Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,517
Episode 12
Subtitles by DramaFever
2
00:00:05,517 --> 00:00:08,339
You need to be more careful.
He's going to wake up!
3
00:00:08,339 --> 00:00:10,371
Okay.
4
00:00:13,000 --> 00:00:17,513
But... Is Uncle really mad
because of us?
5
00:00:17,513 --> 00:00:18,812
Yeah.
6
00:00:18,812 --> 00:00:22,297
I think it's because we kept on
asking him not to leave us
7
00:00:22,297 --> 00:00:24,777
and go back to Australia,
so I think that annoyed him.
8
00:00:25,498 --> 00:00:27,344
He said we annoyed us?
9
00:00:27,344 --> 00:00:29,414
Wouldn't you be annoyed if it were you?
10
00:00:29,414 --> 00:00:31,329
You always cause so much trouble.
11
00:00:31,329 --> 00:00:32,685
I don't do that anymore!
12
00:00:32,685 --> 00:00:34,784
And I won't in the future either.
13
00:00:35,700 --> 00:00:39,262
Yeah. We just need you
to do well, just you.
14
00:00:40,411 --> 00:00:42,746
You're one to talk, dummy!
15
00:00:42,746 --> 00:00:45,146
He's going to wake up!
16
00:00:45,146 --> 00:00:48,188
It's all your fault if Uncle disappears.
17
00:00:48,188 --> 00:00:49,712
I'm sorry.
18
00:00:50,595 --> 00:00:52,521
I won't do it again.
19
00:00:54,000 --> 00:00:56,921
My goodness, really...
20
00:00:58,299 --> 00:01:00,262
I'll do well.
21
00:01:00,262 --> 00:01:03,737
I'll make sure Uncle doesn't
go back to Australia.
22
00:01:04,400 --> 00:01:06,240
I'm going try my best to flatter him.
23
00:01:45,819 --> 00:01:48,072
Replace him immediately, Dae Chun.
24
00:01:48,072 --> 00:01:50,876
Seeing him all the time like this...
25
00:01:50,876 --> 00:01:52,745
It's too hard for me, it's torture.
26
00:02:12,100 --> 00:02:13,967
You...
27
00:02:13,967 --> 00:02:15,430
Who are you?
28
00:02:17,963 --> 00:02:20,032
I'm Choi Yoon's manager.
29
00:02:20,758 --> 00:02:22,930
Choi Yoon's manager...
30
00:02:23,733 --> 00:02:25,132
is me.
31
00:02:25,132 --> 00:02:28,057
Well... Office Manager Kang...
32
00:02:28,057 --> 00:02:32,100
He told me to start today.
33
00:02:33,431 --> 00:02:35,786
Is something wrong?
34
00:03:22,514 --> 00:03:24,586
I should at least say goodbye.
35
00:03:38,902 --> 00:03:40,587
Eun Chae.
36
00:03:42,856 --> 00:03:44,723
Eun Chae.
37
00:03:50,346 --> 00:03:52,009
Eun Chae!
38
00:03:56,437 --> 00:03:58,080
Whoa, Eun Chae!
39
00:03:58,080 --> 00:03:59,502
Mr. Cha!
40
00:03:59,502 --> 00:04:00,823
What's wrong with you?
41
00:04:01,604 --> 00:04:04,189
- I don't know.
- What?
42
00:04:04,189 --> 00:04:06,538
What have you been doing
43
00:04:06,538 --> 00:04:08,082
that she got this sick this badly?
44
00:04:08,082 --> 00:04:09,221
What?
45
00:04:09,221 --> 00:04:11,802
If your child's life is important
46
00:04:12,400 --> 00:04:15,508
doesn't that mean other
people's lives are as well?
47
00:04:23,461 --> 00:04:26,831
What in the...
48
00:04:30,786 --> 00:04:32,206
Move!
49
00:04:32,526 --> 00:04:34,475
Where's the doctor?
50
00:04:34,930 --> 00:04:36,452
Where's the doctor?
51
00:04:36,452 --> 00:04:38,180
Please bring her here.
52
00:04:45,778 --> 00:04:48,781
It's seems like this happened
because of severe fatigue.
53
00:04:48,781 --> 00:04:51,646
She has a high fever, so we'll
give her the fever reducer first.
54
00:04:51,646 --> 00:04:55,040
- Ms. Kim, will you do that for her?
- Yes, sure thing.
55
00:05:03,956 --> 00:05:07,793
That punk... Why did he come here again?
56
00:05:07,793 --> 00:05:09,829
Who are you talking about?
57
00:05:09,829 --> 00:05:12,812
Mr. Cha! Cha Moo Hyuk, or something!
58
00:05:12,812 --> 00:05:15,108
Didn't the office manager tell him?
59
00:05:15,108 --> 00:05:16,958
How is he handling his work anyhow?
60
00:05:17,500 --> 00:05:21,880
- I guess he never got the message...
- Then give it to him now!
61
00:05:21,880 --> 00:05:24,072
What in the... Who does he think he is?
62
00:05:24,072 --> 00:05:25,983
Is he picking a fight with me?
63
00:05:25,983 --> 00:05:27,478
Where is he, right now?
64
00:05:27,478 --> 00:05:29,348
In the emergency room...
65
00:05:30,000 --> 00:05:32,362
He's with Eun Chae
in the emergency room.
66
00:05:34,483 --> 00:05:37,242
Eun Chae's really sick, Dae Chun.
67
00:05:37,242 --> 00:05:38,552
What?
68
00:05:38,552 --> 00:05:40,920
I'm sorry, I'm really sorry, but...
69
00:05:40,920 --> 00:05:43,600
I told her to go home!
70
00:05:43,600 --> 00:05:45,071
I told her that
71
00:05:45,071 --> 00:05:48,019
but she kept on insisting
that she'll stay next to Yoon.
72
00:05:50,492 --> 00:05:52,278
But Dae Chun...
73
00:05:52,278 --> 00:05:55,637
Eun Chae... And Cha Moo Hyuk...
74
00:05:55,637 --> 00:05:57,504
There's something between them, right?
75
00:05:58,100 --> 00:06:00,420
Something feels weird.
76
00:06:00,420 --> 00:06:04,259
Is Cha Moo Hyuk into Eun Chae?
77
00:06:04,259 --> 00:06:05,824
Right?
