All language subtitles for survivor.s35e10B2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:59:43,413 --> 00:59:44,816 C'est tr�s aga�ant. 2 00:59:44,941 --> 00:59:47,135 On a discut� d'aller en finale avec toi. 3 00:59:47,260 --> 00:59:49,187 J'ignore s'il t'en a parl�. 4 00:59:49,565 --> 00:59:52,028 Non, mais... Je veux dire... 5 00:59:52,153 --> 00:59:54,459 Je ne sais pas quels sont tes plans, 6 00:59:54,584 --> 00:59:57,591 quel est ton chemin personnel vers la finale... 7 00:59:57,716 --> 00:59:59,416 Je peux t'�couter toute la journ�e, 8 00:59:59,541 --> 01:00:01,618 je ne changerai pas d'avis pour autant. 9 01:00:02,097 --> 01:00:05,300 Discutons r�guli�rement, d�sormais. 10 01:00:06,323 --> 01:00:09,982 Mais tu discutes avec les autres aussi, tu vois ce que je veux dire ? 11 01:00:10,107 --> 01:00:14,105 Si tu voulais bosser avec moi, on aurait parl� il y a des semaines. 12 01:00:14,578 --> 01:00:17,409 J'ai chang� de camp une fois, je ne vais pas recommencer. 13 01:00:17,534 --> 01:00:18,868 Je reste dans le m�me camp. 14 01:00:22,002 --> 01:00:26,017 Je crois que Ben, Ryan et moi sommes les prochains. 15 01:00:26,423 --> 01:00:29,621 En quelque sorte, Lauren a mon destin en mains. 16 01:00:32,126 --> 01:00:33,472 Chouette. 17 01:00:33,597 --> 01:00:35,126 J'ai abord� le sujet, mais... 18 01:00:35,251 --> 01:00:36,986 Elle ne voulait pas qu'on parle strat�gie. 19 01:00:37,111 --> 01:00:39,836 C'est formidable ! 20 01:00:39,961 --> 01:00:40,962 N'est-ce pas ? 21 01:00:41,087 --> 01:00:44,436 Je ne veux pas sembler d�sesp�r�e, mais aujourd'hui, je le suis. 22 01:00:44,561 --> 01:00:46,499 Ce jeu me botte les fesses. 23 01:00:46,624 --> 01:00:48,541 Et c'est nouveau pour moi. 24 01:00:48,666 --> 01:00:50,909 Et l�, j'ai clairement des ennuis. 25 01:00:51,034 --> 01:00:52,777 Car je ne veux pas �tre �limin�e. 26 01:01:17,609 --> 01:01:18,900 - �a va ? - Non. 27 01:01:19,025 --> 01:01:20,592 Je crois que je suis juste... 28 01:01:23,019 --> 01:01:24,764 Je commence � �tre affam�e, je crois. 29 01:01:24,889 --> 01:01:26,675 Affam�e, fatigu�e de dormir sur du bambou... 30 01:01:28,034 --> 01:01:29,511 Mouill�e, frigorifi�e... 31 01:01:29,997 --> 01:01:32,138 C'est un mauvais jour. 32 01:01:33,055 --> 01:01:37,440 C'est le 29e jour. �a finit par me rattraper. 33 01:01:38,170 --> 01:01:39,507 Besoin d'un c�lin ? 34 01:01:40,162 --> 01:01:42,148 Viens t'asseoir, peut-�tre. 35 01:01:42,977 --> 01:01:44,884 �tre ici, avec le strict minimum, 36 01:01:45,009 --> 01:01:46,911 est bien plus dur que je le pensais. 37 01:01:47,036 --> 01:01:50,498 Car dans la vraie vie, je contr�le toujours tout. 38 01:01:50,623 --> 01:01:54,903 C'est dur pour moi de ne pas contr�ler mon destin. 39 01:01:55,028 --> 01:01:57,204 C'est pour �a que ce jeu peut vous abattre. 