Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,784 --> 00:00:20,784
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:21,720 --> 00:00:23,558
Who was he?
3
00:00:23,560 --> 00:00:25,798
Who was my husband?
4
00:00:25,800 --> 00:00:28,838
He betrayed Gladys, he seduced
Dorothy and he married me.
5
00:00:28,840 --> 00:00:30,038
Why?
6
00:00:30,040 --> 00:00:31,720
I just need to know who he was.
7
00:00:33,840 --> 00:00:36,238
Alec was a first class agent.
8
00:00:36,240 --> 00:00:39,158
One of a tiny handful at that time.
9
00:00:39,160 --> 00:00:43,078
His work out in India
and then during the war...
10
00:00:43,080 --> 00:00:44,878
He saved hundreds of lives.
11
00:00:44,880 --> 00:00:46,798
So it wasn't a professional
relationship?
12
00:00:46,800 --> 00:00:48,398
[SHE SCOFFS]
13
00:00:48,400 --> 00:00:49,638
No.
14
00:00:49,640 --> 00:00:52,118
I wouldn't call it that.
15
00:00:52,120 --> 00:00:55,158
What are you doing to provide
for my grandchildren?
16
00:00:55,160 --> 00:00:57,280
I just want to give the boys
a good future.
17
00:00:58,760 --> 00:01:00,598
Do the right thing for them.
18
00:01:00,600 --> 00:01:02,238
So do we.
19
00:01:02,240 --> 00:01:04,478
My condolences, Mrs Wilson.
20
00:01:04,480 --> 00:01:06,878
Alec was such a fine chap.
21
00:01:06,880 --> 00:01:08,998
Much loved at the hospital.
22
00:01:09,000 --> 00:01:12,158
- Such a good man!
- Why does everyone keep saying that?!
23
00:01:12,160 --> 00:01:15,318
One son, the Navy,
the other off to University...
24
00:01:15,320 --> 00:01:16,678
What are you saying?
25
00:01:16,680 --> 00:01:18,560
Don't jeopardise their futures.
26
00:01:20,320 --> 00:01:21,758
Mum, what's going on?
27
00:01:21,760 --> 00:01:24,118
COLEMAN: Stop digging, Alison!
28
00:01:24,120 --> 00:01:26,838
None of it makes any sense -
who was he, Mum?
29
00:01:26,840 --> 00:01:30,038
I have... genuinely no idea who Dad was.
30
00:01:30,040 --> 00:01:31,398
Did he lie to you, too?
31
00:01:31,400 --> 00:01:32,558
[SHE GROWLS, SHARP SLAP]
32
00:01:32,560 --> 00:01:34,318
I said you better bloody leave!
33
00:01:34,320 --> 00:01:36,158
Alec let me down, Father.
34
00:01:36,160 --> 00:01:37,518
Why should I believe you?
35
00:01:37,520 --> 00:01:40,118
How do I know you're not
lying as well, covering up for him?
36
00:01:40,120 --> 00:01:42,398
And how would I be judged by your God?
37
00:01:42,400 --> 00:01:44,158
The one you're not sure about?
38
00:01:44,160 --> 00:01:46,678
Did you write that letter, Mum?
39
00:01:46,680 --> 00:01:48,598
Did you write that bloody letter?!
40
00:01:48,600 --> 00:01:50,918
Go upstairs, get Nigel and get out!
41
00:01:50,920 --> 00:01:52,718
I said get out!
42
00:01:52,720 --> 00:01:54,878
And us women have to pay the price?
43
00:01:54,880 --> 00:01:56,718
Do his dirty work?
44
00:01:56,720 --> 00:01:59,118
Lie to our children?
45
00:01:59,120 --> 00:02:01,638
It's the price you have to pay.
46
00:02:01,640 --> 00:02:03,160
For the service he gave.
47
00:02:06,520 --> 00:02:08,520
[BABY STIRS]
48
00:02:16,440 --> 00:02:18,600
[BABY WAILS]
49
00:02:20,880 --> 00:02:23,398
[BELL RINGS]
50
00:02:23,400 --> 00:02:25,278
Ladies! Ladies!
51
00:02:25,280 --> 00:02:27,000
Form an orderly queue.
52
00:02:31,760 --> 00:02:32,920
Raise your arms!
53
00:02:34,280 --> 00:02:35,678
WOMAN IN BACKGROUND: Ohhh!
54
00:02:35,680 --> 00:02:37,758
ALL: Oooh!
55
00:02:37,760 --> 00:02:40,638
[WOLF WHISTLING, LAUGHTER]
56
00:02:40,640 --> 00:02:43,400
Why is she getting all the attention?!
57
00:02:45,680 --> 00:02:47,840
[CHATTERING ECHOES]
58
00:02:48,760 --> 00:02:51,080
[CELL DOOR OPENING]
59
00:03:01,240 --> 00:03:03,840
I'm sorry... you have to come here.
60
00:03:10,000 --> 00:03:13,278
There are fascists here,
Mosley followers.
61
00:03:13,280 --> 00:03:15,520
I have to get in with them,
gather intelligence.
62
00:03:17,560 --> 00:03:19,838
So the charge of theft, it's not true?
63
00:03:19,840 --> 00:03:22,678
WHISPERING: Of course it's not!
Alison...
64
00:03:22,680 --> 00:03:26,238
It's in the paper that
you're here on remand.
65
00:03:26,240 --> 00:03:28,918
So they're going to try you for
a crime that you haven't committed?
66
00:03:28,920 --> 00:03:30,438
There won't be a trial.
67
00:03:30,440 --> 00:03:34,040
I'll stay here until I get what
I need, and then I'll come home.
68
00:03:40,360 --> 00:03:41,400
[HE SIGHS]
69
00:03:51,920 --> 00:03:53,720
Sorry, I can't do this any more.
70
00:03:58,280 --> 00:04:00,878
Well, don't visit me. It's fine.
71
00:04:00,880 --> 00:04:02,600
No, I'm leaving you, Alec.
72
00:04:04,120 --> 00:04:05,240
We need money.
73
00:04:06,720 --> 00:04:07,880
The rent's overdue.
74
00:04:09,160 --> 00:04:11,238
We've got no food.
75
00:04:11,240 --> 00:04:13,440
Your children are hungry, Alec.
76
00:04:17,920 --> 00:04:19,878
I'll work something out,
send you some cash.
77
00:04:19,880 --> 00:04:22,880
Why don't they pay you properly?
Why do we have to live like this?
78
00:04:24,760 --> 00:04:27,680
It's my cover. You know that.
79
00:04:30,120 --> 00:04:32,718
SHAKILY: When I'm out of here,
I'll-I'll sort it all out,
80
00:04:32,720 --> 00:04:34,720
I-I promise you. Um...
81
00:04:38,080 --> 00:04:39,800
Don't leave.
82
00:04:41,880 --> 00:04:43,080
I need you!
83
00:04:44,960 --> 00:04:47,558
I'm going to sell this.
I need to buy tickets.
84
00:04:47,560 --> 00:04:49,678
I'm taking the boys up to
Cumberland. I need to go.
