Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,208
I'm doing this with
a pure motive, really.
2
00:00:03,208 --> 00:00:05,607
I'm taking this to them
with a pure motive.
3
00:00:05,607 --> 00:00:08,858
Seo Kyung, Gal Chi, and Moo Hyuk...
4
00:00:08,858 --> 00:00:11,236
I'm really fond of them
and I feel really bad for them.
5
00:00:11,236 --> 00:00:13,031
Let's stop it, please!
6
00:00:13,031 --> 00:00:17,114
Mr. Cha, please forgive me, yes?
7
00:00:17,114 --> 00:00:19,600
Is your heart sick, Uncle?
8
00:00:19,600 --> 00:00:24,231
Transplant? Are you talking
about a heart transplant, Doctor?
9
00:00:24,231 --> 00:00:28,951
If he does this for Yoon,
I would do anything for him.
10
00:00:28,951 --> 00:00:32,017
I would even give him my entire assets.
11
00:00:32,017 --> 00:00:35,409
His body is going to die and rot anyway.
12
00:00:35,409 --> 00:00:37,664
Like Yoon!
13
00:00:38,600 --> 00:00:41,064
You gave birth to me.
14
00:00:41,064 --> 00:00:44,783
You brought me into this world!
15
00:00:44,783 --> 00:00:48,033
I'm your son too!
16
00:00:49,399 --> 00:00:51,460
You're misunderstanding me!
17
00:00:51,460 --> 00:00:55,829
I feel like their my own children,
so that's why...
18
00:00:55,829 --> 00:00:58,165
Yoon at least has hope.
19
00:00:58,165 --> 00:00:59,973
Moo Hyuk has nothing!
20
00:00:59,973 --> 00:01:03,448
He only has death waiting for him.
21
00:01:03,448 --> 00:01:08,975
Yoon has his mother, who's willing
to do anything to save him!
22
00:01:08,975 --> 00:01:11,493
Moo Hyuk doesn't even have that!
23
00:01:11,493 --> 00:01:15,456
He has a stupid sister who doesn't
even know what death is
24
00:01:15,456 --> 00:01:17,549
and a young nephew,
they're all he's got!
25
00:01:17,549 --> 00:01:21,537
Dae Chun, that's really not it though!
26
00:01:21,537 --> 00:01:23,748
Please leave Moo Hyuk alone!
27
00:01:24,611 --> 00:01:28,245
So he doesn't have to feel lonely
for the time he has left.
28
00:01:28,245 --> 00:01:32,085
Let's leave him be so he doesn't
have to feel miserable. Please!
29
00:01:32,085 --> 00:01:35,051
That's not it, really.
30
00:01:35,051 --> 00:01:37,489
It's really not.
31
00:01:37,489 --> 00:01:39,521
Oh Deul Hee.
32
00:01:39,521 --> 00:01:41,614
Let's stop, huh?
33
00:01:43,197 --> 00:01:46,197
Episode 13
34
00:02:42,935 --> 00:02:44,822
Go back to Australia then!
35
00:02:44,822 --> 00:02:48,884
Go back to your own country
and be happy there!
36
00:02:48,884 --> 00:02:51,181
I wonder how it is up there.
37
00:02:51,181 --> 00:02:55,810
I wonder if it's nicer and prettier
than what I see from down here.
38
00:02:55,810 --> 00:02:59,000
Go up there yourself
if you're so curious.
39
00:02:59,000 --> 00:03:00,486
I'm going soon.
40
00:03:03,102 --> 00:03:06,389
In a bit...
41
00:03:06,389 --> 00:03:08,787
I'm really going to go. Soon.
42
00:03:14,599 --> 00:03:17,248
You and I...
43
00:03:17,248 --> 00:03:20,092
I don't think we're going to work out...
44
00:03:20,092 --> 00:03:21,575
In this life.
45
00:03:22,769 --> 00:03:25,977
Let's meet in the next life.
46
00:03:41,219 --> 00:03:44,793
The roses of Sharon have blossomed!
47
00:03:46,391 --> 00:03:48,727
The roses of Sharon have blossomed!
48
00:03:50,000 --> 00:03:54,913
- Oh, you moved! Uncle moved!
- You're it! You're it!
49
00:03:54,913 --> 00:03:56,621
Let's go!
50
00:03:57,008 --> 00:03:58,570
Here I go.
51
00:03:59,256 --> 00:04:01,592
The roses of Sharon have blossomed!
52
00:04:03,658 --> 00:04:07,479
The roses of Sharon...
53
00:04:07,479 --> 00:04:09,877
Have...
54
00:04:09,877 --> 00:04:10,913
Blossomed!
55
00:04:28,990 --> 00:04:30,612
What's wrong?
56
00:04:30,612 --> 00:04:32,117
What's wrong, Eun Chae?
57
00:04:32,800 --> 00:04:34,338
Is something wrong?
58
00:04:42,374 --> 00:04:43,733
Is something wrong?
59
00:04:46,367 --> 00:04:47,605
Eun Chae!
60
00:04:47,605 --> 00:04:50,288
What's going on? Huh?
61
00:04:58,836 --> 00:05:00,358
Eun Chae!
62
00:05:11,932 --> 00:05:14,369
Eun Chae! Eun Chae!
63
00:05:15,846 --> 00:05:17,307
Eun Chae!
64
00:05:18,338 --> 00:05:19,858
Eun Chae!
65
00:05:19,858 --> 00:05:21,057
Eun Chae!
66
00:05:21,057 --> 00:05:22,175
Are you okay?
67
00:05:26,334 --> 00:05:27,877
Let's go put medicine on that.
68
00:05:27,877 --> 00:05:30,416
Let's go in and put something on it.
69
00:05:30,416 --> 00:05:33,668
What about anywhere else?
Are you hurt anywhere else?
70
00:05:33,668 --> 00:05:35,942
You should have been
more careful, you dummy!
71
00:05:36,745 --> 00:05:37,920
Let me go.
72
00:05:40,978 --> 00:05:42,682
I'm okay.
73
00:05:42,682 --> 00:05:44,245
I really am.
74
00:05:44,245 --> 00:05:47,536
- Eun Chae...
- I said I'm okay!
75
00:05:48,569 --> 00:05:50,821
I'm okay.
76
00:05:59,531 --> 00:06:01,459
This kind of thing...
77
00:06:01,459 --> 00:06:03,185
It doesn't hurt at all.
78
00:06:04,100 --> 00:06:05,980
I'm fine.
79
00:06:13,634 --> 00:06:15,788
I think Eun Chae's hurt.
