All language subtitles for dangerous.seduction.2018.hdtv.x264-regret-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,582 --> 00:00:49,815 My heart. 2 00:00:49,917 --> 00:00:52,384 I was looking for your Tom, except he wasn't there. 3 00:00:52,486 --> 00:00:55,554 They did an EKG and another E-something, an image thing. 4 00:00:55,656 --> 00:00:56,700 - An echocardiogram. 5 00:00:56,724 --> 00:00:57,823 - Yeah, that's it. 6 00:00:57,925 --> 00:01:00,125 - And what's the matter? What did they find? 7 00:01:00,227 --> 00:01:01,727 Whoa, and why are we running 8 00:01:01,829 --> 00:01:04,129 if there's something wrong with your heart? 9 00:01:04,231 --> 00:01:05,330 - He told me... 10 00:01:05,433 --> 00:01:06,665 - He told you what? 11 00:01:08,069 --> 00:01:09,868 Laura, what's the matter? 12 00:01:12,173 --> 00:01:13,272 - Heart like an ox! 13 00:01:13,374 --> 00:01:15,841 I could pull a damn plow if I wanted. 14 00:01:17,111 --> 00:01:19,478 - I hate you, Laura Pinkerton! 15 00:01:19,580 --> 00:01:23,015 - No, you don't, Posy! I'm your best pal! 16 00:01:23,117 --> 00:01:25,551 Nobody better, even if Tom thinks I'm a witch! 17 00:01:25,653 --> 00:01:26,852 - He doesn't! 18 00:01:26,954 --> 00:01:28,253 - He does! 19 00:01:29,590 --> 00:01:31,557 - Wait up! 20 00:01:42,570 --> 00:01:44,136 - Whoo! 21 00:01:44,238 --> 00:01:45,704 I win! 22 00:01:47,108 --> 00:01:48,474 Ah! 23 00:01:48,576 --> 00:01:50,876 I'm gonna demolish you on the sprint! 24 00:01:50,978 --> 00:01:52,277 I'm going ahead. 25 00:01:52,379 --> 00:01:53,879 - OK. 26 00:01:54,849 --> 00:01:55,914 - Whoo! 27 00:01:56,016 --> 00:01:57,216 - Ooh! 28 00:02:20,307 --> 00:02:22,474 It's, uh, one, two, three. 29 00:02:22,576 --> 00:02:25,043 One, two, three. 30 00:02:25,146 --> 00:02:27,346 One, two... Crap! 31 00:02:28,782 --> 00:02:30,516 One, two, three. 32 00:02:30,618 --> 00:02:32,017 One... OK. 33 00:02:32,119 --> 00:02:33,619 One, two, three. 34 00:02:33,721 --> 00:02:35,220 One, two... 35 00:02:37,858 --> 00:02:40,692 Sorry, I'm practicing a dance. 36 00:02:41,695 --> 00:02:43,162 Nice tattoo! 37 00:04:44,618 --> 00:04:47,386 - I thought you were bringing her back. 38 00:04:51,859 --> 00:04:54,326 Oh, there she is again, the little dancer. 39 00:04:56,764 --> 00:04:58,397 She's sweet. 40 00:05:06,273 --> 00:05:08,507 - Did you catch the girls? 41 00:05:08,609 --> 00:05:11,009 - Charlie lost one, but we just saw a girl. 42 00:05:11,111 --> 00:05:12,878 She's early 20s. 43 00:05:12,980 --> 00:05:15,113 She might be good. 44 00:05:15,215 --> 00:05:16,615 - Bring me some pictures. 45 00:05:18,152 --> 00:05:19,851 - Let's find the blonde. 46 00:05:24,491 --> 00:05:25,557 - Um... 47 00:05:25,559 --> 00:05:26,992 One, two... 48 00:05:26,994 --> 00:05:28,593 - No. 49 00:05:30,797 --> 00:05:31,797 - OK. 50 00:05:31,799 --> 00:05:34,499 One, two, three... 51 00:05:34,501 --> 00:05:37,002 - Um, no. OK, all right. 52 00:05:37,004 --> 00:05:38,970 Once more. 53 00:05:39,973 --> 00:05:41,907 One, two... 54 00:05:41,909 --> 00:05:43,008 three. 55 00:05:43,010 --> 00:05:44,910 - Tom, can you just try a little harder? 56 00:05:44,912 --> 00:05:46,311 - Why do we have to waltz? 57 00:05:46,313 --> 00:05:48,246 - Because that's what people do. 58 00:05:49,249 --> 00:05:50,249 - OK. 59 00:05:55,456 --> 00:05:57,923 One, two, three. 60 00:06:00,094 --> 00:06:02,327 - And back. 61 00:06:03,497 --> 00:06:05,697 - I've got soccer practice this morning. 62 00:06:05,699 --> 00:06:07,632 I've gotta go home and get my cleats. 63 00:06:13,173 --> 00:06:16,007 - Here. It's yours. 64 00:06:18,177 --> 00:06:19,177 - Thanks, babe. 65 00:06:36,630 --> 00:06:38,563 - Hey, Billie! - Hey! 66 00:06:38,665 --> 00:06:41,299 - Cardiology says you have a heart for me. 67 00:06:41,402 --> 00:06:42,434 - Mm-hmm. Over there. 68 00:06:45,272 --> 00:06:47,072 How's the wedding plans coming? 69 00:06:47,174 --> 00:06:49,441 It's, what, another month now, yes? 70 00:06:49,543 --> 00:06:51,710 - 29 days. 71 00:06:51,812 --> 00:06:53,745 - Hmm! Getting cold feet yet? 72 00:06:53,847 --> 00:06:55,580 - No! Two left ones, though. 73 00:06:55,682 --> 00:06:59,084 - There are lessons, Posy. That'll solve the problem. 74 00:06:59,186 --> 00:07:01,253 - Tom has no time, as usual. 75 00:07:03,056 --> 00:07:04,923 - It's up to you, then. 76 00:07:08,629 --> 00:07:11,263 Mr. and Mrs. Lawdon. 77 00:07:11,365 --> 00:07:14,533 Mr. Lawdon was the owner of that heart over there. 78 00:07:17,371 --> 00:07:19,771 Terence Whittaker Lawdon, 79 00:07:19,873 --> 00:07:21,006 82 years. 80 00:07:21,108 --> 00:07:23,508 Heart shows atrial septal defects. 81 00:07:23,610 --> 00:07:25,544 Mr. Lawdon's death occurred 82 00:07:25,646 --> 00:07:29,281 3 hours subsequent to his wife's surgery and death. 83 00:07:29,383 --> 00:07:31,683 Cause is stress cardiomyopathy. 84 00:07:39,293 --> 00:07:40,759 - They died of grief. 85 00:07:42,629 --> 00:07:45,564 They were together for 63 years. 86 00:08:04,318 --> 00:08:06,518 - So? 87 00:08:07,488 --> 00:08:08,987 How was it for you? 88 00:08:09,089 --> 00:08:10,655 - Stupid. 89 00:08:13,026 --> 00:08:14,860 Made me hungry. 90 00:08:20,334 --> 00:08:23,869 How was it for you? Fireworks fantastic? 91 00:08:24,905 --> 00:08:26,705 - It was your idea. 92 00:08:26,807 --> 00:08:29,374 - It's not supposed to be like that. 93 00:08:31,345 --> 00:08:35,747 - You know that drawing of the open heart you did last week? 94 00:08:35,849 --> 00:08:39,651 Dr. Stang used it in the surgical post-mortem. 95 00:08:41,054 --> 00:08:43,855 She said it was so exact and so clear, 96 00:08:43,957 --> 00:08:46,625 she could almost feel it beating... 97 00:08:48,061 --> 00:08:50,195 which brings me to my point. 98 00:08:51,331 --> 00:08:53,665 The job is temporary. 99 00:08:53,767 --> 00:08:56,535 To make it permanent, you have to talk to Dr. Stang. 100 00:08:56,637 --> 00:08:59,070 - Yeah, the last time I saw Dr. Stang in the hallway, 101 00:08:59,172 --> 00:09:00,038 I got tongue-tied. 102 00:09:00,140 --> 00:09:01,540 I could hardly even nod at her. 103 00:09:01,642 --> 00:09:04,209 - You should do a presentation! - I'm not ready! 104 00:09:09,082 --> 00:09:12,551 - That couple, the Lawdons... 105 00:09:12,653 --> 00:09:14,152 - Yeah? 106 00:09:16,290 --> 00:09:20,725 - I was the one who told Mr. Lawdon his wife passed away. 107 00:09:25,766 --> 00:09:27,832 I can't imagine losing you. 108 00:09:29,836 --> 00:09:32,237 I hope we're together for 100 years. 