All language subtitles for sorry S01E14 1080p.BluRay.X264-SHORTBREHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,810 Episode 14 Subtitles by DramaFever 2 00:00:03,810 --> 00:00:05,211 I don't want it! 3 00:00:06,235 --> 00:00:08,144 I won't want it from you! 4 00:00:08,144 --> 00:00:11,109 I don't want to! I really don't want it! 5 00:00:11,679 --> 00:00:13,650 It's the same with dying. 6 00:00:13,650 --> 00:00:15,234 It's not scary at all. 7 00:00:15,234 --> 00:00:17,530 It's a normal thing. 8 00:00:17,530 --> 00:00:21,146 People die. 9 00:00:23,356 --> 00:00:26,625 I'm the one who made Yoon like that. 10 00:00:26,625 --> 00:00:29,692 I told him that I want to come to you. 11 00:00:31,977 --> 00:00:35,060 I told him that I want to hold your hands. 12 00:00:38,951 --> 00:00:42,139 I nailed that into his heart. 13 00:00:43,719 --> 00:00:48,573 I made him like that because I wanted to be yours. 14 00:00:49,401 --> 00:00:52,140 I'm so sorry, Mister. 15 00:00:56,665 --> 00:00:59,384 All right, let's do this, Cha Moo Hyuk! 16 00:01:00,674 --> 00:01:02,845 Let's see what happens, Cha Moo Hyuk! 17 00:01:05,216 --> 00:01:07,176 I came here to talk to you. 18 00:01:07,176 --> 00:01:09,197 I have nothing to say to you. 19 00:01:09,197 --> 00:01:11,492 I heard from Mom. 20 00:01:12,573 --> 00:01:15,090 You want to... 21 00:01:15,090 --> 00:01:17,650 give me your heart? 22 00:01:17,650 --> 00:01:20,149 What are you... 23 00:01:21,521 --> 00:01:23,915 making me do right now? 24 00:01:23,915 --> 00:01:27,552 You want me to kill you and let myself live? 25 00:01:27,552 --> 00:01:30,742 What is this you're making me do? 26 00:01:30,742 --> 00:01:32,611 No. 27 00:01:32,611 --> 00:01:34,358 I won't have it. 28 00:01:34,358 --> 00:01:37,162 I'm just going to die! I won't accept your heart! 29 00:01:38,980 --> 00:01:40,909 I wanted to tell you this. 30 00:01:43,924 --> 00:01:45,406 Why don't you want it? 31 00:01:47,100 --> 00:01:50,004 I'm not dying for you. 32 00:01:50,004 --> 00:01:52,725 I'm trying to do something good before I die 33 00:01:52,725 --> 00:01:56,302 and go to heaven. 34 00:01:56,302 --> 00:01:59,531 Why? Are you jealous? 35 00:01:59,531 --> 00:02:02,213 Then give it to someone else! 36 00:02:02,213 --> 00:02:03,555 Why me? 37 00:02:03,555 --> 00:02:05,525 Why would you give it to me? 38 00:02:09,252 --> 00:02:10,977 Because... 39 00:02:10,977 --> 00:02:13,090 I'm your older brother. 40 00:02:13,932 --> 00:02:16,673 You're my younger brother. 41 00:02:16,673 --> 00:02:19,069 And I'm your older brother. 42 00:02:19,069 --> 00:02:20,937 What are you talking about? 43 00:02:20,937 --> 00:02:24,109 I'm your older brother. 44 00:02:25,099 --> 00:02:27,731 We have the same mom. 45 00:02:27,731 --> 00:02:29,854 She brought me to this world, like she had you. 46 00:02:29,854 --> 00:02:31,671 I'm your older brother. 47 00:02:34,283 --> 00:02:36,800 If there's a difference between us... 48 00:02:36,800 --> 00:02:39,421 it's that my twin sister and I... 49 00:02:39,421 --> 00:02:41,290 were thrown away. 50 00:02:41,290 --> 00:02:42,774 Like trash. 51 00:02:44,561 --> 00:02:46,864 So... 52 00:02:46,864 --> 00:02:49,008 stop acting like a child and go back to the hospital. 53 00:02:49,008 --> 00:02:52,582 I'm too tired and weary 54 00:02:52,582 --> 00:02:54,859 to tolerate your spoiled tantrums. 55 00:03:08,069 --> 00:03:09,495 Mom, you cheated! 56 00:03:09,495 --> 00:03:10,739 You cheated! 57 00:03:10,739 --> 00:03:12,933 - No, you-- - You cheated! 58 00:03:12,933 --> 00:03:14,620 - I saw you! - You cheated! 59 00:03:14,620 --> 00:03:16,205 What is this? 60 00:03:16,205 --> 00:03:17,913 "Alggagi." (game of marbles) 61 00:03:17,913 --> 00:03:20,350 We played once together, remember? 62 00:03:20,350 --> 00:03:23,929 Mom, you can't use your whole hand. Just use two fingers. 63 00:03:23,929 --> 00:03:26,002 You used four fingers earlier! 64 00:03:26,002 --> 00:03:29,500 Move over, Seo Kyung. I'll play for you. 65 00:03:29,500 --> 00:03:32,139 - What did you guys bet? Sweet bread? - Yeah! 66 00:03:32,139 --> 00:03:34,455 Let's do this, Kim Gal Chi! 67 00:03:34,455 --> 00:03:36,751 Gosh, this is cheap. 68 00:03:36,751 --> 00:03:39,269 Two adults are trying to win over a small child. 69 00:03:39,269 --> 00:03:41,240 Here I go then! 70 00:03:48,873 --> 00:03:51,085 Oh, it's Choi Yoon! 71 00:03:51,085 --> 00:03:54,716 - I already went! - Wow, Choi Yoon, Choi Yoon! 72 00:03:54,716 --> 00:03:57,362 - It's your turn, Gal Chi! - What was that all about? 73 00:03:57,362 --> 00:04:01,122 You and her... 74 00:04:02,616 --> 00:04:05,031 My mom had you guys and then abandoned you? 75 00:04:06,868 --> 00:04:08,878 You expect me to believe that? 76 00:04:10,250 --> 00:04:15,185 I really don't know what you're talking about right now! 77 00:04:16,800 --> 00:04:18,401 Gal Chi. 78 00:04:18,401 --> 00:04:21,290 Can you get some tea? We have a guest. 79 00:04:21,290 --> 00:04:22,608 Sure. 80 00:04:22,608 --> 00:04:25,452 Seo Kyung, you go ahead and help Gal Chi. 81 00:04:25,452 --> 00:04:26,589 Okay. 82 00:04:31,100 --> 00:04:33,291 This doesn't make any sense. 83 00:04:37,451 --> 00:04:40,353 It doesn't make sense at all! 84 00:04:42,035 --> 00:04:44,105 I... 85 00:04:44,105 --> 00:04:46,156 I don't have a lot of time left. 86 00:04:46,156 --> 00:04:50,016 I barely have any time to talk about anything that makes sense. 