Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,439 --> 00:00:06,371
[I'm Sorry, I Love You]
Final Episode
2
00:00:06,371 --> 00:00:13,371
Subtitles by DramaFever
3
00:01:09,500 --> 00:01:13,628
I'm sorry, I love you.
4
00:01:15,798 --> 00:01:20,081
The space is too small, I can't breathe.
5
00:01:20,081 --> 00:01:24,147
This is too frustrating to be in here!
6
00:01:24,147 --> 00:01:27,700
Wow, that Jjangoo, he's so funny!
7
00:01:27,700 --> 00:01:31,805
Wow! Ow, my stomach hurts.
8
00:01:31,805 --> 00:01:34,263
He's so funny!
9
00:01:46,000 --> 00:01:48,953
I shouldn't have come back.
10
00:01:50,811 --> 00:01:54,626
Gosh... I'm getting thirsty
11
00:01:54,626 --> 00:01:55,968
because I laughed too much.
12
00:01:55,968 --> 00:01:57,390
I should get some water.
13
00:02:13,669 --> 00:02:16,593
Choi Yoon publicly
announced his wedding?
14
00:02:16,593 --> 00:02:18,259
That selfish punk.
15
00:02:18,259 --> 00:02:21,599
If something bad happens to him,
the girl's going to become a widow.
16
00:02:21,599 --> 00:02:23,829
He needs to think about her life too.
17
00:02:24,590 --> 00:02:26,967
Both the mother and the son...
18
00:02:26,967 --> 00:02:29,343
I guess selfishness runs
in the family, huh?
19
00:02:31,667 --> 00:02:33,799
I signed a contract.
20
00:02:33,799 --> 00:02:36,686
I think the book should be
out in couple days.
21
00:02:36,686 --> 00:02:40,243
The whole country is going
to be turned upside down, huh?
22
00:02:40,243 --> 00:02:42,519
I'll buy you a drink when that happens.
23
00:02:52,712 --> 00:02:55,718
I was already thrown away
like a piece of garbage.
24
00:02:56,457 --> 00:02:58,875
I should have...
25
00:03:00,123 --> 00:03:02,459
just disappeared... quietly...
26
00:03:02,956 --> 00:03:05,252
Like a piece of garbage should.
27
00:03:25,992 --> 00:03:27,657
Excuse me?
28
00:03:27,657 --> 00:03:30,828
I'm sorry to ask, but do
you know where 16-11 is?
29
00:03:34,133 --> 00:03:35,920
I wonder if it's here.
30
00:03:45,812 --> 00:03:48,126
Excuse me?
31
00:03:48,949 --> 00:03:50,165
Is anybody home?
32
00:03:52,334 --> 00:03:53,937
Moo Hyuk!
33
00:03:56,034 --> 00:03:57,923
Moo Hyuk...
34
00:03:59,414 --> 00:04:01,223
It's me.
35
00:04:02,491 --> 00:04:04,543
It's me, Ji Young.
36
00:04:06,542 --> 00:04:08,247
Don't you recognize me?
37
00:04:15,046 --> 00:04:16,752
Moo Hyuk!
38
00:04:36,632 --> 00:04:38,338
Moo Hyuk.
39
00:04:39,911 --> 00:04:42,692
I was so worried...
40
00:04:43,699 --> 00:04:46,134
that you might have died.
41
00:04:58,600 --> 00:05:00,600
I...
42
00:05:00,600 --> 00:05:02,672
I'm not with Jason anymore.
43
00:05:03,940 --> 00:05:06,218
I told Jason that...
44
00:05:06,218 --> 00:05:08,970
I could never trade love with money
45
00:05:08,970 --> 00:05:11,399
even though it's as much as Australia.
46
00:05:11,399 --> 00:05:13,276
I made a mistake.
47
00:05:15,887 --> 00:05:17,612
Let's go, Moo Hyuk.
48
00:05:17,612 --> 00:05:19,829
I've looked into your condition.
49
00:05:19,829 --> 00:05:22,855
There's a doctor in Germany
that Jason knows.
50
00:05:22,855 --> 00:05:26,045
I told him about you.
51
00:05:26,045 --> 00:05:28,951
And he wants to treat you.
52
00:05:28,951 --> 00:05:32,649
He said he'll do anything to save you.
53
00:05:32,649 --> 00:05:35,026
Let's try it.
54
00:05:35,026 --> 00:05:39,538
Let's try everything we can, Moo Hyuk.
55
00:05:39,538 --> 00:05:42,038
Please?
56
00:05:51,384 --> 00:05:53,843
[Cha Moo Hyuk]
57
00:06:11,500 --> 00:06:13,757
Is tomorrow afternoon
the only available time?
58
00:06:13,757 --> 00:06:16,358
We'll book it then.
59
00:06:16,358 --> 00:06:19,608
Mine and Cha Moo Hyuk's.
60
00:06:19,608 --> 00:06:22,435
Danny Anderson.
61
00:06:37,204 --> 00:06:39,134
Who is that?
62
00:06:40,199 --> 00:06:42,276
Do you know her?
63
00:06:47,500 --> 00:06:50,014
How long have you been here?
64
00:06:51,831 --> 00:06:53,375
Go home.
65
00:06:53,375 --> 00:06:54,576
It's cold.
66
00:06:57,529 --> 00:06:59,100
Go.
67
00:07:48,824 --> 00:07:50,896
Hey, Yoon.
68
00:07:50,896 --> 00:07:52,235
Where are you at?
69
00:07:53,098 --> 00:07:55,576
I'm in front of Moo Hyuk's house.
