All language subtitles for survivor.s35e10A3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:29:10,056 --> 00:29:13,342 Maintenant, on peut choisir qui de Mike ou de Joe va rester. 2 00:29:14,030 --> 00:29:15,745 Que pensez-vous, pour ce soir ? 3 00:29:15,870 --> 00:29:19,140 Mike devient un concurrent s�rieux. 4 00:29:19,265 --> 00:29:22,319 Les deux m'iraient, mais je commence � croire que Mike... 5 00:29:22,877 --> 00:29:24,545 Joe a plus de chances de trouver l'idole. 6 00:29:24,670 --> 00:29:27,123 L'un ou l'autre, je m'en fiche. Dites-moi. 7 00:29:27,248 --> 00:29:29,144 Je m'en fiche. Ils sont pareils. 8 00:29:30,299 --> 00:29:33,276 Je me sens tr�s tranquille avec notre alliance de sept. 9 00:29:33,401 --> 00:29:36,599 On est tous d'accord pour sortir Joe ou Mike. 10 00:29:36,724 --> 00:29:38,567 Je suis impatiente de les sortir les deux, 11 00:29:38,692 --> 00:29:42,554 mais en sortir un brisera cette alliance "Coco-Noix" 12 00:29:42,679 --> 00:29:44,398 qui casse les noix de tout le monde. 13 00:29:44,523 --> 00:29:46,598 Pour tout le monde, le suivant, c'est Joe. 14 00:29:46,723 --> 00:29:50,363 Ce serait tr�s amusant de sortir Mike 15 00:29:50,488 --> 00:29:52,740 - et de garder Joe pour la fin. - Parfait. 16 00:29:52,865 --> 00:29:55,020 Ce serait tr�s amusant. 17 00:29:55,145 --> 00:29:57,044 Les gars sur Mike. Les filles sur Joe. 18 00:29:57,902 --> 00:30:00,240 Je regarde Chrissy et Ryan 19 00:30:00,848 --> 00:30:04,257 et je vois que le pouvoir les aveugle. 20 00:30:04,382 --> 00:30:08,446 Je vois l'ignorance et la confiance dans leurs actions. 21 00:30:08,986 --> 00:30:10,610 C'est hallucinant. 22 00:30:10,735 --> 00:30:12,093 �a doit changer. 23 00:30:12,218 --> 00:30:15,671 Et c'est moi, avec mes alli�s, qui vais changer �a. 24 00:30:17,240 --> 00:30:20,172 Cette confiance � sept, c'est des conneries. 25 00:30:20,297 --> 00:30:21,802 On doit penser � soi-m�me. 26 00:30:21,927 --> 00:30:24,714 �liminer Joe et Mike n'a aucun int�r�t. 27 00:30:24,839 --> 00:30:26,073 Qui sort-on en premier ? 28 00:30:26,198 --> 00:30:29,321 Le moment est venu de prendre le contr�le 29 00:30:29,446 --> 00:30:31,679 et de s�parer JP, Chrissy et Ryan. 30 00:30:31,998 --> 00:30:33,723 Pour moi, ils sont tous dangereux. 31 00:30:33,848 --> 00:30:37,059 Chrissy r�fl�chit sans cesse. C'est un cerveau. 32 00:30:37,428 --> 00:30:41,428 JP est tr�s dangereux. Il manque peut-�tre d'�quilibre, 33 00:30:41,553 --> 00:30:43,266 mais il est bon dans tout le reste. 34 00:30:43,516 --> 00:30:45,519 Ryan est tr�s dangereux, car il a une idole. 35 00:30:45,644 --> 00:30:48,966 C'est un moment id�al pour �vacuer l'idole et l'�liminer. 36 00:30:49,473 --> 00:30:51,541 Ce soir, le jeu commence r�ellement. 37 00:30:51,666 --> 00:30:53,367 C'est l'heure de prendre le contr�le. 38 00:30:53,492 --> 00:30:56,137 Si on ne le fait pas maintenant, on n'aura pas de majorit�. 39 00:30:56,408 --> 00:30:59,182 Ce soir, c'est le grand soir. Mais ensuite, 40 00:30:59,432 --> 00:31:01,951 on devra garder le contr�le 41 00:31:02,076 --> 00:31:03,811 apr�s la plus grosse surprise � ce jour. 42 00:31:03,936 --> 00:31:07,957 J'ai donc imagin� un plan pour le faire tr�s subtilement. 