chen today.
66
00:04:38,210 --> 00:04:40,950
He's grown up a lot since we last saw each other three years ago.
67
00:04:40,950 --> 00:04:44,360
You must've had a hard time these past few years.
68
00:04:47,170 --> 00:04:48,910
Also,
69
00:05:00,430 --> 00:05:02,630
I miss you a lot.
70
00:05:07,350 --> 00:05:09,010
Haoyu.
71
00:05:11,300 --> 00:05:13,930
Sorry, Ms. Jin.
72
00:05:13,930 --> 00:05:18,380
I didn't properly introduce myself.
73
00:05:18,380 --> 00:05:22,060
- You are...
- I'm Haoyu's wife.
74
00:05:29,320 --> 00:05:30,530
You're married?
75
00:05:30,530 --> 00:05:32,490
Yes, we're married.
76
00:05:32,490 --> 00:05:36,070
Ms. Jin, we both really admire you.
77
00:05:36,070 --> 00:05:38,990
And are very appreciative that you are willing to be Maolin's ambassador.
78
00:05:38,990 --> 00:05:42,490
When did you get married?
79
00:05:43,730 --> 00:05:46,920
Today has been such a busy day. I'll have He Qing get you a ride.
80
00:05:46,920 --> 00:05:49,390
We'll get going now. Let's go.
81
00:05:51,300 --> 00:05:54,400
Are you hungry? Do you want to get any food?
82
00:05:54,400 --> 00:05:56,390
- I'm fine.
- Here.
83
00:06:20,440 --> 00:06:23,570
Sile. That was...
84
00:06:23,570 --> 00:06:26,600
I just remembered that Li Xin called and said she wanted to see me.
85
00:06:26,600 --> 00:06:30,380
I'm going to meet with her for a bit.
86
00:06:30,380 --> 00:06:31,460
I'll give you a ride.
87
00:06:31,460 --> 00:06:36,110
No, it's okay. It's just at the coffee shop upstairs. I can go myself.
88
00:06:40,340 --> 00:06:43,000
Then get home safe later!
89
00:06:43,000 --> 00:06:44,770
I will.
90
00:06:49,500 --> 00:06:51,230
Hello? Li Xin. Where are you?
91
00:06:51,230 --> 00:06:53,120
What a coincidence.
92
00:06:53,120 --> 00:06:54,690
I was just about to ask you to meet up.
93
00:06:54,690 --> 00:06:58,720
Okay. I'll pick a place and send you my location.
94
00:07:08,390 --> 00:07:12,470
Hao Jun. There's an emergency.
95
00:07:19,960 --> 00:07:21,600
- I...
- I...
96
00:07:23,890 --> 00:07:25,630
You first.
97
00:07:28,520 --> 00:07:30,890
I don't think...
98
00:07:30,890 --> 00:07:32,940
Hao Jun and I have a future together.
99
00:07:32,940 --> 00:07:37,710
So you don't have to worry about our relationship anymore.
100
00:07:37,710 --> 00:07:39,550
That's all I have to say.
101
00:07:39,550 --> 00:07:40,890
Are you okay?
102
00:07:40,890 --> 00:07:43,260
Yes, I'm great.
103
00:07:43,260 --> 00:07:46,370
I'm drinking with you, aren't I?
104
00:07:46,370 --> 00:07:49,760
What about you? What is it? Is it about Song Haoyu?
105
00:07:50,490 --> 00:07:53,490
I think Chen Chen's biological mom is back.
106
00:07:53,490 --> 00:07:55,140
What?
107
00:07:55,140 --> 00:07:57,590
What do you mean you think?
108
00:07:58,920 --> 00:08:03,010
She didn't explicitly admit it, but I think she is.
109
00:08:05,740 --> 00:08:08,030
I understand how you're feeling.
110
00:08:08,030 --> 00:08:11,040
Exes are like a tombstone
111
00:08:11,040 --> 00:08:12,510
when they're not around.
112
00:08:12,510 --> 00:08:16,740
But once they do come around, they're like a thorn in your side.
113
00:08:16,740 --> 00:08:20,160
What matters is Song Haoyu.
114
00:08:20,160 --> 00:08:21,870
What's his stance on this?
115
00:08:21,870 --> 00:08:24,500
I used to get the feeling
116
00:08:24,500 --> 00:08:27,610
that there's someone he still hasn't gotten over yet.