80
00:06:15,788 --> 00:06:18,329
I think she's really hurt!
81
00:06:18,329 --> 00:06:21,416
What do we do? What do we do, Uncle?
82
00:08:47,799 --> 00:08:49,509
Eun Chae.
83
00:08:54,277 --> 00:08:55,981
Eun Chae.
84
00:08:55,981 --> 00:08:58,866
The fact that Moo Hyuk is sick...
85
00:08:58,866 --> 00:09:01,467
Why did you hide that from me?
86
00:09:02,315 --> 00:09:05,014
Were you worried that
I would leave Yoon?
87
00:09:05,014 --> 00:09:08,793
Were you worried that I would leave him
and go back to Moo Hyuk?
88
00:09:09,803 --> 00:09:12,870
Did Deul Hee ask you to hide it from me?
89
00:09:18,299 --> 00:09:19,546
Let's go in.
90
00:09:19,546 --> 00:09:21,475
Yes? Let's go back home.
91
00:09:21,475 --> 00:09:23,041
Here.
92
00:09:25,676 --> 00:09:27,421
Still...
93
00:09:28,325 --> 00:09:30,700
You should have told me, Dad.
94
00:09:32,049 --> 00:09:34,404
You should have told me!
95
00:09:35,918 --> 00:09:39,918
Do you know... Do you know
what I said to him?
96
00:09:40,964 --> 00:09:43,360
Do you know what I did to him?
97
00:09:43,360 --> 00:09:45,919
What's wrong with your face, huh?
98
00:09:46,519 --> 00:09:48,730
Where did you get hurt?
99
00:09:51,037 --> 00:09:53,919
You should have told me earlier!
100
00:09:53,919 --> 00:09:57,109
Do you know how mean
101
00:09:57,109 --> 00:09:59,567
I was to Moo Hyuk?
102
00:09:59,567 --> 00:10:03,082
Do you know how cruel I was to him, Dad?
103
00:10:03,082 --> 00:10:04,594
Let's go in.
104
00:10:04,594 --> 00:10:06,096
I'm going to see Yoon.
105
00:10:06,096 --> 00:10:08,292
I'm going to tell him.
106
00:10:09,215 --> 00:10:12,749
I'm going to tell him to
let me go back to Moo Hyuk.
107
00:10:12,749 --> 00:10:14,365
I'm going to tell him that!
108
00:10:14,365 --> 00:10:15,482
Eun Chae!
109
00:10:15,482 --> 00:10:19,972
I'm going to beg Yoon
to let me go, Dad!
110
00:10:19,972 --> 00:10:21,436
- Let's go in!
- Dad!
111
00:10:21,436 --> 00:10:23,407
- Let's go in!
- Dad, let me go!
112
00:10:23,407 --> 00:10:25,092
- Go in, Eun Chae!
- Dad!
113
00:10:25,092 --> 00:10:26,739
- What's wrong with you, let's go in!
- Dad!
114
00:10:26,739 --> 00:10:30,397
- Dad! Dad, don't!
- Go in!
115
00:10:40,200 --> 00:10:42,681
What's taking Eun Chae so long?
116
00:10:42,681 --> 00:10:45,018
She already left a long
time ago to get the tofu.
117
00:10:45,018 --> 00:10:46,623
That's what I'm saying.
118
00:10:46,623 --> 00:10:49,041
Is she trying to make tofu
with actual beans?
119
00:10:49,041 --> 00:10:52,533
I hope no one has put her
in their pockets
120
00:10:52,533 --> 00:10:55,514
because she's so tiny and cute.
121
00:10:55,514 --> 00:10:56,672
That's what I'm saying.
122
00:10:56,672 --> 00:10:58,663
Wait, that's not it.
123
00:10:58,663 --> 00:11:01,548
You have too much hope
for your daughter.
124
00:11:01,548 --> 00:11:04,202
Eun Chae's cute, but she's not that cute.
125
00:11:04,202 --> 00:11:05,754
It's a different story with me though.
126
00:11:05,754 --> 00:11:08,061
Gosh, I'm worried.
127
00:11:08,061 --> 00:11:11,443
Why don't you go out
and look for Eun Chae?
128
00:11:11,443 --> 00:11:13,150
Hey.
129
00:11:13,150 --> 00:11:14,592
You go.
130
00:11:14,592 --> 00:11:16,482
Mom told you to go.
131
00:11:16,482 --> 00:11:17,924
No, it's cold.
132
00:11:17,924 --> 00:11:19,159
You little...
133
00:11:19,159 --> 00:11:21,602
Do you always have to use
violence if words don't work?
134
00:11:21,602 --> 00:11:25,363
Gross... Gross. Gross!
You two little...
135
00:11:25,363 --> 00:11:28,552
I feel so bad for Eun Chae for
having you two as her sisters!
136
00:11:28,552 --> 00:11:31,822
You two are girls who aren't
even going to flinch
137
00:11:31,822 --> 00:11:35,277
if Eun Chae dies out in the streets.
138
00:11:35,277 --> 00:11:37,918
You little punks!
139
00:11:37,918 --> 00:11:40,479
- Come in!
- Dad, let me go!
140
00:11:40,479 --> 00:11:43,100
- Go in!
- What in the... What's wrong?
141
00:11:43,100 --> 00:11:45,457
- Let me go, Dad, please!
- Go inside!
142
00:11:45,457 --> 00:11:47,022
Hey, Eun Chae! Whoa.
143
00:11:47,022 --> 00:11:48,870
Dad, Dad!
144
00:11:48,870 --> 00:11:50,192
Hey, Eun Chae!
145
00:11:50,730 --> 00:11:54,080
You will not take a single step
out of this room from now on!
146
00:11:54,080 --> 00:11:55,419
Dad!
147
00:11:57,871 --> 00:11:59,453
Dad!
148
00:12:00,966 --> 00:12:03,279
Yoon or Moo Hyuk...
149
00:12:03,279 --> 00:12:05,433
I won't let you go to
either of those guys!
150
00:12:05,433 --> 00:12:08,299
- Dad.
- Don't use your cellphone either!
151
00:12:09,799 --> 00:12:11,498
Dad!
152
00:13:16,346 --> 00:13:17,817
Open the door!
153
00:13:17,817 --> 00:13:20,407
- Honey, what are you trying to do?
- Open the door, Mom!
154
00:13:20,407 --> 00:13:24,491
- If anyone opens the door for Eun Chae
- Dad, please open the door!
155
00:13:24,491 --> 00:13:25,832
you'll really get it!
156
00:13:25,832 --> 00:13:27,033
Dad!