78
00:06:36,100 --> 00:06:38,833
Please don't tell Eun Chae about
what's going on with Moo Hyuk.
79
00:06:41,000 --> 00:06:43,149
Please...
80
00:06:44,115 --> 00:06:46,793
Don't tell Eun Chae
81
00:06:47,699 --> 00:06:50,295
that Moo Hyuk's dying.
82
00:07:03,581 --> 00:07:04,819
Moo Hyuk.
83
00:07:10,579 --> 00:07:12,324
Can we have a word?
84
00:07:22,492 --> 00:07:23,588
Moo Hyuk!
85
00:07:29,165 --> 00:07:30,747
Moo Hyuk!
86
00:07:33,788 --> 00:07:35,391
Moo Hyuk!
87
00:07:37,572 --> 00:07:40,374
- Hey! Yoon! Yoon!
- Moo Hyuk!
88
00:07:40,374 --> 00:07:42,182
Are you okay? Yoon?
89
00:07:42,182 --> 00:07:43,747
- Moo Hyuk!
- Yoon! Yoon!
90
00:07:43,747 --> 00:07:45,899
Yoon! Hey! Yoon!
91
00:07:45,899 --> 00:07:47,161
Yoon!
92
00:07:47,947 --> 00:07:49,550
Excuse me!
93
00:07:49,550 --> 00:07:50,689
Please help us!
94
00:07:50,689 --> 00:07:52,396
Yoon! Are you okay?
95
00:07:53,653 --> 00:07:55,379
Are you all right?
96
00:08:31,355 --> 00:08:33,485
I'm going to go kill him!
97
00:08:33,485 --> 00:08:35,405
Relax!
98
00:08:35,405 --> 00:08:37,326
I'm going to do it! Don't hold me back.
99
00:08:37,326 --> 00:08:39,437
I'm going to finish him today.
100
00:08:39,437 --> 00:08:41,206
You don't have to do it today!
101
00:08:41,206 --> 00:08:43,216
He's going to be dead soon.
102
00:08:51,481 --> 00:08:53,471
Even if you don't kill him...
103
00:08:56,628 --> 00:08:58,514
he's going to be dead
104
00:08:58,514 --> 00:09:00,182
so don't do that to him.
105
00:09:03,019 --> 00:09:05,049
What are you talking about?
106
00:09:34,424 --> 00:09:36,924
Are you okay, dummy?
107
00:09:36,924 --> 00:09:39,913
I was really scared!
I thought you were dying!
108
00:09:42,486 --> 00:09:43,907
Eun Chae!
109
00:09:45,140 --> 00:09:46,642
Eun Chae!
110
00:09:47,793 --> 00:09:49,538
Eun Chae!
111
00:09:53,230 --> 00:09:55,220
Eun Chae!
112
00:09:58,606 --> 00:10:00,291
Eun Chae!
113
00:10:17,190 --> 00:10:20,115
If I do something good before I die...
114
00:10:20,115 --> 00:10:22,311
I feel like I'm not going
to end up in hell at least.
115
00:10:22,311 --> 00:10:24,769
You and Yoon...
116
00:10:24,769 --> 00:10:27,063
and even Yoon's mom are
just going to be lucky.
117
00:10:27,063 --> 00:10:29,543
What you did for us...
118
00:10:29,543 --> 00:10:31,941
I won't forget it.
119
00:11:59,116 --> 00:12:01,330
Is that...
120
00:12:01,330 --> 00:12:04,070
the way you live?
121
00:12:04,993 --> 00:12:07,003
For Yoon...
122
00:12:07,799 --> 00:12:11,825
You don't care what happens
to your own daughter, Eun Chae.
123
00:12:11,825 --> 00:12:14,851
Is that really how you think?
124
00:12:17,466 --> 00:12:21,120
The sounds that Eun Chae was
making while she was asleep.
125
00:12:21,899 --> 00:12:23,587
Couldn't you hear it?
126
00:12:25,589 --> 00:12:27,316
Don't say that.
127
00:12:27,316 --> 00:12:30,102
Were you always that faithful?
128
00:12:32,631 --> 00:12:34,783
In my eyes...
129
00:12:36,600 --> 00:12:39,727
You're like a shepherd
130
00:12:39,727 --> 00:12:41,739
that will just listen
to anything his master says.
131
00:12:54,461 --> 00:12:57,243
Are you going to be out
right after you change?
132
00:12:57,243 --> 00:12:59,192
Yeah.
133
00:13:02,700 --> 00:13:04,528
Dae Chun.
134
00:13:04,528 --> 00:13:05,687
Yes.
135
00:13:07,700 --> 00:13:10,447
What I'm...
136
00:13:10,447 --> 00:13:12,541
going to say now...
137
00:13:15,000 --> 00:13:16,914
Please don't take it the wrong way.
138
00:13:18,899 --> 00:13:20,503
Sure.
139
00:13:22,100 --> 00:13:23,860
Actually, you can.
140
00:13:24,683 --> 00:13:26,975
It's all right if you want
to cast stones at me too.
141
00:13:26,975 --> 00:13:29,475
I'll take it if you
swing a sword at me, even.
142
00:13:33,736 --> 00:13:36,011
You know, Mr. Cha...
143
00:13:37,855 --> 00:13:42,140
Is there really no chance for him?
144
00:13:42,140 --> 00:13:45,188
Is he really just waiting to die?
145
00:13:47,399 --> 00:13:51,476
- That's what I've heard.
- Then...
146
00:13:53,215 --> 00:13:56,644
What I mean is,
if he's going to die anyway...
147
00:13:57,899 --> 00:14:01,065
Can't he save Yoon, while he's at it?
148
00:14:02,760 --> 00:14:03,875
What?
149
00:14:04,500 --> 00:14:07,457
I know I might get an eternity of
punishment for this, but...
150
00:14:07,457 --> 00:14:10,894
I actually asked Office Manager Kang
151
00:14:10,894 --> 00:14:13,371
and saw his physical report.
152
00:14:14,254 --> 00:14:18,136
I mean we'll have to do
more testing to make sure, but...
153
00:14:18,136 --> 00:14:22,870
He's the same blood type
fortunately, with Yoon.
154
00:14:22,870 --> 00:14:25,735
What are you...
155
00:14:25,735 --> 00:14:28,131
If he just saves Yoon...