43 00:31:09,340 --> 00:31:11,327 - Salut, les amis. - Salut. 44 00:31:11,452 --> 00:31:13,729 - Ce sera une �norme surprise. - Ouah. 45 00:31:13,854 --> 00:31:15,128 Mais voil� ce que je pense. 46 00:31:15,253 --> 00:31:17,392 Tu devrais voter Mike. 47 00:31:18,453 --> 00:31:19,454 Vraiment ? 48 00:31:19,579 --> 00:31:21,368 Car bien s�r, Ben est avec nous. 49 00:31:21,493 --> 00:31:23,077 On ne veut pas qu'ils le sachent. 50 00:31:23,202 --> 00:31:25,893 Ni Joe ni Mike. 51 00:31:26,018 --> 00:31:27,168 Ben est avec nous. 52 00:31:27,293 --> 00:31:29,912 Mais il va faire semblant de ne pas l'�tre. 53 00:31:30,037 --> 00:31:31,692 Apr�s le conseil, 54 00:31:31,817 --> 00:31:35,852 Chrissy, Ryan ou JP, ceux qui resteront, iront vers lui. 55 00:31:35,977 --> 00:31:37,454 Leur r�veil va �tre rude. 56 00:31:37,579 --> 00:31:40,290 Ce sera terrible de voir leurs t�tes. 57 00:31:40,415 --> 00:31:42,358 C'est �a, Survivor ! 58 00:31:42,608 --> 00:31:44,427 Mais si Ben vote avec eux, 59 00:31:44,677 --> 00:31:48,798 Mike et Joe doivent voter avec nous, pour qu'on ait la majorit�. 60 00:31:49,048 --> 00:31:51,993 S'ils savaient Ben dans le coup, ils pourraient changer de camp. 61 00:31:52,752 --> 00:31:54,045 Ben l'espion secret ! 62 00:31:54,170 --> 00:31:56,146 Espion secret. D'accord, je marche. 63 00:31:56,271 --> 00:31:57,445 Tu marches ? 64 00:31:57,570 --> 00:32:01,744 Ma mission est de rester avec JP, Chrissy et Ryan 65 00:32:01,869 --> 00:32:04,614 et de les infiltrer au retour du conseil. 66 00:32:05,044 --> 00:32:06,249 Qu'en pensez-vous ? 67 00:32:06,374 --> 00:32:08,314 C'est bon. Je voterai Mike. �a me va. 68 00:32:08,439 --> 00:32:09,877 Car on aura la majorit�. 69 00:32:10,210 --> 00:32:11,674 Ils seront furieux. 70 00:32:11,799 --> 00:32:13,271 [???] 71 00:32:14,221 --> 00:32:17,122 Le conseil sera marrant � regarder, 72 00:32:17,247 --> 00:32:19,460 car on va leur couper l'herbe sous le pied. 73 00:32:19,585 --> 00:32:22,465 Je dois passer en mode "acteur" ! 74 00:32:22,715 --> 00:32:24,881 Et eux doivent recruter Mike et Joe. 75 00:32:28,220 --> 00:32:30,098 On veut vous parler. 76 00:32:30,223 --> 00:32:32,033 Pour eux, c'est toujours sept contre deux. 77 00:32:32,277 --> 00:32:33,701 Mais �a n'arrivera pas. 78 00:32:34,221 --> 00:32:37,413 Nous et Devon, nous cinq, 79 00:32:38,018 --> 00:32:39,407 on renverse la Table Ronde. 80 00:32:39,532 --> 00:32:41,651 Et Ben croira encore que les sept sont soud�s. 81 00:32:41,776 --> 00:32:43,911 Et si tu ne me crois pas, tu verras, au conseil. 82 00:32:44,384 --> 00:32:46,013 Mon Dieu, �a y est ! 83 00:32:46,138 --> 00:32:48,867 Les sept se s�parent, comme je l'avais pr�vu. 84 00:32:49,283 --> 00:32:50,920 Dites juste un nom. M�me sans parler. 85 00:32:51,040 --> 00:32:52,954 Je voterai pour qui vous voudrez. 86 00:32:53,079 --> 00:32:55,460 Soudain, le bouffon du roi devient Merlin ! 