157
00:13:28,469 --> 00:13:32,754
Wait... But I thought Eun Chae
had blood on her face
158
00:13:32,754 --> 00:13:34,948
and she was limping when
she was going into her room.
159
00:13:34,948 --> 00:13:37,203
- Maybe we can give her some...
- Sook Chae, Min Chae!
160
00:13:37,203 --> 00:13:38,361
- Yes?
- Yes?
161
00:13:38,361 --> 00:13:40,921
You guys are sleeping
in our room from today.
162
00:13:40,921 --> 00:13:44,700
I'm going to sleep in the living room,
so you guys sleep there!
163
00:13:52,690 --> 00:13:54,596
Excuse me, Dad?
164
00:13:54,596 --> 00:13:58,375
My clothes and my wallet
are in that room.
165
00:13:58,375 --> 00:14:00,895
- I have to go to the interview...
- Don't go!
166
00:14:00,895 --> 00:14:03,028
But my backpack's inside.
167
00:14:03,028 --> 00:14:05,529
I have to do homework
and go to school too!
168
00:14:05,529 --> 00:14:07,789
Be it the interview or school,
don't go to any of them!
169
00:14:08,384 --> 00:14:10,128
What about food?
170
00:14:10,128 --> 00:14:12,363
What's Eun Chae going to eat?
171
00:14:12,961 --> 00:14:16,576
Are we going to starve her after
locking her up like a criminal?
172
00:14:16,576 --> 00:14:18,364
Yeah, starve her.
173
00:14:18,886 --> 00:14:21,159
I mean... Honey...
174
00:14:21,159 --> 00:14:25,913
What in the world are you going
to do when Eun Chae dies?
175
00:14:25,913 --> 00:14:30,505
- Are you really trying to kill her?
- She won't! Don't worry about it!
176
00:14:33,142 --> 00:14:35,739
Honey, get ready to move.
177
00:14:35,739 --> 00:14:37,038
Let's pack up.
178
00:14:37,038 --> 00:14:39,783
- Move? Where are we...
- Anywhere!
179
00:14:39,783 --> 00:14:42,341
Process Min Chae's transfer papers first!
180
00:14:42,341 --> 00:14:45,200
- Dad! But that's too sudden!
- I'm going out.
181
00:14:45,200 --> 00:14:47,399
I'm going to see places
we can move into, so pack up.
182
00:14:49,833 --> 00:14:52,149
I'm telling you guys again.
183
00:14:52,149 --> 00:14:54,322
If any of you, opens
that door for Eun Chae
184
00:14:54,322 --> 00:14:56,517
we're getting divorced.
185
00:14:56,517 --> 00:14:59,645
And you guys... I'm getting rid of
your names from the family tree!
186
00:14:59,645 --> 00:15:01,433
So do whatever you guys want!
187
00:15:01,433 --> 00:15:04,413
And if Yoon calls
188
00:15:04,413 --> 00:15:06,230
say Eun Chae went down
to the countryside
189
00:15:06,230 --> 00:15:08,769
and we have no idea when
she's going to be back home.
190
00:15:14,676 --> 00:15:17,845
I mean... Is he really our dad?
191
00:15:18,831 --> 00:15:23,787
Wow, that was... I feel like
lightning struck our house.
192
00:15:23,787 --> 00:15:26,793
Did he actually get struck by lightning?
193
00:15:26,793 --> 00:15:29,374
I feel like I did.
194
00:15:30,201 --> 00:15:33,145
Oh... Eun Chae. Eun Chae.
195
00:15:33,145 --> 00:15:35,278
Hey, Eun Chae!
196
00:15:35,278 --> 00:15:39,606
Eun Chae! Wait just one second!
I'll open it up for you!
197
00:15:39,606 --> 00:15:42,937
Min Chae! Bring a hammer. Hammer?
198
00:15:42,937 --> 00:15:44,047
Right, the hammer!
199
00:15:44,047 --> 00:15:45,835
Mom, do you want to get divorced?
200
00:15:45,835 --> 00:15:48,211
You know Dad would do it!
201
00:15:48,211 --> 00:15:50,183
Can you handle it?
202
00:15:55,008 --> 00:15:56,447
Eun Chae.
203
00:15:56,447 --> 00:15:57,727
Are you okay?
204
00:15:59,341 --> 00:16:02,529
You looked hurt. Are you okay?
205
00:16:03,798 --> 00:16:06,273
What are we going to do?
We can't even give you medicine.
206
00:16:08,375 --> 00:16:11,258
Just how much did you get hurt?
207
00:16:11,258 --> 00:16:13,350
Eun Chae...
208
00:16:14,946 --> 00:16:17,018
My goodness... What are we going to do?
209
00:16:17,018 --> 00:16:19,089
You didn't seem like you ate either.
210
00:16:19,089 --> 00:16:21,628
You're hungry, right?
211
00:16:21,628 --> 00:16:23,822
What did you do?
212
00:16:23,822 --> 00:16:27,114
What did you do to make Dad so angry?
213
00:16:34,625 --> 00:16:36,736
Why are you here?
214
00:16:41,236 --> 00:16:42,697
Eun Chae.
215
00:16:42,697 --> 00:16:44,831
I'm here to see her.
216
00:16:44,831 --> 00:16:47,024
She's down at the countryside.
217
00:16:47,024 --> 00:16:48,568
She's not home.
218
00:16:48,568 --> 00:16:49,788
So go back.
219
00:16:49,788 --> 00:16:51,067
Let me see her.
220
00:16:51,067 --> 00:16:52,551
She's not home.
221
00:16:52,551 --> 00:16:54,419
Let me see her!
222
00:16:54,419 --> 00:16:55,943
Go home!
223
00:17:09,635 --> 00:17:11,359
What are you talking about?
224
00:17:12,365 --> 00:17:14,252
Where did Eun Chae go?
225
00:17:15,400 --> 00:17:17,700
Why would she go down to
the countryside all of sudden?
226
00:17:19,307 --> 00:17:21,640
You don't know when she's coming back?
227
00:17:22,385 --> 00:17:25,268
Dae Chun, I mean... Right now...
228
00:17:26,217 --> 00:17:27,635
Wait a minute.
229
00:17:28,731 --> 00:17:30,434
Dae Chun.
230
00:17:30,434 --> 00:17:32,894
Just because you're mad at me...
231
00:17:32,894 --> 00:17:35,642
You can't do this to Yoon. He's sick!
232
00:17:35,642 --> 00:17:37,720
Yoon can't do anything without
Eun Chae right now.
233
00:17:37,720 --> 00:17:38,913
You know this, right?