87 00:04:50,016 --> 00:04:52,963 Do you think then I would go around 88 00:04:52,963 --> 00:04:55,706 telling things that doesn't make sense if you were me, huh? 89 00:04:56,899 --> 00:04:58,500 I won't believe you. 90 00:04:58,500 --> 00:05:00,081 Don't. 91 00:05:01,100 --> 00:05:02,235 Moo Hyuk! 92 00:05:02,235 --> 00:05:04,598 If you can't believe it, don't. 93 00:05:06,314 --> 00:05:08,588 Why were you hiding it until now then? 94 00:05:09,800 --> 00:05:14,757 "I'm your son! I'm the son you've abandoned!" 95 00:05:14,757 --> 00:05:17,052 You should have said so. Why did you hide it? 96 00:05:20,300 --> 00:05:23,153 Getting abandoned... 97 00:05:23,153 --> 00:05:24,942 Do you even know what it's like? 98 00:05:27,165 --> 00:05:29,764 It means... 99 00:05:29,764 --> 00:05:32,303 it's over. 100 00:05:36,377 --> 00:05:38,670 Even if I come back... 101 00:05:38,670 --> 00:05:41,514 I won't be welcomed. Ever. 102 00:05:41,514 --> 00:05:43,677 Not coming back at all and dying... 103 00:05:43,677 --> 00:05:45,843 I'm doing a good deed for your mom. 104 00:05:45,843 --> 00:05:47,894 That's what it means. 105 00:05:51,728 --> 00:05:56,603 We didn't have the life you had. 106 00:05:57,202 --> 00:06:01,507 One of us is a bully and a low life who's going to be dead very soon. 107 00:06:01,507 --> 00:06:03,112 And the other... 108 00:06:03,112 --> 00:06:07,196 is an idiot who has no idea what's going on in this world. 109 00:06:08,487 --> 00:06:12,627 We know that it's embarrassing. 110 00:06:12,627 --> 00:06:14,802 We have our pride too. 111 00:06:15,699 --> 00:06:17,733 I can't believe it. 112 00:06:19,512 --> 00:06:21,622 It doesn't make any sense. 113 00:06:22,930 --> 00:06:25,264 You're my mom's son? 114 00:06:26,721 --> 00:06:28,872 How can I believe you? 115 00:06:30,283 --> 00:06:32,413 I won't believe you. 116 00:06:32,413 --> 00:06:34,134 I won't believe you! 117 00:06:34,134 --> 00:06:36,300 I said don't believe me then! 118 00:06:45,300 --> 00:06:47,497 You don't need to. 119 00:06:47,497 --> 00:06:49,427 To believe that... 120 00:06:50,100 --> 00:06:53,357 To believe the fact that she is my mother... 121 00:06:53,357 --> 00:06:56,668 I'm doing all I can with the time I have left. 122 00:06:57,374 --> 00:06:59,403 So... 123 00:07:00,692 --> 00:07:04,468 I thought you were embarrassed. Why would you come back? 124 00:07:10,394 --> 00:07:12,423 To get revenge. 125 00:07:13,901 --> 00:07:16,620 It was just so unfair for me to die like this. 126 00:07:16,620 --> 00:07:18,225 I'm going to get my revenge. 127 00:07:20,392 --> 00:07:23,620 Oh, I should make a call before I die. 128 00:07:26,738 --> 00:07:28,463 "Mother." 129 00:07:28,463 --> 00:07:32,911 "I'm actually... the son..." 130 00:07:32,911 --> 00:07:34,822 "you abandoned long ago." 131 00:07:36,235 --> 00:07:39,077 On top of the fact that I'm a son you'd be proud of... 132 00:07:39,077 --> 00:07:41,516 I'm dying. 133 00:07:42,987 --> 00:07:46,298 In order to save that son, whom you regard as a gem... 134 00:07:46,298 --> 00:07:50,747 your trash-like son... is dying. 135 00:07:53,336 --> 00:07:55,894 The tears that you'll shed for Yoon... 136 00:07:55,894 --> 00:08:00,283 Will you save a fraction of that 137 00:08:00,283 --> 00:08:03,209 for me? 138 00:08:04,543 --> 00:08:06,086 I'm leaving. 139 00:09:00,412 --> 00:09:01,871 Seo Kyung. 140 00:09:01,871 --> 00:09:03,254 Yeah? 141 00:09:03,254 --> 00:09:07,174 The guy from a moment ago. He's your younger brother too. 142 00:09:07,174 --> 00:09:08,943 What? 143 00:09:08,943 --> 00:09:10,934 The singer, Choi Yoon. 144 00:09:10,934 --> 00:09:13,557 He's your brother too. 145 00:09:16,720 --> 00:09:18,446 Come here, Gal Chi. 146 00:09:21,950 --> 00:09:25,544 Choi Yoon... I mean... 147 00:09:25,544 --> 00:09:30,259 Is Uncle Choi Yoon good-looking? Or am I good-looking? 148 00:09:32,421 --> 00:09:35,750 Is Choi Yoon cool? Or am I cooler than him? 149 00:09:38,837 --> 00:09:42,575 Gosh... You really need to learn how to lie. 150 00:09:42,575 --> 00:09:46,698 You're going to have a hard time adjusting when you grow up. 151 00:10:14,044 --> 00:10:15,952 Eun Chae! 152 00:10:17,265 --> 00:10:19,436 Aren't you Eun Chae? 153 00:10:21,355 --> 00:10:23,038 Eun Chae! 154 00:10:24,024 --> 00:10:25,279 Eun Chae! 155 00:10:27,914 --> 00:10:29,760 Gal Chi! 156 00:10:29,760 --> 00:10:31,975 Why are you here? 157 00:10:31,975 --> 00:10:34,027 This is my house. 158 00:10:36,619 --> 00:10:38,283 Let's go in, Eun Chae. 159 00:10:38,283 --> 00:10:40,577 Uncle and Mom are inside. 160 00:10:42,965 --> 00:10:44,163 Eun Chae? 161 00:10:44,969 --> 00:10:48,197 Well... I... 162 00:10:48,197 --> 00:10:52,282 I'm actually on my way home. 163 00:10:52,282 --> 00:10:54,110 But I took a wrong turn. 164 00:10:54,110 --> 00:10:55,897 You weren't supposed to come here? 165 00:10:55,897 --> 00:10:58,214 No... 166 00:10:58,214 --> 00:11:00,306 I'm not supposed to be here. 167 00:11:00,306 --> 00:11:03,212 I'm not, Gal Chi... 168 00:11:03,212 --> 00:11:05,548 Eun Chae. 169 00:11:05,548 --> 00:11:08,067 I'm not here. 170 00:11:09,499 --> 00:11:11,427 I'm sorry. 