All language subtitles for survivor.s35e10B3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 01:14:55,272 --> 01:14:56,929 que dans ce jeu, on doit �tre agressif, 2 01:14:57,054 --> 01:14:58,442 et je commence � le faire. 3 01:14:58,567 --> 01:15:00,099 Je n'ai rien contre Ben, mais... 4 01:15:00,224 --> 01:15:01,850 Je te suis. Il gagnera. 5 01:15:01,975 --> 01:15:05,177 Sortir les plus forts, �a peut s'envisager. 6 01:15:05,302 --> 01:15:09,239 Ben pourrait partir, ce soir. C'est peut-�tre l'occasion. 7 01:15:15,884 --> 01:15:18,882 J'envisage des plans 8 01:15:19,007 --> 01:15:20,897 alternatifs pour sortir Ben. 9 01:15:22,002 --> 01:15:24,016 - Tu es s�rieuse ? - Oui. 10 01:15:24,141 --> 01:15:25,807 Oh, mon Dieu ! 11 01:15:28,705 --> 01:15:31,174 Il y a un coup � jouer, pour toi et moi. 12 01:15:31,299 --> 01:15:33,986 Oui. Ben fait de gros coups. Ben est dangereux. 13 01:15:34,111 --> 01:15:37,155 Oui. Mais il faudrait que ce soit une surprise totale. 14 01:15:37,280 --> 01:15:38,530 Je ne sais pas... 15 01:15:39,249 --> 01:15:41,227 C'est entre Ben et Joe. 16 01:15:41,790 --> 01:15:43,528 Qu'en penses-tu ? 17 01:15:46,523 --> 01:15:47,917 - C'est dur. - Je sais. 18 01:15:48,042 --> 01:15:50,285 C'est une d�cision difficile. 19 01:15:50,707 --> 01:15:52,924 L�, j'ai du mal � trancher. 20 01:15:53,049 --> 01:15:57,206 Ce vote... n'est pas simple. 21 01:15:57,331 --> 01:15:59,111 Ben est notre alli�. 22 01:15:59,236 --> 01:16:01,877 Mais je r�alise qu'il est tr�s dangereux. 23 01:16:02,002 --> 01:16:05,562 Je dois faire de gros coups pour r�ussir. 24 01:16:06,468 --> 01:16:09,087 Je dois continuer ce que je fais et �tre impitoyable. 25 01:16:09,635 --> 01:16:13,422 Mais je dois aussi �tre malin et prendre la bonne d�cision. 26 01:16:33,709 --> 01:16:35,419 Voici maintenant les membres du jury. 27 01:16:39,423 --> 01:16:40,424 Desi, 28 01:16:40,549 --> 01:16:41,550 Cole 29 01:16:41,798 --> 01:16:44,128 et JP, �limin� au dernier conseil. 30 01:16:50,262 --> 01:16:51,702 Mike. Commen�ons avec vous. 31 01:16:51,827 --> 01:16:53,437 Vous arrivez au conseil, 32 01:16:53,562 --> 01:16:55,873 au 30e jour, souriant. 33 01:16:56,421 --> 01:16:59,377 Je m'�clate, Jeff. Je vis un r�ve. 34 01:16:59,627 --> 01:17:01,112 Je suis toujours l�. 35 01:17:01,237 --> 01:17:03,305 Ma tribu me kiffe, je les kiffe. 36 01:17:03,607 --> 01:17:05,082 Je crois m'en sortir plut�t bien. 37 01:17:05,207 --> 01:17:07,865 Chrissy. Vous avez eu une excitation de ce genre, aujourd'hui. 38 01:17:07,990 --> 01:17:11,822 Vous gagnez et dites : "16 ans que j'attends �a !" 39 01:17:12,072 --> 01:17:15,693 Oui. Je postule � ce jeu depuis 2001. 40 01:17:15,818 --> 01:17:19,263 Le r�ve se r�alise enfin, et voil� que je gagne l'immunit�. 