All language subtitles for postunn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,676 --> 00:00:10,211 Hey! Hello! 2 00:00:10,244 --> 00:00:13,381 Hi! Oh, my God! Hi! 3 00:00:13,414 --> 00:00:16,250 Hi! How are you? 4 00:00:16,284 --> 00:00:18,719 I'm good-- how are you? How are the kids? 5 00:00:18,752 --> 00:00:20,254 Still just the one, Amelia, but she's great. 6 00:00:20,288 --> 00:00:21,555 How are you? 7 00:00:21,589 --> 00:00:23,924 I am good. Still doing the drive to Glendale. 8 00:00:23,957 --> 00:00:25,259 Are you serious? The worst. 9 00:00:25,293 --> 00:00:27,261 Yes! You look amazing. 10 00:00:27,295 --> 00:00:29,697 You look amazing. How far along are you? 11 00:00:29,730 --> 00:00:30,764 I am six months. 12 00:00:30,798 --> 00:00:32,366 I'm just trying to keep it all together. 13 00:00:32,400 --> 00:00:34,602 Wow! You are killing it. Thank you. 14 00:00:34,635 --> 00:00:36,604 Hey, whatever happened with your school stuff? 15 00:00:36,637 --> 00:00:39,707 Did you get it all figured out? 16 00:00:39,740 --> 00:00:41,909 Oh, you mean Amelia's school stuff? 17 00:00:41,942 --> 00:00:43,411 Yea-- 18 00:00:45,279 --> 00:00:47,115 You know what? 19 00:00:47,148 --> 00:00:48,782 I thought you were someone else. 20 00:00:48,816 --> 00:00:50,284 Oh, my God, thank God you said that. 21 00:00:50,318 --> 00:00:51,952 I literally had no idea who you were. 22 00:00:51,985 --> 00:00:54,555 I am so-- No, I'm so-- oh! 23 00:00:54,588 --> 00:00:56,524 Okay. But it was pleasant to meet you. 24 00:00:56,557 --> 00:00:58,792 Yes. Have a nice... day. 25 00:00:58,826 --> 00:01:00,761 Well, thank you for the hug, by the way. 26 00:01:00,794 --> 00:01:03,331 * 27 00:01:17,678 --> 00:01:21,315 So, I am officially a free woman this weekend. 28 00:01:21,349 --> 00:01:23,417 Oh, yeah? Mike finally left you, huh? 29 00:01:23,451 --> 00:01:25,253 No, sorry, put your dick away. 30 00:01:25,286 --> 00:01:26,387 Is my dick out? Yeah. 31 00:01:26,420 --> 00:01:27,988 What the [bleep]? 32 00:01:28,021 --> 00:01:30,458 I am not a single woman, I'm just single this weekend. 33 00:01:30,491 --> 00:01:32,993 Oh, rest assured, if you were a single woman... 34 00:01:33,026 --> 00:01:35,729 Yeah. ...my dick could not be less enthused by that news. 35 00:01:35,763 --> 00:01:37,898 Hmm... I can make it listen to the news. 36 00:01:37,931 --> 00:01:40,168 Mike has to go out of town with clients on Saturday 37 00:01:40,201 --> 00:01:43,637 and it happens to coincide with Amelia's Grammy vacation, so... 38 00:01:43,671 --> 00:01:46,307 Oh, no! She's blowing off the Grammy's this year? 39 00:01:46,340 --> 00:01:48,342 [chuckling] Granny vacation. 40 00:01:48,376 --> 00:01:50,010 This is going to be the first time 41 00:01:50,043 --> 00:01:54,815 that I've been alone in my home since Amelia was born. 42 00:01:54,848 --> 00:01:57,451 [vocalizing sexy song] * Ba-ba-ba, ba-ba... 43 00:01:57,485 --> 00:01:58,852 * Unh-unh, unh-unh, unh unh 44 00:01:58,886 --> 00:02:00,821 I don't know what you're so excited about. 45 00:02:00,854 --> 00:02:02,423 I'm alone all the time, it sucks. Don't marsh my mellow. 46 00:02:02,456 --> 00:02:03,991 I'd rather you not do that. Really? Yeah. 47 00:02:04,024 --> 00:02:05,693 Ooh, you know what? It's Lon Wagner's birthday 48 00:02:05,726 --> 00:02:07,361 on Saturday night if you want to come with me. 49 00:02:07,395 --> 00:02:08,996 Lon's birthday? Yeah. 50 00:02:09,029 --> 00:02:10,998 Why wasn't I invited in the first place? 51 00:02:11,031 --> 00:02:14,702 Oh, uh, you have a kid, so you're dead to everybody. 52 00:02:14,735 --> 00:02:19,840 I have one child. I leave the house. 53 00:02:19,873 --> 00:02:21,041 This stuff's happening all the time, isn't it? 54 00:02:21,074 --> 00:02:22,443 Yeah, absolutely. 55 00:02:22,476 --> 00:02:24,878 We do brunch every Sunday, we have game nights. 56 00:02:24,912 --> 00:02:26,480 Oh, what? We did a ski vacation 57 00:02:26,514 --> 00:02:28,115 this winter, although we did very little skiing, 58 00:02:28,148 --> 00:02:29,517 we mostly just drank and partied. 59 00:02:29,550 --> 00:02:31,785 I love all of those things. 60 00:02:31,819 --> 00:02:34,355 I still want to be part of the group. 61 00:02:34,388 --> 00:02:36,490 Oh, no, not interested. 62 00:02:36,524 --> 00:02:38,392 I hate you. What time on Saturday? 63 00:02:38,426 --> 00:02:40,394 9:30. 9:30? 64 00:02:40,428 --> 00:02:43,897 Yeah, that's very early. Your reaction is too big. 65 00:02:43,931 --> 00:02:45,899 Normally I would tell you to go [bleep] yourself, 66 00:02:45,933 --> 00:02:47,568 but I can sleep in on Sunday, 67 00:02:47,601 --> 00:02:49,237 so maybe just make love to yourself. 68 00:02:49,270 --> 00:02:52,806 I feel bad for this guy, you know? 69 00:02:52,840 --> 00:02:56,344 Yeah, it's not as cut and dried as it appears. 70 00:02:56,377 --> 00:02:57,711 What does that mean? 71 00:02:57,745 --> 00:02:59,713 He only ever asks women to help him, 72 00:02:59,747 --> 00:03:01,915 and then he rubs up on them. 73 00:03:01,949 --> 00:03:03,984 I have seen him get major side boob. 74 00:03:04,017 --> 00:03:06,019 The guy is a perv. The guy just needs 75 00:03:06,053 --> 00:03:07,855 to go to the bathroom, Andrea. Really? 