All language subtitles for sorry S01E12 1080p.BluRay.X264-SHORTBREHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,517 Episode 12 Subtitles by DramaFever 2 00:00:05,517 --> 00:00:08,339 You need to be more careful. He's going to wake up! 3 00:00:08,339 --> 00:00:10,371 Okay. 4 00:00:13,000 --> 00:00:17,513 But... Is Uncle really mad because of us? 5 00:00:17,513 --> 00:00:18,812 Yeah. 6 00:00:18,812 --> 00:00:22,297 I think it's because we kept on asking him not to leave us 7 00:00:22,297 --> 00:00:24,777 and go back to Australia, so I think that annoyed him. 8 00:00:25,498 --> 00:00:27,344 He said we annoyed us? 9 00:00:27,344 --> 00:00:29,414 Wouldn't you be annoyed if it were you? 10 00:00:29,414 --> 00:00:31,329 You always cause so much trouble. 11 00:00:31,329 --> 00:00:32,685 I don't do that anymore! 12 00:00:32,685 --> 00:00:34,784 And I won't in the future either. 13 00:00:35,700 --> 00:00:39,262 Yeah. We just need you to do well, just you. 14 00:00:40,411 --> 00:00:42,746 You're one to talk, dummy! 15 00:00:42,746 --> 00:00:45,146 He's going to wake up! 16 00:00:45,146 --> 00:00:48,188 It's all your fault if Uncle disappears. 17 00:00:48,188 --> 00:00:49,712 I'm sorry. 18 00:00:50,595 --> 00:00:52,521 I won't do it again. 19 00:00:54,000 --> 00:00:56,921 My goodness, really... 20 00:00:58,299 --> 00:01:00,262 I'll do well. 21 00:01:00,262 --> 00:01:03,737 I'll make sure Uncle doesn't go back to Australia. 22 00:01:04,400 --> 00:01:06,240 I'm going try my best to flatter him. 23 00:01:45,819 --> 00:01:48,072 Replace him immediately, Dae Chun. 24 00:01:48,072 --> 00:01:50,876 Seeing him all the time like this... 25 00:01:50,876 --> 00:01:52,745 It's too hard for me, it's torture. 26 00:02:12,100 --> 00:02:13,967 You... 27 00:02:13,967 --> 00:02:15,430 Who are you? 28 00:02:17,963 --> 00:02:20,032 I'm Choi Yoon's manager. 29 00:02:20,758 --> 00:02:22,930 Choi Yoon's manager... 30 00:02:23,733 --> 00:02:25,132 is me. 31 00:02:25,132 --> 00:02:28,057 Well... Office Manager Kang... 32 00:02:28,057 --> 00:02:32,100 He told me to start today. 33 00:02:33,431 --> 00:02:35,786 Is something wrong? 34 00:03:22,514 --> 00:03:24,586 I should at least say goodbye. 35 00:03:38,902 --> 00:03:40,587 Eun Chae. 36 00:03:42,856 --> 00:03:44,723 Eun Chae. 37 00:03:50,346 --> 00:03:52,009 Eun Chae! 38 00:03:56,437 --> 00:03:58,080 Whoa, Eun Chae! 39 00:03:58,080 --> 00:03:59,502 Mr. Cha! 40 00:03:59,502 --> 00:04:00,823 What's wrong with you? 41 00:04:01,604 --> 00:04:04,189 - I don't know. - What? 42 00:04:04,189 --> 00:04:06,538 What have you been doing 43 00:04:06,538 --> 00:04:08,082 that she got this sick this badly? 44 00:04:08,082 --> 00:04:09,221 What? 45 00:04:09,221 --> 00:04:11,802 If your child's life is important 46 00:04:12,400 --> 00:04:15,508 doesn't that mean other people's lives are as well? 47 00:04:23,461 --> 00:04:26,831 What in the... 48 00:04:30,786 --> 00:04:32,206 Move! 49 00:04:32,526 --> 00:04:34,475 Where's the doctor? 50 00:04:34,930 --> 00:04:36,452 Where's the doctor? 51 00:04:36,452 --> 00:04:38,180 Please bring her here. 52 00:04:45,778 --> 00:04:48,781 It's seems like this happened because of severe fatigue. 53 00:04:48,781 --> 00:04:51,646 She has a high fever, so we'll give her the fever reducer first. 54 00:04:51,646 --> 00:04:55,040 - Ms. Kim, will you do that for her? - Yes, sure thing. 55 00:05:03,956 --> 00:05:07,793 That punk... Why did he come here again? 56 00:05:07,793 --> 00:05:09,829 Who are you talking about? 57 00:05:09,829 --> 00:05:12,812 Mr. Cha! Cha Moo Hyuk, or something! 58 00:05:12,812 --> 00:05:15,108 Didn't the office manager tell him? 59 00:05:15,108 --> 00:05:16,958 How is he handling his work anyhow? 60 00:05:17,500 --> 00:05:21,880 - I guess he never got the message... - Then give it to him now! 61 00:05:21,880 --> 00:05:24,072 What in the... Who does he think he is? 62 00:05:24,072 --> 00:05:25,983 Is he picking a fight with me? 63 00:05:25,983 --> 00:05:27,478 Where is he, right now? 64 00:05:27,478 --> 00:05:29,348 In the emergency room... 65 00:05:30,000 --> 00:05:32,362 He's with Eun Chae in the emergency room. 66 00:05:34,483 --> 00:05:37,242 Eun Chae's really sick, Dae Chun. 67 00:05:37,242 --> 00:05:38,552 What? 68 00:05:38,552 --> 00:05:40,920 I'm sorry, I'm really sorry, but... 69 00:05:40,920 --> 00:05:43,600 I told her to go home! 70 00:05:43,600 --> 00:05:45,071 I told her that 71 00:05:45,071 --> 00:05:48,019 but she kept on insisting that she'll stay next to Yoon. 72 00:05:50,492 --> 00:05:52,278 But Dae Chun... 73 00:05:52,278 --> 00:05:55,637 Eun Chae... And Cha Moo Hyuk... 74 00:05:55,637 --> 00:05:57,504 There's something between them, right? 75 00:05:58,100 --> 00:06:00,420 Something feels weird. 76 00:06:00,420 --> 00:06:04,259 Is Cha Moo Hyuk into Eun Chae? 77 00:06:04,259 --> 00:06:05,824 Right? 