41 01:17:19,680 --> 01:17:23,164 On ne peut que ressentir de la joie, m�me au conseil, 42 01:17:23,289 --> 01:17:25,412 o� quelqu'un va devoir partir ce soir. 43 01:17:25,537 --> 01:17:29,793 Et �a aurait pu �tre moi, sans ce beau collier � mon cou. 44 01:17:30,224 --> 01:17:32,239 Joe. Comprenez-vous Chrissy ? 45 01:17:32,364 --> 01:17:34,658 M�me si le conseil est le lieu des �liminations, 46 01:17:34,783 --> 01:17:36,170 il y a aussi l'excitation, 47 01:17:36,295 --> 01:17:39,400 car c'est souvent l� qu'on gagne ou perd le jeu. 48 01:17:39,525 --> 01:17:41,519 Oui, le conseil est excitant, 49 01:17:41,644 --> 01:17:43,979 car on veut voir la force de nos alliances, 50 01:17:44,104 --> 01:17:47,561 comment �a va tourner. Les gens prendront-ils des risques ? 51 01:17:47,957 --> 01:17:50,139 Ben. Joe dit une chose int�ressante. 52 01:17:50,264 --> 01:17:53,397 C'est au conseil qu'on met les alliances � l'�preuve. 53 01:17:53,845 --> 01:17:55,670 C'est vrai. La semaine derni�re, 54 01:17:55,795 --> 01:17:58,336 Chrissy, Ryan et moi, on s'est fait avoir. 55 01:17:58,461 --> 01:18:02,340 Les trois chevaliers rebelles et les deux bouffons se sont alli�s 56 01:18:02,779 --> 01:18:05,981 et je vais sans doute partir ce soir. 57 01:18:06,368 --> 01:18:08,048 Ryan. Ben dit clairement 58 01:18:08,173 --> 01:18:11,707 qu'il pense que vous, lui et Chrissy �tes en danger, 59 01:18:11,832 --> 01:18:13,802 et que ce n'est plus un groupe de sept, mais de cinq. 60 01:18:13,927 --> 01:18:15,411 Ben l'a parfaitement dit. 61 01:18:15,536 --> 01:18:17,489 Vous avez Mike et Joe au milieu, 62 01:18:17,614 --> 01:18:20,057 et trois personnes ont profit� d'eux. 63 01:18:20,182 --> 01:18:22,115 J'ignore si on a �t� trop content de nous 64 01:18:22,240 --> 01:18:25,134 ou si c'�tait [???] entre les sept. 65 01:18:25,259 --> 01:18:27,431 Joe secoue d�j� la t�te. Pourquoi, Joe ? 66 01:18:27,556 --> 01:18:28,966 Les sept n'ont jamais exist�. 67 01:18:29,091 --> 01:18:32,857 Ben n'a pas r�alis� qu'il n'�tait pas le roi Ben avec six chevaliers. 68 01:18:32,982 --> 01:18:35,473 Il �tait le roi Ben, entour� de rois et de reines. 69 01:18:35,598 --> 01:18:37,857 Il a baiss� sa garde, et voil�. 70 01:18:37,982 --> 01:18:39,714 En retirez-vous un peu de joie ? 71 01:18:39,839 --> 01:18:41,479 Un peu ? Non. Beaucoup de joie. 72 01:18:41,604 --> 01:18:42,872 Beaucoup de joie. 73 01:18:42,997 --> 01:18:46,145 Survivor se gagne ou se perd dans la gestion des alliances. 74 01:18:46,270 --> 01:18:49,253 Et je pense qu'ils ne g�raient pas bien leur alliance. 75 01:18:49,647 --> 01:18:52,356 Mais, Jeff, pour r�pondre � Joe. 76 01:18:52,481 --> 01:18:55,348 Il nous a tous trait�s de marionnettes, de pantins, 77 01:18:55,473 --> 01:18:57,261 de moutons, ce genre de choses. 