40 01:01:58,550 --> 01:02:00,780 Je ne veux vraiment pas que ce soit la fin. 41 01:02:04,338 --> 01:02:06,045 Merci d'avoir fait du riz. 42 01:02:06,170 --> 01:02:09,298 Mais c'est mon r�ve depuis 16 ans. 43 01:02:09,423 --> 01:02:11,539 Et ce que je fais, en tant qu'actuaire, 44 01:02:11,664 --> 01:02:14,267 c'est envisager tous les r�sultats possibles. 45 01:02:14,392 --> 01:02:18,020 Je continuerai toujours d'envisager diff�rentes combinaisons et fa�ons 46 01:02:18,145 --> 01:02:19,752 de me replacer au sommet. 47 01:02:19,877 --> 01:02:21,755 Je crois que ce riz va me remettre d'aplomb. 48 01:02:23,056 --> 01:02:24,966 J'esp�re �tre celle qui rira la derni�re. 49 01:02:46,046 --> 01:02:47,514 Par ici, tout le monde ! 50 01:02:49,769 --> 01:02:50,926 Ouah ! 51 01:02:51,051 --> 01:02:52,419 Bordel, non ! 52 01:02:52,852 --> 01:02:54,087 �a a l'air dur. 53 01:03:01,641 --> 01:03:03,838 Bien, on se lance dans l'�preuve d'immunit� du jour ? 54 01:03:04,518 --> 01:03:07,681 Tout d'abord, Ashley, je dois reprendre le collier. 55 01:03:07,806 --> 01:03:09,201 Bon, d'accord, Jeff. 56 01:03:09,326 --> 01:03:11,481 - Merci. - C'est dur de le laisser. 57 01:03:12,300 --> 01:03:13,481 Je le sais bien. 58 01:03:14,667 --> 01:03:17,306 Une fois de plus, l'immunit� est remise en jeu. 59 01:03:17,431 --> 01:03:18,445 Aujourd'hui, 60 01:03:18,570 --> 01:03:20,837 vous utiliserez une demi-brouette � la Survivor 61 01:03:20,962 --> 01:03:23,872 pour faire franchir � une cl� une s�rie d'obstacles. 62 01:03:26,923 --> 01:03:29,789 Cette cl� lib�rera une s�rie de pi�ces de puzzle. 63 01:03:30,565 --> 01:03:33,099 Vous les transporterez � l'arriv�e 64 01:03:33,570 --> 01:03:34,928 et les utiliserez 65 01:03:35,053 --> 01:03:37,056 pour r�soudre un puzzle de lettres. 66 01:03:38,300 --> 01:03:40,639 La premi�re personne � finir gagne l'immunit�, 67 01:03:40,764 --> 01:03:43,879 s'assure une chance sur sept d'arriver au bout. 68 01:03:44,129 --> 01:03:45,572 Les perdants : au conseil, 69 01:03:45,697 --> 01:03:48,316 quelqu'un sera la onzi�me personne �limin�e 70 01:03:48,873 --> 01:03:50,919 et le quatri�me membre du jury. 71 01:03:51,169 --> 01:03:53,021 On tire les places au sort et on s'y met. 72 01:04:02,362 --> 01:04:04,499 Bien, on y va. Pour l'immunit�. 73 01:04:04,624 --> 01:04:06,868 Une place assur�e dans les sept derniers. 74 01:04:06,993 --> 01:04:08,228 Survivants, pr�ts ? 75 01:04:10,867 --> 01:04:11,868 Go ! 76 01:04:15,850 --> 01:04:19,967 Premi�re �tape : faire franchir ces obstacles � cette cl�. 77 01:04:20,996 --> 01:04:23,084 Si �a tombe, il faut recommencer. 78 01:04:23,486 --> 01:04:25,145 Ashley est devant. Ben est l�. 79 01:04:25,484 --> 01:04:27,102 Voici Devon et Ryan. 80 01:04:27,736 --> 01:04:30,120 �a tombe pour Ashley, elle doit recommencer. 81 01:04:31,431 --> 01:04:32,661 C'est bon pour Ben ! 82 01:04:33,732 --> 01:04:35,030 Devon, c'est bon ! 83 01:04:36,503 --> 01:04:38,366 �a tombe pour Ryan, il doit recommencer. 84 01:04:39,710 --> 01:04:41,202 Lauren doit recommencer. 85 01:04:41,327 --> 01:04:42,996 Voici Joe, c'est bon pour lui. 86 01:04:44,864 --> 01:04:46,400 �a tombe pour Mike, il doit recommencer. 