All language subtitles for songofgranite
      
     
    
      
        
        
           Afrikaans
          Afrikaans
         
        
             
        
        
           Akan
          Akan
         
        
             
        
        
           Albanian
          Albanian
         
        
             
        
        
           Amharic
          Amharic
         
        
             
        
        
           Arabic
          Arabic
         
        
             
        
        
           Armenian
          Armenian
         
        
             
        
        
           Azerbaijani
          Azerbaijani
         
        
             
        
        
           Basque
          Basque
         
        
             
        
        
           Belarusian
          Belarusian
         
        
             
        
        
           Bemba
          Bemba
         
        
             
        
        
           Bengali
          Bengali
         
        
             
        
        
           Bihari
          Bihari
         
        
             
        
        
           Bosnian
          Bosnian
         
        
             
        
        
           Breton
          Breton
         
        
             
        
        
           Bulgarian
          Bulgarian
         
        
             
        
        
           Cambodian
          Cambodian
         
        
             
        
        
           Catalan
          Catalan
         
        
             
        
        
           Cebuano
          Cebuano
         
        
             
        
        
           Cherokee
          Cherokee
         
        
             
        
        
           Chichewa
          Chichewa
         
        
             
        
        
           Chinese (Simplified)
          Chinese (Simplified)
         
        
             
        
        
           Chinese (Traditional)
          Chinese (Traditional)
         
        
             
        
        
           Corsican
          Corsican
         
        
             
        
        
           Croatian
          Croatian
         
        
             
        
        
           Czech
          Czech
         
        
             
        
        
           Danish
          Danish
         
        
             
        
        
           Dutch
          Dutch
         
        
             
        
        
           English
          English
         
        
             
        
        
           Esperanto
          Esperanto
         
        
             
        
        
           Estonian
          Estonian
         
        
             
        
        
           Ewe
          Ewe
         
        
             
        
        
           Faroese
          Faroese
         
        
             
        
        
           Filipino
          Filipino
         
        
             
        
        
           Finnish
          Finnish
         
        
             
        
        
           French
          French
         
        
             
        
        
           Frisian
          Frisian
         
        
             
        
        
           Ga
          Ga
         
        
             
        
        
           Galician
          Galician
         
        
             
        
        
           Georgian
          Georgian
         
        
                   
        
        
           Greek
          Greek
         
        
             
        
        
           Guarani
          Guarani
         
        
             
        
        
           Gujarati
          Gujarati
         
        
             
        
        
           Haitian Creole
          Haitian Creole
         
        
             
        
        
           Hausa
          Hausa
         
        
             
        
        
           Hawaiian
          Hawaiian
         
        
             
        
        
           Hebrew
          Hebrew
         
        
             
        
        
           Hindi
          Hindi
         
        
             
        
        
           Hmong
          Hmong
         
        
             
        
        
           Hungarian
          Hungarian
         
        
             
        
        
           Icelandic
          Icelandic
         
        
             
        
        
           Igbo
          Igbo
         
        
             
        
        
           Indonesian
          Indonesian
         
        
             
        
        
           Interlingua
          Interlingua
         
        
             
        
        
           Irish
          Irish
         
        
             
        
        
           Italian
          Italian
         
        
             
        
        
           Japanese
          Japanese
         
        
             
        
        
           Javanese
          Javanese
         
        
             
        
        
           Kannada
          Kannada
         
        
             
        
        
           Kazakh
          Kazakh
         
        
             
        
        
           Kinyarwanda
          Kinyarwanda
         
        
             
        
        
           Kirundi
          Kirundi
         
        
             
        
        
           Kongo
          Kongo
         
        
             
        
        
           Korean
          Korean
         
        
             
        
        
           Krio (Sierra Leone)
          Krio (Sierra Leone)
         
        
             
        
        
           Kurdish
          Kurdish
         
        
             
        
        
           Kurdish (SoranĂ®)
          Kurdish (SoranĂ®)
         
        
             
        
        
           Kyrgyz
          Kyrgyz
         
        
             
        
        
           Laothian
          Laothian
         
        
             
        
        
           Latin
          Latin
         
        
             
        
        
           Latvian
          Latvian
         
        
             
        
        
           Lingala
          Lingala
         
        
             
        
        