78 01:18:57,386 --> 01:19:00,398 Maintenant, il qualifie ses alli�s de rois et de reines, 79 01:19:00,523 --> 01:19:02,224 car il se sait au bas de l'�chelle. 80 01:19:02,705 --> 01:19:06,704 Mike. Ben dit : "Tu as un groupe, mais tu restes au bas de l'�chelle. 81 01:19:06,829 --> 01:19:10,241 Car l'autre Coco-Noix et toi, vous faites juste l'appoint." 82 01:19:10,366 --> 01:19:12,209 On est peut-�tre au bas de cette �chelle. 83 01:19:12,334 --> 01:19:14,436 Mais il y a un �change �quitable d'informations, 84 01:19:14,819 --> 01:19:17,274 entre les cinq, � chaque r�union. 85 01:19:17,399 --> 01:19:18,970 �tre les plus r�cents membres 86 01:19:19,095 --> 01:19:21,757 n'implique pas d'�tre les moins importants. 87 01:19:21,882 --> 01:19:25,614 Jeff, c'est juste. De l'ext�rieur, ils cherchent les failles. 88 01:19:25,739 --> 01:19:28,706 Mais je pense que cette alliance est r�elle. 89 01:19:28,831 --> 01:19:31,521 Et l�, le mieux pour nous est de rester soud�s. 90 01:19:31,646 --> 01:19:36,067 Mais c'est exactement ce qui �tait reproch� aux sept. 91 01:19:36,317 --> 01:19:39,303 Et maintenant qu'il y a une alliance de cinq, 92 01:19:39,428 --> 01:19:41,897 �a diff�re tr�s peu de ce qui �tait dit 93 01:19:42,022 --> 01:19:44,539 aux pr�c�dents conseils par les m�mes personnes. 94 01:19:44,664 --> 01:19:48,054 J'aime quand ils disent : "� sept ou � cinq, 95 01:19:48,179 --> 01:19:49,912 pourquoi le r�sultat serait-il diff�rent ?" 96 01:19:50,037 --> 01:19:54,249 Je vois �a comme deux chirurgiens effectuant la m�me op�ration 97 01:19:54,374 --> 01:19:55,778 avec deux r�sultats diff�rents. 98 01:19:55,903 --> 01:19:57,088 Quelle est la diff�rence ? 99 01:19:57,213 --> 01:19:58,456 Ils sont diff�rents. 100 01:19:58,581 --> 01:19:59,590 N'est-ce pas ? 101 01:19:59,715 --> 01:20:01,325 Ce n'est pas parce que vous avez rat� 102 01:20:01,450 --> 01:20:03,255 que nous n'allons pas r�ussir. 103 01:20:05,255 --> 01:20:07,436 Devon. C'est comme si Survivor �tait un tableau noir. 104 01:20:07,561 --> 01:20:09,451 Vous y d�veloppez votre plan, 105 01:20:09,576 --> 01:20:11,736 et sit�t un plan �tabli, il faut l'effacer 106 01:20:11,986 --> 01:20:13,996 et �tablir un nouveau plan, 107 01:20:14,121 --> 01:20:15,406 heure apr�s heure. 108 01:20:15,656 --> 01:20:19,877 Oui. Chaque conseil est un tout nouveau plan. 109 01:20:20,127 --> 01:20:24,152 Chaque �limination peut affecter votre jeu 110 01:20:24,277 --> 01:20:27,028 et lui donner une toute nouvelle direction. 111 01:20:27,153 --> 01:20:29,137 Ashley. �tes-vous surprise 112 01:20:29,262 --> 01:20:32,390 que cela varie � ce point ? 113 01:20:32,515 --> 01:20:35,656 Ou l'aviez-vous anticip�, en tant que fan ? 114 01:20:35,781 --> 01:20:39,730 La quantit� de hauts et de bas est impossible � anticiper. 