78 00:06:36,100 --> 00:06:38,833 Please don't tell Eun Chae about what's going on with Moo Hyuk. 79 00:06:41,000 --> 00:06:43,149 Please... 80 00:06:44,115 --> 00:06:46,793 Don't tell Eun Chae 81 00:06:47,699 --> 00:06:50,295 that Moo Hyuk's dying. 82 00:07:03,581 --> 00:07:04,819 Moo Hyuk. 83 00:07:10,579 --> 00:07:12,324 Can we have a word? 84 00:07:22,492 --> 00:07:23,588 Moo Hyuk! 85 00:07:29,165 --> 00:07:30,747 Moo Hyuk! 86 00:07:33,788 --> 00:07:35,391 Moo Hyuk! 87 00:07:37,572 --> 00:07:40,374 - Hey! Yoon! Yoon! - Moo Hyuk! 88 00:07:40,374 --> 00:07:42,182 Are you okay? Yoon? 89 00:07:42,182 --> 00:07:43,747 - Moo Hyuk! - Yoon! Yoon! 90 00:07:43,747 --> 00:07:45,899 Yoon! Hey! Yoon! 91 00:07:45,899 --> 00:07:47,161 Yoon! 92 00:07:47,947 --> 00:07:49,550 Excuse me! 93 00:07:49,550 --> 00:07:50,689 Please help us! 94 00:07:50,689 --> 00:07:52,396 Yoon! Are you okay? 95 00:07:53,653 --> 00:07:55,379 Are you all right? 96 00:08:31,355 --> 00:08:33,485 I'm going to go kill him! 97 00:08:33,485 --> 00:08:35,405 Relax! 98 00:08:35,405 --> 00:08:37,326 I'm going to do it! Don't hold me back. 99 00:08:37,326 --> 00:08:39,437 I'm going to finish him today. 100 00:08:39,437 --> 00:08:41,206 You don't have to do it today! 101 00:08:41,206 --> 00:08:43,216 He's going to be dead soon. 102 00:08:51,481 --> 00:08:53,471 Even if you don't kill him... 103 00:08:56,628 --> 00:08:58,514 he's going to be dead 104 00:08:58,514 --> 00:09:00,182 so don't do that to him. 105 00:09:03,019 --> 00:09:05,049 What are you talking about? 106 00:09:34,424 --> 00:09:36,924 Are you okay, dummy? 107 00:09:36,924 --> 00:09:39,913 I was really scared! I thought you were dying! 108 00:09:42,486 --> 00:09:43,907 Eun Chae! 109 00:09:45,140 --> 00:09:46,642 Eun Chae! 110 00:09:47,793 --> 00:09:49,538 Eun Chae! 111 00:09:53,230 --> 00:09:55,220 Eun Chae! 112 00:09:58,606 --> 00:10:00,291 Eun Chae! 113 00:10:17,190 --> 00:10:20,115 If I do something good before I die... 114 00:10:20,115 --> 00:10:22,311 I feel like I'm not going to end up in hell at least. 115 00:10:22,311 --> 00:10:24,769 You and Yoon... 116 00:10:24,769 --> 00:10:27,063 and even Yoon's mom are just going to be lucky. 117 00:10:27,063 --> 00:10:29,543 What you did for us... 118 00:10:29,543 --> 00:10:31,941 I won't forget it. 119 00:11:59,116 --> 00:12:01,330 Is that... 120 00:12:01,330 --> 00:12:04,070 the way you live? 121 00:12:04,993 --> 00:12:07,003 For Yoon... 122 00:12:07,799 --> 00:12:11,825 You don't care what happens to your own daughter, Eun Chae. 123 00:12:11,825 --> 00:12:14,851 Is that really how you think? 124 00:12:17,466 --> 00:12:21,120 The sounds that Eun Chae was making while she was asleep. 125 00:12:21,899 --> 00:12:23,587 Couldn't you hear it? 126 00:12:25,589 --> 00:12:27,316 Don't say that. 127 00:12:27,316 --> 00:12:30,102 Were you always that faithful? 128 00:12:32,631 --> 00:12:34,783 In my eyes... 129 00:12:36,600 --> 00:12:39,727 You're like a shepherd 130 00:12:39,727 --> 00:12:41,739 that will just listen to anything his master says. 131 00:12:54,461 --> 00:12:57,243 Are you going to be out right after you change? 132 00:12:57,243 --> 00:12:59,192 Yeah. 133 00:13:02,700 --> 00:13:04,528 Dae Chun. 134 00:13:04,528 --> 00:13:05,687 Yes. 135 00:13:07,700 --> 00:13:10,447 What I'm... 136 00:13:10,447 --> 00:13:12,541 going to say now... 137 00:13:15,000 --> 00:13:16,914 Please don't take it the wrong way. 138 00:13:18,899 --> 00:13:20,503 Sure. 139 00:13:22,100 --> 00:13:23,860 Actually, you can. 140 00:13:24,683 --> 00:13:26,975 It's all right if you want to cast stones at me too. 141 00:13:26,975 --> 00:13:29,475 I'll take it if you swing a sword at me, even. 142 00:13:33,736 --> 00:13:36,011 You know, Mr. Cha... 143 00:13:37,855 --> 00:13:42,140 Is there really no chance for him? 144 00:13:42,140 --> 00:13:45,188 Is he really just waiting to die? 145 00:13:47,399 --> 00:13:51,476 - That's what I've heard. - Then... 146 00:13:53,215 --> 00:13:56,644 What I mean is, if he's going to die anyway... 147 00:13:57,899 --> 00:14:01,065 Can't he save Yoon, while he's at it? 148 00:14:02,760 --> 00:14:03,875 What? 149 00:14:04,500 --> 00:14:07,457 I know I might get an eternity of punishment for this, but... 150 00:14:07,457 --> 00:14:10,894 I actually asked Office Manager Kang 151 00:14:10,894 --> 00:14:13,371 and saw his physical report. 152 00:14:14,254 --> 00:14:18,136 I mean we'll have to do more testing to make sure, but... 153 00:14:18,136 --> 00:14:22,870 He's the same blood type fortunately, with Yoon. 154 00:14:22,870 --> 00:14:25,735 What are you... 155 00:14:25,735 --> 00:14:28,131 If he just saves Yoon... 156 00:14:28,131 --> 00:14:31,038 I would do anything for him. 157 00:14:31,038 --> 00:14:33,962 I would give him everything I've ever owned. 