           Lithuanian
          Lithuanian
         
        
             
        
        
           Lozi
          Lozi
         
        
             
        
        
           Luganda
          Luganda
         
        
             
        
        
           Luo
          Luo
         
        
             
        
        
           Luxembourgish
          Luxembourgish
         
        
             
        
        
           Macedonian
          Macedonian
         
        
             
        
        
           Malagasy
          Malagasy
         
        
             
        
        
           Malay
          Malay
         
        
             
        
        
           Malayalam
          Malayalam
         
        
             
        
        
           Maltese
          Maltese
         
        
             
        
        
           Maori
          Maori
         
        
             
        
        
           Marathi
          Marathi
         
        
             
        
        
           Mauritian Creole
          Mauritian Creole
         
        
             
        
        
           Moldavian
          Moldavian
         
        
             
        
        
           Mongolian
          Mongolian
         
        
             
        
        
           Myanmar (Burmese)
          Myanmar (Burmese)
         
        
             
        
        
           Montenegrin
          Montenegrin
         
        
             
        
        
           Nepali
          Nepali
         
        
             
        
        
           Nigerian Pidgin
          Nigerian Pidgin
         
        
             
        
        
           Northern Sotho
          Northern Sotho
         
        
             
        
        
           Norwegian
          Norwegian
         
        
             
        
        
           Norwegian (Nynorsk)
          Norwegian (Nynorsk)
         
        
             
        
        
           Occitan
          Occitan
         
        
             
        
        
           Oriya
          Oriya
         
        
             
        
        
           Oromo
          Oromo
         
        
             
        
        
           Pashto
          Pashto
         
        
             
        
        
           Persian
          Persian
         
        
             
        
        
           Polish
          Polish
         
        
             
        
        
           Portuguese (Brazil)
          Portuguese (Brazil)
         
        
             
        
        
           Portuguese (Portugal)
          Portuguese (Portugal)
         
        
             
        
        
           Punjabi
          Punjabi
         
        
             
        
        
           Quechua
          Quechua
         
        
             
        
        
           Romanian
          Romanian
         
        
             
        
        
           Romansh
          Romansh
         
        
             
        
        
           Runyakitara
          Runyakitara
         
        
             
        
        
           Russian
          Russian
         
        
             
        
        
           Samoan
          Samoan
         
        
             
        
        
           Scots Gaelic
          Scots Gaelic
         
        
             
        
        
           Serbian
          Serbian
         
        
             
        
        
           Serbo-Croatian
          Serbo-Croatian
         
        
             
        
        
           Sesotho
          Sesotho
         
        
             
        
        
           Setswana
          Setswana
         
        
             
        
        
           Seychellois Creole
          Seychellois Creole
         
        
             
        
        
           Shona
          Shona
         
        
             
        
        
           Sindhi
          Sindhi
         
        
             
        
        
           Sinhalese
          Sinhalese
         
        
             
        
        
           Slovak
          Slovak
         
        
             
        
        
           Slovenian
          Slovenian
         
        
             
        
        
           Somali
          Somali
         
        
                   
        
        
           Spanish (Latin American)
          Spanish (Latin American)
         
        
             
        
        
           Sundanese
          Sundanese
         
        
             
        
        
           Swahili
          Swahili
         
        
             
        
        
           Swedish
          Swedish
         
        
             
        
        
           Tajik
          Tajik
         
        
             
        
        
           Tamil
          Tamil
         
        
             
        
        
           Tatar
          Tatar
         
        
             
        
        
           Telugu
          Telugu
         
        
             
        
        
           Thai
          Thai
         
        
             
        
        
           Tigrinya
          Tigrinya
         
        
             
        
        
           Tonga
          Tonga
         
        
             
        
        
           Tshiluba
          Tshiluba
         
        
             
        
        
           Tumbuka
          Tumbuka
         
        
             
        
        
           Turkish
          Turkish
         
        
             
        
        
           Turkmen
          Turkmen
         
        
             
        
        
           Twi
          Twi
         
        
             
        
        
           Uighur
          Uighur
         
        
             
        
        
           Ukrainian
          Ukrainian
         
        
             
        
        
           Urdu
          Urdu
         
        
             
        
        
           Uzbek
          Uzbek
         
        
             
        
        