87 01:04:46,525 --> 01:04:47,676 C'est bon pour Chrissy. 88 01:04:49,302 --> 01:04:50,946 Maintenant, le rail. 89 01:04:52,297 --> 01:04:54,800 Ben progresse prudemment. 90 01:04:54,925 --> 01:04:58,687 On a Devon, Ben, Joe et Chrissy dans la deuxi�me section. 91 01:04:58,812 --> 01:05:01,598 C'est un peu plus dur. Il y a des ralentisseurs. 92 01:05:02,777 --> 01:05:04,392 C'est bon pour Ben ! 93 01:05:04,517 --> 01:05:07,284 Ben peut lib�rer ses pi�ces de puzzle. 94 01:05:07,409 --> 01:05:08,793 Devon est pass�. 95 01:05:08,918 --> 01:05:10,432 Commencez � d�tacher ! 96 01:05:10,682 --> 01:05:12,434 Joe, lentement mais s�rement. 97 01:05:13,634 --> 01:05:15,103 Joe est pass�. 98 01:05:16,198 --> 01:05:18,406 Ben lib�re ses pi�ces. 99 01:05:19,613 --> 01:05:21,645 Ashley franchit le rail. 100 01:05:22,156 --> 01:05:23,712 C'est bon, Ashley. 101 01:05:23,962 --> 01:05:27,197 Maintenant, empilez vos pi�ces et emmenez-les � l'arriv�e. 102 01:05:28,627 --> 01:05:29,743 Chrissy, c'est bon ! 103 01:05:30,588 --> 01:05:31,759 Voici Mike. 104 01:05:33,025 --> 01:05:34,671 �a tombe encore pour Mike. 105 01:05:34,990 --> 01:05:37,692 Ryan et Mike sont toujours � la premi�re section. 106 01:05:38,597 --> 01:05:39,828 Lauren, c'est bon ! 107 01:05:41,733 --> 01:05:44,346 Ben a lib�r� ses pi�ces. 108 01:05:44,566 --> 01:05:47,068 Ben attaque la troisi�me section avec quatre pi�ces. 109 01:05:47,193 --> 01:05:49,317 Voici Devon, avec quatre pi�ces. 110 01:05:49,932 --> 01:05:51,264 Il avance vite. 111 01:05:52,026 --> 01:05:53,592 Devon prend la t�te. 112 01:05:54,134 --> 01:05:55,335 On a Devon et Ben. 113 01:05:55,919 --> 01:05:57,879 D�chargez-les et repartez en chercher d'autres ! 114 01:05:58,004 --> 01:06:00,714 Elles doivent toutes �tre dans le bac ! 115 01:06:01,474 --> 01:06:03,852 Ben est sur les talons de Devon. 116 01:06:03,977 --> 01:06:05,783 Devon m�ne, suivi de Ben. 117 01:06:09,543 --> 01:06:11,293 �a tombe pour Joe, il doit recommencer. 118 01:06:11,735 --> 01:06:13,512 Voici Ashley, avec quatre pi�ces. 119 01:06:13,824 --> 01:06:17,924 Devon et Ben courent en portant leurs demi-brouettes. 120 01:06:18,747 --> 01:06:20,268 Toutes dans le bac, Ashley ! 121 01:06:21,008 --> 01:06:22,571 L'immunit� est en jeu. 122 01:06:22,696 --> 01:06:24,739 Personne ne veut partir ce soir. 123 01:06:25,895 --> 01:06:27,690 Voici Chrissy, avec quatre pi�ces, 124 01:06:28,077 --> 01:06:31,176 Devon avec quatre autres, Lauren avec ses quatre premi�res. 125 01:06:34,296 --> 01:06:36,134 Mike a franchi la premi�re section. 126 01:06:37,811 --> 01:06:40,922 Ryan a franchi la premi�re section. Il passe � la deuxi�me. 127 01:06:42,649 --> 01:06:43,658 Devon m�ne, 128 01:06:43,783 --> 01:06:44,784 suivi par Ben, 129 01:06:45,318 --> 01:06:47,020 Joe, Chrissy, Lauren et Ashley. 