87 00:32:55,585 --> 00:32:58,134 Et je vais les faire dispara�tre. Un par un. 88 00:33:00,453 --> 00:33:03,673 Chrissy, JP et Ryan ne se doutent pas qu'on les pi�ge, 89 00:33:03,923 --> 00:33:05,017 ce qui est dr�le. 90 00:33:05,142 --> 00:33:06,520 Ils se croient aux manettes 91 00:33:06,640 --> 00:33:09,112 et je suis contente qu'ils en soient � cette page. 92 00:33:09,237 --> 00:33:10,905 Car je suis � la page suivante. 93 00:33:12,052 --> 00:33:14,725 Il faut envisager les plus petits sc�narios. 94 00:33:14,850 --> 00:33:17,695 Car une fois que c'est jou�, on ne revient pas en arri�re. 95 00:33:19,188 --> 00:33:21,591 Au conseil, ce sera une �norme �limination surprise. 96 00:33:21,716 --> 00:33:23,131 Les sept vont exploser. 97 00:33:23,256 --> 00:33:25,581 Ce sera un vrai feu d'artifice, sur le camp, ce soir. 98 00:33:26,297 --> 00:33:28,364 La f�te nationale avant l'heure. 99 00:33:48,068 --> 00:33:49,974 Voici maintenant les membres du jury. 100 00:33:54,188 --> 00:33:55,189 Desi 101 00:33:55,314 --> 00:33:57,582 et Cole, �limin� au dernier conseil. 102 00:34:03,446 --> 00:34:06,491 Docteur Mike. Au dernier conseil, les Gu�risseurs �taient en danger. 103 00:34:06,616 --> 00:34:08,785 Vous avez jou� une idole, Cole a �t� �limin�. 104 00:34:09,120 --> 00:34:10,648 Y a-t-il eu des retomb�es ? 105 00:34:10,773 --> 00:34:13,431 J'ai sembl� fou, au dernier conseil. 106 00:34:13,681 --> 00:34:16,200 En r�alit�, je devais r�inventer le jeu, 107 00:34:16,325 --> 00:34:18,453 dire les choses que Joe avait dites, 108 00:34:18,578 --> 00:34:21,873 en esp�rant qu'�tant un docteur, les gens me croiraient. 109 00:34:22,123 --> 00:34:24,442 Chrissy. C'est encore plus fou 110 00:34:24,567 --> 00:34:26,330 que ce qu'il a dit au dernier conseil. 111 00:34:26,455 --> 00:34:28,782 Que parce qu'il est docteur, 112 00:34:30,437 --> 00:34:31,799 les gens le croiraient. 113 00:34:31,924 --> 00:34:35,480 C'est comme si Mike et Joe �taient juste des jouets 114 00:34:35,605 --> 00:34:37,762 avec lesquels vous vous amusez, et... 115 00:34:37,887 --> 00:34:40,192 Nous ne nous amusons pas forc�ment avec eux. 116 00:34:40,317 --> 00:34:43,969 C'est eux qui ont commenc� � faire de la com�die 117 00:34:44,094 --> 00:34:45,697 et ils nous donnent un spectacle. 118 00:34:45,947 --> 00:34:47,090 Toute la journ�e. 119 00:34:47,486 --> 00:34:48,970 Mike. Est-ce une approche ? 120 00:34:49,095 --> 00:34:53,281 Leur faire croire que je suis fou pour les charmer ? 121 00:34:53,406 --> 00:34:55,874 Absolument. Regardez-nous : nous sommes deux votes. 122 00:34:55,999 --> 00:34:58,009 C'�tait mon but au dernier conseil : 123 00:34:58,134 --> 00:35:01,613 garder Joe, pour former un bloc de deux, et on est l�. 124 00:35:01,738 --> 00:35:02,739 Deux votes. 125 00:35:02,864 --> 00:35:04,682 Ryan. Cela fait-il partie de la menace, 126 00:35:04,807 --> 00:35:06,179 qu'ils soient "Coco-Noix" ? 127 00:35:06,304 --> 00:35:07,528 Ils sont deux votes. 128 00:35:07,653 --> 00:35:09,788 Oui, c'est un forfait. Deux pour le prix d'un. 129 00:35:10,729 --> 00:35:12,924 Mais les images de Mike, pour moi, 130 00:35:13,049 --> 00:35:15,327 sont tr�s loin de la r�alit� de ce qui se passe 131 00:35:15,452 --> 00:35:16,853 parmi les sept, si forts. 