           Vietnamese
          Vietnamese
         
        
             
        
        
           Welsh
          Welsh
         
        
             
        
        
           Wolof
          Wolof
         
        
             
        
        
           Xhosa
          Xhosa
         
        
             
        
        
           Yiddish
          Yiddish
         
        
             
        
        
           Yoruba
          Yoruba
         
        
             
        
        
           Zulu
          Zulu
         
        
            
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:44,580 --> 00:05:47,572
They were the first people
to settle in Ireland.
2
00:05:48,420 --> 00:05:51,014
They had tremendous insight
3
00:05:51,220 --> 00:05:53,894
and hidden knowledge
of many things.
4
00:05:55,060 --> 00:05:56,733
They had knowledge
5
00:05:57,300 --> 00:05:58,973
of the future.
6
00:06:00,700 --> 00:06:03,419
They could speak the language
of the birds.
7
00:06:04,020 --> 00:06:08,617
They could see as the birds can see
from the sky above.
8
00:06:09,460 --> 00:06:12,532
They could look over the whole land.
9
00:06:14,420 --> 00:06:15,569
Sweeney -
10
00:06:16,340 --> 00:06:21,289
was cursed by St. Rénén because
he killed one of his clerics.
11
00:06:23,140 --> 00:06:25,290
From a vision he saw in the sky,
12
00:06:26,100 --> 00:06:29,730
he heard the noise of
the upcoming battle and fled.
13
00:06:31,380 --> 00:06:37,331
Part of the curse was that he could
not endure sharp sounds.
14
00:06:38,660 --> 00:06:42,016
He flew from the scene of battle
in a frenzy.
15
00:06:42,260 --> 00:06:45,571
He spent years
hopping from tree to tree
16
00:06:45,820 --> 00:06:49,176
for he couldn't set foot
on land again.
17
00:06:49,580 --> 00:06:53,653
And, like the birds,
he could never again trust humans.
18
00:06:56,860 --> 00:06:58,737
Gloomy this life
19
00:06:59,340 --> 00:07:01,411
to be without a soft bed.
20
00:07:02,300 --> 00:07:04,337
Abode of cold frost.
21
00:07:05,380 --> 00:07:07,610
Roughness of wind driven snow.
22
00:07:09,340 --> 00:07:10,933
Cold, icy wind
23
00:07:12,860 --> 00:07:15,500
shadow of a feeble sun
24
00:07:16,420 --> 00:07:18,650
shelter from a single tree
25
00:07:18,940 --> 00:07:21,295
on the summit of a high plateau.
26
00:09:29,180 --> 00:09:30,500
Very good.
27
00:09:59,940 --> 00:10:01,339
Good work.
28
00:10:01,540 --> 00:10:04,180
We'll do another bit tomorrow.
29
00:10:04,660 --> 00:10:05,660
NOW:
30
00:10:05,820 --> 00:10:08,494
You were all to learn a song
from home.
31
00:10:08,980 --> 00:10:10,653
Who will go first?
32
00:10:11,780 --> 00:10:13,100
Darach?
33
00:10:14,980 --> 00:10:16,175
Joseph.
34
00:10:16,420 --> 00:10:18,934
Come up and sing the song
you learned at home,
35
00:10:19,140 --> 00:10:20,175
good man.
36
00:10:20,420 --> 00:10:22,730
I know you're dying to sing for us.
37
00:10:29,940 --> 00:10:31,339
Stir yourself.
38
00:11:55,180 --> 00:11:57,251
Well done. Good boy.
39
00:11:57,460 --> 00:11:59,497
Didn't he sing well?
40
00:11:59,700 --> 00:12:01,498
Now, from now on,
41
00:12:01,740 --> 00:12:05,051
when you're singing,
open your mouth.
42
00:12:05,260 --> 00:12:06,489
Like this.
43
00:12:06,700 --> 00:12:08,179
Open wide.
44
00:12:08,420 --> 00:12:09,819
Very good.
45
00:12:10,060 --> 00:12:12,256
And sing out every note clearly.