156
00:14:28,131 --> 00:14:31,038
I would do anything for him.
157
00:14:31,038 --> 00:14:33,962
I would give him everything
I've ever owned.
158
00:14:33,962 --> 00:14:37,722
His body's going to deteriorate
after he dies anyway.
159
00:14:43,080 --> 00:14:45,615
I said I'll accept it even
if you cast stones at me.
160
00:14:46,822 --> 00:14:48,851
I deserve to die for saying this.
161
00:14:48,851 --> 00:14:52,101
You could even swing a sword at me.
162
00:14:53,818 --> 00:14:57,941
No matter what punishments I get,
I'll take it.
163
00:15:47,596 --> 00:15:49,667
Mom.
164
00:16:15,210 --> 00:16:16,894
Gal Chi.
165
00:16:19,000 --> 00:16:20,643
Kim Gal Chi!
166
00:16:20,643 --> 00:16:22,013
Yes?
167
00:16:23,000 --> 00:16:26,142
Am I cool?
168
00:16:26,142 --> 00:16:27,503
Yes.
169
00:16:29,341 --> 00:16:32,509
Am I cooler than the singer, Choi Yoon?
170
00:16:36,724 --> 00:16:38,734
Is Choi Yoon cooler than me?
171
00:16:46,500 --> 00:16:48,274
Dummy!
172
00:16:48,274 --> 00:16:50,427
Good morning!
173
00:17:15,296 --> 00:17:17,022
It's fine.
174
00:17:17,022 --> 00:17:19,234
It's all right.
175
00:17:20,911 --> 00:17:22,778
It's okay.
176
00:17:29,663 --> 00:17:31,856
You're okay, right? Eun Chae?
177
00:17:46,980 --> 00:17:48,361
Right there.
178
00:17:49,923 --> 00:17:52,421
Oh, this is pretty.
179
00:17:54,787 --> 00:17:56,248
I'll take this one.
180
00:17:56,248 --> 00:17:58,740
This is for my son's proposal.
181
00:17:58,740 --> 00:18:00,950
- Please wrap it up nicely, okay?
- Sure thing.
182
00:18:00,950 --> 00:18:04,833
And this one...
Can I take a look at that?
183
00:18:04,833 --> 00:18:05,991
- Oh, this one?
- Yeah.
184
00:18:07,179 --> 00:18:10,183
You told them to put it
in with the ice cream?
185
00:18:10,183 --> 00:18:12,459
Wow...
186
00:18:12,459 --> 00:18:15,689
You've watched too many movies, Mom.
187
00:18:16,576 --> 00:18:18,220
Oh, right.
188
00:18:18,220 --> 00:18:20,150
You're an actress!
189
00:18:21,460 --> 00:18:23,488
Okay, I get it.
190
00:18:24,472 --> 00:18:26,583
Thanks, Mom.
191
00:18:27,567 --> 00:18:28,925
I love you.
192
00:18:46,921 --> 00:18:48,788
You've waited for a long time, right?
193
00:18:48,788 --> 00:18:51,042
You must be starving.
194
00:18:51,042 --> 00:18:52,486
Eun Chae.
195
00:18:52,486 --> 00:18:54,911
I want something really good.
196
00:18:54,911 --> 00:18:58,690
Hospital food is really good
when you actually think about it.
197
00:18:59,613 --> 00:19:01,174
Let's go out.
198
00:19:01,174 --> 00:19:03,388
I want to get some fresh air.
199
00:19:03,388 --> 00:19:05,746
You can't be going around
outside like that.
200
00:19:07,037 --> 00:19:10,163
Staying in a small
hospital room like this...
201
00:19:10,821 --> 00:19:12,891
I feel like I'm going to be sicker.
202
00:19:15,355 --> 00:19:16,469
Just once.
203
00:19:30,867 --> 00:19:33,344
Yes! We got everything.
204
00:19:33,344 --> 00:19:35,192
We're going down...
205
00:19:37,396 --> 00:19:38,958
We're on our way down right now.
206
00:19:39,602 --> 00:19:42,670
You... You're still here?
207
00:19:42,670 --> 00:19:45,127
Well, that... I mean...
Office Manager Kang...
208
00:19:48,881 --> 00:19:51,032
He told me to keep working.
209
00:19:53,260 --> 00:19:55,532
Give this to me.
210
00:19:55,532 --> 00:19:59,413
And go have more of your mom's milk.
211
00:19:59,413 --> 00:20:00,877
You baby.
212
00:20:00,877 --> 00:20:02,605
Well, still...
213
00:20:02,605 --> 00:20:04,518
- Go ahead.
- What?
214
00:20:04,518 --> 00:20:05,838
Go home!
215
00:20:07,433 --> 00:20:08,751
Okay.
216
00:20:08,751 --> 00:20:10,479
Will you really be okay?
217
00:20:10,479 --> 00:20:12,019
I told you, I'm fine.
218
00:20:12,019 --> 00:20:15,599
As long as you're with me,
I'm all good.
219
00:20:27,763 --> 00:20:31,277
The new manager or something...
The guy with spots.
220
00:20:31,277 --> 00:20:32,942
He went to drink his mom's milk.
221
00:20:34,000 --> 00:20:35,470
That punk...
222
00:20:35,470 --> 00:20:38,414
I'll let him take care of you
once he's a grown man.
223
00:20:41,675 --> 00:20:43,259
Where are you two going?
224
00:20:45,980 --> 00:20:48,622
Everyone lives like that!
225
00:20:48,622 --> 00:20:52,057
They sell their souls
in exchange of their weary bodies!
226
00:20:52,057 --> 00:20:54,191
They barely hang on by a thread!!
227
00:20:54,191 --> 00:20:57,036
The life that they just live
because they can't die!
228
00:20:57,036 --> 00:20:59,615
Getting close with flies!
229
00:20:59,615 --> 00:21:03,578
Hearts going through the wringer
like laundry!
230
00:21:03,578 --> 00:21:07,400
They block their mouths and noses
and they throw themselves to the water!
231
00:21:08,465 --> 00:21:11,247
The life that they just live
because they can't die!
232
00:21:13,280 --> 00:21:15,532
Getting close to magazines.
233
00:21:17,027 --> 00:21:19,048
Getting close to you.
234
00:21:19,590 --> 00:21:21,925
They live like they're dead.
