All language subtitles for time.after.time.us.10102.hdtv-lol[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,320 --> 00:00:08,419 Evening, gents. 2 00:00:08,444 --> 00:00:09,777 Good evening. 3 00:00:09,802 --> 00:00:11,246 _ 4 00:00:15,588 --> 00:00:17,324 Hello, there. 5 00:00:20,193 --> 00:00:21,892 Good evening. 6 00:00:21,979 --> 00:00:24,046 Well, it is now. 7 00:00:24,148 --> 00:00:25,810 What can I do for you, mister? 8 00:00:25,835 --> 00:00:28,469 If I could trouble you for a moment of your time. 9 00:00:42,132 --> 00:00:43,598 You a doctor? 10 00:00:43,700 --> 00:00:45,667 I am. 11 00:00:45,938 --> 00:00:48,136 And do you like it? 12 00:00:48,238 --> 00:00:50,133 Has its moments. 13 00:00:51,341 --> 00:00:53,141 Do you like what you do? 14 00:00:53,446 --> 00:00:55,312 Has its moments. 15 00:01:18,702 --> 00:01:20,586 Well, socialism tends to do that. 16 00:01:20,611 --> 00:01:22,848 But it the path man must inevitably tread, 17 00:01:22,873 --> 00:01:23,967 or we are all doomed. 18 00:01:23,992 --> 00:01:25,789 It is the only path to utopia. 19 00:01:25,814 --> 00:01:28,078 You have too much time on your hands, Wells. 20 00:01:28,103 --> 00:01:30,812 Perhaps you should think about dating again. 21 00:01:30,837 --> 00:01:33,322 You can't stay divorced forever. 22 00:01:33,347 --> 00:01:34,674 That's what I've been telling him. 23 00:01:34,699 --> 00:01:38,080 I consider myself single, not divorced, if you must brand me. 24 00:01:38,105 --> 00:01:39,936 And, yes, I can stay single forever. 25 00:01:39,961 --> 00:01:41,312 I find it far more desirable 26 00:01:41,337 --> 00:01:42,984 than the suffocating effects of marriage. 27 00:01:42,992 --> 00:01:46,435 You see, that is precisely what love is supposed to do... 28 00:01:46,460 --> 00:01:47,458 suffocate. 29 00:01:47,483 --> 00:01:48,804 If you read a poem now and then 30 00:01:48,829 --> 00:01:50,673 instead of science books, you'd know that. 31 00:01:50,698 --> 00:01:53,276 Poetically speaking, I believe the exact opposite. 32 00:01:53,417 --> 00:01:56,935 To love is to exhale fully, 33 00:01:57,503 --> 00:02:00,499 knowing that even if it were your last breath, 34 00:02:00,524 --> 00:02:02,694 you're complete because you had found 35 00:02:02,719 --> 00:02:04,943 the very reason for your existence. 36 00:02:04,968 --> 00:02:07,579 I knew you were a romantic! 37 00:02:12,481 --> 00:02:13,819 Dr. Stevenson. 38 00:02:13,921 --> 00:02:16,121 - Mrs. Nelsen. - Good evening. 39 00:02:16,223 --> 00:02:18,718 - May I take your coat? - Thank you. 40 00:02:22,096 --> 00:02:24,240 John! You're here. 41 00:02:24,265 --> 00:02:25,608 I had you almost written off. 42 00:02:25,633 --> 00:02:27,839 A doctor's hours are not his own, I'm afraid. 43 00:02:27,864 --> 00:02:29,649 - Good evening, gents. - John! 44 00:02:29,674 --> 00:02:32,871 Right. Now that we're all here, let's get on with it. 45 00:02:33,288 --> 00:02:35,942 By now you all know my obsession with time travel. 46 00:02:35,967 --> 00:02:37,576 Oh, yes, how is your novel coming? 47 00:02:37,601 --> 00:02:38,944 Have you finished it yet? 48 00:02:38,969 --> 00:02:40,439 You could say I'm in the research phase. 49 00:02:40,464 --> 00:02:43,055 And how does one research time travel? 50 00:02:43,080 --> 00:02:45,895 He constructs a time machine and travels through time. 51 00:02:45,920 --> 00:02:47,763 So, your book is nonfiction. 52 00:02:49,190 --> 00:02:51,857 So, where is this time machine? 53 00:02:53,183 --> 00:02:55,130 - See here. - Oh, please. 54 00:02:55,155 --> 00:02:56,257 All right. 55 00:02:56,282 --> 00:02:58,272 Good lord, Wells! 56 00:02:58,297 --> 00:03:01,025 You actually built the bloody thing. 57 00:03:01,235 --> 00:03:03,741 How much have you spent on it? 58 00:03:12,033 --> 00:03:14,100 How is this thing supposed to work? 59 00:03:14,125 --> 00:03:17,100 You set the time and date with the dials on the board. 60 00:03:17,125 --> 00:03:19,475 The solar cylinders yield enough energy 61 00:03:19,500 --> 00:03:22,233 to compress the machine into subatomic particles, 62 00:03:22,258 --> 00:03:25,359 resulting in the thermodynamic suspension of molecular activity, 63 00:03:25,384 --> 00:03:28,414 which allows it to journey across the fourth dimension 64 00:03:28,439 --> 00:03:31,007 from one time sphere to the other. 65 00:03:32,484 --> 00:03:35,053 I'm genuinely concerned for your sanity. 66 00:03:35,078 --> 00:03:36,960 You've taken this too far. 67 00:03:36,985 --> 00:03:39,953 And once you leave, can you come back? 68 00:03:39,978 --> 00:03:41,480 We don't want him back. 69 00:03:41,505 --> 00:03:43,452 The safety lock automatically returns 70 00:03:43,477 --> 00:03:44,709 the machine to its starting date, 71 00:03:44,734 --> 00:03:49,148 unless you have this key to countermand the device. 72 00:03:49,173 --> 00:03:50,674 Have you taken it for a test-run? 73 00:03:50,699 --> 00:03:51,867 I'm doing some final tests now. 74 00:03:51,892 --> 00:03:54,510 I think that's enough. 75 00:03:54,535 --> 00:03:56,380 - More drinks. - No, this is getting... 76 00:03:59,375 --> 00:04:01,383 He's lost his mind. 77 00:04:03,687 --> 00:04:06,179 So, where to... the past or the future? 78 00:04:06,281 --> 00:04:10,198 Well, the future, or course, away from all you cynics. 79 00:04:10,223 --> 00:04:12,752 In five generations, utopia will have come to pass. 80 00:04:12,855 --> 00:04:16,968 - And that's where I belong. - Ah, yes, your utopia. 81 00:04:16,993 --> 00:04:18,508 Where mankind lives in peace 82 00:04:18,533 --> 00:04:21,695 with no war, no crime, no disease or famine. 83 00:04:21,720 --> 00:04:23,130 It's inevitable. 84 00:04:23,232 --> 00:04:26,253 Science and technology will advance beyond all imagination, 85 00:04:26,278 --> 00:04:28,525 forcing society to perfect itself. 86 00:04:28,550 --> 00:04:30,408 You're a surgeon, John. 87 00:04:30,433 --> 00:04:32,198 Think of what the future holds for medicine. 88 00:04:32,223 --> 00:04:33,222 Think of the cures. 89 00:04:33,247 --> 00:04:35,314 Health and happiness will be the daily course. 90 00:04:35,339 --> 00:04:37,210 Mankind will finally know true equality. 91 00:04:37,235 --> 00:04:39,490 Mankind hasn't changed in 200 years. 92 00:04:39,515 --> 00:04:42,028 We're animals. We hunt. We're hunted. 93 00:04:42,053 --> 00:04:43,639 That's the way it has been and always will be. 94 00:04:43,664 --> 00:04:45,185 The future will prove you wrong. 95 00:04:45,210 --> 00:04:46,635 Very well. 96 00:04:46,971 --> 00:04:49,356 Let's go, right now. Let's take it for a whirl. 97 00:04:49,381 --> 00:04:51,525 Well, I-I still have a few tests that I need to conduct. 98 00:04:51,550 --> 00:04:53,940 - Scared to try it out? - Hardly. 99 00:04:53,965 --> 00:04:56,396 H.G., I've known you for years. 100 00:04:56,498 --> 00:04:58,208 You have all these brilliant ideas 101 00:04:58,233 --> 00:05:00,200 - that only find life on the page. - I'm a writer, John. 102 00:05:00,225 --> 00:05:01,448 I fail to see how that makes me a coward. 103 00:05:01,473 --> 00:05:03,227 All you do is write! 104 00:05:03,252 --> 00:05:05,388 It's the only release your fear grants you. 105 00:05:05,607 --> 00:05:07,618 You write about life without actually living it. 106 00:05:07,643 --> 00:05:08,886 In your opinion. 107 00:05:08,911 --> 00:05:11,170 Imagine who you could be if you didn't live in fear. 108 00:05:11,195 --> 00:05:12,546 Or more importantly, 109 00:05:12,571 --> 00:05:14,447 imagine the stories you could write 110 00:05:14,472 --> 00:05:16,417 if your life were full of adventure. 111 00:05:16,633 --> 00:05:18,933 You might finally get that novel published. 112 00:05:21,222 --> 00:05:23,691 Excuse me, Mr. Wells? 113 00:05:26,966 --> 00:05:29,603 Scotland Yard is at the door. 114 00:05:31,700 --> 00:05:32,966 What is going on? 115 00:05:32,991 --> 00:05:34,111 The Ripper has struck. 116 00:05:34,136 --> 00:05:35,735 A woman was found in an alley near here. 117 00:05:35,760 --> 00:05:37,330 We're conducting a house-to-house search. 118 00:05:37,355 --> 00:05:39,401 - Absolutely. Wh-whatever you need. - Pardon me, sir. 119 00:05:39,426 --> 00:05:40,517 - I apologize, my friends. - It's getting... 120 00:05:40,542 --> 00:05:41,666 I think we best be off. 121 00:05:41,691 --> 00:05:43,478 My men will see them home safely. 122 00:05:44,040 --> 00:05:47,022 Where is Dr. Stevenson? He left his bag. 123 00:05:47,047 --> 00:05:48,341 No, he was just here. 124 00:05:48,383 --> 00:05:49,963 - Allow me. - Excuse me! 125 00:05:49,988 --> 00:05:52,533 That's the personal property of a prestigious surgeon! 126 00:05:56,534 --> 00:05:59,000 I believe surgeons use scalpels, 127 00:05:59,025 --> 00:06:00,756 not butchers' knives. 128 00:06:00,781 --> 00:06:02,095 Where is the doctor? 129 00:06:02,120 --> 00:06:04,088 - I last saw him in the basement. - It's empty. 130 00:06:04,113 --> 00:06:06,072 - There's nobody down there. - Well, he couldn't of gone far. 131 00:06:06,097 --> 00:06:07,978 Quickly, comb the streets! 132 00:08:44,793 --> 00:08:47,861 This time machine was unearthed 15 years ago 133 00:08:47,886 --> 00:08:50,620 in the basement in H.G. Wells' London flat. 134 00:08:50,645 --> 00:08:53,800 It was restored, and is on loan from Anders Enterprises. 135 00:08:53,902 --> 00:08:57,362 It's believed to have served as inspiration for Wells' first novel, 136 00:08:57,387 --> 00:08:58,896 "The Time Machine." 137 00:09:01,118 --> 00:09:03,826 Somebody's getting out. Look. 138 00:09:14,790 --> 00:09:16,288 Hey! 139 00:09:19,936 --> 00:09:21,638 _ 140 00:09:30,452 --> 00:09:31,718 Sit here. 141 00:09:31,838 --> 00:09:33,370 Don't move. 142 00:09:48,790 --> 00:09:50,924 I'm in America. 143 00:09:50,949 --> 00:09:52,497 Hey, Willy. 144 00:09:54,153 --> 00:09:57,208 - Good afternoon. - Loving this... this whole look. 145 00:09:57,583 --> 00:10:00,700 Can you check online to see if any of this has gotten out? 146 00:10:00,879 --> 00:10:03,028 Please, sit. 147 00:10:03,305 --> 00:10:04,450 Oh! 148 00:10:16,751 --> 00:10:19,152 So, really, who are you? 149 00:10:19,254 --> 00:10:20,571 Well, it's rather complicated. 150 00:10:20,596 --> 00:10:23,130 Perhaps it's best I speak to someone in charge. 151 00:10:30,732 --> 00:10:33,606 Jane Walker, assistant curator. 152 00:10:34,346 --> 00:10:35,512 Assistant. 153 00:10:35,537 --> 00:10:38,192 Is the actual curator in? May I speak with him? 154 00:10:39,005 --> 00:10:42,206 It's a she, too, but keep digging your grave. 155 00:10:42,231 --> 00:10:45,111 Of course! Things have changed a great deal since 1893! 156 00:10:45,213 --> 00:10:47,866 I can no longer make social and cultural assumptions. 157 00:10:47,891 --> 00:10:49,639 My apologies. 158 00:10:51,397 --> 00:10:53,874 - May I keep this? - Okay, so, really, 159 00:10:53,983 --> 00:10:55,153 who are you? 160 00:10:55,178 --> 00:10:56,599 It's apparent, isn't it? 161 00:10:56,624 --> 00:10:58,609 It's some publicity stunt... yeah. 162 00:10:58,634 --> 00:10:59,708 What is it, some stage play 163 00:10:59,733 --> 00:11:01,294 about H.G. Wells in the Village somewhere? 164 00:11:01,319 --> 00:11:02,575 Is it opening night tonight? 165 00:11:02,600 --> 00:11:03,866 I beg your pardon? 166 00:11:03,891 --> 00:11:06,794 How did you get past the sensors and inside the actual exhibit? 167 00:11:06,819 --> 00:11:08,880 I'm certain you won't believe the answer to that question. 168 00:11:08,905 --> 00:11:10,237 I think you want to get arrested. 169 00:11:10,838 --> 00:11:13,013 You get arrested, make some news, you got free press 170 00:11:13,038 --> 00:11:15,105 for whatever the little avant-garde production you're involved with. 171 00:11:15,130 --> 00:11:17,029 Oh, I can assure you, I am not an actor. 172 00:11:17,054 --> 00:11:19,219 Right! You are H.G. Wells. 