234
00:17:38,913 --> 00:17:42,509
Don't be so childish. Don't do this.
Send Eun Chae right now.
235
00:17:42,509 --> 00:17:44,380
Please? Yes? Dae Chun!
236
00:17:44,380 --> 00:17:45,740
Dae Chun! Dae Chun!
237
00:17:51,107 --> 00:17:53,115
[Song Eun Chae]
238
00:17:58,179 --> 00:18:01,588
God, Eun Chae, why are you doing this?
239
00:18:05,260 --> 00:18:08,794
I'm going to go to Yeon Soo's house
and borrow her books for homework.
240
00:18:08,794 --> 00:18:11,230
You go ahead with Mom's clothes.
241
00:18:11,230 --> 00:18:14,259
We can make do with anything.
242
00:18:14,259 --> 00:18:16,798
But what are we going to do
about Eun Chae? She's locked in.
243
00:18:16,798 --> 00:18:19,803
What's she going to do about
going to the restroom?
244
00:18:19,803 --> 00:18:22,141
I mean... She didn't eat anything, so...
245
00:18:23,009 --> 00:18:24,805
But...
246
00:18:24,805 --> 00:18:27,637
Dad's not thinking of actually
killing Eun Chae, is he?
247
00:18:28,262 --> 00:18:30,231
He won't do that, right?
248
00:18:32,724 --> 00:18:34,288
Eun Chae.
249
00:18:34,288 --> 00:18:35,586
Is she locked up in of her room?
250
00:18:35,586 --> 00:18:36,704
- No!
- Yes!
251
00:18:38,162 --> 00:18:41,816
No! You can't! Eun Chae's not home!
She went down to the countryside!
252
00:18:41,816 --> 00:18:46,055
No, you can't! Stop it!
253
00:18:46,055 --> 00:18:49,204
If you do this, Mom's going to get
divorced and we're out of this family!
254
00:18:51,701 --> 00:18:53,429
So please save us.
255
00:18:53,429 --> 00:18:55,601
Save us!
256
00:20:00,383 --> 00:20:04,338
Eun Chae... She had something urgent.
257
00:20:04,338 --> 00:20:07,145
So she went down to
the countryside for an errand.
258
00:20:07,145 --> 00:20:09,685
She'll be here in a couple days.
259
00:20:09,685 --> 00:20:12,895
She's going to be back very soon.
260
00:20:14,836 --> 00:20:18,105
Yoon, should I go home then?
261
00:20:18,105 --> 00:20:21,113
And should I ask them how long
she'll be staying there
262
00:20:21,113 --> 00:20:24,689
and when she'll come back?
263
00:20:24,689 --> 00:20:27,858
Huh? Let's do that. I should do that.
264
00:20:28,394 --> 00:20:29,998
Let's do that.
265
00:20:33,207 --> 00:20:35,585
Mom.
266
00:20:35,585 --> 00:20:37,516
Don't go.
267
00:20:38,892 --> 00:20:40,881
Don't go home.
268
00:20:41,663 --> 00:20:43,286
Just stay here.
269
00:20:51,346 --> 00:20:53,823
Yeah, she'll be here.
270
00:20:53,823 --> 00:20:56,403
She'll be here once it's time.
271
00:21:04,442 --> 00:21:06,919
It must be raining outside, Yoon.
272
00:21:09,106 --> 00:21:11,950
You like it when it rains.
273
00:21:37,564 --> 00:21:39,130
Did you finish your homework?
274
00:21:39,130 --> 00:21:41,893
- Yeah. You need some money?
- No.
275
00:21:44,102 --> 00:21:46,029
You still didn't go home?
276
00:21:49,986 --> 00:21:51,853
Eun Chae.
277
00:21:51,853 --> 00:21:53,641
Let me see her.
278
00:21:53,641 --> 00:21:55,612
We can't!
279
00:21:55,612 --> 00:21:58,172
We're going to get sawed in half!
280
00:21:58,172 --> 00:22:00,711
Let me see her!
281
00:22:08,346 --> 00:22:11,106
Eun Chae, are you okay?
282
00:22:11,106 --> 00:22:14,988
When your father comes back,
we'll open the door and give you food.
283
00:22:16,134 --> 00:22:20,115
Your father's not going
to kill you at least.
284
00:22:20,115 --> 00:22:24,542
I'm sure he's just scaring you
because he's mad.
285
00:22:24,542 --> 00:22:27,203
Just hold on a little bit, okay?
286
00:22:27,203 --> 00:22:30,576
Just wait, okay?
287
00:22:32,196 --> 00:22:34,429
What are we going to do, Mom?
288
00:22:36,719 --> 00:22:38,362
What?
289
00:22:40,063 --> 00:22:44,406
Yoon's manager is outside of our house.
290
00:22:45,200 --> 00:22:46,571
What?
291
00:22:46,571 --> 00:22:50,330
My heart is breaking, really.
292
00:22:50,330 --> 00:22:55,307
- It's so cold, he's just standing there!
- Sook Chae!
293
00:22:55,307 --> 00:23:00,209
I'm begging you!
Please open this door!
294
00:23:01,584 --> 00:23:04,913
Sook Chae! Min Chae!
295
00:23:04,913 --> 00:23:06,967
- Mom!
- Open it!
296
00:23:06,967 --> 00:23:09,829
Please, please?
297
00:23:09,829 --> 00:23:12,737
Let me just send him home.
298
00:23:12,737 --> 00:23:15,662
He can't be standing
in the rain like that.
299
00:23:15,662 --> 00:23:19,116
He might really die if he keeps that up.
300
00:23:19,116 --> 00:23:22,184
Please... Please!
301
00:23:32,763 --> 00:23:34,246
Mom.
302
00:23:34,246 --> 00:23:36,602
I think she's hitting her
head against the door!
303
00:23:36,602 --> 00:23:39,182
Oh, no!
304
00:23:39,182 --> 00:23:40,891
What are we going to do?
305
00:23:40,891 --> 00:23:45,319
What is wrong with her?
Eun Chae, no, stop it!
306
00:23:45,319 --> 00:23:47,839
Hey, Eun Chae, no! Stop it!
307
00:23:47,839 --> 00:23:52,839
Hey! No! My goodness... No!
308
00:24:34,855 --> 00:24:37,007
The medicine...
309
00:24:37,007 --> 00:24:39,018
Did you put some medicine on it?
310
00:24:41,307 --> 00:24:43,458
Your forehead...
311
00:24:44,449 --> 00:24:46,376
Did you put some medicine on it?
312
00:24:50,516 --> 00:24:53,114
I knew it.
313
00:24:53,114 --> 00:24:54,942
I knew you wouldn't.