158 00:14:33,962 --> 00:14:37,722 His body's going to deteriorate after he dies anyway. 159 00:14:43,080 --> 00:14:45,615 I said I'll accept it even if you cast stones at me. 160 00:14:46,822 --> 00:14:48,851 I deserve to die for saying this. 161 00:14:48,851 --> 00:14:52,101 You could even swing a sword at me. 162 00:14:53,818 --> 00:14:57,941 No matter what punishments I get, I'll take it. 163 00:15:47,596 --> 00:15:49,667 Mom. 164 00:16:15,210 --> 00:16:16,894 Gal Chi. 165 00:16:19,000 --> 00:16:20,643 Kim Gal Chi! 166 00:16:20,643 --> 00:16:22,013 Yes? 167 00:16:23,000 --> 00:16:26,142 Am I cool? 168 00:16:26,142 --> 00:16:27,503 Yes. 169 00:16:29,341 --> 00:16:32,509 Am I cooler than the singer, Choi Yoon? 170 00:16:36,724 --> 00:16:38,734 Is Choi Yoon cooler than me? 171 00:16:46,500 --> 00:16:48,274 Dummy! 172 00:16:48,274 --> 00:16:50,427 Good morning! 173 00:17:15,296 --> 00:17:17,022 It's fine. 174 00:17:17,022 --> 00:17:19,234 It's all right. 175 00:17:20,911 --> 00:17:22,778 It's okay. 176 00:17:29,663 --> 00:17:31,856 You're okay, right? Eun Chae? 177 00:17:46,980 --> 00:17:48,361 Right there. 178 00:17:49,923 --> 00:17:52,421 Oh, this is pretty. 179 00:17:54,787 --> 00:17:56,248 I'll take this one. 180 00:17:56,248 --> 00:17:58,740 This is for my son's proposal. 181 00:17:58,740 --> 00:18:00,950 - Please wrap it up nicely, okay? - Sure thing. 182 00:18:00,950 --> 00:18:04,833 And this one... Can I take a look at that? 183 00:18:04,833 --> 00:18:05,991 - Oh, this one? - Yeah. 184 00:18:07,179 --> 00:18:10,183 You told them to put it in with the ice cream? 185 00:18:10,183 --> 00:18:12,459 Wow... 186 00:18:12,459 --> 00:18:15,689 You've watched too many movies, Mom. 187 00:18:16,576 --> 00:18:18,220 Oh, right. 188 00:18:18,220 --> 00:18:20,150 You're an actress! 189 00:18:21,460 --> 00:18:23,488 Okay, I get it. 190 00:18:24,472 --> 00:18:26,583 Thanks, Mom. 191 00:18:27,567 --> 00:18:28,925 I love you. 192 00:18:46,921 --> 00:18:48,788 You've waited for a long time, right? 193 00:18:48,788 --> 00:18:51,042 You must be starving. 194 00:18:51,042 --> 00:18:52,486 Eun Chae. 195 00:18:52,486 --> 00:18:54,911 I want something really good. 196 00:18:54,911 --> 00:18:58,690 Hospital food is really good when you actually think about it. 197 00:18:59,613 --> 00:19:01,174 Let's go out. 198 00:19:01,174 --> 00:19:03,388 I want to get some fresh air. 199 00:19:03,388 --> 00:19:05,746 You can't be going around outside like that. 200 00:19:07,037 --> 00:19:10,163 Staying in a small hospital room like this... 201 00:19:10,821 --> 00:19:12,891 I feel like I'm going to be sicker. 202 00:19:15,355 --> 00:19:16,469 Just once. 203 00:19:30,867 --> 00:19:33,344 Yes! We got everything. 204 00:19:33,344 --> 00:19:35,192 We're going down... 205 00:19:37,396 --> 00:19:38,958 We're on our way down right now. 206 00:19:39,602 --> 00:19:42,670 You... You're still here? 207 00:19:42,670 --> 00:19:45,127 Well, that... I mean... Office Manager Kang... 208 00:19:48,881 --> 00:19:51,032 He told me to keep working. 209 00:19:53,260 --> 00:19:55,532 Give this to me. 210 00:19:55,532 --> 00:19:59,413 And go have more of your mom's milk. 211 00:19:59,413 --> 00:20:00,877 You baby. 212 00:20:00,877 --> 00:20:02,605 Well, still... 213 00:20:02,605 --> 00:20:04,518 - Go ahead. - What? 214 00:20:04,518 --> 00:20:05,838 Go home! 215 00:20:07,433 --> 00:20:08,751 Okay. 216 00:20:08,751 --> 00:20:10,479 Will you really be okay? 217 00:20:10,479 --> 00:20:12,019 I told you, I'm fine. 218 00:20:12,019 --> 00:20:15,599 As long as you're with me, I'm all good. 219 00:20:27,763 --> 00:20:31,277 The new manager or something... The guy with spots. 220 00:20:31,277 --> 00:20:32,942 He went to drink his mom's milk. 221 00:20:34,000 --> 00:20:35,470 That punk... 222 00:20:35,470 --> 00:20:38,414 I'll let him take care of you once he's a grown man. 223 00:20:41,675 --> 00:20:43,259 Where are you two going? 224 00:20:45,980 --> 00:20:48,622 Everyone lives like that! 225 00:20:48,622 --> 00:20:52,057 They sell their souls in exchange of their weary bodies! 226 00:20:52,057 --> 00:20:54,191 They barely hang on by a thread!! 227 00:20:54,191 --> 00:20:57,036 The life that they just live because they can't die! 228 00:20:57,036 --> 00:20:59,615 Getting close with flies! 229 00:20:59,615 --> 00:21:03,578 Hearts going through the wringer like laundry! 230 00:21:03,578 --> 00:21:07,400 They block their mouths and noses and they throw themselves to the water! 231 00:21:08,465 --> 00:21:11,247 The life that they just live because they can't die! 232 00:21:13,280 --> 00:21:15,532 Getting close to magazines. 233 00:21:17,027 --> 00:21:19,048 Getting close to you. 234 00:21:19,590 --> 00:21:21,925 They live like they're dead. 235 00:21:45,673 --> 00:21:47,198 Dae Chun! 236 00:21:47,198 --> 00:21:49,626 Come here for a second? 