Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,350
Episode 15
2
00:00:02,350 --> 00:00:05,400
Yes, this is Gal Chi's house.
3
00:00:05,400 --> 00:00:08,323
Gal Chi! It's Uncle.
4
00:00:08,323 --> 00:00:11,230
Uncle! Where are you?
5
00:00:11,230 --> 00:00:12,916
Where are you at?
6
00:00:12,916 --> 00:00:14,787
Get up! Get up!
7
00:00:14,787 --> 00:00:17,003
- Let's go home!
- I'm just away.
8
00:00:17,003 --> 00:00:19,096
- No!
- I'm just a bit away.
9
00:00:19,096 --> 00:00:20,577
Mom!
10
00:00:22,562 --> 00:00:26,332
I'm doing well and I'm healthy
11
00:00:26,332 --> 00:00:27,943
so don't worry.
12
00:00:27,943 --> 00:00:30,545
I'm doing really well.
13
00:00:30,545 --> 00:00:32,862
I'm making this call
so you wouldn't worry.
14
00:00:32,862 --> 00:00:34,588
Let's go home.
15
00:00:43,198 --> 00:00:44,395
It's Eun Chae!
16
00:00:47,762 --> 00:00:51,314
Eun Chae is in front
of our house, Uncle.
17
00:00:51,834 --> 00:00:53,490
Hi!
18
00:00:56,700 --> 00:01:01,149
We ride the sleight through the snow.
Jingle bell, jingle bell!
19
00:01:01,149 --> 00:01:05,028
Jingle all the way!
Where are you going? Hey!
20
00:01:13,986 --> 00:01:19,082
Eun Chae's still here, Uncle.
21
00:01:32,465 --> 00:01:35,245
Eun Chae...
22
00:01:35,245 --> 00:01:38,496
Is Eun Chae still there?
23
00:01:40,025 --> 00:01:42,968
Wow, this is great.
24
00:01:48,364 --> 00:01:50,191
Yes.
25
00:01:50,191 --> 00:01:52,465
She's still here.
26
00:02:37,500 --> 00:02:39,598
Eun Chae...
27
00:02:39,598 --> 00:02:43,925
Is she still there?
28
00:02:51,985 --> 00:02:53,752
Eun Chae...
29
00:02:53,752 --> 00:02:56,128
Is she still there?
30
00:03:09,592 --> 00:03:11,134
Gal Chi.
31
00:03:12,408 --> 00:03:14,580
Eun Chae...
32
00:03:14,580 --> 00:03:18,768
Has she not gone home yet?
33
00:03:33,252 --> 00:03:35,058
Eun Chae...
34
00:03:58,098 --> 00:04:00,451
What's wrong, Yoon?
35
00:04:00,451 --> 00:04:04,433
Huh? Why aren't you getting your
shots and taking your medicines?
36
00:04:05,667 --> 00:04:07,593
What's wrong?
37
00:04:15,049 --> 00:04:17,870
Just what is going on?
38
00:04:19,589 --> 00:04:20,899
I mean...
39
00:04:20,899 --> 00:04:23,894
Why are you refusing
the treatment? Why?
40
00:04:24,639 --> 00:04:26,709
Are you just going to die like this?
41
00:04:26,709 --> 00:04:29,005
Do you want to die like this?
42
00:04:32,488 --> 00:04:33,887
Yoon...
43
00:04:33,887 --> 00:04:36,062
You can't do this.
44
00:04:36,062 --> 00:04:37,564
You can't do this, Son.
45
00:04:37,564 --> 00:04:41,418
I don't know why
you're doing this, but...
46
00:04:41,418 --> 00:04:43,673
have I done something wrong?
47
00:04:43,673 --> 00:04:46,334
Well, then I'll apologize.
48
00:04:46,334 --> 00:04:50,887
Please. Let's get the shots
and take your medicine, huh?
49
00:04:53,822 --> 00:04:56,278
Do you really want to see me die?
50
00:04:56,278 --> 00:04:58,675
Should I just die next to you?
51
00:04:58,675 --> 00:05:00,281
Should I just die?
52
00:05:03,723 --> 00:05:05,800
Just what is going on?
53
00:05:05,800 --> 00:05:08,637
Is it because Moo Hyuk is gone? Huh?
54
00:05:08,637 --> 00:05:11,889
I mean, you don't have anything
to do with him anymore!
55
00:05:11,889 --> 00:05:14,449
You already said
you won't accept his heart!
56
00:05:14,449 --> 00:05:17,559
Huh? I mean, honestly... You and him!
57
00:05:17,559 --> 00:05:20,709
Why does it matter how,
where, or when he dies?
58
00:05:23,560 --> 00:05:24,877
Yoon!
59
00:05:24,877 --> 00:05:26,807
Hey, hey!
60
00:05:26,807 --> 00:05:28,310
Hey!
61
00:05:28,853 --> 00:05:30,699
Yoon...
62
00:05:30,699 --> 00:05:32,547
I'm sorry, Yoon!
63
00:05:32,547 --> 00:05:33,786
Are you okay?
64
00:05:33,786 --> 00:05:36,697
Yoon, I'm begging you.