76 00:03:07,888 --> 00:03:09,757 I'm sure he just needs somebody to help him. 77 00:03:09,790 --> 00:03:11,592 Okay, well, he's looking for a friend right now. 78 00:03:11,625 --> 00:03:12,760 Why don't you offer to help him? 79 00:03:12,793 --> 00:03:15,696 Okay, sure. Here we go. 80 00:03:17,865 --> 00:03:21,335 Hey, excuse me, do you need help finding the bathroom? 81 00:03:21,369 --> 00:03:22,703 I'm good. You sure? 82 00:03:22,736 --> 00:03:24,938 I'm headed that way. Happy to help you. 83 00:03:24,972 --> 00:03:26,374 No, thanks. 84 00:03:26,407 --> 00:03:28,709 Oh, I'm on my way there, I can show you the way. 85 00:03:28,742 --> 00:03:30,578 Okay, thank you very much. 86 00:03:30,611 --> 00:03:32,880 I got turned around. Take your time, here we go. 87 00:03:32,913 --> 00:03:34,482 Yeah, let's go slow. 88 00:03:36,917 --> 00:03:38,018 Did you see that? 89 00:03:38,051 --> 00:03:39,353 This guy's a straight up sexual predator. 90 00:03:39,387 --> 00:03:41,255 Yes! Thank you! Whoa! 91 00:03:41,289 --> 00:03:43,457 That's what I'm saying. I'm not saying he's not blind, 92 00:03:43,491 --> 00:03:44,892 but he is definitely taking advantage 93 00:03:44,925 --> 00:03:48,128 of women's maternal instincts to cop a feel. 94 00:03:48,161 --> 00:03:50,197 I'm starting to see why Garbage Woman refused to help him. 95 00:03:50,230 --> 00:03:53,801 I'm starting to think Garbage Woman might just be... a woman. 96 00:03:53,834 --> 00:03:56,236 And we can't even say anything because he's handicapped 97 00:03:56,270 --> 00:03:58,806 because then we look like the assholes. 98 00:03:58,839 --> 00:04:01,309 I mean, he's really making lemonade out of these lemons. 99 00:04:01,342 --> 00:04:03,311 I would say he's kind of making... 100 00:04:03,344 --> 00:04:05,946 lemonade out of melons? 101 00:04:05,979 --> 00:04:07,981 Yeah, 'cause, like, he's coppin' boob feels 102 00:04:08,015 --> 00:04:09,783 and boobs are sometimes called melons. 103 00:04:09,817 --> 00:04:11,585 Jokes are always better when they need to be explained. 104 00:04:11,619 --> 00:04:14,655 Explained... you're right. You're right. 105 00:04:14,688 --> 00:04:18,158 [growling playful kisses] Ooh, I'm gonna miss you so much! 106 00:04:18,191 --> 00:04:20,661 You're gonna turn into a lollipop by the time Grammy 107 00:04:20,694 --> 00:04:23,163 gets done with you and all her treats. 108 00:04:23,196 --> 00:04:27,668 And you are gonna turn into a Courtyard Marriott 109 00:04:27,701 --> 00:04:29,970 from all the rooms you're gonna stay in... 110 00:04:30,003 --> 00:04:32,673 [growling playful kisses] Okay, all right. 111 00:04:32,706 --> 00:04:33,674 I'm comfortable with separate but equal. 112 00:04:33,707 --> 00:04:35,175 Oh, really? Yeah. 113 00:04:35,208 --> 00:04:36,444 Okay, well, why don't you tell that to Rosa Parks, 114 00:04:36,477 --> 00:04:37,678 see what she thinks. 115 00:04:37,711 --> 00:04:39,413 You wouldn't kiss her like that. 116 00:04:39,447 --> 00:04:41,449 Yeah, I would, but I would just add kind of like a reach-around. 117 00:04:41,482 --> 00:04:42,516 Hey! 118 00:04:42,550 --> 00:04:44,518 What time's your flight? Ten. 119 00:04:44,552 --> 00:04:45,686 All right. Hey, buddy. 120 00:04:45,719 --> 00:04:48,622 Oh, no, you caught me! 121 00:04:48,656 --> 00:04:50,358 I'm-- I'm sorry? 122 00:04:50,391 --> 00:04:53,527 Shorts again. Right, yeah, well, 123 00:04:53,561 --> 00:04:57,030 that's your thing, shorts. Yep. 124 00:04:57,064 --> 00:04:58,666 I like shorts. 125 00:05:02,570 --> 00:05:03,937 Okay, I cannot do this anymore, 126 00:05:03,971 --> 00:05:05,973 I literally cannot say the word "shorts" again. 127 00:05:06,006 --> 00:05:07,675 How hard is it to say "shorts"? 128 00:05:07,708 --> 00:05:09,042 Surprisingly hard. 129 00:05:09,076 --> 00:05:10,444 Do you know that sometimes I see him out there, 130 00:05:10,478 --> 00:05:13,381 I hide in our house to avoid 131 00:05:13,414 --> 00:05:16,350 some sort of chance chat about shorts? 132 00:05:16,384 --> 00:05:18,652 I am now officially a prisoner in my own home, okay? 133 00:05:18,686 --> 00:05:20,287 We may have to move. Mommy, if you don't like 134 00:05:20,320 --> 00:05:25,225 something that someone is saying, you should tell them. 135 00:05:25,258 --> 00:05:26,494 You know what? 136 00:05:26,527 --> 00:05:28,396 That is totally right. 137 00:05:28,429 --> 00:05:31,365 I should think about that, I'll think about that next time. 138 00:05:31,399 --> 00:05:34,067 You're a smart lady. All right, be good for Grammy. 139 00:05:34,101 --> 00:05:36,404 Actually, what do I care? Be a maniac. 140 00:05:36,437 --> 00:05:39,573 Call me when you land. Enjoy your weekend alone. 141 00:05:39,607 --> 00:05:41,141 It does feel a little weird 142 00:05:41,174 --> 00:05:42,676 to being left here without you guys. 143 00:05:42,710 --> 00:05:44,211 Well, you can still come with me if you want. 144 00:05:44,244 --> 00:05:45,713 No, no, I'm good, I'm good, I'm good. 145 00:05:45,746 --> 00:05:46,914 I need to get comfortable with being alone, 146 00:05:46,947 --> 00:05:48,382 you're not gonna be around forever. 