109 00:09:45,152 --> 00:09:46,818 - So... 110 00:09:46,920 --> 00:09:49,187 I'll have to borrow rent from my mom... 111 00:09:50,591 --> 00:09:53,091 but it is so worth it! 112 00:09:53,193 --> 00:09:55,193 The trouble they'll get me in! 113 00:09:55,295 --> 00:09:56,861 Ta-da! 114 00:09:56,964 --> 00:09:58,396 - Not for me. 115 00:10:06,139 --> 00:10:08,373 Tom wants me to do this presentation 116 00:10:08,475 --> 00:10:10,141 for our chief of cardiology, 117 00:10:10,243 --> 00:10:11,943 and I can't. 118 00:10:12,045 --> 00:10:13,411 Nerves. 119 00:10:14,648 --> 00:10:16,281 And I can't do this stupid dance. 120 00:10:16,383 --> 00:10:17,393 I just can't get it. 121 00:10:17,417 --> 00:10:18,583 And I have to get up 122 00:10:18,685 --> 00:10:20,819 in front of all of those people at the wedding. 123 00:10:20,921 --> 00:10:22,954 - Yeah, well, try being stood up at the altar. 124 00:10:23,056 --> 00:10:25,457 - I'm sorry. I didn't mean to bring that up. 125 00:10:25,559 --> 00:10:27,092 - I know you didn't. 126 00:10:27,194 --> 00:10:29,060 I'm just glad I didn't have to wait 15 years 127 00:10:29,162 --> 00:10:30,762 to discover my beloved was a jerk. 128 00:10:35,602 --> 00:10:38,370 You need to be sure Tom's the one. 129 00:10:38,472 --> 00:10:40,038 Are you? 130 00:10:41,808 --> 00:10:43,375 - Of course I am. 131 00:11:15,475 --> 00:11:17,142 - Good morning. 132 00:11:20,714 --> 00:11:22,480 - There's a needle fragment 133 00:11:22,582 --> 00:11:23,648 in the side of her chest. 134 00:11:23,750 --> 00:11:25,116 It's still there? That's good. 135 00:11:26,620 --> 00:11:27,986 - Young lady. 136 00:11:28,088 --> 00:11:29,788 They figure she was attacked. 137 00:11:29,890 --> 00:11:31,356 Ambulance brought her in, 138 00:11:31,458 --> 00:11:34,159 but she died a couple of hours later in emerg. 139 00:11:39,499 --> 00:11:41,299 - I know that girl. 140 00:11:43,603 --> 00:11:44,803 - Yeah, I have a witness. 141 00:11:44,905 --> 00:11:46,404 She saw the victim in the park, 142 00:11:46,506 --> 00:11:48,173 close to where the body was found. 143 00:11:48,275 --> 00:11:50,909 We're gonna need video surveillance from 2 days ago. 144 00:11:52,479 --> 00:11:53,945 - Yeah. 145 00:11:54,047 --> 00:11:55,246 - It was here. 146 00:11:55,348 --> 00:11:56,392 - Yeah. 147 00:11:56,416 --> 00:11:58,216 - I was on my morning run. 148 00:11:58,318 --> 00:12:00,719 Um, I told her I liked her tattoo. 149 00:12:00,821 --> 00:12:02,587 - What did she say? 150 00:12:02,689 --> 00:12:04,556 - She didn't speak at all. 151 00:12:04,658 --> 00:12:06,057 - So, she went that way? 152 00:12:06,159 --> 00:12:07,492 - Yeah, up there. 153 00:12:07,594 --> 00:12:11,029 - And was there anybody else? Did you see anybody else? 154 00:12:12,132 --> 00:12:13,598 - There was a blonde girl. 155 00:12:13,700 --> 00:12:16,134 Um, she had purple streaks in her hair. 156 00:12:16,236 --> 00:12:18,470 She was running over here. 157 00:12:18,572 --> 00:12:20,138 - There was a 2nd girl? 158 00:12:20,240 --> 00:12:21,606 Were they together? 159 00:12:21,708 --> 00:12:23,141 - Maybe. I'm not sure. 160 00:12:23,243 --> 00:12:25,643 - Did you see any vehicles? 161 00:12:25,746 --> 00:12:28,279 - Yeah, there was a van over there. 162 00:12:28,381 --> 00:12:30,181 - Did the 2nd girl get in the van? 163 00:12:30,283 --> 00:12:31,850 - No, she, um, 164 00:12:31,952 --> 00:12:33,852 she just ran off into the woods. 165 00:12:33,954 --> 00:12:36,588 And I didn't stick around. I continued my run. I'm sorry. 166 00:12:36,690 --> 00:12:38,456 - No, it's all right! Where did you go? 167 00:12:38,558 --> 00:12:39,791 - I ran around the circle. 168 00:12:39,893 --> 00:12:41,826 I had to catch up with my cousin Laura. 169 00:12:41,928 --> 00:12:43,928 We run together every morning. 170 00:12:44,030 --> 00:12:45,997 And, actually, the route we take, 171 00:12:46,099 --> 00:12:47,766 she probably could've seen them too. 172 00:12:47,868 --> 00:12:50,201 - Then I'm gonna have to talk to your cousin too. 173 00:12:50,303 --> 00:12:52,237 Can you give me her contact information? 174 00:12:52,339 --> 00:12:54,205 Thank you, Ms. Pinkerton. 175 00:12:54,307 --> 00:12:56,307 I... I can get you back to the hospital. 176 00:12:56,409 --> 00:12:57,509 - OK. 177 00:13:04,117 --> 00:13:06,918 I have no idea how they're gonna figure out 178 00:13:07,020 --> 00:13:08,653 who this dead girl is. 179 00:13:08,755 --> 00:13:10,922 - Maybe the tattoo parlours. 180 00:13:11,024 --> 00:13:13,324 - Yeah, maybe. 181 00:13:13,426 --> 00:13:17,162 The detective is gonna come talk to you today, by the way. 182 00:13:17,264 --> 00:13:19,164 - I didn't see tattoo girl. 183 00:13:23,470 --> 00:13:24,702 There! 184 00:13:27,974 --> 00:13:30,275 It would be nice, though, with this dress, 185 00:13:30,377 --> 00:13:31,776 the bird-and-branch tattoo. 186 00:13:31,878 --> 00:13:34,445 Like that nymph who turned into a tree 187 00:13:34,548 --> 00:13:36,447 'cause she wanted to stay a virgin. 188 00:13:36,550 --> 00:13:38,850 - No, that would be too weird. 189 00:13:40,086 --> 00:13:42,954 - Like saying marriage is death. 190 00:13:43,056 --> 00:13:44,923 Just saying! 191 00:13:45,992 --> 00:13:47,458 You have to get the underthings. 192 00:13:47,561 --> 00:13:48,993 The store's over on Grant Avenue. 193 00:13:50,163 --> 00:13:51,763 - How's Tom with lingerie? 194 00:13:54,534 --> 00:13:56,968 - I think I need a new dress, 195 00:13:57,070 --> 00:14:00,939 something for... cocktails. 196 00:14:01,041 --> 00:14:02,373 - Cocktails? 197 00:14:02,475 --> 00:14:04,008 - Stop second-guessing me! 198 00:14:07,414 --> 00:14:08,613 Here. 199 00:14:08,715 --> 00:14:13,051 There's this one and this one. Your choice. 200 00:14:17,557 --> 00:14:19,390 - Ms. Pinkerton, uh... 201 00:14:19,492 --> 00:14:20,992 Congratulations! 202 00:14:21,094 --> 00:14:22,160 - Thank you. 203 00:14:22,262 --> 00:14:24,696 Detective, this is my cousin Laura. 204 00:14:24,798 --> 00:14:26,664 - Uh, Laura! 205 00:14:26,766 --> 00:14:29,100 Det. Dagliesh. 206 00:14:30,804 --> 00:14:33,805 Uh, I need to ask, uh, your cousin some questions. 207 00:14:33,907 --> 00:14:35,406 - Yeah, no problem. 208 00:14:36,710 --> 00:14:38,243 - Uh, the victim, 209 00:14:38,345 --> 00:14:41,145 uh, the girl with the tattoos, 210 00:14:41,248 --> 00:14:42,113 did you see her? 211 00:14:42,215 --> 00:14:43,381 - No, I didn't. 212 00:14:43,483 --> 00:14:45,183 But I saw the blonde girl. 213 00:14:45,285 --> 00:14:46,784 She was very young, 214 00:14:46,887 --> 00:14:49,721 with long hair and purple streaks. 215 00:14:49,823 --> 00:14:50,855 - And where was this? 216 00:14:50,957 --> 00:14:52,624 - On the Lower Circle Road. 217 00:14:52,726 --> 00:14:54,092 - Was she with anyone? 