65
00:05:36,697 --> 00:05:40,411
I'll get on my knees and beg you.
66
00:05:40,411 --> 00:05:43,478
If it's anything that I did...
67
00:05:43,478 --> 00:05:46,098
please just forgive me.
68
00:05:46,098 --> 00:05:49,920
From now on, I'll do whatever you
ask of me and whatever you want to do.
69
00:05:49,920 --> 00:05:53,932
So please, let's get those shots
and take the medicine. Let's live!
70
00:05:53,932 --> 00:05:55,821
Let's first live and see what happens.
71
00:05:56,973 --> 00:05:59,146
Yoon! Hey!
72
00:06:00,598 --> 00:06:01,774
Yoon!
73
00:06:01,774 --> 00:06:02,952
Nurse!
74
00:06:02,952 --> 00:06:04,437
Nurse!
75
00:06:57,290 --> 00:06:59,076
Gal Chi...
76
00:06:59,076 --> 00:07:01,675
Eun Chae...
77
00:07:01,675 --> 00:07:04,420
Is she still there?
78
00:07:27,307 --> 00:07:30,372
My phone's battery is dead
79
00:07:30,372 --> 00:07:32,548
because of all those calls from Eun Chae.
80
00:07:34,225 --> 00:07:37,228
I think she knows that
we're here together.
81
00:07:38,300 --> 00:07:42,201
I guess she's not even angry or jealous
82
00:07:42,201 --> 00:07:45,067
of you leaving and staying with me.
83
00:07:47,778 --> 00:07:50,841
You came here because you didn't
want to burden Eun Chae, right?
84
00:07:54,672 --> 00:07:57,452
Gosh, that is just sad.
85
00:07:57,452 --> 00:07:59,545
Your love.
86
00:07:59,545 --> 00:08:02,694
It's really sad.
87
00:08:04,959 --> 00:08:06,562
But you know...
88
00:08:08,601 --> 00:08:10,410
Aren't you...
89
00:08:10,410 --> 00:08:13,803
punishing me a little too much?
90
00:08:15,500 --> 00:08:18,305
My sins of thinking that
love is just a game...
91
00:08:19,959 --> 00:08:22,456
Does it really deserve
this kind of punishment?
92
00:08:26,290 --> 00:08:28,420
Gal Chi.
93
00:08:28,420 --> 00:08:30,778
My Eun Chae...
94
00:08:30,778 --> 00:08:33,115
Is she still there?
95
00:08:44,770 --> 00:08:48,384
Here you go, Eun Chae. What if you
collapse because you're so hungry?
96
00:08:51,177 --> 00:08:52,780
I'm okay.
97
00:08:52,780 --> 00:08:54,590
I won't collapse.
98
00:08:55,634 --> 00:08:58,048
Until I see your uncle...
99
00:08:58,048 --> 00:08:59,918
I'll be fine.
100
00:09:00,943 --> 00:09:02,302
So don't worry.
101
00:09:13,004 --> 00:09:15,195
Here's some porridge.
102
00:09:15,195 --> 00:09:17,431
I had to ask the chef for this.
103
00:09:17,431 --> 00:09:21,231
Do you know that you haven't had
a sip of water since you got here?
104
00:09:21,231 --> 00:09:23,707
Just what are you trying to do?
105
00:09:23,707 --> 00:09:25,720
Are you trying to end it all right here?
106
00:09:31,119 --> 00:09:33,961
[Song Eun Chae]
107
00:09:37,631 --> 00:09:39,296
Gal Chi...
108
00:09:39,296 --> 00:09:41,996
My dumb Eun Chae...
109
00:09:41,996 --> 00:09:46,711
Is she still there?
110
00:09:48,224 --> 00:09:52,042
Please give me a ticket to Seoul.
The one that leaves right now.
111
00:09:57,072 --> 00:09:58,839
[Song Eun Chae]
112
00:10:04,447 --> 00:10:06,330
Well, you know...
113
00:10:06,330 --> 00:10:09,520
I followed Cha Moo Hyuk around
as a joke because I was into him.
114
00:10:09,520 --> 00:10:11,490
That was it.
115
00:10:12,373 --> 00:10:14,259
Min Joo...
116
00:10:14,259 --> 00:10:17,816
You know how love
is just a game for me.
117
00:10:17,816 --> 00:10:19,908
Like Star Craft.
118
00:10:19,908 --> 00:10:22,855
Well, I've lost that game.
119
00:10:22,855 --> 00:10:27,732
Do what you want with Cha Moo Hyuk.
Save him or let him die.
120
00:12:37,719 --> 00:12:40,419
You had to...
121
00:12:40,419 --> 00:12:42,389
come to such a nice
place by yourself, huh?
122
00:12:43,927 --> 00:12:48,253
You can't be selfish like this, Mister.
123
00:13:02,057 --> 00:13:03,863
Mister.
124
00:13:06,371 --> 00:13:07,567
Mister!
125
00:13:08,696 --> 00:13:10,196
Mister!
126
00:13:10,196 --> 00:13:12,431
Go home. Go.
127
00:13:13,100 --> 00:13:14,572
No way!