70
00:07:56,541 --> 00:08:00,125
Why are you there?
71
00:08:00,125 --> 00:08:02,456
I wanted to talk to him.
72
00:08:03,259 --> 00:08:06,040
I wanted to talk with Moo Hyuk.
73
00:08:07,086 --> 00:08:09,036
Moo Hyuk...
74
00:08:10,244 --> 00:08:11,889
Did you see him?
75
00:08:11,889 --> 00:08:13,553
Yeah.
76
00:08:14,701 --> 00:08:16,447
I did see him.
77
00:08:18,487 --> 00:08:20,072
Eun Chae...
78
00:08:23,759 --> 00:08:25,666
Yeah.
79
00:08:25,666 --> 00:08:28,916
Then go ahead and spend time with him.
80
00:08:28,916 --> 00:08:31,091
I'll see you later.
81
00:08:31,091 --> 00:08:32,596
Okay.
82
00:08:41,961 --> 00:08:45,894
Tell the reporters that
he's not available, okay?
83
00:08:45,894 --> 00:08:47,052
Sure.
84
00:08:57,100 --> 00:09:01,346
What's the big idea, huh?
85
00:09:01,346 --> 00:09:05,897
You can't announce your wedding
all of sudden like that!
86
00:09:05,897 --> 00:09:11,000
I don't know how I'm going
to face her parents!
87
00:09:11,000 --> 00:09:15,203
Shouldn't you have at least
told us something, huh?
88
00:09:15,203 --> 00:09:17,682
You taught me that.
89
00:09:17,682 --> 00:09:19,100
What?
90
00:09:19,100 --> 00:09:20,994
If someone hits me...
91
00:09:20,994 --> 00:09:23,299
I was supposed to get
him back twice as hard.
92
00:09:24,398 --> 00:09:26,975
Being weak isn't something
to be pitied for.
93
00:09:26,975 --> 00:09:29,110
It's just bad.
94
00:09:29,110 --> 00:09:34,086
What? What are you saying?
Why is that coming up now?
95
00:09:34,086 --> 00:09:36,808
The guy who made me like this...
96
00:09:40,130 --> 00:09:42,750
I wanted to get him back.
97
00:09:42,750 --> 00:09:46,456
What? What are you saying?
I don't think I'm following you.
98
00:09:46,456 --> 00:09:48,630
I'm telling you that
your teachings were wrong!
99
00:09:51,381 --> 00:09:52,620
You're right.
100
00:09:53,746 --> 00:09:55,248
This isn't it.
101
00:09:55,248 --> 00:09:57,666
I shouldn't have done it like that.
102
00:09:57,666 --> 00:10:01,586
I should have just ended it when
I was the only one getting hurt.
103
00:10:01,586 --> 00:10:04,106
This is all your fault.
104
00:10:04,106 --> 00:10:06,402
It's all because you taught me wrong!
105
00:10:06,402 --> 00:10:09,389
Yoon, you can't tell me that right now.
106
00:10:13,235 --> 00:10:15,368
You raised me wrong.
107
00:10:15,368 --> 00:10:16,647
Yoon...
108
00:10:16,647 --> 00:10:19,024
Why did you teach me to never give up?
109
00:10:19,024 --> 00:10:21,543
Why did you teach me to
never give up the things
110
00:10:21,543 --> 00:10:24,106
- that are precious to me?
- Yoon...
111
00:10:24,106 --> 00:10:26,404
In order to not lose you...
112
00:10:26,404 --> 00:10:29,086
In order to not lose Eun Chae!
113
00:10:33,648 --> 00:10:36,327
Do you have any idea what I've done?
114
00:10:36,327 --> 00:10:37,831
Son...
115
00:10:44,212 --> 00:10:46,405
I'm sorry.
116
00:10:46,405 --> 00:10:48,559
I'm so sorry, Moo Hyuk.
117
00:10:49,833 --> 00:10:52,412
This is all my fault.
118
00:10:52,412 --> 00:10:55,682
I deserve to die, really!
119
00:10:56,587 --> 00:10:58,479
I'm sorry.
120
00:11:01,886 --> 00:11:04,019
I will never...
121
00:11:04,019 --> 00:11:06,721
I will never leave you again.
122
00:11:07,849 --> 00:11:10,874
No matter what, I will never
let you go, Moo Hyuk.
123
00:11:16,883 --> 00:11:20,985
Let's stay together until death.
124
00:11:20,985 --> 00:11:24,176
No matter what, let's never part.
125
00:11:54,846 --> 00:12:00,860
When I first said I loved only you
126
00:12:00,860 --> 00:12:07,850
Maggie, and you said you loved only me.
127
00:12:09,200 --> 00:12:16,119
The sound of the water has stopped.
128
00:12:16,119 --> 00:12:22,759
Maggie, my only love, Maggie.
129
00:12:27,600 --> 00:12:29,205
Moo Hyuk!
130
00:15:26,725 --> 00:15:28,336
Hey, Yoon.
131
00:15:28,336 --> 00:15:30,035
Where are you?
132
00:15:30,535 --> 00:15:33,299
I'm in front of Moo Hyuk's house.
133
00:15:33,299 --> 00:15:36,033
You guys haven't finished talking?
134
00:15:36,033 --> 00:15:40,363
No... We haven't.
135
00:15:43,201 --> 00:15:45,780
I have something to tell him
136
00:15:45,780 --> 00:15:47,852
and something to hear from him.
137
00:15:49,548 --> 00:15:52,474
No, we're not done.
138
00:15:52,474 --> 00:15:54,789
Okay, sure.
