All language subtitles for midnight.texas.s02e07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,392 --> 00:00:01,610 . 2 00:00:04,091 --> 00:00:05,701 - Previously, on "Midnight, Texas"... 3 00:00:05,744 --> 00:00:08,486 - What you got there? - Everything I need 4 00:00:08,530 --> 00:00:11,141 to pledge my loyalty to the Children of Theophilus. 5 00:00:11,185 --> 00:00:12,664 - The writing carved into the skin, 6 00:00:12,708 --> 00:00:14,536 it's definitely Syriac. 7 00:00:14,579 --> 00:00:17,669 - Can you translate? - I know Kai is stockpiling 8 00:00:17,713 --> 00:00:19,715 supernatural powers. - It's me. 9 00:00:19,758 --> 00:00:22,196 I missed you today, darlin'. - Thought you were 10 00:00:22,239 --> 00:00:23,501 calling Manfred but you called me. 11 00:00:23,545 --> 00:00:26,069 - That's not me. - You weren't just 12 00:00:26,113 --> 00:00:28,419 hunting together, were you? 13 00:00:33,816 --> 00:00:35,644 - Go find your husband. - How would you feel 14 00:00:35,687 --> 00:00:37,298 if I reached into your life and snuffed out 15 00:00:37,341 --> 00:00:39,343 everything you love? 16 00:00:39,387 --> 00:00:42,129 Who did this to you? 17 00:00:42,172 --> 00:00:44,435 ♪ 18 00:00:44,479 --> 00:00:47,047 - 19 00:00:48,091 --> 00:00:51,051 - 20 00:00:54,097 --> 00:00:56,360 ♪ 21 00:00:56,404 --> 00:00:58,188 Kai! 22 00:00:58,232 --> 00:01:00,843 Get out here and face me, you son-of-a-bitch! 23 00:01:00,886 --> 00:01:02,366 Kai! - Manfred? 24 00:01:02,410 --> 00:01:03,759 - Step back. - What's going on? 25 00:01:03,802 --> 00:01:05,413 - Get back! - You got something you want 26 00:01:05,456 --> 00:01:06,718 to say to me? - You bastard. 27 00:01:06,762 --> 00:01:08,677 You killed her. 28 00:01:08,720 --> 00:01:10,374 - The hell's wrong with you? 29 00:01:10,418 --> 00:01:11,636 Are you crazy? - You threatened me 30 00:01:11,680 --> 00:01:13,334 and now she's gone! 31 00:01:15,858 --> 00:01:18,382 - You have no idea who you're messing with. 32 00:01:18,426 --> 00:01:20,297 I can take your powers right now. 33 00:01:20,341 --> 00:01:22,517 - No! No! No, Kai! 34 00:01:22,560 --> 00:01:24,258 No! 35 00:01:27,304 --> 00:01:29,176 - Are you all right? - What the hell's going on? 36 00:01:29,219 --> 00:01:31,221 - He killed her. He killed Creek. 37 00:01:31,265 --> 00:01:33,354 - What? - Wait, wait! 38 00:01:33,397 --> 00:01:35,834 - What did you do? - I didn't kill anyone! 39 00:01:35,878 --> 00:01:37,793 - Yes, you did! 40 00:01:37,836 --> 00:01:39,490 You're a dead man. 41 00:01:39,534 --> 00:01:40,796 I'll kill you. 42 00:01:40,839 --> 00:01:42,711 - This isn't over. 43 00:01:42,754 --> 00:01:45,322 - Far from it. 44 00:01:45,366 --> 00:01:46,845 ♪ 45 00:01:46,889 --> 00:01:48,760 Hey. 46 00:01:51,807 --> 00:01:53,852 ♪ 47 00:01:55,550 --> 00:01:58,770 - I remember the day Creek and her family 48 00:01:58,814 --> 00:02:00,598 moved to town. 49 00:02:00,642 --> 00:02:03,253 There hadn't been a child in Midnight... 50 00:02:03,297 --> 00:02:06,300 well, ever. 51 00:02:06,343 --> 00:02:08,258 And then... 52 00:02:08,302 --> 00:02:11,261 there she was. 53 00:02:11,305 --> 00:02:14,786 A ray of sunlight and hope... 54 00:02:14,830 --> 00:02:18,660 in this dead and dusty town. 55 00:02:18,703 --> 00:02:21,315 Creek wasn't like many of us here, 56 00:02:21,358 --> 00:02:23,360 but she accepted us. 57 00:02:23,404 --> 00:02:24,883 To her... 58 00:02:24,927 --> 00:02:27,321 We weren't outsiders. 59 00:02:27,364 --> 00:02:29,671 We were family. 60 00:02:29,714 --> 00:02:32,282 I think I speak for everyone here 61 00:02:32,326 --> 00:02:34,154 when I say... 62 00:02:34,197 --> 00:02:36,243 Creek was the best of us. 63 00:02:36,286 --> 00:02:37,853 She had strength. 64 00:02:37,896 --> 00:02:39,942 She loved without judgment. 65 00:02:39,985 --> 00:02:43,293 And with Creek... 66 00:02:43,337 --> 00:02:45,295 you were never alone. 67 00:02:47,384 --> 00:02:50,300 - ♪ Need a place to hide 68 00:02:50,344 --> 00:02:55,827 ♪ But I can't find one near 69 00:02:55,871 --> 00:02:58,569 ♪ Wanna feel alive 70 00:02:58,613 --> 00:03:00,615 ♪ Outside 71 00:03:00,658 --> 00:03:04,706 ♪ I can't fight my fear 72 00:03:04,749 --> 00:03:05,924 ♪ 73 00:03:05,968 --> 00:03:08,753 - ♪ Isn't it lovely 74 00:03:08,797 --> 00:03:10,973 ♪ All alone 75 00:03:11,016 --> 00:03:14,629 ♪ Hello, welcome home 76 00:03:14,672 --> 00:03:16,979 ♪ 77 00:03:17,022 --> 00:03:19,329 ♪ Oh 78 00:03:19,373 --> 00:03:20,678 ♪ Oh, yeah 79 00:03:20,722 --> 00:03:22,550 - I'm sorry. 80 00:03:22,593 --> 00:03:24,900 I failed you. 81 00:03:28,033 --> 00:03:29,687 But I'll make it right. 82 00:03:29,731 --> 00:03:31,515 ♪ 83 00:03:31,559 --> 00:03:33,735 I'll always love you, Creek. 84 00:03:33,778 --> 00:03:35,693 ♪ 85 00:03:35,737 --> 00:03:38,435 ♪ Hello, welcome home 86 00:03:38,479 --> 00:03:40,959 - A toast to Creek. 87 00:03:45,312 --> 00:03:47,314 Midnight won't be the same without you. 88 00:03:47,357 --> 00:03:49,620 To Creek. 89 00:03:53,537 --> 00:03:55,496 - Hey, you okay? You haven't said much tonight. 90 00:03:55,539 --> 00:03:57,541 - No, I'm fine. Just sad. 91 00:03:57,585 --> 00:04:00,414 That--that was a beautiful eulogy, Lem. 92 00:04:00,457 --> 00:04:02,459 Joe will be devastated he missed it. 93 00:04:02,503 --> 00:04:04,505 - Any word on him? - He's still out looking 94 00:04:04,548 --> 00:04:06,376 for Chuy, and it's been days. 95 00:04:06,420 --> 00:04:08,291 Can't be good. 96 00:04:08,335 --> 00:04:10,380 - What is happening to us? 97 00:04:10,424 --> 00:04:12,469 - I searched 20 miles in every direction. 98 00:04:12,513 --> 00:04:15,646 Still no sign of Creek's car. - And no body. 99 00:04:15,690 --> 00:04:17,300 It's like she just disappeared. 100 00:04:17,344 --> 00:04:19,302 - Because he burned her body. 101 00:04:19,346 --> 00:04:21,739 Right, Feej? - Manfred. 