218 00:14:54,194 --> 00:14:57,562 - No, but she was talking to herself, drugged up. 219 00:14:57,664 --> 00:14:58,897 Tweaking, maybe. 220 00:14:59,833 --> 00:15:01,199 - Hmm... 221 00:15:01,301 --> 00:15:03,067 Here, uh, take my card. 222 00:15:03,169 --> 00:15:05,503 Um, it's actually my last one. 223 00:15:05,605 --> 00:15:07,906 And, uh, you call me. 224 00:15:08,008 --> 00:15:12,210 I mean, in case, uh, you remember anything else. 225 00:15:12,312 --> 00:15:13,711 - Sure. 226 00:15:13,813 --> 00:15:16,447 - All the best, Ms. Pinkerton! 227 00:15:16,549 --> 00:15:17,949 Thank you. 228 00:15:20,520 --> 00:15:21,786 - So? 229 00:15:21,888 --> 00:15:22,787 - Both. 230 00:15:22,889 --> 00:15:23,933 - Great! 231 00:15:25,392 --> 00:15:27,258 Can I help you find something? 232 00:15:27,360 --> 00:15:28,226 - Yeah! 233 00:15:28,328 --> 00:15:30,128 A shirt. 234 00:15:30,230 --> 00:15:32,363 Something like that. 235 00:15:32,465 --> 00:15:34,365 - For an occasion or for work? 236 00:15:34,467 --> 00:15:38,002 - Uh, it's for my brother's little girl's christening. 237 00:15:38,104 --> 00:15:40,338 Big family thing. 238 00:15:45,078 --> 00:15:46,277 You think? 239 00:15:46,379 --> 00:15:47,712 - Yeah. 240 00:15:47,814 --> 00:15:50,014 It's perfect for you. 241 00:15:50,116 --> 00:15:51,716 - I'll... I'll take it! 242 00:15:51,818 --> 00:15:53,518 - Why don't you try it on? 243 00:15:56,823 --> 00:15:58,890 - Those shoes are exceptional. 244 00:15:59,859 --> 00:16:01,192 - Thanks! 245 00:16:01,294 --> 00:16:03,027 - Mm-hmm! 246 00:16:34,327 --> 00:16:36,027 - Can I help you? 247 00:16:36,129 --> 00:16:37,395 - Probably not. 248 00:16:38,698 --> 00:16:40,932 I'm getting married, so... 249 00:16:42,435 --> 00:16:44,836 maybe something in white. 250 00:16:44,938 --> 00:16:46,838 - Or pink or blue. 251 00:16:47,907 --> 00:16:49,741 You would look good in anything. 252 00:16:52,379 --> 00:16:54,712 And for your wedding night... 253 00:16:54,814 --> 00:16:56,180 - I don't think so. 254 00:16:56,282 --> 00:16:58,750 - Pink looks very good with black. 255 00:17:15,402 --> 00:17:17,101 - White does suit you. 256 00:17:17,203 --> 00:17:18,236 - What? 257 00:17:18,338 --> 00:17:20,571 - Are you getting married? 258 00:17:23,843 --> 00:17:25,977 - No, I... I was just shopping. 259 00:17:26,980 --> 00:17:28,279 - Hmm... 260 00:17:34,120 --> 00:17:36,387 I'm here on business. Do you live here? 261 00:17:39,125 --> 00:17:41,159 - No, I'm just visiting too. 262 00:17:41,261 --> 00:17:42,527 - Family? 263 00:17:42,629 --> 00:17:44,729 - I'm an orphan. 264 00:17:47,834 --> 00:17:49,600 - Thank you. 265 00:18:04,084 --> 00:18:06,117 It's for you. 266 00:18:06,219 --> 00:18:09,587 Uh, I saw you when I came in, 267 00:18:09,689 --> 00:18:11,823 and I was charmed. 268 00:18:11,925 --> 00:18:13,858 You're so very pretty. 269 00:18:20,800 --> 00:18:22,867 May I? 270 00:18:34,180 --> 00:18:36,414 You are charming. 271 00:18:44,190 --> 00:18:45,923 Are you an artist? 272 00:18:46,025 --> 00:18:49,227 - Yeah, I... I draw for the medical profession. 273 00:19:02,442 --> 00:19:05,843 - I would love to see your drawings sometime. 274 00:19:13,253 --> 00:19:15,720 - She looks scared. He'll like that. 275 00:20:50,149 --> 00:20:52,617 - It's just me! 276 00:21:00,593 --> 00:21:02,893 Um, what are you doing? 277 00:21:08,701 --> 00:21:12,103 Oh my God! 278 00:21:13,439 --> 00:21:15,273 - It's called "therapeutic visualization." 279 00:21:15,375 --> 00:21:18,409 I draw myself the way I want to be: 280 00:21:18,511 --> 00:21:20,878 Confident, proactive. 281 00:21:22,048 --> 00:21:23,614 - Slutty. 282 00:21:33,826 --> 00:21:38,296 - We traced the van to a rental agency, and they used fake ID. 283 00:21:38,398 --> 00:21:39,398 - Mm-hmm? 284 00:21:39,499 --> 00:21:41,032 - Yeah, patrols have been notified. 285 00:21:41,134 --> 00:21:42,533 Keep me posted. 286 00:21:42,635 --> 00:21:43,635 - Yes, ma'am! 287 00:21:47,807 --> 00:21:49,840 OK, guys, have a look. 288 00:21:49,942 --> 00:21:53,110 That's our witness, Ms. Pinkerton. 289 00:21:53,212 --> 00:21:54,812 And this is the 2nd girl. 290 00:21:54,914 --> 00:21:57,615 Now, we're gonna look through these woods 291 00:21:57,717 --> 00:22:00,051 because we might have a 2nd body. 292 00:22:01,487 --> 00:22:04,288 - I'm amazed that you just came up with her. 293 00:22:04,390 --> 00:22:06,490 - I was inspired. 294 00:22:06,592 --> 00:22:07,692 - By who? 295 00:22:07,794 --> 00:22:09,794 Tom? Not Tom. 296 00:22:09,896 --> 00:22:11,162 - Laura, don't be mean! 297 00:22:11,264 --> 00:22:13,097 - I'm not. Tom's great! 298 00:22:15,501 --> 00:22:17,201 - I love Tom. 299 00:22:18,571 --> 00:22:21,105 - Uh-huh. I believe you. 300 00:22:23,242 --> 00:22:25,409 You wanna do a professional presentation 301 00:22:25,511 --> 00:22:26,944 to jumpstart your career, 302 00:22:27,046 --> 00:22:31,782 so you buy a bunch of really, really great lingerie. 303 00:22:32,852 --> 00:22:34,552 What's the logic there, Pose? 304 00:22:35,888 --> 00:22:39,190 - This woman here, she is my inner self. 305 00:22:39,292 --> 00:22:41,859 And she struggled for years to come out. 306 00:22:41,961 --> 00:22:45,663 And now here she is, born. 307 00:22:47,166 --> 00:22:48,866 - Just in the nick of time! 308 00:22:50,403 --> 00:22:52,002 You've had too much wine. 309 00:22:52,105 --> 00:22:53,337 - Yep! 310 00:22:53,439 --> 00:22:55,239 - And I don't believe you. 311 00:22:59,412 --> 00:23:02,213 - Yeah, I'm just getting back from the park, and nothing. 312 00:23:02,315 --> 00:23:04,081 And I talked to patrol about the van. 313 00:23:04,183 --> 00:23:05,616 There was nothing there either. 314 00:23:05,718 --> 00:23:07,952 But the tox report just came in from the lab. 315 00:23:08,054 --> 00:23:09,054 And Forensics called 316 00:23:09,155 --> 00:23:10,855 and said they pulled a needle fragment 317 00:23:10,957 --> 00:23:11,957 from the girl's chest. 318 00:23:12,058 --> 00:23:13,424 I think that might be a lead. 319 00:23:13,526 --> 00:23:15,059 So I wanna take a look at that, 320 00:23:15,161 --> 00:23:16,961 and then I'm gonna call you back, OK? 321 00:23:46,692 --> 00:23:49,527 - She's here every morning around the same time. 322 00:23:49,629 --> 00:23:50,961 The friend's a problem. 323 00:23:51,063 --> 00:23:52,696 - Or not. 324 00:23:55,001 --> 00:23:58,803 You're good at this, Jack. We make a good team. 325 00:24:11,417 --> 00:24:13,584 - I can't do lunch this afternoon. 326 00:24:13,686 --> 00:24:16,921 I'm sorry. I'm already a lousy husband. 327 00:24:17,990 --> 00:24:19,089 - You said it! 328 00:24:19,192 --> 00:24:23,227 - It's not true. I swear. 