85
00:04:49,680 --> 00:04:51,998
- Look, wait! Look! - No.
- They've taken my things,
86
00:04:52,000 --> 00:04:54,118
but as soon as I get out,
I can show you!
87
00:04:54,120 --> 00:04:56,238
In my wallet, there's proof of my work!
88
00:04:56,240 --> 00:04:58,960
- No, I can't, Alec! Sorry.
- There's proof of my work!
89
00:05:07,680 --> 00:05:10,240
[FLAT TONE]
90
00:05:17,520 --> 00:05:20,880
[FLAT TONE]
91
00:05:31,200 --> 00:05:36,240
[MAN SINGS SOMBRE LATIN HYMN]
92
00:05:42,480 --> 00:05:44,480
[CHURCH BELL CHIMES]
93
00:05:49,440 --> 00:05:50,920
[DOOR OPENS]
94
00:05:56,280 --> 00:05:57,640
[FAINT CHATTER]
95
00:06:10,960 --> 00:06:14,558
I've boiled all your clothes, and
we can mend them in the morning.
96
00:06:14,560 --> 00:06:17,318
Oh, and I found some flannels, so...
97
00:06:17,320 --> 00:06:19,998
...I can make up smocks for the boys.
98
00:06:20,000 --> 00:06:21,280
Thank you.
99
00:06:22,280 --> 00:06:24,598
You've always been a dreamer.
100
00:06:24,600 --> 00:06:25,998
Believed the best in people.
101
00:06:26,000 --> 00:06:27,878
You don't know the whole story, Mother.
102
00:06:27,880 --> 00:06:29,640
Well, I know he's in jail for theft.
103
00:06:30,720 --> 00:06:32,560
You've done the right thing, Alison.
104
00:06:38,400 --> 00:06:39,760
INSTRUCTOR: Ease up, lads!
105
00:06:45,920 --> 00:06:47,598
One, two, one, two!
106
00:06:47,600 --> 00:06:49,200
Keep going!
107
00:06:52,440 --> 00:06:54,760
That's it lads, keep going!
Another circuit!
108
00:06:59,480 --> 00:07:00,798
What's wrong with you, boy?
109
00:07:00,800 --> 00:07:03,160
I did write that letter, Gordon.
110
00:07:04,360 --> 00:07:05,520
I'm so sorry.
111
00:07:08,360 --> 00:07:11,920
I just... couldn't believe that
Dad didn't own Blakefield.
112
00:07:14,680 --> 00:07:17,958
When I opened that letter, I was so
disappointed, I... didn't want
113
00:07:17,960 --> 00:07:21,078
you to feel the same way, to feel
that way about your father.
114
00:07:21,080 --> 00:07:22,920
- So everything was a lie?
- No.
115
00:07:24,880 --> 00:07:28,118
- It's very complicated, Gordon.
- It seems pretty simple to me.
116
00:07:28,120 --> 00:07:30,598
- Dad made it all up - even his work.
- No, not his work.
117
00:07:30,600 --> 00:07:32,878
Then why was there no record of him
at the Foreign Office?
118
00:07:32,880 --> 00:07:36,358
HUSHED: What, you think they give out the names
of their employees over the phone? Come on.
119
00:07:36,360 --> 00:07:37,880
So you think he did work there?
120
00:07:39,560 --> 00:07:41,440
Of course he did - that's where we met.
121
00:07:42,840 --> 00:07:44,758
I promise you.
122
00:07:44,760 --> 00:07:46,200
The man at the funeral.
123
00:07:47,320 --> 00:07:49,078
- That chap from the hospital.
- What about him?
124
00:07:49,080 --> 00:07:51,198
He seemed to know Dad pretty well.
125
00:07:51,200 --> 00:07:53,598
As if they'd worked together.
126
00:07:53,600 --> 00:07:56,278
Or as if he looked after him
when he was a... patient.
127
00:07:56,280 --> 00:07:58,240
I saw Dad at the hospital once.
128
00:07:59,440 --> 00:08:01,438
Pushing a trolley.
129
00:08:01,440 --> 00:08:03,398
- In a porter's uniform.
- When?
130
00:08:03,400 --> 00:08:05,840
Years ago. When Nigel broke his leg.
131
00:08:06,800 --> 00:08:09,678
He said he was volunteering
as a porter for a day.
132
00:08:09,680 --> 00:08:11,080
I believed him.
133
00:08:12,480 --> 00:08:14,120
He had cover jobs - for his work.
134
00:08:18,960 --> 00:08:22,918
- I just want to know who he was.
- I know, I know you do.
135
00:08:22,920 --> 00:08:25,398
And I'll do all I can...
136
00:08:25,400 --> 00:08:28,558
...to find out his connection with
Blakefield.
137
00:08:28,560 --> 00:08:30,318
I'll find that porter.
138
00:08:30,320 --> 00:08:33,278
Please tell me the truth, Mum.
139
00:08:33,280 --> 00:08:34,880
No more faking or forging.
140
00:08:35,960 --> 00:08:37,480
I'm going to do all I can.
141
00:09:43,720 --> 00:09:45,360
[DIALLING PHONE]
142
00:09:49,840 --> 00:09:51,560
[PHONE RINGS]
143
00:09:59,520 --> 00:10:01,360
[RINGING CONTINUES]
144
00:10:08,720 --> 00:10:10,320
[RINGING CONTINUES]
145
00:10:29,240 --> 00:10:30,960
[RUMBLE OF THUNDER]
146
00:10:41,360 --> 00:10:42,640
Alec has turned up.
147
00:10:43,760 --> 00:10:44,918
Where?
148
00:10:44,920 --> 00:10:46,240
He's with the boys.
149
00:10:47,600 --> 00:10:50,278
Gordon was a brave soldier.
150
00:10:50,280 --> 00:10:53,318
He wasn't afraid of the enemy,
was he? No!
151
00:10:53,320 --> 00:10:55,798
He was going to win
the war for his country.
152
00:10:55,800 --> 00:10:58,878
He led his soldiers
over the highest mountains,
153
00:10:58,880 --> 00:11:01,118
across the widest rivers,
154
00:11:01,120 --> 00:11:03,918
marching onwards - march, march, march!
155
00:11:03,920 --> 00:11:05,440
- March to victory!
- Alec.
156
00:11:21,120 --> 00:11:24,720
I don't suppose you got much...
home-made cake in Brixton prison.
157
00:11:36,480 --> 00:11:38,078
Gordon's been out on a tractor.
158
00:11:38,080 --> 00:11:40,198
- Oh, gosh! - Yeah!
- I bet he was thrilled!
159
00:11:40,200 --> 00:11:42,038
Oh, he loves it here.
160
00:11:42,040 --> 00:11:44,800
And Alison's old nanny's
come back to help out.
161
00:11:45,760 --> 00:11:49,278
I'm very grateful for everything
you've done while I've been away.
162
00:11:49,280 --> 00:11:53,080
Alison and the boys can stay -
as long as they like.
163
00:11:54,480 --> 00:11:56,598
I've found us a new flat.