139
00:16:37,312 --> 00:16:42,811
- Are you still at Moo Hyuk's?
- Yes.
140
00:16:42,811 --> 00:16:45,024
All right, I got it.
141
00:18:02,630 --> 00:18:04,192
I...
142
00:18:05,624 --> 00:18:07,917
I'll be at your house tomorrow too.
143
00:18:07,917 --> 00:18:10,438
I'm going to be there
the day after as well.
144
00:18:10,438 --> 00:18:12,511
And the day after...
145
00:18:12,511 --> 00:18:15,761
And the day after.
146
00:18:15,761 --> 00:18:18,790
Until I get sick of seeing you...
147
00:18:20,221 --> 00:18:23,347
Until I can say, "Oh, I don't
have to see him anymore."
148
00:18:23,347 --> 00:18:27,106
I'm going to come see you
until I get sick of you.
149
00:18:27,106 --> 00:18:29,281
So...
150
00:18:29,281 --> 00:18:34,221
don't think about telling me
not to come.
151
00:18:36,627 --> 00:18:39,107
To come home when Yoon wants me to...
152
00:18:40,115 --> 00:18:42,733
And to go away when you want me to...
153
00:18:44,248 --> 00:18:49,813
I'm not the kind of pushover
you all think I am!
154
00:18:51,286 --> 00:18:53,032
I...
155
00:18:53,915 --> 00:18:56,332
I have desires too.
156
00:18:57,602 --> 00:19:00,140
I have things I want too.
157
00:19:01,267 --> 00:19:03,723
And things I want to do.
158
00:19:05,338 --> 00:19:08,019
And there are some things
159
00:19:08,019 --> 00:19:10,173
I just cannot withstand
no matter how hard I try!
160
00:19:10,173 --> 00:19:12,144
Do you know this?
161
00:19:12,144 --> 00:19:16,229
I'm a human being with
emotions like you guys!
162
00:19:17,680 --> 00:19:19,444
You didn't know that, right?
163
00:19:19,444 --> 00:19:23,732
I'm a human being like you guys!
164
00:19:30,207 --> 00:19:32,035
I love you.
165
00:19:36,721 --> 00:19:39,157
I love you.
166
00:19:40,405 --> 00:19:42,355
I love you.
167
00:19:45,535 --> 00:19:47,442
I love you!
168
00:19:49,343 --> 00:19:51,881
I love you, Mister!
169
00:19:52,871 --> 00:19:55,347
I love you.
170
00:19:55,347 --> 00:19:56,952
I love you!
171
00:19:56,952 --> 00:19:59,209
I love you!
172
00:19:59,209 --> 00:20:02,194
I love you!
173
00:20:05,384 --> 00:20:09,444
I love you! I love you!
174
00:20:09,444 --> 00:20:13,244
I love you! I love you!
175
00:20:13,244 --> 00:20:16,435
I love you...
176
00:20:16,435 --> 00:20:21,392
I love you... I love you, Mister.
177
00:20:21,392 --> 00:20:24,461
I love you.
178
00:20:26,058 --> 00:20:29,979
I love you, Mister!
179
00:20:43,266 --> 00:20:45,782
I love you.
180
00:20:49,905 --> 00:20:52,261
I love you...
181
00:20:53,493 --> 00:20:55,666
I love you.
182
00:21:02,518 --> 00:21:05,950
I shouldn't have...
183
00:21:05,950 --> 00:21:08,124
come back.
184
00:21:12,077 --> 00:21:15,083
I was thrown away like
a piece of garbage anyway.
185
00:21:16,679 --> 00:21:19,501
I should have lived
like a piece of garbage.
186
00:21:19,501 --> 00:21:22,651
And disappeared quietly...
187
00:21:22,651 --> 00:21:25,313
like a piece of garbage.
188
00:21:57,700 --> 00:21:59,705
I'll never...
189
00:22:00,202 --> 00:22:02,457
come back again.
190
00:22:03,462 --> 00:22:05,554
Until I die...
191
00:22:05,554 --> 00:22:07,829
I will never...
192
00:22:07,829 --> 00:22:10,836
show my face to Eun Chae ever again.
193
00:22:13,500 --> 00:22:15,867
Please take her for me.
194
00:22:59,026 --> 00:23:01,199
Mister...
195
00:23:01,199 --> 00:23:04,064
Mister...
196
00:23:05,759 --> 00:23:10,777
- My goodness...
- You have to forget about him.
197
00:23:10,777 --> 00:23:14,861
You announced that you were going
to get married. You can't do this.
198
00:23:14,861 --> 00:23:16,181
That's what I'm saying.
199
00:23:18,000 --> 00:23:22,019
Wow, she is burning up.
200
00:23:22,019 --> 00:23:24,619
Min Chae.
201
00:23:24,619 --> 00:23:28,380
Go and get some... Fever reducers.
202
00:23:37,195 --> 00:23:39,042
Choi Yoon.
203
00:23:42,557 --> 00:23:44,810
Eun Chae...
204
00:23:44,810 --> 00:23:46,680
She's gone.
205
00:23:48,457 --> 00:23:50,468
She went back home.
206
00:23:50,468 --> 00:23:52,641
I'm not here because of her.
207
00:23:52,641 --> 00:23:55,102
I'm here to see you.
208
00:23:55,102 --> 00:23:57,298
I thought about it.
209
00:23:58,700 --> 00:24:01,614
We never had a drink together.
210
00:24:49,481 --> 00:24:51,674
Why did you become
so nice all of sudden?
211
00:24:52,973 --> 00:24:55,675
I was already nice.