132 00:35:17,215 --> 00:35:21,107 Oui, on pourrait utiliser Mike et Joe comme votes pivots, 133 00:35:21,232 --> 00:35:22,834 mais �a n'a gu�re de sens. 134 00:35:22,959 --> 00:35:25,065 Mais au moins, ils essayent. 135 00:35:25,190 --> 00:35:28,073 Joe. Ryan dit : "Si tu plaides, 136 00:35:28,198 --> 00:35:30,066 �a doit coller � ma vision des choses." 137 00:35:30,341 --> 00:35:32,377 C'est le probl�me, �a doit coller � sa vision. 138 00:35:32,627 --> 00:35:35,218 Mais Mike et moi pourrions vouloir coller � une autre vision. 139 00:35:36,306 --> 00:35:38,917 Ouah. Devon. Joe a dit quelques mots, mais il a tout dit. 140 00:35:39,042 --> 00:35:41,453 � savoir : "Je n'ai pas besoin de coller � tout le monde. 141 00:35:41,578 --> 00:35:42,721 Juste � quelqu'un." 142 00:35:42,846 --> 00:35:45,149 Oui, c'est tout ce dont ces deux-l� ont besoin. 143 00:35:45,274 --> 00:35:47,959 Ils cherchent des fissures tous les jours. 144 00:35:48,084 --> 00:35:49,819 Un jour, ils en trouveront peut-�tre une. 145 00:35:49,944 --> 00:35:51,663 Peut-�tre pas. Qui peut le dire ? 146 00:35:52,831 --> 00:35:55,179 Lauren. Si les sept sont soud�s, 147 00:35:55,304 --> 00:35:58,221 est-ce le calme avant la temp�te ? 148 00:35:59,028 --> 00:36:01,106 Ce sera la temp�te ultime, je pense. 149 00:36:01,526 --> 00:36:04,017 �a ne peut pas durer �ternellement. 150 00:36:04,142 --> 00:36:07,612 J'aimerais qu'il y ait sept places � la fin, mais il n'y en a que trois. 151 00:36:08,195 --> 00:36:11,383 Chrissy. Au bout du compte, les sept sont un mirage. 152 00:36:11,633 --> 00:36:14,052 Comme le dit Lauren, le jeu ne s'ach�ve pas � sept. 153 00:36:14,177 --> 00:36:17,289 Nous avons tous des relations diff�rentes les uns avec les autres. 154 00:36:17,539 --> 00:36:20,610 Certains ont �t� ensemble plus longtemps. 155 00:36:20,735 --> 00:36:24,427 Aucun de nous n'a les m�mes relations 156 00:36:24,552 --> 00:36:26,598 avec les six autres dans la tribu. 157 00:36:26,848 --> 00:36:30,501 La question est : comment faire son chemin jusqu'� la fin ? 158 00:36:30,626 --> 00:36:31,746 Je l'ignore. 159 00:36:31,871 --> 00:36:35,807 Et, Joe, c'est l'ouverture que Mike et vous recherchez. 160 00:36:35,932 --> 00:36:39,211 Quand un petit groupe tente d'en comprendre un autre, 161 00:36:39,336 --> 00:36:42,477 et que vous vous ins�rez en disant : "Je suis le vote qui vous manque !" 162 00:36:42,602 --> 00:36:44,549 Mais �coutez ce qu'a dit Chrissy : 163 00:36:44,674 --> 00:36:47,091 "L'un des six autres." Mike et moi... 164 00:36:47,216 --> 00:36:49,773 - On n'est pas dans la tribu ! - Ils ne nous envisagent pas ! 165 00:36:49,898 --> 00:36:52,040 On est les gosses du coin : "On veut jouer � Survivor !" 166 00:36:52,165 --> 00:36:53,316 Et ils ne veulent pas. 167 00:36:53,441 --> 00:36:57,129 Ces sept ne comprennent pas qu'on est deux votes solides. 168 00:36:57,379 --> 00:37:00,799 Lauren. Vous avez tous ici parl� des sept. 169 00:37:01,049 --> 00:37:03,268 Mais d�s qu'on rentre dans le d�tail, 170 00:37:03,393 --> 00:37:05,223 tout le monde semble d'accord : 171 00:37:05,348 --> 00:37:08,507 "Oui, il y a certainement des alliances au sein des sept." 172 00:37:08,757 --> 00:37:12,310 Disons qu'on n'est pas les sept autour du feu, � dire : 173 00:37:12,435 --> 00:37:14,674 "Bon, lequel des sept va partir le prochain ?" 