164
00:11:56,600 --> 00:11:58,120
And I've been given a pay rise.
165
00:11:59,840 --> 00:12:01,838
Well, you must be tired, Alec,
166
00:12:01,840 --> 00:12:04,238
after your long journey.
167
00:12:04,240 --> 00:12:06,000
I've made up the spare room for you.
168
00:12:13,680 --> 00:12:16,958
[TYPEWRITERS CLACK AND DING]
169
00:12:16,960 --> 00:12:19,560
[FAINT CONVERSATION]
170
00:12:33,400 --> 00:12:34,758
No!
171
00:12:34,760 --> 00:12:36,240
No, get off!
172
00:12:44,920 --> 00:12:46,318
Alison, don't.
173
00:12:46,320 --> 00:12:47,838
[ALEC SHOUTING FAINTLY]
174
00:12:47,840 --> 00:12:48,878
[PHONE RINGS]
175
00:12:48,880 --> 00:12:49,918
Go! Go!
176
00:12:49,920 --> 00:12:50,958
Shhh!
177
00:12:50,960 --> 00:12:52,998
No! Stop!
178
00:12:53,000 --> 00:12:54,038
- Stop it!
- Shhh!
179
00:12:54,040 --> 00:12:55,080
Stop!
180
00:12:56,240 --> 00:12:58,198
[HE PANTS]
181
00:12:58,200 --> 00:12:59,758
WHISPERING: Hey.
182
00:12:59,760 --> 00:13:01,320
[PHONE RINGS]
183
00:13:03,120 --> 00:13:04,840
The same dream?
184
00:13:05,960 --> 00:13:07,518
In the Somme?
185
00:13:07,520 --> 00:13:09,560
[HE PANTS]
186
00:13:31,720 --> 00:13:33,320
GENTLY: Hey.
187
00:13:36,560 --> 00:13:38,400
Stay a minute?
188
00:13:57,840 --> 00:13:59,040
[PHONE RINGS]
189
00:14:04,680 --> 00:14:05,720
[SHE HANGS UP]
190
00:14:11,040 --> 00:14:12,480
He could come and visit.
191
00:14:14,280 --> 00:14:16,718
It's not as if
you'd never see him again.
192
00:14:16,720 --> 00:14:18,920
But my life up here, what would I do?
193
00:14:20,040 --> 00:14:21,920
Bring up those lovely boys.
194
00:14:23,960 --> 00:14:27,798
And I'm not getting any younger.
I'll need looking after soon.
195
00:14:27,800 --> 00:14:31,478
Is it his age or the fact he's
a Catholic that you hate so much?
196
00:14:31,480 --> 00:14:34,678
Oh, for God's sake, Alison, wake up!
197
00:14:34,680 --> 00:14:36,838
Can't you see who he is?
198
00:14:36,840 --> 00:14:39,278
I told you - it's his job.
199
00:14:39,280 --> 00:14:40,840
He's a crook and a liar.
200
00:14:42,080 --> 00:14:44,600
I don't believe a single word he says.
201
00:14:48,960 --> 00:14:50,480
[SHE DIALS PHONE]
202
00:14:52,840 --> 00:14:54,438
[GENTLE KNOCK ON DOOR]
203
00:14:54,440 --> 00:14:56,000
[DOOR OPENS]
204
00:15:06,600 --> 00:15:08,800
WHISPERING: It was still
at the pawnbrokers.
205
00:15:20,000 --> 00:15:23,318
A farmer my own age
from a good, local family.
206
00:15:23,320 --> 00:15:24,998
That's who I should have married.
207
00:15:25,000 --> 00:15:29,598
You'd have been bored silly. You
said yourself you'd go mad up here.
208
00:15:29,600 --> 00:15:31,040
It's the boys.
209
00:15:33,400 --> 00:15:35,960
They get fresh air, protein...
210
00:15:37,320 --> 00:15:39,198
...proper meals.
211
00:15:39,200 --> 00:15:41,398
Life will improve.
212
00:15:41,400 --> 00:15:43,918
They've assured me there'll be
no more work in prisons.
213
00:15:43,920 --> 00:15:46,078
They've found me a cover job locally,
214
00:15:46,080 --> 00:15:48,520
so I'll be at home more to help out.
215
00:15:52,160 --> 00:15:54,438
I've got to get back.
216
00:15:54,440 --> 00:15:56,160
I'm leaving on the morning train.
217
00:15:57,280 --> 00:15:59,958
- Alec?
- Come with me.
218
00:15:59,960 --> 00:16:01,160
How can I?
219
00:16:02,640 --> 00:16:04,440
When you give me no reassurance?
220
00:16:06,240 --> 00:16:09,478
First arrested for fraud, then...
221
00:16:09,480 --> 00:16:10,718
...jailed for theft. I...
222
00:16:10,720 --> 00:16:12,958
Go to the courts, Alison.
223
00:16:12,960 --> 00:16:15,320
See if you can find a single
conviction against me.
224
00:16:18,840 --> 00:16:20,438
What are you afraid of?
225
00:16:20,440 --> 00:16:21,840
That Mother's right.
226
00:16:23,640 --> 00:16:25,040
That everything - that you...
227
00:16:26,960 --> 00:16:28,438
...it's all just a lie.
228
00:16:28,440 --> 00:16:30,480
Why would the service still employ me?
229
00:16:31,760 --> 00:16:33,960
Well, how do I know they still do?
230
00:16:35,520 --> 00:16:37,560
You follow me, when we get home.
231
00:16:39,440 --> 00:16:40,920
Maybe then you'll trust me.
232
00:16:44,440 --> 00:16:47,400
How can you believe in him
without evidence?
233
00:16:49,000 --> 00:16:51,320
Sacrifice your whole life
without any proof?
234
00:16:53,000 --> 00:16:55,560
Well, it's not always easy.
235
00:16:57,280 --> 00:16:58,920
But I believe in God's goodness.
236
00:17:00,640 --> 00:17:02,718
You never doubt him?
237
00:17:02,720 --> 00:17:05,198
We all have doubts at times.
238
00:17:05,200 --> 00:17:06,640
It's normal.
239
00:17:37,280 --> 00:17:40,040
- Central Middlesex Hospital, please.
- Right you are, Madam.
240
00:17:43,080 --> 00:17:45,278
I need your help, Mr Ashby.
241
00:17:45,280 --> 00:17:47,838
I believe my husband
worked here as a porter?
242
00:17:47,840 --> 00:17:49,878
For many years.
243
00:17:49,880 --> 00:17:51,680
Do you remember his hours?
244
00:17:52,840 --> 00:17:55,318
Well, it was shift work.
245
00:17:55,320 --> 00:17:57,078
Was he full time?
246
00:17:57,080 --> 00:17:58,918
I don't think so.
247
00:17:58,920 --> 00:18:01,360
He was always in and out, in and out.
248
00:18:05,320 --> 00:18:06,680
Was there a problem?
249
00:18:10,240 --> 00:18:12,958
- Was he sacked?
- No, no.
250
00:18:12,960 --> 00:18:15,438
He could never do enough
for the patients.