212
00:24:56,660 --> 00:24:59,199
If you haven't aggravated me...
213
00:24:59,199 --> 00:25:01,615
I would have stayed nice.
214
00:25:04,093 --> 00:25:07,505
If you haven't messed with me...
215
00:25:08,530 --> 00:25:11,434
I would have never realized
216
00:25:11,434 --> 00:25:14,544
that I love Eun Chae so much.
217
00:25:16,868 --> 00:25:19,040
Eun Chae and you...
218
00:25:19,040 --> 00:25:21,643
You and Eun Chae...
219
00:25:22,226 --> 00:25:25,311
I would have never tortured you guys
220
00:25:25,311 --> 00:25:28,179
by separating you two
221
00:25:28,179 --> 00:25:30,921
when you are so in love
with each other.
222
00:25:30,921 --> 00:25:34,679
You fell for your own schemes.
223
00:25:35,866 --> 00:25:37,288
You realize that?
224
00:25:38,765 --> 00:25:40,570
I do.
225
00:25:42,084 --> 00:25:44,114
Think of this as soju.
226
00:25:53,958 --> 00:25:57,756
Isn't something bad going to happen
to you if you keep walking around?
227
00:25:58,923 --> 00:26:01,036
You're the one to talk.
228
00:26:05,240 --> 00:26:07,981
Don't you have anything to say to me?
229
00:26:07,981 --> 00:26:10,337
I took Eun Chae back
230
00:26:10,337 --> 00:26:12,695
and stabbed you in the back.
231
00:26:13,944 --> 00:26:15,772
You have nothing to say to me?
232
00:26:17,997 --> 00:26:19,925
I have nothing to say.
233
00:26:19,925 --> 00:26:22,099
But...
234
00:26:22,099 --> 00:26:24,132
I just wanted to beat you a little.
235
00:26:25,686 --> 00:26:27,675
Do it then.
236
00:26:28,971 --> 00:26:32,443
You'll die if I beat you.
237
00:26:33,413 --> 00:26:36,316
You know you wanted to do it.
238
00:26:39,988 --> 00:26:42,098
You know...
239
00:26:43,755 --> 00:26:45,663
Should we die together?
240
00:26:48,862 --> 00:26:50,607
Let's die together.
241
00:26:52,390 --> 00:26:54,907
Let's see what would happen
to our mother if we die together.
242
00:26:55,527 --> 00:26:59,650
Let's try it.
243
00:27:00,492 --> 00:27:05,349
I'm sure it would be a much better
revenge than what you've hoped for.
244
00:27:10,153 --> 00:27:12,103
Mother.
245
00:27:13,127 --> 00:27:15,564
Moo Hyuk and Yoon are dying.
246
00:27:17,688 --> 00:27:20,450
Your precious son, Yoon...
247
00:27:22,449 --> 00:27:26,226
And your abandoned son,
Moo Hyuk, are dying together.
248
00:27:26,226 --> 00:27:29,965
The son you had no choice
but to abandon...
249
00:27:32,556 --> 00:27:35,561
And the son, Yoon, whom you raised
250
00:27:37,521 --> 00:27:40,242
because you couldn't forget
about Moo Hyuk...
251
00:27:40,242 --> 00:27:43,209
are dying together.
252
00:27:47,290 --> 00:27:49,748
What are...
253
00:27:51,768 --> 00:27:55,647
What are you talking about?
254
00:27:56,925 --> 00:27:59,118
What are you talking about?
255
00:28:02,217 --> 00:28:04,471
Mom adopted me.
256
00:28:05,000 --> 00:28:07,326
She didn't have me.
257
00:28:09,900 --> 00:28:11,519
She adopted me.
258
00:28:12,290 --> 00:28:14,686
If there was a difference
between you and me...
259
00:28:16,159 --> 00:28:19,569
You were sent to a foreign country.
260
00:28:19,569 --> 00:28:23,654
I was fortunate enough to grow up
in my home country.
261
00:28:24,455 --> 00:28:26,670
I'm sure she had a reason.
262
00:28:30,212 --> 00:28:33,319
Mom is the kind of woman who's
willing to give her own life for a son
263
00:28:35,586 --> 00:28:38,489
who doesn't even share her blood.
264
00:28:40,044 --> 00:28:42,095
That's my mom.
265
00:28:43,829 --> 00:28:46,266
So I'm sure she had a reason.
266
00:28:49,500 --> 00:28:52,150
A person like my mom...
267
00:28:55,046 --> 00:28:57,705
If she threw away her child...
268
00:29:01,778 --> 00:29:04,561
I'm sure she had
a very good reason for it.
269
00:29:05,981 --> 00:29:09,231
I was scared that I was going
to lose my place to you...
270
00:29:10,256 --> 00:29:12,855
so I didn't tell her about you.
271
00:29:18,457 --> 00:29:21,157
I swear, I'm really a nice kid.
272
00:29:25,576 --> 00:29:27,890
You made me like this.
273
00:29:36,000 --> 00:29:39,606
I wanted to punish you a little more.
274
00:29:45,000 --> 00:29:47,477
But my heart is shaking too much.
275
00:29:48,700 --> 00:29:50,309
I can't anymore.
276
00:29:51,200 --> 00:29:54,057
I feel like I'm going to die first.
277
00:29:54,960 --> 00:29:56,950
So I can't.
278
00:29:59,747 --> 00:30:01,798
I'm going to tell her.
279
00:30:05,650 --> 00:30:07,961
No matter what kind of person you are...
280
00:30:11,400 --> 00:30:13,252
Mom...