237 00:21:49,626 --> 00:21:52,369 These... How do they look? Do you think it'll fit her? 238 00:21:52,369 --> 00:21:54,217 Her? 239 00:21:54,217 --> 00:21:55,457 Oh, you know... 240 00:21:55,457 --> 00:21:59,064 Moo Hyuk's sister. You know, the slow one. 241 00:21:59,064 --> 00:22:00,779 Do you think these will fit her? 242 00:22:02,923 --> 00:22:05,519 I don't mean anything else... 243 00:22:05,519 --> 00:22:08,345 You know... Last time... 244 00:22:08,345 --> 00:22:12,001 I misunderstood her. I made a mistake. 245 00:22:12,001 --> 00:22:15,374 I wanted to apologize anyway, you know? 246 00:22:16,582 --> 00:22:19,769 Will you wrap all of them for me? 247 00:22:19,769 --> 00:22:20,948 Sure thing. 248 00:22:21,799 --> 00:22:26,500 I've ordered some dishes and fruits from the market, can you get them? 249 00:22:28,299 --> 00:22:30,584 I really don't mean anything else! 250 00:22:30,584 --> 00:22:34,911 I'm just going there to apologize for what happened last time. 251 00:22:34,911 --> 00:22:36,647 Just that, to apologize! 252 00:22:36,647 --> 00:22:38,069 An apology! 253 00:22:38,069 --> 00:22:40,299 I'm not talking about an "apple" ("apple" and "apology" are homonyms). 254 00:22:40,299 --> 00:22:42,296 You know what I mean, right? 255 00:23:07,259 --> 00:23:09,269 I'm going to go to the restroom real quick. 256 00:23:09,269 --> 00:23:10,692 So you go ahead, okay? 257 00:23:10,692 --> 00:23:12,376 Sure. 258 00:23:29,804 --> 00:23:32,016 What can you do for Eun Chae? 259 00:23:35,565 --> 00:23:38,366 I'm asking you. What can you do for Eun Chae? 260 00:23:42,115 --> 00:23:43,739 You know... 261 00:23:44,799 --> 00:23:49,025 If I think that I can't ever do anything for my woman... 262 00:23:50,252 --> 00:23:52,607 I'll voluntarily break up with her. 263 00:23:54,400 --> 00:23:56,211 I think that's what a grown man do. 264 00:24:28,936 --> 00:24:30,825 I'm proposing to Eun Chae today. 265 00:24:33,419 --> 00:24:35,104 Why isn't this working? 266 00:24:39,013 --> 00:24:40,433 Can you do this for me? 267 00:24:55,093 --> 00:24:56,491 What? 268 00:24:57,099 --> 00:24:58,876 Do you want to kill me? 269 00:25:02,900 --> 00:25:05,797 If I was going to die for something like this 270 00:25:05,797 --> 00:25:08,011 I would have already died. 271 00:25:08,011 --> 00:25:11,079 Wow, the color... 272 00:25:11,079 --> 00:25:12,907 It's gross. 273 00:25:13,898 --> 00:25:15,155 It's gross. 274 00:26:05,877 --> 00:26:16,907 You are meant to be with me. 275 00:26:16,907 --> 00:26:31,498 I want to see you again and again, my love. 276 00:26:34,749 --> 00:26:45,406 You are my lamp 277 00:26:47,018 --> 00:26:59,208 who lights up this dark and grim world. 278 00:27:04,273 --> 00:27:12,163 I couldn't buy you fancy clothes 279 00:27:12,163 --> 00:27:21,196 And one day I couldn't hold your rough hand. 280 00:27:21,196 --> 00:27:27,652 Would you be able to forgive me? 281 00:27:27,652 --> 00:27:32,327 I'm sorry. 282 00:27:32,327 --> 00:27:37,876 Because you met this pathetic... 283 00:27:47,790 --> 00:27:48,987 Yoon! 284 00:27:48,987 --> 00:27:50,085 Yoon! 285 00:27:51,886 --> 00:27:52,901 Yoon! 286 00:27:53,828 --> 00:27:56,875 - Yoon, Yoon, Yoon! - Are you okay? 287 00:27:56,875 --> 00:27:59,171 - Are you okay, sir? - Yoon, are you okay? 288 00:27:59,171 --> 00:28:01,913 - I... - Yoon! 289 00:28:23,137 --> 00:28:25,961 Are you really not going to help me with this? 290 00:28:26,540 --> 00:28:29,686 Gosh, you're just so mean. 291 00:28:29,686 --> 00:28:32,108 I mean, I'm just here to apologize! 292 00:28:32,108 --> 00:28:35,502 Why do you have to misunderstand when my purpose is so innocent? 293 00:28:36,996 --> 00:28:40,142 Okay, fine, you're so amazing! 294 00:28:40,142 --> 00:28:43,656 And I deserve to die. 295 00:28:43,656 --> 00:28:47,355 And you're like the Buddha. 296 00:28:47,355 --> 00:28:50,727 I got my tickets to hell already. 297 00:28:50,727 --> 00:28:53,388 So you go to heaven without me, okay? 298 00:28:53,388 --> 00:28:55,684 You go ahead! 299 00:28:55,684 --> 00:28:57,330 My goodness! 300 00:28:57,330 --> 00:28:59,505 Are you really not going to help me? 301 00:28:59,505 --> 00:29:01,313 God! 302 00:29:42,141 --> 00:29:43,782 My goodness... 303 00:29:46,128 --> 00:29:48,500 Why do they... 304 00:29:48,500 --> 00:29:51,063 Why do they live at a place where there's no parking lot, my goodness. 305 00:29:51,063 --> 00:29:53,176 And make me go through this... 306 00:29:56,099 --> 00:29:57,532 My goodness... 307 00:29:57,532 --> 00:30:00,276 I've treated him too nicely. 308 00:30:00,276 --> 00:30:04,380 I should have treated him how I usually treat my employees. 309 00:30:04,380 --> 00:30:06,654 I've treated him too nicely, I have. 310 00:30:07,416 --> 00:30:10,239 God, if only he wasn't going to be my in-law... 311 00:30:12,299 --> 00:30:15,445 Just where is 16-1? 