251
00:18:15,440 --> 00:18:17,958
Was he just a normal porter?
252
00:18:17,960 --> 00:18:19,760
He wasn't involved in anything else?
253
00:18:22,280 --> 00:18:23,960
Bert.
254
00:18:25,080 --> 00:18:27,960
My husband had other business
when I married him...
255
00:18:29,600 --> 00:18:31,840
...and I have to know
if he was still involved.
256
00:18:37,520 --> 00:18:39,278
WHISPERING: I covered for him.
257
00:18:39,280 --> 00:18:41,398
He used to meet up with a lady.
258
00:18:41,400 --> 00:18:43,878
She used to hang around, waiting.
259
00:18:43,880 --> 00:18:45,878
He'd drop everything for her.
260
00:18:45,880 --> 00:18:47,438
How often did he see her?
261
00:18:47,440 --> 00:18:49,318
Every week.
262
00:18:49,320 --> 00:18:51,558
He called her "the boss".
263
00:18:51,560 --> 00:18:54,360
Old lady, chain smoker.
264
00:19:06,160 --> 00:19:09,038
ALEC: Wait for two minutes,
then follow me.
265
00:19:09,040 --> 00:19:10,200
Trust me, Alison.
266
00:19:22,720 --> 00:19:24,880
[BABY STIRS]
267
00:19:31,360 --> 00:19:33,198
Oh...
268
00:19:33,200 --> 00:19:35,478
20 years he worked for you?
269
00:19:35,480 --> 00:19:37,478
If it weren't for
my mother's inheritance,
270
00:19:37,480 --> 00:19:40,120
we'd still be living in
a rented room, scraping to eat.
271
00:19:41,760 --> 00:19:43,760
Can't you see the harm you did?
272
00:19:45,080 --> 00:19:47,798
The doubts you seeded?
273
00:19:47,800 --> 00:19:49,878
Why didn't you pay him?
274
00:19:49,880 --> 00:19:52,918
I have a right to know.
My sons have a right to know.
275
00:19:52,920 --> 00:19:56,078
This is the British intelligence
service. You don't have any rights.
276
00:19:56,080 --> 00:19:58,798
I sacrific-Alec... sacrificed...
277
00:19:58,800 --> 00:20:00,478
...his name,
278
00:20:00,480 --> 00:20:03,278
his happiness, everything for you.
279
00:20:03,280 --> 00:20:05,038
There are things you don't know.
280
00:20:05,040 --> 00:20:07,198
- Oh, please tell me.
- You don't want to know. - Tell me.
281
00:20:07,200 --> 00:20:09,278
- You don't want to know.
- Tell me. - You'll regret it.
282
00:20:09,280 --> 00:20:11,158
Tell me the truth, Coleman.
283
00:20:11,160 --> 00:20:12,200
[COLEMAN SIGHS]
284
00:20:13,280 --> 00:20:17,878
I'm giving you one last chance -
to walk away from all this
285
00:20:17,880 --> 00:20:20,160
and live the rest of your life in peace.
286
00:20:29,520 --> 00:20:33,398
You lived in poverty because
with a criminal record,
287
00:20:33,400 --> 00:20:36,920
Alec was only employable
only in the lowest positions.
288
00:20:40,400 --> 00:20:43,200
We fired Alec from the service in 1942.
289
00:20:46,840 --> 00:20:48,040
Sorry?
290
00:20:50,800 --> 00:20:52,120
We fired him.
291
00:20:53,680 --> 00:20:55,078
No.
292
00:20:55,080 --> 00:20:57,038
[COLEMAN SIGHS]
293
00:20:57,040 --> 00:21:00,238
No, he uncovered the... the traitors
at the Egyptian Embassy.
294
00:21:00,240 --> 00:21:03,198
I typed it up, I... I heard it.
295
00:21:03,200 --> 00:21:05,880
Ah, no, you typed up his translations.
296
00:21:06,920 --> 00:21:10,078
But he didn't translate
what he actually heard.
297
00:21:10,080 --> 00:21:11,598
WHISPERING: What?
298
00:21:11,600 --> 00:21:13,600
Well, he embellished the facts.
299
00:21:15,080 --> 00:21:18,878
He spun us a fantastical
web of intrigue,
300
00:21:18,880 --> 00:21:22,118
I mean, a wonderful spy story -
none of it actually true.
301
00:21:22,120 --> 00:21:24,118
No, he helped us win the war!
302
00:21:24,120 --> 00:21:25,558
SHE SCOFFS: No, he didn't.
303
00:21:25,560 --> 00:21:29,558
MI5 spent months -
precious, wasted months -
304
00:21:29,560 --> 00:21:33,758
trying to track down
this so-called Egyptian spy ring.
305
00:21:33,760 --> 00:21:36,598
He went to Alamein - I saw
the passport, I saw the stamps...
306
00:21:36,600 --> 00:21:38,118
- No, it was faked.
- ..I saw... No.
307
00:21:38,120 --> 00:21:40,158
- He was in prison for fraud.
- No.
308
00:21:40,160 --> 00:21:41,558
- Jailed again in '44.
- No, stop it!
309
00:21:41,560 --> 00:21:44,040
- You should have stuck to your guns...
- Stop it! - ..and left him.
310
00:21:45,240 --> 00:21:47,998
- Alec's skills of deception were judged...
- Stop it!
311
00:21:48,000 --> 00:21:51,038
...to be so dangerous
that the service decided to
312
00:21:51,040 --> 00:21:54,078
- watch him for the rest of his life.
- No, you're lying!
313
00:21:54,080 --> 00:21:56,638
You're his handler, I saw you.
I saw you with him.
314
00:21:56,640 --> 00:21:59,758
People saw you at the hospital,
they saw you with him.
315
00:21:59,760 --> 00:22:00,998
Yes.
316
00:22:01,000 --> 00:22:03,320
As I said,
the service decided to watch him.
317
00:22:06,960 --> 00:22:09,000
He was under my surveillance.
318
00:22:11,760 --> 00:22:13,160
I don't believe you.
319
00:22:14,480 --> 00:22:15,920
[SHE CHUCKLES]
320
00:22:18,880 --> 00:22:20,440
I think you already do.
321
00:22:38,280 --> 00:22:40,880
Forgive me, Father, for I have sinned.
322
00:22:43,920 --> 00:22:45,400
I have been trusting.
323
00:22:48,080 --> 00:22:50,398
Forgive me, for I loved my husband.
324
00:22:50,400 --> 00:22:52,278
I believed him.
325
00:22:52,280 --> 00:22:54,398
I lied to my sons.
326
00:22:54,400 --> 00:22:57,518
Forgive me for being weak - so weak!
327
00:22:57,520 --> 00:23:01,598
And vain and stupid - just...!
328
00:23:01,600 --> 00:23:03,960
[SHE SOBS]
329
00:23:35,440 --> 00:23:37,120
Mrs Wilson?
330
00:23:56,680 --> 00:23:59,238
He offers you hope,
331
00:23:59,240 --> 00:24:01,800
so you lower your guard,
and then he disappears.