130 01:06:47,535 --> 01:06:50,140 Devon a ses quatre derni�res pi�ces. 131 01:06:50,265 --> 01:06:51,691 Ben est juste derri�re. 132 01:06:51,816 --> 01:06:54,569 Ashley se montre tr�s cr�ative 133 01:06:54,694 --> 01:06:56,837 avec huit pi�ces � la fois. 134 01:06:59,021 --> 01:07:01,409 Devon les a toutes. Attaquez le puzzle ! 135 01:07:04,044 --> 01:07:05,046 Ashley est pass�e. 136 01:07:05,171 --> 01:07:07,349 Et soudain, la revoil� dans le coup ! 137 01:07:07,928 --> 01:07:10,329 Grosse prise de risque d'Ashley, et �a a pay�. 138 01:07:10,559 --> 01:07:12,354 Elle a gagn� la derni�re immunit� 139 01:07:12,479 --> 01:07:13,847 et adorerait gagner � nouveau. 140 01:07:14,609 --> 01:07:19,448 On a Devon, Ashley et Ben, d�j� sur le puzzle. 141 01:07:21,990 --> 01:07:23,498 Chrissy d�pose trois autres pi�ces. 142 01:07:23,623 --> 01:07:25,033 Elle doit y retourner. 143 01:07:25,363 --> 01:07:28,169 Chrissy met du temps � revenir dans le coup. 144 01:07:29,025 --> 01:07:32,774 Si pr�s du million, il faut tout donner, maintenant ! 145 01:07:34,013 --> 01:07:35,235 C'est un seul mot. 146 01:07:36,002 --> 01:07:38,473 D�couvrez-le et vous �tes � l'abri. 147 01:07:38,794 --> 01:07:41,641 Ce ne sera pas simple, vous le savez, c'est Survivor. 148 01:07:43,202 --> 01:07:44,286 Aucune id�e. 149 01:07:45,515 --> 01:07:48,623 Lauren arrive avec ses quatre derni�res pi�ces. 150 01:07:49,328 --> 01:07:51,070 Chrissy, avec ses quatre derni�res pi�ces. 151 01:07:51,378 --> 01:07:53,161 Vous �tes toujours dans le coup, allez-y ! 152 01:07:54,386 --> 01:07:56,665 On s'approche. Tout le monde pourrait gagner. 153 01:07:57,360 --> 01:07:58,925 Chrissy place des pi�ces. 154 01:07:59,050 --> 01:08:00,502 Lauren place des pi�ces. 155 01:08:01,254 --> 01:08:02,637 Un mot. 156 01:08:03,955 --> 01:08:05,473 Quel peut-il �tre ? 157 01:08:07,074 --> 01:08:09,544 On voit l'usure des 30 jours ici. 158 01:08:09,669 --> 01:08:10,870 Ce n'est pas facile. 159 01:08:14,597 --> 01:08:17,940 Huit personnes se disputant l'immunit�. 160 01:08:18,065 --> 01:08:20,786 La s�curit� au conseil de ce soir. 161 01:08:25,368 --> 01:08:27,046 Chrissy place une lettre. 162 01:08:27,171 --> 01:08:28,192 Et une autre. 163 01:08:30,646 --> 01:08:33,068 Devon recule pour regarder le puzzle de Chrissy. 164 01:08:33,867 --> 01:08:36,335 Tout est acceptable, dans Survivor. 165 01:08:37,357 --> 01:08:40,867 Devon se pr�cipite, il croit tenir quelque chose. 166 01:08:41,488 --> 01:08:43,445 Il bouge aussi vite que possible. 167 01:08:43,855 --> 01:08:45,517 Ben cherche un peu d'aide. 168 01:08:46,133 --> 01:08:48,016 Ben a une id�e, � pr�sent. 169 01:08:48,141 --> 01:08:50,051 Ashley s'en m�le. 170 01:08:50,911 --> 01:08:53,980 Tout va se jouer sur la vitesse de r�solution du puzzle. 171 01:08:54,501 --> 01:08:56,591 Chrissy, un bloc apr�s l'autre. 172 01:08:56,973 --> 01:08:58,360 Devon pense avoir trouv�. 173 01:08:58,485 --> 01:09:00,028 Ben croit tenir quelque chose. 174 01:09:00,895 --> 01:09:01,896 �a y est ! 175 01:09:02,021 --> 01:09:03,200 Chrissy, dites-le ! 