128
00:13:14,572 --> 00:13:16,989
I didn't want to see you.
129
00:13:16,989 --> 00:13:21,418
That's why I came here.
You shouldn't have come here.
130
00:13:23,865 --> 00:13:25,673
I won't leave, no matter what you say.
131
00:13:25,673 --> 00:13:28,049
I won't let you go anymore, Mister.
132
00:13:29,177 --> 00:13:31,206
I'm not leaving. I won't!
133
00:13:31,206 --> 00:13:35,514
No matter where you go, I'm going to
follow you to the ends of the earth!
134
00:13:37,027 --> 00:13:38,508
Mister!
135
00:13:40,000 --> 00:13:41,585
Mister.
136
00:13:41,585 --> 00:13:43,291
Mister!
137
00:15:09,554 --> 00:15:12,160
I'll watch Yoon.
138
00:15:12,160 --> 00:15:14,232
Please take her home.
139
00:18:13,856 --> 00:18:17,086
Dying...
140
00:18:17,086 --> 00:18:20,010
It's nothing special.
141
00:18:20,010 --> 00:18:23,729
It's only normal.
142
00:18:24,820 --> 00:18:28,779
People die. At least once.
143
00:18:30,760 --> 00:18:33,806
For the time they're alive...
144
00:18:33,806 --> 00:18:36,976
They just have to live with...
145
00:18:36,976 --> 00:18:40,000
Happiness...
146
00:18:40,000 --> 00:18:42,055
Beauty...
147
00:18:42,055 --> 00:18:44,127
Kindness...
148
00:18:44,127 --> 00:18:47,035
They just have to live with those things.
149
00:18:48,690 --> 00:18:51,694
It's too unfair for
the time you've got left
150
00:18:52,983 --> 00:18:55,726
for you to waste them like this.
151
00:18:55,726 --> 00:18:58,488
Cha Moo Hyuk, you dummy.
152
00:19:02,742 --> 00:19:05,586
After you're gone...
153
00:19:07,626 --> 00:19:10,246
I know that you'll worry about me.
154
00:19:10,246 --> 00:19:12,968
After you're gone...
155
00:19:13,769 --> 00:19:16,144
You're going to worry about
how I'm doing.
156
00:19:17,779 --> 00:19:20,239
How hard it is going to be for me.
157
00:19:20,239 --> 00:19:23,814
I know that's why you keep running away.
158
00:19:26,241 --> 00:19:28,190
But you know...
159
00:19:28,190 --> 00:19:31,602
There's something you don't know.
160
00:19:33,237 --> 00:19:35,388
The people left behind...
161
00:19:35,388 --> 00:19:37,990
They just live.
162
00:19:40,721 --> 00:19:43,258
It's tough for the person who's leaving.
163
00:19:44,607 --> 00:19:48,972
But people who are alive,
they just live...
164
00:19:53,817 --> 00:19:56,538
And you know I'm dumb.
165
00:19:58,538 --> 00:20:01,501
I forget things easily.
166
00:20:01,501 --> 00:20:04,285
I'm really dumb.
167
00:20:07,646 --> 00:20:09,208
I...
168
00:20:09,208 --> 00:20:11,849
After a month or so...
169
00:20:13,443 --> 00:20:15,371
I'm sure I'll forget.
170
00:20:18,977 --> 00:20:21,615
Just for a month...
171
00:20:21,615 --> 00:20:25,109
It might be a little hard.
172
00:20:27,983 --> 00:20:30,500
But after a month...
173
00:20:30,500 --> 00:20:33,933
I'll meet my friends and have fun.
174
00:20:33,933 --> 00:20:36,738
I'll eat.
175
00:20:38,128 --> 00:20:42,210
I'll laugh while watching a comedy show.
176
00:20:44,067 --> 00:20:46,990
I'll be okay.
177
00:20:49,589 --> 00:20:52,086
So...
178
00:20:52,086 --> 00:20:55,519
You don't need to worry about me, Mister.
179
00:21:01,730 --> 00:21:05,669
So, I...
180
00:21:05,669 --> 00:21:09,244
After I see you off...
181
00:21:11,773 --> 00:21:14,920
Please don't make me regret
182
00:21:16,839 --> 00:21:19,092
that I didn't hold your hands enough
183
00:21:21,986 --> 00:21:24,726
or that I didn't love you enough.
184
00:21:26,361 --> 00:21:28,248
Please don't let me be like that.
185
00:21:33,336 --> 00:21:35,873
Let's hang out, Mister.
186
00:21:39,585 --> 00:21:42,651
Let's not cry.
187
00:21:42,651 --> 00:21:46,104
Let's not be sad.
188
00:21:47,291 --> 00:21:51,231
Let's try our best
189
00:21:51,231 --> 00:21:53,161
to have fun.
190
00:21:54,431 --> 00:21:56,154
Hang out with me, Mister.
191
00:22:00,415 --> 00:22:03,461
Hang out with me, Mister.
192
00:22:03,461 --> 00:22:04,923
Please?
193
00:22:06,569 --> 00:22:08,478
All right.
194
00:22:11,432 --> 00:22:12,973
Let's do it.