173 00:11:19,244 --> 00:11:20,294 Yes. 174 00:11:20,310 --> 00:11:22,812 - You wrote "The Time Machine." - Well, no, not yet, I haven't. 175 00:11:22,837 --> 00:11:25,570 But apparently I'm published, which is incredibly exciting to learn. 176 00:11:25,595 --> 00:11:28,551 Look, I can appreciate this on some level, but no. 177 00:11:28,576 --> 00:11:30,453 You will not be getting arrested today. 178 00:11:30,478 --> 00:11:31,727 There will be no free press, 179 00:11:31,752 --> 00:11:35,157 despite the fact I like you better than the other guy. 180 00:11:35,182 --> 00:11:37,216 - What other guy? - Your friend? 181 00:11:37,241 --> 00:11:39,529 Popped out of the time machine with the same period getup. 182 00:11:39,554 --> 00:11:41,320 Wasn't nearly as polite, by the way. 183 00:11:41,422 --> 00:11:43,221 This other gentleman, where is he? 184 00:11:43,246 --> 00:11:45,558 So, a few tourists posted pics on Twitter on Instagram, 185 00:11:45,583 --> 00:11:47,616 but so far, no news outlets have picked it up. 186 00:11:47,641 --> 00:11:48,761 Great. 187 00:11:49,042 --> 00:11:51,096 Mr. Wells, this is where we say goodbye. 188 00:11:51,198 --> 00:11:52,631 Please, the other man? 189 00:11:52,733 --> 00:11:54,713 He hasn't broken character once. It's pretty amazing. 190 00:11:54,738 --> 00:11:55,903 Please, I must find him. 191 00:11:55,928 --> 00:11:59,081 No one here is a amused by your fake accent and costume. 192 00:11:59,106 --> 00:12:01,807 If I catch you within spitting distance of this museum, 193 00:12:01,832 --> 00:12:04,654 you will prosecuted to the fullest extent of the law. 194 00:12:04,756 --> 00:12:07,490 - Do you understand? - It is urgent that I find this man. 195 00:12:07,515 --> 00:12:09,329 Willy, will you please escort this man out? 196 00:12:09,354 --> 00:12:11,134 No. No, please. I beg of you. 197 00:12:12,415 --> 00:12:14,197 Come on, let's go. 198 00:12:15,509 --> 00:12:18,080 - Please, I must find this man! - This way. Come on. 199 00:12:19,249 --> 00:12:20,993 Eh, the other one was hotter. 200 00:12:21,501 --> 00:12:23,283 I like this one. 201 00:12:23,308 --> 00:12:24,908 He's cute. 202 00:12:33,808 --> 00:12:35,822 He really does look like him. 203 00:12:40,939 --> 00:12:42,654 Please, the gentleman who was here earlier... 204 00:12:42,679 --> 00:12:44,795 - When was it? What time? - About an hour ago. 205 00:12:44,820 --> 00:12:46,461 Did he say anything? Where he might be going? 206 00:12:46,486 --> 00:12:48,672 Said he wanted to explore the city, see the sights, 207 00:12:48,697 --> 00:12:49,806 asked about a hotel, 208 00:12:49,831 --> 00:12:52,234 so I sent him to the Renaissance in Times Square. 209 00:12:52,259 --> 00:12:54,226 Renaissance in Times Square. 210 00:12:54,770 --> 00:12:56,074 Brilliant. 211 00:12:56,099 --> 00:12:57,232 Where is that? 212 00:12:57,257 --> 00:13:00,035 Out these doors, turn right, walk uptown 50 blocks. 213 00:13:00,051 --> 00:13:01,268 You can't miss it. 214 00:13:01,293 --> 00:13:02,408 Thank you. 215 00:13:02,433 --> 00:13:05,221 And may I remark how happy I am 216 00:13:05,323 --> 00:13:08,124 to see that race relations have improved since 1893. 217 00:13:08,149 --> 00:13:10,156 - Uh-huh. - I knew that one day, 218 00:13:10,181 --> 00:13:11,829 the color of a man's skin would dissipate 219 00:13:11,854 --> 00:13:14,845 and we would all live side by side as brothers. 220 00:13:14,870 --> 00:13:17,400 Oh, yeah, we're all one big happy family. 221 00:14:21,366 --> 00:14:23,533 What are you, in "Les Mis"? 222 00:14:23,938 --> 00:14:25,902 I don't think so. 223 00:14:26,004 --> 00:14:28,037 Patek Philippe. 224 00:14:28,759 --> 00:14:30,249 Yellow gold. 225 00:14:30,274 --> 00:14:32,041 This is a real collector's item. 226 00:14:32,066 --> 00:14:33,989 I can give you $12,000. 227 00:14:34,014 --> 00:14:35,530 It belonged to my father. 228 00:14:35,555 --> 00:14:38,023 I'll accept nothing less than $20,000. 229 00:14:38,048 --> 00:14:39,682 $15,000 cash. 230 00:14:39,707 --> 00:14:41,892 We skip the paperwork. 231 00:14:43,688 --> 00:14:45,021 Deal. 232 00:14:45,046 --> 00:14:47,348 I'll need a credit card and an I.D. 233 00:14:47,629 --> 00:14:49,487 I have a tragic predicament. 234 00:14:49,512 --> 00:14:51,279 I'm in town for a show, you see, 235 00:14:51,381 --> 00:14:53,951 and I've lost my luggage and identification papers. 236 00:14:53,975 --> 00:14:56,442 All I have is this ridiculous costume. 237 00:14:56,544 --> 00:14:58,154 Oh, that's just horrible. 238 00:14:58,179 --> 00:15:00,313 Did the airlines lose your bags? 239 00:15:01,005 --> 00:15:03,738 It appears so, yes. 240 00:15:03,763 --> 00:15:06,420 I have money, but... 241 00:15:06,445 --> 00:15:08,019 that's all, I'm afraid. 242 00:15:08,044 --> 00:15:10,560 Let me speak to my supervisor. 243 00:15:10,841 --> 00:15:12,892 We can usually work something out. 244 00:15:37,645 --> 00:15:39,340 Did you lose your luggage, too? 245 00:15:39,365 --> 00:15:40,762 You... you saw him? Where is he? 246 00:15:40,787 --> 00:15:42,019 He wanted to do some shopping, 247 00:15:42,044 --> 00:15:43,700 so we sent him over to 5th Avenue. 248 00:15:43,725 --> 00:15:45,794 5th Avenue? Right, and where is that? 249 00:15:45,819 --> 00:15:47,206 You'll never find him. 250 00:15:47,231 --> 00:15:49,004 Why don't you wait for him at the hotel bar? 251 00:15:49,029 --> 00:15:50,502 He shouldn't be long. 252 00:15:50,869 --> 00:15:53,422 I'll send him over as soon as he arrives. 253 00:15:53,447 --> 00:15:54,846 Thank you. 254 00:15:54,871 --> 00:15:56,228 It's wet! 255 00:15:56,525 --> 00:15:57,908 Look, there's water all over the floor. 256 00:15:57,933 --> 00:15:59,752 It's literally soaking wet. Why? 257 00:15:59,777 --> 00:16:01,304 The tour guide said it was like this. 258 00:16:01,329 --> 00:16:02,617 He couldn't explain it, either. 259 00:16:02,642 --> 00:16:03,773 Ms. Walker? 260 00:16:03,798 --> 00:16:06,141 Doug Lawson, head of security for Anders Enterprises. 261 00:16:06,166 --> 00:16:09,179 I understand there was a breach in the Wells Exhibit today? 262 00:16:09,453 --> 00:16:11,459 Not exactly a breach, no. 263 00:16:11,484 --> 00:16:13,049 Then what was it? 264 00:16:13,734 --> 00:16:15,844 Ms. Walker, this is Vanessa Anders. 265 00:16:15,869 --> 00:16:17,197 Yes, of course. 266 00:16:17,222 --> 00:16:20,296 Ms. Anders, it is such an honor and a pleasure to meet you. 267 00:16:20,321 --> 00:16:21,960 We were informed that there were two men 268 00:16:21,985 --> 00:16:23,671 caught inside the time machine. 269 00:16:23,891 --> 00:16:25,257 It was a slight breach. 270 00:16:25,282 --> 00:16:27,397 But I can assure you, 271 00:16:27,422 --> 00:16:28,874 the exhibit was not harmed in any way. 272 00:16:28,899 --> 00:16:30,332 Can we see the police report? 273 00:16:30,357 --> 00:16:31,874 We chose not to involve the police. 274 00:16:31,899 --> 00:16:32,991 It was a minor incident, 275 00:16:33,016 --> 00:16:35,178 and the last thing we wanted was to call attention to it. 276 00:16:35,203 --> 00:16:38,038 Did you get their information? Where can we find them? 277 00:16:38,414 --> 00:16:39,898 I don't have that. 278 00:16:39,923 --> 00:16:41,764 I realize how this looks. 279 00:16:41,789 --> 00:16:45,057 But in my defense, most infractions are harmless. 280 00:16:45,082 --> 00:16:48,432 And it's not our policy to arrest guests at the museum. 281 00:16:48,457 --> 00:16:51,691 As owner of this exhibit, I find that answer unacceptable. 282 00:16:51,716 --> 00:16:53,745 You need to find these men, Ms. Walker, 283 00:16:53,770 --> 00:16:55,643 or I'll see to it that Anders Enterprises 284 00:16:55,668 --> 00:16:58,202 files charges against you and the museum. 285 00:16:58,227 --> 00:16:59,940 Do you understand? 286 00:17:01,595 --> 00:17:03,918 12 dead in latest school shooting... 287 00:17:03,943 --> 00:17:05,175 We need to build a wall... 288 00:17:05,200 --> 00:17:07,434 - The suicide bomber... - ... A mass execution. 289 00:17:07,459 --> 00:17:10,606 This is weapons that are so destructive... 290 00:17:10,891 --> 00:17:12,324 that the world could end. 291 00:17:12,349 --> 00:17:14,616 ... Attacks killed 14 ISIS fighter... 292 00:17:15,075 --> 00:17:16,708 ISIS is the worst of the worst. 293 00:17:16,810 --> 00:17:18,810 His next target will probably be... 294 00:17:18,913 --> 00:17:21,490 - ... Too many nuclear weapons... - Anarchists... 295 00:17:22,383 --> 00:17:24,154 Well, bless my soul. 296 00:17:26,615 --> 00:17:29,721 Literally the last person on Earth I expected to see. 297 00:17:29,746 --> 00:17:31,213 Something to drink, sir? 298 00:17:31,238 --> 00:17:34,537 Whiskey, neat, and another of whatever he's drinking. 299 00:17:34,562 --> 00:17:36,787 So? What do you think? 300 00:17:36,812 --> 00:17:39,713 I know... I look absolutely dashing. 301 00:17:40,344 --> 00:17:41,975 I must applaud you. 302 00:17:42,000 --> 00:17:45,047 I never thought your little device would actually work. 303 00:17:45,072 --> 00:17:46,110 How did you find me? 304 00:17:46,135 --> 00:17:48,235 - The details aren't important. - Yeah, I suppose not. 305 00:17:48,260 --> 00:17:50,966 I wasn't sure the machine would return to you. 306 00:17:51,107 --> 00:17:54,060 Then I realized I didn't have the key. 307 00:17:55,603 --> 00:17:59,037 To you, the Columbus of a new age. 308 00:17:59,724 --> 00:18:02,131 Mm. Tell me, how did you muster the courage to phone me. 309 00:18:02,156 --> 00:18:04,317 I'm not here to engage in idle banter, John. 310 00:18:04,342 --> 00:18:06,136 - We must be off. - Oh. 311 00:18:06,161 --> 00:18:08,559 - And where are we going? - To the time machine. 312 00:18:08,584 --> 00:18:11,330 I'm obliged to take you back to Scotland Yard 313 00:18:11,432 --> 00:18:13,426 to face the consequences of your actions. 314 00:18:13,451 --> 00:18:15,489 So Victorian. You'll take me back? 315 00:18:15,789 --> 00:18:18,356 And how do you propose to do that, by force? 316 00:18:21,027 --> 00:18:23,232 Be reasonable, John. 317 00:18:24,097 --> 00:18:26,162 You must pay for what you've done. 318 00:18:26,337 --> 00:18:29,412 You can't stay here. We don't belong here. 319 00:18:30,208 --> 00:18:32,841 There it is, H.G. There's your utopia. 320 00:18:32,897 --> 00:18:35,231 Nothing but violence and bloodshed. 321 00:18:35,256 --> 00:18:36,950 Not quite what you envisioned. 322 00:18:36,975 --> 00:18:38,825 "We don't belong here"? 323 00:18:39,036 --> 00:18:41,937 On the contrary... I belong here completely. 324 00:18:42,091 --> 00:18:45,005 In our time, I was a freak. Today, I'm an amateur. 325 00:18:45,030 --> 00:18:46,271 Stop it, John, this instant. 326 00:18:46,296 --> 00:18:47,489 You know you can walk into a shop here 327 00:18:47,514 --> 00:18:49,005 and purchase a rifle or a revolver, 328 00:18:49,030 --> 00:18:50,591 and it's perfectly legal? 329 00:18:50,888 --> 00:18:53,182 These people encourage it. 330 00:18:53,284 --> 00:18:56,005 No, I'm not going anywhere. 331 00:18:56,239 --> 00:18:58,285 I've yet to begin in this age. 332 00:18:58,310 --> 00:19:01,257 It's you who should run along back to your timid life. 333 00:19:01,282 --> 00:19:03,892 Of course, I'll be needing the key. 334 00:19:03,995 --> 00:19:05,928 Well, I can't have you chasing after me across centuries. 335 00:19:05,953 --> 00:19:08,187 Who knows where I might want to venture to next? 336 00:19:08,366 --> 00:19:10,255 Well, I don't have it with me. 337 00:19:10,661 --> 00:19:12,582 Herbert George, come on. 338 00:19:12,607 --> 00:19:14,271 I've played countless games of chess with you, 339 00:19:14,296 --> 00:19:16,696 and the one thing you cannot do is bluff. 340 00:19:16,721 --> 00:19:18,208 I want that key. 341 00:19:19,154 --> 00:19:21,224 Now, what you feel... 342 00:19:21,249 --> 00:19:24,332 is a four-inch steel curved blade with a reverse grip. 343 00:19:24,357 --> 00:19:26,364 Rather expensive at $69.95, 344 00:19:26,389 --> 00:19:27,942 but I'm certain I'll get my money's worth. 