235
00:21:45,673 --> 00:21:47,198
Dae Chun!
236
00:21:47,198 --> 00:21:49,626
Come here for a second?
237
00:21:49,626 --> 00:21:52,369
These... How do they look?
Do you think it'll fit her?
238
00:21:52,369 --> 00:21:54,217
Her?
239
00:21:54,217 --> 00:21:55,457
Oh, you know...
240
00:21:55,457 --> 00:21:59,064
Moo Hyuk's sister.
You know, the slow one.
241
00:21:59,064 --> 00:22:00,779
Do you think these will fit her?
242
00:22:02,923 --> 00:22:05,519
I don't mean anything else...
243
00:22:05,519 --> 00:22:08,345
You know... Last time...
244
00:22:08,345 --> 00:22:12,001
I misunderstood her. I made a mistake.
245
00:22:12,001 --> 00:22:15,374
I wanted to apologize anyway, you know?
246
00:22:16,582 --> 00:22:19,769
Will you wrap all of them for me?
247
00:22:19,769 --> 00:22:20,948
Sure thing.
248
00:22:21,799 --> 00:22:26,500
I've ordered some dishes and fruits
from the market, can you get them?
249
00:22:28,299 --> 00:22:30,584
I really don't mean anything else!
250
00:22:30,584 --> 00:22:34,911
I'm just going there to apologize
for what happened last time.
251
00:22:34,911 --> 00:22:36,647
Just that, to apologize!
252
00:22:36,647 --> 00:22:38,069
An apology!
253
00:22:38,069 --> 00:22:40,299
I'm not talking about an "apple"
("apple" and "apology" are homonyms).
254
00:22:40,299 --> 00:22:42,296
You know what I mean, right?
255
00:23:07,259 --> 00:23:09,269
I'm going to go to
the restroom real quick.
256
00:23:09,269 --> 00:23:10,692
So you go ahead, okay?
257
00:23:10,692 --> 00:23:12,376
Sure.
258
00:23:29,804 --> 00:23:32,016
What can you do for Eun Chae?
259
00:23:35,565 --> 00:23:38,366
I'm asking you.
What can you do for Eun Chae?
260
00:23:42,115 --> 00:23:43,739
You know...
261
00:23:44,799 --> 00:23:49,025
If I think that I can't ever
do anything for my woman...
262
00:23:50,252 --> 00:23:52,607
I'll voluntarily break up with her.
263
00:23:54,400 --> 00:23:56,211
I think that's what a grown man do.
264
00:24:28,936 --> 00:24:30,825
I'm proposing to Eun Chae today.
265
00:24:33,419 --> 00:24:35,104
Why isn't this working?
266
00:24:39,013 --> 00:24:40,433
Can you do this for me?
267
00:24:55,093 --> 00:24:56,491
What?
268
00:24:57,099 --> 00:24:58,876
Do you want to kill me?
269
00:25:02,900 --> 00:25:05,797
If I was going to die
for something like this
270
00:25:05,797 --> 00:25:08,011
I would have already died.
271
00:25:08,011 --> 00:25:11,079
Wow, the color...
272
00:25:11,079 --> 00:25:12,907
It's gross.
273
00:25:13,898 --> 00:25:15,155
It's gross.
274
00:26:05,877 --> 00:26:16,907
You are meant to be with me.
275
00:26:16,907 --> 00:26:31,498
I want to see you
again and again, my love.
276
00:26:34,749 --> 00:26:45,406
You are my lamp
277
00:26:47,018 --> 00:26:59,208
who lights up this dark and grim world.
278
00:27:04,273 --> 00:27:12,163
I couldn't buy you fancy clothes
279
00:27:12,163 --> 00:27:21,196
And one day I couldn't hold
your rough hand.
280
00:27:21,196 --> 00:27:27,652
Would you be able to forgive me?
281
00:27:27,652 --> 00:27:32,327
I'm sorry.
282
00:27:32,327 --> 00:27:37,876
Because you met this pathetic...
283
00:27:47,790 --> 00:27:48,987
Yoon!
284
00:27:48,987 --> 00:27:50,085
Yoon!
285
00:27:51,886 --> 00:27:52,901
Yoon!
286
00:27:53,828 --> 00:27:56,875
- Yoon, Yoon, Yoon!
- Are you okay?
287
00:27:56,875 --> 00:27:59,171
- Are you okay, sir?
- Yoon, are you okay?
288
00:27:59,171 --> 00:28:01,913
- I...
- Yoon!
289
00:28:23,137 --> 00:28:25,961
Are you really not going
to help me with this?
290
00:28:26,540 --> 00:28:29,686
Gosh, you're just so mean.
291
00:28:29,686 --> 00:28:32,108
I mean, I'm just here to apologize!
292
00:28:32,108 --> 00:28:35,502
Why do you have to misunderstand
when my purpose is so innocent?
293
00:28:36,996 --> 00:28:40,142
Okay, fine, you're so amazing!
294
00:28:40,142 --> 00:28:43,656
And I deserve to die.
295
00:28:43,656 --> 00:28:47,355
And you're like the Buddha.
296
00:28:47,355 --> 00:28:50,727
I got my tickets to hell already.
297
00:28:50,727 --> 00:28:53,388
So you go to heaven without me, okay?
298
00:28:53,388 --> 00:28:55,684
You go ahead!
299
00:28:55,684 --> 00:28:57,330
My goodness!
300
00:28:57,330 --> 00:28:59,505
Are you really not going to help me?
301
00:28:59,505 --> 00:29:01,313
God!
302
00:29:42,141 --> 00:29:43,782
My goodness...
303
00:29:46,128 --> 00:29:48,500
Why do they...
304
00:29:48,500 --> 00:29:51,063
Why do they live at a place where
there's no parking lot, my goodness.
305
00:29:51,063 --> 00:29:53,176
And make me go through this...
306
00:29:56,099 --> 00:29:57,532
My goodness...
307
00:29:57,532 --> 00:30:00,276
I've treated him too nicely.
308
00:30:00,276 --> 00:30:04,380
I should have treated him
how I usually treat my employees.
309
00:30:04,380 --> 00:30:06,654
I've treated him too nicely, I have.
310
00:30:07,416 --> 00:30:10,239
God, if only he wasn't
going to be my in-law...