314
00:25:01,499 --> 00:25:03,751
So I...
315
00:25:03,751 --> 00:25:06,413
Brought you this.
316
00:25:07,256 --> 00:25:09,203
So I can put some medicine on you, dummy.
317
00:27:14,907 --> 00:27:17,425
It's going to sting a bit, okay?
318
00:27:17,425 --> 00:27:18,604
So hold on, okay?
319
00:27:32,000 --> 00:27:33,799
It stings, huh?
320
00:27:36,553 --> 00:27:38,198
No.
321
00:28:12,228 --> 00:28:15,375
Jeez... Dummy...
322
00:28:15,375 --> 00:28:17,609
You're so ugly.
323
00:28:18,878 --> 00:28:20,827
You hurt your forehead...
324
00:28:20,827 --> 00:28:24,830
And your cheeks are full of scratches.
325
00:28:24,830 --> 00:28:28,711
I can't bear to see you with
my eyes open because you're so ugly.
326
00:28:28,711 --> 00:28:32,144
I can't look at you anymore.
327
00:28:38,661 --> 00:28:41,422
Yeah. Smile.
328
00:28:41,422 --> 00:28:42,965
You look a bit better
when you're smiling.
329
00:28:42,965 --> 00:28:45,566
You're much prettier when you smile.
330
00:28:46,413 --> 00:28:50,682
I mean, you're not as pretty as
the Ms. Australia I dated before
331
00:28:50,682 --> 00:28:54,847
but you're prettier than Shrek at least.
332
00:29:03,943 --> 00:29:06,867
Let's get divorced. Let's do it.
333
00:29:06,867 --> 00:29:10,180
I'll rather get divorced
than see my own child die.
334
00:29:10,180 --> 00:29:12,191
It's not Mom's fault.
335
00:29:12,191 --> 00:29:14,670
Please kick me out of this family.
336
00:29:14,670 --> 00:29:17,372
I broke the lock with a hammer.
337
00:29:17,372 --> 00:29:20,195
You didn't do it alone.
I did it too.
338
00:29:20,195 --> 00:29:22,105
Please kick me out as well.
339
00:29:23,380 --> 00:29:25,718
Just what is going on?
340
00:29:25,718 --> 00:29:27,973
What is it?
341
00:29:27,973 --> 00:29:30,615
Why are you acting like
this all of sudden?
342
00:29:30,615 --> 00:29:34,477
Why was Yoon's manager waiting outside
for Eun Chae in the rain?
343
00:29:34,477 --> 00:29:36,244
And why did Eun Chae
want to meet him so bad
344
00:29:36,244 --> 00:29:38,012
that she hit her head against the door?
345
00:29:40,913 --> 00:29:44,750
Tell me something!
I'm Eun Chae's mother!
346
00:29:44,750 --> 00:29:48,590
Tell me what's going on with my child!
347
00:29:48,590 --> 00:29:52,897
What's going on with Eun Chae, huh?
348
00:29:52,897 --> 00:29:56,941
Eun Chae... My goodness...
349
00:29:57,609 --> 00:30:01,163
The owner is so nice.
350
00:30:01,163 --> 00:30:04,171
He gave us gas and the laundry hanger
351
00:30:04,171 --> 00:30:06,019
and let us borrow some clothes too.
352
00:30:06,019 --> 00:30:07,766
I'm sure he's going to be blessed.
353
00:30:07,766 --> 00:30:10,509
You know how I've been working as
a coordinator for five years now?
354
00:30:10,509 --> 00:30:13,597
I've gotten really good
at drying wet clothes.
355
00:30:13,597 --> 00:30:16,461
I'm sure I could even
get a PhD in this skill.
356
00:30:21,234 --> 00:30:23,082
Here, wear it.
357
00:30:37,582 --> 00:30:39,203
Are you scared?
358
00:30:41,000 --> 00:30:44,299
Are you scared of listening
to what I have to say?
359
00:30:45,000 --> 00:30:47,413
Is that why you have
your back towards me?
360
00:30:50,922 --> 00:30:52,625
No.
361
00:31:31,790 --> 00:31:33,840
At my wife's wedding...
362
00:31:33,840 --> 00:31:35,893
I got shot.
363
00:31:36,983 --> 00:31:39,521
One of the bullets got lodged in
a really dangerous place
364
00:31:39,521 --> 00:31:41,431
so they couldn't surgically remove it.
365
00:31:41,431 --> 00:31:44,844
Oh, the bullet...
366
00:31:45,611 --> 00:31:48,798
It's here. Right here.
367
00:31:49,950 --> 00:31:51,896
Scary, right?
368
00:31:55,976 --> 00:31:57,598
Right.
369
00:31:57,598 --> 00:31:59,346
It's nothing you should be afraid of.
370
00:32:01,351 --> 00:32:03,298
Even death.
371
00:32:03,298 --> 00:32:04,903
It's not scary at all.
372
00:32:04,903 --> 00:32:07,180
It's normal, that's all.
373
00:32:07,180 --> 00:32:10,796
People always die.
374
00:32:15,031 --> 00:32:17,772
You don't need to think
about it too much.
375
00:32:17,772 --> 00:32:20,313
And you don't need
to feel bad for me either.
376
00:32:22,339 --> 00:32:26,039
Oh... I wonder...
377
00:32:26,039 --> 00:32:27,803
If it'll do me more bad
than good if I say this.
378
00:32:27,803 --> 00:32:32,231
Hey, what I just said...
Forget it. Forget it, okay?
379
00:32:33,540 --> 00:32:35,183
I...
380
00:32:35,183 --> 00:32:36,259
feel bad for me.
381
00:32:36,259 --> 00:32:37,519
I feel really bad for me.
382
00:32:37,519 --> 00:32:40,038
It's going to be harder for you to
find a guy you can feel worse about.
383
00:32:40,038 --> 00:32:43,575
I really deserve your sympathy, so...
384
00:32:43,575 --> 00:32:47,315
So you have to take care of me
and not scold me and such.
385
00:32:47,315 --> 00:32:51,195
Feel really bad for me, so you can...
386
00:33:12,124 --> 00:33:14,355
Mister.
387
00:33:15,991 --> 00:33:18,875
I don't feel bad for you at all.
388
00:33:21,932 --> 00:33:24,852
You have so much love in your heart.
389
00:33:24,852 --> 00:33:27,472
For you to even take a bullet
390
00:33:29,372 --> 00:33:32,807
for your wife who betrayed you...
391
00:33:35,000 --> 00:33:37,791
You have so much already.