312 00:30:45,400 --> 00:30:47,037 So... 313 00:30:47,037 --> 00:30:50,131 What do you want from Santa? 314 00:30:50,131 --> 00:30:51,675 Well, me... 315 00:30:51,675 --> 00:30:54,215 I want dolls and shoes... 316 00:30:54,215 --> 00:30:56,084 Clothes and snacks! 317 00:30:56,084 --> 00:30:57,344 Gal Chi? 318 00:30:57,344 --> 00:30:59,009 Uncle. 319 00:30:59,009 --> 00:31:00,634 Uncle? 320 00:31:00,634 --> 00:31:01,732 Yes. 321 00:31:01,732 --> 00:31:04,048 I wish that... 322 00:31:04,048 --> 00:31:06,182 Santa could tell Uncle to just stay with us. 323 00:31:06,182 --> 00:31:08,228 And not leave to Australia. 324 00:31:08,228 --> 00:31:10,750 Me too, me too! I don't need shoes and clothes. 325 00:31:10,750 --> 00:31:11,887 I just need Uncle. 326 00:31:12,648 --> 00:31:14,576 Did he say he was going back to Australia? 327 00:31:15,906 --> 00:31:17,347 Don't worry too much. 328 00:31:17,347 --> 00:31:19,583 Since you've been such a nice kid 329 00:31:19,583 --> 00:31:23,096 I'm sure Santa will tell him that. 330 00:31:23,096 --> 00:31:25,006 Do you think I'm a clueless kid? 331 00:31:25,006 --> 00:31:28,766 I already know that Santa doesn't exist. 332 00:31:28,766 --> 00:31:31,123 No! Santa does exist! 333 00:31:31,123 --> 00:31:32,220 You idiot! 334 00:31:32,220 --> 00:31:33,397 Excuse me? 335 00:31:37,115 --> 00:31:38,574 Gosh, I'm exhausted! 336 00:31:38,574 --> 00:31:42,088 But I guess I did find you guys! 337 00:31:42,088 --> 00:31:43,796 Seo Kyung! 338 00:31:43,796 --> 00:31:45,381 Have you been well? 339 00:31:46,833 --> 00:31:48,253 Who are you? 340 00:31:48,253 --> 00:31:50,792 You feel like you saw me somewhere, right? 341 00:31:50,792 --> 00:31:52,317 Yes. 342 00:31:52,317 --> 00:31:56,584 I'm Choi Yoon's mom. You've seen me on TV, yes? 343 00:31:58,381 --> 00:32:01,101 Choi Yoon came here once too. 344 00:32:01,101 --> 00:32:04,555 Really? Yoon was here? 345 00:32:04,555 --> 00:32:06,443 Tell her to go home! 346 00:32:06,443 --> 00:32:09,365 Tell her to leave! 347 00:32:09,365 --> 00:32:11,071 What's wrong, Mom? 348 00:32:11,071 --> 00:32:13,226 You can't say that to an adult. 349 00:32:14,099 --> 00:32:15,608 Seo Kyung. 350 00:32:15,608 --> 00:32:19,694 I'm sorry for what I did to you last time we met. 351 00:32:19,694 --> 00:32:23,881 I'm here to apologize. I'm sorry, hm? 352 00:32:25,353 --> 00:32:26,894 Tell her to leave! 353 00:32:29,768 --> 00:32:31,329 Seo Kyung. 354 00:32:33,351 --> 00:32:38,285 I'm so sorry for what I did to you last time. 355 00:32:38,285 --> 00:32:40,336 Seo Kyung. 356 00:32:40,336 --> 00:32:41,778 Seo Kyung? 357 00:32:42,317 --> 00:32:45,585 I'm on my knees. 358 00:32:45,585 --> 00:32:47,759 I'm apologizing like this. 359 00:32:47,759 --> 00:32:49,486 Please forgive me, yes? 360 00:32:51,811 --> 00:32:56,011 I'm really sorry, okay? Will you forgive me? 361 00:33:05,228 --> 00:33:07,723 Yoon! Yoon! 362 00:33:33,622 --> 00:33:35,509 This doesn't make us equals. 363 00:33:35,509 --> 00:33:37,763 You're no match for me. 364 00:33:37,763 --> 00:33:38,961 You know that? 365 00:33:39,865 --> 00:33:41,628 You and I are different. 366 00:33:41,628 --> 00:33:44,047 I have a chance. 367 00:33:44,047 --> 00:33:48,314 I'm not anything like you. 368 00:33:48,314 --> 00:33:50,933 I know you're embarrassing so you're talking a lot. 369 00:33:50,933 --> 00:33:52,276 But shut up! 370 00:33:52,276 --> 00:33:54,410 You're going to end up killing me too! 371 00:35:08,021 --> 00:35:10,010 Don't I mean anything to you? 372 00:35:10,699 --> 00:35:12,333 Or is Yoon really nothing to you? 373 00:35:14,099 --> 00:35:15,916 Why do you act like this to him? 374 00:35:16,539 --> 00:35:21,250 Are you doing this just because you know he can't fight back? 375 00:35:22,436 --> 00:35:26,110 Just because he's sick and can't do anything even if you do something... 376 00:35:26,110 --> 00:35:28,110 Is this why you're doing this? 377 00:35:29,025 --> 00:35:31,440 You shouldn't do this to Yoon! 378 00:35:32,974 --> 00:35:35,958 Just because of a woman, just because of me... 379 00:35:35,958 --> 00:35:38,985 Yoon liked you so much... 380 00:35:40,012 --> 00:35:43,360 You can't backstab him like this! 381 00:35:43,360 --> 00:35:44,824 Neither of us should. 382 00:35:50,547 --> 00:35:52,454 Don't come back here ever again. 383 00:35:55,978 --> 00:35:57,762 Get lost, Mister. 384 00:35:59,378 --> 00:36:01,588 Please disappear... 385 00:36:01,588 --> 00:36:03,784 From my life. 386 00:36:07,755 --> 00:36:09,217 I'm begging you. 387 00:37:13,043 --> 00:37:15,744 How is it? Do you like it? 388 00:37:19,695 --> 00:37:20,871 It's pretty, right? 389 00:37:24,762 --> 00:37:28,539 Do you want to try this on? Here, put your arm here. 390 00:37:38,030 --> 00:37:40,262 Oh, that looks great on you. 391 00:37:49,679 --> 00:37:51,586 You look great! 