311
00:30:12,299 --> 00:30:15,445
Just where is 16-1?
312
00:30:45,400 --> 00:30:47,037
So...
313
00:30:47,037 --> 00:30:50,131
What do you want from Santa?
314
00:30:50,131 --> 00:30:51,675
Well, me...
315
00:30:51,675 --> 00:30:54,215
I want dolls and shoes...
316
00:30:54,215 --> 00:30:56,084
Clothes and snacks!
317
00:30:56,084 --> 00:30:57,344
Gal Chi?
318
00:30:57,344 --> 00:30:59,009
Uncle.
319
00:30:59,009 --> 00:31:00,634
Uncle?
320
00:31:00,634 --> 00:31:01,732
Yes.
321
00:31:01,732 --> 00:31:04,048
I wish that...
322
00:31:04,048 --> 00:31:06,182
Santa could tell Uncle
to just stay with us.
323
00:31:06,182 --> 00:31:08,228
And not leave to Australia.
324
00:31:08,228 --> 00:31:10,750
Me too, me too!
I don't need shoes and clothes.
325
00:31:10,750 --> 00:31:11,887
I just need Uncle.
326
00:31:12,648 --> 00:31:14,576
Did he say he was going
back to Australia?
327
00:31:15,906 --> 00:31:17,347
Don't worry too much.
328
00:31:17,347 --> 00:31:19,583
Since you've been such a nice kid
329
00:31:19,583 --> 00:31:23,096
I'm sure Santa will tell him that.
330
00:31:23,096 --> 00:31:25,006
Do you think I'm a clueless kid?
331
00:31:25,006 --> 00:31:28,766
I already know that Santa doesn't exist.
332
00:31:28,766 --> 00:31:31,123
No! Santa does exist!
333
00:31:31,123 --> 00:31:32,220
You idiot!
334
00:31:32,220 --> 00:31:33,397
Excuse me?
335
00:31:37,115 --> 00:31:38,574
Gosh, I'm exhausted!
336
00:31:38,574 --> 00:31:42,088
But I guess I did find you guys!
337
00:31:42,088 --> 00:31:43,796
Seo Kyung!
338
00:31:43,796 --> 00:31:45,381
Have you been well?
339
00:31:46,833 --> 00:31:48,253
Who are you?
340
00:31:48,253 --> 00:31:50,792
You feel like you saw
me somewhere, right?
341
00:31:50,792 --> 00:31:52,317
Yes.
342
00:31:52,317 --> 00:31:56,584
I'm Choi Yoon's mom.
You've seen me on TV, yes?
343
00:31:58,381 --> 00:32:01,101
Choi Yoon came here once too.
344
00:32:01,101 --> 00:32:04,555
Really? Yoon was here?
345
00:32:04,555 --> 00:32:06,443
Tell her to go home!
346
00:32:06,443 --> 00:32:09,365
Tell her to leave!
347
00:32:09,365 --> 00:32:11,071
What's wrong, Mom?
348
00:32:11,071 --> 00:32:13,226
You can't say that to an adult.
349
00:32:14,099 --> 00:32:15,608
Seo Kyung.
350
00:32:15,608 --> 00:32:19,694
I'm sorry for what I did
to you last time we met.
351
00:32:19,694 --> 00:32:23,881
I'm here to apologize. I'm sorry, hm?
352
00:32:25,353 --> 00:32:26,894
Tell her to leave!
353
00:32:29,768 --> 00:32:31,329
Seo Kyung.
354
00:32:33,351 --> 00:32:38,285
I'm so sorry for what
I did to you last time.
355
00:32:38,285 --> 00:32:40,336
Seo Kyung.
356
00:32:40,336 --> 00:32:41,778
Seo Kyung?
357
00:32:42,317 --> 00:32:45,585
I'm on my knees.
358
00:32:45,585 --> 00:32:47,759
I'm apologizing like this.
359
00:32:47,759 --> 00:32:49,486
Please forgive me, yes?
360
00:32:51,811 --> 00:32:56,011
I'm really sorry, okay?
Will you forgive me?
361
00:33:05,228 --> 00:33:07,723
Yoon! Yoon!
362
00:33:33,622 --> 00:33:35,509
This doesn't make us equals.
363
00:33:35,509 --> 00:33:37,763
You're no match for me.
364
00:33:37,763 --> 00:33:38,961
You know that?
365
00:33:39,865 --> 00:33:41,628
You and I are different.
366
00:33:41,628 --> 00:33:44,047
I have a chance.
367
00:33:44,047 --> 00:33:48,314
I'm not anything like you.
368
00:33:48,314 --> 00:33:50,933
I know you're embarrassing
so you're talking a lot.
369
00:33:50,933 --> 00:33:52,276
But shut up!
370
00:33:52,276 --> 00:33:54,410
You're going to end up killing me too!
371
00:35:08,021 --> 00:35:10,010
Don't I mean anything to you?
372
00:35:10,699 --> 00:35:12,333
Or is Yoon really nothing to you?
373
00:35:14,099 --> 00:35:15,916
Why do you act like this to him?
374
00:35:16,539 --> 00:35:21,250
Are you doing this just because
you know he can't fight back?
375
00:35:22,436 --> 00:35:26,110
Just because he's sick and can't do
anything even if you do something...
376
00:35:26,110 --> 00:35:28,110
Is this why you're doing this?
377
00:35:29,025 --> 00:35:31,440
You shouldn't do this to Yoon!
378
00:35:32,974 --> 00:35:35,958
Just because of a woman,
just because of me...
379
00:35:35,958 --> 00:35:38,985
Yoon liked you so much...
380
00:35:40,012 --> 00:35:43,360
You can't backstab him like this!
381
00:35:43,360 --> 00:35:44,824
Neither of us should.
382
00:35:50,547 --> 00:35:52,454
Don't come back here ever again.
383
00:35:55,978 --> 00:35:57,762
Get lost, Mister.
384
00:35:59,378 --> 00:36:01,588
Please disappear...
385
00:36:01,588 --> 00:36:03,784
From my life.
386
00:36:07,755 --> 00:36:09,217
I'm begging you.
387
00:37:13,043 --> 00:37:15,744
How is it? Do you like it?
388
00:37:19,695 --> 00:37:20,871
It's pretty, right?
389
00:37:24,762 --> 00:37:28,539
Do you want to try this on?