46
00:12:12,700 --> 00:12:15,738
Imagine you had to get a hen's
egg into your mouth,
47
00:12:16,020 --> 00:12:17,419
open it up.
48
00:12:18,260 --> 00:12:20,092
Good man. Now, sit down.
49
00:12:55,220 --> 00:12:57,689
This one won't budge.
50
00:13:03,260 --> 00:13:05,456
Neither will this one.
51
00:13:11,140 --> 00:13:13,529
There are loads of periwinkles.
52
00:14:41,620 --> 00:14:42,940
Good lad.
53
00:16:25,500 --> 00:16:28,572
That's it.
54
00:16:31,180 --> 00:16:33,057
Throw it out quick.
55
00:16:38,020 --> 00:16:39,020
Good lad.
56
00:16:53,860 --> 00:16:55,055
Good man.
57
00:16:55,300 --> 00:16:57,098
Now, haul it in.
58
00:16:58,500 --> 00:16:59,774
Haul it in.
59
00:17:02,580 --> 00:17:04,014
That's it.
60
00:17:06,340 --> 00:17:08,695
Good man yourself - that's it.
61
00:17:12,700 --> 00:17:14,373
Use both hands.
62
00:17:17,020 --> 00:17:18,169
Good man.
63
00:17:18,380 --> 00:17:20,257
Do you have it?
64
00:17:22,100 --> 00:17:24,330
- Need a hand?
- Maybe.
65
00:17:24,580 --> 00:17:25,580
Hold on.
66
00:18:59,500 --> 00:19:01,173
That was good.
67
00:19:07,260 --> 00:19:09,536
Is it getting the better of you?
68
00:19:09,780 --> 00:19:11,578
I can't do it.
69
00:19:13,140 --> 00:19:14,892
Let's see now.
70
00:19:18,100 --> 00:19:21,616
Hold the potato like so...
71
00:19:23,740 --> 00:19:26,300
Place the potato between
your thumb
72
00:19:26,660 --> 00:19:28,697
and the knife like that.
73
00:19:29,140 --> 00:19:31,097
Hold it with two fingers,
either side,
74
00:19:31,340 --> 00:19:32,774
and cut through it
nice and easy.
75
00:19:33,460 --> 00:19:35,258
Don't do it too hard
76
00:19:37,100 --> 00:19:38,818
or it'll catch your thumb.
77
00:19:39,500 --> 00:19:40,570
See that?
78
00:19:41,420 --> 00:19:42,535
Good man.
79
00:19:42,740 --> 00:19:44,538
Let's see you try that.
80
00:19:59,220 --> 00:20:00,574
Don't be worried.
81
00:20:01,020 --> 00:20:02,693
It'll come with age, child.
82
00:20:03,140 --> 00:20:05,370
Nice and easy, in your own time.
83
00:20:06,580 --> 00:20:07,695
Mind the fingers.
84
00:20:17,980 --> 00:20:19,095
Good man yourself.
85
00:20:24,220 --> 00:20:25,369
Have you many left?
86
00:20:26,100 --> 00:20:27,898
A few.
87
00:21:42,020 --> 00:21:43,454
Joe!
88
00:21:49,940 --> 00:21:52,329
Hey Joe! Stop your carry-on!
89
00:21:53,340 --> 00:21:54,739
For God's sake!
90
00:24:34,540 --> 00:24:37,578
Isn't your father a fine singer?
91
00:24:38,020 --> 00:24:39,738
Would you sing me a song?
92
00:24:39,980 --> 00:24:41,891
I could record your voice
with this device.
93
00:24:42,140 --> 00:24:43,175
What do you say?
94
00:24:43,700 --> 00:24:45,657
I only sing at home.
95
00:24:46,460 --> 00:24:48,770
Isn't this your home?
96
00:24:52,700 --> 00:24:55,214
Which songs do you like anyway?
97
00:24:55,500 --> 00:24:57,138
I like “An tAmhrén Bréagach.”
98
00:24:57,340 --> 00:24:59,456
And “Amhrén Rinn Mhaoile.”
99
00:25:00,620 --> 00:25:02,497
“Amhrén Rinn Mhaoile”?
100
00:25:02,740 --> 00:25:05,732
That's quite a difficult song
for a young lad, isn't it?
101
00:25:06,660 --> 00:25:09,129
Do you know where they come from?
102
00:25:09,380 --> 00:25:10,973
My dad sings them
103
00:25:11,220 --> 00:25:13,052
and Calm an Bhlécaigh.
104
00:25:14,780 --> 00:25:16,771
And where did they get them?
105
00:25:17,060 --> 00:25:19,495
I suppose they go way back
106
00:25:20,140 --> 00:25:22,609