117
00:08:29,750 --> 00:08:33,790
He kept his distance when he saw her today.
118
00:08:33,790 --> 00:08:38,030
But doesn't doing that mean that he still cares?
119
00:08:38,030 --> 00:08:40,290
Who is she?
120
00:08:40,290 --> 00:08:43,330
What gives her the right to disturb your lives?
121
00:08:48,230 --> 00:08:50,410
Jin Xichen.
122
00:08:52,610 --> 00:08:56,480
The snooker player?
123
00:08:59,780 --> 00:09:02,250
It's like...
124
00:09:02,250 --> 00:09:04,830
your life is a novel.
125
00:09:08,930 --> 00:09:10,220
Hello? Who is this?
126
00:09:10,220 --> 00:09:14,360
Qi Sile. Don't you have your boss' number saved?
127
00:09:14,360 --> 00:09:16,550
President Tong?
128
00:09:16,560 --> 00:09:18,450
Why are you calling me this late?
129
00:09:18,450 --> 00:09:21,640
I want to talk to you about Jin Xichen and Song Haoyu.
130
00:09:21,640 --> 00:09:25,010
You know about her and Haoyu, too?
131
00:09:25,010 --> 00:09:28,020
Duh! I've known Song Haoyu longer than you have.
132
00:09:28,020 --> 00:09:31,300
- Why is it so noisy over there? Are you out?
- Yes.
133
00:09:31,300 --> 00:09:33,390
Send me your location.
134
00:09:44,170 --> 00:09:46,400
You're here.
135
00:09:46,400 --> 00:09:48,470
Are you feeling better?
136
00:09:48,470 --> 00:09:50,370
I'm not coughing anymore so I should be better soon.
137
00:09:50,370 --> 00:09:53,960
Enough about me. What's up with you?
138
00:09:53,960 --> 00:09:56,580
Sile saw Jin Xichen.
139
00:09:56,580 --> 00:09:59,820
So? Just say hello and let that be that.
140
00:09:59,820 --> 00:10:04,190
I think she knows about me and Jin Xichen.
141
00:10:05,180 --> 00:10:07,550
Whatever she's suspecting,
142
00:10:07,550 --> 00:10:09,760
just tell her everything and show her your determination.
143
00:10:09,760 --> 00:10:11,310
How do I tell her?
144
00:10:11,310 --> 00:10:14,720
She thinks Jin Xichen is Chen Chen's biological mom.
145
00:10:16,870 --> 00:10:19,360
You know how Qi Sile is.
146
00:10:19,360 --> 00:10:21,640
If I tell her Jin Xichen isn't,
147
00:10:21,640 --> 00:10:24,810
she'll want to know who Chen Chen's biological mom actually is.
148
00:10:24,810 --> 00:10:28,460
You're the one who told me to take this to the grave.
149
00:10:43,010 --> 00:10:45,910
Let me formally introduce you.
150
00:10:45,910 --> 00:10:49,890
This is the owner of Fanyi Jewelry, Ms. Tong Luoqi.
151
00:10:49,890 --> 00:10:51,250
This is my best friend,
152
00:10:51,250 --> 00:10:53,950
- Li...
- Let's get down to business.
153
00:10:53,950 --> 00:10:56,760
Qi Sile, you know what that conniving little bitch, Jin Xichen,
154
00:10:56,760 --> 00:10:59,310
and Song Haoyu's relationship is, right?
155
00:10:59,310 --> 00:11:03,610
How can you agree to her becoming the ambassador for Maolin? Are you a fool?
156
00:11:03,610 --> 00:11:05,110
Hold on.
157
00:11:05,880 --> 00:11:08,230
Why are you talking to her like that?
158
00:11:08,230 --> 00:11:12,030
Best friend. I don't have time for all the civilities.
159
00:11:12,640 --> 00:11:15,490
Don't get mad. That's just how she talks.
160
00:11:16,750 --> 00:11:20,080
Keep going. What was their relationship?
161
00:11:20,080 --> 00:11:22,970
You actually don't know?
162
00:11:22,970 --> 00:11:25,100
They were each other's first love.
163
00:11:29,340 --> 00:11:31,770
They knew each other in high school,
164
00:11:31,770 --> 00:11:35,220
and they dated in college. Senior Song was against it.
165
00:11:35,220 --> 00:11:39,590
She didn't have a great family background, similar to your background.