Here, put your arm here.
390
00:37:38,030 --> 00:37:40,262
Oh, that looks great on you.
391
00:37:49,679 --> 00:37:51,586
You look great!
392
00:37:51,586 --> 00:37:55,548
How does she look?
She looks great, doesn't she?
393
00:37:55,548 --> 00:37:58,251
Yes. She looks like a princess.
394
00:38:00,110 --> 00:38:03,438
Wow, you really do have great taste.
395
00:38:03,438 --> 00:38:05,838
What did you say your name was?
396
00:38:05,838 --> 00:38:08,275
It's Gal Chi. Kim Gal Chi.
(type of fish)
397
00:38:08,275 --> 00:38:09,820
- Gal Chi?
- Yes.
398
00:38:09,820 --> 00:38:13,172
That's a really special name.
399
00:38:13,172 --> 00:38:17,378
Gal Chi is a special fish to me, too.
400
00:38:17,378 --> 00:38:20,791
I can't eat a meal without it!
401
00:38:22,019 --> 00:38:23,887
I gave him that name.
402
00:38:23,887 --> 00:38:25,065
What?
403
00:38:26,538 --> 00:38:28,688
Gal Chi's name.
404
00:38:30,670 --> 00:38:32,273
I gave him that name.
405
00:38:32,273 --> 00:38:35,489
Oh, you did?
406
00:38:35,489 --> 00:38:38,579
You're a great mother!
407
00:38:38,579 --> 00:38:40,606
Seo Kyung...
408
00:38:40,606 --> 00:38:44,818
I mean... Gal Chi's mom.
You have a really great smile.
409
00:38:47,550 --> 00:38:50,655
Your smile...
410
00:38:53,713 --> 00:38:55,485
Hey, Seo Kyung.
411
00:38:55,485 --> 00:38:59,318
Have we ever met before?
412
00:39:01,324 --> 00:39:03,110
I mean...
413
00:39:04,338 --> 00:39:08,032
Now that I look at you closer...
414
00:39:08,032 --> 00:39:10,958
Your eyes...
415
00:39:10,958 --> 00:39:14,106
Your nose... Your lips...
416
00:39:15,000 --> 00:39:17,407
Why do you look so familiar?
417
00:39:21,641 --> 00:39:24,402
Why am I getting so teary
418
00:39:24,402 --> 00:39:26,373
looking at you like this?
419
00:39:26,373 --> 00:39:29,239
Wow, this is weird... This is...
420
00:39:29,239 --> 00:39:31,329
Why am I getting teary?
421
00:39:46,751 --> 00:39:49,007
Why did he die? Why would he die?
422
00:39:49,007 --> 00:39:50,588
Where is he?
423
00:39:50,588 --> 00:39:52,661
Oh, Dae Chun!
424
00:39:53,204 --> 00:39:56,016
Oh, Mom, please bring him back.
425
00:39:56,016 --> 00:39:59,166
Bring him back now, Mom!
426
00:40:00,132 --> 00:40:02,913
How am I going to
bring back a dead child?
427
00:40:06,804 --> 00:40:12,376
[The woman who abandoned her twins,
Moo Hyuk and Yoon Seo Kyung... ]
428
00:40:27,000 --> 00:40:30,902
People get what they deserve...
429
00:40:32,050 --> 00:40:35,887
People get what they deserve.
430
00:41:16,353 --> 00:41:19,806
What are you doing here?
431
00:42:03,360 --> 00:42:04,983
This...
432
00:42:07,416 --> 00:42:09,181
Mr. Cha!
433
00:42:11,445 --> 00:42:13,494
Hey, Mr. Cha.
434
00:42:13,494 --> 00:42:15,527
Oh, Uncle!
435
00:42:15,527 --> 00:42:18,514
You know, Uncle, she...
436
00:42:18,514 --> 00:42:21,032
Uh... She bought me clothes.
437
00:42:21,032 --> 00:42:25,442
And shoes, hat, and this ring!
438
00:42:30,795 --> 00:42:35,688
I came here to apologize
for what happened last time.
439
00:42:35,688 --> 00:42:38,594
I know the timing is kind of awkward.
440
00:42:38,594 --> 00:42:42,150
But it has been bothering me.
441
00:42:43,175 --> 00:42:45,164
I'll formally apologize again.
442
00:42:45,164 --> 00:42:46,971
I'm really sorry.
443
00:42:46,971 --> 00:42:50,161
She brought in the briquette for us.
444
00:42:50,161 --> 00:42:53,940
And brought all sorts of food for us,
including ribs and whatnot!
445
00:42:56,001 --> 00:42:59,269
I can't believe it's already this late.
I should leave now.
446
00:43:01,168 --> 00:43:05,615
So... Mr. Cha.
I heard you weren't too well.
447
00:43:05,615 --> 00:43:09,009
These are vitamins.
448
00:43:09,009 --> 00:43:11,304
And other supplements.
449
00:43:11,304 --> 00:43:13,621
Have three pills a day.
450
00:43:13,621 --> 00:43:16,364
Every day, okay?
451
00:43:20,416 --> 00:43:22,730
You were right.
452
00:43:24,039 --> 00:43:26,516
If my kid's life is important
453
00:43:26,516 --> 00:43:28,690
then so are others' lives.
454
00:43:28,690 --> 00:43:30,052
You were right.
455
00:43:34,449 --> 00:43:39,425
I guess I sort of lost my mind
because my kid got so sick.
456
00:43:40,673 --> 00:43:43,920
You know, when a child
shields his parent's eyes...
457
00:43:43,920 --> 00:43:48,864
As a parent, I can't tell what's right
or what's wrong with my actions.
458
00:43:48,864 --> 00:43:51,628
You know... When that happens...
459
00:43:53,467 --> 00:43:56,938
I mean. I'm sure you'll learn
460
00:43:56,938 --> 00:43:58,686
when you have kids of your own.
461
00:43:58,686 --> 00:44:01,206
So...
462
00:44:01,206 --> 00:44:04,985
Be generous and forgive me, okay?
463
00:44:08,083 --> 00:44:09,929
Forgive me. Yes?
464
00:44:20,264 --> 00:44:22,429
- Goodbye.
- Goodbye!
465
00:44:22,429 --> 00:44:25,293
All right, see you again, yeah?