174 00:37:14,799 --> 00:37:16,483 On ne fait pas �a, vous voyez ? 175 00:37:16,608 --> 00:37:18,275 Ryan. Quand cela arrive-t-il ? 176 00:37:18,400 --> 00:37:20,410 Quand les gens ne savent pas que �a arrive. 177 00:37:20,535 --> 00:37:23,427 Si vous pensez que �a n'arrive pas, c'est que �a arrive. 178 00:37:23,552 --> 00:37:25,524 Il y a aussi une chose, par-dessus tout �a : 179 00:37:25,649 --> 00:37:27,918 on n'atteint pas le plan B sans passer par le plan A. 180 00:37:28,043 --> 00:37:30,495 Parfois, on se fait avoir � regarder si loin dans le jeu 181 00:37:30,620 --> 00:37:32,531 qu'on en oublie ce qui se passe sous nos yeux. 182 00:37:32,656 --> 00:37:34,591 Et avant de s'en rendre compte, on est �limin�. 183 00:37:34,909 --> 00:37:38,336 Nous ne jouons pas tous aussi mal que Joe aimerait le croire. 184 00:37:38,586 --> 00:37:41,606 Nous ne pensons pas tous que les sept, c'est magique. 185 00:37:41,731 --> 00:37:43,318 Mais c'est une base. 186 00:37:43,443 --> 00:37:46,211 Chrissy. Ce que Ryan a dit est un peu terrifiant. 187 00:37:46,336 --> 00:37:48,246 "�a arrive quand vous ignorez que �a arrive." 188 00:37:48,371 --> 00:37:50,215 C'est pourquoi on doit jouer sans cesse. 189 00:37:50,340 --> 00:37:53,157 En dormant, en mangeant, en pissant. 190 00:37:53,282 --> 00:37:55,487 Car d�s que vous arr�tez, 191 00:37:55,612 --> 00:37:57,422 des conversations ont lieu dans votre dos 192 00:37:57,547 --> 00:37:58,972 et vous �tes laiss� pour compte. 193 00:37:59,097 --> 00:38:00,553 Alors, Devon. C'est �puisant. 194 00:38:00,678 --> 00:38:04,529 Le meilleur moyen d'�viter que �a vous affecte 195 00:38:04,654 --> 00:38:06,932 est de trouver les gens en qui vous avez confiance. 196 00:38:07,379 --> 00:38:09,304 Ils sont vos yeux et vos oreilles. 197 00:38:09,429 --> 00:38:12,817 �a permet un peu de rel�chement, car ils pensent avec vous. 198 00:38:13,174 --> 00:38:14,765 Ben. Quelle conviction avez-vous 199 00:38:14,890 --> 00:38:17,697 de pouvoir dire � un membre de votre alliance : 200 00:38:17,822 --> 00:38:20,278 "En toi, je sais que je peux avoir confiance." ? 201 00:38:21,553 --> 00:38:23,515 La confiance vous m�nera � la fin du jeu. 202 00:38:23,765 --> 00:38:27,729 Il faut faire confiance � 2 ou 3 autres personnes, c'est un fait. 203 00:38:27,854 --> 00:38:31,356 Mais trouver la confiance dans un jeu si plein de m�fiance, 204 00:38:31,481 --> 00:38:33,014 c'est le plus dur. 205 00:38:33,139 --> 00:38:36,394 Chrissy. Quelle confiance pouvez-vous avoir en des alli�s 206 00:38:36,519 --> 00:38:38,521 que vous ne connaissez que depuis 27 jours, 207 00:38:38,646 --> 00:38:40,624 et 27 jours dans Survivor ? 208 00:38:41,056 --> 00:38:42,534 J'aimerais croire 209 00:38:42,784 --> 00:38:46,681 que je peux pleinement me fier � mes plus proches alli�s. 210 00:38:46,806 --> 00:38:50,013 Il me semble qu'ils ont agi dans mon sens auparavant 211 00:38:50,138 --> 00:38:53,111 et ont prouv� leur loyaut� et leur confiance. 