102 00:04:21,783 --> 00:04:24,916 We still don't know that Kai did any of this. 103 00:04:24,960 --> 00:04:27,745 - Guys, I'm gonna go home. 104 00:04:27,789 --> 00:04:29,660 - Do you want me to go, too? 105 00:04:29,704 --> 00:04:31,706 - No, I'm fine. 106 00:04:31,749 --> 00:04:33,925 - Kai killed Creek 107 00:04:33,969 --> 00:04:36,406 to get back at me for sleeping with his wife, 108 00:04:36,450 --> 00:04:38,408 and then he doused her with goat's blood 109 00:04:38,452 --> 00:04:40,280 and he torched her. 110 00:04:40,323 --> 00:04:42,760 Just like he watched us do with Bruce and Carolyn's bones 111 00:04:42,804 --> 00:04:46,460 in the hotel to make their spirits move on. 112 00:04:46,503 --> 00:04:48,331 He made sure she couldn't talk to me. 113 00:04:48,375 --> 00:04:50,464 - Don't you need to be a witch to do something like that? 114 00:04:50,507 --> 00:04:52,770 - Well, I mean, any idiot can wield magic 115 00:04:52,814 --> 00:04:55,338 if they're motivated enough. 116 00:04:55,382 --> 00:04:57,775 I think my dad proved that. 117 00:04:57,819 --> 00:04:59,473 - Yeah, but Kai's not just any idiot. 118 00:04:59,516 --> 00:05:01,692 He's got a-- a head in a cage 119 00:05:01,736 --> 00:05:04,608 that only he can move, an arsenal full of monster juju 120 00:05:04,652 --> 00:05:06,784 at his disposal. - Okay. 121 00:05:08,525 --> 00:05:10,440 How do we stop him? - By figuring out 122 00:05:10,484 --> 00:05:12,921 what he's up to. 123 00:05:12,964 --> 00:05:14,531 And the first step to doing that: 124 00:05:14,575 --> 00:05:17,012 Translating the Syriac writing on the head. 125 00:05:17,055 --> 00:05:21,843 ♪ 126 00:05:27,892 --> 00:05:34,943 ♪ 127 00:05:37,467 --> 00:05:39,382 - 128 00:05:44,561 --> 00:05:48,478 ♪ 129 00:05:48,522 --> 00:05:50,828 - What happened here? 130 00:05:50,872 --> 00:05:52,569 - It's okay, it's okay. 131 00:05:52,613 --> 00:05:55,572 You don't have to talk. 132 00:05:55,616 --> 00:05:58,619 ♪ 133 00:05:58,662 --> 00:06:00,969 - 134 00:06:01,012 --> 00:06:03,450 ♪ 135 00:06:03,493 --> 00:06:06,409 - It's okay. 136 00:06:06,453 --> 00:06:08,498 I'm here. 137 00:06:08,542 --> 00:06:10,674 It's okay. 138 00:06:10,718 --> 00:06:14,417 ♪ 139 00:06:16,811 --> 00:06:23,731 ♪ 140 00:06:29,824 --> 00:06:31,739 - Oh. 141 00:06:33,697 --> 00:06:36,526 Uh, can we--can we talk? 142 00:06:36,570 --> 00:06:38,659 - 143 00:06:43,490 --> 00:06:45,666 - 144 00:06:48,103 --> 00:06:50,018 Oh, my God, Manfred. 145 00:06:50,061 --> 00:06:52,629 I am so sorry. 146 00:06:52,673 --> 00:06:55,719 I--I still can't believe any of this is even happening. 147 00:06:55,763 --> 00:06:58,679 I'm--I'm sick about it. 148 00:07:00,594 --> 00:07:02,770 I wanted to come to Creek's memorial 149 00:07:02,813 --> 00:07:04,424 but I--I thought me being there-- 150 00:07:04,467 --> 00:07:06,948 - It's better you didn't. 151 00:07:06,991 --> 00:07:09,690 Really. 152 00:07:09,733 --> 00:07:11,735 - You do know 153 00:07:11,779 --> 00:07:13,215 that Kai killed her, right? 154 00:07:13,258 --> 00:07:16,697 Just tell me you know that. - No, no, no, no. 155 00:07:16,740 --> 00:07:20,440 My husband wouldn't kill a tick to stop it from biting him. 156 00:07:20,483 --> 00:07:23,747 I cannot believe that he would hurt Creek. 157 00:07:23,791 --> 00:07:25,619 But then again, I... 158 00:07:25,662 --> 00:07:28,970 I never thought that he would forcibly try 159 00:07:29,013 --> 00:07:30,885 and take away someone else's powers 160 00:07:30,928 --> 00:07:33,757 or lie to me about his ability 161 00:07:33,801 --> 00:07:35,846 to give those powers back. 162 00:07:35,890 --> 00:07:37,500 Oh, God, 163 00:07:37,544 --> 00:07:40,242 I believed him for years. 164 00:07:40,285 --> 00:07:43,941 I had no reason not to until now. 165 00:07:43,985 --> 00:07:46,770 I don't know who I'm married to anymore. 166 00:07:49,817 --> 00:07:52,602 You must think I'm such a fool. 167 00:07:54,517 --> 00:07:56,519 - I'm just... 168 00:07:56,563 --> 00:08:00,088 ♪ 169 00:08:00,131 --> 00:08:02,656 I'm worried about you. 170 00:08:02,699 --> 00:08:04,875 ♪ 171 00:08:04,919 --> 00:08:07,487 - Well, I'm worried about you, too, 172 00:08:07,530 --> 00:08:09,619 and that's why I came here. 173 00:08:09,663 --> 00:08:12,970 Um, I have something for you. 174 00:08:13,014 --> 00:08:16,191 I got it from a Lakota Medicine Woman. 175 00:08:16,234 --> 00:08:18,585 It's supposed to protect you 176 00:08:18,628 --> 00:08:22,589 in case Kai tries to take your powers again. 177 00:08:22,632 --> 00:08:24,634 - I'm a gypsy. 178 00:08:24,678 --> 00:08:27,594 Protective amulets don't actually work. 179 00:08:27,637 --> 00:08:30,553 - Well, still, it would make me feel better. 180 00:08:30,597 --> 00:08:32,163 ♪ 181 00:08:32,207 --> 00:08:35,253 Manfred, I've never seen Kai like this before. 182 00:08:35,297 --> 00:08:37,560 He's furious. 183 00:08:37,604 --> 00:08:40,128 At you, at me for trying to help you. 184 00:08:40,171 --> 00:08:42,826 I'm afraid of what he might do. 185 00:08:42,870 --> 00:08:44,611 ♪ 186 00:08:44,654 --> 00:08:47,178 Please? 187 00:08:47,222 --> 00:08:50,007 It would at least make me feel like 188 00:08:50,051 --> 00:08:51,531 I'm helping you out a little. 189 00:08:51,574 --> 00:08:53,663 I'm taking care of you. 190 00:08:53,707 --> 00:08:55,186 ♪ 191 00:08:55,230 --> 00:08:57,667 - 192 00:08:57,711 --> 00:08:59,277 ♪ 193 00:09:01,715 --> 00:09:03,020 ♪ 194 00:09:03,064 --> 00:09:05,196 - Barely even looked at me the past few days. 195 00:09:05,240 --> 00:09:07,285 - The grief just... 196 00:09:07,329 --> 00:09:10,245 hit me harder than I thought. 197 00:09:10,288 --> 00:09:13,944 Honestly, it--it's been overwhelming. 198 00:09:13,988 --> 00:09:16,077 I mean, I know that everybody 199 00:09:16,120 --> 00:09:18,949 looks to me to be... 200 00:09:18,993 --> 00:09:22,605 the positive one, but right now I just can't. 201 00:09:22,649 --> 00:09:24,825 I'm sorry. 202 00:09:24,868 --> 00:09:27,305 - Don't be sorry. 203 00:09:27,349 --> 00:09:30,265 Of course it's hard. 204 00:09:30,308 --> 00:09:34,225 I was just worried it was, uh... 205 00:09:34,269 --> 00:09:36,576 something else. 206 00:09:36,619 --> 00:09:38,708 - Don't worry. 207 00:09:38,752 --> 00:09:41,624 It's not. 208 00:09:47,848 --> 00:09:50,720 Hey, I thought you were tired. 209 00:09:50,764 --> 00:09:52,722 - Didn't you say 210 00:09:52,766 --> 00:09:54,332 you were so tired? 