345 00:19:27,967 --> 00:19:30,004 What are you doing? Everyone can see. 346 00:19:30,029 --> 00:19:31,677 And no one cares! 347 00:19:32,310 --> 00:19:34,205 Isn't it glorious? 348 00:19:34,307 --> 00:19:36,774 Give me the key, or I'll slice into your femoral artery. 349 00:19:36,876 --> 00:19:38,742 You'll topple to the floor and bleed out, 350 00:19:38,845 --> 00:19:41,011 and I will disappear before anyone blinks twice. 351 00:19:53,338 --> 00:19:54,518 Hey! 352 00:20:08,766 --> 00:20:10,345 Are you all right, man? 353 00:20:12,581 --> 00:20:14,471 Right in front of my cab. 354 00:20:14,628 --> 00:20:17,175 Step away, sir. Ambulance is on the way. 355 00:20:17,200 --> 00:20:18,667 Don't move. 356 00:20:32,781 --> 00:20:34,145 How ya doin'? How's your head? 357 00:20:34,170 --> 00:20:35,532 It hurts. 358 00:20:35,557 --> 00:20:37,724 Um, may I ask, where am I? 359 00:20:37,749 --> 00:20:39,226 Manhattan General. 360 00:20:39,251 --> 00:20:41,484 You're lucky you just suffered a slight concussion is all. 361 00:20:41,509 --> 00:20:43,240 I'll let the doctor know you're awake, 362 00:20:43,265 --> 00:20:45,265 and you have a friend on the way. 363 00:20:45,367 --> 00:20:46,705 A friend? What friend? 364 00:20:46,730 --> 00:20:47,791 No wallet, no I.D. 365 00:20:47,816 --> 00:20:49,749 All I had was a business card to call. 366 00:20:53,630 --> 00:20:55,621 - Ms. Walker! - Hi. 367 00:20:55,646 --> 00:20:57,744 Um, are you okay? The hospital called, 368 00:20:57,813 --> 00:20:59,713 and I tried to explain that we just met. 369 00:20:59,815 --> 00:21:03,302 - What happened? - A big yellow motorcar ran me down. 370 00:21:03,882 --> 00:21:05,693 You were hit by a taxi? 371 00:21:11,109 --> 00:21:12,356 What is that? 372 00:21:12,381 --> 00:21:15,272 That is a key that I thought I'd lost. 373 00:21:18,147 --> 00:21:19,897 Ooh. 374 00:21:21,399 --> 00:21:23,966 Here, let me help you. 375 00:21:27,068 --> 00:21:28,734 Thank you. 376 00:21:30,090 --> 00:21:31,909 Please level with me. 377 00:21:31,934 --> 00:21:33,647 I'm in a lot of trouble. 378 00:21:34,082 --> 00:21:36,551 The time machine exhibit is my responsibility, 379 00:21:36,576 --> 00:21:38,535 and I don't wanna lose my job. 380 00:21:39,879 --> 00:21:41,239 Who are you? 381 00:21:43,762 --> 00:21:45,525 Very well. 382 00:21:46,043 --> 00:21:48,934 - My name is Sigmund... - Don't say "Freud." 383 00:21:49,331 --> 00:21:51,926 ... Kemp. Uh, and you were correct. 384 00:21:51,951 --> 00:21:55,735 I... I am an actor. 385 00:21:55,760 --> 00:21:57,457 And I am playing H.G. Wells 386 00:21:57,482 --> 00:22:00,106 in a small production about his life. 387 00:22:01,223 --> 00:22:03,610 I am sorry about what happened at the museum earlier. 388 00:22:03,635 --> 00:22:06,596 So, you're an actor, you're from London, 389 00:22:06,621 --> 00:22:08,615 and this is all just a big prank? 390 00:22:08,684 --> 00:22:10,082 Yes. 391 00:22:10,848 --> 00:22:13,057 - Anything else? - No. 392 00:22:13,082 --> 00:22:14,421 We're good. 393 00:22:14,489 --> 00:22:16,987 Well, thanks for blowing up my day. 394 00:22:17,012 --> 00:22:19,778 It's been most stressful and inconvenient, but... 395 00:22:19,942 --> 00:22:21,723 I hope you feel better. 396 00:22:21,748 --> 00:22:23,991 Again, my sincerest apologies. 397 00:22:24,307 --> 00:22:25,850 Thank you. 398 00:22:26,450 --> 00:22:28,507 And break a leg. 399 00:22:31,158 --> 00:22:32,483 It's all a stunt, like I said. 400 00:22:32,508 --> 00:22:34,571 Call that creepy guy from Anders Enterprises 401 00:22:34,596 --> 00:22:36,702 and tell him it's much ado about nothing. 402 00:22:36,850 --> 00:22:39,895 No, the second one... cute one. 403 00:22:40,367 --> 00:22:42,569 Okay, I'm going home. 404 00:22:42,594 --> 00:22:44,585 Call me if something explodes. 405 00:22:58,874 --> 00:23:01,514 Can you just wait here one second? 406 00:23:02,398 --> 00:23:03,764 Hey. 407 00:23:03,789 --> 00:23:05,222 Are you okay? 408 00:23:05,247 --> 00:23:08,538 Oh. Just a little light-headed is all. 409 00:23:08,969 --> 00:23:10,897 - Oh! - Where are you going? 410 00:23:10,922 --> 00:23:12,788 Did the hospital release you? 411 00:23:13,577 --> 00:23:15,670 I really must find my friend. 412 00:23:16,988 --> 00:23:19,381 I really think you should rest. 413 00:23:20,905 --> 00:23:22,920 Do you have anywhere to go? 414 00:23:23,833 --> 00:23:26,233 I-I-I'm fine, thank you. 415 00:23:29,415 --> 00:23:31,679 Okay, here. Let me help you. 416 00:23:31,704 --> 00:23:33,036 Come on. 417 00:23:36,523 --> 00:23:37,954 Oh, no, I'm not getting into that. 418 00:23:37,963 --> 00:23:39,822 Oh, no, you'll be fine. 419 00:23:39,847 --> 00:23:42,001 You'll be fine. Come on. 420 00:23:44,059 --> 00:23:45,886 Yes, Herbert George Wells. 421 00:23:45,911 --> 00:23:47,660 He was struck by a... 422 00:23:48,555 --> 00:23:50,354 Can you hear me? 423 00:23:52,248 --> 00:23:54,067 Hello? Yes. 424 00:23:54,092 --> 00:23:57,060 Yes, he was struck by a motor vehicle in Times Square. 425 00:23:57,430 --> 00:24:00,170 No, this is the third hospital I've called. 426 00:24:00,605 --> 00:24:02,295 Yes, I'll hold. 427 00:24:04,604 --> 00:24:05,661 Easy. 428 00:24:05,686 --> 00:24:08,225 - Oh, this is lovely! - Thank you. 429 00:24:12,256 --> 00:24:14,200 So, do you live alone? 430 00:24:14,410 --> 00:24:15,642 Maybe. 431 00:24:15,667 --> 00:24:18,259 Oh no, you're perfectly safe with me, Ms. Walker, I promise. 432 00:24:18,284 --> 00:24:21,153 Okay, well, you can freshen up and rest some, 433 00:24:21,178 --> 00:24:22,444 but then you have to leave 434 00:24:22,469 --> 00:24:24,683 because my stray-puppy-dog syndrome only goes so far. 435 00:24:24,708 --> 00:24:25,942 Are you hungry? 436 00:24:25,967 --> 00:24:27,700 Oh, yes, thank you. 437 00:24:29,083 --> 00:24:32,430 So, how does one become a museum curator? 438 00:24:32,455 --> 00:24:35,008 When one has to pay the rent. 439 00:24:35,033 --> 00:24:37,902 I majored in art history because I absolutely loved it, 440 00:24:37,927 --> 00:24:41,015 but I really didn't think it through in terms of careers. 441 00:24:41,140 --> 00:24:42,469 It's not forever. 442 00:24:42,494 --> 00:24:44,160 I hope you like Chinese. 443 00:24:46,675 --> 00:24:49,695 So, I take it that you're single. 444 00:24:49,752 --> 00:24:51,420 Yes. 445 00:24:51,930 --> 00:24:53,496 Um, this is from last night. 446 00:24:53,521 --> 00:24:55,022 What about you? 447 00:24:55,056 --> 00:24:56,889 I'm divorced. 448 00:24:57,953 --> 00:25:00,028 Do men and women even fancy marriage today? 449 00:25:00,053 --> 00:25:01,720 You mean in America? 450 00:25:01,745 --> 00:25:04,155 Yes, we fancy marriage, 451 00:25:04,180 --> 00:25:05,896 particularly my mother. 452 00:25:05,974 --> 00:25:08,685 She wants grandkids yesterday, but she doesn't understand 453 00:25:08,710 --> 00:25:10,987 that the benchmark for that stuff has changed. 454 00:25:11,012 --> 00:25:13,970 I'm still in my first career. I can have kids when I'm 50. 455 00:25:15,748 --> 00:25:17,681 So, you prefer being single. 456 00:25:17,994 --> 00:25:19,431 Yeah. 457 00:25:20,611 --> 00:25:22,449 Not always. 458 00:25:22,551 --> 00:25:25,887 But apparently, I'm too mediocre to date. 459 00:25:25,912 --> 00:25:27,145 Excuse me? 460 00:25:27,170 --> 00:25:29,205 One of the joys of online dating. 461 00:25:29,230 --> 00:25:30,974 You'd be surprised what guys say 462 00:25:30,999 --> 00:25:33,132 when they don't have to say it to your face. 463 00:25:33,234 --> 00:25:34,500 A man said that to you? 464 00:25:34,569 --> 00:25:36,795 Well, what he said exactly was that I was 465 00:25:36,820 --> 00:25:40,037 "curiously unspecial and intriguingly mediocre." 466 00:25:40,062 --> 00:25:41,131 That's appalling! 467 00:25:41,156 --> 00:25:44,423 He was a wanna-be songwriter who talked in bad lyrics. 468 00:25:44,448 --> 00:25:47,383 Any man who says that to a lady is no gentleman. 469 00:25:47,408 --> 00:25:49,675 Which is why I quit Tinder. 470 00:25:50,842 --> 00:25:53,287 But, I mean, it does have some truth to it. 471 00:25:53,467 --> 00:25:56,622 I moved to New York to have this crazy, exciting life. 472 00:25:56,647 --> 00:25:58,677 And that hasn't materialized yet, 473 00:25:58,702 --> 00:26:00,202 so, yeah... 474 00:26:00,227 --> 00:26:04,193 you could say my life is pretty unspecial at the moment. 475 00:26:13,834 --> 00:26:15,041 You haven't eaten. 476 00:26:15,066 --> 00:26:16,352 - Would you like something to drink? - Oh. 477 00:26:16,377 --> 00:26:18,945 - Let's get you something to drink. - Thank you. 478 00:26:49,029 --> 00:26:51,084 Is the music always this loud? 479 00:26:51,109 --> 00:26:52,521 Yeah. 480 00:26:53,024 --> 00:26:54,834 You wanna dance? 481 00:26:56,003 --> 00:26:58,591 I can think of a few things I'd like to do. 482 00:27:02,888 --> 00:27:05,929 I found some clothes from my ex. 483 00:27:05,954 --> 00:27:08,572 It ended quickly, and he never came back for his stuff. 484 00:27:08,775 --> 00:27:11,642 You can shower and freshen up in here. 485 00:27:13,861 --> 00:27:15,939 Hot water takes a minute. 486 00:27:16,845 --> 00:27:20,915 Razor, deodorant, and toothbrush. 487 00:27:26,066 --> 00:27:27,396 Thank you. 488 00:27:27,691 --> 00:27:29,662 Enjoy your shower. 489 00:27:59,115 --> 00:28:00,414 Aah! 490 00:28:02,517 --> 00:28:04,110 - Oh! What... - Oh! 491 00:28:04,135 --> 00:28:07,993 uh, what... what happened? 492 00:28:08,962 --> 00:28:10,563 I was attempting to use your razor, 493 00:28:10,588 --> 00:28:12,655 but it's more complicated than it looked. 494 00:28:12,805 --> 00:28:16,344 Well, it's old. It's from my ex-boyfriend. 495 00:28:16,962 --> 00:28:19,001 Here, let me help you. 496 00:28:24,650 --> 00:28:26,439 Why is he your ex-boyfriend? 497 00:28:26,541 --> 00:28:27,773 He wasn't the one. 498 00:28:27,859 --> 00:28:30,455 Truth is, I'm the problem. 499 00:28:30,480 --> 00:28:31,785 I'm a bad picker. 500 00:28:31,810 --> 00:28:33,838 I always end up with the wrong guy. 501 00:28:34,649 --> 00:28:36,683 And why is that? 502 00:28:36,708 --> 00:28:38,494 Because I don't trust anyone, ever. 503 00:28:38,519 --> 00:28:41,760 And then I realize I don't trust anyone, so I try to. 504 00:28:42,463 --> 00:28:44,916 And then, I end up trusting the wrong one. 505 00:28:44,941 --> 00:28:46,541 It never fails. 506 00:28:46,566 --> 00:28:48,838 Are all women today as self-aware as you? 507 00:28:48,997 --> 00:28:50,830 No, I'm the only one. 508 00:28:51,009 --> 00:28:53,252 They gave me an award and everything. 509 00:28:54,292 --> 00:28:57,393 I find you fascinating, Ms. Walker. 510 00:28:59,440 --> 00:29:01,275 I should let you finish. 511 00:29:06,214 --> 00:29:08,224 These trousers are ill-fitting. 512 00:29:11,029 --> 00:29:13,355 Nah, you're good, you're good. 513 00:29:13,380 --> 00:29:14,520 Yep. 514 00:29:14,911 --> 00:29:17,450 Okay, you can stay the night. 515 00:29:17,475 --> 00:29:19,017 No, I really must find my friend. 516 00:29:19,042 --> 00:29:20,826 How far is the Renaissance Hotel? 517 00:29:20,851 --> 00:29:22,409 It's too far to walk. 518 00:29:22,434 --> 00:29:23,714 You really should rest up. 519 00:29:23,739 --> 00:29:25,321 Let your body heal. 520 00:29:25,346 --> 00:29:26,866 You can find him tomorrow. 521 00:29:26,891 --> 00:29:28,590 I'll be off first thing in the morning. 522 00:29:28,615 --> 00:29:31,471 I must say, this reprieve really has been my salvation. 523 00:29:31,496 --> 00:29:33,995 And I thank you for your kindness, Ms. Walker. 524 00:29:38,755 --> 00:29:40,688 It's a Christmas gift from my dad. 525 00:29:40,713 --> 00:29:42,079 I'm from Texas. 526 00:29:42,104 --> 00:29:43,419 Sleep tight. 