195
00:22:16,578 --> 00:22:18,344
Let's hang out, dummy.
196
00:23:33,900 --> 00:23:36,788
[Moo Hyuk is a pervert.]
197
00:23:36,788 --> 00:23:39,458
[Song Eun Chae is a dummy.]
198
00:24:52,029 --> 00:24:55,724
- Thank you.
- Please enjoy.
199
00:25:00,189 --> 00:25:02,015
This looks good, doesn't it?
200
00:25:04,646 --> 00:25:05,741
Open up!
201
00:25:06,482 --> 00:25:07,842
What is this?
202
00:25:07,842 --> 00:25:10,501
Try it. It's good.
203
00:25:10,501 --> 00:25:13,307
- No!
- It's really good. Eat it.
204
00:25:13,307 --> 00:25:14,932
Here!
205
00:25:16,044 --> 00:25:17,505
It's good, right?
206
00:25:30,542 --> 00:25:31,573
What?
207
00:25:31,573 --> 00:25:32,882
No!
208
00:25:32,882 --> 00:25:35,153
You can't drink this.
209
00:25:35,153 --> 00:25:36,961
This is so unfair!
210
00:25:38,987 --> 00:25:42,073
You can have this instead.
211
00:25:45,164 --> 00:25:47,336
There you go!
212
00:25:53,121 --> 00:25:54,765
What is this?
213
00:25:54,765 --> 00:25:56,003
Is this edible?
214
00:25:56,003 --> 00:25:57,670
How do you eat this?
215
00:25:57,670 --> 00:25:59,924
Here...
216
00:26:07,984 --> 00:26:09,526
And I just eat this?
217
00:26:20,369 --> 00:26:23,680
Jingle bell, jingle bell,
jingle all the way!
218
00:26:23,680 --> 00:26:27,073
- Jingle bell, jingle bell!
- Seo Kyung!
219
00:26:28,700 --> 00:26:31,204
I brought some sweet buns for you!
220
00:26:31,204 --> 00:26:32,849
Thank you, Grandpa!
221
00:26:32,849 --> 00:26:34,292
Excuse me.
222
00:26:34,292 --> 00:26:38,275
I think I'm going to be super rich!
223
00:26:38,275 --> 00:26:41,809
Should I buy you ten sweet buns?
224
00:26:41,809 --> 00:26:44,146
- Really, Grandpa?
- Yes! Really!
225
00:26:44,146 --> 00:26:47,701
I think I'm going to be
very rich thanks to you!
226
00:26:52,144 --> 00:26:53,401
Sir...
227
00:26:58,759 --> 00:27:02,656
I heard you're looking
for a publisher.
228
00:27:02,656 --> 00:27:04,769
You heard about that already?
229
00:27:04,769 --> 00:27:07,715
I wrote a book about Oh Deul Hee.
230
00:27:09,046 --> 00:27:11,319
I'm talking to a lot of places
231
00:27:11,319 --> 00:27:13,594
but I don't know who's
going to pay me most.
232
00:27:13,594 --> 00:27:15,769
Oh Deul Hee...
233
00:27:15,769 --> 00:27:18,776
Oh Deul Hee didn't do anything wrong.
234
00:27:18,776 --> 00:27:21,213
She...
235
00:27:21,213 --> 00:27:23,875
She thinks that her children are dead.
236
00:27:23,875 --> 00:27:25,973
It's all my fault.
237
00:27:25,973 --> 00:27:28,064
That's not important right now.
238
00:27:28,064 --> 00:27:29,116
Sir...
239
00:27:29,116 --> 00:27:31,984
Then go ahead and tell her.
Tell her that her children's still alive.
240
00:27:31,984 --> 00:27:34,688
Of course, she'll find out soon enough.
241
00:27:34,688 --> 00:27:36,089
Sir!
242
00:27:36,089 --> 00:27:40,051
I thought my life was already over.
243
00:27:40,051 --> 00:27:43,709
Thanks to you guys, I think the later
part of my life will be very nice.
244
00:27:43,709 --> 00:27:46,391
You and Oh Deul Hee...
245
00:27:46,391 --> 00:27:48,809
I'll buy you guys something nice.
246
00:28:08,531 --> 00:28:09,891
Yoon...
247
00:28:09,891 --> 00:28:13,608
What's wrong with you? Seriously!
248
00:28:28,171 --> 00:28:30,323
Is it because of Cha Moo Hyuk?
249
00:28:31,105 --> 00:28:35,431
Is he the reason why you're
refusing treatments and shots?
250
00:28:35,431 --> 00:28:38,864
Are you doing this because of him?
251
00:28:42,048 --> 00:28:43,915
Is it because you feel sorry for him?
252
00:28:45,266 --> 00:28:48,400
Do you feel bad for the older brother
your mother abandoned?
253
00:28:48,400 --> 00:28:51,672
Do you feel pity and sympathy
towards him
254
00:28:51,672 --> 00:28:53,765
because you're going
to be alive by yourself?
255
00:28:53,765 --> 00:28:55,400
How did you know?
256
00:28:58,182 --> 00:29:00,821
The fact that Moo Hyuk
is my older brother...