to the poets who wrote them
long ago
107
00:25:23,700 --> 00:25:25,418
but we still sing them.
108
00:25:28,060 --> 00:25:30,495
Now, what would you say to that!
109
00:31:47,180 --> 00:31:48,375
Here you are,
110
00:31:48,620 --> 00:31:50,372
you may as well...
111
00:31:53,500 --> 00:31:55,013
Here, finish it!
112
00:32:04,260 --> 00:32:06,729
May as well finish it!
113
00:32:07,020 --> 00:32:08,499
Throw it back, son.
114
00:32:14,980 --> 00:32:18,689
- We haven't another bottle?
- No!
115
00:34:29,740 --> 00:34:32,334
We're ready, Joe.
116
00:50:18,820 --> 00:50:21,175
Micheél Thaidhg bought
a new boat recently,
117
00:50:21,460 --> 00:50:22,460
a trawler.
118
00:50:24,940 --> 00:50:27,216
He'll do well around these parts.
119
00:50:33,940 --> 00:50:36,454
You might never come back, Joe.
120
00:50:37,180 --> 00:50:40,138
There's nothing left for me here.
121
00:50:41,780 --> 00:50:43,418
I don't know...
122
00:50:43,940 --> 00:50:46,090
I miss this place...
123
00:50:49,500 --> 00:50:52,174
You always had your eye on
the horizon.
124
00:52:17,820 --> 00:52:20,653
I am the age of the Old Hag
of Beara.
125
00:52:21,580 --> 00:52:23,969
The age of Newgrange.
126
00:52:24,900 --> 00:52:26,971
The age of the Great Deer.
127
00:52:28,700 --> 00:52:33,331
I have two thousand years of that
stinking sow that was Ireland
128
00:52:34,100 --> 00:52:36,057
resonating in my ears
129
00:52:36,860 --> 00:52:38,294
in my mouth
130
00:52:38,700 --> 00:52:40,213
in my eyes
131
00:52:40,700 --> 00:52:42,338
in my head
132
00:52:42,620 --> 00:52:43,620
in my dreams.
133
00:52:46,380 --> 00:52:50,613
These horses, each with the
hammer and sickle on their flanks,
134
00:52:51,180 --> 00:52:53,330
they were the horses
of the Emir of Bokhara,
135
00:52:53,580 --> 00:52:55,571
they were the Golden Horde,
136
00:52:55,780 --> 00:52:57,691
Genghis Khan's cavalry.
137
00:52:58,380 --> 00:53:01,657
They were also the slender
brown horses
138
00:53:01,900 --> 00:53:03,698
in my father's and grandfathers
stories.
139
00:53:04,780 --> 00:53:06,851
And who truly knows
that they were not?
140
01:02:12,700 --> 01:02:15,419
Do you feel homesick here, Joe?
141
01:02:15,620 --> 01:02:17,179
Sometimes.
142
01:02:17,380 --> 01:02:18,609
Sometimes not.
143
01:02:19,620 --> 01:02:21,497
Why do you feel homesick?
144
01:02:21,740 --> 01:02:25,370
It's hard, leaving your native land
and forgetting it.
145
01:02:25,860 --> 01:02:27,737
Have you forgotten it?
146
01:02:28,100 --> 01:02:30,455
That's not what I mean,
but forgetting the fun
147
01:02:30,620 --> 01:02:32,531
and the people and the songs
148
01:02:32,740 --> 01:02:37,257
the music and the festivities,
the races, things like that.
149
01:02:40,940 --> 01:02:43,614
I'm only here a little
under three years.
150
01:02:44,300 --> 01:02:48,214
But I was at the Newport Folk
Festival in 1966.
151
01:02:56,020 --> 01:02:58,773
But I must say now,
and back then too,
152
01:02:59,420 --> 01:03:03,778
that the Clancy Brothers gave me
great help in getting those things.
153
01:03:04,060 --> 01:03:06,176
- When you started here?
- Yes, when I first started.
154
01:04:05,820 --> 01:04:08,653
Well, we didn't know where he was.
155
01:04:09,860 --> 01:04:12,693
No, the first we'd heard about him,
156
01:04:12,940 --> 01:04:15,295
I was at a Clancy Brothers' concert
157
01:04:15,500 --> 01:04:17,855