211 00:09:56,073 --> 00:09:57,727 - Yeah... 212 00:09:58,946 --> 00:10:01,731 I'm sorry, babe. 213 00:10:04,299 --> 00:10:08,608 ♪ 214 00:10:08,651 --> 00:10:10,914 - 215 00:10:10,958 --> 00:10:17,965 ♪ 216 00:10:31,239 --> 00:10:34,372 - ♪ There will be angels there will be devils ♪ 217 00:10:34,416 --> 00:10:37,114 ♪ I will be in-between 218 00:10:37,158 --> 00:10:40,683 ♪ But I cross that line some of the time ♪ 219 00:10:40,727 --> 00:10:43,817 ♪ And lately I've been mean 220 00:10:48,343 --> 00:10:48,517 . 221 00:10:48,560 --> 00:10:50,258 - Nothing? - Nothing. 222 00:10:50,301 --> 00:10:52,869 - Okay, this is the last 223 00:10:52,913 --> 00:10:55,480 of Joe's stash. 224 00:10:55,524 --> 00:10:58,309 What even is "Syriac"? 225 00:10:58,353 --> 00:11:00,877 - Joe said it was a dialect of Aramaic 226 00:11:00,921 --> 00:11:02,792 that even he had a hard time translating. 227 00:11:02,836 --> 00:11:05,360 No one's used it in a thousand years. 228 00:11:05,403 --> 00:11:06,448 - Ha! 229 00:11:06,491 --> 00:11:09,756 Well, this is... 230 00:11:09,799 --> 00:11:12,584 impossible without him. 231 00:11:12,628 --> 00:11:15,196 - Here. 232 00:11:15,239 --> 00:11:17,285 - Finally. 233 00:11:20,331 --> 00:11:22,812 ♪ 234 00:11:22,856 --> 00:11:25,772 - Okay. 235 00:11:25,815 --> 00:11:28,122 This looks like an "E." 236 00:11:28,165 --> 00:11:31,429 And another "E." 237 00:11:31,473 --> 00:11:33,257 ♪ 238 00:11:33,301 --> 00:11:35,477 What is--is that an "H"? 239 00:11:35,520 --> 00:11:37,435 ♪ 240 00:11:38,872 --> 00:11:40,525 Is that "D"? 241 00:11:40,569 --> 00:11:41,918 No. 242 00:11:41,962 --> 00:11:44,181 Uh, so an "E." 243 00:11:51,711 --> 00:11:54,452 - 244 00:11:57,238 --> 00:11:58,935 I saw you. 245 00:11:58,979 --> 00:12:02,243 - I--I saw you with Manfred. 246 00:12:02,286 --> 00:12:04,506 I mean, what--what could you possibly have to say to him? 247 00:12:04,549 --> 00:12:07,248 - I went there to clean up the mess you made. 248 00:12:07,291 --> 00:12:09,816 You went too far trying to take away his powers. 249 00:12:09,859 --> 00:12:11,731 Now we're gonna have to play nice with the neighbors 250 00:12:11,774 --> 00:12:13,558 if we ever want to get this place back up-- 251 00:12:13,602 --> 00:12:15,169 - We're gonna play nice with the neighbors? 252 00:12:15,212 --> 00:12:16,692 So--so we're gonna put everyone's needs over mine. 253 00:12:16,736 --> 00:12:18,346 - Oh, I'm sorry. You're always putting 254 00:12:18,389 --> 00:12:19,739 everyone else's needs above mine. 255 00:12:19,782 --> 00:12:21,392 - It's my job to take care of people. 256 00:12:21,436 --> 00:12:22,916 That's my job. - Right, other people. 257 00:12:22,959 --> 00:12:25,701 - But you, on the other hand, you--you hire this psychic 258 00:12:25,745 --> 00:12:28,443 without consulting me, you--you give the vampire 259 00:12:28,486 --> 00:12:30,837 his powers back, you-- you run around with him 260 00:12:30,880 --> 00:12:32,752 all hours of the night like some damn Scooby gang. 261 00:12:32,795 --> 00:12:34,449 - I'm done here. I'm tried. - And--and, oh, yeah, 262 00:12:34,492 --> 00:12:36,364 you're screwing Manfred. 263 00:12:36,407 --> 00:12:38,366 I told you, that voice-- 264 00:12:38,409 --> 00:12:40,803 I know the voicemail was fake, but Lem says 265 00:12:40,847 --> 00:12:43,588 that tricksters play off drama that already exists, 266 00:12:43,632 --> 00:12:45,982 so there's gotta be some truth to it. 267 00:12:49,029 --> 00:12:50,726 ♪ 268 00:12:50,770 --> 00:12:52,728 - 269 00:12:52,772 --> 00:12:54,861 - 270 00:12:54,904 --> 00:12:57,777 All these years... 271 00:12:57,820 --> 00:13:00,301 Everything I've done, I've never asked 272 00:13:00,344 --> 00:13:01,737 for anything in return. 273 00:13:01,781 --> 00:13:04,566 I just hoped for your love and--and your loyalty. 274 00:13:04,609 --> 00:13:06,742 - I'm so sorry. 275 00:13:06,786 --> 00:13:09,658 ♪ 276 00:13:09,701 --> 00:13:12,487 It meant nothing. 277 00:13:12,530 --> 00:13:15,751 I was just so lonely. 278 00:13:15,795 --> 00:13:17,622 You are my husband, 279 00:13:17,666 --> 00:13:19,842 and I love you. 280 00:13:19,886 --> 00:13:22,714 ♪ 281 00:13:22,758 --> 00:13:25,543 Please don't give up on me. 282 00:13:25,587 --> 00:13:28,242 - You need to pick a side. 283 00:13:28,285 --> 00:13:32,986 ♪ 284 00:13:33,029 --> 00:13:34,988 - 285 00:13:35,031 --> 00:13:36,859 ♪ 286 00:13:39,906 --> 00:13:46,956 ♪ 287 00:14:13,374 --> 00:14:15,376 - Did you really think 288 00:14:15,419 --> 00:14:17,900 I didn't know you were there? 289 00:14:17,944 --> 00:14:20,555 ♪ 290 00:14:20,598 --> 00:14:23,601 - What the hell are you doing here? 291 00:14:23,645 --> 00:14:25,647 - What do you think? 292 00:14:25,690 --> 00:14:29,694 ♪ 293 00:14:29,738 --> 00:14:31,653 Heading the right direction. 294 00:14:31,696 --> 00:14:33,481 Chuy's not far off. 295 00:14:33,524 --> 00:14:34,917 ♪ 296 00:14:34,961 --> 00:14:36,963 - A demon compass? 297 00:14:37,006 --> 00:14:38,878 - Pretty cool, right? 298 00:14:38,921 --> 00:14:40,662 ♪ 299 00:14:40,705 --> 00:14:42,794 Go home, Walker. 300 00:14:42,838 --> 00:14:44,884 - It's between Chuy and me. 301 00:14:44,927 --> 00:14:46,973 - Well, I'm involved whether you like it or not. 302 00:14:47,016 --> 00:14:50,498 - No. No, you're not. 303 00:14:50,541 --> 00:14:51,934 - He's killed innocent people, Joe. 304 00:14:51,978 --> 00:14:54,589 We need to put him down-- - This is my husband 305 00:14:54,632 --> 00:14:56,547 we're talking about. 306 00:14:56,591 --> 00:14:58,549 The man I love. 307 00:14:58,593 --> 00:15:01,857 Not some big game trophy for you to put on your wall. 308 00:15:01,901 --> 00:15:03,685 So I'm not gonna tell you again. 309 00:15:03,728 --> 00:15:06,775 Get the hell out of here. 310 00:15:06,818 --> 00:15:09,821 - Or what, angel? 311 00:15:09,865 --> 00:15:11,562 You ain't gonna hurt a human. 312 00:15:11,606 --> 00:15:14,957 - You wanna bet? 313 00:15:15,001 --> 00:15:17,046 - All right, then. 314 00:15:17,090 --> 00:15:18,613 Go on, do it. 315 00:15:18,656 --> 00:15:20,006 That's the only way you're gonna stop me 316 00:15:20,049 --> 00:15:21,877 from killing Chuy. 317 00:15:21,921 --> 00:15:23,705 ♪ 318 00:15:23,748 --> 00:15:26,708 - "N" and "A." 319 00:15:26,751 --> 00:15:29,145 I think that's it. - Great. 