466
00:44:26,684 --> 00:44:29,934
Yeah? I'll come by again.
467
00:44:52,150 --> 00:44:56,557
Be generous enough to forgive me, yes?
468
00:44:58,009 --> 00:44:59,815
Forgive me, yes?
469
00:45:10,536 --> 00:45:11,650
Seo Kyung.
470
00:45:14,326 --> 00:45:15,887
Seo Kyung.
471
00:45:15,887 --> 00:45:17,067
Yeah?
472
00:45:19,432 --> 00:45:21,461
Should we forgive her?
473
00:45:21,461 --> 00:45:22,681
What?
474
00:45:23,650 --> 00:45:26,228
You know that pretty woman from before.
475
00:45:28,817 --> 00:45:30,664
Should we just forgive her?
476
00:45:31,425 --> 00:45:32,601
Yeah!
477
00:45:46,643 --> 00:45:48,936
Please have some of this, Uncle.
478
00:45:51,733 --> 00:45:53,335
What is that?
479
00:45:54,362 --> 00:45:57,081
The lady brought it.
480
00:45:57,081 --> 00:45:59,235
She told me to give this to you.
481
00:45:59,235 --> 00:46:02,146
It's water made with "mogapi"
or something like that
482
00:46:02,146 --> 00:46:04,211
along with some kind of
mushroom honey, I think...
483
00:46:04,211 --> 00:46:06,476
- I want it!
- Mom, stop it!
484
00:46:06,476 --> 00:46:08,751
This is for Uncle!
485
00:46:12,523 --> 00:46:14,757
All right, you can have it, Uncle.
486
00:46:15,726 --> 00:46:17,106
She said it was medicine?
487
00:46:17,106 --> 00:46:18,324
Yes.
488
00:46:18,324 --> 00:46:20,235
She said it was good for your heart.
489
00:46:22,438 --> 00:46:24,548
Is your heart sick, Uncle?
490
00:46:24,548 --> 00:46:26,012
No.
491
00:46:30,048 --> 00:46:32,119
Mr. Cha...
492
00:46:32,119 --> 00:46:34,456
I heard you were sick, right?
493
00:46:35,786 --> 00:46:37,735
Three pills a day...
494
00:46:37,735 --> 00:46:40,478
Take it everyday, okay?
495
00:46:52,260 --> 00:46:56,606
Where... Where are
the x-ray films that I left here?
496
00:46:56,606 --> 00:46:59,126
The x-ray films?
497
00:46:59,126 --> 00:47:01,239
Yeah.
498
00:47:01,239 --> 00:47:03,635
The pictures of
the skull-looking things.
499
00:47:03,635 --> 00:47:05,748
You know, the ones I brought!
500
00:47:05,748 --> 00:47:07,943
That...
501
00:47:07,943 --> 00:47:10,931
Choi Yoon took it.
502
00:47:21,699 --> 00:47:23,336
What?
503
00:47:51,400 --> 00:47:53,438
My Yoon...
504
00:47:53,438 --> 00:47:56,791
He's the only son I have.
505
00:47:56,791 --> 00:47:58,077
Transplant?
506
00:47:58,077 --> 00:48:01,384
Doctor, are you talking
about a heart transplant?
507
00:48:02,699 --> 00:48:06,063
You know when a child
shields his parent's eyes
508
00:48:06,063 --> 00:48:10,963
the parent can't distinguish
what's wrong or right.
509
00:49:26,891 --> 00:49:28,615
I know...
510
00:49:28,615 --> 00:49:30,708
I'm going to be punished.
511
00:49:32,000 --> 00:49:34,500
I'm going to be punished for sure.
512
00:49:37,034 --> 00:49:39,510
If god...
513
00:49:39,510 --> 00:49:42,557
Forgets to punish me...
514
00:49:42,557 --> 00:49:46,134
Then you punish me in his stead.
515
00:49:47,210 --> 00:49:48,914
Later...
516
00:49:50,431 --> 00:49:53,253
Later, when you become so healthy
517
00:49:53,253 --> 00:49:57,601
that no one would
dare to push you down.
518
00:49:58,590 --> 00:50:00,659
You can punish me then.
519
00:50:02,300 --> 00:50:03,677
I know.
520
00:50:05,135 --> 00:50:07,264
My sins...
521
00:50:08,152 --> 00:50:10,507
I'm going to be punished for it.
522
00:50:13,833 --> 00:50:15,619
My son.
523
00:50:29,938 --> 00:50:31,907
Open the door.
524
00:50:31,907 --> 00:50:33,898
Open the door!
525
00:50:36,005 --> 00:50:38,929
- Where is that coming from?
- Open the door!
526
00:50:40,282 --> 00:50:43,469
- Isn't that our front door?
- Open this door!
527
00:50:45,603 --> 00:50:48,150
My goodness. Who is that?
528
00:50:48,150 --> 00:50:50,811
There's nobody at Yoon's house.
529
00:50:51,755 --> 00:50:53,380
Honey.
530
00:50:54,447 --> 00:50:55,971
Honey!
531
00:50:56,757 --> 00:50:59,501
Go out and see who it is!
532
00:50:59,501 --> 00:51:02,326
- And get rid of him if he's drunk.
- Open this door!
533
00:51:07,541 --> 00:51:09,371
Open the door!
534
00:51:09,371 --> 00:51:11,505
Open this door!
535
00:51:12,536 --> 00:51:14,300
Open the door!
536
00:51:21,427 --> 00:51:24,289
The thing you wanted...
537
00:51:24,289 --> 00:51:26,463
was this?
538
00:51:28,239 --> 00:51:30,697
What you've been wanting all along...
539
00:51:31,889 --> 00:51:34,507
Was it my heart?
540
00:51:36,025 --> 00:51:37,811
I...
541
00:51:39,650 --> 00:51:41,882
I...
542
00:51:42,568 --> 00:51:44,902
I'm your son, too...
543
00:51:46,744 --> 00:51:49,322
Like Yoon, I'm your son!
544
00:51:50,612 --> 00:51:52,987
You gave birth to me.
545
00:51:53,952 --> 00:51:56,713
You brought me to this world!
546
00:51:56,713 --> 00:51:59,802
I'm your son!
547
00:52:03,228 --> 00:52:05,889
I'm your son too.
548
00:52:07,483 --> 00:52:09,960
I'm your son!