171 00:11:13,336 --> 00:11:15,283 Eun Chae... 172 00:11:27,000 --> 00:11:28,503 Sweet buns! Sweet buns! 173 00:11:28,503 --> 00:11:29,904 Here. 174 00:11:29,904 --> 00:11:31,287 You should have some, Uncle! 175 00:11:33,576 --> 00:11:35,850 I think there's something wrong with Eun Chae, Mom. 176 00:11:39,710 --> 00:11:42,451 Did Jjanggoo get caught red-handed by his own mother? 177 00:11:42,451 --> 00:11:43,912 Yeah! 178 00:11:45,004 --> 00:11:46,591 What about Eun Chae? 179 00:11:46,591 --> 00:11:48,426 - Did he get beaten then? - Yeah! 180 00:11:48,426 --> 00:11:50,059 What about Eun Chae? 181 00:11:55,820 --> 00:11:58,275 What's wrong with Eun Chae? 182 00:11:58,275 --> 00:12:00,918 I think there's something wrong with Eun Chae. 183 00:12:00,918 --> 00:12:02,365 You saw her? 184 00:12:02,365 --> 00:12:03,442 Yes. 185 00:12:03,442 --> 00:12:05,312 She was in front of our house a moment ago. 186 00:12:06,030 --> 00:12:07,898 Is she here? 187 00:12:07,898 --> 00:12:11,086 No, she said she wasn't supposed to be here. 188 00:12:11,086 --> 00:12:13,567 She took a wrong turn while heading back to her house. 189 00:12:25,043 --> 00:12:26,687 Eun Chae! 190 00:12:26,687 --> 00:12:28,495 Eun Chae! 191 00:12:30,110 --> 00:12:31,365 Eun Chae! 192 00:12:33,168 --> 00:12:34,730 Eun Chae! 193 00:12:48,133 --> 00:12:49,554 I'm sorry! 194 00:12:49,554 --> 00:12:51,363 Dummy! 195 00:12:51,363 --> 00:12:52,947 Are you okay? 196 00:13:22,205 --> 00:13:23,827 Are you okay? 197 00:13:23,827 --> 00:13:25,576 Isn't it cold? 198 00:13:58,203 --> 00:14:01,086 Gosh, it's cold. 199 00:14:02,682 --> 00:14:06,154 I wish it would snow like crazy! 200 00:14:06,154 --> 00:14:07,272 Right? 201 00:15:03,804 --> 00:15:05,956 Mister. 202 00:15:09,893 --> 00:15:12,186 Mister... 203 00:15:16,264 --> 00:15:18,783 Mister... 204 00:15:21,094 --> 00:15:22,717 What's going on? 205 00:15:22,717 --> 00:15:24,424 What are you doing? 206 00:15:24,424 --> 00:15:28,121 Why are you smiling at an empty wall? 207 00:15:30,965 --> 00:15:32,508 Here! 208 00:15:32,508 --> 00:15:34,376 Deul Hee told me to let you take the laptop. 209 00:15:36,484 --> 00:15:38,370 Oh, okay. 210 00:16:00,230 --> 00:16:01,711 Dummy! 211 00:16:06,345 --> 00:16:08,192 Eun Chae! 212 00:16:09,158 --> 00:16:10,639 Eun Chae! 213 00:16:12,500 --> 00:16:14,206 Dummy! 214 00:16:14,206 --> 00:16:16,014 Eun Chae! 215 00:16:25,297 --> 00:16:27,833 Uncle, what's wrong? 216 00:16:27,833 --> 00:16:29,683 What's wrong? 217 00:16:35,914 --> 00:16:40,057 What's wrong? Are you having trouble digesting? 218 00:16:40,057 --> 00:16:42,110 Yeah. 219 00:16:43,096 --> 00:16:45,511 You should have eaten slower. 220 00:16:45,511 --> 00:16:48,215 Here, you can rinse out your mouth. 221 00:16:52,969 --> 00:16:55,995 Did you get to see Eun Chae yesterday? 222 00:16:58,101 --> 00:17:02,855 Was she really in front of our house? Eun Chae? 223 00:17:02,855 --> 00:17:04,560 Yes. 224 00:17:06,872 --> 00:17:08,819 I didn't see her. 225 00:17:10,030 --> 00:17:12,163 I couldn't find her at all. 226 00:17:12,163 --> 00:17:14,356 Eun Chae and Choi Yoon are going out, right? 227 00:17:14,356 --> 00:17:16,897 I saw on TV that they are going to get married. 228 00:17:28,813 --> 00:17:30,883 Eun Chae! 229 00:17:31,747 --> 00:17:33,045 Dummy! 230 00:18:24,896 --> 00:18:27,130 Mister... 231 00:18:28,561 --> 00:18:30,592 Mister... 232 00:18:42,760 --> 00:18:44,842 This is really hard. 233 00:18:44,842 --> 00:18:48,519 Where did the office manager get these kind of books? 234 00:18:48,519 --> 00:18:51,404 They're all in foreign languages. 235 00:18:51,404 --> 00:18:55,265 Yoon, what's "heart transplant" in English? 236 00:18:55,265 --> 00:18:57,826 Huh? Huh? In English? 237 00:18:57,826 --> 00:18:58,922 You don't know? 238 00:19:00,576 --> 00:19:04,577 Huh? Why are you staring at me like that? 239 00:19:04,577 --> 00:19:06,700 Is there something on my face? 240 00:19:14,857 --> 00:19:17,275 Don't try too hard, Mom. 241 00:19:17,275 --> 00:19:19,163 What? 242 00:19:19,163 --> 00:19:23,267 Don't try too hard to save me. 243 00:19:35,244 --> 00:19:37,192 Yoon, what's wrong? 244 00:19:38,951 --> 00:19:41,407 If I was meant to live... 245 00:19:41,407 --> 00:19:44,089 I'm sure I'll live. 246 00:19:44,089 --> 00:19:46,730 And if I was meant to die... 247 00:19:46,730 --> 00:19:49,393 I'm sure I'll die somehow. 248 00:19:51,900 --> 00:19:54,522 So don't try too hard, Mom. 249 00:19:54,522 --> 00:19:57,511 How... 250 00:19:57,511 --> 00:20:00,153 Do you think that's something you can tell your mother? 251 00:20:01,605 --> 00:20:04,489 How can a child say that to his mother? 252 00:20:07,664 --> 00:20:10,445 You shouldn't say that to me! 253 00:20:17,647 --> 00:20:20,409 If I can make you healthy... 254 00:20:20,409 --> 00:20:23,416 I'll do anything, you hear me? 255 00:20:23,416 --> 00:20:26,281 I would do anything, you got that? 256 00:20:26,281 --> 00:20:29,700 If I lived after getting Moo Hyuk's heart... 257 00:20:32,652 --> 00:20:34,884 Do you think you'll be happy? 258 00:20:36,700 --> 00:20:39,226 Don't try anything from now on. 259 00:20:39,226 --> 00:20:41,825 Don't do anything. 