320 00:15:29,189 --> 00:15:31,017 ♪ 321 00:15:31,060 --> 00:15:33,889 What the hell does it mean? - Wait a minute. 322 00:15:33,933 --> 00:15:36,413 Aramaic is written 323 00:15:36,457 --> 00:15:38,633 right to left. 324 00:15:38,676 --> 00:15:40,113 Syriac must be the same. 325 00:15:40,156 --> 00:15:41,549 So... 326 00:15:41,592 --> 00:15:43,638 ♪ 327 00:15:43,681 --> 00:15:45,161 - That works. 328 00:15:45,205 --> 00:15:52,429 ♪ 329 00:15:53,517 --> 00:15:55,737 - "An army of seventy times seven beasts 330 00:15:55,780 --> 00:15:58,653 to free thee..." - So the head 331 00:15:58,696 --> 00:16:00,742 in the cage is cursed and Kai's trying 332 00:16:00,785 --> 00:16:02,178 to jail-break it. - Seems like it. 333 00:16:02,222 --> 00:16:04,876 And it would take an army of beasts to do it? 334 00:16:04,920 --> 00:16:06,922 - Wait a minute, maybe it's not meant to be literal. 335 00:16:06,966 --> 00:16:10,708 Not--not a literal army, just the horsepower. 336 00:16:10,752 --> 00:16:12,623 The vials of monster power. 337 00:16:12,667 --> 00:16:14,451 Kai has hundreds of them. - Kai is harvesting 338 00:16:14,495 --> 00:16:16,584 the monster power to free the head. 339 00:16:16,627 --> 00:16:17,933 - But why? To what end? 340 00:16:17,977 --> 00:16:21,806 - And how many more does he need? 341 00:16:24,113 --> 00:16:27,073 - ♪ I watched her take him from me ♪ 342 00:16:31,599 --> 00:16:35,777 ♪ And his love is no longer 343 00:16:35,820 --> 00:16:38,519 ♪ My own 344 00:16:38,562 --> 00:16:41,522 - 345 00:16:41,565 --> 00:16:45,091 - ♪ Now they are gone 346 00:16:45,134 --> 00:16:49,791 ♪ And I sit alone 347 00:16:49,834 --> 00:16:55,710 ♪ And watch one cigarette burn away ♪ 348 00:16:55,753 --> 00:16:57,712 - It won't be long now. 349 00:17:01,150 --> 00:17:01,368 . 350 00:17:01,411 --> 00:17:03,935 - I've literally Googled "head in cage with Syriac curse 351 00:17:03,979 --> 00:17:06,547 tattooed on forehead." 352 00:17:07,417 --> 00:17:09,115 Nada. 353 00:17:09,158 --> 00:17:10,681 You? - Just a detailed description 354 00:17:10,725 --> 00:17:13,554 of how to turn semen into hot sauce. 355 00:17:13,597 --> 00:17:15,730 - Okay, well, let's file that 356 00:17:15,773 --> 00:17:18,646 in "things I never need to hear again." 357 00:17:18,689 --> 00:17:21,083 - Got it. 358 00:17:21,127 --> 00:17:23,259 It belong to Kiva Goldwater. 359 00:17:23,303 --> 00:17:24,739 She was a drabarni. 360 00:17:24,782 --> 00:17:27,611 - Huh? - A gypsy shaman. 361 00:17:27,655 --> 00:17:29,265 - Huh, okay. 362 00:17:29,309 --> 00:17:31,746 And you have her... 363 00:17:31,789 --> 00:17:34,096 eyeball because? 364 00:17:34,140 --> 00:17:36,272 - Xylda won it in a bet. 365 00:17:36,316 --> 00:17:39,014 Thought it might come in handy one day and, well.. 366 00:17:39,058 --> 00:17:41,234 Here we are, I guess. 367 00:17:41,277 --> 00:17:44,454 Look, Kiva was an expert in curses. 368 00:17:44,498 --> 00:17:46,456 and if anyone knows anything 369 00:17:46,500 --> 00:17:50,156 about an obscure cursed head in a cage, it's her. 370 00:17:51,505 --> 00:17:54,116 Let's just hope she hasn't crossed over yet. 371 00:17:54,160 --> 00:17:56,771 - Xylda's a tramp! - Watch your mouth, Kiva. 372 00:17:56,814 --> 00:17:58,294 That's my grandma you're smack-talking. 373 00:17:58,338 --> 00:18:00,644 - Well, she beat me to everything. 374 00:18:00,688 --> 00:18:02,124 First to divorce. 375 00:18:02,168 --> 00:18:04,126 First to curse the Kardashian clan. 376 00:18:04,170 --> 00:18:06,650 And then first to cross over before I did? 377 00:18:06,694 --> 00:18:08,087 Huh! 378 00:18:08,130 --> 00:18:09,479 - My grandma was lucky. 379 00:18:09,523 --> 00:18:11,133 You, not so much. 380 00:18:11,177 --> 00:18:13,483 But if you can help me explain this curse, 381 00:18:13,527 --> 00:18:16,443 maybe I can help you. - Well, who is that 382 00:18:16,486 --> 00:18:17,748 tall drink? 383 00:18:17,792 --> 00:18:21,491 Oh, look at the size of his hands. 384 00:18:24,842 --> 00:18:28,411 - "An army of seventy times seven beasts 385 00:18:28,455 --> 00:18:30,326 to free thee." 386 00:18:30,370 --> 00:18:32,720 You've heard of it? - Every drabarni worth 387 00:18:32,763 --> 00:18:34,678 her weight in gold has heard of it. 388 00:18:34,722 --> 00:18:36,767 It's "The Curse of the Seventy Times Seven." 389 00:18:36,811 --> 00:18:38,334 - What can you tell us? 390 00:18:38,378 --> 00:18:40,554 - That I don't work for free. 391 00:18:40,597 --> 00:18:43,426 - I'll help you cross over. - Hmm. 392 00:18:43,470 --> 00:18:46,168 Actually, uh, I have 393 00:18:46,212 --> 00:18:49,171 a better idea. 394 00:18:49,215 --> 00:18:52,218 - 395 00:18:56,744 --> 00:19:00,269 - ♪ I got a hog-tied woman 396 00:19:00,313 --> 00:19:04,360 - ♪ Hey - ♪ A hog-tied woman 397 00:19:04,404 --> 00:19:07,711 ♪ Well, hog-tied 398 00:19:07,755 --> 00:19:09,235 Whoo! 399 00:19:13,282 --> 00:19:16,546 - I said, ride around town with the top down. 400 00:19:16,590 --> 00:19:19,375 - Everything tonight is the best this place 401 00:19:19,419 --> 00:19:21,203 has ever seen. 402 00:19:23,466 --> 00:19:25,207 ♪ 403 00:19:27,601 --> 00:19:29,168 - Damn. 404 00:19:29,211 --> 00:19:30,647 Hello, gorgeous. 405 00:19:30,691 --> 00:19:32,649 - Hello, yourself. 406 00:19:32,693 --> 00:19:36,175 - Saw your post on Supernaturals Anonymous. 407 00:19:36,218 --> 00:19:37,611 Says monsters drink free. 408 00:19:37,654 --> 00:19:39,743 Is that true? 409 00:19:39,787 --> 00:19:42,485 - Well, that depends. 410 00:19:42,529 --> 00:19:44,705 Are you a monster? 411 00:19:44,748 --> 00:19:47,708 - I could show you. 412 00:19:47,751 --> 00:19:51,102 - Oh, really? - I could show you everything. 413 00:19:51,146 --> 00:19:53,279 - I want to see it all. 414 00:19:53,322 --> 00:19:58,153 ♪ 415 00:19:58,197 --> 00:20:00,286 - 416 00:20:00,329 --> 00:20:02,549 ♪ 417 00:20:02,592 --> 00:20:04,899 - Thanks, but... 418 00:20:04,942 --> 00:20:07,249 I got a better offer. 419 00:20:07,293 --> 00:20:10,296 ♪ 420 00:20:12,602 --> 00:20:19,653 ♪ 421 00:20:21,307 --> 00:20:22,786 - Oh, yeah. 422 00:20:22,830 --> 00:20:24,745 Oh, yeah. 423 00:20:24,788 --> 00:20:26,790 Oh, yeah, right there. 