All language subtitles for mortal engine id 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,094 Visit : nfs31.xyz by @than GuavaBerry 2 00:00:00,033 --> 00:00:03,094 ...ke ambang kepunahan. 3 00:00:04,204 --> 00:00:08,198 Mereka yang selamat dimobilisasi dalam pemukiman 4 00:00:08,208 --> 00:00:13,203 untuk memulai hidup baru di atas bumi yang beracun. 5 00:00:15,215 --> 00:00:19,175 Dalam berburu makanan dan bahan bakar, 6 00:00:19,219 --> 00:00:21,279 yang lemah akan kalah, 7 00:00:21,321 --> 00:00:26,089 dan yang kuat akan menguasai seluruhnya dan makin berkuasa 8 00:00:27,094 --> 00:00:31,088 sampai zaman baru muncul, 9 00:00:31,098 --> 00:00:38,130 zaman kota predator. 10 00:01:50,177 --> 00:01:55,081 Kota predator datang! 11 00:02:17,237 --> 00:02:21,265 Nyalakan mesinnya! 12 00:02:23,310 --> 00:02:27,247 Sebentar./Ayo, ayo! 13 00:03:05,118 --> 00:03:08,020 Nyalakan! 14 00:03:39,019 --> 00:03:40,146 Kekuatan penuh. 15 00:04:19,259 --> 00:04:21,228 Tn. Valentine, apa yang kita kejar. 16 00:04:21,261 --> 00:04:26,063 Kota tambang kecil. 17 00:04:26,066 --> 00:04:30,197 Menyimpan bata dan yang lainnya. 18 00:04:30,237 --> 00:04:33,105 Punya cukup bahan bakar untuk yang lemah. 19 00:04:33,140 --> 00:04:37,043 Dia coba melarikan diri, dan untuk apa. 20 00:04:37,043 --> 00:04:39,239 Dia hanya akan jadi rongsokan. 21 00:04:39,312 --> 00:04:42,077 Ayo kejar. 22 00:05:05,238 --> 00:05:07,230 Mereka mengejar kita. 23 00:05:07,240 --> 00:05:11,268 Buang muatan. Semuanya. Lakukan! 24 00:05:45,045 --> 00:05:46,274 Di luar sana gila. 25 00:05:46,313 --> 00:05:48,281 Mereka seperti tak pernah melihat pengejaran sebelumnya. 26 00:05:48,281 --> 00:05:50,182 Sudah cukup lama, pak. 27 00:05:50,217 --> 00:05:52,277 Selamat pagi./ Selamat pagi, Dr. Pomeroy. 28 00:05:53,220 --> 00:05:57,055 Kau sudah periksa bagian keramik. 29 00:05:57,090 --> 00:05:59,082 Aku takut ada kerusakan. 30 00:05:59,092 --> 00:06:01,118 Getaran sialan. 31 00:06:01,161 --> 00:06:07,123 Kau tak apa-apa./Xa. Itu akan jatuh! 32 00:06:12,005 --> 00:06:14,031 Permisi, Dr. Pomeroy. 33 00:06:14,274 --> 00:06:16,209 Selamat pagi, Nn. Valentine. 34 00:06:16,243 --> 00:06:19,270 Aku sudah cukup lama menunggu di luar bagian administrasi. 35 00:06:19,312 --> 00:06:21,213 Kau jam 9. 36 00:06:21,214 --> 00:06:23,080 Aku minta maaf. 37 00:06:23,116 --> 00:06:28,020 Ini tidak cukup baik. Dimana Tom. 38 00:06:28,021 --> 00:06:30,047 Mau lewat! 39 00:06:38,131 --> 00:06:40,191 Maaf, maaf. 40 00:06:57,217 --> 00:06:59,209 Kerahkan semuanya! 41 00:07:08,161 --> 00:07:10,255 Di depan ada tebing./ Tetap pada lintasan. 42 00:07:10,263 --> 00:07:13,199 Pak./Tetap pada lintasan. 43 00:07:44,230 --> 00:07:46,199 Tembak. 44 00:07:51,171 --> 00:07:54,039 Ada yang datang! 45 00:08:07,253 --> 00:08:10,018 Kerja bagus, semuanya. 46 00:08:10,023 --> 00:08:12,219 Bersiap menelan./Xa, pak. 47 00:08:55,135 --> 00:08:57,070 Tn. Natsworthy. 48 00:08:57,070 --> 00:08:59,005 Senang akhirnya kau bergabung dengan kami. 49 00:08:59,005 --> 00:09:00,064 Maaf aku terlambat, pak. 50 00:09:00,106 --> 00:09:01,267 Kau terlihat tampan. Kau pakai sesuatu. 51 00:09:01,274 --> 00:09:03,243 Aku tak mau mendengarnya, Tom. 52 00:09:03,243 --> 00:09:07,146 Kau sudah dapat peringatan. 53 00:09:08,281 --> 00:09:12,150 Semua warga, selamat datang di London. 54 00:09:12,152 --> 00:09:15,213 Hanya bawa barang pribadimu. 55 00:09:15,255 --> 00:09:19,283 Mari membawa hal positif untuk yang selamat. 56 00:09:20,226 --> 00:09:24,027 Semua warga, selamat datang di London. 57 00:09:25,265 --> 00:09:28,258 Kau mempelajari akhir zaman. 58 00:09:28,301 --> 00:09:30,293 Xang kubutuhkan adalah akun tangan pertama 59 00:09:30,303 --> 00:09:32,135 dari Sixty Minutes War. 60 00:09:32,172 --> 00:09:35,141 Jurnal, buku, dokumen. 61 00:09:35,141 --> 00:09:40,079 Jika beberapa catatan tertulis pertama menentang periode itu, 62 00:09:40,080 --> 00:09:42,140 mereka sudah lupa bagaimana cara membaca dan menulis. 63 00:09:42,182 --> 00:09:46,017 Tapi jika yang kau kejar Sixty Minutes War, ikuti aku. 64 00:09:48,288 --> 00:09:50,223 Ada disini. 65 00:09:52,092 --> 00:09:56,154 Sulit memikirkan kalau seperti ini penampilannya. 66 00:09:56,196 --> 00:09:59,098 Abad 21. Xa. 67 00:09:59,099 --> 00:10:01,034 Sangat berbeda. 68 00:10:01,067 --> 00:10:05,129 Itu yang terjadi saat kerak bumi hancur menjadi ribuan keping. 69 00:10:06,239 --> 00:10:08,174 Lihat ini. 70 00:10:11,244 --> 00:10:14,043 Ini yang ingin kutunjukkan. 71 00:10:16,049 --> 00:10:19,110 Senjata energi kuantum. 72 00:10:19,119 --> 00:10:22,214 Ada lusinan di seluruh dunia. 73 00:10:22,222 --> 00:10:23,281 Astaga. 74 00:10:23,323 --> 00:10:26,157 Bagaimana bisa masyarakat yang semaju itu 75 00:10:26,159 --> 00:10:28,128 sangat bodoh secara ilmiah. 76 00:10:28,128 --> 00:10:29,221 Mereka tidak lebih bodoh dari orang-orang masa kini. 77 00:10:29,262 --> 00:10:32,130 Mereka hanya punya senjata yang jauh lebih buruk, 78 00:10:32,132 --> 00:10:35,159 dan sistem patroli yang lebih canggih. 79 00:10:35,268 --> 00:10:37,169 Mengerikan sekali. 80 00:10:37,170 --> 00:10:39,105 Oh, ya. 81 00:10:39,139 --> 00:10:42,268 Itu sebabnya mereka membuat benda kecil ini 82 00:10:42,308 --> 00:10:45,107 untuk mematikan senjatanya. 83 00:10:45,111 --> 00:10:48,172 Bukankah ini sangat mengerikan./ Biar kuberitahu sesuatu. 84 00:10:48,214 --> 00:10:51,275 Kami menemukan teknologi berbahaya yang kondisinya jauh lebih baik 85 00:10:51,284 --> 00:10:54,186 dari sampah ini sepanjang waktu. 86 00:10:55,088 --> 00:10:58,149 Aku tahu beberapa mulai hilang. 87 00:10:58,158 --> 00:11:02,118 Aku bilang bosku, dan bos dia. Tidak ada yang terjadi. 88 00:11:02,162 --> 00:11:07,032 Jadi aku memutuskan mengambil beberapa tindakan pencegahan. 89 00:11:11,104 --> 00:11:15,166 Semuanya adalah teknologi senjata yang bisa berfungsi. 90 00:11:16,242 --> 00:11:18,108 Xa Tuhan. 91 00:11:18,111 --> 00:11:23,015 Itu sebabnya kita menyeberangi lautan. Ini ada di sisi lain. 92 00:11:24,017 --> 00:11:27,249 Jika tak mencari di dasar, kita takkan pernah menemukannya. 93 00:11:33,226 --> 00:11:37,061 Nn. Valentine. Harusnya kau bilang padaku kau datang. 94 00:11:37,063 --> 00:11:40,227 Aku akan atur sesuatu untukmu./ Halo, Robert. 95 00:11:42,135 --> 00:11:44,104 Sedang apa kau masih disini, Natsworthy. 96 00:11:44,137 --> 00:11:47,198 Kau sudah tak bertugas./Tidak. Aku membantu Nn. Valentine. 97 00:11:47,240 --> 00:11:51,075 Tidak lagi. Kau sudah diturunkan./ Apa. 98 00:11:51,077 --> 00:11:56,243 Oleh siapa./Olehku. Kau hanya pelayan, tanpa keluarga 99 00:11:56,282 --> 00:11:58,114 dan tanpa prospek. 100 00:11:58,117 --> 00:12:03,055 Jika barang mereka dibuang lagi, kau akan kembali membersihkan panci. 101 00:12:03,056 --> 00:12:04,217 Pergilah. 102 00:12:06,092 --> 00:12:08,220 Ini percakapan yang menyenangkan. Aku harus pergi. 103 00:12:10,263 --> 00:12:13,062 Ini jam sibuk. Dia takkan pernah berhasil. 104 00:12:14,267 --> 00:12:17,101 Tunggu! Tom! 105 00:12:18,304 --> 00:12:21,035 Tom, tunggu! 106 00:12:21,140 --> 00:12:23,041 Aku bisa membawamu ke bawah sana./Apa. 107 00:12:23,076 --> 00:12:24,237 Aku bisa membawamu ke bawah sana. 108 00:13:00,280 --> 00:13:02,249 Itu saja./Xa. 109 00:13:12,091 --> 00:13:14,151 Apa ini. 110 00:13:14,160 --> 00:13:15,219 Buang itu. 111 00:13:28,107 --> 00:13:31,077 Kenapa buru-buru./ Aku turun ke bawah sana, 112 00:13:31,077 --> 00:13:33,273 memeriksa semua artefak dan memilahnya. 