281
00:30:15,500 --> 00:30:17,711
She'll embrace you and welcome you.
282
00:31:24,000 --> 00:31:25,993
Yoon!
283
00:31:25,993 --> 00:31:27,213
Yoon!
284
00:31:27,213 --> 00:31:28,391
Yoon!
285
00:31:28,391 --> 00:31:30,402
Wake up, Yoon!
286
00:31:30,402 --> 00:31:31,722
Yoon!
287
00:31:48,400 --> 00:31:51,604
Yoon... Yoon...
288
00:31:55,903 --> 00:31:58,401
- You can't go in right now.
- What?
289
00:31:58,401 --> 00:32:00,472
Hey, move it!
290
00:32:02,169 --> 00:32:03,651
You can't go in!
291
00:32:03,651 --> 00:32:05,298
Who are you to say that?
292
00:32:05,298 --> 00:32:08,751
I'm saying I want to see my son.
Who are you to stop me?
293
00:32:08,751 --> 00:32:12,492
Move it! Who do you think you are?
Move it! Get out of my way!
294
00:32:12,492 --> 00:32:14,727
Why can't I go in?
295
00:32:16,006 --> 00:32:18,748
Yoon... Yoon...
296
00:32:19,798 --> 00:32:23,902
Yoon... Yoon...
297
00:32:26,494 --> 00:32:29,643
For a son who don't even share
a single drop of blood with her...
298
00:32:29,643 --> 00:32:33,076
she was willing to give her life.
299
00:32:34,325 --> 00:32:36,618
That's our mother.
300
00:32:39,009 --> 00:32:41,101
Why did you abandon me?
301
00:32:43,000 --> 00:32:46,126
What kind of situation were you in?
302
00:32:50,244 --> 00:32:52,844
You were willing to raise...
303
00:32:53,503 --> 00:32:56,287
someone else's child like that.
304
00:32:57,905 --> 00:33:00,506
Why did you throw your own children away?
305
00:33:04,684 --> 00:33:07,163
Not just one...
306
00:33:07,163 --> 00:33:09,234
But two?
307
00:33:10,875 --> 00:33:13,210
Why did you do it?
308
00:33:14,662 --> 00:33:17,996
What was going on, really?
309
00:33:17,996 --> 00:33:20,151
Seriously...
310
00:34:05,479 --> 00:34:07,773
Your father...
311
00:34:09,570 --> 00:34:12,088
was a married man who had a family.
312
00:34:17,751 --> 00:34:19,762
I threw you away.
313
00:34:23,956 --> 00:34:26,090
You and your sister...
314
00:34:26,090 --> 00:34:29,380
The infants who couldn't
even open their eyes...
315
00:34:29,380 --> 00:34:32,407
I threw you two away.
316
00:34:33,885 --> 00:34:36,342
I really thought...
317
00:34:36,342 --> 00:34:38,943
I really thought that...
318
00:34:40,253 --> 00:34:42,934
It was better than to be pointed at
319
00:34:42,934 --> 00:34:47,911
for being raised by a single mother.
320
00:34:49,021 --> 00:34:52,780
And as children who would
destroy your mother's career...
321
00:34:52,780 --> 00:34:56,253
I thought that for your mother
and for you guys...
322
00:34:56,253 --> 00:35:00,929
that was the better choice.
323
00:35:06,074 --> 00:35:08,760
She doesn't even know she had twins.
324
00:35:09,277 --> 00:35:11,471
Your mother doesn't know anything.
325
00:35:12,541 --> 00:35:15,443
I told her that you died
right after being born.
326
00:35:16,489 --> 00:35:18,144
And were cremated.
327
00:35:18,144 --> 00:35:19,737
I even spread the ashes myself.
328
00:35:20,219 --> 00:35:22,492
That's what I told her!
329
00:35:23,599 --> 00:35:25,476
There were several times...
330
00:35:26,376 --> 00:35:29,317
when I wanted to tell her.
331
00:35:29,317 --> 00:35:31,938
I just didn't have the courage.
332
00:35:32,820 --> 00:35:35,543
Even if I had to be in pain
333
00:35:36,550 --> 00:35:39,391
I couldn't bear to see her suffer.
334
00:35:47,878 --> 00:35:49,704
Say that again.
335
00:35:49,704 --> 00:35:51,369
What did you say?
336
00:35:53,005 --> 00:35:55,280
Your father...
337
00:35:56,432 --> 00:35:59,052
Do you even know how badly
338
00:35:59,052 --> 00:36:01,164
your mother was hurt because of him?
339
00:36:01,164 --> 00:36:03,847
If those wounds were to open up...
340
00:36:03,847 --> 00:36:06,081
I can't bear to see that again.
341
00:36:06,081 --> 00:36:09,576
I would rather die!
342
00:36:09,576 --> 00:36:13,295
I couldn't see to that. I couldn't!
343
00:36:13,295 --> 00:36:15,367
What about my life?
344
00:36:15,367 --> 00:36:17,338
And my sister's?
345
00:36:17,338 --> 00:36:20,976
Have you ever thought about our lives?
346
00:36:20,976 --> 00:36:22,947
Because of you...
347
00:36:22,947 --> 00:36:25,608
I hated my mother!
348
00:36:25,608 --> 00:36:27,335
I hated her!
349
00:36:27,335 --> 00:36:29,740
And I don't have a lot of time
to start with!
350
00:36:29,740 --> 00:36:31,340
Do you understand?
351
00:36:34,382 --> 00:36:35,985
I'm sorry.
352
00:36:43,963 --> 00:36:45,547
You're sorry?