147 00:05:48,416 --> 00:05:50,183 You say that right before I get on a plane, huh? 148 00:05:50,217 --> 00:05:51,852 I just-- I want you to know that I'm gonna be okay. 149 00:05:51,885 --> 00:05:53,086 I know you're worried about that. 150 00:05:53,120 --> 00:05:55,255 I'll be totally fine if you die. 151 00:05:55,288 --> 00:05:56,390 Bye! 152 00:05:56,424 --> 00:05:58,258 Bye, Smooch! 153 00:05:58,291 --> 00:06:00,928 [birds chirping] 154 00:06:13,240 --> 00:06:15,909 * 155 00:06:28,756 --> 00:06:30,824 [doorbell rings] 156 00:06:40,801 --> 00:06:43,170 [phone buzzing] 157 00:06:46,006 --> 00:06:46,807 Hello? 158 00:06:46,840 --> 00:06:48,375 [Mike on phone] Hi. 159 00:06:48,408 --> 00:06:49,477 Hi. 160 00:06:49,510 --> 00:06:51,378 Sounds like you had a good day. 161 00:06:51,411 --> 00:06:53,313 Oh... I had a great day. 162 00:06:53,346 --> 00:06:55,282 Yeah? Get everything you wanted to get done? 163 00:06:55,315 --> 00:06:56,650 Not only did I get it all done, 164 00:06:56,684 --> 00:06:58,552 most of it was achieved pants-less. 165 00:06:58,586 --> 00:07:02,322 Oh, wow, tell me more about how you spent the day naked. 166 00:07:02,355 --> 00:07:05,626 Oh, no, no, no, not naked, dressed on top. 167 00:07:05,659 --> 00:07:06,894 Just pants-less... 168 00:07:06,927 --> 00:07:08,896 sometimes with a shoe. 169 00:07:08,929 --> 00:07:11,231 That's weird. Yeah, very weird. 170 00:07:11,264 --> 00:07:14,668 Well, that just seems uncomfortable and unhygienic. 171 00:07:14,702 --> 00:07:16,403 We have leather furniture. We sure do. 172 00:07:16,436 --> 00:07:19,573 It was a little like duct tape on a carpet. 173 00:07:19,607 --> 00:07:21,008 What? You got it. 174 00:07:21,041 --> 00:07:22,676 Unfortunately, I think I might've got it, 175 00:07:22,710 --> 00:07:24,244 and I'm grossed out. Yeah, then you got it. 176 00:07:24,277 --> 00:07:27,681 What time's Lon's party? [groaning] 9:30. 177 00:07:27,715 --> 00:07:29,983 Did you know that a lot of my old friends 178 00:07:30,017 --> 00:07:33,353 have a very active social life that I am not party to 179 00:07:33,386 --> 00:07:36,089 just because I spawned a child? Yeah, well, 180 00:07:36,123 --> 00:07:37,825 most of them aren't married, they don't have kids, 181 00:07:37,858 --> 00:07:39,693 they don't have obligations, so, you know, 182 00:07:39,727 --> 00:07:41,629 they hang out. Yeah, but I can hang out 183 00:07:41,662 --> 00:07:43,531 some of the time. Right, tonight. 184 00:07:43,564 --> 00:07:47,134 Oh, yeah, I anticipate it being a very late night. 185 00:07:47,167 --> 00:07:48,368 You're not driving, are you? 186 00:07:48,401 --> 00:07:49,670 No, Ub City. 187 00:07:49,703 --> 00:07:51,004 Sorry? I was just saying 188 00:07:51,038 --> 00:07:54,141 "Uber" in an adorable way. Oh, got it. 189 00:07:54,174 --> 00:07:55,375 Bye. Bye. 190 00:07:57,144 --> 00:07:58,311 Siri, text Kyle. 191 00:07:58,345 --> 00:07:59,713 [phone beeps] 192 00:07:59,747 --> 00:08:04,217 Waiting for Ub City, comma, on my way, exclamation mark. 193 00:08:04,251 --> 00:08:05,185 Poop emoji. 194 00:08:05,218 --> 00:08:08,055 [phone dings] Caught me again. 195 00:08:08,088 --> 00:08:11,458 Nighttime shorts. Oh, my... 196 00:08:11,491 --> 00:08:15,028 I'm gonna be honest, they look a lot like your daytime shorts. 197 00:08:15,062 --> 00:08:16,530 Because they're the same shorts. 198 00:08:16,564 --> 00:08:18,365 [laughs] You know what I realized? 199 00:08:18,398 --> 00:08:20,300 I, actually, I don't even know your name. 200 00:08:20,333 --> 00:08:21,401 I'm Andrea. 201 00:08:21,434 --> 00:08:22,402 Oh, it's Sandy. 202 00:08:22,435 --> 00:08:23,904 Really? 203 00:08:23,937 --> 00:08:26,073 Oh, yeah, it's terrible, just call me Shorts Guy. 204 00:08:26,106 --> 00:08:28,308 You know what, that's actually what I wanted to talk to you about. 205 00:08:28,341 --> 00:08:30,410 I was thinking-- and I'm sure you would agree with me-- 206 00:08:30,443 --> 00:08:35,082 that maybe we have... run the shorts bit into the ground. 207 00:08:35,115 --> 00:08:38,485 Oh, uh, I thought that was sort of our thing. 208 00:08:38,518 --> 00:08:42,155 Oh... it has been our thing, and it's been fun. 209 00:08:42,189 --> 00:08:44,424 I just was thinking, you know, to be honest, 210 00:08:44,457 --> 00:08:46,927 one grownup to another... 211 00:08:46,960 --> 00:08:50,664 It was starting to just get to be a lot. 212 00:08:50,698 --> 00:08:54,101 Is it really that hard to say "shorts"? 213 00:08:54,134 --> 00:08:57,605 It felt hard? 214 00:08:57,638 --> 00:09:01,108 But now... less so. 215 00:09:10,951 --> 00:09:14,722 That's actually my Uber, um... 216 00:09:14,755 --> 00:09:16,757 Not great timing, I apologize. 217 00:09:16,790 --> 00:09:20,928 Anyway, Sandy, so nice to meet you, 218 00:09:20,961 --> 00:09:22,863 officially, and, you know what? 219 00:09:22,896 --> 00:09:28,636 We'll continue this and, um, have a great night and-- 220 00:09:28,669 --> 00:09:29,803 whatever you're doing. 221 00:09:29,837 --> 00:09:33,473 I'm going to Baskin-Robbins. 222 00:09:33,506 --> 00:09:35,342 I love ice cream. 223 00:09:38,779 --> 00:09:40,814 Again, I'm, I'm... 224 00:09:40,848 --> 00:09:42,282 You're great-- bye! 225 00:09:43,951 --> 00:09:45,819 [Andrea] I feel like I'm at one with my neighbors 226 00:09:45,853 --> 00:09:47,120 when I'm on the NextDoor website. 