166
00:11:39,590 --> 00:11:41,130
Can you watch your mouth?
167
00:11:41,130 --> 00:11:43,840
- I'm just speaking the truth.
- What truth?
168
00:11:43,840 --> 00:11:45,490
Forget it.
169
00:11:47,930 --> 00:11:51,670
But we must admit Senior Song has a great eye.
170
00:11:51,670 --> 00:11:54,980
Not like now, where he just makes do with things.
171
00:11:55,660 --> 00:11:58,210
Jin Xichen is very devious.
172
00:11:58,210 --> 00:12:00,630
She's super ambitious,
173
00:12:00,630 --> 00:12:03,600
but she fronts like an innocent little rabbit.
174
00:12:03,600 --> 00:12:05,620
Pure and harmless.
175
00:12:05,620 --> 00:12:09,540
You can't compete with her in this regard.
176
00:12:11,160 --> 00:12:13,070
Get to the point.
177
00:12:13,070 --> 00:12:15,760
Haoyu proposed to her and she said yes.
178
00:12:15,760 --> 00:12:17,640
Haoyu did everything he could
179
00:12:17,640 --> 00:12:20,120
to finally get his grandpa to agree to their marriage.
180
00:12:20,120 --> 00:12:24,520
But then just as their matrimonial home was ready for move in,
181
00:12:24,520 --> 00:12:26,900
Jin Xichen went abroad for training.
182
00:12:26,900 --> 00:12:29,580
She dumped Haoyu just like that.
183
00:12:31,870 --> 00:12:35,530
Song Haoyu must've lost it back then.
184
00:12:36,190 --> 00:12:38,030
That's his own fault.
185
00:12:38,030 --> 00:12:39,920
I told him time and time again
186
00:12:39,920 --> 00:12:44,090
that that woman was going to be handful. He deserved it.
187
00:12:44,090 --> 00:12:46,730
How are you still alive with a mouth like yours?
188
00:12:46,730 --> 00:12:48,070
Your family must be rich, right?
189
00:12:48,070 --> 00:12:49,920
Best friend, you're right.
190
00:12:49,920 --> 00:12:51,260
My name is Li Xin.
191
00:12:51,260 --> 00:12:54,680
So is she Chen Chen's biological mom?
192
00:12:54,680 --> 00:12:58,410
Are you crazy? Of course not.
193
00:12:58,410 --> 00:13:02,200
What are you going to do? She's going to ask at some point.
194
00:13:02,200 --> 00:13:03,620
I don't know what to do either.
195
00:13:03,620 --> 00:13:09,380
I don't know what I would say to her
196
00:13:11,800 --> 00:13:14,320
if she needs an answer to this.
197
00:13:21,690 --> 00:13:25,200
Aren't I such a good friend for telling you so much?
198
00:13:32,820 --> 00:13:34,530
Ladies.
199
00:13:34,530 --> 00:13:37,440
I just have a quick question.
200
00:13:37,440 --> 00:13:41,680
You said your enemy's enemy...
201
00:13:41,680 --> 00:13:44,340
What was your guy's relationship then?
202
00:13:45,590 --> 00:13:47,480
- Rivals in love.
- Rivals in love.
203
00:13:49,850 --> 00:13:52,490
So what's the current situation like?
204
00:13:53,080 --> 00:13:54,480
Do I even have to say?
205
00:13:54,480 --> 00:13:56,680
Qi Sile, you've gone too far! Don't make me yell at you!
206
00:13:56,680 --> 00:13:58,660
Yell at me later.
207
00:14:00,060 --> 00:14:04,200
If Jin Xichen isn't Chen Chen's mom...
208
00:14:04,200 --> 00:14:09,000
Does that mean there's another woman?
209
00:14:13,830 --> 00:14:15,400
Hao Jun.
210
00:14:16,060 --> 00:14:20,090
I made a huge mistake back then, didn't I?
211
00:14:20,090 --> 00:14:23,120
But if you didn't do what you did,
212
00:14:23,120 --> 00:14:25,020
you wouldn't have found your happiness today.
213
00:14:25,020 --> 00:14:27,700
On the other hand, you set a ticking time bomb for yourself
214
00:14:27,700 --> 00:14:30,790
by doing what you did.
215
00:14:31,530 --> 00:14:34,130
How can I say this?
216
00:14:34,130 --> 00:14:36,900
Nothing is as simple as either black or white.