353
00:36:47,365 --> 00:36:48,989
You're sorry.
354
00:36:54,570 --> 00:36:56,438
You're sorry.
355
00:37:00,842 --> 00:37:03,360
I'll ask for forgiveness...
356
00:37:03,900 --> 00:37:06,211
for my entire life.
357
00:37:06,211 --> 00:37:08,547
Any kind of punishment...
358
00:37:10,184 --> 00:37:12,070
I'll gladly accept it.
359
00:37:14,159 --> 00:37:16,068
All right.
360
00:37:16,971 --> 00:37:18,757
Get punished.
361
00:37:20,940 --> 00:37:23,478
You have to be punished.
362
00:38:28,280 --> 00:38:30,675
[Song Eun Chae]
363
00:39:01,105 --> 00:39:03,826
I love you...
364
00:39:28,775 --> 00:39:31,166
[I love you. I love you.]
365
00:39:31,166 --> 00:39:34,833
I love you...
366
00:39:34,833 --> 00:39:37,454
I love you...
367
00:40:02,655 --> 00:40:05,012
Yoon.
368
00:40:06,199 --> 00:40:09,103
For once...
369
00:40:09,103 --> 00:40:13,472
For once... For my love...
370
00:40:14,199 --> 00:40:16,974
I deserve to be happy, right?
371
00:40:43,860 --> 00:40:45,445
My Yoon...
372
00:40:45,445 --> 00:40:49,588
If it's to save Yoon,
I would do anything, Doctor, I...
373
00:40:50,170 --> 00:40:53,644
I've already lived enough, really.
374
00:40:53,644 --> 00:40:55,373
I'm really okay, and...
375
00:40:55,373 --> 00:40:58,181
If Yoon dies, I can't live anyway, so...
376
00:40:58,181 --> 00:41:01,574
If Yoon were to die, I would die too!
377
00:41:02,400 --> 00:41:04,981
Mom took me in.
378
00:41:04,981 --> 00:41:06,750
I'm adopted.
379
00:41:07,900 --> 00:41:10,809
I was afraid that I would
lose my place to you...
380
00:41:12,831 --> 00:41:14,942
I swear, I was a nice kid.
381
00:41:19,599 --> 00:41:21,715
You made me like this.
382
00:41:24,186 --> 00:41:25,952
Open the door.
383
00:41:25,952 --> 00:41:27,963
Min Joo...
384
00:41:27,963 --> 00:41:30,442
Open this door, please!
385
00:41:52,186 --> 00:41:54,235
You know...
386
00:41:54,235 --> 00:41:56,655
Let's meet in the life after this one.
387
00:41:56,655 --> 00:41:59,460
You and I....
388
00:41:59,460 --> 00:42:03,483
I don't think we'll
work out in this life.
389
00:42:21,742 --> 00:42:24,463
Give me a ride home, Mr. Cha.
390
00:42:25,900 --> 00:42:28,764
I can't get in touch
with Eun Chae's dad.
391
00:42:28,764 --> 00:42:31,771
And I need to get some stuff for Yoon.
392
00:42:32,659 --> 00:42:35,135
Will you give me a ride?
393
00:43:03,373 --> 00:43:05,871
I...
394
00:43:07,186 --> 00:43:10,000
If there's anything...
395
00:43:10,000 --> 00:43:11,797
I did to you, and you were offended...
396
00:43:13,025 --> 00:43:14,813
please forgive me for everything.
397
00:43:15,518 --> 00:43:19,762
And even if there's something
you can't forgive me for...
398
00:43:21,275 --> 00:43:24,221
Take pity on me.
399
00:43:24,221 --> 00:43:26,639
And forgive me.
400
00:43:30,248 --> 00:43:33,132
I think I'm being punished right now.
401
00:43:34,036 --> 00:43:38,445
I'm the one who sinned, but I feel like
my children are getting punished.
402
00:43:39,246 --> 00:43:41,927
They just met a bad mother...
403
00:43:41,927 --> 00:43:44,405
And they're paying for that.
404
00:43:49,317 --> 00:43:51,447
Give me some food.
405
00:43:51,447 --> 00:43:53,175
What?
406
00:43:53,175 --> 00:43:55,025
I'm hungry.
407
00:43:55,025 --> 00:43:57,157
Give me some food, Ma'am.
408
00:43:57,157 --> 00:43:59,434
Oh, a meal.
409
00:43:59,434 --> 00:44:02,766
We don't have food right now.
Go out and eat if you're hungry.
410
00:44:02,766 --> 00:44:04,594
Can you make it for me?
411
00:44:06,697 --> 00:44:10,902
Do you think I can cook right now?
412
00:44:10,902 --> 00:44:12,324
Please make me some.
413
00:44:14,304 --> 00:44:15,664
Please.
414
00:44:15,664 --> 00:44:18,246
Please make me some.
415
00:44:21,871 --> 00:44:23,436
Do you want eggs or not?
416
00:44:23,436 --> 00:44:27,255
You can make whatever you want.
417
00:44:30,690 --> 00:44:35,219
My son is laying there in
the hospital right now...
418
00:44:35,219 --> 00:44:38,125
It's hot.
419
00:44:38,125 --> 00:44:40,360
Do you really want
to make me do this, Mr. Cha?
420
00:44:46,693 --> 00:44:49,088
What are you doing?
I thought you were hungry.
421
00:44:49,088 --> 00:44:51,324
What are you waiting for?
422
00:44:54,731 --> 00:44:57,005
Thanks for the meal.
423
00:44:57,005 --> 00:44:58,693
My goodness...