392
00:33:37,791 --> 00:33:40,251
What's there to feel sorry about?
393
00:33:43,394 --> 00:33:48,532
I don't pity you.
394
00:33:50,392 --> 00:33:53,355
I never did.
395
00:33:55,782 --> 00:34:00,761
And I won't, even in the future.
396
00:35:20,420 --> 00:35:22,065
Is it hurting a lot?
397
00:35:22,764 --> 00:35:24,795
Are you okay, Mister?
398
00:35:33,952 --> 00:35:36,369
Open up the door for a second.
399
00:35:36,369 --> 00:35:40,900
I'll go in. I'll be there, Mister.
400
00:35:43,373 --> 00:35:45,465
I'm okay.
401
00:35:45,465 --> 00:35:47,780
I'm okay.
402
00:35:47,780 --> 00:35:50,992
I'm okay.
403
00:35:51,922 --> 00:35:54,543
Open the door for a second.
404
00:35:54,543 --> 00:35:58,829
- I'll go in, I'll help you, Mister.
- It's embarrassing!
405
00:35:58,829 --> 00:36:01,268
Don't come in!
406
00:36:01,268 --> 00:36:03,380
I'll be out in a second.
407
00:36:03,380 --> 00:36:06,001
I'll be...
408
00:36:44,257 --> 00:36:45,981
Go home.
409
00:36:47,027 --> 00:36:48,934
You should go home, Eun Chae.
410
00:36:51,686 --> 00:36:53,635
Go home.
411
00:36:53,635 --> 00:36:56,317
Your family...
412
00:36:58,012 --> 00:37:01,692
I'm sure they're worried sick about you.
413
00:37:03,224 --> 00:37:04,766
So you should go home.
414
00:37:06,280 --> 00:37:10,097
- I'll just see your face one more time.
- No, go home.
415
00:37:10,097 --> 00:37:13,876
I'll leave after I see
your face one more time.
416
00:37:17,121 --> 00:37:18,824
No!
417
00:37:20,599 --> 00:37:23,364
My face is too ugly right now.
418
00:37:25,487 --> 00:37:27,880
So I don't want to show it to you.
419
00:37:27,880 --> 00:37:30,259
Go home!
420
00:37:31,329 --> 00:37:33,340
Mister...
421
00:37:37,112 --> 00:37:39,487
If I go home...
422
00:37:41,914 --> 00:37:44,815
it's going to be really
hard for me to come back.
423
00:37:49,869 --> 00:37:52,873
I can't neglect Yoon.
424
00:37:53,532 --> 00:37:55,663
I really can't.
425
00:37:57,322 --> 00:37:59,355
I can't...
426
00:37:59,355 --> 00:38:02,789
Leave him at this point.
427
00:38:05,545 --> 00:38:08,833
I made him like that.
428
00:38:12,277 --> 00:38:15,525
I told him that I want to be yours.
429
00:38:17,451 --> 00:38:20,699
I told him that I want to hold your hand.
430
00:38:24,371 --> 00:38:28,250
I nailed that into his heart.
431
00:38:29,099 --> 00:38:31,815
Because I wanted to come to you...
432
00:38:31,815 --> 00:38:34,416
I ended up making him like that.
433
00:38:40,775 --> 00:38:43,597
I'm so sorry, Mister.
434
00:38:45,851 --> 00:38:48,528
There were so many things...
435
00:38:50,550 --> 00:38:53,594
I wanted to give to you.
436
00:38:59,034 --> 00:39:03,177
I guess I only ended up hurting you.
437
00:39:06,811 --> 00:39:10,425
That's all I could have given you.
438
00:39:11,789 --> 00:39:13,960
I'm sorry.
439
00:39:13,960 --> 00:39:16,481
I'm so sorry, Mister.
440
00:41:17,282 --> 00:41:18,601
Dad.
441
00:41:21,378 --> 00:41:24,362
I know what it is...
442
00:41:24,362 --> 00:41:26,800
that you're worried about.
443
00:41:26,800 --> 00:41:29,251
But don't make other people
in our family have a hard time
444
00:41:29,251 --> 00:41:32,380
just because of me.
445
00:41:34,829 --> 00:41:37,733
I'll take care of myself.
446
00:41:40,744 --> 00:41:42,773
Good night.
447
00:41:44,235 --> 00:41:46,264
I...
448
00:41:46,264 --> 00:41:47,909
It was my fault.
449
00:41:54,994 --> 00:41:57,349
I'm so sorry, Eun Chae.
450
00:43:46,204 --> 00:43:48,356
Let me see his vitals.
451
00:43:49,159 --> 00:43:51,269
Excuse me, Ms. Oh?
452
00:43:51,269 --> 00:43:53,505
Can I have a word with you?
453
00:44:23,166 --> 00:44:27,757
Yoon's condition is not
getting any better.
454
00:44:28,280 --> 00:44:32,972
And do you remember the thing
I've mentioned about a donor?
455
00:44:32,972 --> 00:44:35,797
We tested him because the patient's
family was thinking about donating
456
00:44:35,797 --> 00:44:39,516
but today, they changed their
minds about it all of sudden.
457
00:45:07,416 --> 00:45:09,505
Thank you.
458
00:45:10,338 --> 00:45:12,938
The gifts that you brought last time...
459
00:45:12,938 --> 00:45:17,045
My sister's clothes
the briquette, and the fruits.
460
00:45:17,769 --> 00:45:22,606
We're gratefully using them.
461
00:45:24,530 --> 00:45:27,231
Even the supplements and the vitamins...
462
00:45:27,231 --> 00:45:29,101
I'm taking them.
463
00:45:29,101 --> 00:45:30,684
And that medicine.
464
00:45:32,280 --> 00:45:34,552
The medicine that's good for the heart...
465
00:45:34,552 --> 00:45:35,913
I'm taking it as well.
466
00:45:35,913 --> 00:45:37,824
But...
467
00:45:37,824 --> 00:45:40,445
I got my tests done.
468
00:45:40,445 --> 00:45:43,248
My heart is too healthy.
469
00:45:43,248 --> 00:45:45,606
I don't need to take
any of those things.
470
00:45:47,164 --> 00:45:50,684
Oh... I...
471
00:45:50,684 --> 00:45:55,478
I was actually going to give
Yoon those medications.
472
00:45:55,478 --> 00:45:58,528
I mistakenly took
them to your house.
473
00:45:58,528 --> 00:46:00,132
The truth is...
474
00:46:01,239 --> 00:46:03,206
I don't think I can live
for a very long time.
475
00:46:03,206 --> 00:46:07,025
I could die at any moment
in the streets today.