424 00:20:26,834 --> 00:20:29,619 My heel spurs are killing me. 425 00:20:29,663 --> 00:20:31,882 You have no idea 426 00:20:31,926 --> 00:20:34,450 what a grind Limbo is. 427 00:20:34,494 --> 00:20:36,757 Get between the toes. 428 00:20:36,800 --> 00:20:38,715 - You know what? 429 00:20:38,759 --> 00:20:40,543 You tell Manfred to spit you out 430 00:20:40,587 --> 00:20:42,458 or he's gonna lose an eye. 431 00:20:42,502 --> 00:20:44,591 - 432 00:20:50,684 --> 00:20:52,251 So... 433 00:20:52,294 --> 00:20:55,471 About the curse. 434 00:20:55,515 --> 00:20:58,344 - Well, it was used once, to my knowledge, 435 00:20:58,387 --> 00:21:00,389 on a very powerful witch. 436 00:21:00,433 --> 00:21:03,566 The founder of the Dark Magic. 437 00:21:03,610 --> 00:21:05,829 Dark Magic had to come from somewhere. 438 00:21:05,873 --> 00:21:08,484 Who do you think started the Dark Ages? 439 00:21:08,528 --> 00:21:11,487 - Was this him? 440 00:21:11,531 --> 00:21:13,533 - Where did you get that? - Someone's trying 441 00:21:13,576 --> 00:21:16,884 to bring him back. - Manny, if that is him, 442 00:21:16,927 --> 00:21:19,843 you should know-- he has a twin. 443 00:21:19,887 --> 00:21:21,584 They were the original witches. 444 00:21:21,628 --> 00:21:23,325 The Dark Magic, 445 00:21:23,369 --> 00:21:25,806 if came from their connection. 446 00:21:25,849 --> 00:21:29,331 The curse separated the twins, neutering their strength. 447 00:21:29,375 --> 00:21:31,377 Should the curse be broken, they will regain 448 00:21:31,420 --> 00:21:34,815 their full power. - And then what? 449 00:21:34,858 --> 00:21:37,252 - Darkness falls. 450 00:21:39,298 --> 00:21:42,344 - What is it? 451 00:21:42,388 --> 00:21:44,607 - Is his twin named Kai? 452 00:21:44,651 --> 00:21:47,784 - Uh, I'm not sure. 453 00:21:47,828 --> 00:21:51,658 The other twin, he was scrubbed out from history, 454 00:21:51,701 --> 00:21:54,400 some people say by the twin himself 455 00:21:54,443 --> 00:21:56,793 to protect his identity. 456 00:21:56,837 --> 00:21:59,318 ♪ 457 00:21:59,361 --> 00:22:01,407 This name I know. 458 00:22:01,450 --> 00:22:03,365 It's Theophilus. 459 00:22:03,409 --> 00:22:07,238 The Father of Darkness. 460 00:22:10,285 --> 00:22:11,373 ♪ 461 00:22:14,420 --> 00:22:16,726 ♪ 462 00:22:16,770 --> 00:22:20,382 - Name, sweetheart? - Um... 463 00:22:20,426 --> 00:22:22,602 I didn't catch your name. - No, you didn't. 464 00:22:24,734 --> 00:22:26,736 What do you say we get out of here? 465 00:22:26,780 --> 00:22:29,348 Yeah. 466 00:22:29,391 --> 00:22:31,654 - I wanna watch you walk away. 467 00:22:34,570 --> 00:22:37,399 I'm the luckiest girl in here tonight. 468 00:22:37,443 --> 00:22:39,662 ♪ 469 00:22:39,706 --> 00:22:41,534 - Woke up to a noise complaint from the neighbors, 470 00:22:41,577 --> 00:22:43,753 which was real confusing considering the bar 471 00:22:43,797 --> 00:22:45,973 was supposed to be closed tonight. 472 00:22:46,016 --> 00:22:47,714 What the hell? - I'm just blowing off 473 00:22:47,757 --> 00:22:50,064 some steam, letting my freak flag fly, 474 00:22:50,107 --> 00:22:52,283 and right about now my freak flag wants 475 00:22:52,327 --> 00:22:54,764 to get nailed by a couple of vamps. 476 00:22:54,808 --> 00:22:57,419 You wanna watch? Could be hot. 477 00:22:59,552 --> 00:23:01,075 ♪ 478 00:23:01,118 --> 00:23:02,946 - This blood bag bothering you, honey? 479 00:23:02,990 --> 00:23:04,687 Oh, we're good. 480 00:23:04,731 --> 00:23:06,776 - Let's go. 481 00:23:06,820 --> 00:23:08,865 - Hey, hey, this... 482 00:23:08,909 --> 00:23:10,519 ♪ 483 00:23:10,563 --> 00:23:12,956 This isn't you, all right? 484 00:23:13,000 --> 00:23:14,784 It's dark magic. 485 00:23:14,828 --> 00:23:17,700 Good, 'cause it's everything I ever wanted to be 486 00:23:17,744 --> 00:23:20,355 but was too afraid to admit before. 487 00:23:20,399 --> 00:23:21,922 I'm free now. 488 00:23:21,965 --> 00:23:25,795 When I took that butterfly out I took all my cares 489 00:23:25,839 --> 00:23:28,450 and worries out with it, including you. 490 00:23:28,494 --> 00:23:31,627 That's why the curse is broken, dumbass. 491 00:23:31,671 --> 00:23:34,456 I don't love you anymore. 492 00:23:34,500 --> 00:23:37,067 Oh, did you think that I was gonna settle down 493 00:23:37,111 --> 00:23:39,461 with some Nazi-born, 494 00:23:39,505 --> 00:23:42,464 hick town barkeep? 495 00:23:42,508 --> 00:23:44,466 Please! 496 00:23:44,510 --> 00:23:46,816 I'm gonna go play 497 00:23:46,860 --> 00:23:48,992 kitty-in-the-middle, and then I'm gonna go find me 498 00:23:49,036 --> 00:23:51,473 a Michael B. Jordan, so back off. 499 00:23:51,517 --> 00:23:54,041 - You're not going anywhere with them. 500 00:23:54,084 --> 00:23:57,871 ♪ 501 00:24:00,917 --> 00:24:02,528 ♪ 502 00:24:02,571 --> 00:24:05,531 - Honey, I kept up the good-girl act 503 00:24:05,574 --> 00:24:08,098 to keep your fragile, straight white male ego 504 00:24:08,142 --> 00:24:10,971 in check but, honey, the last thing I need 505 00:24:11,014 --> 00:24:13,147 is saving. 506 00:24:13,190 --> 00:24:15,671 I've evolved, Bobo. 507 00:24:15,715 --> 00:24:18,108 You should, too. 508 00:24:18,152 --> 00:24:21,068 ♪ 509 00:24:21,111 --> 00:24:23,462 Shall we? - Yes. 510 00:24:23,505 --> 00:24:26,073 Whoop! 511 00:24:28,771 --> 00:24:30,817 - 512 00:24:30,860 --> 00:24:37,476 ♪ 513 00:24:40,914 --> 00:24:41,131 . 514 00:24:41,175 --> 00:24:43,960 - Guys, Fiji's a dark witch. 515 00:24:44,004 --> 00:24:46,310 - No, Fiji is Glinda the Good Witch 516 00:24:46,354 --> 00:24:48,356 through and through. 517 00:24:48,399 --> 00:24:50,967 - She was until she pulled 518 00:24:51,011 --> 00:24:52,403 the butterfly out of her chest and swore herself 519 00:24:52,447 --> 00:24:54,362 to the dark side to save my hide. 520 00:24:54,405 --> 00:24:56,495 - Come again? - I know it's crazy 521 00:24:56,538 --> 00:24:59,236 but Fiji was researching how to break 522 00:24:59,280 --> 00:25:02,326 her family curse, and she discovered 523 00:25:02,370 --> 00:25:05,329 that when you're a witch you're either a child 524 00:25:05,373 --> 00:25:08,376 of Delilah, a good witch, 525 00:25:08,419 --> 00:25:11,335 or a child of Theophilus, a bad one. 526 00:25:11,379 --> 00:25:12,946 - Did you just say "Theophilus"? 