329 00:24:23,329 --> 00:24:25,796 I promise I'm gonna make it up to you! 330 00:24:25,898 --> 00:24:29,500 - Tonight! You're gonna make it up to me tonight. 331 00:24:29,602 --> 00:24:30,634 - I am? 332 00:24:30,736 --> 00:24:32,470 - You are. 333 00:24:35,107 --> 00:24:36,574 - OK! 334 00:24:37,543 --> 00:24:43,113 ♪♪ Oh my God ♪ 335 00:24:45,952 --> 00:24:47,485 ♪ The tide is high ♪ 336 00:24:47,587 --> 00:24:49,720 ♪ Can you feel the moon? ♪ 337 00:24:49,822 --> 00:24:51,589 ♪ Say goodbye ♪ 338 00:24:51,691 --> 00:24:53,290 ♪ They'll be here soon ♪ 339 00:24:53,392 --> 00:24:55,860 ♪ They're coming for you ♪ 340 00:24:55,962 --> 00:24:57,862 - A Chardonnay, please. 341 00:25:00,233 --> 00:25:01,932 ♪ You cannot hide ♪ 342 00:25:02,034 --> 00:25:04,568 ♪ There's nothing left to do ♪ 343 00:25:04,670 --> 00:25:06,303 ♪ You cannot fight ♪ 344 00:25:06,405 --> 00:25:08,706 ♪ He's pushing through ♪ 345 00:25:08,808 --> 00:25:12,476 ♪ He's coming for me and you...♪♪ 346 00:25:22,021 --> 00:25:24,455 - There you are! 347 00:25:24,557 --> 00:25:26,690 - Sorry I'm late. 348 00:25:31,497 --> 00:25:35,266 Why here? It's not really our kind of place. 349 00:25:35,368 --> 00:25:38,235 - Because you're leaving tomorrow for a week. 350 00:25:39,772 --> 00:25:43,274 I thought we'd stay the night, 351 00:25:43,376 --> 00:25:45,543 order room service? 352 00:25:45,645 --> 00:25:48,045 - A month from now, we'll be living together. 353 00:25:48,147 --> 00:25:49,413 - Tom, don't be cheap. 354 00:25:49,515 --> 00:25:51,115 - No, I'm not! 355 00:25:51,217 --> 00:25:53,517 It's just an odd place to be. 356 00:25:53,619 --> 00:25:55,452 - It's... 357 00:25:55,555 --> 00:25:57,655 It's new. 358 00:25:57,757 --> 00:26:00,791 It's different, sexy. 359 00:26:04,764 --> 00:26:05,807 Have a drink. 360 00:26:05,831 --> 00:26:08,599 - Water. I'm on call. 361 00:26:08,701 --> 00:26:11,201 And I haven't packed yet. 362 00:26:11,304 --> 00:26:12,336 Oh! 363 00:26:12,438 --> 00:26:14,805 Dr. Stang, our revered chief of cardiology, 364 00:26:14,907 --> 00:26:16,574 stopped me in the hall today, 365 00:26:16,676 --> 00:26:20,511 told me the department wants to create a teaching animation. 366 00:26:20,613 --> 00:26:23,013 - What is the phrase, Tom? 367 00:26:23,115 --> 00:26:25,449 "Be here now." 368 00:26:25,551 --> 00:26:28,218 We get a room, order room service. 369 00:26:29,188 --> 00:26:32,890 We lie down. We make out. 370 00:26:33,893 --> 00:26:37,194 - Right. OK! 371 00:26:40,132 --> 00:26:41,699 - OK! 372 00:26:47,340 --> 00:26:49,873 - You look so different. 373 00:26:52,445 --> 00:26:54,011 Sorry. 374 00:27:02,488 --> 00:27:05,022 - Martini, please. Vodka, dirty. 375 00:27:22,341 --> 00:27:24,174 Rescue? 376 00:27:24,276 --> 00:27:25,909 - So? 377 00:27:26,012 --> 00:27:28,912 - So, a... a room. 378 00:27:29,015 --> 00:27:31,782 - No, the animation thing. Be a great opportunity for you. 379 00:27:31,884 --> 00:27:35,486 - I told you, Tom, I am not ready to talk to Dr. Stang. 380 00:27:35,588 --> 00:27:37,788 I've been working on my confidence. 381 00:27:37,890 --> 00:27:41,125 In fact... 382 00:27:42,228 --> 00:27:45,562 I'm working on it right now. 383 00:27:47,199 --> 00:27:49,500 - What's this? 384 00:27:50,770 --> 00:27:52,169 - We lie down... 385 00:27:54,073 --> 00:27:56,140 naked or not... 386 00:27:57,376 --> 00:27:59,576 and we make love. 387 00:28:10,790 --> 00:28:12,823 - A problem with a patient. 388 00:28:12,925 --> 00:28:14,725 I have to go. Sorry. 389 00:28:15,695 --> 00:28:17,661 I'll call you. 390 00:28:21,133 --> 00:28:23,901 - Who is that foolish young man running away from you? 391 00:28:25,471 --> 00:28:27,137 I think you scared him. 392 00:28:27,239 --> 00:28:28,539 - You think? 393 00:28:30,242 --> 00:28:31,375 He's a doctor. 394 00:28:31,477 --> 00:28:32,543 - So he says. 395 00:28:35,247 --> 00:28:36,747 Do you come here often? 396 00:28:37,817 --> 00:28:39,450 - What a tired, old line! 397 00:28:44,056 --> 00:28:47,491 Besides, I was invited by a... 398 00:28:48,427 --> 00:28:51,862 Mr. Jack Wickley. 399 00:28:52,798 --> 00:28:54,998 - That would be me, Jack. 400 00:28:55,101 --> 00:28:56,233 - Oh, Jack! 401 00:28:57,737 --> 00:28:58,769 - May I? 402 00:29:14,687 --> 00:29:18,155 Yes. I'm married. 403 00:29:18,257 --> 00:29:22,526 My wife is here for another day or two, and then she's gone. 404 00:29:24,697 --> 00:29:27,331 It would be a pity not to meet. 405 00:29:29,168 --> 00:29:30,801 - Because I'm charming. 406 00:29:30,903 --> 00:29:34,238 - Yes, and very beautiful. 407 00:29:36,942 --> 00:29:39,376 Don't take this the wrong way, 408 00:29:39,478 --> 00:29:42,613 but you are in very good shape. 409 00:29:42,715 --> 00:29:45,282 Are you a runner or a cyclist? 410 00:29:45,384 --> 00:29:46,483 - Yeah, a runner. 411 00:29:46,585 --> 00:29:49,052 Morning, 6:00 a.m. sharp on Mountain Road. 412 00:29:49,155 --> 00:29:51,155 My cousin Laura entered a marathon, 413 00:29:51,257 --> 00:29:52,756 so I'm keeping her company. 414 00:29:52,858 --> 00:29:53,858 - Hmm! 415 00:29:55,528 --> 00:29:56,727 Excuse me. 416 00:29:58,097 --> 00:30:00,764 Uh, a client who is impatient. 417 00:30:00,866 --> 00:30:03,233 I'll have to take this upstairs, Miss... 418 00:30:04,403 --> 00:30:05,903 I don't even know your name! 419 00:30:06,005 --> 00:30:08,972 - Pinkerton. Posy Pinkerton. 420 00:30:09,975 --> 00:30:11,275 - That's a lovely name. 421 00:30:11,377 --> 00:30:14,344 - It's kind of a silly name, actually. 422 00:30:20,553 --> 00:30:22,085 - I suppose I should go. 423 00:30:25,391 --> 00:30:28,559 It's Wednesday my wife leaves. 424 00:30:28,661 --> 00:30:33,096 It would be a pity not to meet. A pity. 425 00:31:51,310 --> 00:31:55,045 Licence 8V0C2P3. 426 00:31:55,147 --> 00:31:56,413 - OK, check with the hotel, 427 00:31:56,515 --> 00:31:58,615 see if it's registered to any of the guests. 428 00:31:58,717 --> 00:32:00,884 And if it's not, we do 24-hour surveillance. 429 00:32:00,986 --> 00:32:03,086 We wait for somebody to get in it. Got that? 430 00:32:03,188 --> 00:32:06,156 - Roger that. 431 00:32:57,476 --> 00:32:59,476 - Heat it up! 432 00:33:00,679 --> 00:33:02,713 - Careless idiot! 433 00:33:05,351 --> 00:33:08,952 You left the van on the street in front of the hotel? 434 00:33:10,823 --> 00:33:12,956 Just leave it there. Do you understand? 435 00:33:13,058 --> 00:33:14,491 Don't go near it. 436 00:33:16,128 --> 00:33:17,894 Come. 437 00:33:32,911 --> 00:33:36,279 Alex? Jack's here, our talent scout. 438 00:33:40,619 --> 00:33:42,586 - I'm shutting down your party. 439 00:33:42,688 --> 00:33:43,587 - Jack... 440 00:33:43,689 --> 00:33:44,988 - This is the 2nd casualty. 