392 00:37:51,586 --> 00:37:55,548 How does she look? She looks great, doesn't she? 393 00:37:55,548 --> 00:37:58,251 Yes. She looks like a princess. 394 00:38:00,110 --> 00:38:03,438 Wow, you really do have great taste. 395 00:38:03,438 --> 00:38:05,838 What did you say your name was? 396 00:38:05,838 --> 00:38:08,275 It's Gal Chi. Kim Gal Chi. (type of fish) 397 00:38:08,275 --> 00:38:09,820 - Gal Chi? - Yes. 398 00:38:09,820 --> 00:38:13,172 That's a really special name. 399 00:38:13,172 --> 00:38:17,378 Gal Chi is a special fish to me, too. 400 00:38:17,378 --> 00:38:20,791 I can't eat a meal without it! 401 00:38:22,019 --> 00:38:23,887 I gave him that name. 402 00:38:23,887 --> 00:38:25,065 What? 403 00:38:26,538 --> 00:38:28,688 Gal Chi's name. 404 00:38:30,670 --> 00:38:32,273 I gave him that name. 405 00:38:32,273 --> 00:38:35,489 Oh, you did? 406 00:38:35,489 --> 00:38:38,579 You're a great mother! 407 00:38:38,579 --> 00:38:40,606 Seo Kyung... 408 00:38:40,606 --> 00:38:44,818 I mean... Gal Chi's mom. You have a really great smile. 409 00:38:47,550 --> 00:38:50,655 Your smile... 410 00:38:53,713 --> 00:38:55,485 Hey, Seo Kyung. 411 00:38:55,485 --> 00:38:59,318 Have we ever met before? 412 00:39:01,324 --> 00:39:03,110 I mean... 413 00:39:04,338 --> 00:39:08,032 Now that I look at you closer... 414 00:39:08,032 --> 00:39:10,958 Your eyes... 415 00:39:10,958 --> 00:39:14,106 Your nose... Your lips... 416 00:39:15,000 --> 00:39:17,407 Why do you look so familiar? 417 00:39:21,641 --> 00:39:24,402 Why am I getting so teary 418 00:39:24,402 --> 00:39:26,373 looking at you like this? 419 00:39:26,373 --> 00:39:29,239 Wow, this is weird... This is... 420 00:39:29,239 --> 00:39:31,329 Why am I getting teary? 421 00:39:46,751 --> 00:39:49,007 Why did he die? Why would he die? 422 00:39:49,007 --> 00:39:50,588 Where is he? 423 00:39:50,588 --> 00:39:52,661 Oh, Dae Chun! 424 00:39:53,204 --> 00:39:56,016 Oh, Mom, please bring him back. 425 00:39:56,016 --> 00:39:59,166 Bring him back now, Mom! 426 00:40:00,132 --> 00:40:02,913 How am I going to bring back a dead child? 427 00:40:06,804 --> 00:40:12,376 [The woman who abandoned her twins, Moo Hyuk and Yoon Seo Kyung... ] 428 00:40:27,000 --> 00:40:30,902 People get what they deserve... 429 00:40:32,050 --> 00:40:35,887 People get what they deserve. 430 00:41:16,353 --> 00:41:19,806 What are you doing here? 431 00:42:03,360 --> 00:42:04,983 This... 432 00:42:07,416 --> 00:42:09,181 Mr. Cha! 433 00:42:11,445 --> 00:42:13,494 Hey, Mr. Cha. 434 00:42:13,494 --> 00:42:15,527 Oh, Uncle! 435 00:42:15,527 --> 00:42:18,514 You know, Uncle, she... 436 00:42:18,514 --> 00:42:21,032 Uh... She bought me clothes. 437 00:42:21,032 --> 00:42:25,442 And shoes, hat, and this ring! 438 00:42:30,795 --> 00:42:35,688 I came here to apologize for what happened last time. 439 00:42:35,688 --> 00:42:38,594 I know the timing is kind of awkward. 440 00:42:38,594 --> 00:42:42,150 But it has been bothering me. 441 00:42:43,175 --> 00:42:45,164 I'll formally apologize again. 442 00:42:45,164 --> 00:42:46,971 I'm really sorry. 443 00:42:46,971 --> 00:42:50,161 She brought in the briquette for us. 444 00:42:50,161 --> 00:42:53,940 And brought all sorts of food for us, including ribs and whatnot! 445 00:42:56,001 --> 00:42:59,269 I can't believe it's already this late. I should leave now. 446 00:43:01,168 --> 00:43:05,615 So... Mr. Cha. I heard you weren't too well. 447 00:43:05,615 --> 00:43:09,009 These are vitamins. 448 00:43:09,009 --> 00:43:11,304 And other supplements. 449 00:43:11,304 --> 00:43:13,621 Have three pills a day. 450 00:43:13,621 --> 00:43:16,364 Every day, okay? 451 00:43:20,416 --> 00:43:22,730 You were right. 452 00:43:24,039 --> 00:43:26,516 If my kid's life is important 453 00:43:26,516 --> 00:43:28,690 then so are others' lives. 454 00:43:28,690 --> 00:43:30,052 You were right. 455 00:43:34,449 --> 00:43:39,425 I guess I sort of lost my mind because my kid got so sick. 456 00:43:40,673 --> 00:43:43,920 You know, when a child shields his parent's eyes... 457 00:43:43,920 --> 00:43:48,864 As a parent, I can't tell what's right or what's wrong with my actions. 458 00:43:48,864 --> 00:43:51,628 You know... When that happens... 459 00:43:53,467 --> 00:43:56,938 I mean. I'm sure you'll learn 460 00:43:56,938 --> 00:43:58,686 when you have kids of your own. 461 00:43:58,686 --> 00:44:01,206 So... 462 00:44:01,206 --> 00:44:04,985 Be generous and forgive me, okay? 463 00:44:08,083 --> 00:44:09,929 Forgive me. Yes? 464 00:44:20,264 --> 00:44:22,429 - Goodbye. - Goodbye! 465 00:44:22,429 --> 00:44:25,293 All right, see you again, yeah? 466 00:44:26,684 --> 00:44:29,934 Yeah? I'll come by again. 