527 00:30:05,602 --> 00:30:07,151 Aah! 528 00:30:10,073 --> 00:30:11,220 Oh. Oh, no. 529 00:30:11,245 --> 00:30:12,253 No, no, no, no, no. 530 00:30:12,278 --> 00:30:13,643 ♪ Get your both hands up ♪ 531 00:30:13,668 --> 00:30:15,417 ♪ Sing it with me now ♪ 532 00:30:15,518 --> 00:30:16,778 In international news... 533 00:30:16,880 --> 00:30:18,079 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 534 00:30:18,181 --> 00:30:20,048 I'm sorry. I'm sorry. 535 00:30:20,073 --> 00:30:21,092 It's okay. 536 00:30:21,117 --> 00:30:22,517 I'm so sorry. I didn't... 537 00:30:22,619 --> 00:30:24,471 ♪ Yeah, buddy... ♪ 538 00:30:25,096 --> 00:30:26,298 Want some coffee? 539 00:30:26,323 --> 00:30:28,698 Uh, no, thank you. 540 00:30:29,253 --> 00:30:30,823 What are your plans for today? 541 00:30:30,848 --> 00:30:32,014 I must find my friend. 542 00:30:32,039 --> 00:30:33,307 The museum's closed, 543 00:30:33,332 --> 00:30:37,143 so I have the day off if you need any help. 544 00:30:38,706 --> 00:30:40,034 How do you feel? 545 00:30:40,059 --> 00:30:42,339 - Much better, thank you. - Good. 546 00:30:42,683 --> 00:30:44,817 How do I get to the Renaissance Hotel? 547 00:30:45,061 --> 00:30:46,760 Are you sure he's even there? 548 00:30:46,785 --> 00:30:48,464 Have you tried calling him? 549 00:30:48,489 --> 00:30:50,401 Here... use my phone. 550 00:30:57,803 --> 00:30:59,178 Okay, I got it. 551 00:30:59,203 --> 00:31:00,355 Sorry. 552 00:31:00,423 --> 00:31:02,824 Renaissance Hotel in Times Square. 553 00:31:02,849 --> 00:31:04,015 What's his name? 554 00:31:04,040 --> 00:31:06,545 John Stevenson... Dr. John Stevenson. 555 00:31:07,467 --> 00:31:10,654 A guest, please... Dr. John Stevenson? 556 00:31:13,470 --> 00:31:14,702 They're working with Utopia... 557 00:31:14,727 --> 00:31:16,527 - Utopia? - Thank you. 558 00:31:17,214 --> 00:31:18,823 He checked out last night. 559 00:31:18,848 --> 00:31:21,945 The victim was last seen at the popular night club Utopia. 560 00:31:21,974 --> 00:31:24,487 She was found nearby stabbed several times. 561 00:31:24,551 --> 00:31:27,585 Bizarrely, a set of keys was found in her mouth. 562 00:31:27,610 --> 00:31:29,427 The murder appears to have been random, 563 00:31:29,452 --> 00:31:30,659 though the victim's purse was found... 564 00:31:30,684 --> 00:31:32,229 He killed! Coward! 565 00:31:32,792 --> 00:31:33,932 Who killed? 566 00:31:33,957 --> 00:31:36,753 John, the man I'm looking for... Dr. John Stevenson. 567 00:31:37,304 --> 00:31:39,204 He's killed many women in London, 568 00:31:39,229 --> 00:31:41,339 and now he's in New York. I have to find him. 569 00:31:41,364 --> 00:31:43,668 Uh, maybe you should call the police. 570 00:31:43,693 --> 00:31:45,175 And tell them what? 571 00:31:45,200 --> 00:31:47,535 That the Ripper has escaped 1893 in my time machine 572 00:31:47,560 --> 00:31:48,657 and travelled to New York City? 573 00:31:48,682 --> 00:31:49,909 They'll think I'm mad. 574 00:31:49,934 --> 00:31:51,940 - Do you mean Jack the Ripper? - Yes. 575 00:31:51,965 --> 00:31:53,137 And now he's killed again. 576 00:31:53,162 --> 00:31:55,067 Utopia is a reference to me. 577 00:31:55,092 --> 00:31:56,942 The keys in her mouth... 578 00:31:57,123 --> 00:31:58,740 That's a message to me. 579 00:31:58,848 --> 00:32:00,934 He wants the key... this key. 580 00:32:00,959 --> 00:32:03,559 Jack the Ripper lived over 100 years ago. 581 00:32:04,858 --> 00:32:07,793 I lied. I'm not an actor. 582 00:32:07,818 --> 00:32:10,057 Just, please, look at this key. 583 00:32:10,082 --> 00:32:11,700 Surely as a museum curator, 584 00:32:11,725 --> 00:32:13,965 - you can see that this is a relic. - That doesn't prove anything. 585 00:32:13,990 --> 00:32:16,082 You asked me how I was able to get into the machine. 586 00:32:16,107 --> 00:32:18,074 - Yes! - Because it was in my basement 587 00:32:18,099 --> 00:32:20,901 in 12 Mornington Lane in London, where I live. 588 00:32:20,926 --> 00:32:23,307 - In 1893? - Yes. 589 00:32:23,486 --> 00:32:25,567 You seem so sane in so many ways. 590 00:32:25,592 --> 00:32:26,996 Please, I need your help. 591 00:32:27,021 --> 00:32:28,520 If I don't stop him, he will keep killing. 592 00:32:28,545 --> 00:32:30,746 If you know who killed that woman, then you need to go to the police! 593 00:32:30,771 --> 00:32:33,840 They won't believe me. You don't. 594 00:32:34,435 --> 00:32:35,801 Jane. 595 00:32:35,950 --> 00:32:38,184 What if I can prove to you that I'm telling the truth? 596 00:32:38,324 --> 00:32:40,364 Then we can both go to the police together. 597 00:32:40,389 --> 00:32:42,090 Grant me access to the time machine. 598 00:32:42,115 --> 00:32:43,648 I'll prove it to you. 599 00:32:53,631 --> 00:32:55,442 Watch your step. 600 00:32:55,467 --> 00:32:58,592 You know, I could get in a lot of trouble for this. 601 00:32:58,925 --> 00:33:01,522 I didn't anticipate passengers. 602 00:33:03,415 --> 00:33:05,147 Sorry. 603 00:33:06,820 --> 00:33:08,253 Um... 604 00:33:12,357 --> 00:33:13,709 Right. 605 00:33:13,734 --> 00:33:17,035 Now, I say we do a short trip. 606 00:33:17,244 --> 00:33:19,646 Say, three days from now. 607 00:33:31,101 --> 00:33:34,749 It's over 123 years old with no power source. 608 00:33:35,361 --> 00:33:36,861 But, hey, I can sit here all day. 609 00:34:09,747 --> 00:34:11,328 We're still here. 610 00:34:11,353 --> 00:34:12,672 Yes. 611 00:34:12,697 --> 00:34:15,750 But it is three days later. 612 00:34:26,446 --> 00:34:29,327 This exhibit doesn't open for three days. 613 00:34:29,491 --> 00:34:31,209 That would be today. 614 00:34:36,756 --> 00:34:38,696 How is this possible? 615 00:34:46,147 --> 00:34:48,468 I'll give you a moment to process. 616 00:34:53,340 --> 00:34:55,359 Is this really happening? 617 00:34:58,879 --> 00:35:01,340 Are you really H.G. Wells? 618 00:35:01,514 --> 00:35:03,356 Flesh and blood. 619 00:35:10,323 --> 00:35:12,788 I must seem so different to you, 620 00:35:12,813 --> 00:35:14,725 so inappropriate. 621 00:35:14,750 --> 00:35:17,756 You're from Victorian England. I ate with my hands. 622 00:35:20,918 --> 00:35:24,445 What is it like to be here in this time? 623 00:35:24,771 --> 00:35:28,031 I'm dazzled, astonished. 624 00:35:30,921 --> 00:35:32,754 I'm also profoundly disappointed. 625 00:35:34,646 --> 00:35:37,757 I envisioned a society that was entirely different. 626 00:35:37,782 --> 00:35:40,750 Yeah, I-I think we all did. 627 00:35:41,218 --> 00:35:43,546 It's not without its beauty, though. 628 00:35:45,835 --> 00:35:49,210 I must take issue with something that you said earlier. 629 00:35:50,061 --> 00:35:54,330 There is absolutely nothing mediocre about you. 630 00:35:56,968 --> 00:36:01,637 I find you, Jane Walker, particularly special. 631 00:36:03,998 --> 00:36:05,765 You okay? 632 00:36:06,272 --> 00:36:07,991 Yes. 633 00:36:09,647 --> 00:36:11,781 I'm just breathing. 634 00:36:17,745 --> 00:36:20,306 So, you haven't written "The Time Machine" yet. 635 00:36:20,858 --> 00:36:23,759 Started it, several times. 636 00:36:24,095 --> 00:36:25,828 I haven't quite figured it out yet. 637 00:36:25,853 --> 00:36:27,063 What about the others? 638 00:36:27,165 --> 00:36:28,531 "The Island of Dr. Moreau," 639 00:36:28,556 --> 00:36:30,689 "The Invisible Man," "The War of the Worlds"? 640 00:36:30,714 --> 00:36:32,847 I write for the London Gazette. 641 00:36:33,197 --> 00:36:36,122 Trust me, you write a lot of books. 642 00:36:36,147 --> 00:36:38,341 It's nice to know I'm inspired. 643 00:36:38,646 --> 00:36:41,288 I can't believe this is real. 644 00:36:52,057 --> 00:36:53,523 What's wrong? 645 00:36:54,842 --> 00:36:56,881 _ 646 00:37:02,834 --> 00:37:05,731 - So, I die three days from now. - I will fix this. 647 00:37:05,756 --> 00:37:08,638 - I promise. - How? We can't go to the police. 648 00:37:08,663 --> 00:37:09,840 They'll never believe us. 649 00:37:09,865 --> 00:37:11,435 The paper said that you were the third victim. 650 00:37:11,460 --> 00:37:13,215 Who's the second victim? 651 00:37:13,240 --> 00:37:15,621 There was the woman at Utopia, 652 00:37:15,646 --> 00:37:17,177 but we're missing a victim. 653 00:37:17,202 --> 00:37:18,577 Uh, second victim. 654 00:37:18,679 --> 00:37:21,326 "Kerry Ann Riley was found on the roof of the Palace nightclub. 655 00:37:21,351 --> 00:37:23,988 "Security footage puts her inside the club with an unidentified man 656 00:37:24,013 --> 00:37:25,302 "at 11:30 three nights ago." 657 00:37:25,327 --> 00:37:27,389 Three nights ago... that's tonight. What time is it? 658 00:37:27,414 --> 00:37:28,748 It's 10:30. 659 00:37:29,279 --> 00:37:31,420 I'll go to the club, and I'll stop him. 660 00:37:31,445 --> 00:37:32,592 What are you doing? 661 00:37:32,617 --> 00:37:34,617 Google. Internet search. 662 00:37:37,456 --> 00:37:38,921 This is her. 663 00:37:38,946 --> 00:37:40,538 She's 23. 664 00:37:40,824 --> 00:37:43,201 - She's pretty. - Haven't much time. 665 00:37:43,405 --> 00:37:45,147 You'll need a gun. 666 00:37:45,172 --> 00:37:46,949 There will be no violence! 667 00:37:46,974 --> 00:37:50,003 The man who raises his fist first is the man out of ideas. 668 00:37:50,028 --> 00:37:53,386 Yeah, that's all very nice, but you need a gun. 669 00:38:02,069 --> 00:38:03,535 We have to hurry. 670 00:38:03,560 --> 00:38:05,381 How do we get to the roof? 671 00:38:05,406 --> 00:38:06,975 Come on. This way. 672 00:38:12,049 --> 00:38:13,681 John! 673 00:38:14,550 --> 00:38:16,579 John, who is that? 674 00:38:16,642 --> 00:38:18,821 - My dear. - No, let... let her go. 675 00:38:19,064 --> 00:38:20,587 Stay back. 676 00:38:23,549 --> 00:38:24,945 I remember you. 677 00:38:24,970 --> 00:38:27,150 The girl from the museum. 678 00:38:27,175 --> 00:38:28,275 Clever. 679 00:38:28,300 --> 00:38:31,634 Clever, H.G.... attempting to change the future. 680 00:38:31,666 --> 00:38:32,892 That can prove very dangerous. 681 00:38:32,917 --> 00:38:35,001 What's dangerous is allowing you to go on killing with impunity. 682 00:38:35,017 --> 00:38:37,484 - Now, let her go. - Where is the key? 683 00:38:37,509 --> 00:38:39,576 - Where is it? - I have it. It's... it's here. 684 00:38:39,601 --> 00:38:40,718 Uh... 685 00:38:45,052 --> 00:38:46,567 Let her go! 686 00:38:47,719 --> 00:38:50,464 Finally, you rise to the occasion. 687 00:38:50,707 --> 00:38:53,161 - I didn't think you had it in you. - Let her go, now. 688 00:38:57,607 --> 00:38:59,941 Go downstairs and get help. Go, go go! 689 00:38:59,994 --> 00:39:02,810 It's catching, isn't it... violence? 690 00:39:03,331 --> 00:39:05,685 It really has infected this world. 691 00:39:05,788 --> 00:39:09,450 Are you really willing to kill me, 692 00:39:09,935 --> 00:39:12,872 and violate everything that you stand for? 693 00:39:13,607 --> 00:39:17,700 You don't belong in this time, or any time. 694 00:39:17,725 --> 00:39:19,349 Then do it. 695 00:39:19,634 --> 00:39:20,800 Do it. 696 00:39:20,840 --> 00:39:22,139 Do it! 697 00:39:39,786 --> 00:39:41,700 Over here! Help! 698 00:39:42,154 --> 00:39:45,146 Please! Somebody help us! 699 00:39:45,171 --> 00:39:47,357 - I want that key. - Up here! 700 00:39:48,006 --> 00:39:49,739 This way! 701 00:39:50,635 --> 00:39:51,719 - You okay? - Yeah. 702 00:39:51,744 --> 00:39:53,594 Are you okay? Oh, my God. 703 00:39:55,463 --> 00:39:57,116 You need stitches. 704 00:39:57,184 --> 00:39:58,510 Please, let me take you to the hospital. 705 00:39:58,535 --> 00:40:00,635 No, I'm... I'm fine. 706 00:40:00,660 --> 00:40:02,460 This could get infected. You need antibiotics. 707 00:40:02,485 --> 00:40:04,023 Don't be stupid. 708 00:40:04,048 --> 00:40:05,338 It's too late for that, I'm afraid. 709 00:40:05,363 --> 00:40:07,424 Stupidity's become my dominant trait. 710 00:40:07,628 --> 00:40:08,961 Hey. 711 00:40:09,063 --> 00:40:11,063 I think you did pretty well tonight. 