441 00:33:45,090 --> 00:33:46,390 This is not the way I work! 442 00:33:46,492 --> 00:33:48,392 - Mr. Gorser would like another girl. 443 00:33:48,494 --> 00:33:49,659 - No. Party's over. 444 00:33:49,762 --> 00:33:53,130 - I want a good girl, 445 00:33:53,232 --> 00:33:56,433 one who'll give me a... a feeling... 446 00:33:57,770 --> 00:33:59,369 - No more girls. 447 00:33:59,471 --> 00:34:02,506 - Bring me the photos as usual. I will know her when I see her. 448 00:34:02,608 --> 00:34:03,640 - Of course. 449 00:34:03,742 --> 00:34:06,143 - I told you I'm shutting it down. 450 00:34:06,245 --> 00:34:08,879 - Mostly, I'm bored. 451 00:34:08,981 --> 00:34:12,883 So when I see someone who might excite me, I want her. 452 00:34:17,556 --> 00:34:19,322 It's what I pay you for. 453 00:34:30,102 --> 00:34:32,035 You're trying to block me. 454 00:34:37,943 --> 00:34:39,342 Stella... 455 00:34:39,445 --> 00:34:41,411 - Mr. Gorser will dismiss you, Jack. 456 00:34:41,513 --> 00:34:42,379 - So dismiss me. 457 00:34:42,481 --> 00:34:44,147 - Yes, I... I will. 458 00:34:45,851 --> 00:34:49,086 In a way that's as hurtful to you as it is entertaining to me. 459 00:35:05,838 --> 00:35:07,070 - What is wrong with you? 460 00:35:07,172 --> 00:35:09,106 - I'm not here to clean up after that guy. 461 00:35:09,208 --> 00:35:11,308 - That's exactly what you're here to do, Jack! 462 00:35:11,410 --> 00:35:13,043 You're a hire, a minion. 463 00:35:13,145 --> 00:35:15,178 You're here to do his business. 464 00:35:17,649 --> 00:35:18,915 Go on. 465 00:35:20,953 --> 00:35:22,652 - How long have you worked for him? 466 00:35:22,754 --> 00:35:24,287 How many bodies have there been? 467 00:35:24,389 --> 00:35:25,889 - Oh, for God's sake! 468 00:35:25,991 --> 00:35:27,457 You came recommended. 469 00:35:27,559 --> 00:35:29,392 You know what can happen. 470 00:35:29,495 --> 00:35:33,763 It's more money, Jack, because of the bodies. 471 00:35:38,437 --> 00:35:41,338 You just need to relax, hmm? 472 00:35:44,042 --> 00:35:46,209 Yeah. 473 00:35:46,311 --> 00:35:50,514 There, there, sweet, handsome Jack. 474 00:36:05,430 --> 00:36:08,965 - Thanks anyway, Stella. You're a pal. 475 00:36:17,209 --> 00:36:20,310 Back of the car, get that roll of plastic. 476 00:36:50,409 --> 00:36:51,808 - Hey! 477 00:37:10,862 --> 00:37:13,430 - The van's not registered to any of the hotel guests. 478 00:37:13,532 --> 00:37:14,698 We checked the hotel tapes, 479 00:37:14,800 --> 00:37:16,933 and a couple of days ago, this guy showed up, 480 00:37:17,035 --> 00:37:18,535 parked the van, and then he left. 481 00:37:18,637 --> 00:37:21,004 - He left it? - Yeah. He never came back. 482 00:37:21,106 --> 00:37:23,406 - Did you ID him? - No, we couldn't make him out. 483 00:37:23,508 --> 00:37:24,808 - The same guy? 484 00:37:24,910 --> 00:37:26,943 - It could be the same guy, but it's hard to say. 485 00:37:27,045 --> 00:37:28,878 But there's something else. 486 00:37:28,981 --> 00:37:32,816 Uh, that needle fragment, there's this guy, Gorser, 487 00:37:32,918 --> 00:37:34,217 that's his M.O. 488 00:37:34,319 --> 00:37:36,786 And I've requested intel on his whereabouts. 489 00:37:36,888 --> 00:37:37,754 - You sure it's him? 490 00:37:37,856 --> 00:37:38,989 - No, I can't be sure 491 00:37:39,091 --> 00:37:41,358 until we get some DNA or we find another body. 492 00:37:41,460 --> 00:37:42,659 - Mm-hmm, yeah. 493 00:37:42,761 --> 00:37:44,761 - Yeah, I got a missing girl who's a probable. 494 00:37:44,863 --> 00:37:45,962 - Well, keep me posted. 495 00:37:46,064 --> 00:37:47,163 - Yeah, if I find her, 496 00:37:47,266 --> 00:37:48,999 of course, yeah, I'll let you know. 497 00:37:49,101 --> 00:37:50,101 - OK. 498 00:38:13,859 --> 00:38:15,525 - You feeling better, Jack? 499 00:38:15,627 --> 00:38:18,962 Charlie said you had a date with the little virgin. 500 00:38:20,132 --> 00:38:22,132 Is she as nice as we think she is? 501 00:38:22,234 --> 00:38:24,301 - What does he have on you, Gorser? 502 00:38:26,338 --> 00:38:29,539 - These are the girls that he's interested in. 503 00:38:30,742 --> 00:38:32,275 And she's the one he wants next. 504 00:38:32,377 --> 00:38:33,610 - No, not her. - Why? 505 00:38:33,712 --> 00:38:36,046 - Because it will be too complicated. 506 00:38:37,282 --> 00:38:39,582 - The thing you don't understand, Jack, 507 00:38:39,685 --> 00:38:41,685 is that you don't have a choice. 508 00:38:43,355 --> 00:38:46,389 You bring her here as soon as you're able to take her. 509 00:38:48,093 --> 00:38:50,327 What if I don't? 510 00:38:50,429 --> 00:38:52,262 - You will. 511 00:39:04,676 --> 00:39:06,910 - Hey! I thought you were leaving this morning. 512 00:39:07,012 --> 00:39:08,278 - I'm on my way. 513 00:39:08,380 --> 00:39:10,714 I made an appointment for you to see Dr. Stang 514 00:39:10,816 --> 00:39:11,981 about the heart animation. 515 00:39:12,084 --> 00:39:13,316 Thursday, 4:00 sharp. 516 00:39:14,786 --> 00:39:17,554 You're dragging your feet. You'll miss your chance. 517 00:39:17,656 --> 00:39:19,889 - That was not your decision to make. 518 00:39:19,991 --> 00:39:21,558 - So, this will force you! 519 00:39:21,660 --> 00:39:23,793 - I don't like being forced! 520 00:39:23,895 --> 00:39:25,362 I'm gonna cancel it. 521 00:39:25,464 --> 00:39:28,331 - Maybe you should cancel the wedding too. 522 00:39:29,868 --> 00:39:33,436 - You're being controlling. You're acting like a child. 523 00:39:37,008 --> 00:39:39,242 Maybe I will cancel it. 524 00:39:42,414 --> 00:39:44,714 - What? 525 00:40:09,975 --> 00:40:11,941 6:00 a.m., and here you are, 526 00:40:12,043 --> 00:40:14,344 just like you said you'd be. 527 00:40:14,446 --> 00:40:16,479 - What are you doing here? 528 00:40:16,581 --> 00:40:20,150 - Inviting you to dinner at the hotel, Wednesday night. 529 00:40:21,119 --> 00:40:22,852 Can't say no. 530 00:40:24,156 --> 00:40:28,591 - Well, what if I say, "I don't know, we'll see"? 531 00:40:39,471 --> 00:40:41,871 - Should I have done that? 532 00:40:43,708 --> 00:40:45,542 So, Wednesday. 533 00:40:45,644 --> 00:40:49,145 - Maybe, maybe not. 534 00:40:49,247 --> 00:40:52,749 - Let me give you a ride back. We can talk a little. 535 00:40:52,851 --> 00:40:55,518 - Uh, I was told by my mother 536 00:40:55,620 --> 00:41:00,190 to never ride in cars with strangers, so... 537 00:41:03,829 --> 00:41:05,361 What's funny? 538 00:41:06,364 --> 00:41:08,198 - You. 539 00:41:08,300 --> 00:41:10,500 Posy? 540 00:41:10,602 --> 00:41:12,435 Sorry I'm late. 541 00:41:12,537 --> 00:41:13,403 I'm Laura. 