467 00:44:52,150 --> 00:44:56,557 Be generous enough to forgive me, yes? 468 00:44:58,009 --> 00:44:59,815 Forgive me, yes? 469 00:45:10,536 --> 00:45:11,650 Seo Kyung. 470 00:45:14,326 --> 00:45:15,887 Seo Kyung. 471 00:45:15,887 --> 00:45:17,067 Yeah? 472 00:45:19,432 --> 00:45:21,461 Should we forgive her? 473 00:45:21,461 --> 00:45:22,681 What? 474 00:45:23,650 --> 00:45:26,228 You know that pretty woman from before. 475 00:45:28,817 --> 00:45:30,664 Should we just forgive her? 476 00:45:31,425 --> 00:45:32,601 Yeah! 477 00:45:46,643 --> 00:45:48,936 Please have some of this, Uncle. 478 00:45:51,733 --> 00:45:53,335 What is that? 479 00:45:54,362 --> 00:45:57,081 The lady brought it. 480 00:45:57,081 --> 00:45:59,235 She told me to give this to you. 481 00:45:59,235 --> 00:46:02,146 It's water made with "mogapi" or something like that 482 00:46:02,146 --> 00:46:04,211 along with some kind of mushroom honey, I think... 483 00:46:04,211 --> 00:46:06,476 - I want it! - Mom, stop it! 484 00:46:06,476 --> 00:46:08,751 This is for Uncle! 485 00:46:12,523 --> 00:46:14,757 All right, you can have it, Uncle. 486 00:46:15,726 --> 00:46:17,106 She said it was medicine? 487 00:46:17,106 --> 00:46:18,324 Yes. 488 00:46:18,324 --> 00:46:20,235 She said it was good for your heart. 489 00:46:22,438 --> 00:46:24,548 Is your heart sick, Uncle? 490 00:46:24,548 --> 00:46:26,012 No. 491 00:46:30,048 --> 00:46:32,119 Mr. Cha... 492 00:46:32,119 --> 00:46:34,456 I heard you were sick, right? 493 00:46:35,786 --> 00:46:37,735 Three pills a day... 494 00:46:37,735 --> 00:46:40,478 Take it everyday, okay? 495 00:46:52,260 --> 00:46:56,606 Where... Where are the x-ray films that I left here? 496 00:46:56,606 --> 00:46:59,126 The x-ray films? 497 00:46:59,126 --> 00:47:01,239 Yeah. 498 00:47:01,239 --> 00:47:03,635 The pictures of the skull-looking things. 499 00:47:03,635 --> 00:47:05,748 You know, the ones I brought! 500 00:47:05,748 --> 00:47:07,943 That... 501 00:47:07,943 --> 00:47:10,931 Choi Yoon took it. 502 00:47:21,699 --> 00:47:23,336 What? 503 00:47:51,400 --> 00:47:53,438 My Yoon... 504 00:47:53,438 --> 00:47:56,791 He's the only son I have. 505 00:47:56,791 --> 00:47:58,077 Transplant? 506 00:47:58,077 --> 00:48:01,384 Doctor, are you talking about a heart transplant? 507 00:48:02,699 --> 00:48:06,063 You know when a child shields his parent's eyes 508 00:48:06,063 --> 00:48:10,963 the parent can't distinguish what's wrong or right. 509 00:49:26,891 --> 00:49:28,615 I know... 510 00:49:28,615 --> 00:49:30,708 I'm going to be punished. 511 00:49:32,000 --> 00:49:34,500 I'm going to be punished for sure. 512 00:49:37,034 --> 00:49:39,510 If god... 513 00:49:39,510 --> 00:49:42,557 Forgets to punish me... 514 00:49:42,557 --> 00:49:46,134 Then you punish me in his stead. 515 00:49:47,210 --> 00:49:48,914 Later... 516 00:49:50,431 --> 00:49:53,253 Later, when you become so healthy 517 00:49:53,253 --> 00:49:57,601 that no one would dare to push you down. 518 00:49:58,590 --> 00:50:00,659 You can punish me then. 519 00:50:02,300 --> 00:50:03,677 I know. 520 00:50:05,135 --> 00:50:07,264 My sins... 521 00:50:08,152 --> 00:50:10,507 I'm going to be punished for it. 522 00:50:13,833 --> 00:50:15,619 My son. 523 00:50:29,938 --> 00:50:31,907 Open the door. 524 00:50:31,907 --> 00:50:33,898 Open the door! 525 00:50:36,005 --> 00:50:38,929 - Where is that coming from? - Open the door! 526 00:50:40,282 --> 00:50:43,469 - Isn't that our front door? - Open this door! 527 00:50:45,603 --> 00:50:48,150 My goodness. Who is that? 528 00:50:48,150 --> 00:50:50,811 There's nobody at Yoon's house. 529 00:50:51,755 --> 00:50:53,380 Honey. 530 00:50:54,447 --> 00:50:55,971 Honey! 531 00:50:56,757 --> 00:50:59,501 Go out and see who it is! 532 00:50:59,501 --> 00:51:02,326 - And get rid of him if he's drunk. - Open this door! 533 00:51:07,541 --> 00:51:09,371 Open the door! 534 00:51:09,371 --> 00:51:11,505 Open this door! 535 00:51:12,536 --> 00:51:14,300 Open the door! 536 00:51:21,427 --> 00:51:24,289 The thing you wanted... 537 00:51:24,289 --> 00:51:26,463 was this? 538 00:51:28,239 --> 00:51:30,697 What you've been wanting all along... 539 00:51:31,889 --> 00:51:34,507 Was it my heart? 540 00:51:36,025 --> 00:51:37,811 I... 541 00:51:39,650 --> 00:51:41,882 I... 542 00:51:42,568 --> 00:51:44,902 I'm your son, too... 543 00:51:46,744 --> 00:51:49,322 Like Yoon, I'm your son! 544 00:51:50,612 --> 00:51:52,987 You gave birth to me. 545 00:51:53,952 --> 00:51:56,713 You brought me to this world! 546 00:51:56,713 --> 00:51:59,802 I'm your son! 547 00:52:03,228 --> 00:52:05,889 I'm your son too. 548 00:52:07,483 --> 00:52:09,960 I'm your son! 549 00:52:23,851 --> 00:52:26,206 I'm... 550 00:52:28,719 --> 00:52:30,931 I'm your son too. 551 00:52:34,460 --> 00:52:36,795 I'm your son... 552 00:52:40,019 --> 00:52:43,126 I'm your son too! 553 00:53:05,775 --> 00:53:07,885 I'm okay... 554 00:53:09,338 --> 00:53:10,940 I'm okay... 555 00:53:12,798 --> 00:53:14,523 I'm all right... 