424
00:44:58,693 --> 00:45:02,900
I really can't grow fond of you.
425
00:45:02,900 --> 00:45:07,451
Yoon... You're there waiting for me...
426
00:45:07,451 --> 00:45:09,766
And what am I doing?
427
00:45:41,293 --> 00:45:44,583
Do you want some cold rice, too?
So you can eat it together?
428
00:45:55,644 --> 00:45:57,369
Mother.
429
00:45:58,985 --> 00:46:00,853
In the next life...
430
00:46:00,853 --> 00:46:03,697
I want to be born as your son again.
431
00:46:06,860 --> 00:46:08,302
And when that happens...
432
00:46:08,302 --> 00:46:11,085
I will for sure...
433
00:46:11,085 --> 00:46:15,088
be a lovable and kind son.
434
00:46:22,500 --> 00:46:24,409
I love you, Mother.
435
00:46:33,385 --> 00:46:35,070
Are you already done?
436
00:46:37,461 --> 00:46:38,943
What's wrong?
437
00:46:42,188 --> 00:46:44,056
Thank you for the meal.
438
00:47:17,103 --> 00:47:19,458
I love you, Mother.
439
00:47:20,996 --> 00:47:23,027
I love you.
440
00:47:25,295 --> 00:47:27,509
Not even for a moment...
441
00:47:28,757 --> 00:47:31,844
I've never not loved you.
442
00:47:36,550 --> 00:47:38,358
Mother...
443
00:47:39,972 --> 00:47:44,523
Thank you for bringing me
into this world.
444
00:48:36,427 --> 00:48:38,498
What is this? I thought he was hungry.
445
00:48:38,498 --> 00:48:40,570
He didn't finish it at all.
446
00:48:42,489 --> 00:48:45,782
I really can't grow fond of him.
447
00:48:45,782 --> 00:48:48,302
I really can't.
448
00:49:09,478 --> 00:49:11,875
Oh, what's wrong with me?
449
00:49:16,175 --> 00:49:18,835
What's wrong with me?
450
00:49:55,315 --> 00:49:56,960
Oh! What's that?
451
00:49:56,960 --> 00:50:00,759
I don't know, somebody sent it to us.
452
00:50:07,032 --> 00:50:08,737
What does it say?
453
00:50:08,737 --> 00:50:12,170
It's saying... I can have all this money.
454
00:50:12,170 --> 00:50:14,039
But don't publish my book.
455
00:50:18,346 --> 00:50:21,472
Oh! That's my name!
456
00:50:21,472 --> 00:50:24,115
Yoon Seo Kyung, right?
457
00:50:24,115 --> 00:50:25,777
Yes, this is your name.
458
00:50:26,762 --> 00:50:30,094
I think Moo Hyuk made an account
for you and Gal Chi.
459
00:50:31,443 --> 00:50:32,865
And this...
460
00:50:32,865 --> 00:50:35,059
You and Gal Chi can have it.
461
00:50:35,059 --> 00:50:37,619
You can buy a building with this money.
462
00:50:39,275 --> 00:50:41,387
I'm going to publish that book.
463
00:50:41,387 --> 00:50:43,865
I'm going to be rich
after publishing it.
464
00:50:45,465 --> 00:50:47,617
Uncle...
465
00:50:49,094 --> 00:50:50,556
What's wrong?
466
00:50:50,556 --> 00:50:52,525
Why are you crying, Gal Chi?
467
00:50:52,525 --> 00:50:54,333
Mom.
468
00:50:54,333 --> 00:50:56,548
I think Uncle left.
469
00:50:56,548 --> 00:51:00,268
I can't find his clothes
and shoes anywhere.
470
00:51:00,268 --> 00:51:03,599
I think he ran away without us.
471
00:51:03,599 --> 00:51:08,293
- Uncle...
- Uncle... Uncle!
472
00:51:08,293 --> 00:51:11,137
Uncle!
473
00:51:12,045 --> 00:51:14,137
What are we going to do?
474
00:51:33,106 --> 00:51:37,271
It's almost time. Where is he?
475
00:51:51,954 --> 00:51:53,559
Dummy...
476
00:51:56,432 --> 00:51:58,177
Mister...
477
00:51:59,469 --> 00:52:01,052
I'm sorry.
478
00:52:05,699 --> 00:52:07,800
I love you.
479
00:52:36,619 --> 00:52:39,340
Did you really like me that much?
480
00:52:39,340 --> 00:52:43,972
Why did you come all the way
from Australia?
481
00:52:47,643 --> 00:52:49,166
All right.
482
00:52:49,166 --> 00:52:50,650
Let's date.
483
00:52:55,342 --> 00:52:58,387
The most unfortunate
person in this world...
484
00:52:58,387 --> 00:53:00,682
is a person without any memories.
485
00:53:01,606 --> 00:53:04,327
If you just have one memorable moment...
486
00:53:04,327 --> 00:53:07,518
I could...
487
00:53:07,518 --> 00:53:09,976
last my whole life with it.
488
00:53:14,007 --> 00:53:15,976
I love you...
489
00:53:17,449 --> 00:53:19,277
I love you.
490
00:53:20,829 --> 00:53:23,023
I love you.
491
00:53:24,637 --> 00:53:27,197
I love you, Mister.
492
00:53:28,280 --> 00:53:32,322
I love you! I love you!
493
00:53:32,322 --> 00:53:34,516
I love you!
494
00:53:34,516 --> 00:53:37,280
I love you!
495
00:53:41,092 --> 00:53:44,646
I love you. I love you!
496
00:53:44,646 --> 00:53:48,507
I love you! I love you!