260 00:20:44,599 --> 00:20:46,693 Please, Mom. 261 00:20:49,200 --> 00:20:51,299 Don't do it. 262 00:20:56,063 --> 00:20:57,625 Yoon... 263 00:21:16,804 --> 00:21:18,366 Eun Chae. 264 00:21:18,867 --> 00:21:20,391 Eun Chae. 265 00:21:20,391 --> 00:21:22,137 Hey! 266 00:21:22,137 --> 00:21:25,571 What are you doing here? Why didn't you come in? 267 00:21:25,571 --> 00:21:29,411 No... No... 268 00:21:29,411 --> 00:21:32,682 What's wrong with you? Why do you have this look on? 269 00:21:32,682 --> 00:21:34,959 Huh? You look like you're out of your mind. 270 00:21:34,959 --> 00:21:38,594 - Eun Chae! Eun Chae! - No... 271 00:21:38,594 --> 00:21:42,357 We ride the sled through the snow. 272 00:21:42,357 --> 00:21:46,567 - It feels great to ride through it! - Jingle bell! Motorcycle! 273 00:21:46,567 --> 00:21:50,271 - Motorcycle! Motorcycle! - Seo Kyung. Seo Kyung! 274 00:21:50,271 --> 00:21:51,307 Yeah? 275 00:21:51,307 --> 00:21:54,579 Who's Gal Chi's father? 276 00:21:56,462 --> 00:21:58,675 Gal Chi's father. 277 00:21:58,675 --> 00:22:00,768 Don't you know who it is? 278 00:22:00,768 --> 00:22:02,768 I do. 279 00:22:04,700 --> 00:22:06,547 Where is he right now? 280 00:22:06,547 --> 00:22:07,766 I don't know! 281 00:22:14,651 --> 00:22:18,957 You need to get married. 282 00:22:18,957 --> 00:22:20,602 You need to meet a decent man. 283 00:22:21,487 --> 00:22:23,750 My sister... 284 00:22:23,750 --> 00:22:26,859 I want to see you meet a decent man. 285 00:22:26,859 --> 00:22:28,994 And get married. 286 00:22:32,138 --> 00:22:36,220 I'm going to marry you. 287 00:22:36,220 --> 00:22:38,232 Mom. 288 00:22:38,232 --> 00:22:40,304 I'm serious! 289 00:22:40,304 --> 00:22:42,580 I'm going to marry you. 290 00:22:42,580 --> 00:22:44,876 Mom! 291 00:22:46,105 --> 00:22:50,574 You can't get married to your younger brother, Seo Kyung. 292 00:22:50,574 --> 00:22:52,685 Why not? 293 00:22:53,834 --> 00:22:55,538 You just can't. 294 00:22:55,538 --> 00:22:57,633 That can't work! 295 00:22:57,633 --> 00:23:00,682 I already told you, Mom, you can't. 296 00:23:00,682 --> 00:23:04,516 Why do you keep asking? It's annoying, really. 297 00:23:04,516 --> 00:23:06,628 Why not? 298 00:23:06,628 --> 00:23:10,691 You can't get married to your younger brother, you idiot! 299 00:23:10,691 --> 00:23:14,307 What have you learned over the years? 300 00:23:14,307 --> 00:23:16,115 Even Gal Chi knows this! 301 00:23:16,115 --> 00:23:17,782 Why don't you know this? 302 00:23:22,958 --> 00:23:25,334 How long are you going to live like that? 303 00:23:25,334 --> 00:23:27,425 Aren't you embarrassed to see Gal Chi? 304 00:23:27,425 --> 00:23:28,807 Don't you feel sorry for him? 305 00:23:28,807 --> 00:23:31,875 You need to get it together. 306 00:23:31,875 --> 00:23:36,171 You need to remember it when I teach you something! 307 00:23:36,171 --> 00:23:37,615 You idiot! 308 00:23:39,678 --> 00:23:41,694 Gal Chi! 309 00:23:41,694 --> 00:23:44,071 Why are you yelling at my mom for? 310 00:23:44,071 --> 00:23:46,632 You can keep teaching her! 311 00:23:46,632 --> 00:23:50,371 You told me to keep teaching her if she doesn't get it! 312 00:23:50,371 --> 00:23:53,642 You told me that, so why are you yelling at her? 313 00:23:53,642 --> 00:23:55,998 Why are you yelling at her? 314 00:23:55,998 --> 00:23:58,031 My goodness! 315 00:23:58,638 --> 00:24:01,502 - Mom, are you okay? - Mister, put it here. 316 00:24:01,502 --> 00:24:03,353 - Here. - Okay. 317 00:24:03,353 --> 00:24:05,243 Deul Hee! 318 00:24:05,243 --> 00:24:08,067 What's wrong? 319 00:24:08,067 --> 00:24:10,343 What's wrong? Did you cry? 320 00:24:10,343 --> 00:24:12,009 Why are you crying? 321 00:24:12,009 --> 00:24:13,511 What's going on? 322 00:24:13,511 --> 00:24:16,242 I mean... What's going on? 323 00:24:16,242 --> 00:24:18,192 What's wrong, huh? 324 00:24:19,587 --> 00:24:24,185 Uncle called me an idiot and he yelled at me! 325 00:24:24,185 --> 00:24:27,438 He did? I mean... 326 00:24:27,438 --> 00:24:30,872 I don't know what she did wrong... 327 00:24:30,872 --> 00:24:33,329 - but he shouldn't have said that, right? - Yeah. 328 00:24:33,329 --> 00:24:35,280 She's sick, right? 329 00:24:35,280 --> 00:24:36,905 Take everything back. 330 00:24:36,905 --> 00:24:39,952 - Mr. Cha... - Take everything back, now! 331 00:24:39,952 --> 00:24:43,163 Mr. Cha, I think you're misunderstanding something. 332 00:24:43,163 --> 00:24:46,414 - The reason why I came here-- - You don't need to bring these... 333 00:24:46,414 --> 00:24:49,259 I said I'll give it anyway. 334 00:24:49,863 --> 00:24:54,270 You don't need to beg me and bring all these gifts! 335 00:24:54,270 --> 00:24:57,075 When I die... 336 00:24:57,075 --> 00:24:59,757 I told you I'll leave everything! 337 00:25:01,192 --> 00:25:03,976 Mr. Cha... Really... 338 00:25:03,976 --> 00:25:06,699 Why do you misunderstand me like this? 339 00:25:06,699 --> 00:25:08,242 I really think... 340 00:25:08,242 --> 00:25:09,703 Get out. 341 00:25:09,703 --> 00:25:11,782 Mr. Cha... 342 00:25:11,782 --> 00:25:13,489 Get out now! 343 00:25:13,489 --> 00:25:17,856 Take everything and get out of our house! 344 00:25:17,856 --> 00:25:19,726 Mr. Cha... 345 00:25:19,726 --> 00:25:21,777 Get out! 346 00:25:23,799 --> 00:25:25,523 You get out! 347 00:25:25,523 --> 00:25:28,023 Why don't you get out? 348 00:25:28,525 --> 00:25:31,429 Why are you yelling at the pretty lady? 349 00:25:31,429 --> 00:25:32,729 You bully! 350 00:25:32,729 --> 00:25:35,838 You should be the one getting out, idiot! 