227 00:09:47,154 --> 00:09:48,121 Yo! There we go. 228 00:09:48,155 --> 00:09:51,091 I am obsessed with NextDoor. Three. 229 00:09:51,124 --> 00:09:52,793 That's good, all right, I'll take that. 230 00:09:52,826 --> 00:09:55,262 It's like everybody on there is missing a dog. 231 00:09:55,295 --> 00:09:57,397 I'm convinced there's a dog serial killer 232 00:09:57,430 --> 00:09:58,832 in my neighborhood. 233 00:09:58,866 --> 00:10:01,769 My NextDoor is all "Mysterious Men in Hoodies". 234 00:10:01,802 --> 00:10:03,904 Oh, yeah, on mine there was poor, sad woman 235 00:10:03,937 --> 00:10:06,239 who was looking for a gynecologist recommendation. 236 00:10:06,273 --> 00:10:07,741 No! No! 237 00:10:07,775 --> 00:10:09,576 Yeah, she literally had no one to talk to 238 00:10:09,609 --> 00:10:10,644 except an open neighborhood forum. 239 00:10:10,678 --> 00:10:12,445 Save that shit for Yelp. 240 00:10:12,479 --> 00:10:15,248 Uh, I, I have to say-- I found my gynecologist on Trip Advisor. 241 00:10:15,282 --> 00:10:19,687 Last night I reached out to my neighbor, Rose L., in need, 242 00:10:19,720 --> 00:10:22,455 and let her know that I was recommending 243 00:10:22,489 --> 00:10:24,024 my gynecologist, Dr. Sapkin. 244 00:10:24,057 --> 00:10:25,959 Ugh. You're pronouncing that wrong. 245 00:10:25,993 --> 00:10:27,260 I think it's... [whining] "Sap-kin". 246 00:10:27,294 --> 00:10:30,330 Dr. Sapkin, I have a discharge. 247 00:10:30,363 --> 00:10:34,034 The a problem with your vulva is a distension. 248 00:10:34,067 --> 00:10:35,836 None of you know Dr. Sapkin. 249 00:10:35,869 --> 00:10:37,137 Dr. Sapkin? Poor Dr. Sapkin. 250 00:10:37,170 --> 00:10:39,306 Dr. Sapkin has a very sensual touch. 251 00:10:39,339 --> 00:10:41,675 Oh, really? You can't even tell if Dr. Sapkin is wearing gloves. 252 00:10:41,709 --> 00:10:42,710 That's not a good sign. That's-- yeah! 253 00:10:42,743 --> 00:10:43,811 I got two! Two! 254 00:10:43,844 --> 00:10:45,178 Whoo! Whoa! 255 00:10:45,212 --> 00:10:46,880 That's 12, that's the highest. 256 00:10:46,914 --> 00:10:48,615 That means Corinne, you get to dare him. 257 00:10:48,648 --> 00:10:50,818 Okay, yeah, oh, shit... Come on. 258 00:10:50,851 --> 00:10:52,619 I'm not good at thinking of good dares. 259 00:10:52,652 --> 00:10:53,987 I got-- do you mind? I have one. 260 00:10:54,021 --> 00:10:55,956 Okay. All right, Kyle... 261 00:10:55,989 --> 00:10:57,624 you can keep your underwear on-- 262 00:10:57,657 --> 00:11:00,627 let me rephrase that-- you have to keep your underwear on. 263 00:11:00,660 --> 00:11:04,497 You gotta put on Corinne's tights and then pull them up 264 00:11:04,531 --> 00:11:07,300 as high as you can-- take your top off, go in the other room, 265 00:11:07,334 --> 00:11:10,337 come back, give all of us heartfelt compliments. 266 00:11:10,370 --> 00:11:11,705 Oh, that's a nice one. 267 00:11:11,739 --> 00:11:14,041 I feel like this is more like a dare for me. 268 00:11:14,074 --> 00:11:16,209 Quality time in the other room will be exciting. 269 00:11:16,243 --> 00:11:18,311 Am I allowed to sniff them before I put them on? 270 00:11:18,345 --> 00:11:20,080 Yes, that's part of the dare. Cool. 271 00:11:20,113 --> 00:11:22,515 And then you have to guess what she had for breakfast. 272 00:11:22,549 --> 00:11:23,717 You see, this is what we miss. 273 00:11:23,751 --> 00:11:25,252 We miss this unadulterated vulgarity 274 00:11:25,285 --> 00:11:26,686 when you're not around. 275 00:11:26,720 --> 00:11:29,556 Well, then why did you ass-cocks stop inviting me to stuff? 276 00:11:29,589 --> 00:11:31,892 Uh, because you're a mom, you got babies 277 00:11:31,925 --> 00:11:33,360 and you gotta change diapers, right? 278 00:11:33,393 --> 00:11:34,895 My child is five. 279 00:11:34,928 --> 00:11:36,529 Wow, you have an old baby. 280 00:11:36,563 --> 00:11:39,699 Old baby? And by the way, just because I have a baby, 281 00:11:39,733 --> 00:11:41,401 it's not a disease, okay? 282 00:11:41,434 --> 00:11:43,904 I mean, yes, obviously I have genital herpes, 283 00:11:43,937 --> 00:11:46,673 but that is not gonna keep me from events 284 00:11:46,706 --> 00:11:48,842 like celebrating Lon getting closer to death. 285 00:11:48,876 --> 00:11:50,677 Well, we are gonna go to Vegas next week 286 00:11:50,710 --> 00:11:53,747 and see Beatles' "Love" for the tenth time-- do you wanna come? 287 00:11:53,781 --> 00:11:55,248 It's better every time. Bring your herpes. 288 00:11:55,282 --> 00:11:57,717 You guys, that's where my herpes was born. 289 00:11:57,751 --> 00:11:59,552 Ohh... Ohh... 290 00:11:59,586 --> 00:12:02,022 And to see what a beautiful herpes it's grown up to become. 291 00:12:02,055 --> 00:12:04,291 Oh, my... you saw this? 292 00:12:04,324 --> 00:12:05,625 I could say I don't even notice it. 293 00:12:05,658 --> 00:12:07,094 Just invite me to shit. 294 00:12:07,127 --> 00:12:09,096 I'll add you to the text chain. Thank you. 295 00:12:09,129 --> 00:12:12,199 Oh, here we go. [laughing] 296 00:12:12,232 --> 00:12:15,102 By the way, I'm a little aroused. 297 00:12:15,135 --> 00:12:17,070 Now, for some compliments. All right. 