476
00:46:07,025 --> 00:46:09,972
Or unable to wake up tomorrow morning.
477
00:46:09,972 --> 00:46:14,382
If I'm lucky, I may have
two or three months.
478
00:46:15,367 --> 00:46:17,072
Mr. Cha...
479
00:46:17,072 --> 00:46:18,880
So...
480
00:46:20,945 --> 00:46:25,108
I went to the donor registry
and registered my name in there.
481
00:46:28,226 --> 00:46:31,516
I have the same blood type as Yoon.
482
00:46:32,161 --> 00:46:35,003
And our tissue match test...
483
00:46:35,003 --> 00:46:38,172
It seems like they match up pretty well.
484
00:46:39,351 --> 00:46:41,237
I...
485
00:46:41,237 --> 00:46:44,590
Mr. Cha, what are you talking about?
486
00:46:44,590 --> 00:46:46,927
If...
487
00:46:46,927 --> 00:46:50,056
If I end up dying before him...
488
00:46:50,699 --> 00:46:52,420
My heart...
489
00:46:52,420 --> 00:46:54,675
I want to give it to Yoon.
490
00:46:59,099 --> 00:47:00,610
What's wrong with you, Mr. Cha?
491
00:47:00,610 --> 00:47:05,699
I don't know what you've heard
but you're getting it wrong.
492
00:47:09,471 --> 00:47:11,989
Yes, I...
493
00:47:14,150 --> 00:47:19,126
I was out of my mind because
of my child, yes, I was.
494
00:47:21,456 --> 00:47:23,161
Yes, I...
495
00:47:25,492 --> 00:47:27,440
I was out of my mind.
496
00:47:27,440 --> 00:47:29,228
You know...
497
00:47:29,228 --> 00:47:31,626
I don't want this to happen.
498
00:47:31,626 --> 00:47:33,313
I'm not going to take it.
499
00:47:33,313 --> 00:47:36,278
No! I don't want it!
500
00:47:37,670 --> 00:47:39,172
No way...
501
00:47:42,599 --> 00:47:44,831
The clothes you brought Seo Kyung...
502
00:47:44,831 --> 00:47:46,639
They were really pretty.
503
00:48:17,300 --> 00:48:18,978
Mother...
504
00:48:21,688 --> 00:48:23,516
Please don't cry.
505
00:48:24,500 --> 00:48:26,900
What I wanted...
506
00:48:26,900 --> 00:48:29,889
was not your despicable tears...
507
00:48:29,889 --> 00:48:32,610
Please don't cry.
508
00:48:35,021 --> 00:48:36,644
What's wrong?
509
00:48:40,925 --> 00:48:42,998
What's wrong, Mom?
510
00:48:44,168 --> 00:48:45,507
Mom!
511
00:48:45,507 --> 00:48:47,315
Your tears...
512
00:48:47,315 --> 00:48:50,039
If you're shedding them for me...
513
00:48:52,226 --> 00:48:54,358
Please...
514
00:48:54,358 --> 00:48:56,451
Stop crying.
515
00:49:04,632 --> 00:49:06,358
From now on...
516
00:49:06,358 --> 00:49:09,994
For the countless tears you'll shed...
517
00:49:12,000 --> 00:49:14,719
The blood tears you'll shed
518
00:49:14,719 --> 00:49:17,726
because of me...
519
00:50:48,300 --> 00:50:51,673
All right then, I give you
the best manager ever!
520
00:50:51,673 --> 00:50:54,315
Moo Hyuk!
521
00:50:54,315 --> 00:50:57,240
Go ahead, say something.
522
00:50:57,240 --> 00:51:01,324
Oh, I'm Choi Yoon's amazing manager.
523
00:51:01,324 --> 00:51:03,112
Cha Moo Hyuk!
524
00:51:03,112 --> 00:51:07,217
I'm Moo Hyuk's eternal baby, Choi Yoon!
525
00:51:07,217 --> 00:51:09,900
Are you the one who saved us?
526
00:51:09,900 --> 00:51:12,501
You don't have an older brother, right?
527
00:51:12,501 --> 00:51:14,980
Do you want to be my younger brother?
528
00:51:14,980 --> 00:51:17,300
I'm your baby because
I can't do anything without you.
529
00:51:17,300 --> 00:51:19,900
I can't eat, can't go to the restroom.
530
00:51:19,900 --> 00:51:24,532
Oh, really? I'm hungry anyway.
Should we eat something?
531
00:51:24,532 --> 00:51:26,951
Stop it!
532
00:51:39,300 --> 00:51:42,284
All right, the woman
we'll introduce this time...
533
00:51:42,284 --> 00:51:44,335
Who is that girl, Cha Moo Hyuk?
534
00:51:44,335 --> 00:51:46,916
I don't know, let's see.
535
00:51:50,327 --> 00:51:53,047
I don't know who it is...
536
00:51:53,047 --> 00:51:55,465
but she's selfishly eating
something by herself.
537
00:51:55,465 --> 00:51:58,349
She's smiling like a dummy, too.
538
00:51:58,349 --> 00:52:00,827
- Hey, dummy Song Eun Chae!
- Dummy!
539
00:52:02,387 --> 00:52:04,070
Dummy!
540
00:52:04,070 --> 00:52:07,666
What is that? Move it!
Don't record me!
541
00:52:44,150 --> 00:52:46,463
How was your trip?
542
00:52:47,833 --> 00:52:49,192
It was good.
543
00:52:49,192 --> 00:52:51,650
I thought you would take longer.
544
00:52:54,789 --> 00:52:57,304
That's what I thought too.
545
00:52:59,630 --> 00:53:01,820
I just came back early.
546
00:53:17,202 --> 00:53:19,190
Uncle!
547
00:53:20,094 --> 00:53:24,927
Grandpa said he'll take
a picture of us two outside.
548
00:53:26,710 --> 00:53:30,182
What are you doing?
Go sit down with your sister.
549
00:53:30,182 --> 00:53:33,596
- Come here, come here.
- Come here.
550
00:53:33,596 --> 00:53:35,282
What are you doing?
551
00:53:35,282 --> 00:53:37,273
Did you lose your hearing or something?
552
00:53:37,273 --> 00:53:39,599
Why are we doing
this all of sudden?
553
00:53:39,599 --> 00:53:41,568
I need it for something, that's why!
554
00:53:41,568 --> 00:53:43,253
Go sit down.
555
00:53:43,253 --> 00:53:46,081
You know, I've been taking pictures
for at least five years.
556
00:53:46,081 --> 00:53:47,164
So just trust me.
557
00:53:47,164 --> 00:53:49,420
Why are we taking a picture?