556 00:53:42,722 --> 00:53:44,407 Mister. 557 00:53:44,407 --> 00:53:46,621 Why are you here? 558 00:53:47,565 --> 00:53:49,514 You're going to freeze to death. 559 00:53:50,378 --> 00:53:52,793 You're going to freeze to death! 560 00:54:04,775 --> 00:54:06,418 You know... If... 561 00:54:08,913 --> 00:54:10,860 If... 562 00:54:12,760 --> 00:54:14,809 If... 563 00:54:17,318 --> 00:54:19,735 If something bad happens to Yoon... 564 00:54:21,409 --> 00:54:23,539 I'm not going to you. 565 00:54:24,570 --> 00:54:26,804 Whatever happens... 566 00:54:26,804 --> 00:54:29,364 I'm not going to be yours. 567 00:54:29,364 --> 00:54:31,434 Even if I'm dead. 568 00:54:32,445 --> 00:54:34,536 So, Mister... 569 00:54:35,440 --> 00:54:38,952 You go ahead and live your life from now on. 570 00:54:40,632 --> 00:54:44,085 We can meet again in the next life. 571 00:54:46,500 --> 00:54:48,628 You and I... 572 00:54:51,039 --> 00:54:55,222 I don't think we're going to work out in this life. 573 00:54:59,889 --> 00:55:02,590 Let's meet in the next life. 574 00:55:04,632 --> 00:55:06,579 Then... 575 00:55:07,362 --> 00:55:09,472 No matter what happens... 576 00:55:10,539 --> 00:55:12,465 I won't let you go. 577 00:56:43,202 --> 00:56:45,557 What do you think you're doing? 578 00:56:45,557 --> 00:56:48,407 I don't have a lot of time. 579 00:56:48,407 --> 00:56:51,963 Do you think I came out to see you work out like this for hours? 580 00:57:00,876 --> 00:57:03,088 I'm just curious. 581 00:57:04,581 --> 00:57:07,057 Were you actually... 582 00:57:07,057 --> 00:57:10,188 serious about Eun Chae? 583 00:57:20,320 --> 00:57:23,101 You actually liked her 584 00:57:23,101 --> 00:57:26,047 but I was just your target? 585 00:57:28,255 --> 00:57:31,340 You have an amazing talent, Cha Moo Hyuk. 586 00:57:31,340 --> 00:57:33,496 How did you make me this miserable and sad? 587 00:57:33,496 --> 00:57:36,889 Me, out of anyone else? 588 00:57:36,889 --> 00:57:40,668 That makes me never want to let you go. 589 00:57:53,222 --> 00:57:56,146 Ow, my arms are falling off. Dae Chun! 590 00:57:56,934 --> 00:57:59,695 - What is all this? - Kimchi, I want to give it to Gal Chi. 591 00:58:01,469 --> 00:58:04,880 What in the... Dae Chun! All this kimchi... 592 00:58:04,880 --> 00:58:07,460 Are you out of your mind? 593 00:58:09,217 --> 00:58:10,737 Let's stop this. 594 00:58:10,737 --> 00:58:13,094 - What? - Let's stop all this. 595 00:58:13,094 --> 00:58:14,456 Dae Chun... 596 00:58:14,456 --> 00:58:17,362 You can't go there anymore. 597 00:58:17,362 --> 00:58:19,536 You're really going to get punished. 598 00:58:19,536 --> 00:58:21,635 No, I mean... 599 00:58:21,635 --> 00:58:24,784 This is really coming from my sincere heart. 600 00:58:24,784 --> 00:58:27,650 My motives for wanting to take this to them are pure! 601 00:58:27,650 --> 00:58:31,780 Seo Kyung, Gal Chi, and Moo Hyuk... I'm just so fond of them! 602 00:58:31,780 --> 00:58:33,019 I feel bad for them! 603 00:58:33,019 --> 00:58:34,800 Please, let's stop it! 604 00:58:35,400 --> 00:58:37,773 How far are you going to take this? 605 00:58:37,773 --> 00:58:39,599 Just how far are you going to take it? 606 00:58:40,769 --> 00:58:42,900 Is your son's life the only one that's important? 607 00:58:42,900 --> 00:58:44,445 Mr. Cha... He's also... 608 00:58:44,445 --> 00:58:49,264 He's also an invaluable son to his own parents! 609 00:58:49,264 --> 00:58:51,498 I'm telling you, that's not it! 610 00:58:51,498 --> 00:58:54,851 I'm serious! I feel bad for them and I feel like they're my own! 611 00:58:56,304 --> 00:59:00,081 Yoon at least has hope! Moo Hyuk has nothing! 612 00:59:00,081 --> 00:59:03,777 He has nothing but death after waiting. 613 00:59:03,777 --> 00:59:08,655 Yoon, he has his mother, who's willing to do anything to save him. 614 00:59:08,655 --> 00:59:11,396 Moo Hyuk has no such thing! 615 00:59:11,396 --> 00:59:15,019 He only has his stupid sister who has no idea what death is 616 00:59:15,019 --> 00:59:17,072 and his nephew, that's all he has! 617 00:59:17,072 --> 00:59:19,795 So please, leave him alone! 618 00:59:22,045 --> 00:59:25,436 So he doesn't have to be lonely for the rest of his life at least. 619 00:59:25,436 --> 00:59:29,335 Let's leave him so that he doesn't feel sad at least, please! 620 00:59:29,335 --> 00:59:31,773 Are you really going to die, Mister? 621 00:59:31,773 --> 00:59:33,887 When are you going to die? 622 00:59:33,887 --> 00:59:36,101 Maximum... Three months. 623 00:59:36,704 --> 00:59:38,856 If not... 624 00:59:48,349 --> 00:59:55,349 Subtitles by DramaFever 42018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.