212 00:38:55,981 --> 00:38:57,670 Bien. Il est temps de voter. 213 00:38:57,795 --> 00:38:59,217 Ryan, � vous. 214 00:39:17,444 --> 00:39:19,204 � plus, Coco-Noix. 215 00:39:37,714 --> 00:39:39,157 Je vais d�compter les votes. 216 00:39:45,455 --> 00:39:47,791 Si quelqu'un a une idole d'immunit� et souhaite la jouer, 217 00:39:47,916 --> 00:39:49,326 c'est le moment de le faire. 218 00:39:53,440 --> 00:39:55,487 Une fois les votes lus, la d�cision est d�finitive. 219 00:39:55,612 --> 00:39:57,976 La personne �limin�e quittera le conseil imm�diatement. 220 00:39:58,101 --> 00:39:59,302 Je vais lire les votes. 221 00:40:01,697 --> 00:40:02,736 Premier vote : 222 00:40:02,861 --> 00:40:03,862 Mike. 223 00:40:05,708 --> 00:40:06,709 Joe. 224 00:40:10,275 --> 00:40:12,124 Mike. Deux votes Mike, un vote Joe. 225 00:40:15,308 --> 00:40:18,120 Mike. Trois votes Mike, un vote Joe. 226 00:40:24,027 --> 00:40:25,848 JP. Un vote JP. 227 00:40:30,438 --> 00:40:32,410 JP. Deux votes JP. 228 00:40:39,476 --> 00:40:43,188 �galit�. Trois votes JP, trois votes Mike, un vote Joe. 229 00:40:50,954 --> 00:40:54,599 JP. Quatre votes JP, trois votes Mike, un vote Joe. 230 00:40:54,935 --> 00:40:56,001 Il reste un vote. 231 00:40:58,610 --> 00:40:59,871 Putain de merde ! 232 00:41:01,398 --> 00:41:03,800 Dixi�me personne �limin�e et troisi�me membre du jury : 233 00:41:04,608 --> 00:41:06,702 JP. Apportez-moi votre torche. 234 00:41:17,379 --> 00:41:19,324 JP, la tribu a parl�. 235 00:41:24,112 --> 00:41:25,797 Il est temps de partir. 236 00:41:27,783 --> 00:41:30,092 Merde ! Ils m'ont bien eu ! 237 00:41:32,811 --> 00:41:35,121 Si j'en crois les r�actions choqu�es, 238 00:41:35,246 --> 00:41:37,275 on dirait que Ryan avait raison. 239 00:41:37,400 --> 00:41:39,978 Quand cela arrive-t-il ? Quand vous ignorez que �a arrive. 240 00:41:40,492 --> 00:41:43,348 Prenez vos torches, retournez au camp. Bonne nuit. 241 00:41:56,884 --> 00:41:59,434 On peut m'expliquer ce qui s'est pass� ? 242 00:41:59,554 --> 00:42:01,275 Comment �a s'est fait ? 243 00:42:01,395 --> 00:42:04,065 Si on va te le dire ? Certainement pas. 244 00:42:04,502 --> 00:42:07,137 On a l'air d'idiots ? On est "Coco-Noix", pas idiots. 245 00:42:09,073 --> 00:42:11,120 Tu as de la chance, ce n'�tait pas toi. 246 00:42:11,240 --> 00:42:14,062 Bien jou�, pour celui qui ne voulait pas �tre une marionnette. 247 00:42:14,182 --> 00:42:16,803 Sois amer ! Mike et moi, si longtemps au bas de l'�chelle, 248 00:42:16,928 --> 00:42:18,182 on n'a jamais �t� amer. 249 00:42:18,307 --> 00:42:20,701 On �tait de bon poil sur le camp. 250 00:42:20,821 --> 00:42:22,996 Sois heureux d'�tre ici et profite des Fidji, 251 00:42:23,121 --> 00:42:24,589 comme tu le dis tout le temps. 252 00:42:24,714 --> 00:42:26,667 L'�limination surprise me f�che. 253 00:42:26,787 --> 00:42:28,387 Mais je suis davantage f�ch�e 254 00:42:28,507 --> 00:42:31,424 par la mani�re dont ces cinq-l� 255 00:42:31,544 --> 00:42:34,360 nous ont trait�s, nous trois, au retour sur le camp. 256 00:42:34,480 --> 00:42:36,720 Puis-je demander depuis quand... 257 00:42:36,840 --> 00:42:39,193 Quand le plan a �t� con�u ? 