351 00:25:35,838 --> 00:25:37,730 Mom... 352 00:25:37,730 --> 00:25:39,781 You're so mean! 353 00:25:39,781 --> 00:25:42,565 This isn't your house, this is our house! 354 00:25:42,565 --> 00:25:44,962 You get out! 355 00:25:53,566 --> 00:25:55,453 Mr. Cha! 356 00:26:10,747 --> 00:26:12,917 Such an idiot. 357 00:26:15,046 --> 00:26:19,086 I can't show him my bare heart. 358 00:26:21,515 --> 00:26:23,210 I really didn't come here 359 00:26:23,210 --> 00:26:26,826 because I had any other motive. 360 00:26:29,791 --> 00:26:32,087 Yoon... 361 00:26:32,087 --> 00:26:35,259 He's been frustrating me. 362 00:26:35,259 --> 00:26:38,428 I don't know how to explain it. 363 00:26:38,428 --> 00:26:42,228 But you and Gal Chi... 364 00:26:42,886 --> 00:26:45,886 I just kept on thinking about you guys. 365 00:26:48,441 --> 00:26:51,079 You trust me, right? Seo Kyung? 366 00:26:51,079 --> 00:26:52,259 Yeah! 367 00:26:52,259 --> 00:26:54,413 Thanks. 368 00:26:55,808 --> 00:26:57,837 Thank you so much. 369 00:27:06,288 --> 00:27:09,496 There's something on here. It's your 40-year-old fan. 370 00:27:09,496 --> 00:27:10,817 I'll read it to you. 371 00:27:11,807 --> 00:27:14,131 "Hello, Choi Yoon." 372 00:27:14,131 --> 00:27:17,482 "I'm a Buddhist, so I went to the temple yesterday." 373 00:27:17,482 --> 00:27:22,459 "I did a hundred and eight bows while keeping your health in mind." 374 00:27:22,459 --> 00:27:25,284 "I know you're having a hard time." 375 00:27:25,284 --> 00:27:28,058 "But please don't lose courage and hope." 376 00:27:28,058 --> 00:27:31,368 I'll give Yoon my heart. 377 00:27:31,368 --> 00:27:34,397 So will you be mine? 378 00:27:39,893 --> 00:27:42,472 "No matter what happens..." 379 00:27:42,472 --> 00:27:45,877 "please love and cherish your life." 380 00:27:45,877 --> 00:27:48,661 If I do something good before I die... 381 00:27:48,661 --> 00:27:51,180 I feel like I'm not going to hell at least. 382 00:27:51,180 --> 00:27:55,142 You, Yoon, Yoon's mom just got super lucky. 383 00:27:56,923 --> 00:27:58,913 Eun Chae! 384 00:27:58,913 --> 00:28:00,803 Eun Chae! 385 00:28:02,000 --> 00:28:03,512 Yoon. 386 00:28:03,512 --> 00:28:05,625 I'll be right back. 387 00:28:05,625 --> 00:28:07,526 Just one minute. 388 00:28:07,872 --> 00:28:09,982 I'll be back in a minute. 389 00:30:03,855 --> 00:30:05,763 Dummy. 390 00:30:06,672 --> 00:30:08,864 You're dummy, right? 391 00:30:11,617 --> 00:30:12,935 Eun Chae. 392 00:30:14,373 --> 00:30:16,076 You're Eun Chae, right? 393 00:30:19,586 --> 00:30:21,473 Are you doing well? 394 00:30:22,299 --> 00:30:24,453 Are you feeling okay? 395 00:30:27,074 --> 00:30:29,247 I... 396 00:30:29,247 --> 00:30:32,009 I'm... 397 00:30:33,604 --> 00:30:37,403 I'm doing really well. I'm healthy too. 398 00:30:40,202 --> 00:30:43,067 But seriously... 399 00:30:44,900 --> 00:30:46,752 You're not sick or anything, right? 400 00:31:40,414 --> 00:31:42,464 Dummy! 401 00:31:48,412 --> 00:31:50,318 Dummy! 402 00:31:51,284 --> 00:31:54,960 I ran here and didn't even take one break 403 00:31:54,960 --> 00:31:56,463 because I missed you so much. 404 00:31:56,463 --> 00:31:58,211 I did well, right? 405 00:32:00,095 --> 00:32:03,892 You're the prettiest when you smile. 406 00:32:03,892 --> 00:32:06,407 You're going to be prettier than 407 00:32:06,407 --> 00:32:09,723 my Australian girlfriend soon! 408 00:32:11,709 --> 00:32:13,823 Mister... 409 00:32:13,823 --> 00:32:15,873 Eun Chae! 410 00:32:16,394 --> 00:32:18,121 Eun Chae! 411 00:32:19,759 --> 00:32:21,587 What are you doing here? 412 00:32:23,125 --> 00:32:25,480 Who are you smiling at? 413 00:32:28,156 --> 00:32:30,126 Mister... 414 00:32:35,626 --> 00:32:37,373 Mister! 415 00:32:38,221 --> 00:32:40,150 Mister! 416 00:32:40,672 --> 00:32:42,672 Are you out of your mind? 417 00:32:43,829 --> 00:32:46,104 Did you finally lose it, Song Eun Chae? 418 00:32:46,104 --> 00:32:49,252 Moo Hyuk isn't here right now. 419 00:32:49,252 --> 00:32:52,220 Moo Hyuk's not here! 420 00:32:58,614 --> 00:33:01,253 The person you were smiling at a moment ago... 421 00:33:02,584 --> 00:33:05,143 Was it Moo Hyuk? 422 00:33:06,269 --> 00:33:07,711 Was it? 423 00:33:09,020 --> 00:33:10,707 It wasn't. 424 00:33:11,326 --> 00:33:13,193 It wasn't him, Yoon. 425 00:33:16,641 --> 00:33:18,243 Let's go in. 426 00:33:19,952 --> 00:33:21,882 Let's go. 427 00:33:36,914 --> 00:33:38,294 Hey. 428 00:33:40,523 --> 00:33:43,001 Did you think something is wrong with Eun Chae lately? 429 00:33:45,170 --> 00:33:47,666 I'm asking if Eun Chae's acting 430 00:33:47,666 --> 00:33:51,247 or doing anything weird. 431 00:33:51,247 --> 00:33:55,026 Well, Eun Chae usually does that. 432 00:33:55,026 --> 00:33:58,702 It's more odd for her to act normal. 433 00:33:59,900 --> 00:34:01,296 Wait, let me talk to him. 434 00:34:01,296 --> 00:34:03,692 Hey, Yoon! It's Min Chae. 435 00:34:03,692 --> 00:34:06,212 Eun Chae was doing something weird this morning. 436 00:34:06,212 --> 00:34:10,621 She was smiling in front of the gate like she was talking to someone. 437 00:34:10,621 --> 00:34:13,730 You know, what those insane people do. 438 00:34:13,730 --> 00:34:15,010 She did that? 439 00:34:15,010 --> 00:34:16,128 Yeah. 440 00:34:18,128 --> 00:34:19,469 Yoon! 441 00:34:20,471 --> 00:34:22,623 Yoon! 442 00:34:23,300 --> 00:34:24,702 Yoon! 443 00:35:25,706 --> 00:35:28,025 No, no, no! Don't come out. 444 00:35:28,025 --> 00:35:29,599 It's cold, so why don't you go ahead and stay inside! 