113 00:13:33,279 --> 00:13:36,215 Apapun yang bersejarah akan masuk museum. 114 00:13:36,249 --> 00:13:38,150 Aku menemukan senter dan lainnya. 115 00:13:38,184 --> 00:13:40,244 Mereka memasukkan semuanya ke dalam tungku pembakaran, 116 00:13:40,253 --> 00:13:43,121 untuk memberi makan dia. 117 00:13:51,197 --> 00:13:54,065 Senjata tak diijinkan./ Kembalikan padaku! 118 00:13:54,100 --> 00:13:56,069 Senjata tak diijinkan! 119 00:13:57,103 --> 00:14:01,097 Ketahuilah, anak-anak mungkin dipisahkan sementara 120 00:14:01,140 --> 00:14:02,199 dari orang tua. 121 00:14:15,088 --> 00:14:18,183 Mereka masih beri hadiah untuknya./Siapa. Anna Fang. 122 00:14:18,191 --> 00:14:23,095 Xa. Dasar anti traksi. Menurutku harusnya dia dikurung. 123 00:14:23,129 --> 00:14:24,153 Barisan berikutnya. Jalan. 124 00:14:24,197 --> 00:14:27,065 Bagaimana denganmu, sayang. Apa yang kau sembunyikan. 125 00:14:27,100 --> 00:14:29,228 Tak ada yang kau sembunyikan. Pergi. 126 00:14:38,244 --> 00:14:41,146 Aku sudah selesai lakukan semuanya. 127 00:14:41,180 --> 00:14:44,082 Itu adalah kemajuan./ Itu bukan kemajuan. 128 00:14:44,117 --> 00:14:48,077 Bukan untuk ayah. Bagi ayah, hanya kota traksi... 129 00:14:49,222 --> 00:14:54,092 Bung, peralatanmu berserakan di lantai. 130 00:14:57,196 --> 00:14:58,289 Aku sangat minta maaf. 131 00:14:59,165 --> 00:15:02,192 Kau tak apa-apa./Xa. 132 00:15:02,201 --> 00:15:04,227 Sedang apa kau di bawah sini./ Memperbaiki barang. 133 00:15:04,270 --> 00:15:07,172 Aku bisa. Berikan padaku./ Aku sangat minta maaf. 134 00:15:07,173 --> 00:15:08,232 Aku tidak melihatmu. 135 00:15:08,274 --> 00:15:10,243 Kenapa kau akan melihatku. 136 00:15:12,111 --> 00:15:15,013 Bevis, ini.../Aku tahu dia siapa. 137 00:15:15,014 --> 00:15:16,175 Sampai nanti. 138 00:15:20,019 --> 00:15:22,147 Tidak, jangan! 139 00:15:23,022 --> 00:15:26,186 Berhenti! 140 00:15:27,059 --> 00:15:33,090 Ini pemanggang roti klasik. 141 00:15:33,099 --> 00:15:35,125 Otomatis mengeluarkan rotinya. 142 00:15:35,134 --> 00:15:36,295 Tapi kita harus... 143 00:15:37,270 --> 00:15:39,068 Kau membuang pegangannya. 144 00:15:40,106 --> 00:15:42,075 Xa ampun. 145 00:15:42,108 --> 00:15:45,203 Seseorang tahu peralatan lama. 146 00:15:45,211 --> 00:15:47,180 Sini. 147 00:15:47,213 --> 00:15:49,978 Sangat bagus. 148 00:15:50,016 --> 00:15:53,248 Dulu aku punya ini. 149 00:15:53,286 --> 00:15:56,222 Ini bagus. 150 00:15:56,222 --> 00:15:59,989 Kondisinya masih bagus. 151 00:16:00,026 --> 00:16:04,088 Itu jauh lebih baik dari apapun yang bisa museum dapatkan. 152 00:16:04,230 --> 00:16:08,031 Kerja bagus./Itu pujian yang tinggi, pak. 153 00:16:08,067 --> 00:16:11,162 Aku hanya ingin bilang, aku baca semua bukumu... 154 00:16:11,170 --> 00:16:14,231 Jangan mendorong dia. Kepala dia sudah cukup besar. 155 00:16:15,141 --> 00:16:17,110 Hai, ayah. 156 00:16:21,080 --> 00:16:23,242 Kate, apa yang membawamu kesini. 157 00:16:25,117 --> 00:16:27,211 Kupikir kau pergi ke museum./ Xa. 158 00:16:27,220 --> 00:16:29,189 Disanalah aku bertemu Tom. 159 00:16:30,256 --> 00:16:35,285 Tom. Tom Natsworthy. 160 00:16:35,294 --> 00:16:39,129 Xa, pak./Aku tahu orangtuamu. 161 00:16:39,165 --> 00:16:42,226 Mereka ahli sejarah yang hebat. 162 00:16:42,268 --> 00:16:45,261 Kupikir kau punya rencana menjadi penerbang. 163 00:16:45,304 --> 00:16:51,244 Xa, tadinya. Lalu aku sadar aku suka sejarah. 164 00:16:52,245 --> 00:16:55,238 Apa yang kau lakukan disini. 165 00:16:55,281 --> 00:16:59,082 Jangan remehkan mereka. 166 00:16:59,085 --> 00:17:02,112 Ini akan jadi menarik... 167 00:17:04,056 --> 00:17:06,082 Teknologi lama. 168 00:17:06,192 --> 00:17:09,162 Tidak mungkin./Apa itu. 169 00:17:10,129 --> 00:17:14,032 Itu adalah fusi lama. 170 00:17:14,033 --> 00:17:16,195 Sangat langka. Dan induktor asli. 171 00:17:16,202 --> 00:17:21,163 Punya kami dicuri dari museum baru beberapa bulan yang lalu. 172 00:17:21,207 --> 00:17:23,233 Pomeroy marah. 173 00:17:23,242 --> 00:17:27,009 Akan kupastikan ini aman. 174 00:17:27,046 --> 00:17:30,107 Apa yang mereka bilang tentang penggantinya. 175 00:17:30,116 --> 00:17:32,108 Mereka tak tahu sedang bermain dengan apa. 176 00:17:32,151 --> 00:17:34,279 Api./Maaf. 177 00:17:35,121 --> 00:17:38,216 Mereka bermain dengan api. 178 00:17:41,227 --> 00:17:43,219 Kubilang, mundur! 179 00:17:50,102 --> 00:17:51,263 Apa yang terjadi. 180 00:17:52,305 --> 00:17:55,139 Bawa dia ke tim medis. 181 00:17:56,309 --> 00:17:59,108 Aku mau pria itu ditahan. 182 00:18:00,179 --> 00:18:04,275 Kami akan perlakukan kalian dengan martabat dan rasa hormat. 183 00:18:05,217 --> 00:18:08,278 Kalian akan diberi makanan, tempat berlindung, air. 184 00:18:08,287 --> 00:18:11,086 Transisi menuju masa depan, 185 00:18:11,123 --> 00:18:13,183 dan hidup kalian. 186 00:18:16,162 --> 00:18:18,063 Awas! 187 00:18:19,231 --> 00:18:21,029 Valentine. 188 00:18:24,203 --> 00:18:27,105 Ini untuk ibuku. 189 00:18:29,175 --> 00:18:32,043 Ini untuk Pandora Shaw. 190 00:18:33,045 --> 00:18:34,138 Ayah! 191 00:18:41,253 --> 00:18:42,983 Tidak! 192 00:19:04,076 --> 00:19:06,102 Kejar dia! 193 00:19:17,289 --> 00:19:19,053 Ayah! 194 00:19:19,191 --> 00:19:21,057 Tetap disini. 195 00:20:23,255 --> 00:20:25,121 Tidak! 196 00:20:25,291 --> 00:20:27,021 Tunggu! 197 00:21:13,072 --> 00:21:14,131 Tidak! 198 00:21:16,108 --> 00:21:20,045 Aku memegangmu./Tom! 199 00:21:20,045 --> 00:21:24,039 Lihat aku. Tanya dia, kenapa dia membunuh ibuku. 200 00:21:27,019 --> 00:21:28,146 Tidak! 201 00:21:34,026 --> 00:21:38,054 Ini bukan salahmu./ Dia mengatakan hal gila, lalu... 202 00:21:39,098 --> 00:21:41,067 Dia bilang apa, Tom. 203 00:21:41,100 --> 00:21:45,037 Dia bilang kau membunuh ibunya. 204 00:21:45,271 --> 00:21:47,172 Membunuh. 205 00:21:49,175 --> 00:21:52,043 Itu kata yang buruk. 206 00:21:52,077 --> 00:21:54,205 Maaf kau harus mendengar itu. 207 00:21:56,081 --> 00:21:57,276 Xa. 208 00:21:57,283 --> 00:22:03,052 Aku harus pergi./Xa. Kau harus pergi. 209 00:22:11,063 --> 00:22:12,258 Ayah! 210 00:22:19,038 --> 00:22:22,304 Tidak apa-apa. Aku akan baik-baik saja. 211 00:22:25,311 --> 00:22:29,112 Kate, maaf. Tidak ada yang bisa ayah lakukan. 212 00:22:29,114 --> 00:22:33,210 Apa maksudmu./Mereka bertarung. Tom dan gadis itu. 213 00:22:33,252 --> 00:22:36,051 Mereka jatuh. 214 00:23:03,115 --> 00:23:07,143 Ayah minta maaf tentang Tom. 215 00:23:08,287 --> 00:23:12,224 Kami sedang memeriksanya. 216 00:23:12,224 --> 00:23:15,160 Jika ada kecacatan, kami akan menemukannya. 217 00:23:17,263 --> 00:23:22,167 Ada apa./Gadis itu. Siapa dia. 218 00:23:22,201 --> 00:23:24,227 Ayah tak tahu. 219 00:23:24,270 --> 00:23:28,207 Ayah juga bertanya-tanya./ Dia tahu ayah. 220 00:23:28,240 --> 00:23:30,266 Ayah tak pernah bertemu dia sebelumnya. 221 00:23:30,276 --> 00:23:36,182 Kupikir mungkin dia anti traksi. Mereka membenci kita. 222 00:23:37,249 --> 00:23:42,085 Ayah tahu kau percaya kota traksi dan pemukiman statik 223 00:23:42,087 --> 00:23:46,024 bisa hidup bersama dalam damai, tapi itu tak bisa./Kau tak tahu itu. 224 00:23:46,025 --> 00:23:49,189 Dan kenapa mereka sembunyi di balik Tembok Pelindung dan menahan sumber daya mereka. 225 00:23:49,228 --> 00:23:53,165 Mereka ingin menguasai kota, Kate. 226 00:23:53,165 --> 00:23:56,158 Jangan remehkan mereka atau mereka akan menghancurkan kita. 227 00:23:56,302 --> 00:24:02,037 Atau takkan pernah ada kedamaian. 228 00:24:17,089 --> 00:24:19,149 Baju ini sudah rusak. Akan kubuang. 229 00:25:15,047 --> 00:25:16,208 Kepalaku. 