298 00:12:17,104 --> 00:12:20,473 Todd, fella, you always bring a smile to everyone's face. 299 00:12:20,507 --> 00:12:25,612 Corinne, your hair looks done, but not over-done or too done. 300 00:12:25,645 --> 00:12:26,713 You look beautiful. Thank you. 301 00:12:26,746 --> 00:12:28,548 Lon, you smell so nice. 302 00:12:28,581 --> 00:12:30,750 Sometimes when I get home my shirts still smell like you 303 00:12:30,784 --> 00:12:31,751 and it makes me happy. Sandalwood. 304 00:12:31,785 --> 00:12:33,120 Nice. 305 00:12:33,153 --> 00:12:36,056 Andrea... Andrea, you're a monster, 306 00:12:36,089 --> 00:12:38,058 a horrible, horrible monster, 307 00:12:38,091 --> 00:12:39,592 and I mean that from the bottom of my heart. 308 00:12:39,626 --> 00:12:42,963 The heart behind that sort of exposed areola? 309 00:12:42,996 --> 00:12:45,065 No, the heart that is my butthole. 310 00:12:45,098 --> 00:12:47,600 [all singing] * Show us your heart butthole 311 00:12:47,634 --> 00:12:49,336 [Andrea] You know what they say, 312 00:12:49,369 --> 00:12:53,106 if you show enough people your demo tape, it's, it's all right. 313 00:12:53,140 --> 00:12:54,808 Great, thanks, this is me. 314 00:12:54,842 --> 00:12:57,811 Well, thank you so much. Have a great night. 315 00:12:57,845 --> 00:12:59,179 [metallic clatter to ground] Oh, shit. 316 00:12:59,212 --> 00:13:01,314 Are you okay? Oh, yeah, yeah, yeah, uh, 317 00:13:01,348 --> 00:13:03,083 I think I just... 318 00:13:03,116 --> 00:13:04,517 I think I just dropped something. 319 00:13:04,551 --> 00:13:06,453 I don't think it's anything important. 320 00:13:06,486 --> 00:13:08,688 You know what, I think it was just a lipstick, I'm good. 321 00:13:08,721 --> 00:13:11,324 It sounded like a key. 322 00:13:11,358 --> 00:13:14,527 You know what, it, it act-- it did sound a little like a key. 323 00:13:14,561 --> 00:13:16,930 Um, either way, my husband, you know what, 324 00:13:16,964 --> 00:13:18,531 he's home, so he'll let me in. 325 00:13:18,565 --> 00:13:20,000 So I'm all good, thanks. 326 00:13:20,033 --> 00:13:21,634 Do you think your husband's up this late? 327 00:13:21,668 --> 00:13:25,505 Uh, if he's not up, then my son, Alan, will definitely be up. 328 00:13:25,538 --> 00:13:29,209 He's an archer, he's in archery and... 329 00:13:29,242 --> 00:13:32,345 Archery? You know, evidently he can shoot pretty far, like 200 meters. 330 00:13:32,379 --> 00:13:33,847 People say he should be a sniper, 331 00:13:33,881 --> 00:13:35,348 but it's not even like... 332 00:13:35,382 --> 00:13:37,784 not the world I want my son to live in, but um, 333 00:13:37,817 --> 00:13:38,852 you know what, thank you so much, 334 00:13:38,886 --> 00:13:40,620 I had such a good night. 335 00:13:40,653 --> 00:13:42,689 You're welcome. And good luck with all the music stuff. 336 00:13:42,722 --> 00:13:44,024 You're great. Okay, well, 337 00:13:44,057 --> 00:13:45,993 have a good night. 338 00:13:53,901 --> 00:13:56,236 [beeping] 339 00:13:59,039 --> 00:14:00,540 [siren wailing] 340 00:14:00,573 --> 00:14:02,876 Jesus! [bleep] 341 00:14:02,910 --> 00:14:06,179 [beeping] 342 00:14:06,213 --> 00:14:09,416 [phone ringing] Come on. 343 00:14:09,449 --> 00:14:11,251 [beep] Hello? 344 00:14:11,284 --> 00:14:13,186 Hello, this is BPA Security calling in response 345 00:14:13,220 --> 00:14:15,088 to an alarm at this address. 346 00:14:15,122 --> 00:14:18,058 Is everything okay? Yes, I accidentally set it off. 347 00:14:18,091 --> 00:14:20,193 I put the code in, it's not taking it. 348 00:14:20,227 --> 00:14:22,495 Okay, we can help you with that. I just need your password. 349 00:14:22,529 --> 00:14:26,866 Shit! Um, I mean, the password obviously is not "shit". 350 00:14:26,900 --> 00:14:31,571 It's um, oh, it's my mom's maiden name, Caputo! 351 00:14:31,604 --> 00:14:33,406 No, I'm sorry. 352 00:14:33,440 --> 00:14:37,077 Oh, my brother set it up, it's his lizard growing up, Leonardo. 353 00:14:37,110 --> 00:14:38,578 No. Michelangelo? 354 00:14:38,611 --> 00:14:40,413 Closer but no. "Closer"? 355 00:14:40,447 --> 00:14:42,415 I know it's a Teenage Mutant Ninja Turtle, 356 00:14:42,449 --> 00:14:43,450 what's the other one? 357 00:14:43,483 --> 00:14:44,851 The one that starts with an R. 358 00:14:44,884 --> 00:14:47,854 Ruh, Ruh... R... 359 00:14:47,887 --> 00:14:51,291 Raph... Raphael! 360 00:14:51,324 --> 00:14:52,859 Raphael! Raphael! It's Raphael! 361 00:14:52,892 --> 00:14:54,294 Yes, that is the correct password, 362 00:14:54,327 --> 00:14:55,762 please make a note of it. 363 00:14:55,795 --> 00:14:57,097 [siren stops, Andrea sighs] 364 00:14:57,130 --> 00:14:58,398 Oh, my God, thank God. 365 00:14:58,431 --> 00:15:00,533 I have no idea why it even went off. 366 00:15:00,567 --> 00:15:02,735 Well, you have to bypass the motion sensors 367 00:15:02,769 --> 00:15:04,071 while you're at home now. 368 00:15:04,104 --> 00:15:05,872 Oh, okay, how do I do that? 369 00:15:05,905 --> 00:15:08,241 I'm afraid you're going to have to talk to tech support. 370 00:15:08,275 --> 00:15:10,043 Oh, great, can you connect me? 371 00:15:10,077 --> 00:15:12,112 I can, during regular business hours. 