712 00:40:11,165 --> 00:40:12,959 You saved that girl, 713 00:40:12,984 --> 00:40:14,638 which means you saved me. 714 00:40:14,663 --> 00:40:16,927 Did I? There will be others. 715 00:40:16,952 --> 00:40:19,385 This is a sport to him, and he's taunting me with it. 716 00:40:19,673 --> 00:40:21,200 I must find him. 717 00:40:21,225 --> 00:40:22,865 We will find him. 718 00:40:22,890 --> 00:40:24,646 We? 719 00:40:25,371 --> 00:40:27,070 Absolutely not. 720 00:40:27,095 --> 00:40:28,246 This is my problem, 721 00:40:28,271 --> 00:40:29,825 and I will no longer put you in danger. 722 00:40:29,850 --> 00:40:31,750 I can take care of myself. 723 00:40:39,211 --> 00:40:40,711 Take two of these with some food. 724 00:40:40,736 --> 00:40:42,259 I'll be right back. 725 00:41:21,936 --> 00:41:23,202 Aah! 726 00:41:24,995 --> 00:41:26,439 Jane? 727 00:41:27,575 --> 00:41:28,841 Jane? 728 00:41:30,444 --> 00:41:31,704 Jane? 729 00:41:33,556 --> 00:41:35,345 _ 730 00:41:43,624 --> 00:41:44,933 Oh, no. 731 00:41:54,135 --> 00:41:56,332 Hello, Mr. Wells. 732 00:41:56,604 --> 00:41:57,988 Who are you? How do you know my name? 733 00:41:58,013 --> 00:41:59,438 We have a lot to talk about. 734 00:41:59,507 --> 00:42:01,183 No, I have to find Jane. She was just here. 735 00:42:01,208 --> 00:42:03,609 - John took her. - You mean the Ripper took her. 736 00:42:04,886 --> 00:42:07,191 - How do you know that? - Because you told me. 737 00:42:07,216 --> 00:42:10,238 I'll explain everything, but we need to go now. 738 00:42:10,451 --> 00:42:11,750 I-I don't know you! 739 00:42:11,852 --> 00:42:14,410 But you will. I'm Vanessa. 740 00:42:15,154 --> 00:42:17,152 I'm your great-great-granddaughter. 741 00:42:17,177 --> 00:42:18,743 How can I possibly be related to you? 742 00:42:18,768 --> 00:42:20,035 I've never met you before in my life. 743 00:42:20,060 --> 00:42:21,832 But I've met you in my life. 744 00:42:21,857 --> 00:42:23,363 That's impossible. 745 00:42:23,388 --> 00:42:25,288 So is time travel, but here you are. 746 00:42:25,313 --> 00:42:27,647 I have to find John. He will kill her. 747 00:42:27,672 --> 00:42:29,746 He would have done that already. 748 00:42:29,771 --> 00:42:31,170 He wants something. 749 00:42:31,195 --> 00:42:33,769 What is it, Mr. Wells? Is it the key? 750 00:42:35,073 --> 00:42:36,472 How do you know about the key? 751 00:42:36,497 --> 00:42:37,551 Please. 752 00:42:37,576 --> 00:42:38,675 They're gone. 753 00:42:38,700 --> 00:42:41,234 Come with me and I will help you find them. 754 00:42:50,045 --> 00:42:51,125 What are you doing? 755 00:42:51,150 --> 00:42:52,219 - Stop. - Get off me. 756 00:42:52,244 --> 00:42:54,044 Get off me! You can't do this. 757 00:42:54,069 --> 00:42:55,835 - Get back here. - Wait, stop it. Stop. 758 00:42:55,860 --> 00:42:57,185 He will kill her. 759 00:42:57,319 --> 00:42:58,827 I must find Jane. 760 00:43:53,419 --> 00:43:55,848 Vanessa will be right with you. 761 00:44:04,582 --> 00:44:06,982 You said you would help me find Jane. How? 762 00:44:07,051 --> 00:44:08,951 - You've been hurt. You should sit down. - No, no, I'm fine. 763 00:44:08,976 --> 00:44:10,052 Jane is all I care about right now. 764 00:44:10,154 --> 00:44:11,453 Please, let me look at that. 765 00:44:11,555 --> 00:44:12,955 We are wasting time. 766 00:44:13,057 --> 00:44:15,591 You can't do anything if you bleed to death. 767 00:44:17,300 --> 00:44:18,918 Let me help you. 768 00:44:37,823 --> 00:44:41,294 You don't want this to get infected. 769 00:44:42,962 --> 00:44:44,695 Searched Jane Walker's apartment. 770 00:44:44,797 --> 00:44:47,564 I have her laptop, purse, and cellphone. 771 00:44:48,044 --> 00:44:50,292 - And your things. - Why do you have her belongings? 772 00:44:50,317 --> 00:44:51,479 He'll want to make contact. 773 00:44:51,504 --> 00:44:53,528 This will be his easiest route. 774 00:44:53,580 --> 00:44:55,380 Did you find the key? 775 00:44:55,568 --> 00:44:56,701 No. 776 00:44:58,836 --> 00:45:00,418 It's in my possession. 777 00:45:02,281 --> 00:45:04,114 Where it will stay. 778 00:45:05,618 --> 00:45:07,700 And that controls the time machine? 779 00:45:07,725 --> 00:45:10,092 It controls who has the time machine. 780 00:45:10,423 --> 00:45:12,536 I designed it for safety. 781 00:45:12,691 --> 00:45:15,192 The machine always returns to the starting date of each voyage 782 00:45:15,217 --> 00:45:17,484 unless you have this key to override it. 783 00:45:17,662 --> 00:45:19,329 So if he gets the key in the time machine, 784 00:45:19,354 --> 00:45:20,620 he can go anywhere and kill anyone. 785 00:45:20,645 --> 00:45:22,812 And I will never be able to find him. 786 00:45:22,837 --> 00:45:24,101 Is the time machine safe? 787 00:45:24,126 --> 00:45:25,492 It's being guarded at the museum. 788 00:45:25,517 --> 00:45:28,207 Please, he will kill her. 789 00:45:28,232 --> 00:45:30,065 No, not if he wants the key. 790 00:45:30,167 --> 00:45:32,067 How do you know me? 791 00:45:32,136 --> 00:45:34,111 You said that we were related. How is that possible? 792 00:45:34,180 --> 00:45:35,579 I was hoping you might have some answers. 793 00:45:35,681 --> 00:45:38,707 I've traced my genealogy, but I can't find a genetic connection. 794 00:45:38,732 --> 00:45:40,521 You said that we've met before. 795 00:45:40,546 --> 00:45:42,539 My freshman year in college, 796 00:45:42,564 --> 00:45:43,931 I was walking on campus. 797 00:45:43,956 --> 00:45:46,857 You came running up to me, out of breath, in a hurry, 798 00:45:46,959 --> 00:45:49,905 and said that you were H.G. Wells. 799 00:45:49,930 --> 00:45:51,537 I thought you were crazy. 800 00:45:51,822 --> 00:45:53,891 The whole thing sounds crazy. 801 00:45:53,916 --> 00:45:57,117 But then you said you were my great-great-grandfather. 802 00:45:57,336 --> 00:45:59,770 It was insane. You were rambling. 803 00:45:59,795 --> 00:46:02,462 You told me about the time machine, Jack the Ripper. 804 00:46:02,487 --> 00:46:05,321 You spoke of the key and a woman in danger. 805 00:46:05,977 --> 00:46:07,845 None of this makes any sense. 806 00:46:07,947 --> 00:46:09,508 That's what I said. 807 00:46:09,766 --> 00:46:12,445 Then you handed me a letter. You... 808 00:46:13,117 --> 00:46:16,286 said for me to find the time machine. 809 00:46:16,672 --> 00:46:18,122 I wrote you a letter? 810 00:46:18,224 --> 00:46:20,625 No, you wrote you a letter. 811 00:46:21,846 --> 00:46:24,213 You knew you wouldn't believe you either. 812 00:46:28,092 --> 00:46:29,424 It's my handwriting. 813 00:46:30,253 --> 00:46:32,728 "It's true, H.G., don't be daft. 814 00:46:32,796 --> 00:46:35,564 "Believe it. H.G." 815 00:46:35,666 --> 00:46:36,999 I wrote this, but... 816 00:46:37,101 --> 00:46:38,734 This symbol, what does it mean? 817 00:46:38,759 --> 00:46:41,007 I've researched it, but there's no record of it. 818 00:46:43,073 --> 00:46:45,040 Why didn't I write more? 819 00:46:45,142 --> 00:46:46,508 And where did John take Jane? 820 00:46:46,610 --> 00:46:48,177 Details would be very handy right now. 821 00:46:48,279 --> 00:46:49,611 I have to find her. 822 00:46:49,765 --> 00:46:51,849 Don't worry, we will. 823 00:47:04,195 --> 00:47:06,485 Going somewhere, dear? 824 00:47:07,431 --> 00:47:10,298 Sit you back down over here, shall we? 825 00:47:10,323 --> 00:47:12,423 You feisty little bugger. 826 00:47:13,319 --> 00:47:14,905 Right. 827 00:47:14,930 --> 00:47:16,843 What is your telephone number? 828 00:47:17,694 --> 00:47:18,941 Why? 829 00:47:19,043 --> 00:47:21,510 Because I need to have a little at with your new beau. 830 00:47:21,944 --> 00:47:23,412 I don't... 831 00:47:23,514 --> 00:47:25,882 Herbert George Wells, remember him? 832 00:47:26,116 --> 00:47:27,416 He has something that I want, 833 00:47:27,484 --> 00:47:29,518 and I have something that he wants. 834 00:47:29,587 --> 00:47:31,404 I need your telephone number. 835 00:47:31,429 --> 00:47:33,188 How do you know he has my phone? 836 00:47:33,290 --> 00:47:36,359 Well, he's naive and pathetic. He's not stupid. Your number. 837 00:47:37,319 --> 00:47:39,148 I'm not gonna help you. 838 00:47:41,232 --> 00:47:43,198 Thought that's what you might say. 839 00:47:48,472 --> 00:47:51,873 I'd like you to meet our very gracious hostess, 840 00:47:51,976 --> 00:47:53,008 Julia Milton. 841 00:47:53,110 --> 00:47:54,409 Her friends call her Jules. 842 00:47:54,511 --> 00:47:56,745 28, single, from Richmond, Virginia, 843 00:47:56,847 --> 00:47:59,681 currently working as a fashion consultant with Macy's 844 00:47:59,750 --> 00:48:01,992 where she makes a staggering 845 00:48:02,024 --> 00:48:05,551 $165,000 a year. 846 00:48:05,623 --> 00:48:07,122 Isn't that mad? 847 00:48:07,147 --> 00:48:10,169 Did you know this apartment costs $8,000 a month? 848 00:48:10,194 --> 00:48:14,139 I mean, th-th-the economics of this period are just absurd. 849 00:48:15,689 --> 00:48:18,390 Now, I really, really think 850 00:48:18,415 --> 00:48:20,279 it's time you made that call, don't you? 851 00:48:33,083 --> 00:48:34,516 Blocked caller. 852 00:48:34,585 --> 00:48:35,692 This could be him. 853 00:48:35,794 --> 00:48:37,951 Now, you need to talk to him, but don't mention us. 854 00:48:37,976 --> 00:48:40,586 He doesn't know you have help. It's our best weapon against him. 855 00:48:43,430 --> 00:48:44,592 Hello? 856 00:48:44,617 --> 00:48:46,105 You don't have to shout, H.G. 857 00:48:46,130 --> 00:48:48,063 You can speak at a decent room level. 858 00:48:48,165 --> 00:48:49,398 Where's Jane? 859 00:48:49,500 --> 00:48:50,907 She's right here. 860 00:48:51,635 --> 00:48:53,035 Go on, say hello. 861 00:48:53,103 --> 00:48:54,403 I'm here. I'm fine. 862 00:48:54,505 --> 00:48:55,837 If you harm her in any way... 863 00:48:55,939 --> 00:48:57,839 Dear God, H.G., 864 00:48:57,941 --> 00:49:00,075 the role of hero's really not in your arsenal, is it? 865 00:49:00,177 --> 00:49:02,477 - I mean it, John. - Yes, of course you do. 866 00:49:02,579 --> 00:49:05,839 Now, I want the key to the time machine. 867 00:49:06,527 --> 00:49:09,751 Meet me at the bridge in Central Park tomorrow at noon. 868 00:49:10,425 --> 00:49:12,020 Key gets you Jane. 869 00:49:12,122 --> 00:49:13,588 Where is Central Park? 870 00:49:13,613 --> 00:49:16,655 Oh, you're a clever bunny, you'll figure it out. 871 00:49:17,903 --> 00:49:19,678 No police, just you. 872 00:49:20,139 --> 00:49:21,584 Alone. 873 00:49:22,174 --> 00:49:24,574 Key or Jane dies. 874 00:49:28,939 --> 00:49:29,971 Ahh! 875 00:49:44,330 --> 00:49:46,228 _ 876 00:49:54,798 --> 00:49:55,949 It's okay. 877 00:49:59,207 --> 00:50:01,103 - We have to hurry. - Where is he? 878 00:50:01,205 --> 00:50:02,838 I hit him over the head. He's unconscious. 879 00:50:02,863 --> 00:50:04,540 Come on. 880 00:50:15,735 --> 00:50:18,256 He's gonna wake up. Stop, he's gonna wake up. 881 00:50:18,281 --> 00:50:19,546 No, no, no. 882 00:50:19,790 --> 00:50:21,264 Shh. 883 00:50:46,450 --> 00:50:49,418 Okay, okay, come on past. 884 00:50:49,486 --> 00:50:50,984 Please don't wake up. 885 00:51:09,552 --> 00:51:11,431 The stairs will be faster. 886 00:51:16,422 --> 00:51:18,054 - Come here! - Ahh! 887 00:51:24,115 --> 00:51:26,749 Ah, ah, I wouldn't do that. 888 00:51:27,891 --> 00:51:30,359 Walk out that door, and she's dead. 889 00:51:37,776 --> 00:51:39,376 Please. 890 00:52:41,237 --> 00:52:43,070 Are you sure you want to know? 891 00:52:44,932 --> 00:52:46,456 They're my books. 892 00:52:46,744 --> 00:52:49,059 Yeah, but you haven't written them yet. 893 00:52:49,291 --> 00:52:51,928 If you read them now, won't it affect what you write? 894 00:52:51,997 --> 00:52:53,924 Or will it inform what I write? 895 00:52:54,197 --> 00:52:55,899 Hell if I know. 896 00:52:56,165 --> 00:52:57,798 Me neither, I'm afraid. 897 00:52:59,104 --> 00:53:01,137 Has there been any word on Jane Walker's whereabouts? 