445 00:35:29,599 --> 00:35:32,099 - No, no. - It's okay. 446 00:35:32,099 --> 00:35:36,956 But seriously, you make the best kimbap ever! 447 00:35:37,900 --> 00:35:42,880 I'm getting rid of all the stress I got from Yoon, thanks to you guys. 448 00:35:42,880 --> 00:35:45,054 - I could come back, right? - Yes! 449 00:35:45,956 --> 00:35:50,092 You can't make your mom frustrated like my son, okay? 450 00:35:50,092 --> 00:35:51,170 Okay! 451 00:35:51,170 --> 00:35:54,420 The weakest people on this planet are parents. 452 00:35:54,420 --> 00:35:57,101 And I think the worst people on this planet are the ones 453 00:35:57,101 --> 00:36:00,007 - who treat their parents badly. - Yeah! 454 00:36:00,007 --> 00:36:02,547 I'll get going. Goodbye! 455 00:36:03,130 --> 00:36:06,297 - Goodbye! - All right! 456 00:36:07,708 --> 00:36:10,226 Gosh, it's cold! 457 00:36:34,699 --> 00:36:36,099 Eun Chae. 458 00:36:38,864 --> 00:36:40,570 Song Eun Chae. 459 00:37:00,617 --> 00:37:02,425 Come here and have a seat. 460 00:37:21,211 --> 00:37:24,481 Do you want to... 461 00:37:25,425 --> 00:37:27,273 go to Moo Hyuk? 462 00:37:28,831 --> 00:37:30,943 If you want... 463 00:37:30,943 --> 00:37:33,422 I will let you go. 464 00:37:38,617 --> 00:37:41,400 But Moo Hyuk's not it. 465 00:37:44,827 --> 00:37:47,427 Instead of Moo Hyuk... 466 00:37:50,081 --> 00:37:52,903 Can you let me know when you meet another guy? 467 00:37:54,726 --> 00:37:57,407 I'll let you go then. 468 00:38:01,230 --> 00:38:03,402 Gosh, I'm sleepy. 469 00:38:04,472 --> 00:38:06,686 I should go to sleep. 470 00:38:06,686 --> 00:38:09,307 Why am I so tired all of sudden? 471 00:38:09,307 --> 00:38:12,496 I don't think I can see you off. 472 00:38:15,400 --> 00:38:17,284 Bye. 473 00:38:51,097 --> 00:38:53,128 [Choi Yoon] 474 00:38:59,199 --> 00:39:01,699 Do you remember what I told you? 475 00:39:02,882 --> 00:39:06,313 When I can't do anything for my woman 476 00:39:08,699 --> 00:39:11,690 I'll give up on my own. 477 00:39:12,498 --> 00:39:15,443 And that's what I think a man does. 478 00:39:17,900 --> 00:39:20,246 I called because of Eun Chae. 479 00:39:24,000 --> 00:39:26,639 I think Eun Chae's losing her mind. 480 00:39:26,639 --> 00:39:29,463 I'm not kidding. 481 00:39:29,463 --> 00:39:32,958 I think Eun Chae is losing it. 482 00:39:32,958 --> 00:39:36,289 I think... 483 00:39:36,289 --> 00:39:39,438 I mean... We made her like that. 484 00:39:41,135 --> 00:39:44,507 I think it was better for her when we couldn't do anything for her. 485 00:39:47,523 --> 00:39:49,574 We... 486 00:39:50,702 --> 00:39:53,036 We're driving her insane. 487 00:39:54,855 --> 00:39:57,820 I'll let go of her hands now. 488 00:39:58,768 --> 00:40:01,570 You should... 489 00:40:01,570 --> 00:40:04,597 let her go too. 490 00:40:06,242 --> 00:40:09,146 The only thing you can do to her... 491 00:40:09,146 --> 00:40:11,972 is hurt her. 492 00:40:15,561 --> 00:40:18,628 So let her go. 493 00:40:24,574 --> 00:40:25,994 No. 494 00:40:50,271 --> 00:40:51,530 Taxi! 495 00:40:52,250 --> 00:40:53,405 Taxi! 496 00:41:43,773 --> 00:41:45,335 Dummy. 497 00:41:46,385 --> 00:41:48,030 Eun Chae? 498 00:41:48,030 --> 00:41:49,512 Are you out of your mind? 499 00:41:49,512 --> 00:41:53,494 Did you finally lose it, Eun Chae? Moo Hyuk isn't even here. 500 00:41:53,494 --> 00:41:56,300 He's not here! 501 00:42:06,742 --> 00:42:08,873 Hey! Get out of the car. 502 00:42:08,873 --> 00:42:11,434 How can you drive like this? 503 00:42:11,434 --> 00:42:13,282 Hey, get out! 504 00:42:13,282 --> 00:42:14,766 Get out of the car! 505 00:42:14,766 --> 00:42:16,614 You better get out when I'm being nice! 506 00:42:16,614 --> 00:42:18,260 Hey! 507 00:42:18,260 --> 00:42:19,885 Get out now! 508 00:42:19,885 --> 00:42:21,349 Get out! 509 00:42:41,193 --> 00:42:43,833 - I'm sorry. - What's going on here? 510 00:42:43,833 --> 00:42:45,844 You're just a little girl! 511 00:42:46,646 --> 00:42:48,596 I'm sorry. 512 00:42:48,596 --> 00:42:50,322 I'm so sorry. 513 00:42:50,322 --> 00:42:53,018 A girl like you should have stayed home when it got dark. 514 00:42:53,018 --> 00:42:54,815 Why would you drive? 515 00:42:56,125 --> 00:42:58,621 Are you staring at me now? 516 00:42:59,105 --> 00:43:03,429 What are you going to do if you stare at me? What? 517 00:43:03,429 --> 00:43:05,400 I'm going to... 518 00:43:06,331 --> 00:43:08,726 How dare you lay a finger on her. 519 00:43:08,726 --> 00:43:11,021 Do you want me to break your wrist? 520 00:43:27,920 --> 00:43:30,175 You should drink it, it's warm. 521 00:43:31,998 --> 00:43:33,824 Drink it. 522 00:43:40,954 --> 00:43:45,911 Are you really not going to look at me? 523 00:43:47,739 --> 00:43:50,074 I'm afraid of waking up. 524 00:43:52,809 --> 00:43:55,389 I'm afraid of waking up from this dream. 525 00:43:56,704 --> 00:43:59,304 I'm really scared, that's all. 526 00:44:01,369 --> 00:44:03,706 This isn't a dream, Eun Chae. 527 00:44:03,706 --> 00:44:06,367 I'm not falling for it. 528 00:44:06,367 --> 00:44:09,516 You always say that it's not a dream. 529 00:44:09,516 --> 00:44:12,014 Always... 