176 01:09:03,325 --> 01:09:04,518 Invuln�rable ! 177 01:09:04,643 --> 01:09:08,470 Chrissy r�ussit et gagne l'immunit� individuelle ! 178 01:09:08,595 --> 01:09:09,971 � l'abri du conseil ! 179 01:09:15,235 --> 01:09:17,479 - Bravo, ma fille ! - Merci ! 180 01:09:19,444 --> 01:09:20,782 Chrissy, venez ici ! 181 01:09:23,220 --> 01:09:25,353 J'attends �a depuis 16 ans. 182 01:09:25,478 --> 01:09:27,923 Vraiment ? Vous rayonnez ! 183 01:09:28,173 --> 01:09:30,917 Qu'est-ce que �a fait ? Quand on r�ve d'�tre dans Survivor, 184 01:09:31,042 --> 01:09:33,751 qu'on vit enfin l'un des moments les plus iconiques : 185 01:09:33,876 --> 01:09:35,530 une victoire en immunit� individuelle. 186 01:09:35,655 --> 01:09:37,532 Oui, et j'en avais vraiment besoin ce soir. 187 01:09:37,657 --> 01:09:40,994 C'est une sensation incroyable de savoir que je serai l� demain. 188 01:09:41,418 --> 01:09:43,138 Vous serez l� demain, au 31e jour. 189 01:09:43,263 --> 01:09:45,358 Une place assur�e dans les sept derniers. 190 01:09:45,483 --> 01:09:48,176 Quant � vous autres, h�las, pour quelqu'un ce soir, 191 01:09:48,301 --> 01:09:49,636 onzi�me personne �limin�e, 192 01:09:49,761 --> 01:09:51,548 quatri�me membre du jury. Ce ne sera pas vous. 193 01:09:51,673 --> 01:09:53,915 Prenez vos affaires, retour au camp. � ce soir, au conseil. F�licitations. 194 01:09:54,040 --> 01:09:55,041 Merci. 195 01:09:55,684 --> 01:09:58,053 Je suis invuln�rable ! 196 01:09:58,178 --> 01:10:00,480 J'ai enfin gagn� une immunit� individuelle. 197 01:10:00,752 --> 01:10:02,793 Et j'en avais absolument besoin ce soir. 198 01:10:02,918 --> 01:10:05,991 Je crois vraiment que c'est moi qui allais sortir, 199 01:10:06,116 --> 01:10:07,696 alors revenir avec ce collier, 200 01:10:07,821 --> 01:10:09,931 c'est magnifique � tous points de vue. 201 01:10:29,942 --> 01:10:31,261 Bravo, Chrissy ! 202 01:10:31,386 --> 01:10:32,918 Je savais que j'aurais du mal. 203 01:10:33,637 --> 01:10:35,054 Un mot de 12 lettres ? 204 01:10:35,179 --> 01:10:38,090 Je n'en ai m�me pas dans mon vocabulaire ! 205 01:10:38,511 --> 01:10:40,358 M�me si Chrissy a gagn�, 206 01:10:40,483 --> 01:10:43,095 il y a trois autres personnes qu'on peut �liminer. 207 01:10:43,220 --> 01:10:45,097 Donc pas de souci. 208 01:10:45,347 --> 01:10:46,965 On doit juste se r�unir 209 01:10:47,090 --> 01:10:49,701 et d�cider de qui va partir. 210 01:10:54,331 --> 01:10:55,741 Le plus important, 211 01:10:55,991 --> 01:10:58,135 c'est qui on �limine. 212 01:10:58,260 --> 01:11:00,268 Joe. On n'a plus besoin de lui. 213 01:11:00,796 --> 01:11:02,973 - On n'a pas besoin de Joe. - Non, en effet. 214 01:11:03,098 --> 01:11:05,884 Sortons Joe. Facile, simple. 215 01:11:06,448 --> 01:11:08,005 C'est r�gl�. 216 01:11:08,130 --> 01:11:10,313 Mon alliance de quatre va voter Joe. 217 01:11:10,634 --> 01:11:15,093 Maintenant, on doit trouver quoi raconter � Joe et Mike. 218 01:11:15,218 --> 01:11:19,257 Si on leur disait qu'on va utiliser ton vote en plus, 219 01:11:19,382 --> 01:11:20,383 mais on ne l'utilise pas ? 