217
00:14:36,900 --> 00:14:39,920
Maybe it's what's meant to be.
218
00:14:44,690 --> 00:14:45,910
She's calling.
219
00:14:45,910 --> 00:14:47,730
Answer!
220
00:14:48,780 --> 00:14:50,950
Sile.
221
00:14:50,950 --> 00:14:52,860
Who is this?
222
00:14:54,350 --> 00:14:56,340
Are they a party of two?
223
00:14:56,340 --> 00:14:57,980
A party of three?
224
00:14:57,980 --> 00:15:00,180
A party of three ladies?
225
00:15:00,180 --> 00:15:02,830
Okay, I'll be there soon.
226
00:15:02,830 --> 00:15:06,320
Come with me. Li Xin is there, too.
227
00:15:06,320 --> 00:15:08,510
Tell He Qing to come, too.
228
00:15:09,240 --> 00:15:13,800
Three ladies? Who?
229
00:15:13,800 --> 00:15:15,910
Is Auntie Du there, too?
230
00:15:17,420 --> 00:15:24,210
♪ Later on, I finally learned how to love ♪
231
00:15:24,210 --> 00:15:28,410
♪ But you're already long gone ♪
232
00:15:28,410 --> 00:15:30,020
Why are them three...
233
00:15:30,020 --> 00:15:33,350
♪ You disappeared in the crowd of people ♪
234
00:15:33,350 --> 00:15:35,410
Sile, stop singing.
235
00:15:35,410 --> 00:15:36,470
- Go away!
- Stop embarrassing yourself.
236
00:15:36,470 --> 00:15:37,420
Stop messing around. It's time to go home.
237
00:15:37,420 --> 00:15:39,690
- Stop messing around.
- Go away!
238
00:15:39,690 --> 00:15:42,250
I might not have a happy marriage,
239
00:15:42,250 --> 00:15:45,420
but I can't cheat on him and go home with you!
240
00:15:45,420 --> 00:15:46,930
No!
241
00:15:46,930 --> 00:15:48,630
Li Xin.
242
00:15:49,260 --> 00:15:52,810
- Li Xin. Wake up.
- Qi Sile.
243
00:15:56,210 --> 00:15:57,360
She's so strong even when she's drunk.
244
00:15:57,360 --> 00:15:59,580
I have a boyfriend.
245
00:15:59,580 --> 00:16:02,020
You have me.
246
00:16:02,020 --> 00:16:04,980
These two crazy women are drunk.
247
00:16:04,980 --> 00:16:07,620
They can't remember anything.
248
00:16:07,620 --> 00:16:10,420
Tong Luoqi. Why are you with them?
249
00:16:10,420 --> 00:16:12,620
Did you say something to them that made them drink this much?
250
00:16:12,620 --> 00:16:16,050
Who are you? Why are you calling me by my full name?
251
00:16:16,050 --> 00:16:17,840
Do you think you're qualified?
252
00:16:17,840 --> 00:16:20,410
Call me President Tong!
253
00:16:22,000 --> 00:16:24,670
Why are you being so mean?
254
00:16:24,670 --> 00:16:28,130
Am I mean?
255
00:16:28,130 --> 00:16:31,380
Best friend. Am I mean?
256
00:16:33,410 --> 00:16:38,760
- I'm sorry.
- It's okay. Let's drink!
257
00:16:55,720 --> 00:17:00,560
Why can't he just be honest with me?
258
00:17:00,560 --> 00:17:04,560
Didn't you say you liked me?
259
00:17:04,560 --> 00:17:07,360
If you like me so much,
260
00:17:07,360 --> 00:17:09,970
why can't you try to put yourself in my shoes?
261
00:17:09,970 --> 00:17:12,100
Love means nothing!
262
00:17:12,100 --> 00:17:15,980
It means nothing! Just leave if you want to.
263
00:17:15,980 --> 00:17:18,710
Love doesn't exist between us anymore.
264
00:17:18,710 --> 00:17:20,640
You want me to leave?
265
00:17:20,640 --> 00:17:25,540
Right? Fine, I'll go right now.
266
00:17:25,540 --> 00:17:29,150
I'll be alone from now on.
267
00:18:09,820 --> 00:18:12,540
Look. We're a family from now on.
268
00:18:12,540 --> 00:18:14,820
Come on. I'll put it on for you.