898 00:53:01,162 --> 00:53:02,706 John was calling from a burner phone, 899 00:53:02,731 --> 00:53:04,731 which makes it harder to trace. 900 00:53:05,223 --> 00:53:06,776 I have no idea what that means. 901 00:53:06,801 --> 00:53:09,201 It means it will take more time to find his location. 902 00:53:09,381 --> 00:53:10,513 Right. 903 00:53:10,538 --> 00:53:12,114 And where is Central Park? 904 00:53:13,489 --> 00:53:14,951 We still have some time. 905 00:53:14,976 --> 00:53:16,876 Let me get Ms. Anders for you. 906 00:53:21,226 --> 00:53:23,627 - Hey, Carl, how you doing? - All right. 907 00:53:28,066 --> 00:53:29,299 Hello, there. 908 00:53:30,405 --> 00:53:32,969 I'm Griffin Monroe. 909 00:53:33,071 --> 00:53:35,641 Herbert George Wells. Pleasure. 910 00:53:35,666 --> 00:53:38,108 I'm sorry... what did you say your name was again? 911 00:53:38,975 --> 00:53:40,944 Hey. Honey. 912 00:53:41,046 --> 00:53:42,145 - Hi. - Good morning. 913 00:53:42,170 --> 00:53:43,847 Has there been any news regarding Ms. Walker? 914 00:53:43,872 --> 00:53:45,138 Nothing yet. 915 00:53:45,317 --> 00:53:47,484 - Doug? - Right this way. 916 00:53:47,509 --> 00:53:49,413 - Hi. - Hi. 917 00:53:50,694 --> 00:53:52,911 - Who's that? - You didn't get my message? 918 00:53:52,936 --> 00:53:55,177 - When did you send the message? - I texted you this morning. 919 00:53:55,202 --> 00:53:56,426 Is there a problem? 920 00:53:56,528 --> 00:53:58,561 Not everyone knows you're H.G. Wells. 921 00:53:58,664 --> 00:54:01,564 - We need to keep it on the down low. - I see, of course. 922 00:54:01,667 --> 00:54:02,966 He said he was H.G. Wells. 923 00:54:02,991 --> 00:54:05,331 - What? That's impossible. - No, it's exactly what he said. 924 00:54:05,356 --> 00:54:07,243 Well, he's not. He's... 925 00:54:07,268 --> 00:54:09,716 George Wells, a descendant of H.G. Wells. 926 00:54:09,741 --> 00:54:11,474 - A descendant? - Yes. 927 00:54:11,576 --> 00:54:13,276 I met him in London, years ago, 928 00:54:13,301 --> 00:54:16,915 when I found the time machine and I was having it restored. Yeah. 929 00:54:16,940 --> 00:54:18,725 He's in town just for the exhibit at the museum. 930 00:54:18,750 --> 00:54:20,861 You didn't mention he was coming. 931 00:54:20,886 --> 00:54:23,821 - Oh, it's been a crazy week. - Oh. Ah. 932 00:54:23,846 --> 00:54:25,399 Remember we have lunch with Stuart. 933 00:54:25,424 --> 00:54:26,856 God, I'm so sorry. 934 00:54:26,959 --> 00:54:28,825 I have to cancel. 935 00:54:28,927 --> 00:54:30,909 - Please don't hate me. - We can reschedule. 936 00:54:30,934 --> 00:54:32,838 No, it's about your campaign, and I totally screwed up. 937 00:54:32,863 --> 00:54:35,463 It's really not a big deal. 938 00:54:36,102 --> 00:54:38,814 - Thank you, Senator. - Oh, not yet. 939 00:54:40,305 --> 00:54:42,205 You've been granted a reprieve 940 00:54:42,274 --> 00:54:46,407 due to the feisty little vixen in the next room. 941 00:54:46,829 --> 00:54:49,145 Now, now, don't get too cozy. 942 00:54:50,615 --> 00:54:53,650 Well, it is... that is soft, isn't it? 943 00:54:53,752 --> 00:54:55,766 Oh, it's like a cloud. 944 00:54:57,616 --> 00:54:59,750 They really have figured some of these things out, haven't they? 945 00:55:04,763 --> 00:55:06,681 Let her go. 946 00:55:07,299 --> 00:55:09,884 You don't need her. You have me. 947 00:55:10,613 --> 00:55:13,580 I have her to keep you in line. 948 00:55:18,043 --> 00:55:19,776 I hurt my arm. 949 00:55:20,011 --> 00:55:21,644 I need to clean it. 950 00:55:21,824 --> 00:55:24,066 I wouldn't worry about a little scrape on your arm. 951 00:55:24,091 --> 00:55:25,849 You'll be dead soon enough. 952 00:55:26,558 --> 00:55:28,218 You're not gonna kill me. 953 00:55:29,355 --> 00:55:32,041 What makes you think that? 954 00:55:32,066 --> 00:55:34,124 You would have done it by now. 955 00:55:34,192 --> 00:55:36,459 Besides, you need access to the time machine 956 00:55:36,484 --> 00:55:38,425 once you have the key. 957 00:55:40,325 --> 00:55:42,362 Well, aren't you the clever one. 958 00:55:50,086 --> 00:55:51,786 Take a seat. 959 00:56:05,366 --> 00:56:07,153 Convenient. 960 00:56:16,134 --> 00:56:18,134 Come on, let's have a look at your arm. 961 00:56:21,105 --> 00:56:22,824 Come on, I'm a doctor. 962 00:56:31,216 --> 00:56:33,590 Prestigious surgeon, in fact. 963 00:56:35,153 --> 00:56:37,075 So why do you kill? 964 00:56:38,043 --> 00:56:39,856 Do you like playing God? 965 00:56:40,030 --> 00:56:42,559 Deciding who lives and who dies? 966 00:56:43,147 --> 00:56:45,241 You're a bold one with your questions. 967 00:56:48,066 --> 00:56:50,116 Why prostitutes? 968 00:56:50,709 --> 00:56:53,036 Do you have something against women or just sex? 969 00:56:53,061 --> 00:56:54,794 Be careful with your tongue. 970 00:56:54,819 --> 00:56:56,959 I do not allow women to speak to me this way. 971 00:56:58,334 --> 00:56:59,776 Well, when you get in that time machine, 972 00:56:59,801 --> 00:57:01,601 make sure you go backwards. 973 00:57:01,887 --> 00:57:03,847 Won't get any better for you in the future 974 00:57:03,872 --> 00:57:05,905 where women are concerned. 975 00:57:06,084 --> 00:57:08,770 And how do you know so much about me? 976 00:57:13,592 --> 00:57:15,700 Everyone knows who you are. 977 00:57:15,802 --> 00:57:18,040 You're Jack the Ripper. 978 00:57:18,065 --> 00:57:19,813 You're famous. 979 00:57:20,915 --> 00:57:22,532 I'm famous? 980 00:57:22,930 --> 00:57:25,126 Most famous killer in the world. 981 00:57:25,594 --> 00:57:27,102 You didn't know? 982 00:57:27,477 --> 00:57:30,079 Figured you would have learned how to Google yourself by now. 983 00:57:30,243 --> 00:57:32,040 Tell me more. 984 00:57:33,149 --> 00:57:36,079 There's a laptop over there. I can show you. 985 00:57:38,183 --> 00:57:39,516 Once I've secured Jane's safety, 986 00:57:39,541 --> 00:57:42,542 I will need to take John directly to the time machine. 987 00:57:42,946 --> 00:57:44,888 Can I ask a question? 988 00:57:45,227 --> 00:57:46,833 Why can't you simply go back in time 989 00:57:46,858 --> 00:57:49,134 and reverse this entire series of events? 990 00:57:49,159 --> 00:57:51,068 Can't you go back to the moment just before the Ripper escapes 991 00:57:51,093 --> 00:57:52,470 in your time machine and stop him? 992 00:57:52,495 --> 00:57:56,008 One must be careful not to disrupt the very fabric of time. 993 00:57:56,563 --> 00:57:58,665 It is my theory... 994 00:57:59,437 --> 00:58:01,571 every time we travel to the past or future, 995 00:58:01,673 --> 00:58:03,743 you prick the fabric of time. 996 00:58:04,818 --> 00:58:07,736 If you go too close to any one time repeatedly... 997 00:58:10,457 --> 00:58:12,441 it can cause... 998 00:58:13,568 --> 00:58:15,324 a hole in time. 999 00:58:16,997 --> 00:58:18,690 What happens then? 1000 00:58:18,715 --> 00:58:19,898 I'm not sure. 1001 00:58:19,923 --> 00:58:23,011 We melt, implode, cease to exist. 1002 00:58:23,036 --> 00:58:24,702 I prefer not to find out. 1003 00:58:24,771 --> 00:58:26,704 But that is why time travel is dangerous. 1004 00:58:26,806 --> 00:58:28,106 In the wrong hands, it could, 1005 00:58:28,175 --> 00:58:30,434 quite frankly, destroy the world. 1006 00:58:30,497 --> 00:58:31,868 Okay, then. 1007 00:58:31,970 --> 00:58:34,070 We're better off with you meeting him in the park at noon. 1008 00:58:34,139 --> 00:58:35,682 You'll go to the bridge where my men and I will surprise him. 1009 00:58:35,707 --> 00:58:37,140 Well, he specifically said to come alone. 1010 00:58:37,242 --> 00:58:38,372 He'll have no idea we're there. 1011 00:58:38,397 --> 00:58:39,774 We'll grab him. Isn't that what you want? 1012 00:58:39,799 --> 00:58:41,399 I want the safe return of Jane Walker. 1013 00:58:41,424 --> 00:58:44,047 - That is my first priority. - Can't we do both? 1014 00:58:44,557 --> 00:58:46,549 I have known John Stevenson for years. 1015 00:58:46,618 --> 00:58:47,984 He is shrewd and cunning. 1016 00:58:48,086 --> 00:58:49,519 He is not easily foiled. 1017 00:58:49,621 --> 00:58:52,388 He may be Jack the Ripper, but he's still from 1893. 1018 00:58:52,413 --> 00:58:55,423 His little knives won't come close to my 9 millimeter Glock. 1019 00:58:55,637 --> 00:58:58,260 Does everyone in this era carry a firearm? 1020 00:58:58,285 --> 00:59:00,315 - Pretty much. - Let Doug come with you. 1021 00:59:00,340 --> 00:59:01,998 It's too dangerous. 1022 00:59:02,023 --> 00:59:05,011 The more people I involve, the more I risk altering time. 1023 00:59:05,036 --> 00:59:07,136 There's no telling the damage I've caused thus far. 1024 00:59:07,205 --> 00:59:09,457 I must do this alone. That is final. 1025 00:59:09,482 --> 00:59:11,887 Very well. You will go alone. 1026 00:59:13,119 --> 00:59:15,386 "Five prostitutes were killed. 1027 00:59:16,307 --> 00:59:18,948 "The murders were misogynistic in nature, 1028 00:59:19,050 --> 00:59:21,659 "suggesting a hatred for women." 1029 00:59:21,684 --> 00:59:23,698 No. That is simply inaccurate. 1030 00:59:23,723 --> 00:59:26,595 I mean, I killed prostitutes because of the opportunity. 1031 00:59:26,620 --> 00:59:29,759 They troll alleyways. They make it easy. 1032 00:59:29,861 --> 00:59:33,409 I also killed vagrants and street urchins in equal measure. 1033 00:59:33,635 --> 00:59:36,104 It says here I was never identified. 1034 00:59:36,468 --> 00:59:38,434 I don't even get credit for it? 1035 00:59:38,924 --> 00:59:41,019 Did I not mention... 1036 00:59:41,044 --> 00:59:43,243 you're famous for being an anonymous killer? 1037 00:59:43,268 --> 00:59:44,874 What are you talking about? 1038 00:59:44,976 --> 00:59:46,509 No one knows my name? 1039 00:59:46,611 --> 00:59:47,944 Wells is famous. 1040 00:59:48,046 --> 00:59:50,780 He accomplished something that endured, something good. 1041 00:59:50,882 --> 00:59:52,911 Don't be ridiculous. I'm a decorated surgeon, 1042 00:59:52,936 --> 00:59:54,350 highly regarded all over London. 1043 00:59:54,452 --> 00:59:56,281 No, you're Jack the Ripper, 1044 00:59:56,306 --> 00:59:58,940 a faceless dark cloud on humanity. 1045 01:00:01,681 --> 01:00:03,126 You want to know why I kill? 1046 01:00:03,151 --> 01:00:04,336 Because the only thing more fulfilling 1047 01:00:04,361 --> 01:00:05,952 than saving a life is taking one. 1048 01:00:05,997 --> 01:00:08,798 The instant sensation, the release it brings... 1049 01:00:08,900 --> 01:00:11,141 that slakes my thirst. 1050 01:00:35,495 --> 01:00:36,794 You're gonna go right through that entrance, 1051 01:00:36,896 --> 01:00:39,163 follow the path, you can't miss the bridge. 1052 01:00:40,510 --> 01:00:41,566 Very well. 1053 01:00:41,668 --> 01:00:42,830 I'll be off. 1054 01:00:43,205 --> 01:00:45,540 You're not gonna give him the key, are you? 1055 01:00:45,565 --> 01:00:47,038 That's not my intention. 1056 01:00:47,063 --> 01:00:49,684 And when John realizes he's being played? 1057 01:00:49,709 --> 01:00:52,651 All I care about is the safe return of Ms. Walker. 1058 01:00:52,838 --> 01:00:54,045 All right. 1059 01:00:54,147 --> 01:00:55,479 We'll be here, waiting. 1060 01:01:02,599 --> 01:01:04,999 For every step society takes forward, 1061 01:01:05,024 --> 01:01:07,225 we take two steps back. 1062 01:01:07,293 --> 01:01:08,859 We invent new technologies 1063 01:01:08,884 --> 01:01:11,639 only to use them as weapons against one another. 1064 01:01:11,664 --> 01:01:13,231 - We strive for equality - _ 1065 01:01:13,299 --> 01:01:15,433 - yet we're more divided than ever. - _ 1066 01:01:15,535 --> 01:01:16,934 Look around you. 1067 01:01:17,036 --> 01:01:18,869 Nations are at war. 1068 01:01:18,972 --> 01:01:21,305 Violence runs rampant. 1069 01:01:21,330 --> 01:01:24,319 Our days on this planet are numbered. 