257
00:29:00,821 --> 00:29:03,097
How did you know that?
258
00:29:08,031 --> 00:29:17,945
Lying on the grass
that smells so sweet
259
00:29:17,945 --> 00:29:26,820
when I see the clear blue sky
and the white clouds.
260
00:29:26,820 --> 00:29:28,817
No, that's not it.
261
00:29:28,817 --> 00:29:30,686
Not that song.
262
00:29:30,686 --> 00:29:33,146
What is it then?
263
00:29:33,146 --> 00:29:36,805
I'm sure it's the one with same meaning.
264
00:29:39,068 --> 00:29:42,134
There's a song called
"Laying In Front of the Ocean."
265
00:29:57,678 --> 00:30:00,154
Mom...
266
00:30:00,154 --> 00:30:05,885
Laying next to my mom.
267
00:30:08,313 --> 00:30:10,423
There was the word "mom" in it.
268
00:30:11,515 --> 00:30:13,605
Laying next to Mom?
269
00:30:16,234 --> 00:30:19,017
Laying next to Mom...
270
00:30:25,779 --> 00:30:32,815
After playing in the afternoon
271
00:30:32,815 --> 00:30:38,442
underneath the leaves.
272
00:30:38,442 --> 00:30:46,174
Laying next to Mom...
273
00:30:46,174 --> 00:30:50,563
Laying next to Mom...
274
00:30:50,563 --> 00:30:57,490
I recall those times.
275
00:30:57,490 --> 00:31:06,950
The blue moon....
276
00:31:18,135 --> 00:31:22,480
You can scream if the pain is too much.
277
00:31:25,685 --> 00:31:28,020
You can scream out that it hurts.
278
00:31:30,306 --> 00:31:34,346
You can scream if you want, Mister.
279
00:31:58,000 --> 00:31:59,665
Are you okay?
280
00:32:02,199 --> 00:32:04,209
Of course I am.
281
00:32:04,209 --> 00:32:06,138
Just stay outside for a minute.
282
00:32:16,153 --> 00:32:18,507
I'm really okay.
283
00:32:18,507 --> 00:32:21,961
You don't have to watch me.
284
00:32:34,653 --> 00:32:36,075
I scared you, huh?
285
00:32:41,554 --> 00:32:43,827
You were scared.
286
00:32:45,625 --> 00:32:47,228
Don't think about it.
287
00:32:49,740 --> 00:32:51,627
Don't remember it.
288
00:32:52,165 --> 00:32:53,891
Don't remember how I looked.
289
00:32:55,077 --> 00:32:56,415
It's embarrassing.
290
00:32:57,846 --> 00:32:59,875
Don't worry.
291
00:33:00,862 --> 00:33:03,609
I'm the best at that.
292
00:33:04,118 --> 00:33:08,201
I forgot about loving Yoon for 20 years.
293
00:33:09,128 --> 00:33:11,664
I'll forget you.
294
00:33:11,664 --> 00:33:12,904
So don't worry.
295
00:33:40,200 --> 00:33:42,305
You're not going to sleep?
296
00:33:43,500 --> 00:33:45,582
Yeah, I'm going to.
297
00:33:45,582 --> 00:33:46,903
I will.
298
00:33:49,299 --> 00:33:50,700
You should go ahead and sleep.
299
00:33:51,240 --> 00:33:55,059
I can't sleep when you
walk around like that.
300
00:33:59,153 --> 00:34:00,693
Come here.
301
00:34:16,369 --> 00:34:18,641
Are you scared?
302
00:34:21,150 --> 00:34:23,342
You're scared I'm going
to do something to you.
303
00:34:26,949 --> 00:34:29,791
I have tastes too, you know.
304
00:34:41,773 --> 00:34:44,594
You're going to fall off of your bed.
305
00:34:44,594 --> 00:34:47,195
Here, come closer.
306
00:34:47,195 --> 00:34:49,449
It's fine.
307
00:34:49,449 --> 00:34:51,380
I can just sleep like this.
308
00:34:53,608 --> 00:34:55,639
Why are you so weird?
309
00:34:55,639 --> 00:34:57,751
Are you really
the innocent dummy I know?
310
00:34:58,456 --> 00:35:01,501
Why are you acting so weird?
311
00:35:01,501 --> 00:35:03,797
Are you really Mr. Pervert?
312
00:35:18,380 --> 00:35:20,856
Somebody once said...
313
00:35:20,856 --> 00:35:24,371
The most unfortunate
person in the world...
314
00:35:24,371 --> 00:35:26,972
Is the person without any memories.
315
00:35:28,809 --> 00:35:30,391
And he's right.
316
00:35:30,391 --> 00:35:32,139
I feel like that would be terrible.
317
00:35:34,077 --> 00:35:36,737
If I at least have
one beautiful memory...
318
00:35:37,804 --> 00:35:40,219
I could live...
319
00:35:40,219 --> 00:35:42,514
my whole life with that.
320
00:35:48,197 --> 00:35:50,938
Just with that one memory...
321
00:35:50,938 --> 00:35:53,621
I can...
322
00:35:53,621 --> 00:35:57,034
I think I can be happy.