269
00:18:41,620 --> 00:18:43,660
Hi, Ms. Jin.
270
00:18:43,660 --> 00:18:46,290
I'm Maolin's marketing director, Qin Tian.
271
00:18:46,290 --> 00:18:49,290
I'm wondering if you're free to come to Maolin tomorrow.
272
00:19:12,050 --> 00:19:13,550
Hello? What is it?
273
00:19:13,550 --> 00:19:17,400
President Song, Director Qin says he has something important to talk to you about.
274
00:19:26,460 --> 00:19:29,060
[The Trio]
275
00:19:31,560 --> 00:19:34,050
What is this groupchat?
276
00:19:39,290 --> 00:19:41,820
Who brought me home yesterday?
277
00:19:41,820 --> 00:19:46,320
- Not me.
- Not me.
278
00:19:48,710 --> 00:19:50,440
President Tong.
279
00:19:51,570 --> 00:19:52,970
What are you doing here?
280
00:19:52,970 --> 00:19:55,270
Secretary He said he couldn't handle you last night, so he called me.
281
00:19:55,270 --> 00:19:57,590
- Why did you drink so much?
- He Qing?
282
00:19:59,570 --> 00:20:02,600
[Who brought me home last night?]
283
00:20:02,600 --> 00:20:05,100
Who brought me home last night?
284
00:20:05,100 --> 00:20:07,640
- Not me.
- Not me.
285
00:20:07,640 --> 00:20:09,440
What's going on?
286
00:20:09,440 --> 00:20:12,220
Do you guys remember what happened last night?
287
00:20:14,160 --> 00:20:17,050
I remember I came home on my own.
288
00:20:17,050 --> 00:20:19,040
Me too.
289
00:20:20,010 --> 00:20:22,970
Why do I feel like we got wasted?
290
00:20:22,970 --> 00:20:25,240
No, I don't blackout.
291
00:20:25,240 --> 00:20:27,100
Me neither.
292
00:20:28,390 --> 00:20:33,180
Did I come back on my own, too then?
293
00:20:34,410 --> 00:20:35,820
Designer Qi.
294
00:20:35,820 --> 00:20:37,890
It's your first day as your new position.
295
00:20:37,890 --> 00:20:40,350
I'm firing you if you're late!
296
00:20:45,020 --> 00:20:47,520
You're so scary.
297
00:20:49,750 --> 00:20:52,480
I don't need you to remind me!
298
00:21:01,150 --> 00:21:02,980
What do you think?
299
00:21:03,570 --> 00:21:05,340
Very unique.
300
00:21:05,340 --> 00:21:07,760
- What is it?
- Here's the situation, President Song.
301
00:21:07,760 --> 00:21:12,230
Ms. Jin tells me that many interviewers are asking her about Maolin Mall,
302
00:21:12,230 --> 00:21:15,040
but there's a lot about Maolin that she doesn't know much about,
303
00:21:15,040 --> 00:21:16,920
and she doesn't want to answer under presumption.
304
00:21:16,920 --> 00:21:22,070
She asked me to talk to you and see if she can have a chat with you.
305
00:21:22,930 --> 00:21:23,980
There's no need.
306
00:21:23,980 --> 00:21:26,670
- He Qing, send them our information.
- Okay.
307
00:21:26,670 --> 00:21:28,760
But she's already in the meeting room.
308
00:21:28,760 --> 00:21:32,610
Don't you think it's inappropriate if I ask her to leave?
309
00:21:53,090 --> 00:21:54,140
Have a seat.
310
00:21:54,140 --> 00:21:58,640
Haoyu, do we have to be so formal with each other?
311
00:21:58,640 --> 00:22:01,060
I'm just being respectful to the champion.
312
00:22:01,060 --> 00:22:04,910
Didn't you want to talk about Maolin? Go ahead.
313
00:22:04,910 --> 00:22:07,380
You know I'm not here for that.
314
00:22:07,380 --> 00:22:10,510
Then there's nothing for us to talk about. You know about my current situation. I have to go now.
315
00:22:10,510 --> 00:22:11,970
Wait.
316
00:22:11,970 --> 00:22:14,550
Give me two minutes.
317
00:22:14,550 --> 00:22:18,210
I want to tell you that it was a really tough decision for me to leave.
318
00:22:30,560 --> 00:22:32,580
Just two minutes.