and I used to hear Joe talking
about the Clancy Brothers
158
01:04:18,140 --> 01:04:21,770
so, I made it a point to meet
one of them, which I did,
159
01:04:22,060 --> 01:04:23,892
and asked if he knew Joe
and he said,
160
01:04:24,140 --> 01:04:28,179
“Oh yes, very much so, actually he's
over in New York, we just left him
161
01:04:28,420 --> 01:04:31,412
to come over here
and we're going back there.”
162
01:04:31,580 --> 01:04:33,491
So, I said, “Will you tell him
his wife's dead
163
01:04:33,700 --> 01:04:35,418
and to contact his children,”
164
01:04:35,620 --> 01:04:37,531
which he didn't do.
165
01:14:03,460 --> 01:14:06,896
You know that it's never too late,
Joe, to go back.
166
01:14:09,060 --> 01:14:11,370
They might be happy to see you.
167
01:14:12,540 --> 01:14:14,975
I know that, I know that...
168
01:14:16,100 --> 01:14:20,253
But I think that too much water
has passed under the bridge.
169
01:14:24,420 --> 01:14:26,491
I went to England last year
170
01:14:26,740 --> 01:14:28,458
and met my father.
171
01:14:29,260 --> 01:14:33,493
I was going to write to tell you
but I changed my mind.
172
01:14:35,180 --> 01:14:37,979
I hadn't seen him since I was
five years old,
173
01:14:38,220 --> 01:14:39,619
you know that.
174
01:14:40,780 --> 01:14:43,659
Myself and my grandmother went
over to search for him
175
01:14:43,900 --> 01:14:45,732
and we finally found him.
176
01:14:46,020 --> 01:14:47,533
He was in London.
177
01:14:48,580 --> 01:14:50,890
He plays music himself
from time to time.
178
01:14:52,780 --> 01:14:56,091
Do you know what he said to me
when we found him?
179
01:14:56,340 --> 01:14:57,614
He said:
180
01:14:57,820 --> 01:14:59,538
“I always knew
181
01:14:59,740 --> 01:15:01,572
that you'd find me.”
182
01:15:09,100 --> 01:15:10,693
Do you know
183
01:15:11,740 --> 01:15:13,890
in all the old stories
184
01:15:15,660 --> 01:15:19,369
why it is that the warrior
always kills the beast?
185
01:15:21,220 --> 01:15:22,335
I don't know.
186
01:15:22,580 --> 01:15:26,414
Because it is the warrior
who tells the story.
187
01:15:28,380 --> 01:15:30,212
How do you mean?
188
01:15:30,460 --> 01:15:32,531
Sometimes I don't know
189
01:15:33,460 --> 01:15:35,497
if I'm the warrior
190
01:15:36,900 --> 01:15:38,493
or the beast.
191
01:15:55,780 --> 01:15:58,374
There were fish
in the rivers of Ireland.
192
01:15:58,620 --> 01:16:01,180
There were animals
in her hollows.
193
01:16:01,420 --> 01:16:06,335
Wild, shy, monstrous creatures
roamed her plains and forests.
194
01:16:07,060 --> 01:16:11,019
Creatures that one could see
through and walk through.
195
01:16:12,380 --> 01:16:17,056
We lived in ease and saw
new animals grow
196
01:16:20,140 --> 01:16:25,135
the bear, the badger, the boar,
the deer and the wolf.
197
01:16:28,940 --> 01:16:32,456
Then, sudden as a rising wind,
between night and morning,
198
01:16:32,700 --> 01:16:34,452
there came a sickness
199
01:16:37,620 --> 01:16:41,693
and on the seventh day, all of
the race of Parthalon were dead,
200
01:16:41,940 --> 01:16:44,295
all except one single man.
201
01:16:51,860 --> 01:16:55,296
"I am that man,” his companion
affirmed."
202
01:16:57,140 --> 01:17:00,053
Tuan shaded his brow
with his hand
203
01:17:00,860 --> 01:17:04,137
and he remembered back
through incredible ages
204
01:17:04,340 --> 01:17:06,536
to the beginning of the world
205