323
00:36:33,400 --> 00:36:34,858
Good night.
324
00:36:38,099 --> 00:36:39,686
Hey, pervert!
325
00:36:40,590 --> 00:36:44,447
You're dead if you touch me.
326
00:37:03,153 --> 00:37:04,755
Stupid...
327
00:37:09,648 --> 00:37:11,576
Stupid...
328
00:37:54,322 --> 00:37:57,916
Mister's eyes...
329
00:38:06,326 --> 00:38:08,659
Mister's lips.
330
00:38:18,365 --> 00:38:19,603
His nose.
331
00:38:24,367 --> 00:38:26,742
His good-looking face.
332
00:38:33,858 --> 00:38:35,989
His ugly face.
333
00:39:50,273 --> 00:39:53,947
- All right.
- Thank you so much, thanks, Doctor.
334
00:39:59,407 --> 00:40:01,538
Yes, I heard everything.
335
00:40:01,538 --> 00:40:05,114
I heard you and Cha Moo Hyuk
336
00:40:05,114 --> 00:40:07,552
outside his house.
337
00:40:08,177 --> 00:40:12,887
I think he wanted to take
everything you had away.
338
00:40:12,887 --> 00:40:15,400
The guy in the car back then...
339
00:40:18,648 --> 00:40:20,148
Was it Moo Hyuk?
340
00:40:39,809 --> 00:40:41,869
Where is he?
341
00:40:44,286 --> 00:40:46,032
You know where he is, right?
342
00:40:50,637 --> 00:40:52,423
Eun Chae...
343
00:40:54,364 --> 00:40:57,369
- Was Eun Chae too--
- He was serious about Eun Chae.
344
00:40:57,369 --> 00:41:00,436
She...
345
00:41:00,436 --> 00:41:02,346
He was serious about her.
346
00:41:02,346 --> 00:41:04,967
Where is Moo Hyuk, Min Joo?
347
00:41:07,846 --> 00:41:09,226
Son?
348
00:41:09,226 --> 00:41:10,384
Water.
349
00:41:16,250 --> 00:41:17,994
Give me the medicine, Mom.
350
00:41:17,994 --> 00:41:19,092
All right.
351
00:41:24,347 --> 00:41:26,398
I think you got a text.
352
00:41:30,876 --> 00:41:32,438
[Take Eun Chae home.
Cha Moo Hyuk.]
353
00:41:32,438 --> 00:41:33,697
What's wrong?
354
00:41:34,391 --> 00:41:35,650
Who is it?
355
00:41:37,855 --> 00:41:39,356
Who is it?
356
00:41:43,349 --> 00:41:45,684
Korea's really nice, right?
357
00:41:47,244 --> 00:41:51,650
No matter where I go,
Korea is the prettiest for me.
358
00:41:52,340 --> 00:41:55,264
It's honestly prettier
than Australia, right?
359
00:41:57,630 --> 00:41:59,679
If I'm born again...
360
00:41:59,679 --> 00:42:01,916
I want to be born in Korea.
361
00:42:03,612 --> 00:42:05,539
You should do that too.
362
00:42:06,342 --> 00:42:08,228
If you're born again...
363
00:42:08,228 --> 00:42:12,963
Be born in Korea and live here...
364
00:42:15,532 --> 00:42:17,012
Mister!
365
00:42:17,012 --> 00:42:18,373
Mister!
366
00:42:19,684 --> 00:42:21,164
Mister!
367
00:42:33,152 --> 00:42:34,775
Mister.
368
00:42:40,210 --> 00:42:41,976
Mister...
369
00:42:57,472 --> 00:43:00,375
I'm not...
370
00:43:00,375 --> 00:43:03,626
I'm not dead, dummy.
371
00:43:08,755 --> 00:43:11,231
It's not that easy...
372
00:43:12,599 --> 00:43:15,099
for a person to die.
373
00:46:25,168 --> 00:46:29,514
Mister... Mister... Mister!
374
00:46:47,635 --> 00:46:50,641
Mister! Mister!
375
00:46:50,641 --> 00:46:52,510
Mister!
376
00:46:54,063 --> 00:46:55,849
Mister!
377
00:46:57,463 --> 00:46:59,311
Mister!
378
00:47:25,567 --> 00:47:27,880
Mister!
379
00:47:28,561 --> 00:47:30,204
Mister!
380
00:47:45,259 --> 00:47:47,391
Mister!
381
00:47:54,007 --> 00:47:58,300
Mister!
382
00:47:58,300 --> 00:48:01,226
Mister!
383
00:48:01,226 --> 00:48:03,380
- Mister!
- Eun Chae!
384
00:48:08,554 --> 00:48:10,219
Yoon.
385
00:48:13,463 --> 00:48:15,735
How did you get here?
386
00:48:16,847 --> 00:48:18,998
Did Min Joo tell you where I was?
387
00:48:25,210 --> 00:48:28,215
Moo Hyuk...
388
00:48:28,215 --> 00:48:30,389
He told me.
389
00:48:30,389 --> 00:48:32,869
He told me to pick you up.
390
00:48:32,869 --> 00:48:35,226
Let's go.