1070 01:01:24,344 --> 01:01:27,545 Prepare yourself. The end is near. 1071 01:01:27,789 --> 01:01:31,515 We are on the verge of all-out nuclear war. 1072 01:01:50,535 --> 01:01:51,869 My word. 1073 01:01:51,894 --> 01:01:53,861 Did your grandmother dress you this morning? 1074 01:01:54,707 --> 01:01:56,084 Hello, old friend. 1075 01:01:56,109 --> 01:01:57,341 We are anything but friends. 1076 01:01:57,410 --> 01:01:59,343 Oh, come on. That's not true. 1077 01:01:59,368 --> 01:02:00,911 We have a long history together. 1078 01:02:01,014 --> 01:02:03,332 A few days in the future can't change that. 1079 01:02:05,403 --> 01:02:08,119 - Where's Jane? - Where's the key? 1080 01:02:08,221 --> 01:02:09,553 When Jane is safe, I'll give you the key. 1081 01:02:09,656 --> 01:02:11,355 There you go again, 1082 01:02:11,457 --> 01:02:13,948 trying to negotiate as if you had the upper hand. 1083 01:02:13,973 --> 01:02:15,737 It's bloody awful, isn't it, this world? 1084 01:02:15,762 --> 01:02:18,162 Everybody's so loud and angry about everything. 1085 01:02:18,264 --> 01:02:20,031 Yelling, pushing, shoving... 1086 01:02:20,133 --> 01:02:21,999 I mean, it's a battlefield to get an afternoon tea. 1087 01:02:22,101 --> 01:02:23,334 Enough, John. 1088 01:02:23,436 --> 01:02:25,690 I have the key. Where is Jane? 1089 01:02:25,822 --> 01:02:28,721 Do you really want to take me back to 1893? 1090 01:02:28,799 --> 01:02:30,908 You must pay for your crimes. 1091 01:02:30,977 --> 01:02:33,596 Well, a quick history lesson for you, H.G.... 1092 01:02:33,822 --> 01:02:35,401 I'm never caught. 1093 01:02:35,533 --> 01:02:38,115 You can look it up. You can Google it, in fact. 1094 01:02:38,140 --> 01:02:41,108 So, this little power struggle will not yield you anything. 1095 01:02:41,254 --> 01:02:43,744 - I never return to London. - Well, maybe it's because you die. 1096 01:02:45,058 --> 01:02:46,624 By your cowardly hands? 1097 01:02:46,693 --> 01:02:48,424 I think not. 1098 01:02:52,965 --> 01:02:54,732 Don't worry. 1099 01:02:54,834 --> 01:02:55,966 She's not far. 1100 01:02:56,069 --> 01:02:58,237 Give me the key, and I'll tell you where to find her. 1101 01:03:00,158 --> 01:03:01,838 What are you looking at? 1102 01:03:03,377 --> 01:03:04,776 Where's Jane? 1103 01:03:05,096 --> 01:03:06,410 Where is Jane? 1104 01:03:06,446 --> 01:03:07,878 Come on, give me the key. I'll tell you where to find her. 1105 01:03:07,980 --> 01:03:09,146 Come on. 1106 01:03:10,783 --> 01:03:12,483 You can trust me. 1107 01:03:20,360 --> 01:03:22,093 No, no, no, no, no, don't. 1108 01:03:22,195 --> 01:03:23,327 I had this under control. 1109 01:03:27,605 --> 01:03:29,467 Hey, stop! 1110 01:03:34,308 --> 01:03:35,644 Kids! 1111 01:03:36,404 --> 01:03:37,499 Let's go. Move. 1112 01:03:37,577 --> 01:03:39,496 - Let's go. - Let's get out of here. 1113 01:03:40,761 --> 01:03:42,646 You weren't supposed to be here. 1114 01:03:42,749 --> 01:03:44,215 And now she's dead. 1115 01:03:44,240 --> 01:03:45,673 You've killed her. 1116 01:03:47,856 --> 01:03:49,756 Ohhh. 1117 01:03:50,488 --> 01:03:52,223 You lied to me. 1118 01:03:52,325 --> 01:03:53,557 I am so sorry. 1119 01:03:53,582 --> 01:03:55,683 I thought it was the right call. I couldn't let you go alone. 1120 01:03:55,708 --> 01:03:58,042 We should have something soon on the phone trace. 1121 01:03:58,067 --> 01:04:00,375 You sealed her fate. She's dead. 1122 01:04:00,400 --> 01:04:02,127 I apologize, sir. 1123 01:04:02,385 --> 01:04:04,835 I saw you give him the key, I gave the word to Carl to move in. 1124 01:04:04,904 --> 01:04:06,766 Her death is on your head. 1125 01:04:06,791 --> 01:04:10,017 But she is his only leverage over you. Why would he kill her? 1126 01:04:10,042 --> 01:04:12,376 Because he's a madman, and we've angered him. 1127 01:04:12,445 --> 01:04:14,572 He could lose all reasoning. 1128 01:04:16,510 --> 01:04:17,959 We will find her. 1129 01:04:17,984 --> 01:04:19,617 No, you don't understand. 1130 01:04:19,719 --> 01:04:22,386 When I arrived, I was helpless, lost. 1131 01:04:22,455 --> 01:04:24,655 She was the one person who showed me kindness. 1132 01:04:24,680 --> 01:04:26,824 He will kill her just to get back at me. 1133 01:04:26,926 --> 01:04:28,362 I know him. 1134 01:04:31,264 --> 01:04:32,856 I'm done here. 1135 01:04:33,866 --> 01:04:36,367 - If you'll excuse me. - Where are you going? 1136 01:04:37,075 --> 01:04:39,505 I wish to leave. Kindly step aside. 1137 01:04:39,622 --> 01:04:42,039 You came to me all those years ago, 1138 01:04:42,278 --> 01:04:44,642 and I've waited a long time to understand my role in this. 1139 01:04:44,744 --> 01:04:46,644 Let me fix this. 1140 01:04:47,680 --> 01:04:49,263 I can help you. 1141 01:04:50,440 --> 01:04:52,083 Am I a prisoner here? 1142 01:04:52,108 --> 01:04:53,808 Of course not. 1143 01:04:55,882 --> 01:04:57,815 I insist you not follow me. 1144 01:04:58,343 --> 01:05:00,546 I will not follow you. 1145 01:05:05,992 --> 01:05:07,431 Are you serious? 1146 01:05:26,853 --> 01:05:27,868 - Ooh! - Oof. 1147 01:05:27,893 --> 01:05:29,086 - I am so sorry. - Eyes up, dude. 1148 01:05:29,188 --> 01:05:30,921 My apologies, sir. Please forgive me. 1149 01:05:31,023 --> 01:05:32,666 I'll just... 1150 01:05:32,691 --> 01:05:34,702 - What the hell, man? - I am so sorry. 1151 01:05:34,727 --> 01:05:37,728 Uh, do you know which way downtown is? 1152 01:05:40,656 --> 01:05:42,376 Thank you so much. 1153 01:06:36,088 --> 01:06:37,555 Are you following me? 1154 01:06:37,657 --> 01:06:38,956 What? 1155 01:06:39,025 --> 01:06:40,591 Did Vanessa send you to follow me? 1156 01:06:40,660 --> 01:06:41,959 Man, I don't know you. 1157 01:06:42,061 --> 01:06:43,561 I'm just walking. 1158 01:06:43,897 --> 01:06:45,549 Freak. 1159 01:06:54,340 --> 01:06:56,106 Where did Wells get help? 1160 01:06:56,208 --> 01:06:57,913 Who are they? 1161 01:06:58,129 --> 01:07:00,428 I want out of this bloody time. 1162 01:07:01,647 --> 01:07:02,813 Then go. 1163 01:07:02,915 --> 01:07:04,870 Just leave, disappear. 1164 01:07:06,304 --> 01:07:08,011 To hell with it. 1165 01:07:09,566 --> 01:07:10,932 I don't need the key. 1166 01:07:10,957 --> 01:07:12,833 The time machine still works. 1167 01:07:13,076 --> 01:07:15,401 I can go anywhere I bloody want. 1168 01:07:16,696 --> 01:07:19,863 I'll disappear into another time. 1169 01:07:21,991 --> 01:07:24,211 No. You don't have to kill her! 1170 01:07:24,236 --> 01:07:25,636 I know that. I want to. 1171 01:07:25,738 --> 01:07:27,271 There's no reason to, just leave! 1172 01:07:27,373 --> 01:07:28,505 Start over. 1173 01:07:28,530 --> 01:07:30,384 You have an opportunity here. You can change. 1174 01:07:30,409 --> 01:07:31,609 You can be someone new. 1175 01:07:31,634 --> 01:07:34,354 Your legacy is that of a killer that nobody knows. 1176 01:07:34,379 --> 01:07:35,423 What are you rambling about? 1177 01:07:35,448 --> 01:07:37,081 Somewhere inside, I know you hate it 1178 01:07:37,120 --> 01:07:38,893 because I saw it in your face. 1179 01:07:38,918 --> 01:07:40,451 You hate being Jack the Ripper, 1180 01:07:40,553 --> 01:07:43,223 so why don't you just stop this right here, right now? 1181 01:07:44,254 --> 01:07:47,024 Now I see why H.G.'s so taken with you. 1182 01:07:47,987 --> 01:07:52,290 You're both full of the same idealistic rubbish. 1183 01:07:53,542 --> 01:07:56,410 I am exactly who I want to be. 1184 01:07:56,435 --> 01:07:57,801 No! 1185 01:08:31,372 --> 01:08:33,333 It's okay. You're safe now. 1186 01:08:35,696 --> 01:08:38,708 - Do you know where he went? - I couldn't hear. 1187 01:08:39,155 --> 01:08:41,255 Did he kill her? 1188 01:08:41,280 --> 01:08:42,630 The trace came through. 1189 01:08:42,655 --> 01:08:44,021 We got an address. We're there now. 1190 01:08:44,046 --> 01:08:46,136 - Where's Jane? - John took her. 1191 01:08:46,161 --> 01:08:48,411 They left about half an hour ago. 1192 01:08:48,436 --> 01:08:50,904 Witness says he was pretty unhinged. 1193 01:08:50,929 --> 01:08:52,529 Where would they go? 1194 01:08:52,600 --> 01:08:54,911 The museum will be closing in 10 minutes. 1195 01:08:54,936 --> 01:08:56,869 Please proceed to the exits. 1196 01:08:57,208 --> 01:08:59,475 The museum will be closing in 10 minutes. 1197 01:08:59,500 --> 01:09:01,000 Please proceed to the exits. 1198 01:09:01,037 --> 01:09:02,870 Hey, Jane. The exhibit's closed. 1199 01:09:02,972 --> 01:09:06,374 Yeah, I have, uh, an end-of-day report for Vanessa Anders. 1200 01:09:06,399 --> 01:09:07,765 I won't be long. 1201 01:09:11,247 --> 01:09:12,747 Hurry up before they figure me out. 1202 01:09:12,772 --> 01:09:15,039 Just go wherever you're going. Go! 1203 01:09:15,919 --> 01:09:16,984 What? 1204 01:09:17,009 --> 01:09:18,728 You didn't think I was gonna go alone now, did you? 1205 01:09:18,753 --> 01:09:20,655 No. No! 1206 01:09:20,757 --> 01:09:22,410 Let her go, John. 1207 01:09:25,896 --> 01:09:27,590 I thought I might see you here. 1208 01:09:28,332 --> 01:09:29,664 And here we are again. 1209 01:09:29,689 --> 01:09:31,843 This isn't about her. This is about you and me. 1210 01:09:31,868 --> 01:09:33,601 Oh, like it was you and me in the park? 1211 01:09:33,703 --> 01:09:34,802 You must think I'm a fool. 1212 01:09:34,827 --> 01:09:36,994 There's no one else here. I came completely alone. 1213 01:09:37,173 --> 01:09:38,876 Well, then you're the fool. 1214 01:09:38,901 --> 01:09:40,479 Perhaps I am. 1215 01:09:40,931 --> 01:09:44,299 But I am also in possession of the one thing that you want. 1216 01:09:46,240 --> 01:09:48,407 I'd say that makes the two of us. 1217 01:09:49,786 --> 01:09:51,179 The key. 1218 01:09:51,237 --> 01:09:52,837 Slide it to me. 1219 01:09:58,561 --> 01:10:00,461 Oops. 1220 01:10:15,753 --> 01:10:17,320 John, John. 1221 01:10:17,536 --> 01:10:19,114 John! 1222 01:10:19,324 --> 01:10:21,582 John, you mustn't do this. 1223 01:10:22,497 --> 01:10:24,692 No, no, no, no, John, John. John. 1224 01:10:25,096 --> 01:10:26,896 John. John, look at me. 1225 01:10:26,998 --> 01:10:28,155 Don't do this. 1226 01:10:28,258 --> 01:10:29,786 John! 1227 01:10:30,036 --> 01:10:32,239 John, you're making a huge mistake. 1228 01:10:32,264 --> 01:10:33,761 - John! - Come on. 1229 01:10:37,897 --> 01:10:39,786 Can you stop him? 1230 01:10:39,942 --> 01:10:41,645 Come on. 1231 01:10:41,670 --> 01:10:43,470 Come on. 1232 01:10:44,496 --> 01:10:46,497 Come on, come on. 1233 01:10:46,944 --> 01:10:48,878 Come on, come on. 1234 01:10:57,415 --> 01:10:58,814 Come on, you. 1235 01:11:03,593 --> 01:11:05,320 Ah! 1236 01:11:07,163 --> 01:11:08,695 Ugh! 1237 01:11:13,336 --> 01:11:14,735 Ah! 1238 01:11:18,942 --> 01:11:20,736 - You all right? - Yes. 1239 01:11:21,844 --> 01:11:23,511 Is he gone? 1240 01:11:40,596 --> 01:11:42,263 Hey! 1241 01:11:45,146 --> 01:11:46,311 Did you kill him? 1242 01:11:46,336 --> 01:11:48,102 It's a stun gun. He'll be fine. 1243 01:11:48,127 --> 01:11:49,727 Are you okay? 1244 01:11:50,822 --> 01:11:52,216 I am now. 1245 01:11:55,330 --> 01:11:56,677 No, no, no, I wouldn't. 1246 01:12:01,451 --> 01:12:03,494 Let's move out! Move! 1247 01:12:03,519 --> 01:12:06,025 The Wells exhibit! Move! 1248 01:12:06,422 --> 01:12:07,655 Damn it, Wells. 1249 01:12:07,757 --> 01:12:08,856 On the radio. 1250 01:12:08,958 --> 01:12:10,353 Down here! 1251 01:12:11,361 --> 01:12:12,960 Call it in. 1252 01:12:14,430 --> 01:12:16,163 We got a security officer down. 1253 01:12:21,571 --> 01:12:23,638 - Got it? - Yes, ma'am. 1254 01:12:23,923 --> 01:12:25,256 We spoke to the police. 1255 01:12:25,281 --> 01:12:26,875 It's being written up as vandalism. 1256 01:12:26,984 --> 01:12:29,133 Museum's on board with keeping it quiet. 1257 01:12:29,158 --> 01:12:30,324 Great. 1258 01:12:30,349 --> 01:12:31,949 Let's wrap it up and get out of here. 1259 01:12:37,754 --> 01:12:39,554 Can it be fixed? 