542 00:41:13,505 --> 00:41:14,370 - I'm Jack. 543 00:41:14,473 --> 00:41:16,039 It's good to meet you. - You too. 544 00:41:16,141 --> 00:41:17,507 - Posy and I are old friends. 545 00:41:17,609 --> 00:41:19,809 - How come I've never heard of you? 546 00:41:21,079 --> 00:41:22,879 - We just met, actually, 547 00:41:22,981 --> 00:41:26,616 last night at the bar of the hotel I'm staying at. 548 00:41:29,554 --> 00:41:31,187 - We should get going, Lo. 549 00:41:34,893 --> 00:41:36,092 - Bye! 550 00:41:36,194 --> 00:41:37,694 - Bye! 551 00:41:39,030 --> 00:41:40,697 - It's not what you think. 552 00:41:40,799 --> 00:41:43,366 - What, you in a hotel bar with a man you've never met, 553 00:41:43,468 --> 00:41:46,069 who then tracks you down at 6:00 a.m. the next morning? 554 00:41:46,171 --> 00:41:48,137 - No, I told him we run here every morning. 555 00:41:48,240 --> 00:41:49,138 It's all above board. 556 00:41:49,241 --> 00:41:50,507 - Is it? 557 00:41:50,609 --> 00:41:52,175 Look at you! You're giddy! 558 00:41:52,277 --> 00:41:54,244 - I'm not! 559 00:41:54,346 --> 00:41:57,013 - "Till death do us part," Pose. 560 00:41:57,115 --> 00:41:59,415 There goes your last chance! 561 00:41:59,518 --> 00:42:01,584 - Come on. Let's run. 562 00:42:13,031 --> 00:42:15,498 - That was quite the kiss. You're good, Jack! 563 00:42:15,600 --> 00:42:17,667 You just sweep them off their feet. 564 00:42:17,769 --> 00:42:18,968 - Yeah. 565 00:42:19,070 --> 00:42:21,404 - She wouldn't come to the car? 566 00:42:21,506 --> 00:42:22,605 - Nope! 567 00:42:22,707 --> 00:42:24,474 - Too bad. 568 00:42:25,443 --> 00:42:27,010 Did you make a date? 569 00:42:27,112 --> 00:42:29,712 - Yes. Wednesday. 570 00:42:29,814 --> 00:42:32,882 - Good. We'll take her then. 571 00:42:32,984 --> 00:42:34,751 Wednesday. 572 00:42:34,853 --> 00:42:37,420 - I can't believe Tom would do that 573 00:42:37,522 --> 00:42:38,522 without even telling me! 574 00:42:38,623 --> 00:42:40,156 - Sometimes you need a little push. 575 00:42:40,258 --> 00:42:41,291 - Laura! 576 00:42:41,393 --> 00:42:43,526 - Like you and that very handsome Jack man. 577 00:42:44,763 --> 00:42:46,429 You're thinking about it, aren't you? 578 00:42:46,531 --> 00:42:47,730 - No! - Liar! 579 00:42:47,832 --> 00:42:50,266 Hey, if you don't want him, Pose, I'll have him. 580 00:42:52,170 --> 00:42:55,038 You are! You're thinking about it! 581 00:43:50,328 --> 00:43:52,161 - She's here. 582 00:43:53,598 --> 00:43:56,032 - Reservation for two, Jack Wickley. 583 00:44:02,340 --> 00:44:03,706 - You look lovely. 584 00:44:05,010 --> 00:44:07,777 - I hardly know you, Jack. 585 00:44:11,750 --> 00:44:13,583 - Have a seat. 586 00:44:14,586 --> 00:44:16,285 Here. 587 00:44:19,524 --> 00:44:21,391 OK. 588 00:44:24,029 --> 00:44:25,962 Let's get to know each other. 589 00:44:30,935 --> 00:44:32,435 - Medical illustration. 590 00:44:32,537 --> 00:44:34,203 It is a long haul through school. 591 00:44:34,305 --> 00:44:35,672 It's a lot of science. 592 00:44:35,774 --> 00:44:38,808 But I love, I love the drawing. 593 00:44:38,910 --> 00:44:40,743 - It's like Leonardo's anatomy drawings. 594 00:44:40,845 --> 00:44:42,345 - Yeah, they're beautiful! 595 00:44:42,447 --> 00:44:43,447 - And Andreas Vesalius. 596 00:44:43,548 --> 00:44:44,914 - You know about Vesalius? 597 00:44:45,016 --> 00:44:48,251 - Uh-huh. I held one of the surviving copies of his books. 598 00:44:48,353 --> 00:44:49,686 500 years old. 599 00:44:49,788 --> 00:44:51,387 - How is that possible? 600 00:44:51,489 --> 00:44:54,724 - I bought the book for one of my clients years ago. 601 00:44:54,826 --> 00:44:58,461 It was bound with the skin from one of the bodies he dissected. 602 00:44:58,563 --> 00:45:01,698 They were convicts, didn't deserve a Christian burial. 603 00:45:01,800 --> 00:45:05,501 - I'm speechless. That is so interesting! 604 00:45:05,603 --> 00:45:08,538 You know the technology has changed since then, right? 605 00:45:08,640 --> 00:45:10,139 Yes! 606 00:45:10,241 --> 00:45:12,341 - It's mostly animation and 3D rendering now. 607 00:45:12,444 --> 00:45:13,454 That's what I do. 608 00:45:13,478 --> 00:45:15,144 - That's really interesting. 609 00:45:15,246 --> 00:45:16,746 - Yeah! Yeah, it is. 610 00:45:16,848 --> 00:45:19,649 And how did you end up doing what you do? 611 00:45:19,751 --> 00:45:22,251 - A very advanced degree in art history, 612 00:45:22,353 --> 00:45:24,487 passion for the early Renaissance. 613 00:45:24,589 --> 00:45:27,557 There's not much work in that field, I'm afraid. 614 00:45:27,659 --> 00:45:29,025 - Mm-hmm, but you're OK. 615 00:45:29,127 --> 00:45:31,294 You're buying 500-year-old books for people. 616 00:45:31,396 --> 00:45:33,463 - Yeah. I'm OK. 617 00:45:35,400 --> 00:45:37,767 What would you do if you could do anything? 618 00:45:37,869 --> 00:45:40,703 I don't mean work. Something else. 619 00:45:40,805 --> 00:45:43,706 - Hmm, let's see. I would learn to dance. 620 00:45:43,808 --> 00:45:45,575 I'm not a very good dancer. 621 00:45:45,677 --> 00:45:48,111 And you? What would you do? 622 00:45:49,948 --> 00:45:52,181 - I'd change my life completely. 623 00:45:54,119 --> 00:45:55,752 Dessert? 624 00:45:55,854 --> 00:45:57,754 - No, no. No, thanks. 625 00:46:00,391 --> 00:46:02,058 Wow! 626 00:46:02,160 --> 00:46:05,628 You must have met some extraordinary people. 627 00:46:07,298 --> 00:46:09,265 - No, not so many. 628 00:46:13,271 --> 00:46:15,505 You? 629 00:46:20,512 --> 00:46:22,912 - It's not too late, you know. 630 00:46:23,915 --> 00:46:25,314 - For what? 631 00:46:26,317 --> 00:46:28,351 - To change your life. 632 00:46:41,132 --> 00:46:43,366 - Excuse me, I have to take this. 633 00:46:52,644 --> 00:46:54,043 What? 634 00:46:54,145 --> 00:46:55,978 - Why the hell is this taking so damn long? 635 00:46:56,080 --> 00:46:58,314 - I'm enjoying myself, Stella. You? 636 00:46:58,416 --> 00:46:59,949 - Mr Gorser is waiting, Jack. 637 00:47:00,051 --> 00:47:02,018 He hates waiting. 638 00:47:02,120 --> 00:47:05,021 - Well, maybe you can help him relax. 639 00:47:05,123 --> 00:47:07,657 - Jack. Jack! 640 00:47:07,759 --> 00:47:10,426 Don't you ever hang up on me! 641 00:47:22,907 --> 00:47:24,040 - You ready? 642 00:47:24,142 --> 00:47:26,175 - My car is just in the parking lot. 643 00:47:26,277 --> 00:47:28,077 - Oh, I can't let you go just yet! 644 00:47:28,179 --> 00:47:29,545 - I really should get home. 645 00:47:29,647 --> 00:47:31,647 - You know what? It's a lovely evening. 646 00:47:31,749 --> 00:47:33,549 There's a park around the corner. 647 00:47:34,786 --> 00:47:36,519 Let's go for a walk. 648 00:47:41,159 --> 00:47:42,491 - Get the damn car, Charlie. 