230 00:25:21,186 --> 00:25:22,245 Apa. 231 00:25:36,101 --> 00:25:37,228 Tunggu. visit: nfs31.xyz 232 00:25:39,238 --> 00:25:41,207 Apa yang terjadi. 233 00:25:43,108 --> 00:25:45,168 Sebentar. 234 00:25:45,177 --> 00:25:47,237 Kau tak bisa meninggalkanku disini. 235 00:25:47,246 --> 00:25:51,081 Kau tak seharusnya mengikutiku./ Aku tak mengikutimu. 236 00:25:51,083 --> 00:25:52,176 Aku... 237 00:25:53,085 --> 00:25:55,145 Valentine mendorongku. 238 00:25:59,158 --> 00:26:01,127 Tunggu! 239 00:26:05,264 --> 00:26:09,065 Tunggu! Aku bicara padamu. 240 00:26:09,068 --> 00:26:13,199 Halo. Apa yang harus kulakukan. Aku harus pergi kemana. 241 00:26:13,238 --> 00:26:15,036 Aku harus kembali ke London. 242 00:26:15,074 --> 00:26:18,135 6 bulan aku merencanakan untuk masuk ke kota itu, 243 00:26:18,143 --> 00:26:20,237 aku punya kesempatan membunuh Valentine, 244 00:26:20,279 --> 00:26:22,305 tapi kau merusaknya. 245 00:26:22,314 --> 00:26:25,079 Baik, baik. 246 00:26:31,123 --> 00:26:34,116 Aku punya uang./Tidak. Kau tak punya uang. 247 00:26:38,030 --> 00:26:41,125 Tolong bantu aku kembali ke London. 248 00:26:41,166 --> 00:26:43,067 Bantu aku menemukan kereta ke kota. 249 00:26:43,102 --> 00:26:45,128 Kau takkan pernah melihatku lagi. 250 00:26:48,107 --> 00:26:52,044 Kita akan kehabisan makanan, bahan bakar, sumber daya dasar. 251 00:26:52,044 --> 00:26:54,206 Kita tak bisa bertahan di luar sini jauh lebih lama lagi. 252 00:26:54,213 --> 00:26:58,150 Harusnya kita tak pergi kesana. Kesalahan terbesar yang kita buat. 253 00:26:58,183 --> 00:27:04,020 Kita punya pilihan lain./Oh, ya. Proyekmu yang sudah lama dinantikan. 254 00:27:04,056 --> 00:27:07,185 Itu akan berhasil./ Aku dengar itu sebelumnya. 255 00:27:07,192 --> 00:27:09,058 Aku hanya butuh waktu sedikit lagi. 256 00:27:09,094 --> 00:27:12,030 Selalu yakin pada dirimu. 257 00:27:12,064 --> 00:27:15,228 Thaddeus Valentine, arkeolog yang hebat. 258 00:27:15,267 --> 00:27:17,998 Disukai rakyat. 259 00:27:18,036 --> 00:27:20,028 Salah satu alasan aku menerimamu, 260 00:27:20,038 --> 00:27:22,200 seseorang entah berasal dari mana, 261 00:27:22,241 --> 00:27:24,210 tanpa kekuasaan maupun posisi. 262 00:27:24,243 --> 00:27:28,112 Tapi kesabaranku sudah menipis. 263 00:27:28,147 --> 00:27:33,108 Aku membesarkanmu. Aku bisa menghancurkanmu. 264 00:27:36,054 --> 00:27:38,216 Bagaimana kau bisa tahan dengan dia. 265 00:27:38,257 --> 00:27:41,056 Dia takut. 266 00:27:42,294 --> 00:27:46,254 Dia coba berpegangan pada cara hidup yang tidak ada lagi. 267 00:27:46,298 --> 00:27:51,066 Ini adalah sistem yang sekarat. 268 00:27:51,103 --> 00:27:53,072 Berdoa pada Tuhan. 269 00:27:53,105 --> 00:27:55,131 Segera, tak ada lagi yang akan tersisa. 270 00:27:55,140 --> 00:27:58,076 Aku coba membangun kota masa depan ini. 271 00:27:58,076 --> 00:28:01,046 Crome terjebak di masa lalu. 272 00:28:02,080 --> 00:28:04,106 Kau mau kemana. Ayah, kau tak bisa pergi bekerja. 273 00:28:04,116 --> 00:28:07,177 Aku tak apa-apa, Kate./ Kau tidak sehat. 274 00:28:07,219 --> 00:28:09,279 Kau terluka. Kau butuh istirahat. 275 00:28:10,055 --> 00:28:13,150 Aku menghabiskan 15 tahun mengembangkan sistem masa lalu ini. 276 00:28:13,192 --> 00:28:16,162 Magnus Crome dan Hester Shaw mau menghentikanku sekarang. 277 00:28:17,229 --> 00:28:19,164 Siapa itu Hester Shaw. 278 00:28:22,134 --> 00:28:24,000 Bukan siapa-siapa. 279 00:28:25,037 --> 00:28:27,199 Bukan orang yang kau tahu. 280 00:28:36,014 --> 00:28:38,006 Kau bisa pelan-pelan. 281 00:28:38,050 --> 00:28:40,281 Kita harus temukan kereta menuju kota. Terus jalan. 282 00:28:41,153 --> 00:28:44,180 Kakiku sakit./Biasakan dirimu. 283 00:28:44,189 --> 00:28:47,250 Itu yang kusuka tentangmu. Kau tak punya empati. 284 00:28:47,259 --> 00:28:49,057 Kau bilang apa./ Bukan apa-apa. Kau benar. 285 00:28:49,094 --> 00:28:52,064 Aku terlalu banyak bicara. Terutama saat aku gugup. 286 00:28:52,064 --> 00:28:54,226 Aku takkan bicara lagi. 287 00:28:55,200 --> 00:28:57,192 Tidak bicara lagi. 288 00:29:02,307 --> 00:29:08,269 Jangan cemas tentangku. Aku mampu menjaga diri sendiri. 289 00:29:08,280 --> 00:29:12,047 Mungkin kau akan terkejut dulu aku penerbang. 290 00:29:12,084 --> 00:29:14,144 Aku hebat dalam mengenali arah. 291 00:29:16,121 --> 00:29:20,149 Baiklah. Ke arah mana. 292 00:29:22,127 --> 00:29:26,064 Naluri navigasiku memberitahuku... 293 00:29:30,135 --> 00:29:32,229 kita bisa pergi... 294 00:29:36,141 --> 00:29:39,305 Kesana. 295 00:29:40,145 --> 00:29:42,205 Lintasan itu menuju selatan. 296 00:29:43,115 --> 00:29:49,146 Xa./Jangan pernah menuju selatan di wilayah asing. 297 00:30:12,044 --> 00:30:14,104 Aku atur ulang matriksnya, 298 00:30:14,146 --> 00:30:17,275 dan menemukan bagian yang kau butuhkan. 299 00:30:17,282 --> 00:30:20,252 Kau butuh apa lagi./ 7 minggu lagi. 300 00:30:21,053 --> 00:30:24,046 Kecuali kau bisa temukan teknologi lama untukku. 301 00:30:24,089 --> 00:30:27,253 Oh, itu datang kepadamu. 302 00:30:27,259 --> 00:30:30,228 Aku butuh sebulan lagi untuk menstabilkannya. 303 00:30:30,228 --> 00:30:32,094 Buat ini berhasil. 304 00:30:32,297 --> 00:30:35,267 Kudengar kau terluka pagi ini. 305 00:30:36,101 --> 00:30:39,162 Kau tak pernah memberitahuku Pandora Shaw punya seorang putri. 306 00:30:41,173 --> 00:30:44,041 Dia bisa menjadi masalah. 307 00:30:45,043 --> 00:30:48,070 Dia takkan berhenti sampai aku mati. 308 00:30:48,113 --> 00:30:51,208 Kecuali kau bunuh dia lebih dulu. 309 00:30:51,249 --> 00:30:55,084 Ada laporan dari penjara pagi ini. 310 00:30:55,287 --> 00:30:58,189 Mereka mengklaim menangkap Stalker. 311 00:30:58,190 --> 00:31:01,160 Salah satu yang dihidupkan kembali. Seorang pembunuh bayaran. 312 00:31:01,193 --> 00:31:04,095 Tolong lakukan yang kuminta. 313 00:31:04,129 --> 00:31:06,223 Mereka bilang dia sedang memburu sesuatu. 314 00:31:06,231 --> 00:31:09,065 Atau seseorang. 315 00:31:09,101 --> 00:31:12,265 Kalian berbagi kepentingan yang sama. 316 00:31:12,270 --> 00:31:16,071 Makhluk ini diatur tetap pada mangsanya. 317 00:31:16,108 --> 00:31:20,045 Xang dia lakukan adalah memukul temboknya sendiri. 318 00:31:20,045 --> 00:31:22,207 Meneriakkan nama gadis itu. 319 00:31:23,215 --> 00:31:25,275 Hester Shaw. 320 00:31:28,220 --> 00:31:31,190 Pergi ke penjara. 321 00:31:40,265 --> 00:31:42,063 Jangan nyalakan api. visit: nfs31.xyz 322 00:31:42,100 --> 00:31:44,092 Kecuali kau ingin semua kota pemulung dari sini 323 00:31:44,102 --> 00:31:45,263 menuju kesini untuk menemukan kita. 324 00:31:51,042 --> 00:31:55,002 Itu tidak cukup bersih untuk dipakai. Aku takkan... 325 00:31:56,081 --> 00:31:59,142 Astaga. Menjijikkan./ Rasa haus akan membunuhmu 326 00:31:59,151 --> 00:32:01,052 sebelum rasa lapar. 327 00:32:02,053 --> 00:32:04,215 Kau minum ini, atau kau bisa minum kencingmu sendiri. 328 00:32:05,157 --> 00:32:07,217 Aku akan ambil kesempatanku. 329 00:32:36,121 --> 00:32:40,081 Baik sebelum 2119. 330 00:32:40,125 --> 00:32:43,094 Masih bisa./Ini sudah lebih dari 1.000 tahun. 331 00:32:43,094 --> 00:32:47,054 Tidak penting. Makanannya kuno. Tidak pernah basi dan bisa hancur. 332 00:33:08,253 --> 00:33:13,157 Di luar sini sangat sunyi. Itu tak mengganggumu. 333 00:33:13,191 --> 00:33:17,185 Aku suka kesunyian./Aku tumbuh besar dengan suara mesin. 334 00:33:17,195 --> 00:33:19,255 Aku tak pernah mendengar hal lain. 335 00:33:19,264 --> 00:33:22,132 Ini lucu. Aku menghabiskan seumur hidupku bermimpi 336 00:33:22,167 --> 00:33:25,160 keluar dari London, melihat dunia. 