332
00:24:05,080 --> 00:24:07,478
You're grieving.
333
00:24:07,480 --> 00:24:09,160
You think God has abandoned you.
334
00:24:10,880 --> 00:24:12,160
It's natural.
335
00:24:18,840 --> 00:24:21,480
You loved Alec so very much, didn't you?
336
00:24:26,800 --> 00:24:29,840
What you need now is sleep.
337
00:24:32,080 --> 00:24:34,120
Some rest.
338
00:24:36,880 --> 00:24:39,838
There is a community of Servite women
339
00:24:39,840 --> 00:24:42,840
who take others in - for retreat.
340
00:24:45,480 --> 00:24:46,680
I could call them?
341
00:24:52,400 --> 00:24:53,720
God is testing you.
342
00:24:55,040 --> 00:24:56,480
Be patient.
343
00:24:58,080 --> 00:24:59,440
Search for a chink of light.
344
00:25:01,640 --> 00:25:02,680
It will come.
345
00:25:05,000 --> 00:25:06,120
And when it does...
346
00:25:07,840 --> 00:25:10,920
...open yourself up and let God in.
347
00:25:53,120 --> 00:25:55,240
[PHONE RINGS]
348
00:25:58,640 --> 00:26:00,240
MAN: Hello?
349
00:26:01,560 --> 00:26:03,360
Who is this?
350
00:26:04,640 --> 00:26:08,398
My husband gave me this number.
He-he left me a card in his wallet.
351
00:26:08,400 --> 00:26:12,118
Then we need to have another talk,
Mrs Wilson.
352
00:26:12,120 --> 00:26:13,438
Mr Karim, is that you?
353
00:26:13,440 --> 00:26:15,600
Yes. I've just got back from Lahore.
354
00:26:48,520 --> 00:26:52,998
If you knew about Alec's work,
why didn't you tell me before?
355
00:26:53,000 --> 00:26:56,078
I'm sorry, I made a promise
to Alec many years ago.
356
00:26:56,080 --> 00:26:57,240
Let me explain.
357
00:26:58,960 --> 00:27:00,958
Here we are.
358
00:27:00,960 --> 00:27:02,480
Please have a seat.
359
00:27:06,400 --> 00:27:07,720
I don't need much.
360
00:27:08,960 --> 00:27:11,520
Just enough for an odd visit home and...
361
00:27:13,280 --> 00:27:15,240
...the subscription to my club.
362
00:27:22,320 --> 00:27:23,920
You've been in the wars.
363
00:27:25,040 --> 00:27:26,120
It was all a lie.
364
00:27:27,560 --> 00:27:28,880
Everything Alec told me.
365
00:27:31,640 --> 00:27:33,680
I have no idea what you can add...
366
00:27:35,160 --> 00:27:38,440
...but I know that Alec was sacked
in 1942 for lying.
367
00:27:39,800 --> 00:27:41,960
He was sacked for telling
the truth, Mrs Wilson.
368
00:27:43,360 --> 00:27:45,878
There was a group of agents in MI5
369
00:27:45,880 --> 00:27:50,878
who wanted control of Alec's
phone line to the Egyptian embassy.
370
00:27:50,880 --> 00:27:54,838
Why? Couldn't they just
read his transcripts?
371
00:27:54,840 --> 00:27:58,720
Don't assume everyone in the service
was on the same side.
372
00:28:01,360 --> 00:28:05,118
You think that Alec was set up
by a double agent working in MI5?
373
00:28:05,120 --> 00:28:06,320
I don't think so.
374
00:28:07,520 --> 00:28:10,158
I know it.
375
00:28:10,160 --> 00:28:11,478
Why?
376
00:28:11,480 --> 00:28:13,678
They said that Alec
was fabricating material,
377
00:28:13,680 --> 00:28:15,718
so they could sack him.
378
00:28:15,720 --> 00:28:17,158
Why?
379
00:28:17,160 --> 00:28:18,758
With their own man on the line,
380
00:28:18,760 --> 00:28:21,720
they could send intelligence
straight through to Moscow.
381
00:28:23,160 --> 00:28:25,678
But how could they do that?
382
00:28:25,680 --> 00:28:27,638
How could they smear Alec like that?
383
00:28:27,640 --> 00:28:32,758
He was a story teller, and
he didn't help himself, you see?
384
00:28:32,760 --> 00:28:34,758
The complicated love life,
385
00:28:34,760 --> 00:28:37,360
the reckless exaggerations
about his background.
386
00:28:39,840 --> 00:28:44,440
What a good friend you are,
Mr Karim, protecting Alec like this.
387
00:28:46,480 --> 00:28:48,000
Mrs Wilson...
388
00:28:50,000 --> 00:28:51,600
...it's all true.
389
00:28:59,880 --> 00:29:01,838
You want me to believe in him again.
390
00:29:01,840 --> 00:29:03,800
I just don't have the strength.
391
00:29:27,120 --> 00:29:29,320
[PHONE RINGS]
392
00:29:42,680 --> 00:29:43,838
FAINTLY: Hello?
393
00:29:43,840 --> 00:29:44,880
NIGEL: Mum?
394
00:29:47,200 --> 00:29:48,720
What's wrong?
395
00:29:50,800 --> 00:29:53,760
Gordon said you're OK now,
that you've been to see him.
396
00:29:56,240 --> 00:29:57,720
I'm fine.
397
00:29:59,200 --> 00:30:02,800
- How's Oxford?
- It's great. My digs are really nice.
398
00:30:04,680 --> 00:30:07,598
Good. That's good.
399
00:30:07,600 --> 00:30:11,478
Listen, Mum, I know you miss Dad,
400
00:30:11,480 --> 00:30:13,800
but me and Gordon - we're always here.
401
00:30:17,760 --> 00:30:20,398
Where do you learn such kindness, Nigel?
402
00:30:20,400 --> 00:30:22,280
From you.
403
00:30:26,720 --> 00:30:28,478
I love you.
404
00:30:28,480 --> 00:30:29,840
[HE CHUCKLES]
405
00:30:31,160 --> 00:30:32,720
Look, I'd better go.
406
00:30:35,720 --> 00:30:37,398
I'll call you at the weekend.
407
00:30:37,400 --> 00:30:40,638
You're stronger than you think,
Mum. Just keep going.
408
00:30:40,640 --> 00:30:43,120
I will. Bye, my love.
409
00:31:03,880 --> 00:31:06,958
These are all the letters
Alec wrote pleading his case.
410
00:31:06,960 --> 00:31:08,998
But as soon as he made progress,
411
00:31:09,000 --> 00:31:12,758
they framed him -
planted stolen goods on him.
412
00:31:12,760 --> 00:31:15,560
You surely can't believe that
he was capable of theft?
413
00:31:18,080 --> 00:31:20,878
He gave everything to the service
and they broke him.
414
00:31:20,880 --> 00:31:23,158
Cast him out without a penny.
415
00:31:23,160 --> 00:31:24,958
But why didn't he tell me the truth?
416
00:31:24,960 --> 00:31:27,198
He wanted to protect you.