530 00:44:14,163 --> 00:44:16,844 So I look at your face 531 00:44:16,844 --> 00:44:19,485 all I want. 532 00:44:20,775 --> 00:44:23,070 And when I hold you hands... 533 00:44:24,699 --> 00:44:27,201 You always stab me in the back. 534 00:44:27,201 --> 00:44:30,349 Eun Chae, wake up. 535 00:44:30,349 --> 00:44:33,539 It's only a dream, wake up. 536 00:44:35,682 --> 00:44:37,733 This isn't a dream. 537 00:44:37,733 --> 00:44:39,581 Yoon... 538 00:44:39,581 --> 00:44:41,958 He said I was crazy. 539 00:44:41,958 --> 00:44:45,432 He said I'm going insane. 540 00:44:47,210 --> 00:44:49,097 I think so too. 541 00:44:49,097 --> 00:44:51,291 I think I am going insane. 542 00:44:54,246 --> 00:44:56,195 I can't go crazy. 543 00:44:58,115 --> 00:45:01,811 No matter how much I like seeing you 544 00:45:03,407 --> 00:45:06,922 my parents are still alive. 545 00:45:08,556 --> 00:45:10,811 So I can't go crazy. 546 00:45:21,635 --> 00:45:23,320 It's warm, right? 547 00:45:28,956 --> 00:45:32,530 You feel my heart beating, right? 548 00:45:35,507 --> 00:45:37,396 I'm right here. 549 00:45:38,543 --> 00:45:40,695 I'm right here with you. 550 00:46:34,047 --> 00:46:36,239 What's 3 plus 2? 551 00:46:36,239 --> 00:46:37,722 5. 552 00:46:37,722 --> 00:46:39,632 What's 3 time 8? 553 00:46:41,166 --> 00:46:42,465 24. 554 00:46:42,465 --> 00:46:46,733 What about 38,824 times 21,365? 555 00:46:47,967 --> 00:46:49,936 How much is that? 556 00:46:50,661 --> 00:46:52,914 I don't know either. 557 00:46:52,914 --> 00:46:56,777 Min Chae told me to check up on you frequently. 558 00:46:57,679 --> 00:46:59,507 To see if you're losing it. 559 00:47:08,190 --> 00:47:10,240 I don't think I brought my wallet. 560 00:47:10,240 --> 00:47:12,110 I didn't either. 561 00:47:12,110 --> 00:47:15,340 I'm sorry, Ma'am, you shouldn't process them. 562 00:47:15,340 --> 00:47:17,637 We didn't bring our wallets... 563 00:47:18,480 --> 00:47:19,737 Moo Hyuk! 564 00:47:19,737 --> 00:47:20,813 Hi! 565 00:47:20,813 --> 00:47:24,206 I'm paying for theirs as well as mine. 566 00:47:24,206 --> 00:47:25,710 Sure! 567 00:47:25,710 --> 00:47:27,519 Moo Hyuk! 568 00:47:36,737 --> 00:47:38,706 Our father's name! 569 00:47:38,706 --> 00:47:40,068 Song Dae Chun. 570 00:47:40,068 --> 00:47:41,409 Mom's name? 571 00:47:41,409 --> 00:47:43,076 Jang Hye Sook. 572 00:47:43,076 --> 00:47:47,302 What does she call all three of us when she doesn't have time? 573 00:47:47,302 --> 00:47:49,567 I'm okay, Min Chae! 574 00:47:49,567 --> 00:47:51,538 What is it? Come on! 575 00:47:51,538 --> 00:47:53,556 Song Three Chaes! 576 00:47:53,556 --> 00:47:55,425 I guess you are all right. 577 00:47:55,425 --> 00:47:56,927 It's so cold... 578 00:47:59,628 --> 00:48:01,333 Mister. 579 00:48:01,333 --> 00:48:03,081 Please wear this. 580 00:48:03,081 --> 00:48:04,699 Here. 581 00:48:04,699 --> 00:48:06,284 Hey! 582 00:48:07,112 --> 00:48:08,492 Let's go. 583 00:48:09,141 --> 00:48:11,599 You are out of your mind! 584 00:48:11,599 --> 00:48:12,675 You're crazy, right? 585 00:48:12,675 --> 00:48:15,257 Why would you give that to him? Are you Santa? 586 00:48:15,257 --> 00:48:19,648 - He's shivering, I have more at home. - Can I give you this instead of that? 587 00:48:19,648 --> 00:48:24,525 Why would you give that to him? 588 00:48:24,525 --> 00:48:27,693 I told you to watch out for cold. 589 00:48:27,693 --> 00:48:29,442 Why don't you listen to me? 590 00:48:30,085 --> 00:48:33,822 You too! Watch out, okay? Dummy's little sister. 591 00:48:36,523 --> 00:48:40,260 You saw him, right? He was here, right? 592 00:48:41,164 --> 00:48:42,239 Yeah. 593 00:48:42,239 --> 00:48:45,021 I think I could understand Sook Chae now. 594 00:48:45,021 --> 00:48:47,501 He's so cool. 595 00:49:06,923 --> 00:49:08,791 Gal Chi! 596 00:49:11,489 --> 00:49:13,884 Can you give me a sweet bun too? 597 00:49:13,884 --> 00:49:15,021 I'm really cold. 598 00:49:20,297 --> 00:49:22,775 Are you still mad that I yelled at your mom? 599 00:49:24,313 --> 00:49:28,010 I don't have much time, that's why. 600 00:49:28,010 --> 00:49:31,032 If I had time, I would teach her ten... 601 00:49:31,032 --> 00:49:34,938 No... hundreds of times, and more after that. 602 00:49:34,938 --> 00:49:39,510 But I don't have that kind of time. 603 00:49:39,510 --> 00:49:44,405 I don't have time to teach your mom 604 00:49:44,405 --> 00:49:46,295 over and over again. 605 00:49:46,295 --> 00:49:48,226 Why don't you? 606 00:49:48,226 --> 00:49:51,376 There are 24 hours in a day. Why don't you have time? 607 00:49:52,809 --> 00:49:56,170 Gosh, it's too cold for me. 608 00:49:56,170 --> 00:49:58,871 I'm going to freeze to death while eating sweet bun. 609 00:49:58,871 --> 00:50:00,518 I'll see you later. 610 00:50:27,106 --> 00:50:28,731 Grandpa. 611 00:50:28,731 --> 00:50:29,951 Yeah? 612 00:50:33,032 --> 00:50:37,440 A little kid like you shouldn't have that face on. 613 00:50:37,440 --> 00:50:40,184 It's about my uncle. 614 00:50:40,184 --> 00:50:42,360 What about him? 615 00:50:42,360 --> 00:50:45,425 I think he might die. 616 00:50:45,425 --> 00:50:48,208 What are you saying all of sudden? 