115 01:20:40,114 --> 01:20:42,014 Mais il s'agit d'�prouver les alliances, 116 01:20:42,139 --> 01:20:45,803 il faut donc �tre tr�s attentif, car hauts et bas s'encha�nent. 117 01:20:46,657 --> 01:20:48,326 Chrissy. Vous n'�tes plus que huit. 118 01:20:48,451 --> 01:20:52,014 � quel moment se dit-on qu'une alliance est imp�n�trable ? 119 01:20:52,139 --> 01:20:54,545 Qu'il ne reste plus assez de temps ou de gens ? 120 01:20:55,041 --> 01:20:59,050 M�me si une alliance est solide, on cherche toujours la faille. 121 01:20:59,869 --> 01:21:04,391 Je suppose qu'il est trop tard quand le conseil commence. 122 01:21:04,791 --> 01:21:06,357 Le conseil, c'est comme le bal de promo. 123 01:21:06,482 --> 01:21:08,493 On y va avec quelqu'un qu'on croit appr�cier 124 01:21:08,618 --> 01:21:11,062 et on finit avec quelqu'un d'autre. Je n'y suis jamais all�, 125 01:21:11,187 --> 01:21:13,456 mais je vois �a comme �a. 126 01:21:15,312 --> 01:21:17,435 Joe. Pendant de nombreux conseils, 127 01:21:17,560 --> 01:21:19,878 vous �tiez cramponn� � la falaise. 128 01:21:20,003 --> 01:21:22,086 Vous sentez-vous plus � l'aise ce soir ? 129 01:21:22,211 --> 01:21:25,242 Oui. Je crois que c'est la premi�re fois. 130 01:21:25,804 --> 01:21:27,878 Et ce soir, je n'ai pas d'idole. 131 01:21:28,369 --> 01:21:31,113 Je fais confiance aux cinq. 132 01:21:31,967 --> 01:21:34,318 Ben. C'est plut�t clair. 133 01:21:34,443 --> 01:21:38,082 "Notre alliance est plus solide que la v�tre l'�tait, 134 01:21:38,207 --> 01:21:40,930 c'est pourquoi elle est plus puissante et tiendra." 135 01:21:41,055 --> 01:21:44,885 Jeff, c'est ce que dit tout membre d'alliance s�r de lui dans ce jeu. 136 01:21:45,010 --> 01:21:46,864 Et tout comme nous, 137 01:21:46,989 --> 01:21:49,500 tout membre d'alliance s�r de lui se fait avoir. 138 01:21:52,286 --> 01:21:54,205 Bien, il est temps de voter. 139 01:21:54,613 --> 01:21:55,889 Mike, � vous. 140 01:22:22,491 --> 01:22:23,859 Tu es dangereux. 141 01:22:23,984 --> 01:22:26,229 Il est temps que tu partes. 142 01:22:30,132 --> 01:22:31,567 Je vais d�compter les votes. 143 01:22:38,359 --> 01:22:40,805 Si quelqu'un a une idole d'immunit� et souhaite la jouer, 144 01:22:40,930 --> 01:22:42,953 c'est le moment de le faire. 145 01:22:46,982 --> 01:22:47,983 Jeff. 146 01:22:48,963 --> 01:22:50,528 Je la joue... 147 01:22:52,621 --> 01:22:53,689 ... pour moi. 148 01:22:58,365 --> 01:23:00,071 Ceci est une idole d'immunit� cach�e. 149 01:23:00,441 --> 01:23:02,565 Les votes contre Ryan ne compteront pas. 150 01:23:03,124 --> 01:23:04,366 Je vais lire les votes. 151 01:23:07,970 --> 01:23:09,170 Premier vote : 152 01:23:09,471 --> 01:23:11,549 Ryan. Ne compte pas. 153 01:23:13,341 --> 01:23:15,110 Ryan. Ne compte pas. 154 01:23:17,951 --> 01:23:18,952 Ashley. 