417
00:31:27,200 --> 00:31:32,038
And then I think he let the lie
take root in his own head...
418
00:31:32,040 --> 00:31:34,998
...till he almost believed it himself.
419
00:31:35,000 --> 00:31:37,558
If he wasn't a spy, then who was he?
420
00:31:37,560 --> 00:31:40,358
He wanted you to think the best of him.
421
00:31:40,360 --> 00:31:41,880
I know that much.
422
00:31:45,760 --> 00:31:48,360
I want to believe you, Mr Karim,
I really do.
423
00:31:50,000 --> 00:31:51,840
But it's so incredible.
424
00:31:54,880 --> 00:31:56,640
Is there someone else I can talk to?
425
00:31:59,000 --> 00:32:01,558
I can't introduce you to the KGB.
426
00:32:01,560 --> 00:32:03,520
Then how do I know who to believe?
427
00:32:05,080 --> 00:32:06,720
Don't give up on him, Mrs Wilson.
428
00:32:08,960 --> 00:32:10,160
Choose faith.
429
00:32:29,360 --> 00:32:31,278
ALEC: Go to the courts, Alison.
430
00:32:31,280 --> 00:32:34,000
See if you can find
a single conviction against me.
431
00:32:35,240 --> 00:32:36,880
What are you afraid of?
432
00:32:50,400 --> 00:32:52,640
- Marylebone Crown Court, please.
- OK.
433
00:32:55,240 --> 00:32:56,560
Thank you.
434
00:33:06,320 --> 00:33:09,638
I've just come from
the court records office.
435
00:33:09,640 --> 00:33:11,878
I met an archivist.
436
00:33:11,880 --> 00:33:13,520
Nice fellow.
437
00:33:14,520 --> 00:33:16,400
Couldn't have been more helpful.
438
00:33:17,960 --> 00:33:21,638
Why are there no records of
the crimes you say he committed?
439
00:33:21,640 --> 00:33:23,720
Why were there no trials, Coleman?
440
00:33:29,600 --> 00:33:31,160
You were married...
441
00:33:32,800 --> 00:33:34,998
...to a pathological liar, Alison.
442
00:33:35,000 --> 00:33:37,238
Accept it.
443
00:33:37,240 --> 00:33:40,198
You can't answer the question, can you?
444
00:33:40,200 --> 00:33:44,278
And now you're on some wild goose
chase, led by his great pal, Karim.
445
00:33:44,280 --> 00:33:47,478
You sacked an agent, destroyed him.
446
00:33:47,480 --> 00:33:49,798
Covered it up for 20 years.
447
00:33:49,800 --> 00:33:55,238
We fired your husband because
his transcripts were make-believe.
448
00:33:55,240 --> 00:33:57,918
So, why would he listen to one thing
and make up another?
449
00:33:57,920 --> 00:33:59,000
Fiction.
450
00:34:00,320 --> 00:34:02,558
- It's what he did.
- What, jeopardise his career?
451
00:34:02,560 --> 00:34:04,478
The war effort? For the sake of a story?
452
00:34:04,480 --> 00:34:07,240
- I don't think so, Coleman.
- It's who he was.
453
00:34:09,600 --> 00:34:11,040
No, he loved his country.
454
00:34:13,160 --> 00:34:14,560
Why would he do that?
455
00:34:16,320 --> 00:34:19,438
You think I haven't
wondered about that myself?
456
00:34:19,440 --> 00:34:21,358
I watched him...
457
00:34:21,360 --> 00:34:23,120
for 20 years.
458
00:34:27,800 --> 00:34:29,480
I never found any answers.
459
00:34:38,800 --> 00:34:41,160
You just believe what you like.
460
00:34:42,880 --> 00:34:45,080
You won't find a scrap of evidence.
461
00:34:49,920 --> 00:34:52,078
My boys are fine, aren't they?
462
00:34:52,080 --> 00:34:54,240
Their careers were never in any danger.
463
00:35:08,760 --> 00:35:13,678
You know, I know that
Alec had wives before me.
464
00:35:13,680 --> 00:35:16,518
I know that he lied about
his background, his family life,
465
00:35:16,520 --> 00:35:17,960
his education.
466
00:35:19,120 --> 00:35:21,240
He lied to me so many times.
467
00:35:23,680 --> 00:35:25,240
But not this.
468
00:35:27,760 --> 00:35:30,600
He did everything for his country
and you destroyed him.
469
00:35:32,520 --> 00:35:33,840
I know who he was.
470
00:35:38,440 --> 00:35:39,760
I know.
471
00:36:00,480 --> 00:36:03,558
Gordon, it's Mum.
472
00:36:03,560 --> 00:36:06,318
I really need to talk to you...
473
00:36:06,320 --> 00:36:07,718
about Dad.
474
00:36:07,720 --> 00:36:11,760
He made mistakes, Gordon,
he made lots of them. But...
475
00:36:14,080 --> 00:36:15,720
...I know who he was.
476
00:36:17,080 --> 00:36:18,680
He loved us.
477
00:36:20,200 --> 00:36:22,880
Oh, he loved us.
478
00:36:34,680 --> 00:36:35,800
Afternoon.
479
00:36:46,840 --> 00:36:50,158
Olive, the boys are coming home
for the weekend.
480
00:36:50,160 --> 00:36:52,238
You must both come in for a drink.
481
00:36:52,240 --> 00:36:53,960
Alison, we would love that.
482
00:37:03,640 --> 00:37:06,400
MUSIC: Happy Music by Peggy Lee
483
00:37:10,040 --> 00:37:12,998
♪ I wanna hear some music
with a happy beat ♪
484
00:37:13,000 --> 00:37:16,158
♪ Just a simple tune
so I can pat my feet ♪
485
00:37:16,160 --> 00:37:20,158
♪ I get the greatest feeling
and it's plain to see ♪
486
00:37:20,160 --> 00:37:22,918
♪ Happy music is the thing for me ♪
487
00:37:22,920 --> 00:37:25,998
♪ Happy music never hurt a thing ♪
488
00:37:26,000 --> 00:37:28,558
♪ Happy music makes the people sing ♪
489
00:37:28,560 --> 00:37:32,318
♪ Nobody seems to want you
when you wear a frown ♪
490
00:37:32,320 --> 00:37:34,880
♪ Happy music turns it upside down ♪
491
00:37:47,000 --> 00:37:50,118
♪ I saw a fellow walking
down the street one day ♪
492
00:37:50,120 --> 00:37:53,118
♪ When I heard the happy music
start to play ♪
493
00:37:53,120 --> 00:37:56,598
♪ It was pretty nice to see him
start to smile ♪
494
00:37:56,600 --> 00:37:59,438
♪ Hadn't tried it for a long, long while ♪
495
00:37:59,440 --> 00:38:02,758
♪ Happy music never hurt a thing ♪
496
00:38:02,760 --> 00:38:05,838
♪ Happy music makes the people sing ♪
497
00:38:05,840 --> 00:38:08,878
♪ Nobody seems to want you
when you wear a frown ♪
498
00:38:08,880 --> 00:38:11,640
♪ Happy music turns it upside down ♪
499
00:38:22,320 --> 00:38:24,920
[MUSIC FADES OUT]
500
00:38:31,720 --> 00:38:33,358
Hello.