337 00:33:25,170 --> 00:33:29,107 Sekarang aku di luar sini bicara tentang minum kencingku sendiri. 338 00:33:30,308 --> 00:33:32,174 Hati-hati dengan yang kau harapkan, kan. 339 00:33:32,177 --> 00:33:34,146 Itu sebabnya kau mau jadi penerbang. 340 00:33:34,179 --> 00:33:37,240 Dulunya. Lalu orangtuaku meninggal. 341 00:33:37,249 --> 00:33:40,014 Sudah 8 tahun yang lalu sekarang. 342 00:33:40,051 --> 00:33:43,988 Saat terjadi keruntuhan. 343 00:33:49,060 --> 00:33:51,222 Bagaimana denganmu. 344 00:33:51,229 --> 00:33:55,189 Berapa umurmu saat ibumu meninggal./ Kita takkan lakukan ini. 345 00:33:55,233 --> 00:33:58,260 Lakukan apa./Kita takkan saling menceritakan kisah sedih. 346 00:33:58,270 --> 00:34:00,171 Aku tak bisa membantumu. 347 00:34:00,272 --> 00:34:03,208 Dan kau tak bisa membantuku. 348 00:34:37,208 --> 00:34:39,006 Tolong! 349 00:34:39,244 --> 00:34:43,113 Tolong! Sebelah sini!/Tom! 350 00:34:44,049 --> 00:34:45,108 Turun! 351 00:34:45,150 --> 00:34:48,120 Itu kota dagang. Lihat, lihat! 352 00:34:49,154 --> 00:34:50,213 Lihat! 353 00:34:51,289 --> 00:34:55,021 Astaga. 354 00:35:01,166 --> 00:35:05,126 Tadi itu nyaris./Terlalu dekat. Menyingkir dariku. 355 00:35:08,039 --> 00:35:09,098 Lari! 356 00:35:18,049 --> 00:35:21,281 Apa itu./Pemulung, dan pemburu malam. 357 00:35:21,286 --> 00:35:24,256 Apa yang mereka buru./Kita. 358 00:35:53,218 --> 00:35:54,208 Tolong! 359 00:36:01,059 --> 00:36:02,118 Cepat! 360 00:36:09,300 --> 00:36:11,030 Ayo. 361 00:36:16,207 --> 00:36:20,235 Hester! 362 00:36:35,160 --> 00:36:38,062 Kau baik-baik saja./Xa. 363 00:36:58,249 --> 00:37:03,119 Kalian beruntung bertemu denganku, ya. 364 00:37:06,124 --> 00:37:09,026 Seberapa buruk. 365 00:37:31,249 --> 00:37:36,210 Dia butuh dokter./Tidak bisa. Kita ada jadwal. 366 00:37:36,254 --> 00:37:38,189 Bawa kami ke kota terdekat. 367 00:37:38,189 --> 00:37:44,026 Ayo minum teh. Bagaimana, sayang./ Aku mau, sayang. 368 00:37:44,062 --> 00:37:48,193 Ayo, silakan. Kita harus mengurus tamu kita. 369 00:37:48,233 --> 00:37:50,065 Teh. 370 00:37:50,068 --> 00:37:52,230 Xa. 371 00:37:52,270 --> 00:37:55,172 Aku buat sendiri. Masih segar. 372 00:37:58,176 --> 00:38:01,078 Ini tidak buruk. 373 00:38:01,112 --> 00:38:06,210 Air dari got disuling kembali. 374 00:38:10,188 --> 00:38:13,249 Itu akan meninggalkan bekas luka. 375 00:38:13,291 --> 00:38:17,126 Kau tak perlu lebih banyak bekas luka, kan, sayang. 376 00:38:29,174 --> 00:38:33,202 Bevis Pod. Aku ingin bicara padamu./ Aku tak bisa membantumu. 377 00:38:33,244 --> 00:38:36,214 Apa. Gadis itu, dan Tom./ Aku tak tahu apa yang kau bicarakan. 378 00:38:36,247 --> 00:38:40,082 Apa maksudmu. Kau ada disana. Kau lihat yang terjadi. 379 00:38:45,123 --> 00:38:47,092 Apa kau coba membuatku dipenjara. 380 00:38:47,125 --> 00:38:49,093 Aturan pertama disini adalah tetap tutup mulutmu. 381 00:38:49,093 --> 00:38:51,221 Ayahku berada dalam masalah. Dia bohong padaku. 382 00:38:51,229 --> 00:38:52,288 Aku perlu tahu kenapa. 383 00:38:52,297 --> 00:38:57,031 Ayahmu bohong pada banyak orang./ Apa maksudnya itu. 384 00:38:57,302 --> 00:38:59,999 Kumohon. Aku hanya ingin tahu kebenarannya. 385 00:39:00,038 --> 00:39:01,165 Tidak, kau tak mau./ Aku janji padamu. 386 00:39:01,172 --> 00:39:03,266 Ayahku orang yang baik./ Berhenti. 387 00:39:03,274 --> 00:39:05,106 Ayahmu mendorong dia. 388 00:39:05,143 --> 00:39:08,238 Ayahmu mendorong Tom. 389 00:39:10,248 --> 00:39:13,241 Kenapa dia lakukan itu pada Tom. 390 00:39:13,284 --> 00:39:16,049 Karena dia tahu sesuatu. 391 00:39:26,231 --> 00:39:30,168 Itu adalah kebohongan, penyembunyian. 392 00:39:30,168 --> 00:39:33,229 Mereka bangun sesuatu di dalam sana. 393 00:39:35,073 --> 00:39:38,009 Sesuatu yang mereka tak ingin semua orang lihat. 394 00:39:42,113 --> 00:39:46,278 Aku coba masuk ke dalam, tapi penjagaannya sangat ketat. 395 00:39:46,284 --> 00:39:49,220 Tidak ada jalan masuk. 396 00:39:52,257 --> 00:39:55,125 Bagaimana jika ada. 397 00:40:07,038 --> 00:40:14,275 Silakan masuk. Ini tak besar, tapi cukup untuk tidur. 398 00:40:20,318 --> 00:40:26,053 Buat dirimu nyaman. Aku akan kembali. 399 00:40:27,292 --> 00:40:31,127 Terima kasih./Pacarmu tak banyak bicara, ya. 400 00:40:31,162 --> 00:40:35,099 Tidak. Dia bukan pacarku./ Tentu saja. 401 00:40:35,099 --> 00:40:39,093 Kau bisa punya pacar yang jauh lebih baik./Baiklah. 402 00:40:39,137 --> 00:40:41,003 Selamat malam, Ny. Wreyland. 403 00:40:41,005 --> 00:40:44,134 Aku tak bermaksud buruk./ Aku tahu. 404 00:40:44,142 --> 00:40:47,044 Kau ambil ranjangnya, aku akan tidur di... 405 00:40:50,114 --> 00:40:51,104 ...lantai. 406 00:41:04,262 --> 00:41:07,061 Semua ini salahku. 407 00:41:08,166 --> 00:41:10,192 Maafkan aku. 408 00:41:14,138 --> 00:41:21,170 Umurku 8 tahun saat ibuku meninggal. 409 00:41:22,046 --> 00:41:25,107 Ibu seorang arkeolog. 410 00:41:25,149 --> 00:41:30,281 Ibu suka mengelilingi dunia dan menggali masa lalu. 411 00:41:37,095 --> 00:41:38,290 Mereka cantik. 412 00:41:46,304 --> 00:41:49,206 Dulu dia berkunjung sepanjang waktu. 413 00:41:51,109 --> 00:41:56,047 Dia menghabiskan waktu berjam-jam melihat hal yang ibu temukan. 414 00:41:58,249 --> 00:42:02,277 Lalu suatu hari, semuanya berubah. 415 00:42:04,055 --> 00:42:08,993 Ibu menemukan sesuatu yang sudah hilang dari Amerika. 416 00:42:09,027 --> 00:42:11,053 Sesuatu yang dia inginkan. 417 00:42:14,065 --> 00:42:18,059 Berikan itu padaku./Tidak. 418 00:42:18,069 --> 00:42:20,004 Apa itu. 419 00:42:20,138 --> 00:42:22,004 Aku tak tahu. 420 00:42:22,040 --> 00:42:25,067 Hentikan!/Lepaskan aku! 421 00:42:25,076 --> 00:42:26,271 Tidak! 422 00:42:32,250 --> 00:42:36,187 Tidak, bu./Hester, ambil ini. 423 00:42:37,121 --> 00:42:39,090 Jaga ini. 424 00:42:41,192 --> 00:42:43,218 Dia membunuh ibu untuk itu. 425 00:43:00,311 --> 00:43:02,280 Lari, Hester! 426 00:43:05,216 --> 00:43:07,151 Hester! 427 00:43:07,151 --> 00:43:09,177 Dia juga akan membunuhku. 428 00:43:21,165 --> 00:43:23,225 Tapi aku lolos. 429 00:43:38,116 --> 00:43:41,280 Kami menangkapnya di kota. 430 00:43:41,285 --> 00:43:45,086 Dia menghancurkan seluruh kota, membunuh mereka semua. 431 00:43:45,189 --> 00:43:49,024 Aku kehilangan selusin orang untuk membawanya kesini. 432 00:43:50,061 --> 00:43:52,223 Kami selalu hati-hati dengannya. 433 00:43:52,230 --> 00:43:55,029 Jika dia lepas, itu urusanmu. 434 00:43:56,067 --> 00:44:01,233 Aku harus mengurungnya. 435 00:44:06,244 --> 00:44:10,113 Hester! 436 00:44:31,169 --> 00:44:34,196 Xang terakhir dari pasukan terakhir. 437 00:44:36,274 --> 00:44:40,006 Dibangkitkan kembali dari kematian. 438 00:44:40,144 --> 00:44:43,239 Aku tidak tidur. 439 00:44:43,281 --> 00:44:47,082 Tidak. Kau memburu seseorang, kan. 440 00:44:48,219 --> 00:44:51,246 Memburu Hester Shaw. 441 00:44:53,157 --> 00:44:55,058 Kenapa. 442 00:44:57,128 --> 00:44:59,063 Jawab aku. 443 00:45:02,233 --> 00:45:08,104 Dia melanggar janjinya. 444 00:45:16,147 --> 00:45:19,174 Apa yang terjadi saat kau menemukan dia. 445 00:45:19,217 --> 00:45:22,278 Apa yang terjadi saat kau menemukan Hester Shaw. 446 00:45:22,320 --> 00:45:27,258 Aku akan bunuh dia. 447 00:45:37,101 --> 00:45:39,263 Kau yakin tentang ini. 448 00:45:40,037 --> 00:45:42,131 Tidak ada jaminan apa yang akan dilakukan makhluk itu. 449 00:45:42,306 --> 00:45:46,038 Aku tahu apa yang akan dia lakukan. 450 00:45:53,117 --> 00:45:55,086 Tahan. 451 00:46:51,208 --> 00:46:55,145 Ada apa./Kita berubah arah. Kita menuju selatan. 