391
00:48:40,829 --> 00:48:42,918
Mister!
392
00:48:42,918 --> 00:48:46,494
- Mister!
- Moo Hyuk is my mom's son!
393
00:48:53,320 --> 00:48:55,329
Moo Hyuk...
394
00:48:58,326 --> 00:49:01,025
My mom had him and abandoned him.
395
00:49:02,802 --> 00:49:04,099
What?
396
00:49:04,099 --> 00:49:05,889
He's here to get his revenge.
397
00:49:05,889 --> 00:49:08,632
He felt it was unfair him to die alone
398
00:49:08,632 --> 00:49:11,373
so he wanted to take everything
I had before he left.
399
00:49:14,300 --> 00:49:16,653
Him working as my manager...
400
00:49:17,500 --> 00:49:19,567
It was all planned.
401
00:49:20,199 --> 00:49:22,885
That's why he seduced Min Joo.
402
00:49:24,699 --> 00:49:27,931
Him pushing me to the edge like this...
403
00:49:27,931 --> 00:49:30,938
He planned everything.
404
00:49:31,516 --> 00:49:34,440
He planned everything! Everything!
405
00:49:38,818 --> 00:49:40,157
Liar.
406
00:49:45,432 --> 00:49:47,197
Liar.
407
00:50:00,277 --> 00:50:02,996
I'll let you go to anybody...
408
00:50:03,920 --> 00:50:05,766
but not Moo Hyuk!
409
00:50:16,918 --> 00:50:18,684
This house...
410
00:50:18,684 --> 00:50:20,858
Are they rich?
411
00:50:21,380 --> 00:50:25,278
Yes, I'm an animal!
412
00:50:25,978 --> 00:50:28,679
I'm not a human.
413
00:50:28,679 --> 00:50:30,507
I'm a filthy animal!
414
00:50:39,103 --> 00:50:41,275
Moo Hyuk's my brother.
415
00:50:41,275 --> 00:50:43,429
My mother...
416
00:50:43,429 --> 00:50:46,253
She had him and abandoned him.
417
00:50:56,532 --> 00:50:58,710
Mister!
418
00:50:58,710 --> 00:51:00,534
Are you out of your mind, Mister?
419
00:51:00,534 --> 00:51:03,052
What's wrong with you?
420
00:51:03,052 --> 00:51:04,617
Are you crazy? Huh?
421
00:51:04,617 --> 00:51:06,668
Stop it! Stop it!
422
00:51:24,903 --> 00:51:28,213
Did you suffer because of me?
423
00:51:30,989 --> 00:51:33,485
All right, I get it.
424
00:51:36,365 --> 00:51:38,822
If that's what you want...
425
00:51:39,771 --> 00:51:43,324
I won't give you a hard time.
426
00:52:36,257 --> 00:52:40,762
[I'm Sorry, I Love You]
427
00:52:44,778 --> 00:52:47,215
Excuse me, Sir?
428
00:52:47,215 --> 00:52:49,699
How long has it been already?
429
00:52:49,699 --> 00:52:52,070
Is the person you wanted
to go with not coming?
430
00:52:52,070 --> 00:52:56,215
You're going to be late for your plane!
431
00:53:00,922 --> 00:53:04,090
Here she comes!
432
00:53:17,311 --> 00:53:21,331
Don't tell me that...
433
00:53:22,099 --> 00:53:24,123
I was part of his plan too.
434
00:53:24,123 --> 00:53:26,581
That wasn't the case with me.
435
00:53:27,708 --> 00:53:29,333
Mister...
436
00:53:29,333 --> 00:53:31,507
He was sincere to me.
437
00:53:49,099 --> 00:53:51,800
[No Saved Picture]
438
00:53:55,509 --> 00:53:58,393
I did it because
I started to want to live.
439
00:54:00,047 --> 00:54:02,159
Looking at you...
440
00:54:03,327 --> 00:54:05,498
makes me want to live.
441
00:54:06,686 --> 00:54:08,534
Dying...
442
00:54:09,173 --> 00:54:11,202
I kept on getting angry because of that.
443
00:54:11,202 --> 00:54:13,541
I was frustrated.
444
00:54:13,541 --> 00:54:15,409
It was unfair.
445
00:54:21,579 --> 00:54:23,650
That's why I did that.
446
00:54:28,786 --> 00:54:30,248
I'm sorry.
447
00:54:32,456 --> 00:54:34,038
Eun Chae...
448
00:55:18,797 --> 00:55:22,860
[I'm sorry, I love you.]
449
00:55:30,737 --> 00:55:32,300
Yoon!
450
00:55:32,635 --> 00:55:34,807
Where are we going right now?
451
00:55:34,807 --> 00:55:37,226
Where are we going?
452
00:55:39,637 --> 00:55:42,096
We'll begin right now.
Please have a seat.
453
00:55:51,351 --> 00:55:53,239
What are we doing here?
454
00:55:53,239 --> 00:55:55,414
What are you doing?
455
00:55:55,414 --> 00:55:58,907
Are you guys officially
announcing your wedding?
456
00:55:58,907 --> 00:56:01,324
I thought we couldn't
delay it any longer.