527 00:25:12,989 --> 00:25:16,819 - Yeah, why? 528 00:25:16,863 --> 00:25:18,342 - This is Theophilus. 529 00:25:18,386 --> 00:25:20,344 He's Kai's twin. 530 00:25:20,388 --> 00:25:21,998 They're the original dark witches. 531 00:25:22,042 --> 00:25:23,913 - That's why Kai is harvesting monster powers. 532 00:25:23,957 --> 00:25:26,002 To bring him back. 533 00:25:26,046 --> 00:25:27,830 - So you're telling me that Fiji's ancient 534 00:25:27,874 --> 00:25:30,006 villainous ancestor been living across the street 535 00:25:30,050 --> 00:25:32,139 this whole damn time? - I don't know 536 00:25:32,182 --> 00:25:33,967 about anyone else but I am tired 537 00:25:34,010 --> 00:25:36,056 of evil making its way into Midnight. 538 00:25:36,099 --> 00:25:37,927 I say we go have a little chat with our neighbors. 539 00:25:37,971 --> 00:25:39,973 - Let's go. - Whoa, whoa, whoa, whoa! 540 00:25:40,016 --> 00:25:41,540 Hang on, cowboys. 541 00:25:41,583 --> 00:25:43,324 You never go 542 00:25:43,367 --> 00:25:44,978 into anything blind. 543 00:25:45,021 --> 00:25:46,588 Yes, even though Patience gave you your powers back 544 00:25:46,632 --> 00:25:48,155 we still don't know where they hid the other vials, 545 00:25:48,198 --> 00:25:50,113 and we can't move the head, and we don't know 546 00:25:50,157 --> 00:25:52,376 how powerful Kai is. 547 00:25:52,420 --> 00:25:54,378 Or Fiji, for that matter. 548 00:25:54,422 --> 00:25:56,119 Sorry, Bobo. 549 00:25:56,163 --> 00:25:58,382 You guys, we need more information 550 00:25:58,426 --> 00:26:00,907 before we just storm the castle. 551 00:26:00,950 --> 00:26:02,561 - We need Fiji. 552 00:26:05,607 --> 00:26:07,217 ♪ 553 00:26:07,261 --> 00:26:09,132 - This really necessary? 554 00:26:09,176 --> 00:26:11,395 - I let you go... 555 00:26:11,439 --> 00:26:13,484 you find Chuy or Chuy finds you, 556 00:26:13,528 --> 00:26:15,443 so now I have to look out for you both. 557 00:26:15,486 --> 00:26:18,577 - Look, I know it's hard, 558 00:26:18,620 --> 00:26:20,230 but we both know it's gotta happen, 559 00:26:20,274 --> 00:26:22,537 and I don't think you have the backbone when it counts. 560 00:26:22,581 --> 00:26:24,408 Let me go. 561 00:26:24,452 --> 00:26:26,236 I'll handle it for you. - You don't get it. 562 00:26:26,280 --> 00:26:28,499 Chuy's in this position because of us. 563 00:26:28,543 --> 00:26:30,110 - We're not to blame, Joe. 564 00:26:30,153 --> 00:26:32,242 - I am. 565 00:26:32,286 --> 00:26:34,505 Don't make me choose between you and Chuy, 566 00:26:34,549 --> 00:26:36,333 because you will lose. 567 00:26:36,377 --> 00:26:38,597 Let's go. - You will never know 568 00:26:38,640 --> 00:26:41,425 what it's like to be human, and hunted, and hated by demons 569 00:26:41,469 --> 00:26:43,123 for no reason at all. 570 00:26:43,166 --> 00:26:44,951 And you'll never know what it's like to watch 571 00:26:44,994 --> 00:26:47,910 your own mama get her heart torn out in front of you. 572 00:26:47,954 --> 00:26:50,086 ♪ 573 00:26:50,130 --> 00:26:52,045 - And you'll never know what it's like 574 00:26:52,088 --> 00:26:55,135 to love somebody for 1,000 years... 575 00:26:55,178 --> 00:26:58,965 and to be loved for 1,000 years. 576 00:26:59,008 --> 00:27:00,662 I'm sorry about your family, Walker. 577 00:27:00,706 --> 00:27:02,664 I am. 578 00:27:02,708 --> 00:27:04,666 But Chuy is my family, 579 00:27:04,710 --> 00:27:06,625 and I'll do whatever it takes to save him. 580 00:27:06,668 --> 00:27:08,583 Let's go. 581 00:27:08,627 --> 00:27:14,110 ♪ 582 00:27:14,154 --> 00:27:17,287 - Fiji? - Hey, Feej. 583 00:27:17,331 --> 00:27:19,638 - Fiji? Get your ass out here. 584 00:27:19,681 --> 00:27:21,596 ♪ 585 00:27:21,640 --> 00:27:23,598 - She's not here. 586 00:27:23,642 --> 00:27:27,689 ♪ 587 00:27:27,733 --> 00:27:29,560 - What the...? 588 00:27:29,604 --> 00:27:31,650 - That's new. 589 00:27:31,693 --> 00:27:34,653 - 590 00:27:34,696 --> 00:27:41,703 ♪ 591 00:27:50,712 --> 00:27:53,497 ♪ 592 00:27:53,541 --> 00:27:55,499 My God. 593 00:27:55,543 --> 00:28:01,027 ♪ 594 00:28:01,070 --> 00:28:03,246 - Holy... 595 00:28:03,290 --> 00:28:10,340 ♪ 596 00:28:11,646 --> 00:28:14,344 - Yeah, this is bad. 597 00:28:14,388 --> 00:28:17,696 - What the hell are those? - It's our hair. 598 00:28:17,739 --> 00:28:19,393 Lem's blood. 599 00:28:19,436 --> 00:28:22,352 How did I miss this? - We all missed it. 600 00:28:22,396 --> 00:28:24,441 - Hey, guys! 601 00:28:24,485 --> 00:28:31,535 ♪ 602 00:28:33,712 --> 00:28:35,714 - What is it? 603 00:28:35,757 --> 00:28:37,585 - 604 00:28:37,628 --> 00:28:39,413 ♪ 605 00:28:39,456 --> 00:28:41,197 - Is that blood? 606 00:28:41,241 --> 00:28:43,591 - Those are Creek's. 607 00:28:43,634 --> 00:28:46,159 - Oh, my God. 608 00:28:46,202 --> 00:28:48,291 Fiji did it. 609 00:28:48,335 --> 00:28:50,598 - Ooh! 610 00:28:50,641 --> 00:28:52,513 Come here, baby. 611 00:28:55,516 --> 00:28:57,605 - ♪ Oh, no, I won't back down ♪ 612 00:28:57,648 --> 00:28:59,389 ♪ From a fight 613 00:28:59,433 --> 00:29:01,478 - How about we try something a little more interesting? 614 00:29:01,522 --> 00:29:03,437 - Sounds good. 615 00:29:03,480 --> 00:29:05,395 ♪ [woman singing indistinctly] ♪ 616 00:29:05,439 --> 00:29:07,789 ♪ 617 00:29:09,835 --> 00:29:12,054 - Ooh. 618 00:29:12,098 --> 00:29:14,665 - You're bad. 619 00:29:14,709 --> 00:29:17,059 I like that. 620 00:29:17,103 --> 00:29:19,235 - ♪ You better believe that it doesn't get better ♪ 621 00:29:19,279 --> 00:29:20,846 - Where'd you go, baby? 622 00:29:20,889 --> 00:29:23,413 - I'm right here. 623 00:29:23,457 --> 00:29:25,415 - ♪ Oh-oh-oh 624 00:29:29,463 --> 00:29:33,728 ♪ 625 00:29:33,772 --> 00:29:36,165 - You witch! 626 00:29:36,209 --> 00:29:39,168 - You're damn right. 627 00:29:43,738 --> 00:29:50,527 ♪ 628 00:29:53,574 --> 00:29:58,579 ♪ 629 00:29:58,622 --> 00:30:00,624 - 630 00:30:00,668 --> 00:30:02,888 - 631 00:30:02,931 --> 00:30:10,156 ♪ 632 00:30:20,035 --> 00:30:20,253 . 