155 01:23:21,610 --> 01:23:23,594 Ashley. Deux votes Ashley. 156 01:23:28,032 --> 01:23:29,567 Joe. Deux votes Ashley, 157 01:23:29,692 --> 01:23:30,901 un vote Joe. 158 01:23:32,893 --> 01:23:35,172 Joe. Deux votes Ashley, deux votes Joe. 159 01:23:39,654 --> 01:23:41,178 Joe. Trois votes Joe, 160 01:23:41,303 --> 01:23:42,446 deux votes Ashley, 161 01:23:42,571 --> 01:23:43,921 il reste un vote. 162 01:23:46,138 --> 01:23:48,755 Onzi�me personne �limin�e et quatri�me membre du jury : 163 01:23:48,880 --> 01:23:50,321 Joe. Apportez-moi votre torche. 164 01:23:50,446 --> 01:23:51,475 Bien jou�. 165 01:23:53,816 --> 01:23:55,159 Tu es un bon joueur, Joe. 166 01:23:55,284 --> 01:23:56,385 Bravo, Joe. 167 01:23:57,757 --> 01:24:00,031 Quelle alliance incroyablement soud�e ! 168 01:24:03,726 --> 01:24:05,326 Joe, la tribu a parl�. 169 01:24:09,590 --> 01:24:11,242 - Il est temps de partir. - Merci. 170 01:24:16,720 --> 01:24:17,770 Ouah ! 171 01:24:20,011 --> 01:24:23,921 Cela fait deux conseils de suite que les apparences sont trompeuses. 172 01:24:24,171 --> 01:24:27,124 C'est pour �a que ce jeu est si amusant � regarder 173 01:24:27,249 --> 01:24:28,926 et difficile � jouer. 174 01:24:29,407 --> 01:24:31,829 Prenez vos torches, retournez au camp. Bonne nuit. 175 01:24:34,666 --> 01:24:37,666 Team Survivor ST http://survivor-st.forumgratuit.org/ 176 01:24:37,791 --> 01:24:39,791 Traduction : Jack Bauer 177 01:24:39,916 --> 01:24:41,916 Relecture : lshomie 178 01:24:42,041 --> 01:24:44,041 Synchro : L�ny, Jack Bauer 179 01:24:44,166 --> 01:24:47,044 Restez avec nous, pour voir un extrait du prochain �pisode. 180 01:24:50,665 --> 01:24:52,948 La prochaine fois, dans Survivor... 181 01:24:53,073 --> 01:24:55,237 Vous courrez en duos, 182 01:24:55,362 --> 01:24:56,476 avec vos proches. 183 01:24:56,601 --> 01:24:58,663 L'amour rassemble tout le monde. 184 01:24:59,425 --> 01:25:01,511 Mais c'est chacun pour soi. 185 01:25:01,636 --> 01:25:03,412 Il se trame clairement quelque chose. 186 01:25:03,907 --> 01:25:05,693 Faux collier d'immunit�... 187 01:25:05,818 --> 01:25:09,012 Je dois faire ce qu'il faut pour rester dans le jeu. 188 01:25:10,244 --> 01:25:13,547 Ils m'ont bien eu. C'est bien vu de leur part. 189 01:25:13,672 --> 01:25:16,817 On �tait cinq, et manifestement, ils ne voulaient pas de moi. 190 01:25:16,942 --> 01:25:18,402 J'ai juste servi d'appoint. 191 01:25:18,527 --> 01:25:21,376 Mais j'ai jou� comme j'avais dit que je le ferais, � 100 %. 192 01:25:21,501 --> 01:25:23,630 J'ai �t� agressif, j'ai trouv� deux idoles. 193 01:25:23,755 --> 01:25:26,269 J'ai jou� mon jeu et celui de personne d'autre. 194 01:25:26,394 --> 01:25:29,524 Chapeau � eux, et je me r�jouis de voir qui sera en finale. 15639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.