457
00:56:04,079 --> 00:56:07,632
I thought that I might lose her
if I delay anymore.
458
00:56:08,800 --> 00:56:10,929
That's why I rushed
to have this meeting.
459
00:56:41,329 --> 00:56:43,766
I'm looking for someone.
460
00:56:43,766 --> 00:56:46,974
His name is Cha Moo Hyuk from Australia.
461
00:56:54,500 --> 00:56:55,947
Hurry up!
462
00:57:00,045 --> 00:57:01,342
Come in!
463
00:57:05,242 --> 00:57:07,211
All right, what should we eat?
464
00:57:07,211 --> 00:57:10,481
- Ramen...
- I want spicy rice cake! Ramen?
465
00:57:10,481 --> 00:57:13,327
- What about you, Seo Kyung?
- I want both!
466
00:57:13,327 --> 00:57:16,090
Please give us two servings
of spicy rice cake and ramen!
467
00:57:16,090 --> 00:57:17,289
Sure!
468
00:57:17,827 --> 00:57:19,146
Seo Kyung.
469
00:57:20,253 --> 00:57:23,260
- How do you like this place?
- What?
470
00:57:23,260 --> 00:57:26,186
I'll buy you this place.
471
00:57:26,186 --> 00:57:27,527
Do you want to run it?
472
00:57:27,527 --> 00:57:28,807
What?
473
00:57:28,807 --> 00:57:31,632
Honestly, I'm really rich.
474
00:57:32,251 --> 00:57:35,539
I'll buy you this place.
475
00:57:35,539 --> 00:57:39,746
So don't sell kimbap in the cold
and sell it here, okay?
476
00:57:40,670 --> 00:57:43,836
You're going to give
this place to kimbap?
477
00:57:43,836 --> 00:57:45,199
No...
478
00:57:45,199 --> 00:57:48,001
Not kimbap. This restaurant!
479
00:57:48,001 --> 00:57:50,297
This restaurant is yours!
480
00:57:50,938 --> 00:57:53,027
This place is mine?
481
00:57:53,027 --> 00:57:55,039
It's not mine!
482
00:57:55,039 --> 00:57:59,981
Mine are... Beeper, Gal Chi, and Uncle.
483
00:58:00,746 --> 00:58:02,655
And Grandpa.
484
00:58:05,269 --> 00:58:06,831
Seo Kyung!
485
00:58:07,512 --> 00:58:10,211
Do you want to be
the owner of this place?
486
00:58:10,211 --> 00:58:11,268
Really?
487
00:58:11,806 --> 00:58:14,181
I'm really good at making kimbap.
488
00:58:14,760 --> 00:58:17,927
Please buy some kimbap!
We have rice cake too!
489
00:58:22,701 --> 00:58:24,751
Why are you crying, Gal Chi?
490
00:58:26,552 --> 00:58:28,643
Is the rice cake that spicy?
491
00:58:28,643 --> 00:58:29,985
Here!
492
00:58:31,259 --> 00:58:33,369
Why are you crying?
493
00:58:33,994 --> 00:58:36,693
- People are staring us!
- Hey...
494
00:58:37,291 --> 00:58:38,793
Why are you crying?
495
00:58:38,793 --> 00:58:41,882
Don't die, Uncle!
496
00:58:42,581 --> 00:58:45,608
Don't die!
497
00:58:47,490 --> 00:58:50,943
Who told you that I was dying?
498
00:58:50,943 --> 00:58:53,179
I know it! I know it!
499
00:58:53,179 --> 00:58:56,673
You're buying us this place
500
00:58:56,673 --> 00:59:00,920
because you're going to die soon!
501
00:59:00,920 --> 00:59:04,596
You don't have to buy us this place!
502
00:59:06,009 --> 00:59:08,322
So please don't die.
503
00:59:09,144 --> 00:59:13,409
Don't die and live with us, Uncle!
504
00:59:14,318 --> 00:59:16,289
That's not it!
505
00:59:16,289 --> 00:59:18,668
That's not it!
506
00:59:18,668 --> 00:59:21,025
What's wrong with you?
507
00:59:22,456 --> 00:59:24,121
I'm not eating this!
508
00:59:24,121 --> 00:59:27,413
Don't die!
509
00:59:27,413 --> 00:59:30,054
Don't die!
510
00:59:34,172 --> 00:59:38,623
Uncle! Please don't die!
511
00:59:38,623 --> 00:59:42,201
Please don't die!
512
00:59:52,768 --> 00:59:55,682
[Top Star Choi Yoon
Announces Upcoming Wedding]
513
00:59:59,661 --> 01:00:01,773
Excuse me!
514
01:00:01,773 --> 01:00:04,110
Hello?
515
01:00:10,498 --> 01:00:12,001
Moo Hyuk!
516
01:00:14,099 --> 01:00:15,829
It's me.
517
01:00:17,728 --> 01:00:19,697
It's me, Ji Young.
518
01:00:22,599 --> 01:00:24,601
Do you not recognize me?
519
01:00:33,099 --> 01:00:40,099
Subtitles by DramaFever
33813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.