633 00:30:24,953 --> 00:30:28,130 ♪ 634 00:30:28,174 --> 00:30:30,611 - 635 00:30:30,654 --> 00:30:33,919 ♪ 636 00:30:36,965 --> 00:30:39,098 ♪ 637 00:30:39,141 --> 00:30:41,230 No! 638 00:30:41,274 --> 00:30:43,929 ♪ 639 00:30:43,972 --> 00:30:45,060 You. 640 00:30:45,104 --> 00:30:47,193 Where are you? 641 00:30:47,236 --> 00:30:48,977 ♪ 642 00:30:49,021 --> 00:30:51,414 You! 643 00:30:51,458 --> 00:30:57,159 ♪ 644 00:30:59,858 --> 00:31:02,121 What have you done?! - I'm burning 645 00:31:02,164 --> 00:31:03,949 your dark magic. 646 00:31:03,992 --> 00:31:05,298 I know what you did. 647 00:31:05,341 --> 00:31:06,821 All of it. 648 00:31:06,865 --> 00:31:08,736 You're wrong, Fiji. 649 00:31:08,779 --> 00:31:10,303 You do need saving. 650 00:31:10,346 --> 00:31:12,305 - Ever the Boy Scout, huh? 651 00:31:12,348 --> 00:31:14,873 Maybe I was too subtle at the bar. 652 00:31:14,916 --> 00:31:16,962 ♪ 653 00:31:22,184 --> 00:31:24,404 Black salt. - I hear it stops evil 654 00:31:24,447 --> 00:31:26,232 in its tracks. 655 00:31:26,275 --> 00:31:27,320 ♪ 656 00:31:27,363 --> 00:31:29,844 - You're so cute 657 00:31:29,888 --> 00:31:32,368 when you try things you don't understand. 658 00:31:32,412 --> 00:31:35,850 ♪ 659 00:31:37,373 --> 00:31:42,813 ♪ 660 00:31:45,860 --> 00:31:48,254 ♪ 661 00:31:48,297 --> 00:31:49,864 - Good old fashioned iron. 662 00:31:49,908 --> 00:31:52,911 Witch Kryptonite. 663 00:31:52,954 --> 00:31:54,782 - This is for your own good. 664 00:31:54,825 --> 00:31:58,003 You talk, we'll lift the nails. 665 00:31:58,046 --> 00:31:59,830 ♪ 666 00:31:59,874 --> 00:32:01,223 - Creek was your friend. 667 00:32:01,267 --> 00:32:04,226 Why? - Creek just got in the way. 668 00:32:04,270 --> 00:32:06,054 - Yeah, answers like that? 669 00:32:06,098 --> 00:32:08,274 They just don't work. 670 00:32:08,317 --> 00:32:10,363 - 671 00:32:10,406 --> 00:32:12,931 - You're not a killer, Feej. 672 00:32:12,974 --> 00:32:14,976 Evil or not, I still don't believe you did it. 673 00:32:15,020 --> 00:32:16,151 - Well, I didn't do it. 674 00:32:16,195 --> 00:32:18,197 I didn't kill Creek. 675 00:32:18,240 --> 00:32:20,025 Oh, but I did cover it up, though. 676 00:32:20,068 --> 00:32:22,723 You were right. 677 00:32:22,766 --> 00:32:24,507 But it was me that burned her bones. 678 00:32:24,551 --> 00:32:26,379 Had to make sure she moved on quick 679 00:32:26,422 --> 00:32:29,382 'cause we all know how much Creek liked to talk. 680 00:32:31,514 --> 00:32:33,777 You whore! 681 00:32:33,821 --> 00:32:36,737 - What did Kai do to you? 682 00:32:36,780 --> 00:32:40,045 - He helped me see the light. 683 00:32:40,088 --> 00:32:42,873 When I pledged myself to the darkness, 684 00:32:42,917 --> 00:32:44,788 Theophilus spoke to me. 685 00:32:44,832 --> 00:32:47,791 I followed his voice to this hotel. 686 00:32:47,835 --> 00:32:50,490 I wanted to serve him. 687 00:32:50,533 --> 00:32:52,274 You can't stop us. 688 00:32:52,318 --> 00:32:53,928 You know that, right? 689 00:32:53,972 --> 00:32:58,193 We have all seventy times seven beasts collected. 690 00:32:58,237 --> 00:33:00,935 Theophilus will rise 691 00:33:00,979 --> 00:33:02,545 by dawn. 692 00:33:02,589 --> 00:33:04,243 ♪ 693 00:33:04,286 --> 00:33:07,246 - Kai has everything he needs to lift the curse. 694 00:33:07,289 --> 00:33:09,509 - So now what? 695 00:33:09,552 --> 00:33:11,511 - Poor Manfred. 696 00:33:11,554 --> 00:33:14,557 You're never meant to find love, are you? 697 00:33:14,601 --> 00:33:17,343 - The hell is that supposed to mean? 698 00:33:17,386 --> 00:33:19,040 - You know. 699 00:33:19,084 --> 00:33:22,304 Dark magic always requires a sacrifice. 700 00:33:22,348 --> 00:33:24,089 ♪ 701 00:33:24,132 --> 00:33:26,004 - Oh, God. 702 00:33:26,047 --> 00:33:29,920 Patience. 703 00:33:38,146 --> 00:33:42,281 ♪ 704 00:33:47,155 --> 00:33:50,289 - What does this mean? - It's a compass. 705 00:33:53,031 --> 00:33:55,033 He's here. 706 00:33:57,035 --> 00:33:59,602 - 707 00:33:59,646 --> 00:34:01,517 ♪ 708 00:34:01,561 --> 00:34:03,432 Chuy, no! 709 00:34:03,476 --> 00:34:06,479 ♪ 710 00:34:08,176 --> 00:34:10,526 - Please, stop! 711 00:34:10,570 --> 00:34:12,224 Remember our wedding? 712 00:34:12,267 --> 00:34:14,008 it stormed for weeks. 713 00:34:14,052 --> 00:34:16,315 We decided to get married anyway. 714 00:34:18,186 --> 00:34:20,362 Rain or shine... 715 00:34:20,406 --> 00:34:23,148 we promised we'd never give up on one another. 716 00:34:23,191 --> 00:34:24,584 ♪ 717 00:34:24,627 --> 00:34:27,195 No matter how ugly things got. 718 00:34:27,239 --> 00:34:29,284 ♪ 719 00:34:29,328 --> 00:34:31,199 Remember? 720 00:34:31,243 --> 00:34:33,071 ♪ 721 00:34:33,114 --> 00:34:36,074 - 722 00:34:42,993 --> 00:34:44,604 - Walker! 723 00:34:44,647 --> 00:34:48,608 ♪ 724 00:34:48,651 --> 00:34:52,002 - I can't do it! 725 00:34:52,046 --> 00:34:54,179 I can't kill the man you love... 726 00:34:54,222 --> 00:34:56,529 because I love you. 727 00:34:56,572 --> 00:34:58,531 No! 728 00:35:01,099 --> 00:35:03,623 - 729 00:35:03,666 --> 00:35:06,408 - No, no, no, no. 730 00:35:06,452 --> 00:35:08,584 No! 731 00:35:08,628 --> 00:35:11,370 You didn't give me any choice! 732 00:35:16,679 --> 00:35:20,335 ♪ 733 00:35:25,427 --> 00:35:27,212 I'm so sorry. 734 00:35:27,255 --> 00:35:30,084 I'm so sorry. 735 00:35:30,128 --> 00:35:37,135 ♪ 736 00:35:41,661 --> 00:35:41,878 . 737 00:35:49,712 --> 00:35:56,676 ♪ 738 00:35:56,719 --> 00:35:58,547 - Don't... 739 00:35:58,591 --> 00:36:00,375 touch me. 740 00:36:00,419 --> 00:36:02,682 ♪ 741 00:36:02,725 --> 00:36:05,380 I might have been the one to kill Chuy... 742 00:36:05,424 --> 00:36:06,990 ♪ 743 00:36:07,034 --> 00:36:09,819 But it's just as much your fault he's dead. 744 00:36:09,863 --> 00:36:12,866 ♪ 745 00:36:12,909 --> 00:36:14,215 None of this would have happened 746 00:36:14,259 --> 00:36:16,826 if I never met you. 747 00:36:16,870 --> 00:36:20,090 - Joe... 748 00:36:20,134 --> 00:36:22,615 - I never want to see you again. 749 00:36:22,658 --> 00:36:24,747 - You can't mean that. 750 00:36:24,791 --> 00:36:27,489 - Leave. 751 00:36:27,533 --> 00:36:30,710 Never come back. 752 00:36:30,753 --> 00:36:32,755 Go! 753 00:36:32,799 --> 00:36:39,849 ♪ 754 00:36:55,169 --> 00:37:02,220 ♪ 755 00:37:18,192 --> 00:37:25,199 ♪ 756 00:37:33,947 --> 00:37:40,997 ♪ 757 00:37:47,526 --> 00:37:48,918 - We don't have much time. 758 00:37:48,962 --> 00:37:50,529 We'll have to split up. - Meet you back 759 00:37:50,572 --> 00:37:53,053 at Home Cooking. - Lem. 760 00:37:53,096 --> 00:37:55,664 I can't lose anyone else. 761 00:37:55,708 --> 00:37:57,275 - Be careful. 