452 00:46:55,179 --> 00:46:57,045 Buka pintunya. 453 00:47:00,251 --> 00:47:02,220 Kita terkunci. 454 00:47:04,221 --> 00:47:06,190 Pasti ada sesuatu disini. 455 00:47:16,233 --> 00:47:18,202 Berikan pisauku. 456 00:47:50,101 --> 00:47:55,062 Lompatannya tidak lebih dari 6 meter. 457 00:47:55,106 --> 00:47:57,132 Aku tak bisa./Xa, kau bisa. 458 00:47:57,141 --> 00:48:00,236 Tidak, aku tak bisa. Aku takkan bisa berhasil melompat. 459 00:48:00,277 --> 00:48:04,180 Kau akan berhasil. Aku akan membantumu. 460 00:48:08,052 --> 00:48:11,045 Menuju ke utara. Ada satu tempat disana. 461 00:48:11,088 --> 00:48:13,023 Kau bisa pergi dari sana. 462 00:48:15,025 --> 00:48:17,051 Jalan!/Pergi! 463 00:48:17,061 --> 00:48:19,189 Baiklah. 464 00:48:29,140 --> 00:48:31,109 Apa yang kau tunggu. Pergi. 465 00:48:45,055 --> 00:48:47,217 Waktunya pergi. 466 00:48:57,034 --> 00:48:58,093 Jalan! 467 00:49:03,040 --> 00:49:04,235 Kau kehilangan kesempatanmu./ Aku tak bisa lakukan itu. 468 00:49:04,241 --> 00:49:06,210 Aku tak bisa meninggalkanmu. 469 00:49:06,243 --> 00:49:10,180 Maka kau bodoh. Aku akan meninggalkanmu. 470 00:49:19,290 --> 00:49:22,089 Selamat datang di pelelangan. 471 00:49:23,027 --> 00:49:27,021 Benda berikutnya. 472 00:49:27,164 --> 00:49:30,032 Dia mungkin tampak sudah melewati usianya, 473 00:49:30,034 --> 00:49:33,004 tapi dia masih hebat. 474 00:49:34,038 --> 00:49:37,133 Siapa yang bisa memberiku 12. 475 00:49:39,143 --> 00:49:41,009 Ayolah. 476 00:49:41,011 --> 00:49:44,277 Kesempatan terakhir untuk mendapatkannya. 477 00:49:44,281 --> 00:49:47,217 2, dan kalian dapat dia. 478 00:49:47,251 --> 00:49:49,152 2!/Terjual! 479 00:49:50,020 --> 00:49:51,147 Berikutnya! 480 00:50:00,030 --> 00:50:01,259 Astaga. 481 00:50:01,298 --> 00:50:10,037 Wanita ini sangat bernilai. 482 00:50:10,074 --> 00:50:13,067 Baiklah. Buat tawaran./3. 483 00:50:13,077 --> 00:50:16,241 Dasar pelit. Kau bisa lakukan lebih baik dari itu. 484 00:50:16,280 --> 00:50:22,049 Ada yang menawar lagi, atau dia akan menjadi milik pembuat sosis. 485 00:50:23,254 --> 00:50:25,985 5, dan dia jadi milikmu./4. 486 00:50:26,023 --> 00:50:28,185 Tunggu. Apa aku mendengar 5./ Hester!/Diam. 487 00:50:30,127 --> 00:50:34,223 Tenang, sayang. Kau akan tampak jauh lebih baik nanti. 488 00:50:34,265 --> 00:50:39,203 Sekali, dua kali.../50! 489 00:50:44,108 --> 00:50:46,168 Penawar yang tak terdaftar. 490 00:50:46,210 --> 00:50:49,977 Silakan buat penawaran. 491 00:51:10,200 --> 00:51:15,229 50 untuk wanita ini adalah tawaran yang sangat murah hati. 492 00:51:15,239 --> 00:51:19,074 Biasanya, itu akan cukup untuk melepaskannya. 493 00:51:19,209 --> 00:51:25,149 Masalahnya adalah 50 bukanlah 50.000. 494 00:51:25,149 --> 00:51:29,018 Langsung saja ke intinya./ Apa perlu ditanyakan. 495 00:51:29,053 --> 00:51:33,081 Ada hadiah untuk kepalamu, Nn. Fang. 496 00:51:33,090 --> 00:51:36,151 Jadi kenapa aku butuh 50 untuk gadis ini 497 00:51:36,260 --> 00:51:39,094 saat aku bisa dapat 50.000 darimu 498 00:51:39,129 --> 00:51:42,293 saat aku menyerahkanmu./ Kenapa kau tak melakukannya. 499 00:51:43,200 --> 00:51:45,192 Selamat tinggal. 500 00:51:47,271 --> 00:51:49,240 Hester, pergi! 501 00:51:53,210 --> 00:51:55,008 Tunggu!/Hester! 502 00:51:55,045 --> 00:51:56,240 Cepat! 503 00:52:13,030 --> 00:52:16,057 Kau tak jadi meninggalkanku./ Diam dan lari. 504 00:52:28,045 --> 00:52:29,240 Kesini! 505 00:53:03,013 --> 00:53:06,108 Orang mati yang dihidupkan kembali./Shrike. 506 00:53:07,017 --> 00:53:14,254 Nama dia Shrike./Kau berjanji padaku, Hester Shaw. 507 00:53:14,291 --> 00:53:19,127 Sekarang kau harus menepatinya. 508 00:53:19,229 --> 00:53:21,164 Pergi, sekarang! Lari! 509 00:53:21,198 --> 00:53:22,996 Kesini! 510 00:53:53,230 --> 00:53:57,031 Hester! Ayo! 511 00:54:26,296 --> 00:54:29,130 Ayo. 512 00:54:42,246 --> 00:54:44,215 Hester! 513 00:54:54,124 --> 00:54:56,093 Naik! 514 00:55:03,133 --> 00:55:05,068 Tunggu!/Tinggalkan dia! 515 00:55:08,105 --> 00:55:09,232 Tom! 516 00:55:33,030 --> 00:55:36,159 Potong talinya! Potong! 517 00:55:44,174 --> 00:55:46,040 Tangkap! 518 00:56:47,037 --> 00:56:50,007 Kau bawa kami kemana./ Berdiri di belakangku. 519 00:56:50,040 --> 00:56:52,032 Akan kutangani ini. 520 00:56:58,081 --> 00:56:59,140 Bagaimana. 521 00:56:59,182 --> 00:57:02,118 Bagaimana kau akan menanganinya. 522 00:57:02,152 --> 00:57:05,281 Tenang. Aku hanya... 523 00:57:14,064 --> 00:57:16,192 Aku hanya main-main denganmu. 524 00:57:17,167 --> 00:57:19,227 Duduk, kalian berdua. 525 00:57:25,275 --> 00:57:28,109 Maksudku kau juga, anak kota. Duduk. 526 00:57:31,281 --> 00:57:33,250 Kau terluka. 527 00:57:46,063 --> 00:57:48,123 Kau menyelamatkan hidup kami. 528 00:57:49,099 --> 00:57:51,125 Kenapa. 529 00:57:53,303 --> 00:57:56,273 Kau tak percaya siapapun, ya. 530 00:57:57,240 --> 00:58:03,009 Sama seperti ibumu. Kau juga mirip dia. 531 00:58:03,046 --> 00:58:05,038 Kau tahu ibuku. 532 00:58:05,148 --> 00:58:08,243 Pandora Shaw adalah wanita paling berani yang pernah kutemui. 533 00:58:08,285 --> 00:58:13,019 Setelah dia tewas, aku mencarimu. 534 00:58:13,123 --> 00:58:16,093 Aku mencarimu untuk waktu lama, 535 00:58:17,060 --> 00:58:22,021 seperti semua orang lainnya. Kupikir kau sudah mati. 536 00:58:22,032 --> 00:58:26,163 Saat kudengar kau hidup, itu membuatku bertanya-tanya, 537 00:58:26,203 --> 00:58:32,165 bagaimana anak 8 tahun selamat dibesarkan oleh dia. 538 00:58:34,211 --> 00:58:37,181 Sekarang aku tahu. 539 00:58:44,121 --> 00:58:49,150 Kau dibesarkan oleh mayat itu. 540 00:58:49,192 --> 00:58:50,285 Kau tak tahu apa yang kau bicarakan. 541 00:58:50,293 --> 00:58:52,194 Aku tahu./Tidak, kau tak tahu./ Aku mempelajari mereka. 542 00:58:52,229 --> 00:58:54,994 Kau mempelajari mereka./ Aku tahu semua tentang mereka. 543 00:58:54,998 --> 00:58:56,057 Kau tak tahu apa-apa tentang dia. 544 00:58:56,099 --> 00:59:00,002 Mereka dihidupkan kembali. Mereka gila. 545 00:59:00,003 --> 00:59:01,266 Seluruh bagian terburuk ada pada mereka./Diam. 546 00:59:01,304 --> 00:59:05,036 Kebiadaban, kekejaman dan kebencian, semuanya bergabung 547 00:59:05,042 --> 00:59:07,034 ke dalam mesin ini.../Diam! 548 00:59:07,077 --> 00:59:10,070 Dia menyelamatkan hidupku. 549 00:59:18,055 --> 00:59:20,047 Kau bodoh. 550 00:59:32,169 --> 00:59:34,297 Tn. Valentine./Tidak sekarang. 551 00:59:34,304 --> 00:59:37,206 Aku yakin kau tahu aku siapa./ Tidak, aku tak tahu. 552 00:59:37,240 --> 00:59:41,041 Herbert Melliphant. Putrimu adalah teman baikku. 553 00:59:41,044 --> 00:59:42,205 Dia bukan teman baikmu. 554 00:59:43,213 --> 00:59:45,273 Pak, aku punya sesuatu yang mungkin menarik untukmu. 555 00:59:45,282 --> 00:59:49,185 Sekumpulan teknologi lama, berkualitas tinggi, tingkat militer. 556 00:59:49,286 --> 00:59:53,121 Aku menginginkan promosi. 557 00:59:53,156 --> 00:59:56,251 Aku berpikir tentang gelar kehormatan. 558 00:59:56,259 --> 00:59:59,093 Posisi dan jabatan. 559 00:59:59,129 --> 01:00:03,157 Kau punya persediaan teknologi lama. 560 01:00:05,168 --> 01:00:07,228 Dimana. 561 01:00:39,269 --> 01:00:43,229 Shrike menyelamatkan hidupku. 562 01:01:30,220 --> 01:01:35,215 Dia membesarkan dan menjagaku. 563 01:01:37,093 --> 01:01:39,153 Dia tahu aku lemah. 564 01:01:39,162 --> 01:01:40,221 Makan. 565 01:01:41,097 --> 01:01:45,091 Kau harus makan. 566 01:01:51,141 --> 01:01:54,043 Dia suka mengumpulkan barang. 567 01:01:54,077 --> 01:01:57,047 Barang rusak. 