549
00:52:23,851 --> 00:52:26,206
I'm...
550
00:52:28,719 --> 00:52:30,931
I'm your son too.
551
00:52:34,460 --> 00:52:36,795
I'm your son...
552
00:52:40,019 --> 00:52:43,126
I'm your son too!
553
00:53:05,775 --> 00:53:07,885
I'm okay...
554
00:53:09,338 --> 00:53:10,940
I'm okay...
555
00:53:12,798 --> 00:53:14,523
I'm all right...
556
00:53:42,722 --> 00:53:44,407
Mister.
557
00:53:44,407 --> 00:53:46,621
Why are you here?
558
00:53:47,565 --> 00:53:49,514
You're going to freeze to death.
559
00:53:50,378 --> 00:53:52,793
You're going to freeze to death!
560
00:54:04,775 --> 00:54:06,418
You know... If...
561
00:54:08,913 --> 00:54:10,860
If...
562
00:54:12,760 --> 00:54:14,809
If...
563
00:54:17,318 --> 00:54:19,735
If something bad happens to Yoon...
564
00:54:21,409 --> 00:54:23,539
I'm not going to you.
565
00:54:24,570 --> 00:54:26,804
Whatever happens...
566
00:54:26,804 --> 00:54:29,364
I'm not going to be yours.
567
00:54:29,364 --> 00:54:31,434
Even if I'm dead.
568
00:54:32,445 --> 00:54:34,536
So, Mister...
569
00:54:35,440 --> 00:54:38,952
You go ahead and live
your life from now on.
570
00:54:40,632 --> 00:54:44,085
We can meet again in the next life.
571
00:54:46,500 --> 00:54:48,628
You and I...
572
00:54:51,039 --> 00:54:55,222
I don't think we're going
to work out in this life.
573
00:54:59,889 --> 00:55:02,590
Let's meet in the next life.
574
00:55:04,632 --> 00:55:06,579
Then...
575
00:55:07,362 --> 00:55:09,472
No matter what happens...
576
00:55:10,539 --> 00:55:12,465
I won't let you go.
577
00:56:43,202 --> 00:56:45,557
What do you think you're doing?
578
00:56:45,557 --> 00:56:48,407
I don't have a lot of time.
579
00:56:48,407 --> 00:56:51,963
Do you think I came out to see you
work out like this for hours?
580
00:57:00,876 --> 00:57:03,088
I'm just curious.
581
00:57:04,581 --> 00:57:07,057
Were you actually...
582
00:57:07,057 --> 00:57:10,188
serious about Eun Chae?
583
00:57:20,320 --> 00:57:23,101
You actually liked her
584
00:57:23,101 --> 00:57:26,047
but I was just your target?
585
00:57:28,255 --> 00:57:31,340
You have an amazing talent, Cha Moo Hyuk.
586
00:57:31,340 --> 00:57:33,496
How did you make me
this miserable and sad?
587
00:57:33,496 --> 00:57:36,889
Me, out of anyone else?
588
00:57:36,889 --> 00:57:40,668
That makes me never want to let you go.
589
00:57:53,222 --> 00:57:56,146
Ow, my arms are falling off. Dae Chun!
590
00:57:56,934 --> 00:57:59,695
- What is all this?
- Kimchi, I want to give it to Gal Chi.
591
00:58:01,469 --> 00:58:04,880
What in the... Dae Chun!
All this kimchi...
592
00:58:04,880 --> 00:58:07,460
Are you out of your mind?
593
00:58:09,217 --> 00:58:10,737
Let's stop this.
594
00:58:10,737 --> 00:58:13,094
- What?
- Let's stop all this.
595
00:58:13,094 --> 00:58:14,456
Dae Chun...
596
00:58:14,456 --> 00:58:17,362
You can't go there anymore.
597
00:58:17,362 --> 00:58:19,536
You're really going to get punished.
598
00:58:19,536 --> 00:58:21,635
No, I mean...
599
00:58:21,635 --> 00:58:24,784
This is really coming
from my sincere heart.
600
00:58:24,784 --> 00:58:27,650
My motives for wanting to
take this to them are pure!
601
00:58:27,650 --> 00:58:31,780
Seo Kyung, Gal Chi, and Moo Hyuk...
I'm just so fond of them!
602
00:58:31,780 --> 00:58:33,019
I feel bad for them!
603
00:58:33,019 --> 00:58:34,800
Please, let's stop it!
604
00:58:35,400 --> 00:58:37,773
How far are you going to take this?
605
00:58:37,773 --> 00:58:39,599
Just how far are you going to take it?
606
00:58:40,769 --> 00:58:42,900
Is your son's life the only
one that's important?
607
00:58:42,900 --> 00:58:44,445
Mr. Cha... He's also...
608
00:58:44,445 --> 00:58:49,264
He's also an invaluable son
to his own parents!
609
00:58:49,264 --> 00:58:51,498
I'm telling you, that's not it!
610
00:58:51,498 --> 00:58:54,851
I'm serious! I feel bad for them
and I feel like they're my own!
611
00:58:56,304 --> 00:59:00,081
Yoon at least has hope!
Moo Hyuk has nothing!
612
00:59:00,081 --> 00:59:03,777
He has nothing but death after waiting.
613
00:59:03,777 --> 00:59:08,655
Yoon, he has his mother, who's
willing to do anything to save him.
614
00:59:08,655 --> 00:59:11,396
Moo Hyuk has no such thing!
615
00:59:11,396 --> 00:59:15,019
He only has his stupid sister
who has no idea what death is
616
00:59:15,019 --> 00:59:17,072
and his nephew, that's all he has!
617
00:59:17,072 --> 00:59:19,795
So please, leave him alone!
618
00:59:22,045 --> 00:59:25,436
So he doesn't have to be lonely
for the rest of his life at least.
619
00:59:25,436 --> 00:59:29,335
Let's leave him so that he doesn't
feel sad at least, please!
620
00:59:29,335 --> 00:59:31,773
Are you really going to die, Mister?
621
00:59:31,773 --> 00:59:33,887
When are you going to die?
622
00:59:33,887 --> 00:59:36,101
Maximum... Three months.
623
00:59:36,704 --> 00:59:38,856
If not...
624
00:59:48,349 --> 00:59:55,349
Subtitles by DramaFever
42018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.