501
00:38:33,360 --> 00:38:34,878
Are you all right?
502
00:38:34,880 --> 00:38:36,358
Yes, thank you.
503
00:38:36,360 --> 00:38:38,398
What's your name?
504
00:38:38,400 --> 00:38:41,078
- Douglas.
- How old are you, Douglas?
505
00:38:41,080 --> 00:38:43,838
- Eight.
- Are you meeting someone here?
506
00:38:43,840 --> 00:38:47,398
My mum. I'm meeting her here after work.
507
00:38:47,400 --> 00:38:49,160
We're looking for my dad.
508
00:38:50,600 --> 00:38:52,160
We thought he lived here.
509
00:38:54,760 --> 00:38:56,398
What do you mean?
510
00:38:56,400 --> 00:38:59,760
We need to see him.
He's stopped sending us our money.
511
00:39:02,240 --> 00:39:04,278
What does your dad do?
512
00:39:04,280 --> 00:39:05,520
He's a doctor.
513
00:39:12,280 --> 00:39:13,878
He's probably in Pakistan.
514
00:39:13,880 --> 00:39:16,358
He's got a big house there in Lahore.
515
00:39:16,360 --> 00:39:18,718
He even taught me to count in Urdu.
516
00:39:18,720 --> 00:39:20,878
Ek, do,
517
00:39:20,880 --> 00:39:23,398
teen, chaar,
518
00:39:23,400 --> 00:39:25,960
paanch, che.
519
00:39:42,760 --> 00:39:44,918
WOMAN'S VOICE: Excuse me?
520
00:39:44,920 --> 00:39:48,158
Excuse me, I'm looking for my husband.
521
00:39:48,160 --> 00:39:50,078
Could you open the door, please?
522
00:39:50,080 --> 00:39:51,878
Hello?
523
00:39:51,880 --> 00:39:54,918
I'm looking for my husband.
524
00:39:54,920 --> 00:39:57,998
My name's Mrs Wilson? Elizabeth Wilson.
525
00:39:58,000 --> 00:40:00,318
I need to find my husband.
526
00:40:00,320 --> 00:40:02,000
Could you please open the door?
527
00:40:04,200 --> 00:40:06,600
[SHE KNOCKS ON DOOR]
528
00:40:08,640 --> 00:40:10,358
Hello!
529
00:40:10,360 --> 00:40:12,118
I have no-one else to speak to!
530
00:40:12,120 --> 00:40:13,760
I need to find my husband.
531
00:41:12,920 --> 00:41:14,960
I can't believe she's never been back.
532
00:41:19,080 --> 00:41:20,560
What have you got there?
533
00:41:22,040 --> 00:41:24,278
Just found it.
534
00:41:24,280 --> 00:41:26,480
Shoved right to the back
of Mum's wardrobe.
535
00:41:27,480 --> 00:41:29,200
It must be the only photo she kept.
536
00:41:31,880 --> 00:41:35,280
Come on. Susan'll kill me if she
goes into labour before I get back.
537
00:41:43,800 --> 00:41:47,880
[BELLS CHIME]
538
00:42:15,040 --> 00:42:17,000
[KNOCK ON DOOR]
539
00:42:37,960 --> 00:42:40,200
Oh, Deborah. Oh!
540
00:42:41,880 --> 00:42:43,438
She's gorgeous.
541
00:42:43,440 --> 00:42:45,280
Can I?
542
00:42:48,040 --> 00:42:49,640
Sh, sh.
543
00:42:55,600 --> 00:42:57,278
Hello.
544
00:42:57,280 --> 00:43:01,038
Oh, you're gorgeous. Yes, you are.
545
00:43:01,040 --> 00:43:02,800
Deborah.
546
00:43:08,400 --> 00:43:10,360
Thank you for bringing her to meet me.
547
00:43:12,360 --> 00:43:14,598
I know I shut you out.
548
00:43:14,600 --> 00:43:16,118
I had to.
549
00:43:16,120 --> 00:43:17,560
I'm sorry.
550
00:43:18,800 --> 00:43:21,598
I'm splitting the proceeds of
the house between the two of you.
551
00:43:21,600 --> 00:43:24,720
- Mum...
- No, I want to help you each buy a place of your own.
552
00:43:26,320 --> 00:43:28,518
I won't have your children
growing up as you did.
553
00:43:28,520 --> 00:43:30,198
It's all right, we can sort ourselves.
554
00:43:30,200 --> 00:43:32,358
No, I've already arranged
the bank transfer.
555
00:43:32,360 --> 00:43:34,240
But what will you live on?
556
00:43:35,520 --> 00:43:38,040
- I don't need anything.
- Not now.
557
00:43:41,440 --> 00:43:43,800
I didn't want to tell you
until I was sure, but...
558
00:43:44,800 --> 00:43:46,680
...I've decided to stay here for good.
559
00:43:48,240 --> 00:43:50,318
No, it's good news.
560
00:43:50,320 --> 00:43:52,358
I've found peace.
561
00:43:52,360 --> 00:43:53,920
As long as you're happy?
562
00:43:55,280 --> 00:43:57,118
I am.
563
00:43:57,120 --> 00:43:58,758
It's all right.
564
00:43:58,760 --> 00:44:00,680
We'll still meet and talk.
565
00:44:03,360 --> 00:44:04,960
Bye-bye.
566
00:44:09,000 --> 00:44:11,640
I found this, in case you want it.
567
00:44:13,880 --> 00:44:15,560
Bless you. Come here.
568
00:44:22,920 --> 00:44:24,800
Look after yourself, love. Hm?
569
00:44:30,680 --> 00:44:34,600
When Deborah grows up,
what will I tell her about Dad?
570
00:44:43,560 --> 00:44:45,200
Take care, love.
571
00:45:17,360 --> 00:45:19,398
Hello.
572
00:45:19,400 --> 00:45:21,798
How kind of you to meet me
after all this time.
573
00:45:21,800 --> 00:45:23,118
How are you?
574
00:45:23,120 --> 00:45:24,438
Mmm.
575
00:45:24,440 --> 00:45:25,918
And Gordon and Nigel?
576
00:45:25,920 --> 00:45:27,558
We're fine.
577
00:45:27,560 --> 00:45:28,960
We're all fine.
578
00:45:30,160 --> 00:45:32,320
- Gordon's just had a baby, actually.
- Ah.
579
00:45:40,640 --> 00:45:42,558
She's got the Wilson eyes.
580
00:45:42,560 --> 00:45:44,240
Yes, she has.
581
00:45:45,240 --> 00:45:47,078
Deborah.
582
00:45:47,080 --> 00:45:48,960
A new cousin for my two kids.
583
00:46:04,520 --> 00:46:06,840
Do you ever wish you hadn't
found out about us?
584
00:46:07,960 --> 00:46:09,440
No.
585
00:46:12,800 --> 00:46:15,158
I'd rather know the truth.