372 00:15:12,145 --> 00:15:14,281 Okay, well, I'll be dead by then, so, um, 373 00:15:14,314 --> 00:15:15,782 thank you so much for your help. 374 00:15:15,815 --> 00:15:18,318 Okay, have a good night. You too. 375 00:15:25,525 --> 00:15:26,593 [sighing] 376 00:15:26,626 --> 00:15:28,561 [beep, phone ringing] 377 00:15:28,595 --> 00:15:30,763 Hey, what's up? Hey, are you busy? Sorry. 378 00:15:30,797 --> 00:15:32,232 Nah, give it to me. 379 00:15:32,265 --> 00:15:34,667 Uh, so, I was getting out of my Uber tonight 380 00:15:34,701 --> 00:15:38,105 and I may have accidentally dropped my key in his backseat, 381 00:15:38,138 --> 00:15:39,639 but I don't have anything to worry about, right? 382 00:15:39,672 --> 00:15:42,809 You 100% need to worry-- you are about to be murdered. 383 00:15:42,842 --> 00:15:44,144 Kyle, seriously, don't say that. 384 00:15:44,177 --> 00:15:46,146 The guy knows where you live, Andrea. 385 00:15:46,179 --> 00:15:48,581 He's got the key to your house, he knows that you're weak, 386 00:15:48,615 --> 00:15:50,984 he saw your body and knows you have no muscle mass, 387 00:15:51,018 --> 00:15:52,485 he knows you're alone. 388 00:15:52,519 --> 00:15:54,154 You're [bleep]. First of all, he doesn't know 389 00:15:54,187 --> 00:15:55,822 I'm alone, okay? Because I did a whole thing 390 00:15:55,855 --> 00:15:58,458 where I made it seem like Mike was home and my grown son, 391 00:15:58,491 --> 00:16:00,994 Alan, who is heavily into archery. 392 00:16:01,028 --> 00:16:02,762 First of all, he didn't believe any of that. 393 00:16:02,795 --> 00:16:04,497 You're a terrible, terrible actor. 394 00:16:04,531 --> 00:16:06,099 You didn't see the performance. 395 00:16:06,133 --> 00:16:07,867 I don't have to have seen the performance, 396 00:16:07,900 --> 00:16:09,336 I've seen you try and act before. 397 00:16:09,369 --> 00:16:12,139 It's awful! I played it very subtly, okay? 398 00:16:12,172 --> 00:16:13,506 Where are you, like, right now? 399 00:16:13,540 --> 00:16:15,375 I'm outside. I'm just looking to see 400 00:16:15,408 --> 00:16:18,111 if maybe, like, the key dropped on the ground or something. 401 00:16:18,145 --> 00:16:19,346 You're outside! 402 00:16:19,379 --> 00:16:20,613 Oh, my God, what are you doing? 403 00:16:20,647 --> 00:16:22,115 You're just there presenting yourself. 404 00:16:22,149 --> 00:16:23,550 This is not funny, Kyle, 405 00:16:23,583 --> 00:16:25,952 I'm actually really freaked out right now. 406 00:16:25,985 --> 00:16:28,521 I left my key in a stranger's car. 407 00:16:28,555 --> 00:16:31,024 Fine, if you want, I can come over there 408 00:16:31,058 --> 00:16:32,659 to help you avoid getting murdered. 409 00:16:32,692 --> 00:16:35,028 Yes, please, that would be very nice, thank you. 410 00:16:35,062 --> 00:16:36,696 Who's getting murdered? 411 00:16:36,729 --> 00:16:38,998 [grunts] My friend Andrea. 412 00:16:39,032 --> 00:16:41,968 Are you with a girl? Uh, yeah, why? 413 00:16:42,001 --> 00:16:43,870 Oh, my God, Kyle, that is so rude! 414 00:16:43,903 --> 00:16:46,539 Why would you pick up the phone if you're there with a girl? 415 00:16:46,573 --> 00:16:49,542 No, I mean, we were done... first round. 416 00:16:49,576 --> 00:16:51,711 You're not leaving your date there alone, Kyle. 417 00:16:51,744 --> 00:16:53,646 She took an Uber, so I can get her an Uber back. 418 00:16:53,680 --> 00:16:56,749 Hey, maybe your key will be in the Uber, wouldn't that be cool? 419 00:16:56,783 --> 00:16:57,850 That's a movie. 420 00:16:57,884 --> 00:16:59,386 Okay, she's hungry. 421 00:16:59,419 --> 00:17:01,254 We're gonna go get some late night grub, 422 00:17:01,288 --> 00:17:03,022 if you know what I mean. 423 00:17:03,056 --> 00:17:04,891 Yes, I know what you mean because you've said it clearly, 424 00:17:04,924 --> 00:17:06,393 it's not a double entendre. 425 00:17:06,426 --> 00:17:08,728 If you need anything, I'm here, though, okay? 426 00:17:08,761 --> 00:17:10,730 Bye. 427 00:17:10,763 --> 00:17:13,032 [dog barking] 428 00:17:27,414 --> 00:17:30,917 Dear NextDoor Valley Glen, comma. 429 00:17:30,950 --> 00:17:35,021 It's four A, period, M, period, and I am very scared 430 00:17:35,054 --> 00:17:39,226 to be alone in my house, exclamation mark. 431 00:17:39,259 --> 00:17:42,962 I left my housekey in the back of an Uber driven by Rob 432 00:17:42,995 --> 00:17:46,233 in a Toyota Tercel, comma. 433 00:17:46,266 --> 00:17:49,136 I just want someone to know what has happened 434 00:17:49,169 --> 00:17:52,772 in case I do not make it through the night, 435 00:17:52,805 --> 00:17:57,644 ellipsis, exclamation mark. 436 00:17:57,677 --> 00:18:00,480 Exclamation mark. 437 00:18:00,513 --> 00:18:02,182 [beep] 438 00:18:11,424 --> 00:18:14,261 [birds chirping] 439 00:18:20,667 --> 00:18:21,934 [screaming] Ahh! 440 00:18:21,968 --> 00:18:23,770 Jesus Christ! It's me! It's me! 441 00:18:23,803 --> 00:18:25,004 Jesus! It's me. 442 00:18:25,037 --> 00:18:26,906 I called you 15 times last night! 443 00:18:26,939 --> 00:18:28,741 Why did you not call me back? 444 00:18:28,775 --> 00:18:30,977 What were you doing? I was sleeping. 445 00:18:31,010 --> 00:18:33,846 You were calling me from two to five in the morning. 