568 01:01:58,181 --> 01:02:02,050 Barang yang dibuang orang lain. 569 01:02:07,090 --> 01:02:10,254 Kurasa dia melihat barang-barang itu 570 01:02:10,293 --> 01:02:14,025 sebagai bayangan dari dirinya. 571 01:02:14,197 --> 01:02:16,223 Dimana hatinya. 572 01:02:16,266 --> 01:02:21,068 Tidak ada hati. 573 01:02:22,105 --> 01:02:24,165 Sepertiku. 574 01:02:44,194 --> 01:02:47,163 Kurasa di suatu tempat di dalam hatinya 575 01:02:47,163 --> 01:02:50,133 ada kenangan yang tersisa. 576 01:02:53,270 --> 01:02:57,105 Kenangan dari kehidupan lain. 577 01:03:04,047 --> 01:03:07,108 Kurasa dulu dia punya keluarga. 578 01:03:17,193 --> 01:03:20,061 Kau sedih. 579 01:03:20,263 --> 01:03:25,258 Selalu sedih, Hester Shaw. 580 01:03:30,273 --> 01:03:35,268 Hatimu hancur. 581 01:03:37,047 --> 01:03:43,180 Akan kuambil penderitaannya. 582 01:04:08,144 --> 01:04:18,111 Aku akan membuatmu kembali seperti aku membuat diriku kembali. 583 01:04:18,121 --> 01:04:23,116 Kau akan membunuhku./ Untuk sebentar. 584 01:04:24,160 --> 01:04:29,258 Aku berjanji akan jadi seperti dia, 585 01:04:30,100 --> 01:04:35,164 tubuh dari baja, pikiran dari kabel, 586 01:04:36,039 --> 01:04:40,977 pikiranku dihapus bersih, tak ada pikiran. 587 01:04:41,010 --> 01:04:43,070 Tak ada perasaan. 588 01:04:45,048 --> 01:04:46,175 Tidak ada apa-apa. 589 01:04:47,283 --> 01:04:50,048 Aku akan bebas. 590 01:04:50,053 --> 01:04:53,990 Jika itu yang kau inginkan, kenapa kau pergi. 591 01:04:54,023 --> 01:04:57,983 Karena 6 bulan yang lalu, London menghancurkan Land Bridge. 592 01:04:58,128 --> 01:05:01,189 Dan itu saat aku mengetahui tentang pernikahannya. 593 01:05:02,132 --> 01:05:05,261 Hester! 594 01:05:17,280 --> 01:05:23,049 Itu saja. Itu kisah sedihku. 595 01:05:42,038 --> 01:05:43,233 Kita mau kemana. 596 01:05:43,239 --> 01:05:46,175 Kau pernah dengar tentang Cat's Cradle./Cat's Cradle. 597 01:05:46,209 --> 01:05:48,269 Kupikir itu mitos./Bukan mitos. 598 01:05:48,278 --> 01:05:51,214 Itu dibangun saat pertama London dibentuk. 599 01:05:53,149 --> 01:05:56,176 Itu menyimpan semua jenis cerita yang sudah dilupakan semua orang. 600 01:05:56,219 --> 01:05:58,211 Kalian terlambat. 601 01:06:01,024 --> 01:06:03,084 Dr. Pomeroy. 602 01:06:03,126 --> 01:06:04,150 Mereka datang pagi ini. 603 01:06:04,194 --> 01:06:06,254 Beberapa pasukan kelompok insinyur. 604 01:06:06,262 --> 01:06:09,061 Aku coba hentikan mereka. Mereka tak menyukainya. 605 01:06:10,066 --> 01:06:12,228 Mereka tahu apa yang mereka cari. 606 01:06:13,069 --> 01:06:17,097 Mereka mengambil semuanya. 607 01:06:32,155 --> 01:06:36,092 Sekarang, lebih dari seribu tahun, 608 01:06:36,092 --> 01:06:38,186 ini digunakan lagi. 609 01:06:38,228 --> 01:06:41,995 Mesin ini mungkin adalah simbol. 610 01:06:41,998 --> 01:06:43,227 Hati-hati, nak. 611 01:06:43,266 --> 01:06:45,997 Apapun yang sedang mereka lakukan di gereja itu, 612 01:06:46,035 --> 01:06:48,061 tak ada hubungan dengan kebetulan. 613 01:07:12,095 --> 01:07:15,065 Ambil alih sebentar. 614 01:07:32,181 --> 01:07:35,276 Tidak buruk. Kau pernah lakukan ini sebelumnya. 615 01:07:35,285 --> 01:07:37,982 Xa. Sedikit. 616 01:07:40,156 --> 01:07:43,126 Bagus. Kau bisa bawa dia masuk. 617 01:07:43,126 --> 01:07:45,288 Bawa dia masuk. Kemana. 618 01:07:58,207 --> 01:08:01,006 Anda diizinkan mendarat. 619 01:08:01,044 --> 01:08:04,208 Selamat datang di Airhaven. 620 01:09:05,141 --> 01:09:07,007 Mereka bilang apa. 621 01:09:07,143 --> 01:09:10,079 Kapten Khora menawarkan mentraktir kalian makan malam. 622 01:09:10,079 --> 01:09:11,206 Xa kan. 623 01:09:12,215 --> 01:09:15,242 Tentu. Kenapa tidak. 624 01:09:21,190 --> 01:09:25,025 Semua sudah dimasukkan. 625 01:09:28,231 --> 01:09:32,032 Tinggal menunggu perintah. Dia siap. 626 01:09:33,169 --> 01:09:36,230 Akan sia-sia kecuali kita bertindak sekarang. 627 01:09:36,239 --> 01:09:40,040 London harus belok ke timur. 628 01:09:43,246 --> 01:09:50,176 Dikonfirmasi belok 90 derajat. Koordinat siap, ke arah timur. 629 01:09:51,054 --> 01:09:55,048 Kenapa kita ganti jalur./ Kami menjalankan perintah baru, pak. 630 01:09:55,058 --> 01:09:58,119 Perintah siapa. 631 01:11:02,058 --> 01:11:03,253 Apa yang terjadi. 632 01:11:03,292 --> 01:11:07,992 Mereka anggota traksi Shan Guo. 633 01:11:08,164 --> 01:11:10,292 Ini mengenai ibuku, ya kan. 634 01:11:12,034 --> 01:11:15,232 Sebelum dia meninggal, Pandora menemukan sesuatu. 635 01:11:16,139 --> 01:11:20,167 Sesuatu yang berbahaya. Dia takut pada Valentine, 636 01:11:20,176 --> 01:11:22,077 pada yang mungkin akan dia lakukan. 637 01:11:22,111 --> 01:11:23,272 Dia bilang jika terjadi sesuatu padanya, 638 01:11:23,312 --> 01:11:27,113 kami harus menemukanmu, kau bisa hentikan dia. 639 01:11:27,116 --> 01:11:30,109 Aku tak tahu apa yang kau bicarakan./Pikirkanlah. 640 01:11:30,153 --> 01:11:33,089 Kau harus ingat. 641 01:11:36,025 --> 01:11:40,156 Valentine ambil sesuatu dari ibu./ Apa. 642 01:11:40,196 --> 01:11:43,132 Sepotong teknologi lama./ Teknologi lama macam apa. 643 01:11:43,132 --> 01:11:46,261 Aku tak tahu./Umur dia 8 tahun. Dia tak ingat. 644 01:11:46,269 --> 01:11:48,204 Maka mungkin kau bisa bantu kami. 645 01:11:50,239 --> 01:11:52,140 Menyingkir dariku! Lepaskan! 646 01:11:53,109 --> 01:11:55,237 Apa yang mereka bangun di katedral itu. 647 01:12:07,223 --> 01:12:11,160 6 bulan yang lalu, Valentine mencari fusi dan... 648 01:12:11,160 --> 01:12:13,061 Tunggu, tunggu! Peralatan fusi. 649 01:12:13,095 --> 01:12:15,030 Kau tahu sesuatu. 650 01:12:16,098 --> 01:12:19,193 Itu mustahil. Dia harus menemukan... 651 01:12:29,278 --> 01:12:33,181 Bukan sepotong teknologi lama yang Valentine ambil dari ibumu. 652 01:12:33,216 --> 01:12:35,151 Apa ada simbol disana. 653 01:12:35,151 --> 01:12:37,143 Seperti... 654 01:12:39,188 --> 01:12:41,157 Seperti ini. 655 01:12:51,067 --> 01:12:52,228 Xa. 656 01:12:52,301 --> 01:12:56,295 Ibumu menemukan inti komputer. 657 01:12:56,305 --> 01:12:59,241 Sistem kendali dari senjata energi kuantum. 658 01:13:06,282 --> 01:13:09,150 30 detik untuk menyala. 659 01:13:12,021 --> 01:13:13,114 Pergi. Visit: nfs31.xyz 660 01:13:15,024 --> 01:13:16,219 Bagaimana cara kita mematikannya. 661 01:13:16,225 --> 01:13:18,194 Kau tak menghentikannya. Tidak tanpa sesuatu. 662 01:13:19,195 --> 01:13:23,291 Itu sejenis kunci, saklar mati yang membatalkan rangkaian tembakan. 663 01:13:23,299 --> 01:13:26,269 Setelah dijalankan, senjatanya akan menghancurkan diri sendiri. 664 01:13:26,302 --> 01:13:30,034 Kunci ini. Apa London memilikinya./ Tidak. Itu sudah lama hilang. 665 01:13:30,039 --> 01:13:32,099 Kenapa kita harus peduli tenetang mereka. 666 01:13:32,108 --> 01:13:36,045 Biarkan Valentine membakar setiap kota traksi dari sini sampai ruang udara. 667 01:13:36,178 --> 01:13:41,048 Dia tak datang kesini mencari mangsa. Valentine punya target lain. 668 01:13:42,184 --> 01:13:46,246 Kau berani mengambil alih. 669 01:13:52,194 --> 01:13:54,993 Astaga. 670 01:13:57,033 --> 01:13:59,264 Tak ada yang bisa bertahan menghadapi ini. 671 01:13:59,268 --> 01:14:07,005 Tidak malaikat tempur, bahkan Tuhan. 672 01:14:07,009 --> 01:14:11,071 Dalam permainan kelangsungan hidup, ini adalah skakmat. 673 01:14:12,014 --> 01:14:15,075 London menuju timur. Mereka bergerak cepat 674 01:14:15,117 --> 01:14:17,018 menuju Shan Guo. 675 01:14:17,053 --> 01:14:21,047 Kecuali mereka lewat gunung, mereka tiba di Dataran Timur sekarang. 676 01:14:21,057 --> 01:14:24,084 Kita punya waktu berapa banyak./ Beberapa jam, paling banyak. 