319
00:22:40,780 --> 00:22:44,580
You know my parents work odd jobs.
320
00:22:44,580 --> 00:22:47,290
If I didn't realize my talents in billiards,
321
00:22:47,290 --> 00:22:50,610
I wouldn't have been able to provide them with a stable lifestyle.
322
00:22:51,230 --> 00:22:54,180
Yes, you did say that you would assume the responsibility from me and help me unconditionally.
323
00:22:54,180 --> 00:22:57,880
and help me unconditionally.
324
00:22:57,880 --> 00:22:59,880
But I still didn't have peace of mind.
325
00:22:59,880 --> 00:23:04,710
From high school to college, and up until we were engaged,
326
00:23:04,710 --> 00:23:08,670
everyone said I schemed to be with you.
327
00:23:08,670 --> 00:23:13,120
But what they don't know is that it was me who was there for you
328
00:23:13,120 --> 00:23:16,660
when your parents passed away.
329
00:23:17,680 --> 00:23:21,290
That's why I gave up the opportunity to train and compete abroad.
330
00:23:21,290 --> 00:23:24,340
Would I do that if it wasn't for love?
331
00:23:24,340 --> 00:23:27,320
I know you're not like what they say about you.
332
00:23:27,320 --> 00:23:29,320
But I couldn't stand it.
333
00:23:32,470 --> 00:23:34,750
Whenever I think of them
334
00:23:34,750 --> 00:23:39,230
saying stuff about me every time I'm next to you,
335
00:23:39,230 --> 00:23:41,120
and saying I don't deserve it,
336
00:23:41,120 --> 00:23:43,950
I get scared just thinking about it.
337
00:23:43,950 --> 00:23:46,920
I'm scared of a life like that.
338
00:23:46,920 --> 00:23:50,440
I want a career of my own, too.
339
00:23:50,440 --> 00:23:55,660
I also want to be by your side with dignity and have you feel proud of me.
340
00:23:55,660 --> 00:23:58,860
That's why I wanted you to wait for me.
341
00:24:01,110 --> 00:24:06,250
I thought we had such a great relationship that you would've known to do so.
342
00:24:13,320 --> 00:24:15,140
I'm married now.
343
00:24:18,900 --> 00:24:21,040
Do you dare say
344
00:24:21,040 --> 00:24:23,980
that you can let go of our past?
345
00:24:30,760 --> 00:24:33,070
Your two minutes is up.
346
00:24:54,200 --> 00:24:57,220
- Hello.
- You are...
347
00:24:58,780 --> 00:25:00,550
Who's here, Auntie Du?
348
00:25:00,550 --> 00:25:02,610
It's Ms. Jin.
349
00:25:02,610 --> 00:25:06,290
- Grandpa.
- Xiao Chen.
350
00:25:06,290 --> 00:25:08,400
You've been doing well abroad the past few years.
351
00:25:08,400 --> 00:25:11,110
I often see you on the TV. Congratulations.
352
00:25:11,110 --> 00:25:14,680
Thank you, Grandpa. I brought you these. They're all beneficial to your health.
353
00:25:14,680 --> 00:25:17,360
Great, thank you.
354
00:25:17,360 --> 00:25:19,340
Have a seat.
355
00:25:21,210 --> 00:25:22,630
Grandpa.
356
00:25:22,630 --> 00:25:25,890
I came to ask about Haoyu.
357
00:25:25,890 --> 00:25:29,880
Why is he married?
358
00:25:29,880 --> 00:25:33,510
You get married when the time is right.
359
00:25:33,510 --> 00:25:36,970
They have a great relationship, too.
360
00:25:36,970 --> 00:25:40,480
But I heard they haven't known each other for long.
361
00:25:40,480 --> 00:25:43,890
Wasn't it a bit hasty of them to get married so quickly?
362
00:25:43,890 --> 00:25:45,540
The amount of time you know each other isn't a deciding factor
363
00:25:45,540 --> 00:25:47,430
when deciding to get married.
364
00:25:47,430 --> 00:25:50,220
Some people might not even get to that stage
365
00:25:50,220 --> 00:25:51,990
even after seeing each other a few hundred times.
366
00:25:51,990 --> 00:25:54,910
And some people find the one upon just one meeting.
367
00:25:54,910 --> 00:25:59,010
Love is not something you can explain.
368
00:25:59,010 --> 00:26:00,850
The one?