762 00:37:59,712 --> 00:38:02,192 - Patience? 763 00:38:04,760 --> 00:38:06,849 - Should I just give you your own key? 764 00:38:06,893 --> 00:38:09,591 - Where's Patience? - You know you're trespassing. 765 00:38:09,635 --> 00:38:11,506 I could kill you just for being in here. 766 00:38:11,550 --> 00:38:12,594 - We know everything. 767 00:38:12,638 --> 00:38:14,683 The vials, the head, 768 00:38:14,727 --> 00:38:16,859 the Curse of Seventy Times Seven. 769 00:38:16,903 --> 00:38:18,687 Creek. 770 00:38:18,731 --> 00:38:20,167 I'm not gonna let you get away with it. 771 00:38:20,210 --> 00:38:23,126 - Oh, yeah? - Yeah, I'm here for Patience 772 00:38:23,170 --> 00:38:25,259 and I am not leaving without her. 773 00:38:25,303 --> 00:38:27,827 - Over my dead body. 774 00:38:27,870 --> 00:38:30,003 - Mm. Okay, then. 775 00:38:32,135 --> 00:38:33,876 - Lem? What are you doing here? 776 00:38:33,920 --> 00:38:35,530 - We've gotta get you out of here, you're in danger. 777 00:38:35,574 --> 00:38:37,097 - Wait a minute. I don't understand. 778 00:38:37,140 --> 00:38:38,881 - There's no time to explain. 779 00:38:38,925 --> 00:38:40,709 I'm sorry. 780 00:38:40,753 --> 00:38:42,972 ♪ 781 00:38:46,019 --> 00:38:53,069 ♪ 782 00:39:01,861 --> 00:39:03,210 - It's over, Kai. 783 00:39:03,253 --> 00:39:04,733 We have Fiji. 784 00:39:04,777 --> 00:39:06,735 We know she's been doing your dirty work. 785 00:39:06,779 --> 00:39:08,955 We know you had her get rid of Creek, you coward! 786 00:39:08,998 --> 00:39:11,044 - I had nothing to do with Creek's death. 787 00:39:11,087 --> 00:39:12,262 You can blame me for what you want-- 788 00:39:12,306 --> 00:39:14,700 I didn't touch that girl. - Liar! 789 00:39:14,743 --> 00:39:16,223 - You took away what I loved most. 790 00:39:16,266 --> 00:39:18,312 Now I'm gonna return the favor. 791 00:39:18,356 --> 00:39:20,401 I'm gonna destroy that damn head, 792 00:39:20,445 --> 00:39:22,055 and there's no way in hell you're bringing 793 00:39:22,098 --> 00:39:25,319 your brother back. - It's not my brother. 794 00:39:25,363 --> 00:39:27,713 - But, then--then whose is he? 795 00:39:27,756 --> 00:39:29,758 Huh? - Theophilus, it's-- 796 00:39:29,802 --> 00:39:32,108 it's Patience's twin. 797 00:39:32,152 --> 00:39:34,720 - No. 798 00:39:37,766 --> 00:39:44,817 ♪ 799 00:39:46,949 --> 00:39:49,256 - 800 00:39:49,299 --> 00:39:56,350 ♪ 801 00:39:59,919 --> 00:40:01,964 - No, no, but-- 802 00:40:02,008 --> 00:40:04,140 but Patience said the head was your ancestor. 803 00:40:04,184 --> 00:40:06,099 That you draw your power from him. 804 00:40:06,142 --> 00:40:07,796 - 805 00:40:07,840 --> 00:40:09,798 I don't know why she'd tell you that. 806 00:40:09,842 --> 00:40:11,147 - What do you know about all this? 807 00:40:11,191 --> 00:40:13,236 - Why should I tell you? 808 00:40:13,280 --> 00:40:15,238 - 'Cause I feel like you and I have been fed 809 00:40:15,282 --> 00:40:18,938 very different information. 810 00:40:18,981 --> 00:40:22,071 - I--I knew she was a witch. 811 00:40:22,115 --> 00:40:24,770 But a good one. 812 00:40:24,813 --> 00:40:26,728 She had her brother, they were persecuted 813 00:40:26,772 --> 00:40:28,469 more than 800 years ago. 814 00:40:28,513 --> 00:40:31,777 They were cursed by a dark witch, Delilah. 815 00:40:31,820 --> 00:40:33,648 She was jealous. She felt the twins, they-- 816 00:40:33,692 --> 00:40:36,782 they were too strong together, so she cut Theo's head off 817 00:40:36,825 --> 00:40:38,914 to separate them, to take their powers away. 818 00:40:38,958 --> 00:40:42,788 - Okay, and where--where does Fiji fit in to all this, huh? 819 00:40:42,831 --> 00:40:45,965 - No, she just-- she wanted to help. 820 00:40:46,008 --> 00:40:47,488 Patience said she was a good witch, too, 821 00:40:47,532 --> 00:40:49,751 so we let her help. - What, so you just-- 822 00:40:49,795 --> 00:40:52,711 you collected the vials to break the curse? 823 00:40:52,754 --> 00:40:55,931 - I wanted to give Patience her brother back. 824 00:40:55,975 --> 00:40:57,411 And it was slow at first. 825 00:40:57,455 --> 00:41:00,806 It was maybe a dozen monsters a year. 826 00:41:00,849 --> 00:41:03,112 And then we learned of-- of Midnight, and the energy 827 00:41:03,156 --> 00:41:05,419 that this place drew. 828 00:41:05,463 --> 00:41:07,160 But there was no harm being done. 829 00:41:07,203 --> 00:41:09,728 There was none. I was--I was healing monsters-- 830 00:41:09,771 --> 00:41:12,339 and, I thought, healing the woman that I love, 831 00:41:12,382 --> 00:41:13,906 'cause a piece of her was missing 832 00:41:13,949 --> 00:41:16,125 without her brother. - You don't get it. 833 00:41:16,169 --> 00:41:18,432 Your wife lied to you. 834 00:41:21,479 --> 00:41:24,873 ♪ 835 00:41:24,917 --> 00:41:26,919 The twins aren't the good guys. 836 00:41:26,962 --> 00:41:29,399 Theophilus is the father of black magic! 837 00:41:29,443 --> 00:41:31,401 Together they'll be the most powerful being 838 00:41:31,445 --> 00:41:34,143 to ever walk this Earth, and it'll be your fault. 839 00:41:34,187 --> 00:41:36,450 You helped her! 840 00:41:36,494 --> 00:41:43,501 ♪ 841 00:41:46,852 --> 00:41:48,375 - Why are you wearing this? 842 00:41:48,418 --> 00:41:51,857 - Uh, Patience gave it to me to protect me from you. 843 00:41:51,900 --> 00:41:54,076 - No, that--that belonged to Theophilus. 844 00:41:54,120 --> 00:41:55,861 That was gonna be used to bring him back. 845 00:41:55,904 --> 00:41:58,298 - Bring him back how? - That necklace, it's like a-- 846 00:41:58,341 --> 00:42:01,780 a binder to fuse Theo's head to a host body. 847 00:42:01,823 --> 00:42:04,043 Patience assured me no one was gonna get hurt. 848 00:42:04,086 --> 00:42:07,220 We--we were gonna use the cadaver from the morgue. 849 00:42:07,263 --> 00:42:09,788 She put that on you. 850 00:42:11,398 --> 00:42:14,357 - 851 00:42:14,401 --> 00:42:17,404 ♪54292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.