677 01:14:25,227 --> 01:14:28,163 Kau ingin menghancurkan tembok. 678 01:14:28,197 --> 01:14:31,258 Kau tak bisa mengabaikan pelajaran dari masa lalu 679 01:14:31,267 --> 01:14:34,032 seperti itu bukanlah apa-apa. 680 01:14:34,036 --> 01:14:37,006 Tidak ada pelajaran untuk dipelajari dari masa lalu. 681 01:14:37,039 --> 01:14:40,100 Sejarah tidak peduli. Itu sudah mati. 682 01:14:40,142 --> 01:14:42,202 Ini adalah masa depan. 683 01:14:42,211 --> 01:14:46,114 Manusia yang mengendalikan ini mengendalikan dunia. 684 01:14:46,148 --> 01:14:50,142 Ini adalah akhir dari ambisimu. 685 01:14:51,120 --> 01:14:54,181 Kau tak bisa melakukan apapun. 686 01:14:55,057 --> 01:14:57,219 Matikan ini. 687 01:14:58,027 --> 01:15:03,091 Seluruh orang yang ada disini datang ke kantorku secepatnya. 688 01:15:04,200 --> 01:15:06,192 Kalian tidak mendengarku. 689 01:15:06,235 --> 01:15:10,002 Kubilang... 690 01:15:13,142 --> 01:15:16,169 Kelekatanmu pada masa lalu membuatmu tak sadar 691 01:15:16,212 --> 01:15:19,080 bahwa kau sedang sekarat, 692 01:15:19,081 --> 01:15:21,141 seperti dinosaurus. 693 01:15:21,217 --> 01:15:24,187 Lalu kau apa. 694 01:15:24,220 --> 01:15:26,086 Aku. 695 01:15:27,023 --> 01:15:28,218 Aku adalah Tuhan. 696 01:15:31,160 --> 01:15:33,994 Ayo! 697 01:15:35,064 --> 01:15:36,157 Tidak! 698 01:15:38,234 --> 01:15:40,226 Kau tak bisa kembali. 699 01:15:41,070 --> 01:15:46,202 Aku tahu dia adalah ayahmu. Kau harus merelakannya. 700 01:15:51,313 --> 01:15:56,183 Dia bukan ayahku. Tidak lagi. 701 01:16:05,194 --> 01:16:08,255 Kita harus ke tembok. Kumpulkan semuanya. 702 01:16:15,071 --> 01:16:18,064 Mati lampu dimana-mana./ Ada apa. Apa yang terjadi. 703 01:16:18,074 --> 01:16:20,100 Ini pengalih perhatian. 704 01:16:20,242 --> 01:16:23,144 Untuk membuat kekacauan. 705 01:16:27,016 --> 01:16:29,212 Shrike disini. 706 01:16:35,024 --> 01:16:39,086 Hester Shaw... 707 01:16:44,066 --> 01:16:46,092 Mundur! 708 01:16:47,036 --> 01:16:48,026 Jangan! 709 01:16:51,040 --> 01:16:54,135 Shrike, jangan! Tidak! 710 01:17:13,028 --> 01:17:15,088 Semuanya, cepat pergi!/ Lepaskan aku! 711 01:17:34,116 --> 01:17:36,051 Naik ke pesawat, sekarang! 712 01:17:36,218 --> 01:17:38,119 Pergi! 713 01:17:39,221 --> 01:17:41,986 Hester! 714 01:18:23,232 --> 01:18:25,997 Tiarap! 715 01:18:38,147 --> 01:18:40,116 Semuanya jalan! 716 01:18:42,017 --> 01:18:46,216 Diulangi, evakuasi sekarang! 717 01:19:02,271 --> 01:19:04,240 Ayo! 718 01:19:08,210 --> 01:19:10,076 Kesini! 719 01:19:22,191 --> 01:19:25,286 Hester. 720 01:19:42,177 --> 01:19:47,138 Jangan! Tidak, berhenti! 721 01:19:47,182 --> 01:19:48,980 Kau akan bunuh dia. 722 01:19:49,018 --> 01:19:54,013 Kau takkan pergi dengannya. 723 01:19:54,023 --> 01:20:00,259 Tidak. Akulah alasanmu kesini. Biarkan dia pergi. 724 01:20:00,296 --> 01:20:03,130 Biarkan dia hidup. 725 01:20:04,266 --> 01:20:08,260 Kau menangis. 726 01:20:08,270 --> 01:20:14,267 Dia memilikimu./Tidak! Dia tak bisa memilikiku. 727 01:20:14,276 --> 01:20:17,178 Dia tak bisa! 728 01:20:20,282 --> 01:20:23,013 Dia tak bisa. 729 01:20:30,025 --> 01:20:35,225 Kau... kau... 730 01:20:35,264 --> 01:20:40,100 kau jatuh cinta pada dia. 731 01:21:04,026 --> 01:21:06,257 Tidak! Tidak, Shrike! 732 01:21:22,044 --> 01:21:27,244 Ini milikmu. 733 01:21:37,126 --> 01:21:47,125 Aku membebaskanmu dari janjimu, Hester Shaw. 734 01:22:01,216 --> 01:22:04,152 Shrike. 735 01:22:10,192 --> 01:22:13,219 Shrike! 736 01:24:07,075 --> 01:24:09,135 Sementara ini berubah, 737 01:24:09,177 --> 01:24:13,137 sekarang London melihat melampaui yang terlihat, 738 01:24:13,181 --> 01:24:15,150 bergerak menuju zaman baru. 739 01:24:22,224 --> 01:24:30,189 Malam ini, kita bergerak menuju negara Liga Anti-Traksi, Shan Guo. 740 01:24:31,033 --> 01:24:35,232 Melewati negeri ini, kita bisa menemukan lahan berburu yang baru. 741 01:25:01,263 --> 01:25:06,133 Selama berabad-abad, kota traksi sudah berusaha menembus temboknya 742 01:25:06,168 --> 01:25:09,161 dan menaklukkan daratan asing di baliknya. 743 01:25:10,105 --> 01:25:13,041 Itu cukup sulit. 744 01:25:13,041 --> 01:25:18,275 Tapi malam ini, London akan mendemonstrasikan kekuatan baru. 745 01:25:18,280 --> 01:25:23,184 Kekuatan yang bisa menyapu habis benteng mereka. 746 01:25:24,086 --> 01:25:28,182 Malam ini, kita akan bawa pertempurannya ke Shan Guo. 747 01:25:43,105 --> 01:25:45,267 Konfirmasi menyeberang untuk Jenny Haniver. 748 01:25:46,108 --> 01:25:49,078 Selamat datang kembali, Wind Flower. 749 01:25:49,277 --> 01:25:51,269 Wind Flower. 750 01:25:51,279 --> 01:25:56,013 Dulu aku budak di kote es Arkangel. 751 01:25:56,018 --> 01:26:00,285 Aku berjuang, dan takkan pernah terikat oleh orang lain lagi. 752 01:26:00,288 --> 01:26:03,986 Aku bertemu temanku disana. 753 01:26:04,026 --> 01:26:09,021 Tubuh ini sekarat. 754 01:26:09,231 --> 01:26:13,999 Sekarang aku bisa menghadapi apapun, bahkan kematian. 755 01:26:14,002 --> 01:26:16,198 Selama semangatku masih ada. 756 01:26:55,110 --> 01:27:00,071 Pembela hebat dari Timur. 757 01:27:20,135 --> 01:27:22,229 Gubernur menunggu. 758 01:27:35,050 --> 01:27:40,250 London menuju kemari dengan cepat. Gubernur, luncurkan armadanya. 759 01:27:40,255 --> 01:27:43,191 Kita tak bisa menunggu./ Apa yang kau sarankan. 760 01:27:43,225 --> 01:27:44,215 Menyerang. 761 01:27:44,259 --> 01:27:47,161 Menghancurkan MEDUSA sebelum itu menghancurkan kita. 762 01:27:47,162 --> 01:27:50,189 Tidak. Kau tak bisa lakukan itu./ Pilihan apa yang kami punya. 763 01:27:50,198 --> 01:27:53,259 Kami tak memulai ini, tapi kami akan menyelesaikannya. 764 01:27:53,301 --> 01:27:55,133 Sebentar. 765 01:27:55,137 --> 01:27:58,005 Dengarkan aku. Pasti ada cara lain. 766 01:27:58,039 --> 01:28:00,099 Ada ribuan orang tak bersalah di kota itu. 767 01:28:00,142 --> 01:28:03,078 Mereka tidak layak mati./ Tidak. 768 01:28:03,111 --> 01:28:07,048 Kami tak akan dan juga tak ingin menyakiti orang tak bersalah. 769 01:28:07,082 --> 01:28:12,043 Pahamilah, hidup itu berharga untuk rakyat Shan Guo. 770 01:28:12,087 --> 01:28:14,283 Jadi percaya padaku saat aku bilang ini. 771 01:28:14,289 --> 01:28:19,193 Jika ada cara lain, aku akan melakukannya. 772 01:28:19,227 --> 01:28:22,163 Tidak. Itu adalah rumahku. 773 01:28:22,164 --> 01:28:24,292 Luncurkan armada. 774 01:28:31,139 --> 01:28:34,075 Kita harus serang lebih dulu. 775 01:28:36,044 --> 01:28:37,205 Tom! 776 01:28:59,134 --> 01:29:04,095 Memasuki zona bunuh lawan dalam 6 menit 39 detik. 777 01:29:04,139 --> 01:29:05,129 Nyalakan. 778 01:29:14,015 --> 01:29:17,008 Kita bidik senjatanya. Jatuhkan benteng pertahanan. 779 01:29:17,052 --> 01:29:19,248 London tahu tempat ini. Jangan remehkan dia. 780 01:29:20,222 --> 01:29:23,215 Kita harus hancurkan semua dari sini... 781 01:29:30,165 --> 01:29:34,125 Berangkatkan mereka. Sekarang! 782 01:29:49,184 --> 01:29:55,090 Tom! Tunggu. 783 01:30:42,170 --> 01:30:44,105 Apa yang sudah kita lakukan. 784 01:31:02,123 --> 01:31:06,185 Konfirmasi koordinat target./ Koordinat dikonfirmasi. 785 01:31:06,227 --> 01:31:08,196 Target terkunci. 786 01:32:00,215 --> 01:32:02,116 Tom! 787 01:32:10,258 --> 01:32:13,228 Memulai rangkaian penembakan. 788 01:32:19,067 --> 01:32:21,036 Tom! 789 01:32:22,137 --> 01:32:24,106 Lihat. 790 01:32:31,146 --> 01:32:33,115 Dari mana kau dapat ini. 791 01:32:34,049 --> 01:32:35,210 Mulai. 792 01:32:39,054 --> 01:32:41,114 Dia mau menembak. 793 01:32:42,123 --> 01:32:45,059 Bunyikan alarm. Semuanya menjauh dari tembok. 