497
00:53:48,507 --> 00:53:51,271
I love you...
498
00:54:00,449 --> 00:54:02,519
I'm going to meet my poor mother
499
00:54:03,646 --> 00:54:05,331
and buy her beautiful clothes.
500
00:54:05,331 --> 00:54:09,090
Good food and a house.
501
00:54:09,900 --> 00:54:11,494
Wait for me, Mom!
502
00:54:11,494 --> 00:54:14,766
I'll go see you and make you happy!
503
00:54:14,766 --> 00:54:16,371
Just give me five more years!
504
00:54:21,755 --> 00:54:23,826
Moo Hyuk!
505
00:54:23,826 --> 00:54:25,005
Son!
506
00:54:25,005 --> 00:54:27,807
My beautiful child.
507
00:54:27,807 --> 00:54:29,860
My precious child.
508
00:54:31,599 --> 00:54:33,586
I love you.
509
00:54:33,586 --> 00:54:35,518
I love you, my son!
510
00:54:57,554 --> 00:55:00,702
He really did become healthy!
511
00:55:00,702 --> 00:55:05,456
So he actually got his
brother's heart and lived?
512
00:55:08,295 --> 00:55:11,666
Why didn't you publish your book?
513
00:55:11,666 --> 00:55:13,313
It was embarrassing.
514
00:55:15,233 --> 00:55:17,588
I would be embarrassed
to face Moo Hyuk.
515
00:55:21,117 --> 00:55:25,077
What was your grudge
against Oh Deul Hee?
516
00:55:25,077 --> 00:55:29,081
My sister lost her
husband to Oh Deul Hee.
517
00:55:30,349 --> 00:55:32,847
She got him back after three years.
518
00:55:32,847 --> 00:55:35,914
But because she was so hurt...
519
00:55:35,914 --> 00:55:39,592
she became sick and died
in a couple of years.
520
00:55:43,141 --> 00:55:45,394
He's really good.
521
00:55:48,025 --> 00:55:49,851
Oh Deul Hee...
522
00:55:49,851 --> 00:55:52,695
She's been blessed with sons, right?
523
00:56:10,472 --> 00:56:12,501
[Song Eun Chae]
524
00:56:13,818 --> 00:56:16,436
This is much better, right?
525
00:56:22,221 --> 00:56:26,608
There are no talented coordinators
like Eun Chae these days, right?
526
00:56:27,639 --> 00:56:30,420
I'll be right back.
527
00:56:32,664 --> 00:56:34,472
Did Eun Chae call?
528
00:56:37,550 --> 00:56:39,621
She'll be here. It's my concert.
529
00:56:39,621 --> 00:56:41,626
That girl...
530
00:56:41,626 --> 00:56:44,335
She's traveling by herself... Lucky...
531
00:56:44,335 --> 00:56:46,893
Where did she go anyway?
532
00:58:24,784 --> 00:58:27,300
Where were you?
533
00:58:27,300 --> 00:58:30,106
If you were even a little late,
I would have been...
534
00:58:47,780 --> 00:58:49,728
Hey!
535
00:58:51,425 --> 00:58:53,130
Mister!
536
00:58:55,983 --> 00:58:57,809
Hey!
537
00:59:01,335 --> 00:59:03,588
Hey, bomb head!
538
00:59:13,114 --> 00:59:15,226
Hey!
539
00:59:19,690 --> 00:59:21,496
Mister!
540
00:59:23,115 --> 00:59:24,922
Hey!
541
00:59:27,456 --> 00:59:29,708
Hey, bomb head!
542
00:59:37,541 --> 00:59:41,643
Are you Japanese? I'm Japanese!
543
00:59:42,800 --> 00:59:47,318
Are you Chinese? I live in Chinatown.
544
00:59:53,000 --> 00:59:54,702
Are you Korean by any chance?
545
00:59:54,702 --> 00:59:56,286
You're Korean?
546
00:59:58,128 --> 00:59:59,894
I'm saved!
547
00:59:59,894 --> 01:00:02,393
I'm saved!
548
01:00:02,393 --> 01:00:04,893
I'm saved!
549
01:01:52,682 --> 01:01:55,240
Mommy...
550
01:02:01,411 --> 01:02:03,115
Hey!
551
01:02:03,115 --> 01:02:05,331
I have a husband! I'm married!
552
01:02:05,331 --> 01:02:07,211
I even have a kid!
553
01:02:07,211 --> 01:02:09,041
Just sleep.
554
01:02:09,041 --> 01:02:10,646
If you don't want to die that is.
555
01:04:00,623 --> 01:04:05,436
[Korean Cha Moo Hyuk, Rest in Peace]
556
01:04:53,018 --> 01:04:56,369
[At a burial site near the edge
of Melbourne, Australia]
557
01:04:56,369 --> 01:05:00,596
[The body of a Korean woman
has been found.]
558
01:05:03,293 --> 01:05:06,135
I just couldn't leave this man alone.
559
01:05:06,135 --> 01:05:09,021
This man, who was lonely
560
01:05:09,021 --> 01:05:12,474
even during his life.
561
01:05:13,440 --> 01:05:16,324
Just this one time in my life...
562
01:05:17,599 --> 01:05:22,690
I'll think about only myself
and live for myself.
563
01:05:24,186 --> 01:05:26,460
I will be punished.
564
01:05:27,429 --> 01:05:29,965
Song Eun Chae.
565
01:05:48,842 --> 01:05:55,842
Subtitles by DramaFever
566
01:10:42,951 --> 01:10:47,658
[I'm Sorry, I Love You]
37763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.