220 01:11:20,872 --> 01:11:25,807 On leur dit que Joe, Mike et moi, on vote Ryan, 221 01:11:26,203 --> 01:11:30,104 et qu'Ashley, toi et ton vote en plus, vous votez Ben. 222 01:11:30,729 --> 01:11:33,224 Ainsi, on est tranquille, et... 223 01:11:33,795 --> 01:11:36,181 - Et puis on... - Et puis on vote pour Joe. 224 01:11:36,431 --> 01:11:39,151 J'ai trouv� l'id�e de leur dire 225 01:11:39,276 --> 01:11:41,954 qu'on partagerait les votes entre Ryan et Ben, 226 01:11:42,079 --> 01:11:43,589 mais en r�alit�, 227 01:11:43,714 --> 01:11:47,551 Ashley, Lauren, Ben et moi, on va voter Joe. 228 01:11:47,857 --> 01:11:49,274 Et Joe va partir. 229 01:11:49,810 --> 01:11:51,296 Bon, on a un plan. 230 01:11:51,825 --> 01:11:53,565 Lauren a un vote suppl�mentaire. 231 01:11:53,815 --> 01:11:55,334 - Pour quand ? - Ce soir. 232 01:11:55,459 --> 01:11:56,460 Pour quand je veux. 233 01:11:56,585 --> 01:11:58,628 - Quand tu veux ? - On va l'utiliser ce soir. 234 01:11:58,913 --> 01:12:00,339 Voil� ce qu'on va faire. 235 01:12:00,464 --> 01:12:02,740 Toi, Mike et moi, on vote Ryan. 236 01:12:02,865 --> 01:12:05,262 Lauren, son vote en plus et Ashley, votent Ben. 237 01:12:05,387 --> 01:12:06,470 Trois - trois. 238 01:12:06,595 --> 01:12:09,982 Ryan joue l'idole, on revote, et on vote tous contre Ben. 239 01:12:10,232 --> 01:12:12,584 - Ils savent, pour le vote en plus ? - Non. 240 01:12:12,709 --> 01:12:15,312 - Seulement les gens ici pr�sents. - Parfait. 241 01:12:15,437 --> 01:12:17,589 C'est absolument incroyable. 242 01:12:17,714 --> 01:12:18,915 Lauren a un avantage 243 01:12:19,040 --> 01:12:21,960 lui permettant de voter deux fois. 244 01:12:22,371 --> 01:12:24,315 Je suis aux anges. 245 01:12:24,440 --> 01:12:27,532 Je me sens plus en s�curit�, sachant que cet avantage sera jou�. 246 01:12:27,657 --> 01:12:30,636 - On a un plan. - Je suis avec vous, certain. 247 01:12:30,761 --> 01:12:32,965 Franchement, vivement que Ben parte. 248 01:12:33,090 --> 01:12:34,673 Il est le plus dangereux ici. 249 01:12:34,798 --> 01:12:36,633 Que Ben parte me r�jouit. 250 01:12:36,974 --> 01:12:39,473 Il est le plus dangereux ici, � ce stade. 251 01:12:39,598 --> 01:12:42,126 Il fera tout pour gagner. 252 01:12:42,251 --> 01:12:45,350 Plus besoin d'en parler. C'est r�gl�. 253 01:12:45,744 --> 01:12:48,242 Et Ben m'a trahi plusieurs fois. 254 01:12:48,367 --> 01:12:50,706 On ne m'y reprendra plus. 255 01:12:50,831 --> 01:12:52,580 Je ne le laisserai pas me tromper encore. 256 01:12:55,352 --> 01:12:58,596 �coutez. Peu importe comment ils divisent les votes, ce sera toi. 257 01:12:58,721 --> 01:12:59,998 S'ils sont malins. 258 01:13:00,426 --> 01:13:03,535 Oui. Ils savent forc�ment qu'on votera ensemble. 259 01:13:03,660 --> 01:13:05,203 Pour qui voudrais-tu qu'on vote ? 260 01:13:05,328 --> 01:13:06,530 Ashley et Devon doivent sortir. 