258 00:42:39,313 --> 00:42:41,853 Tu peux demander, mais je ne r�pondrai pas. 259 00:42:43,319 --> 00:42:45,366 Les �liminations surprises font partie du jeu. 260 00:42:45,486 --> 00:42:47,531 Se moquer de ses amis, non. 261 00:42:47,651 --> 00:42:49,681 C'est ce qui me frustre. 262 00:42:49,931 --> 00:42:52,178 Mais clairement, ce ne sont pas des amis. 263 00:42:52,303 --> 00:42:53,393 Enfin... 264 00:42:53,513 --> 00:42:57,058 Merci... de m'avoir sauv�. 265 00:42:57,178 --> 00:42:59,045 J'ai tent� d'�tre courtois. 266 00:42:59,424 --> 00:43:02,246 J'ai dit : "Joli coup, bien jou� !" 267 00:43:02,465 --> 00:43:04,592 M�me si je suis furieux. 268 00:43:04,712 --> 00:43:06,279 Je croyais que �a roulait. 269 00:43:06,399 --> 00:43:08,305 Je suis juste content d'�tre l�. 270 00:43:08,430 --> 00:43:09,704 Tu es tranquille, Ryan. 271 00:43:09,824 --> 00:43:11,763 �tre au bas de l'�chelle, c'est nouveau pour moi. 272 00:43:11,888 --> 00:43:14,641 Je dois bien r�fl�chir au moyen d'y rem�dier. 273 00:43:14,761 --> 00:43:16,391 Je n'explique jamais mes coups. 274 00:43:16,511 --> 00:43:20,234 Vous n'avez pas fait un coup. Vous avez suivi, en marionnettes. 275 00:43:20,354 --> 00:43:21,553 Tu sais quoi ? 276 00:43:21,678 --> 00:43:23,788 Le gars qui ne voulait pas �tre une marionnette. 277 00:43:23,913 --> 00:43:25,871 - Alors Devon... - C'est ce qui s'est pass�. 278 00:43:25,991 --> 00:43:27,260 Tu n'es pas sorti, Ben. 279 00:43:27,385 --> 00:43:31,515 Mike et Joe ignorent que je suis avec Ashley, Devon et Lauren. 280 00:43:31,635 --> 00:43:36,134 Mais Joe fait comme si sortir JP avait �t� son id�e. 281 00:43:36,254 --> 00:43:38,728 Deux pour le prix d'un ! Vous me gardez, 282 00:43:38,848 --> 00:43:40,601 Mike reste. 283 00:43:40,721 --> 00:43:42,527 Il s'est comport� en bonne marionnette. 284 00:43:42,647 --> 00:43:46,150 On tire les ficelles, on s'assure qu'il vote JP, et il l'a fait. 285 00:43:47,558 --> 00:43:50,933 Alors quoi ? Pourquoi JP ? Si je peux demander. 286 00:43:51,433 --> 00:43:54,301 Ce sont des informations confidentielles. 287 00:43:55,587 --> 00:43:56,744 Je m�rite un prix 288 00:43:56,864 --> 00:43:59,816 pour ma performance au retour sur le camp. 289 00:43:59,936 --> 00:44:03,095 Je fais de mon mieux, en agent double ou je ne sais quoi, 290 00:44:03,476 --> 00:44:05,458 je joue le r�le 291 00:44:05,578 --> 00:44:09,034 du type � l'�cart, avec Chrissy et Ryan, en qu�te d'infos. 292 00:44:09,154 --> 00:44:12,585 Alors que j'ai mon alliance de quatre 293 00:44:12,705 --> 00:44:15,060 avec Lauren, Devon et Ashley. 294 00:44:18,147 --> 00:44:20,305 JP est parti, comme pr�vu. 295 00:44:20,430 --> 00:44:21,738 Le timing �tait parfait. 296 00:44:21,863 --> 00:44:25,023 �a nous a donn� la main. Les r�les ont �t� invers�s. 297 00:44:25,143 --> 00:44:27,721 Chrissy, JP et Ryan se pensaient au sommet. 298 00:44:27,841 --> 00:44:30,708 Maintenant, Ryan et Chrissy sont tout en bas et le savent. 299 00:44:30,828 --> 00:44:32,575 Ils ne s'y attendaient pas. 300 00:44:32,695 --> 00:44:34,835 - Bien jou�. - Oui, �a l'�tait. 24926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.