649 00:47:42,594 --> 00:47:45,027 If he won't do his job, I'll do it for him. 650 00:47:51,236 --> 00:47:53,903 - You're not at all what I expected. 651 00:47:54,005 --> 00:47:55,671 - No? 652 00:47:57,976 --> 00:47:59,342 - No, you're so nice. 653 00:48:01,846 --> 00:48:04,146 I thought you'd be a snob. 654 00:48:07,385 --> 00:48:11,687 I thought you'd just want a quick fling and then... 655 00:48:16,194 --> 00:48:18,995 - Sometimes, you know, 656 00:48:19,097 --> 00:48:23,799 you meet someone and they sweep you off your feet. 657 00:48:29,607 --> 00:48:32,008 It's the 3rd move you're missing. 658 00:48:43,187 --> 00:48:45,521 - What's going on? - Come on! 659 00:48:49,894 --> 00:48:51,460 Here, here, here, here! 660 00:48:55,800 --> 00:48:57,633 - What was that? That was so scary! 661 00:48:57,735 --> 00:48:59,702 - It's OK. Come here. 662 00:49:05,710 --> 00:49:07,543 - Mmm... 663 00:49:20,658 --> 00:49:22,391 - I got you this. 664 00:49:24,329 --> 00:49:26,529 - I can't take that. 665 00:49:27,765 --> 00:49:29,765 I'm sorry. 666 00:49:29,867 --> 00:49:31,734 I wanna go back now. 667 00:49:43,348 --> 00:49:45,147 - We had a plan. 668 00:49:46,751 --> 00:49:50,453 You got a thing for this girl. Some kind of fantasy. 669 00:49:52,824 --> 00:49:55,358 I had a hell of a time calming Mr. Gorser. 670 00:49:55,460 --> 00:49:56,592 - That's your job. 671 00:49:56,694 --> 00:49:58,260 - My job is to ensure delivery. 672 00:49:58,363 --> 00:50:00,896 - I'm not handing her over to Gorser. 673 00:50:00,999 --> 00:50:03,833 - You really are an arrogant bastard. 674 00:50:08,840 --> 00:50:11,007 You used to sell yourself, Jack. 675 00:50:12,377 --> 00:50:14,410 Pretty boy. The highest bidder. 676 00:50:14,512 --> 00:50:19,248 Whatever she or he wanted, you'd oblige. 677 00:50:19,350 --> 00:50:22,485 And from what I understand, 678 00:50:22,587 --> 00:50:24,987 you were well worth your price. 679 00:50:25,089 --> 00:50:26,722 - I said no. - You have no power. 680 00:50:26,824 --> 00:50:28,124 - We'll see. 681 00:50:28,226 --> 00:50:30,059 - Alex knows you're partial to this girl, 682 00:50:30,161 --> 00:50:31,994 and he likes that it's a love story. 683 00:50:33,998 --> 00:50:35,865 - Shut up, Stella. 684 00:50:35,967 --> 00:50:38,501 - You bring her, or he'll have her killed. 685 00:50:38,603 --> 00:50:41,637 - He doesn't know who she is, how to find her. 686 00:50:47,345 --> 00:50:51,447 - Posy Pinkerton, 4248 Harrow Lane. 687 00:50:51,549 --> 00:50:54,350 The girl she runs with is her cousin, Laura Pinkerton. 688 00:50:54,452 --> 00:50:56,952 She's a designer, owns a store called Can-Can. 689 00:50:58,322 --> 00:51:01,590 You see, Jack? I know all I need to know. 690 00:51:03,995 --> 00:51:05,661 You bring the girl. 691 00:51:06,697 --> 00:51:08,597 It's too late for redemption. 692 00:52:09,093 --> 00:52:11,127 - We need an ID on the girl. 693 00:52:34,385 --> 00:52:35,985 Thank you for coming. 694 00:52:36,087 --> 00:52:37,887 - No problem! 695 00:52:37,989 --> 00:52:40,589 - It's just, uh, right up there. 696 00:52:41,859 --> 00:52:43,692 How's your cousin Laura? 697 00:52:43,794 --> 00:52:44,927 - Fine. 698 00:52:45,029 --> 00:52:47,463 - No, I mean, I could have, uh, called her, 699 00:52:47,565 --> 00:52:50,299 but I just figured that you'd seen more bodies. 700 00:52:52,170 --> 00:52:53,702 - Right. 701 00:53:01,546 --> 00:53:03,345 - You ready? 702 00:53:40,785 --> 00:53:42,318 You gonna be OK? 703 00:53:43,754 --> 00:53:45,421 - It's her. 704 00:53:46,390 --> 00:53:47,923 That's the girl I saw. 705 00:53:49,627 --> 00:53:50,926 - I'm gonna take you home. 706 00:53:51,028 --> 00:53:53,062 Do you want me to call your cousin Laura? 707 00:53:53,164 --> 00:53:54,630 - Yes, please. - OK. 708 00:53:56,067 --> 00:53:57,266 Oh, wait a minute. 709 00:53:58,336 --> 00:54:00,069 I gotta take this, OK? 710 00:54:00,171 --> 00:54:01,403 Yes, ma'am! 711 00:54:01,505 --> 00:54:02,905 - You have an update for me? 712 00:54:03,007 --> 00:54:04,051 - Yep, we have an ID. 713 00:54:04,075 --> 00:54:05,374 - You're positive on this? 714 00:54:05,476 --> 00:54:07,176 - Yes, and it's our guy. 715 00:54:07,278 --> 00:54:08,110 - Blood work? 716 00:54:08,212 --> 00:54:09,645 - Blood work from the first body 717 00:54:09,747 --> 00:54:11,614 shows it was a massive dose of adrenaline 718 00:54:11,716 --> 00:54:13,349 and a needle fragment in her chest. 719 00:54:13,451 --> 00:54:14,516 - Uh-huh. 720 00:54:14,619 --> 00:54:16,552 - Progressively higher doses of adrenaline 721 00:54:16,654 --> 00:54:19,188 injected directly into the heart during sexual assault. 722 00:54:19,290 --> 00:54:20,723 - A pattern. - Yeah, yeah. 723 00:54:20,825 --> 00:54:23,292 In this case, the cause of death was bodily trauma. 724 00:54:23,394 --> 00:54:25,694 She was hit by the van, but this is Gorser's work. 725 00:54:25,796 --> 00:54:27,463 Interpol's got a Green Notice on him. 726 00:54:27,565 --> 00:54:28,797 I got a file on it right here. 727 00:54:30,201 --> 00:54:32,468 - Well, the new body proves he's still here. 728 00:54:32,570 --> 00:54:34,737 Unless he left in the last 24 hours, 729 00:54:34,839 --> 00:54:36,405 which I guess is possible. 730 00:54:38,409 --> 00:54:40,876 OK, ma'am. Yeah. 731 00:54:40,978 --> 00:54:42,344 OK. Thank you. 732 00:54:44,081 --> 00:54:46,815 - Is this the man who murdered them? 733 00:54:48,185 --> 00:54:50,753 - Yes, and several others. 734 00:54:52,757 --> 00:54:55,157 Mail-order fentanyl from his basement. 735 00:54:55,259 --> 00:54:58,527 Silk Road trade. Made him a millionaire. 736 00:55:08,039 --> 00:55:09,605 And then he just disappeared, 737 00:55:09,707 --> 00:55:11,540 and now he just jets around the world 738 00:55:11,642 --> 00:55:14,343 indulging in some very strange and specific tastes. 739 00:55:14,445 --> 00:55:18,681 Some partners survive to tell the tale, but some don't. 740 00:55:18,783 --> 00:55:21,383 Sex and experimental pharmaceuticals. 741 00:55:21,485 --> 00:55:22,918 - The adrenaline? 742 00:55:23,020 --> 00:55:26,588 - It's a veterinary compound developed by one of the pharmas. 743 00:55:26,691 --> 00:55:28,123 It's for bulls. 744 00:55:28,225 --> 00:55:29,358 - Oh! 745 00:55:29,460 --> 00:55:31,093 - He's responsible for the murders, 746 00:55:31,195 --> 00:55:32,761 but he's got people helping him. 747 00:55:32,863 --> 00:55:35,230 He's way too rich to be doing it all himself. 748 00:55:35,333 --> 00:55:36,799 - What's his name? 749 00:55:36,901 --> 00:55:39,068 - Alexander Gorser. 