446 00:18:33,880 --> 00:18:35,448 Right, right, oh, [bleep]. 447 00:18:35,482 --> 00:18:36,949 What did you think happened to me? 448 00:18:36,983 --> 00:18:39,186 Honestly, I thought you were dead, okay? 449 00:18:39,219 --> 00:18:42,422 I thought I was now a single mother, raising our child alone. 450 00:18:42,455 --> 00:18:44,524 Not for one second did you think I was having an affair? 451 00:18:44,557 --> 00:18:46,193 No. 452 00:18:46,226 --> 00:18:48,761 I know I joke a lot about you not being around forever, 453 00:18:48,795 --> 00:18:50,330 but, I mean, I'll be honest, 454 00:18:50,363 --> 00:18:53,032 I thought I had a few more years of us together. 455 00:18:53,065 --> 00:18:56,169 Thanks. I slept in my contacts. 456 00:18:56,203 --> 00:18:57,870 Ah, there. Well, I guess Uber driver 457 00:18:57,904 --> 00:19:00,106 didn't show up, so we're both still alive. 458 00:19:00,139 --> 00:19:02,141 Or Rob is just really smart and knows better 459 00:19:02,175 --> 00:19:05,011 than to come back the same day he gets my key. 460 00:19:05,044 --> 00:19:06,446 Who's Rob? The Uber driver. 461 00:19:06,479 --> 00:19:08,147 Oh. Just 'cause Rob didn't come back 462 00:19:08,181 --> 00:19:09,882 last night doesn't mean he's not coming back. 463 00:19:09,916 --> 00:19:12,385 He's probably just biding his time until we become complacent, 464 00:19:12,419 --> 00:19:15,288 or he probably sold it on the black market to, you know, 465 00:19:15,322 --> 00:19:17,056 for thousands of dollars, and now the person 466 00:19:17,089 --> 00:19:18,391 who's actually coming to get us, 467 00:19:18,425 --> 00:19:19,959 we don't even know what they look like, 468 00:19:19,992 --> 00:19:21,394 or he made a replica of our key-- 469 00:19:21,428 --> 00:19:23,896 the point is, there is legitimately not a world 470 00:19:23,930 --> 00:19:25,865 where we will ever feel safe in this house again. 471 00:19:25,898 --> 00:19:31,204 Or we could just change the locks, which is like 60 bucks. 472 00:19:31,238 --> 00:19:33,540 Okay, I mean, yeah, I guess we can do that. 473 00:19:33,573 --> 00:19:37,544 I mean, you know, if you want to be a pussy about it. 474 00:19:37,577 --> 00:19:40,880 Yeah, mom, we'll be there very soon, okay? 475 00:19:40,913 --> 00:19:43,483 My mom said that Amelia only slept four hours last night 476 00:19:43,516 --> 00:19:46,753 and is currently crying over the concept of wind. 477 00:19:46,786 --> 00:19:48,187 [text alerts beeping] 478 00:19:48,221 --> 00:19:49,589 You are blowing up. What's going on? 479 00:19:49,622 --> 00:19:51,057 Oh, it's just everyone from last night 480 00:19:51,090 --> 00:19:52,559 had brunch together this morning. 481 00:19:52,592 --> 00:19:55,362 I was supposed to be there. Bummed I missed it. 482 00:19:55,395 --> 00:19:56,863 It's nice they're including you. 483 00:19:56,896 --> 00:19:58,197 Well, I kind of told them they had to, 484 00:19:58,231 --> 00:19:59,999 so it wasn't really that nice. 485 00:20:00,032 --> 00:20:01,268 That tracks. But we're all having drinks 486 00:20:01,301 --> 00:20:04,271 on Wednesday night, so that will be fun. 487 00:20:04,304 --> 00:20:06,606 Probably just go after I put Amelia to bed. 488 00:20:06,639 --> 00:20:09,442 Oh, shit, I forgot that I have to do pajama day 489 00:20:09,476 --> 00:20:12,279 early on Thursday morning at Amelia's school. 490 00:20:12,312 --> 00:20:15,248 Ugh, maybe I can't do that on Wednesday then. 491 00:20:15,282 --> 00:20:18,117 [text alerts beeping] 492 00:20:18,150 --> 00:20:19,352 Now they're all heading to Todd's house 493 00:20:19,386 --> 00:20:21,754 to hang by the pool for the day. 494 00:20:21,788 --> 00:20:23,122 I don't think I'm making that. 495 00:20:23,155 --> 00:20:24,624 [text alerts beeping] 496 00:20:24,657 --> 00:20:26,359 Oh, you're shitting me! 497 00:20:26,393 --> 00:20:28,795 How do they live like this? 498 00:20:28,828 --> 00:20:31,798 Oh, do I want to see a movie at nine? 499 00:20:31,831 --> 00:20:35,402 Yeah, I would love to, except it's Sunday night and it's nine. 500 00:20:35,435 --> 00:20:37,637 [doorbell rings, text alerts continue] 501 00:20:37,670 --> 00:20:40,206 Who is it? It's Adam from down the street. 502 00:20:40,239 --> 00:20:41,941 Adam, what's going on? 503 00:20:41,974 --> 00:20:44,243 Nothing much, I'm just checking in on you-- are you good? 504 00:20:44,277 --> 00:20:45,578 Yeah, I'm good. Great. 505 00:20:45,612 --> 00:20:46,813 Hey, Andrea. 506 00:20:46,846 --> 00:20:49,316 Hi, Adam, how are you? I'm good. 507 00:20:49,349 --> 00:20:51,618 Well, you sounded pretty scared last night. 508 00:20:51,651 --> 00:20:53,052 Glad you're okay. 509 00:20:53,085 --> 00:20:54,421 I'll see you around. 510 00:20:54,454 --> 00:20:55,955 Okay, thanks. 511 00:21:00,192 --> 00:21:02,395 What the hell is that? 512 00:21:02,429 --> 00:21:05,498 Well, when you refused to call me back last night, 513 00:21:05,532 --> 00:21:10,570 I may have posted a slightly worried message on NextDoor... 