794 01:32:45,060 --> 01:32:46,153 Lari! 795 01:32:51,166 --> 01:32:53,158 Kita harus temukan Anna. 796 01:32:59,107 --> 01:33:00,973 Sekarang, Twix. 797 01:34:25,093 --> 01:34:28,086 Tembak mereka lagi./ Sedang mengisi ulang. 798 01:34:35,069 --> 01:34:37,038 Anna! 799 01:34:37,205 --> 01:34:39,265 Kita harus pergi ke London./ Apa kau gila. 800 01:34:39,307 --> 01:34:41,139 Mereka akan menembakkan senjatanya lagi. 801 01:34:41,142 --> 01:34:43,008 Tidak jika kita mematikannya. 802 01:34:44,279 --> 01:34:47,249 Kuncinya. Ibuku memberikannya padaku. 803 01:34:47,282 --> 01:34:49,012 Ayo, kita harus pergi. 804 01:34:49,017 --> 01:34:51,009 Mereka menghancurkan seluruh armada. 805 01:34:53,021 --> 01:34:55,047 Mereka tak menghancurkan kita. 806 01:34:57,058 --> 01:35:00,187 Ayo lewat sini. 807 01:35:00,195 --> 01:35:01,219 Khora! 808 01:35:06,067 --> 01:35:12,303 Aku butuh kau mengosongkan jalan untukku./Anna./Pergi. 809 01:35:24,252 --> 01:35:26,221 Dimana Tom. 810 01:35:26,221 --> 01:35:27,985 Tom. 811 01:35:43,137 --> 01:35:44,264 Tom. 812 01:35:51,145 --> 01:35:53,080 Kau yakin mau lakukan ini. 813 01:35:53,081 --> 01:35:55,209 Setelah pergi, tak ada jalan kembali. 814 01:35:55,250 --> 01:36:00,018 Aku harus melakukannya. Untuk ibuku. 815 01:36:00,021 --> 01:36:01,284 Untuk Pandora. 816 01:36:03,191 --> 01:36:05,057 Ayo pergi. 817 01:36:51,205 --> 01:36:53,071 Mereka akan menembak lagi! 818 01:36:53,107 --> 01:36:55,167 Mundur! 819 01:37:10,024 --> 01:37:11,151 Isi ulang! 820 01:37:34,115 --> 01:37:36,084 Khora! 821 01:37:40,021 --> 01:37:41,114 Khora! 822 01:37:58,206 --> 01:38:00,266 Tetap rendah, Wind Flower. 823 01:38:00,274 --> 01:38:02,140 Kami akan balas tembakan mereka. 824 01:38:02,176 --> 01:38:04,042 Ayo lakukan! 825 01:38:50,191 --> 01:38:52,160 Anna, serahkan padaku! 826 01:38:56,197 --> 01:38:58,098 Nils, awas! 827 01:39:01,135 --> 01:39:04,037 Nils! Tidak! 828 01:39:13,114 --> 01:39:15,140 Tembak itu! 829 01:39:40,208 --> 01:39:41,972 Aku bisa yang satu ini. 830 01:40:03,164 --> 01:40:05,998 Aku tertembak. 831 01:40:13,140 --> 01:40:17,168 Tembak yang terakhir. Aku akan jatuh. Bertahanlah! 832 01:41:06,294 --> 01:41:09,162 Hester! Ambil ini. 833 01:41:09,196 --> 01:41:11,188 Bertahan sampai kuberi sinyal. 834 01:41:11,198 --> 01:41:13,997 Sinyal apa. Bagaimana aku akan tahu. 835 01:41:14,035 --> 01:41:17,233 Percaya padaku. Kau akan tahu. Kau takkan melewatkannya. 836 01:41:38,292 --> 01:41:44,232 Peringatan. Suhu inti meningkat./ Isi ulang! 837 01:42:03,184 --> 01:42:06,120 Anak kota, ambil alih dari sini./ Apa. 838 01:42:06,120 --> 01:42:09,113 Aku harus pergi. Aku siap pergi ke gereja. 839 01:42:18,165 --> 01:42:20,134 Jaga dia. 840 01:42:32,013 --> 01:42:37,042 Kunci target koordinat./ Target terkunci. 841 01:42:37,051 --> 01:42:38,246 Tunggu! Suhunya harus distabilkan. 842 01:42:38,285 --> 01:42:42,086 Siapkan tembakan./ Rangkaian penembakan dimulai. 843 01:42:42,123 --> 01:42:43,216 Lakukan, Twix! 844 01:42:48,195 --> 01:42:49,185 Awas! 845 01:43:00,241 --> 01:43:04,975 Peringatan. Suhu inti kritis. 846 01:43:05,146 --> 01:43:08,048 Jalankan penimpaan sistem. Coba lagi. 847 01:43:08,082 --> 01:43:10,176 Tembak lagi sekarang. 848 01:43:29,170 --> 01:43:32,072 Penimpaan sistem dimulai. 849 01:43:32,073 --> 01:43:35,271 Penembakan akan dimulai dalam 59 detik. 850 01:44:04,105 --> 01:44:08,167 Penembakan akan dimulai dalam 45 detik. 851 01:44:39,106 --> 01:44:42,201 Penembakan akan dimulai dalam 30 detik. 852 01:45:00,261 --> 01:45:04,995 Penembakan akan dimulai dalam 15 detik. 853 01:45:08,102 --> 01:45:12,096 10, 9, 8... 854 01:45:13,240 --> 01:45:19,146 Ayo, ayo./7, 6, 5, 4... 855 01:45:19,146 --> 01:45:22,275 Ini sudah berakhir./Belum. 856 01:45:22,283 --> 01:45:25,253 Ayo./...3, 2, 1. 857 01:45:31,158 --> 01:45:34,151 Rangkaian penembakan dihentikan. 858 01:45:43,137 --> 01:45:44,969 Pergi. 859 01:45:51,278 --> 01:45:56,046 Sistem kelebihan beban. 860 01:45:56,250 --> 01:45:59,220 Sekarang ini sudah berakhir. 861 01:46:47,101 --> 01:46:51,095 Kate. Syukurlah kau selamat. Kita harus pergi. 862 01:46:51,105 --> 01:46:53,131 Teganya kau. 863 01:46:53,274 --> 01:46:57,041 Berapa banyak nyawa yang sudah kau ambil. 864 01:46:57,244 --> 01:47:00,976 Dan untuk apa./Aku lakukan yang harus kulakukan. 865 01:47:01,015 --> 01:47:02,984 Kota ini sekarat. Aku coba menyelamatkannya. 866 01:47:03,017 --> 01:47:04,076 Berhenti bohong padaku. 867 01:47:04,084 --> 01:47:06,144 Kau tak lakukan ini untuk tujuan mulia. 868 01:47:06,186 --> 01:47:07,984 Kau melakukannya untuk dirimu sendiri, 869 01:47:08,022 --> 01:47:09,081 untuk kekuasaan yang itu berikan padamu. 870 01:47:09,089 --> 01:47:13,049 Itu tak benar. Kate, kita harus pergi sekarang. 871 01:47:13,093 --> 01:47:17,189 Percaya padaku sekali ini saja. Aku bisa selamatkan kita berdua. 872 01:47:18,065 --> 01:47:22,002 Selamatkan kita dari apa. Senjatanya sudah hancur, 873 01:47:22,036 --> 01:47:26,064 temboknya masih berdiri. Kau sudah gagal. 874 01:47:26,106 --> 01:47:28,166 Kate. 875 01:47:28,175 --> 01:47:31,202 Kau sungguh tak mengenalku, ya. 876 01:47:32,279 --> 01:47:35,044 Sekarang temboknya akan runtuh. 877 01:47:40,154 --> 01:47:41,178 Apa yang sudah kau lakukan. 878 01:47:41,221 --> 01:47:44,123 Jangan kembali. Kathy! 879 01:48:14,188 --> 01:48:17,158 Ayo pergi!/Baik, pak. 880 01:48:23,230 --> 01:48:25,199 Pasti ada seseorang, bos. 881 01:48:34,041 --> 01:48:40,072 London Wheelhouse, kau dengar aku. 882 01:48:40,080 --> 01:48:44,017 Tom. Apa itu kau./Katherine. 883 01:48:44,018 --> 01:48:46,010 Apa yang terjadi di bawah sana. 884 01:48:46,053 --> 01:48:49,023 Kami akan bertabrakan. Dia membawa kota menuju temboknya. 885 01:48:49,056 --> 01:48:51,048 Jika menabrak temboknya, kami akan mati. 886 01:48:51,091 --> 01:48:53,993 Kau harus matikan mesinnya./ Aku tak bisa. 887 01:48:53,994 --> 01:48:56,054 Semua petugas kontrol ditembak mati. 888 01:49:03,037 --> 01:49:06,064 Katherine, aku butuh kau lakukan sesuatu. Dengarkan aku. 889 01:49:15,182 --> 01:49:17,174 Kau takkan pergi kemana-mana. 890 01:49:21,288 --> 01:49:25,089 Kau takkan melukai siapapun lagi. 891 01:49:33,133 --> 01:49:35,102 Tom, kau yakin tentang ini. 892 01:49:36,036 --> 01:49:37,163 Lakukan! 893 01:49:46,280 --> 01:49:49,045 Aku akan membunuhmu. 894 01:49:49,083 --> 01:49:51,245 Aku tahu kau akan membunuhku. 895 01:49:51,285 --> 01:49:55,017 Hal buruk apapun yang dilemparkan padamu, kau menghadapinya. 896 01:49:55,055 --> 01:49:59,151 Kau berjuang kembali, kau tak menyerah. 897 01:49:59,193 --> 01:50:02,163 Kau sangat sepertiku. 898 01:50:04,064 --> 01:50:08,024 Ibumu tak pernah memberitahumu, ya. 899 01:50:11,038 --> 01:50:14,099 Kurasa kau memang cerdas. 900 01:50:15,175 --> 01:50:18,077 Kau sudah tahu. 901 01:50:21,115 --> 01:50:23,209 Hester. 902 01:50:32,025 --> 01:50:34,153 Kau menurunkan kewaspadaanmu. 903 01:52:07,120 --> 01:52:10,249 Ini yang kau mau. Kau mau mati. 904 01:52:10,257 --> 01:52:12,249 Ayo selesaikan ini. 905 01:52:16,163 --> 01:52:18,132 Tidak. 906 01:52:25,105 --> 01:52:27,199 Aku akan hidup. 907 01:52:38,018 --> 01:52:39,145 Pegangan! 908 01:52:48,161 --> 01:52:50,130 Kau akan hancur. 909 01:55:59,186 --> 01:56:02,020 Apa yang terjadi sekarang. 910 01:56:03,056 --> 01:56:08,120 Kita pergi berkeliling, melihat dunia. 911 01:56:08,128 --> 01:56:10,188 Bagaimana. 912 01:56:15,135 --> 01:56:18,230 Aku ikut denganmu. Visit : nfs31.xyz 64533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.