617 00:50:48,208 --> 00:50:51,092 When Choi Yoon's mom came here yesterday 618 00:50:51,092 --> 00:50:55,096 he told her not to beg since he was going to leave everything when he dies. 619 00:50:55,096 --> 00:50:56,579 What? 620 00:50:56,579 --> 00:51:00,195 He said he doesn't have time. 621 00:51:00,195 --> 00:51:04,362 He doesn't have time to tell Mom the same thing over and over again. 622 00:51:06,916 --> 00:51:10,489 What am I going to do if Uncle dies? 623 00:51:10,489 --> 00:51:12,501 No way. 624 00:51:12,501 --> 00:51:13,882 That won't happen. 625 00:51:13,882 --> 00:51:17,907 Your uncle's not even 30 yet. He's a young man. 626 00:51:17,907 --> 00:51:21,422 He has a long time before he dies, so don't worry. 627 00:51:36,699 --> 00:51:38,646 Uncle! 628 00:51:38,646 --> 00:51:40,760 Uncle! 629 00:51:40,760 --> 00:51:44,255 Wake up! Wake up! 630 00:51:44,255 --> 00:51:46,021 Mom! 631 00:51:46,021 --> 00:51:49,414 Mom! I think Uncle's dead! 632 00:51:49,414 --> 00:51:54,251 Uncle! Wake up! 633 00:51:55,224 --> 00:51:58,021 - Uncle, Uncle! - Yoon said... 634 00:51:58,021 --> 00:51:59,931 - he won't accept it. - Please wake up! 635 00:51:59,931 --> 00:52:04,583 He will rather die than accept Moo Hyuk's heart. 636 00:52:05,974 --> 00:52:08,918 Did Yoon like Moo Hyuk that much? 637 00:52:10,856 --> 00:52:12,947 Is that why? 638 00:52:12,947 --> 00:52:16,177 But... I'm... 639 00:52:17,222 --> 00:52:20,003 I'm actually growing fond of him too. 640 00:52:20,003 --> 00:52:23,702 The more I see him, the more I meet with him... 641 00:52:23,702 --> 00:52:28,110 I'm getting more fond of him and his family... 642 00:52:29,684 --> 00:52:34,599 It feels like I've known them for a very long time. 643 00:52:34,599 --> 00:52:37,057 Maybe it's because I'm getting old. 644 00:52:37,057 --> 00:52:40,980 I'm going to leave it to the gods now. 645 00:52:40,980 --> 00:52:43,193 If something happens to Yoon... 646 00:52:43,193 --> 00:52:45,652 I'll just go with him. 647 00:52:45,652 --> 00:52:47,583 I'll go with him. 648 00:52:55,907 --> 00:52:57,612 What did you say, Gal Chi? 649 00:52:59,353 --> 00:53:01,219 What about your uncle? 650 00:53:02,800 --> 00:53:05,146 Stop crying and tell me. 651 00:53:07,981 --> 00:53:10,030 What happened to your uncle? 652 00:53:10,030 --> 00:53:12,429 Uncle... 653 00:53:12,429 --> 00:53:15,619 Uncle... 654 00:53:15,619 --> 00:53:19,173 - Uncle, wake up... - Gal Chi... 655 00:53:19,173 --> 00:53:21,856 - Mom... - Uncle! 656 00:53:25,141 --> 00:53:28,836 - Uncle... - Uncle, wake up... 657 00:53:38,909 --> 00:53:41,731 Uncle... Uncle... 658 00:53:41,731 --> 00:53:44,309 - Uncle... - Uncle! 659 00:53:44,309 --> 00:53:45,936 Uncle! 660 00:53:47,597 --> 00:53:50,358 Mom, what are we going to do? 661 00:53:50,358 --> 00:53:52,085 Uncle! 662 00:53:52,085 --> 00:53:54,481 Eun Chae! 663 00:53:54,481 --> 00:53:59,358 He fell, and we're crying! 664 00:54:00,699 --> 00:54:02,498 Mom... 665 00:54:07,500 --> 00:54:09,800 Moo Hyuk collapsed. 666 00:54:16,666 --> 00:54:19,163 He's not doing so well. 667 00:54:19,163 --> 00:54:21,032 The doctor said... 668 00:54:21,032 --> 00:54:24,974 He won't even last a couple of weeks. 669 00:54:34,900 --> 00:54:36,958 Are you scared? 670 00:54:37,907 --> 00:54:42,315 I got shot at my wife's wedding. 671 00:54:42,315 --> 00:54:44,976 And the bullet lodged in a dangerous place. 672 00:54:44,976 --> 00:54:46,804 So they couldn't remove it. 673 00:54:46,804 --> 00:54:49,994 Oh, the bullet... 674 00:54:49,994 --> 00:54:52,106 It's right here. 675 00:54:52,106 --> 00:54:53,365 Here. 676 00:54:55,226 --> 00:54:56,686 It's scary, right? 677 00:55:03,019 --> 00:55:05,556 My sister... 678 00:55:06,643 --> 00:55:08,164 And Gal Chi... 679 00:55:10,400 --> 00:55:12,722 Will you take care of them? 680 00:55:14,846 --> 00:55:16,936 Later. 681 00:55:16,936 --> 00:55:19,253 When I'm not here. 682 00:56:29,483 --> 00:56:32,061 Eun Chae is losing it. 683 00:56:32,061 --> 00:56:34,501 I think... 684 00:56:34,501 --> 00:56:36,940 I mean, we made her like that. 685 00:56:36,940 --> 00:56:40,536 I think it was better when we couldn't do anything for her. 686 00:56:40,536 --> 00:56:44,092 There were so much... 687 00:56:44,092 --> 00:56:49,010 I wanted to give you. 688 00:56:54,427 --> 00:56:58,632 I guess I only ended up hurting you. 689 00:57:00,534 --> 00:57:03,213 The only thing you can do for Eun Chae... 690 00:57:03,213 --> 00:57:05,286 is hurt her. 691 00:57:05,286 --> 00:57:08,922 You should let her go too. 692 00:58:35,728 --> 00:58:39,221 What's going on? This is rare, you giving me a call. 693 00:59:10,956 --> 00:59:12,925 Mister! 694 00:59:25,068 --> 00:59:28,804 What's wrong? What's going on, Cha Moo Hyuk? 695 00:59:32,253 --> 00:59:35,947 Will you take me somewhere? 696 00:59:35,947 --> 00:59:39,829 How are you planning to get anywhere with the state you're in? 697 00:59:39,829 --> 00:59:41,961 Anywhere. 698 00:59:41,961 --> 00:59:45,762 Somewhere as far away from Seoul as possible. 699 00:59:47,032 --> 00:59:51,418 Please take me to the place farthest from here. 700 00:59:53,851 --> 00:59:56,550 Please take me there. 701 00:59:56,550 --> 00:59:58,784 Please... 702 01:00:14,759 --> 01:00:16,239 Mister! 703 01:00:18,246 --> 01:00:20,295 Mister! 704 01:00:21,793 --> 01:00:23,862 Mister! 705 01:00:23,862 --> 01:00:26,500 Mister! 706 01:00:27,000 --> 01:00:34,000 Subtitles by DramaFever 46423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.