261 01:13:06,655 --> 01:13:09,969 - Eux deux... Il t'a niqu� aussi ! - Ouais ! 262 01:13:10,094 --> 01:13:12,110 Ce qu'Ashley vous a fait, Devon me l'a fait. 263 01:13:12,772 --> 01:13:17,769 Comment s'est-on fait avoir par deux surfeurs de 25 ans ? 264 01:13:18,208 --> 01:13:20,018 �a fait mal. 265 01:13:21,462 --> 01:13:25,491 Ce r�le que je joue, c'est un peu �puisant. 266 01:13:25,616 --> 01:13:27,751 Mais c'est pour la bonne cause. 267 01:13:27,876 --> 01:13:30,245 Plus qu'un conseil � tenir, 268 01:13:30,370 --> 01:13:33,464 � jouer � : "Pauvre de moi ! Pourquoi moi ? Fatalit� !" 269 01:13:33,589 --> 01:13:35,659 - Et ils savent que j'ai l'idole. - Donc tout le monde sait. 270 01:13:35,784 --> 01:13:37,768 Je ne sais pas si je vais la jouer. 271 01:13:37,893 --> 01:13:38,894 Je le ferais. 272 01:13:39,019 --> 01:13:40,621 Si j'en avais une, je la jouerais. 273 01:13:41,421 --> 01:13:42,855 C'est toujours un jour de gagn�. 274 01:13:44,499 --> 01:13:46,470 Quoi qu'il advienne, �a a �t� un plaisir. 275 01:13:46,795 --> 01:13:49,962 J'ai toujours une idole, mais ne pense pas devoir la jouer. 276 01:13:50,087 --> 01:13:53,385 Et si tout se passe comme pr�vu ce soir, 277 01:13:53,635 --> 01:13:55,283 j'aurai une sucette dans une main, 278 01:13:55,408 --> 01:13:57,556 un ballon dans l'autre, 279 01:13:57,681 --> 01:14:00,075 et je serai comme un gamin dans un magasin de bonbons, 280 01:14:00,200 --> 01:14:02,527 � regarder Joe se faire �teindre sa torche. 281 01:14:09,540 --> 01:14:10,669 Je dis juste que... 282 01:14:10,794 --> 01:14:12,043 Dans notre propre int�r�t, 283 01:14:12,168 --> 01:14:14,172 ce serait de la folie d'avoir Ben dans le carr� final. 284 01:14:14,297 --> 01:14:15,298 100 % d'accord. 285 01:14:16,240 --> 01:14:18,360 On aurait tous l'air con � ses c�t�s. 286 01:14:19,931 --> 01:14:22,016 Tout le monde voterait Ben. 287 01:14:22,141 --> 01:14:25,588 Le robuste chef, le Marine avec des enfants... 288 01:14:25,713 --> 01:14:27,119 M�me moi, je voterais Ben ! 289 01:14:27,244 --> 01:14:29,160 Le timing est essentiel dans ce jeu. 290 01:14:29,285 --> 01:14:31,465 C'est peut-�tre le moment de sortir Ben, 291 01:14:31,590 --> 01:14:33,659 car il a pris d'importantes d�cisions 292 01:14:33,784 --> 01:14:36,662 et a �t� le roi de la Table Ronde, tout �a. 293 01:14:36,912 --> 01:14:39,268 Pourquoi virer tout de suite Joe et Mike 294 01:14:39,393 --> 01:14:41,900 quand on peut utiliser leur vote comme on en a besoin ? 295 01:14:42,025 --> 01:14:44,036 Toi, Devon et moi, on doit discuter 296 01:14:44,458 --> 01:14:46,165 de voter tous trois contre Ben. 297 01:14:46,437 --> 01:14:49,180 Pour l'instant, c'est Ben, Lauren, Devon et moi. 298 01:14:49,305 --> 01:14:50,831 Et on sort Joe. 299 01:14:50,956 --> 01:14:53,646 Mais Ben serait une �norme menace � la fin. 300 01:14:53,771 --> 01:14:55,147 Et j'ai r�alis� 23775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.