01:17:06,740 --> 01:17:09,254
and to the beginning of time
in Ireland.
206
01:18:48,620 --> 01:18:50,179
Listen, Méire.
207
01:18:51,820 --> 01:18:55,814
I've a list of songs I haven't yet
recorded anywhere
208
01:18:56,620 --> 01:19:00,295
and I believe it would be good
to record them.
209
01:19:08,060 --> 01:19:14,375
Look, Méire, I have to find some
way out of this country.
210
01:19:15,900 --> 01:19:20,337
I don't want to die
amongst strangers.
211
01:19:21,340 --> 01:19:26,096
There are fine people here,
but they are not my own people.
212
01:19:26,780 --> 01:19:31,138
If there was some way I could...
213
01:19:33,300 --> 01:19:37,294
Maybe you could ask around
and see...
214
01:19:40,620 --> 01:19:45,456
Look, Méire, I'd better go now.
215
01:19:45,740 --> 01:19:49,290
There are people here waiting
to use the phone.
216
01:19:49,900 --> 01:19:52,210
We'll talk about it again.
Goodbye.
217
01:24:47,660 --> 01:24:49,890
I haven't seen you here before.
218
01:24:50,340 --> 01:24:52,616
How long have you been here?
219
01:24:53,740 --> 01:24:55,139
Seven years.
220
01:24:56,700 --> 01:24:58,099
That's a long time.
221
01:24:59,420 --> 01:25:01,536
I would wait twice as long
for a poem.
222
01:25:02,900 --> 01:25:05,335
Have you caught good poems?
223
01:25:07,580 --> 01:25:09,173
The poems I am fit for.
224
01:25:11,380 --> 01:25:13,530
No person can get more than that
225
01:25:14,660 --> 01:25:21,259
for a man's readiness is his limit.
226
01:25:25,140 --> 01:25:28,576
It was foretold by a man
of knowledge
227
01:25:28,820 --> 01:25:33,769
that I should receive All Knowledge
by the bank of this river.
228
01:25:35,860 --> 01:25:37,453
And then?
229
01:25:38,300 --> 01:25:39,813
And then,
230
01:25:41,020 --> 01:25:43,170
I would have All Knowledge.
231
01:25:43,380 --> 01:25:45,690
And after that?
232
01:25:46,740 --> 01:25:49,414
What should there be after that?
233
01:25:50,300 --> 01:25:51,813
I mean,
234
01:25:52,060 --> 01:25:54,859
what would you do with
All Knowledge?
235
01:25:56,540 --> 01:25:58,053
A question
236
01:25:58,300 --> 01:25:59,734
of great weight.
237
01:26:01,220 --> 01:26:06,772
I could answer it if I had All
Knowledge, but not until then.
238
01:26:09,100 --> 01:26:11,455
What would you do, young man?
239
01:26:11,860 --> 01:26:14,659
I would make a poem.
240
01:26:29,860 --> 01:26:31,658
I was born at night.
241
01:26:32,460 --> 01:26:35,134
That's why I was always so shy,
they said.
242
01:26:38,940 --> 01:26:41,500
My mother told me stories.
243
01:26:41,700 --> 01:26:43,691
My father taught me to sing.
244
01:26:44,820 --> 01:26:46,891
And when I had grown
245
01:26:47,180 --> 01:26:50,377
and had listened to the
world's song,
246
01:26:50,620 --> 01:26:54,614
I felt that there could be
no greater happiness
247
01:26:54,860 --> 01:26:56,692
than to return to that song.
248
01:26:57,940 --> 01:27:01,490
In song dwelled the most precious
249
01:27:01,740 --> 01:27:04,858
and the most incomprehensible
dreams of mankind.
250
01:27:06,300 --> 01:27:10,339
The mountains stretched into
the heavens in those days.
251
01:27:11,540 --> 01:27:16,330
The songbirds of the air listened
in wonder to this song,
252
01:27:16,780 --> 01:27:19,249
the most beautiful song in life.
253
01:28:36,060 --> 01:28:39,769
Birds don't sing songs of glory.
254
01:28:40,060 --> 01:28:44,816
Ice wrapped wings
That's my story
18042