558
00:53:49,420 --> 00:53:51,126
My goodness...
559
00:53:51,126 --> 00:53:53,159
I'm going to put it in the book.
560
00:53:53,159 --> 00:53:56,186
There's a book I'm finishing up.
561
00:53:56,186 --> 00:53:57,594
I want to put it in there, that's why.
562
00:53:57,594 --> 00:53:59,585
What kind of book is it?
563
00:53:59,585 --> 00:54:03,954
The unfortunate actress, Oh Deul Hee.
The story about her children.
564
00:54:03,954 --> 00:54:06,047
You don't want to take it?
565
00:54:06,047 --> 00:54:09,907
There are pictures I took without
you guys knowing, but...
566
00:54:09,907 --> 00:54:12,833
I don't have a group photo
of your faces, that's why.
567
00:54:15,300 --> 00:54:16,536
You're not going to take it?
568
00:54:16,536 --> 00:54:18,326
You don't want to?
569
00:54:23,516 --> 00:54:24,934
I'll take it.
570
00:54:31,998 --> 00:54:33,967
But...
571
00:54:33,967 --> 00:54:36,648
- Can we do a peace sign?
- Do whatever you like.
572
00:54:36,648 --> 00:54:39,188
Hey, Moo Hyuk, just a little bit more...
573
00:54:39,188 --> 00:54:42,907
Here, one, two...
574
00:54:55,126 --> 00:54:56,809
These are great.
575
00:54:56,809 --> 00:54:58,233
All right.
576
00:54:58,233 --> 00:54:59,512
Mother...
577
00:54:59,512 --> 00:55:03,596
Please save your tears for now.
578
00:55:03,596 --> 00:55:07,740
For the blood tears...
579
00:55:07,740 --> 00:55:10,036
that you'll shed because of me.
580
00:55:14,398 --> 00:55:16,224
Eun Chae.
581
00:55:17,331 --> 00:55:18,751
Eun Chae.
582
00:55:24,083 --> 00:55:25,623
Eun Chae.
583
00:55:27,076 --> 00:55:29,003
Yeah, Yoon?
584
00:55:29,003 --> 00:55:30,447
Go home.
585
00:55:30,447 --> 00:55:31,503
What?
586
00:55:31,503 --> 00:55:33,148
I want to be alone today.
587
00:55:33,909 --> 00:55:35,208
So go ahead and go home.
588
00:55:35,208 --> 00:55:36,610
Yoon...
589
00:55:36,610 --> 00:55:38,681
I want to listen to some music.
590
00:55:39,972 --> 00:55:42,083
I just want to stay alone.
591
00:55:43,112 --> 00:55:44,815
So let me do that.
592
00:56:02,902 --> 00:56:04,992
Dummy!
593
00:56:08,907 --> 00:56:11,688
- Mister!
- Dummy!
594
00:56:48,623 --> 00:56:50,510
Please enjoy yourselves.
595
00:57:03,675 --> 00:57:05,967
Hey, Cha Moo Hyuk!
596
00:57:26,806 --> 00:57:28,592
Hey!
597
00:57:29,663 --> 00:57:31,793
Cha Moo Hyuk!
598
00:57:33,108 --> 00:57:34,648
Hey!
599
00:57:35,436 --> 00:57:37,992
All right, let's do this, Cha Moo Hyuk!
600
00:57:37,992 --> 00:57:41,608
Let's see how low I can get!
601
00:57:41,608 --> 00:57:44,371
Let's see how miserable I can get!
602
00:57:44,371 --> 00:57:47,114
I'm curious how low I'll fall too!
603
00:57:48,139 --> 00:57:49,947
So let's see, Cha Moo Hyuk!
604
00:57:57,639 --> 00:57:58,978
Moo Hyuk!
605
00:58:01,958 --> 00:58:05,675
I was going to leave if you
didn't arrive in 10 minutes.
606
00:58:05,675 --> 00:58:07,362
Should you be walking around like this?
607
00:58:07,362 --> 00:58:09,128
Nope.
608
00:58:09,128 --> 00:58:11,771
I'm sure the hospital's upside down
because I'm missing.
609
00:58:11,771 --> 00:58:13,844
You should hurry back then.
610
00:58:13,844 --> 00:58:15,409
Do you want me to drop you off?
611
00:58:15,409 --> 00:58:17,724
I wanted to talk to you about something.
612
00:58:17,724 --> 00:58:19,268
I have nothing to say to you.
613
00:58:19,268 --> 00:58:21,442
I heard from Mom.
614
00:58:23,340 --> 00:58:26,121
You wanted to give your heart...
615
00:58:26,121 --> 00:58:28,561
to me?
616
00:58:29,545 --> 00:58:31,900
You don't need to thank me.
617
00:58:31,900 --> 00:58:34,338
That's not something you should say
to a person who's giving it to you.
618
00:58:34,338 --> 00:58:36,612
Let's go, I'll drop you off.
619
00:58:36,612 --> 00:58:38,827
Do you even know...
620
00:58:38,827 --> 00:58:41,833
what you're making me do?
621
00:58:43,164 --> 00:58:44,889
You want me to kill you...
622
00:58:46,909 --> 00:58:49,335
and let myself live?
623
00:58:49,335 --> 00:58:51,762
What are you making me do?
624
00:58:51,762 --> 00:58:53,369
No way.
625
00:58:53,369 --> 00:58:54,465
I won't take it.
626
00:58:54,465 --> 00:58:56,539
I'm just going to die.
627
00:58:56,539 --> 00:58:58,286
I won't take it!
628
00:58:59,617 --> 00:59:01,240
I came here to tell you that.
629
00:59:04,099 --> 00:59:05,885
Why not?
630
00:59:07,606 --> 00:59:10,652
I'm not dying on purpose for you.
631
00:59:10,652 --> 00:59:13,110
I'm dying anyway.
632
00:59:13,110 --> 00:59:16,728
I'm trying to do something
good and go to heaven.
633
00:59:16,728 --> 00:59:19,936
Why? You don't want that either?
634
00:59:19,936 --> 00:59:22,496
Then give it to someone else!
635
00:59:23,664 --> 00:59:25,246
Why me?
636
00:59:26,434 --> 00:59:28,523
Why did it have to be me?
637
00:59:30,646 --> 00:59:34,686
Because I'm your older brother.
638
00:59:38,963 --> 00:59:41,153
You're my younger brother.
639
00:59:41,153 --> 00:59:43,572
And I'm your older brother.
640
00:59:45,295 --> 00:59:52,295
Subtitles by DramaFever
44511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.