586
00:46:15,160 --> 00:46:16,920
Who Dad really was.
587
00:46:19,600 --> 00:46:21,560
I've just kept it from them for so long.
588
00:46:25,800 --> 00:46:27,320
You're a good mother.
589
00:46:28,360 --> 00:46:29,880
They will understand.
590
00:46:36,640 --> 00:46:38,160
What's on your mind?
591
00:46:40,760 --> 00:46:42,558
How can I give myself to God
592
00:46:42,560 --> 00:46:45,558
while I'm being dishonest
with my children?
593
00:46:45,560 --> 00:46:46,920
What do you mean?
594
00:46:48,960 --> 00:46:51,640
There's still so much
I haven't told them about Alec.
595
00:46:54,400 --> 00:46:56,400
Well, then, it's time to talk to them.
596
00:46:57,920 --> 00:46:59,758
I know.
597
00:46:59,760 --> 00:47:01,400
And I want to, I just...
598
00:47:04,400 --> 00:47:06,160
It has to be done the right way.
599
00:47:08,520 --> 00:47:10,920
With kindness, compassion.
600
00:47:12,320 --> 00:47:16,400
You're asking me
how you can forgive Alec?
601
00:47:24,040 --> 00:47:26,440
Understanding comes first, Alison...
602
00:47:27,560 --> 00:47:30,080
...then forgiveness.
603
00:47:49,600 --> 00:47:51,918
You must have spent time with Alec
when he was a young man.
604
00:47:51,920 --> 00:47:53,360
Yes, of course.
605
00:47:54,440 --> 00:47:55,960
How did you know him?
606
00:47:57,240 --> 00:48:00,918
I'm sorry, I just never quite understood
his connection to this house.
607
00:48:00,920 --> 00:48:04,078
Oh, it was used as a military
hospital during both wars.
608
00:48:04,080 --> 00:48:07,878
Alec convalesced here
when he came back from the Somme.
609
00:48:07,880 --> 00:48:12,000
Just a teenager when he arrived
back from the front, poor lad.
610
00:48:13,280 --> 00:48:15,080
We were all terribly fond of him.
611
00:48:16,680 --> 00:48:20,920
We'd be in here on our break
and hear him crying out.
612
00:48:22,920 --> 00:48:25,158
He was very low.
613
00:48:25,160 --> 00:48:27,040
The things he'd seen...
614
00:48:28,200 --> 00:48:29,960
He had nightmares his whole life.
615
00:48:31,040 --> 00:48:34,478
I used to read to him,
take his mind off it.
616
00:48:34,480 --> 00:48:37,080
Romances, mysteries, you name it.
617
00:48:38,680 --> 00:48:41,958
We went through
the whole night sometimes.
618
00:48:41,960 --> 00:48:46,200
And then, a doctor
brought him in a typewriter.
619
00:48:47,920 --> 00:48:49,398
And that was it.
620
00:48:49,400 --> 00:48:51,080
- He started writing here?
- Mm.
621
00:48:52,680 --> 00:48:56,358
A story about a young officer.
622
00:48:56,360 --> 00:48:58,638
Can you remember any of it?
623
00:48:58,640 --> 00:49:01,158
Well, it was a bit of a fantasy, really.
624
00:49:01,160 --> 00:49:04,078
This chap saved all his men...
625
00:49:04,080 --> 00:49:06,200
helped win the war.
626
00:49:08,240 --> 00:49:10,800
Oh, now, then. What was it called?
627
00:49:13,000 --> 00:49:16,158
He led his soldiers
over the highest mountains,
628
00:49:16,160 --> 00:49:20,158
across the widest rivers,
marching onwards.
629
00:49:20,160 --> 00:49:22,278
March, march, march, march to victory!
630
00:49:22,280 --> 00:49:23,920
The March To Victory.
631
00:49:25,240 --> 00:49:27,238
That's it.
632
00:49:27,240 --> 00:49:30,398
He started eating again.
633
00:49:30,400 --> 00:49:31,838
Walking in the garden.
634
00:49:31,840 --> 00:49:34,040
He came back to life. It was remarkable.
635
00:49:36,440 --> 00:49:39,120
Did he ever tell you
how writing helped him?
636
00:49:41,040 --> 00:49:45,518
He said it took away
the fear inside him.
637
00:49:45,559 --> 00:49:51,079
And he could fiddle with a story,
give it a happy ending.
638
00:49:53,200 --> 00:49:54,840
Did he carry on with the fiction?
639
00:49:57,720 --> 00:49:59,280
Until the very end.
640
00:51:07,160 --> 00:51:09,080
"My dear Gordon and Nigel.
641
00:51:17,240 --> 00:51:19,280
"This is the true story of our life.
642
00:51:20,440 --> 00:51:22,958
"I've wanted to tell you for so long,
643
00:51:22,960 --> 00:51:24,838
"but the truth is complicated
644
00:51:24,840 --> 00:51:27,638
"and it felt kinder to keep it from you.
645
00:51:27,640 --> 00:51:30,038
"But the lies must end with me.
646
00:51:30,040 --> 00:51:33,320
"Only with the truth can I tell
you that you have a greater family.
647
00:51:34,440 --> 00:51:37,318
"And how can I deprive you of that?
648
00:51:37,320 --> 00:51:41,038
"The chance to get to know
your own flesh and blood.
649
00:51:41,040 --> 00:51:46,158
"Maybe, when the hurt has faded,
you will find your brothers.
650
00:51:46,160 --> 00:51:49,118
"Or, in years to come, your children
will find their cousins
651
00:51:49,120 --> 00:51:51,438
"and make friends.
652
00:51:51,440 --> 00:51:53,918
"Perhaps some good can come of this."
653
00:51:53,920 --> 00:51:55,558
And the Holy Spirit.
654
00:51:55,560 --> 00:51:57,200
I, Alison Wilson...
655
00:51:58,680 --> 00:52:01,758
...have lived the life of
the Servite Secular Institute
656
00:52:01,760 --> 00:52:02,918
for three years...
657
00:52:02,920 --> 00:52:06,160
"You must decide for yourselves
who your father really was.
658
00:52:07,240 --> 00:52:11,400
"But you should know that, with
God's help, I have forgiven him.
659
00:52:12,600 --> 00:52:15,440
"I hope, one day, that
you may be able to do the same."
660
00:52:17,480 --> 00:52:20,240
Therefore, I, Alison Wilson...
661
00:52:22,200 --> 00:52:24,678
...vow to live...
662
00:52:24,680 --> 00:52:29,480
in chastity, in poverty and obedience.
663
00:52:53,640 --> 00:52:55,518
In the body of Christ.
664
00:52:55,520 --> 00:52:57,080
Amen.
665
00:53:12,160 --> 00:53:14,440
"This is the true story of our life.
666
00:53:21,040 --> 00:53:22,720
"Never doubt that Dad loved you.
667
00:53:24,120 --> 00:53:27,080
"As, of course, do I, my darling boys."
668
00:55:20,318 --> 00:55:25,318
Subtitles by explosiveskull
47549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.