369
00:26:00,850 --> 00:26:04,240
Grandpa, I've known Haoyu for ten years.
370
00:26:04,240 --> 00:26:09,950
I know his personality so I don't believe that he would fall in love with someone so easily.
371
00:26:11,730 --> 00:26:13,620
You don't believe it?
372
00:26:14,210 --> 00:26:16,620
What's the most difficult to change in a person?
373
00:26:16,620 --> 00:26:20,000
It's that everyone is changing constantly.
374
00:26:20,000 --> 00:26:25,850
Just a kind reminder. There's no point in making meaningless hypotheses.
375
00:26:25,850 --> 00:26:29,550
Marriage is a one-way street.
376
00:26:29,550 --> 00:26:33,220
Making a U-turn would violate the law.
377
00:26:39,430 --> 00:26:41,080
I'm getting tired.
378
00:26:42,020 --> 00:26:45,370
Auntie Du, see our guest out.
379
00:26:54,480 --> 00:26:56,340
Ms. Jin.
380
00:27:41,780 --> 00:27:45,240
Why are all my sketches here?
381
00:28:00,200 --> 00:28:03,510
I finally have my own studio!
382
00:28:12,310 --> 00:28:14,120
What's this?
383
00:28:14,820 --> 00:28:18,960
I'll be watching you. Get to work.
384
00:28:18,960 --> 00:28:21,300
President Tong's drawing...
385
00:28:21,300 --> 00:28:23,520
Seems like it's a self-portrait.
386
00:28:24,080 --> 00:28:26,010
It looks just like her.
387
00:28:28,770 --> 00:28:36,050
Timing and Subtitles brought to you by
👨👩👧👦 Welcome to the Family 👨👩👧👦 @Viki.com
388
00:28:36,900 --> 00:28:38,290
Hello?
389
00:28:38,290 --> 00:28:42,970
Hi. It's Jin Xichen. I want to ask you a favor.
390
00:28:45,140 --> 00:28:46,680
[Please Be My Family]
391
00:28:59,350 --> 00:29:06,070
♫ I thought I missed the rainbow ♫
392
00:29:06,070 --> 00:29:12,930
♫ It turns out, it's been transferred to your eyes ♫
393
00:29:12,930 --> 00:29:19,330
♫ The commotion stirs my memory like tidal waves ♫
394
00:29:19,330 --> 00:29:28,090
♫ Not surprising the light only meet in the dark ♫
395
00:29:28,090 --> 00:29:30,840
♫ From this moment ♫
396
00:29:30,840 --> 00:29:34,470
♫ I want to sing softly about us ♫
397
00:29:34,470 --> 00:29:37,020
♫ Going to fill my world with wonderful dreams ♫
398
00:29:37,020 --> 00:29:42,790
♫ I bet it's all in your eyes ♫
399
00:29:44,950 --> 00:29:49,940
♫ The sun rises and sets in all four seasons ♫
400
00:29:49,940 --> 00:29:56,450
♫ It can't be compare to a minute of our embrace ♫
401
00:29:56,450 --> 00:29:59,200
♫ From this moment ♫
402
00:29:59,200 --> 00:30:02,600
♫ I want to embrace all the possibilities ♫
403
00:30:02,600 --> 00:30:05,150
♫ An ode to time ♫
404
00:30:05,150 --> 00:30:11,110
♫ I bet it's all in your eyes ♫
405
00:30:13,060 --> 00:30:16,190
♫ Forever safeguarded ♫
406
00:30:16,190 --> 00:30:18,280
♫ Forever protected ♫
407
00:30:18,280 --> 00:30:24,610
♫ The moment we fell in love ♫
408
00:30:24,610 --> 00:30:27,460
♫ From this moment ♫
409
00:30:27,460 --> 00:30:32,520
♫ I'm running toward you ♫
410
00:30:32,520 --> 00:30:34,810
♫ Gone through the maze of time ♫
411
00:30:34,810 --> 00:30:39,270
♫ You are still in my heart ♫
412
00:30:41,190 --> 00:30:44,350
♫ We have too many encounters ♫
413
00:30:44,350 --> 00:30:46,460
♫ And has always been in a hurry ♫
414
00:30:46,460 --> 00:30:55,350
♫ I once forgotten the love we had ♫
415
00:30:55,350 --> 00:31:00,820
♫ The moment you made my heart flutter ♫
29610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.