514 00:21:10,603 --> 00:21:12,639 Okay. 515 00:21:12,672 --> 00:21:15,107 ...as you. Oh, my God, you posted as me? 516 00:21:15,141 --> 00:21:17,009 Why? Well, because when I signed up, 517 00:21:17,043 --> 00:21:20,012 I didn't want to register under my name because I'm Google-able. 518 00:21:20,046 --> 00:21:22,415 Well, so am I. True... 519 00:21:22,449 --> 00:21:23,916 But I will say, I think this is actually 520 00:21:23,950 --> 00:21:25,418 going to be good for you 521 00:21:25,452 --> 00:21:28,355 because people really respond to your vulnerable side. 522 00:21:28,388 --> 00:21:30,022 Oh, boy. Because you really a lot of times 523 00:21:30,056 --> 00:21:31,691 put on sort of a very... 524 00:21:31,724 --> 00:21:33,360 ...not cold exterior... Okay, oh, my God. 525 00:21:33,393 --> 00:21:35,194 ...but just sort of hard to break through. 526 00:21:35,227 --> 00:21:36,696 What did "I" say? 527 00:21:36,729 --> 00:21:40,266 You were just scared to be alone in the house. 528 00:21:40,299 --> 00:21:44,270 I will admit you used quite a few exclamation marks. 529 00:21:44,303 --> 00:21:45,705 Did I in any way come across 530 00:21:45,738 --> 00:21:47,674 like I could handle the situation? 531 00:21:47,707 --> 00:21:50,276 You did not think you would live through the night. 532 00:21:50,309 --> 00:21:53,346 But you have contributed a lot of other good things 533 00:21:53,380 --> 00:21:55,181 to the site, I promise. 534 00:21:55,214 --> 00:21:57,049 Just the other day you recommended 535 00:21:57,083 --> 00:21:58,985 a fabulous gynecologist, 536 00:21:59,018 --> 00:22:01,220 so you're doing good stuff. 537 00:22:01,253 --> 00:22:03,690 I look forward to never talking to our neighbors again. 538 00:22:03,723 --> 00:22:05,124 Well, they're still cool with me, 539 00:22:05,157 --> 00:22:06,659 so I'll keep you in the loop. 540 00:22:08,861 --> 00:22:09,996 I think we should keep the act break 541 00:22:10,029 --> 00:22:11,364 at the bottom of nine still. 542 00:22:11,398 --> 00:22:13,800 Sure, sounds good. [text alerts beeping] 543 00:22:13,833 --> 00:22:16,636 [laughing] 544 00:22:16,669 --> 00:22:18,738 [text alerts beeping] 545 00:22:18,771 --> 00:22:20,507 Did you mute the text chain? 546 00:22:20,540 --> 00:22:22,108 No. 547 00:22:28,114 --> 00:22:29,215 Busted. 548 00:22:29,248 --> 00:22:31,150 Okay, you... you don't need... 549 00:22:31,183 --> 00:22:33,486 No... [mock laughs] you don't need to look so smug. 550 00:22:33,520 --> 00:22:35,588 Yes, I got off a text chain. 551 00:22:35,622 --> 00:22:38,157 You didn't find Osama Bin Laden. 552 00:22:38,190 --> 00:22:39,859 No, of course I didn't, it's 2017, 553 00:22:39,892 --> 00:22:42,395 they found him many years ago. I know. 554 00:22:42,429 --> 00:22:44,431 You're dumb, your face the dumb, I win. 555 00:22:44,464 --> 00:22:46,065 Listen, I had to get off the text chain 556 00:22:46,098 --> 00:22:48,100 because it was making me feel shitty 557 00:22:48,134 --> 00:22:50,670 knowing you guys were constantly having fun. 558 00:22:50,703 --> 00:22:53,039 I realized that I am very comfortable really living 559 00:22:53,072 --> 00:22:55,542 in a bubble where I believe that everybody's given up brunch, 560 00:22:55,575 --> 00:22:57,510 that just sits in me well. 561 00:22:57,544 --> 00:22:59,211 The good news is we can talk about you now. 562 00:22:59,245 --> 00:23:02,449 Oh, can we also talk about the 42 texts about a brunch? 563 00:23:02,482 --> 00:23:04,216 That, that is crazy. 564 00:23:04,250 --> 00:23:07,019 How do you guys get anything else done? 565 00:23:07,053 --> 00:23:09,088 We don't. Okay, now it's all coming together. 566 00:23:09,121 --> 00:23:10,690 Let me get a refill. You need anything? 567 00:23:10,723 --> 00:23:12,291 Yeah, I'll take a refill, thank you. 568 00:23:15,628 --> 00:23:18,898 [cane clicking] 569 00:23:18,931 --> 00:23:22,068 Excuse me, do you know where the bathroom is? 570 00:23:22,935 --> 00:23:24,336 Excuse me? 571 00:23:27,073 --> 00:23:28,775 I can help you. 572 00:23:28,808 --> 00:23:32,044 Oh, thank you very much. 573 00:23:32,078 --> 00:23:34,280 Oh, your skin is so soft. 574 00:23:34,313 --> 00:23:35,381 Are you young? 575 00:23:35,414 --> 00:23:37,283 Um, yeah. 576 00:23:37,316 --> 00:23:38,585 Thanks. 577 00:23:40,086 --> 00:23:43,055 I know that probably didn't look great, but-- 578 00:23:43,089 --> 00:23:46,025 Yeah, welcome to being a Garbage Person. 579 00:23:47,794 --> 00:23:51,397 That's fair. I'll take that. 580 00:23:51,430 --> 00:23:55,635 I didn't know that you heard, heard that part. 581 00:23:55,668 --> 00:23:57,103 I did. 582 00:23:57,136 --> 00:23:58,571 Someone should say something. 583 00:23:58,605 --> 00:24:00,773 Someone should. 584 00:24:00,807 --> 00:24:03,175 I'm probably not going to be the person who says something. 585 00:24:03,209 --> 00:24:04,944 I probably won't either. 586 00:24:06,212 --> 00:24:08,047 Got everything? I think so. 587 00:24:09,882 --> 00:24:11,918 Oh, there's your buddy. 588 00:24:11,951 --> 00:24:13,853 Oh, hey, Sandy! Good morning. 589 00:24:13,886 --> 00:24:15,387 How are you? 590 00:24:19,859 --> 00:24:23,162 Oh, my God! Pants! Pants. 591 00:24:24,130 --> 00:24:27,534 We don't have to do this. 592 00:24:27,567 --> 00:24:29,301 Okay. 593 00:24:35,708 --> 00:24:37,577 That was tough to watch. Yeah. 44860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.