1260 01:12:39,656 --> 01:12:41,422 Oh, never mind this. 1261 01:12:41,835 --> 01:12:44,159 I'm more concerned with you. 1262 01:12:44,447 --> 01:12:46,037 Are you okay? 1263 01:12:46,062 --> 01:12:47,452 I'm not gonna lie... 1264 01:12:47,477 --> 01:12:49,991 I was pretty scared. 1265 01:12:52,369 --> 01:12:54,269 It's your phone. 1266 01:12:56,684 --> 01:12:58,150 Hello? 1267 01:12:58,175 --> 01:13:00,441 I'm gonna make this short and sweet. 1268 01:13:00,466 --> 01:13:03,121 I'm going to kill one person every day 1269 01:13:03,146 --> 01:13:04,646 until I get the time machine with the key. 1270 01:13:04,671 --> 01:13:06,270 Do I make myself clear? 1271 01:13:06,295 --> 01:13:07,762 Yes, but... 1272 01:13:12,088 --> 01:13:13,576 Was that him? 1273 01:13:14,466 --> 01:13:16,748 Yes. He still wants the key. 1274 01:13:17,594 --> 01:13:19,327 How are you, Miss Walker? 1275 01:13:19,724 --> 01:13:21,512 I've been better. 1276 01:13:21,537 --> 01:13:23,642 You've been through quite an ordeal. 1277 01:13:24,068 --> 01:13:26,535 You and that other woman are lucky to be alive. 1278 01:13:27,052 --> 01:13:29,358 The woman from the apartment, 1279 01:13:29,383 --> 01:13:32,154 - Jules, she's alive? - Yes. 1280 01:13:32,179 --> 01:13:34,513 She's shaken, but she's okay. 1281 01:13:34,812 --> 01:13:37,240 She didn't hear or see much. She's with the police now. 1282 01:13:37,265 --> 01:13:38,698 We're monitoring her. 1283 01:13:38,893 --> 01:13:40,670 I thought he killed her. 1284 01:13:41,938 --> 01:13:44,722 He said he killed her. 1285 01:13:45,895 --> 01:13:47,488 Let's get out of here. 1286 01:13:47,513 --> 01:13:49,013 Yeah. 1287 01:13:55,816 --> 01:13:57,669 Thank you. 1288 01:13:57,694 --> 01:13:59,115 Any time. 1289 01:14:03,053 --> 01:14:04,708 Why so sad? 1290 01:14:06,229 --> 01:14:08,287 Appears I was... 1291 01:14:08,444 --> 01:14:11,021 bested today. 1292 01:14:11,247 --> 01:14:13,044 Let's cheer you up. 1293 01:14:13,684 --> 01:14:14,983 Hey. 1294 01:14:15,008 --> 01:14:16,942 This guy needs a drink. 1295 01:14:19,993 --> 01:14:21,893 I told Jane she could stay here for the night. 1296 01:14:21,918 --> 01:14:23,835 It's... It's safe here. 1297 01:14:26,417 --> 01:14:29,021 I'm really sorry about the park... 1298 01:14:29,194 --> 01:14:31,059 and lying to you. 1299 01:14:33,050 --> 01:14:34,505 It won't happen again. 1300 01:14:34,530 --> 01:14:36,663 Thank you. I appreciate your apology, 1301 01:14:36,688 --> 01:14:39,083 but the fact remains the time machine is still broken. 1302 01:14:39,108 --> 01:14:40,407 Let me help you fix it. 1303 01:14:40,432 --> 01:14:41,931 I have the resources. 1304 01:14:41,956 --> 01:14:44,490 May I ask what you do to have such resources? 1305 01:14:44,515 --> 01:14:46,411 I'm the C.E.O. of Anders Enterprises, 1306 01:14:46,436 --> 01:14:48,503 a biotech company founded by my parents. 1307 01:14:48,528 --> 01:14:50,694 Biotech, as in biotechnology? 1308 01:14:50,719 --> 01:14:52,853 Yes. With a focus on neuroscience 1309 01:14:52,878 --> 01:14:54,489 and genetic engineering. 1310 01:14:54,514 --> 01:14:56,536 I can only imagine the advancements. 1311 01:14:56,561 --> 01:14:57,911 How incredibly impressive. 1312 01:14:57,936 --> 01:14:59,636 My parents were impressive. 1313 01:14:59,661 --> 01:15:01,755 I'm just the daughter who inherited it. 1314 01:15:02,809 --> 01:15:04,546 I always believed that technology would be 1315 01:15:04,571 --> 01:15:06,404 the cure to society's ills... 1316 01:15:06,563 --> 01:15:08,663 that it would be the path to peace. 1317 01:15:09,507 --> 01:15:11,319 Your utopia. 1318 01:15:11,344 --> 01:15:13,211 And I couldn't have been more wrong. 1319 01:15:14,509 --> 01:15:17,023 My parents died when I was a little girl. 1320 01:15:17,048 --> 01:15:20,116 They were all I had. 1321 01:15:20,551 --> 01:15:23,285 No siblings, no extended family. 1322 01:15:23,387 --> 01:15:25,287 There is no one else. 1323 01:15:25,312 --> 01:15:27,145 Why are you telling me this? 1324 01:15:27,324 --> 01:15:30,192 I took the shirt you were wearing when you first arrived, 1325 01:15:30,217 --> 01:15:33,849 and had a genealogy test done from the blood and DNA on it. 1326 01:15:34,064 --> 01:15:36,060 The preliminary results are back, 1327 01:15:36,085 --> 01:15:39,020 and I'm not really sure how, but... 1328 01:15:40,323 --> 01:15:42,510 you and I... 1329 01:15:43,138 --> 01:15:44,704 we're family. 1330 01:15:54,555 --> 01:15:56,352 I wish I could offer you more. 1331 01:15:56,377 --> 01:15:59,657 Some form of insight into how we're related. 1332 01:16:00,229 --> 01:16:02,022 When you showed up in my life all those years ago, 1333 01:16:02,047 --> 01:16:03,680 I didn't believe you. 1334 01:16:04,035 --> 01:16:05,801 But I did what you said. 1335 01:16:05,826 --> 01:16:07,428 I looked for the time machine. 1336 01:16:07,453 --> 01:16:10,741 And I finally found it in your basement at 10 Mornington Lane. 1337 01:16:10,766 --> 01:16:12,333 - Camden Town. - Yes. 1338 01:16:12,358 --> 01:16:14,425 And I had it restored. 1339 01:16:14,450 --> 01:16:18,529 And a part of me has always been waiting... 1340 01:16:20,643 --> 01:16:22,276 hoping. 1341 01:16:24,634 --> 01:16:26,840 I'm just happy you're here. 1342 01:16:32,846 --> 01:16:35,082 Get some rest. It's been a long day. 1343 01:16:35,107 --> 01:16:38,019 Thank you, Vanessa, for your kindness. 1344 01:16:40,182 --> 01:16:41,382 Good night. 1345 01:16:52,505 --> 01:16:54,202 Oh, hello again. 1346 01:16:54,227 --> 01:16:55,538 Oh, hello, uh... 1347 01:16:55,563 --> 01:16:57,753 - It's Griffin. - Yes, Griffin. 1348 01:16:57,778 --> 01:16:59,475 And you're George... Wells. 1349 01:16:59,500 --> 01:17:01,326 - Yes. - Have you seen Vanessa? 1350 01:17:01,351 --> 01:17:02,584 She's in her office. 1351 01:17:02,609 --> 01:17:05,186 - Care for a drink? - Oh, it's... it's late. 1352 01:17:05,211 --> 01:17:07,295 - Perhaps another time, though. - Sure. 1353 01:17:07,402 --> 01:17:09,748 Sorry, Vanessa mentioned... 1354 01:17:09,773 --> 01:17:12,622 that you're a descendant of the real H.G. Wells. 1355 01:17:12,702 --> 01:17:15,161 - Yes, that's correct. - How so? 1356 01:17:15,302 --> 01:17:16,531 I beg your pardon? 1357 01:17:16,556 --> 01:17:17,770 A direct descendant? 1358 01:17:17,857 --> 01:17:19,883 Um, was he your great-great-grandfather, 1359 01:17:19,908 --> 01:17:21,641 a distant cousin? 1360 01:17:21,805 --> 01:17:25,028 - Oh, it's a complicated lineage. - Ah. 1361 01:17:25,509 --> 01:17:27,262 Um, how long are you staying? 1362 01:17:27,287 --> 01:17:29,356 Oh, I'm not sure exactly. 1363 01:17:30,020 --> 01:17:32,130 - Is there a problem? - No. No, no. 1364 01:17:32,155 --> 01:17:34,536 Just... making conversation. 1365 01:17:35,169 --> 01:17:36,785 If there's anything you need while you're in the city, 1366 01:17:36,810 --> 01:17:37,842 just let me know. 1367 01:17:37,867 --> 01:17:39,634 Thank you. That's very kind. 1368 01:17:39,890 --> 01:17:41,395 All right, it's late. 1369 01:17:41,420 --> 01:17:43,187 - I'll be off. - Sure. 1370 01:17:43,212 --> 01:17:45,864 - Have a good night, George. - You too. 1371 01:17:57,174 --> 01:17:58,425 May I? 1372 01:17:58,450 --> 01:17:59,709 Come in. 1373 01:18:07,518 --> 01:18:09,651 This place is insane. 1374 01:18:09,676 --> 01:18:11,524 Are you sure it's okay that I stay here? 1375 01:18:11,549 --> 01:18:13,148 I think it's a good idea, 1376 01:18:13,173 --> 01:18:14,876 at least until we find John. 1377 01:18:14,901 --> 01:18:16,267 It's safe here. 1378 01:18:16,292 --> 01:18:19,774 Vanessa has some very large men guarding her. 1379 01:18:21,516 --> 01:18:23,680 Vanessa's one of the richest women in the world. 1380 01:18:23,705 --> 01:18:26,039 She might be even wealthier than Oprah. 1381 01:18:26,603 --> 01:18:28,303 What is an Oprah? 1382 01:18:28,707 --> 01:18:30,138 Never mind. 1383 01:18:30,240 --> 01:18:31,806 How does she know you? 1384 01:18:32,160 --> 01:18:34,342 It's okay. You can sit. 1385 01:18:34,967 --> 01:18:36,402 Right. 1386 01:18:38,048 --> 01:18:39,982 Uh, well... 1387 01:18:40,007 --> 01:18:43,052 it appears that Vanessa and I are related. 1388 01:18:43,096 --> 01:18:46,325 Apparently, I visited her years ago, 1389 01:18:46,350 --> 01:18:47,689 and I gave her this. 1390 01:18:47,714 --> 01:18:49,814 It's how she knew to find me. 1391 01:18:51,196 --> 01:18:53,602 You traveled to the past and gave this to her? 1392 01:18:53,627 --> 01:18:56,662 Well, actually, her past, my future, it's... 1393 01:18:56,862 --> 01:18:58,766 that's how she knew she would see me again. 1394 01:18:59,290 --> 01:19:01,235 Okay, that makes my head spin. 1395 01:19:01,260 --> 01:19:03,024 Mine, too. 1396 01:19:07,512 --> 01:19:09,711 What does this emblem mean? 1397 01:19:10,071 --> 01:19:11,203 I don't know. 1398 01:19:11,236 --> 01:19:13,782 It's something from my future, I assume. 1399 01:19:13,817 --> 01:19:15,555 Why didn't you write more in this letter? 1400 01:19:15,580 --> 01:19:18,030 Trust me, I've been racking my brain. 1401 01:19:18,055 --> 01:19:21,122 Clearly, I needed to convince myself to trust Vanessa, 1402 01:19:21,224 --> 01:19:24,722 but there is a danger to knowing your future. 1403 01:19:24,747 --> 01:19:27,062 You would be tempted to alter it. 1404 01:19:27,087 --> 01:19:29,931 Maybe the future you was scared you might do that. 1405 01:19:29,956 --> 01:19:33,282 Which implies that something must happen that would tempt me. 1406 01:19:33,891 --> 01:19:36,237 What if you don't find John? 1407 01:19:36,501 --> 01:19:37,680 I will find John, 1408 01:19:37,705 --> 01:19:39,635 and he will pay for what he did to you. 1409 01:19:39,660 --> 01:19:40,792 I promise you. 1410 01:19:40,817 --> 01:19:42,150 It's okay. 1411 01:19:42,329 --> 01:19:44,162 I'm tougher than I look. 1412 01:19:44,187 --> 01:19:45,727 Right. 1413 01:19:46,220 --> 01:19:47,805 You're from Texas. 1414 01:19:47,830 --> 01:19:50,272 Good memory. 1415 01:19:50,877 --> 01:19:53,177 It's nice to see you smile. 1416 01:19:55,014 --> 01:19:57,272 You have a very pretty smile. 1417 01:19:59,766 --> 01:20:03,578 I am terribly sorry for bringing such mayhem into your life. 1418 01:20:03,737 --> 01:20:07,872 I moved to this city to have this big life. 1419 01:20:07,974 --> 01:20:10,241 And I have a good life. 1420 01:20:11,023 --> 01:20:14,946 You being here is a very big deal, huge, 1421 01:20:15,048 --> 01:20:18,476 so please don't be sorry. 1422 01:20:21,687 --> 01:20:24,455 You truly are a ray of light, Ms. Walker. 1423 01:20:26,070 --> 01:20:28,264 You got to start calling me Jane. 1424 01:20:28,289 --> 01:20:29,594 Right. 1425 01:20:29,696 --> 01:20:31,295 Very well. 1426 01:20:31,398 --> 01:20:33,078 I'll start tomorrow. 1427 01:20:38,703 --> 01:20:40,638 Until then. 1428 01:20:50,178 --> 01:20:52,717 So, what has you so glum tonight? 1429 01:20:53,404 --> 01:20:56,248 Do you believe people have the power to change? 1430 01:20:58,591 --> 01:21:01,392 Truly change who they are? 1431 01:21:01,634 --> 01:21:04,091 Wow. So heady with your whiskey. 1432 01:21:05,565 --> 01:21:08,933 Well, yes, I think people can change. 1433 01:21:09,302 --> 01:21:13,371 They have the ability, but I don't think they do, not really. 1434 01:21:13,473 --> 01:21:15,755 People hate change. It's too hard. 1435 01:21:16,364 --> 01:21:17,542 Yes. 1436 01:21:17,567 --> 01:21:20,635 It does seem overwhelming. 1437 01:21:26,152 --> 01:21:29,921 What do you say we, uh, take this somewhere a little quieter 1438 01:21:29,946 --> 01:21:32,082 and have ourselves a... 1439 01:21:32,856 --> 01:21:34,372 proper drink? 1440 01:21:35,660 --> 01:21:37,654 Well, that's more like it. 1441 01:22:35,029 --> 01:22:36,115 _ 1442 01:22:36,140 --> 01:22:37,217 _ 1443 01:22:37,498 --> 01:22:38,904 _ 1444 01:22:51,825 --> 01:22:56,294 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 102275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.