750 00:55:40,237 --> 00:55:42,037 - Thank you for telling me. 751 00:55:43,040 --> 00:55:44,540 - If you need anything... 752 00:55:45,976 --> 00:55:47,710 I gave my last card to Laura. 753 00:55:47,812 --> 00:55:49,712 - It's OK. What's your number? 754 00:55:52,883 --> 00:55:58,921 - 412-555-9396. 755 00:55:59,023 --> 00:56:00,589 You get that into a cell, 756 00:56:00,691 --> 00:56:03,425 and you call me if you need anything, OK? 757 00:56:05,129 --> 00:56:06,695 Let's get you home. 758 00:56:11,836 --> 00:56:14,536 - I see bodies every day. 759 00:56:14,638 --> 00:56:17,906 - Yeah, but that's a terrible thing to see. 760 00:56:18,008 --> 00:56:20,576 - It was how violent it was. 761 00:56:22,313 --> 00:56:25,381 He assaulted her as she was dying. 762 00:56:29,420 --> 00:56:31,687 - Here. 763 00:56:36,394 --> 00:56:38,994 Best thing is to forget about it. 764 00:56:39,096 --> 00:56:40,996 Pretend it didn't happen. 765 00:56:42,800 --> 00:56:44,833 - You're right. 766 00:56:47,238 --> 00:56:49,605 - How are things with Tom? 767 00:56:49,707 --> 00:56:52,608 - I told him he was controlling. 768 00:56:54,245 --> 00:56:57,846 - Three weeks to the wedding. Better resolve it. 769 00:56:57,948 --> 00:56:59,448 - I did. 770 00:57:02,253 --> 00:57:06,955 I had dinner last night with that man, Jack. 771 00:57:08,359 --> 00:57:09,925 - Posy Pinkerton! 772 00:57:10,027 --> 00:57:13,295 - I pretended I was her. 773 00:57:13,397 --> 00:57:16,632 Confident, alluring, in charge. 774 00:57:19,336 --> 00:57:20,836 And it worked. 775 00:57:20,938 --> 00:57:23,939 Because I talked to Dr. Stang this morning. 776 00:57:24,041 --> 00:57:26,475 - That appointment Tom made for you? 777 00:57:26,577 --> 00:57:28,744 - I changed the date. 778 00:57:28,846 --> 00:57:31,480 I'm gonna do my presentation next week 779 00:57:31,582 --> 00:57:33,215 when I feel more ready. 780 00:57:35,019 --> 00:57:37,352 - I'm impressed. 781 00:57:37,455 --> 00:57:39,521 - And talking to Jack helped. 782 00:57:39,623 --> 00:57:41,757 - So, are you gonna sleep with him? 783 00:57:41,859 --> 00:57:43,692 - He's married. 784 00:57:43,794 --> 00:57:45,627 - But you want to. 785 00:57:55,139 --> 00:57:56,772 He gave you that? 786 00:57:59,443 --> 00:58:03,812 - Laura, will you give it back to him for me? 787 00:58:07,017 --> 00:58:09,218 I'm scared to do it myself. 788 00:58:25,636 --> 00:58:27,569 - Hi! 789 00:58:27,671 --> 00:58:30,973 - Hi! Um, you are? 790 00:58:31,075 --> 00:58:34,142 - Laura, Posy's cousin. We met on the mountain. 791 00:58:35,746 --> 00:58:37,579 - Yeah! 792 00:58:38,949 --> 00:58:41,717 Yeah, we did. How is Posy? 793 00:58:41,819 --> 00:58:44,419 - Uh, she wanted me to give you this. 794 00:58:48,025 --> 00:58:49,691 - Hi, I'm Stella. 795 00:58:49,793 --> 00:58:51,093 - Laura. 796 00:58:51,195 --> 00:58:52,561 - Hi, I'm... I'm Jack's boss. 797 00:58:52,663 --> 00:58:56,031 - Ah! Um, I really should get going. 798 00:58:56,133 --> 00:58:59,101 - No, you know what? I was just about to make drinks. 799 00:58:59,203 --> 00:59:00,969 - Oh no, that's OK. - Oh, come on! 800 00:59:01,071 --> 00:59:02,571 Come on, have a drink with me. 801 00:59:02,673 --> 00:59:04,273 Come on, it'll be fun. 802 00:59:05,910 --> 00:59:08,477 Jack, I'm making drinks. 803 00:59:08,579 --> 00:59:11,813 Sit down. Make yourself comfortable. 804 00:59:14,852 --> 00:59:17,819 Do you like gin or vodka? 805 00:59:22,660 --> 00:59:24,293 Dirty? 806 00:59:24,395 --> 00:59:25,694 - Sure! 807 00:59:25,796 --> 00:59:28,163 - What is it you do, Laura? 808 00:59:28,265 --> 00:59:30,299 - Um, I'm a clothing designer. 809 00:59:30,401 --> 00:59:33,635 - Ooh, a clothing designer. That sounds exciting. 810 00:59:33,737 --> 00:59:35,737 Very glamorous. 811 00:59:35,839 --> 00:59:38,006 Do you work locally or internationally? 812 00:59:38,108 --> 00:59:40,175 - Um, mostly local. - Oh, that's cool. 813 00:59:40,277 --> 00:59:42,744 Maybe I should come check out what you do. 814 01:00:17,982 --> 01:00:20,415 Oh, you might as well finish it. 815 01:00:21,919 --> 01:00:24,519 - I don't know. That's some strong vodka. 816 01:00:25,923 --> 01:00:27,723 - Restroom? 817 01:00:27,825 --> 01:00:29,925 - Through that door. 818 01:02:11,195 --> 01:02:12,928 Yeah, Charlie. 819 01:02:13,030 --> 01:02:14,463 Posy's here? 820 01:02:14,565 --> 01:02:16,865 - Well, that saves us a trip. 821 01:02:16,967 --> 01:02:19,167 Tell him to come get the trunk. 822 01:02:20,671 --> 01:02:22,904 - Stella says come get the trunk. 823 01:02:25,342 --> 01:02:26,775 He's coming. 824 01:02:30,981 --> 01:02:33,448 - You keep your pretty Posy here, Jack. 825 01:02:33,550 --> 01:02:35,150 I mean it. 826 01:02:35,252 --> 01:02:38,487 Charlie will take this one to the house. 827 01:02:52,603 --> 01:02:53,902 - Hi. 828 01:02:54,004 --> 01:02:55,237 - Hi. 829 01:02:57,207 --> 01:02:59,908 Uh, please, come in. 830 01:03:24,902 --> 01:03:25,912 - You're leaving! 831 01:03:25,936 --> 01:03:27,269 - Yes. 832 01:03:27,371 --> 01:03:30,806 Uh, sorry, we're just finishing up with the packing. 833 01:03:32,609 --> 01:03:34,910 - I don't know why I'm here. 834 01:03:35,012 --> 01:03:37,679 I think I came to say goodbye. 835 01:03:39,449 --> 01:03:41,516 - You look beautiful. 836 01:03:45,055 --> 01:03:48,156 I was afraid I'd never get to see you again. 837 01:03:51,628 --> 01:03:53,228 Come lie down with me. 838 01:03:54,531 --> 01:03:56,364 - Jack, I can't! 839 01:03:56,466 --> 01:03:59,568 - Just for a minute, then I'll let you go. 840 01:04:04,842 --> 01:04:06,675 - Hey... 841 01:04:07,845 --> 01:04:09,644 Kiss me back. 842 01:04:34,304 --> 01:04:36,137 You know, I wanna marry you. 843 01:04:36,240 --> 01:04:37,105 - Don't say that. 844 01:04:37,207 --> 01:04:38,218 - I do. 845 01:04:38,242 --> 01:04:39,374 I wanna run away with you 846 01:04:39,476 --> 01:04:41,509 to that desert island they always talk about 847 01:04:41,612 --> 01:04:42,644 where nobody can find us. 848 01:04:42,746 --> 01:04:44,179 I wanna run away with you. 849 01:04:51,255 --> 01:04:54,222 - I can't. Really, I can't. 850 01:04:54,324 --> 01:04:56,358 I'm sorry. I shouldn't have come here. 851 01:04:56,460 --> 01:04:59,427 - Hey, it's not that you don't want to. You do. 852 01:04:59,529 --> 01:05:02,631 - Yes, Jack, I do, but you're married. 853 01:05:02,733 --> 01:05:06,268 And I'm getting married in 3 weeks. 854 01:05:07,537 --> 01:05:09,504 I shouldn't have come here. 855 01:05:09,606 --> 01:05:11,339 - Hey, hey, hey! 856 01:05:13,510 --> 01:05:16,111 I love you. 857 01:05:16,213 --> 01:05:18,146 Isn't that strange? 858 01:05:20,717 --> 01:05:22,350 - Yes. 859 01:05:56,420 --> 01:05:58,053 Where's Laura? 860 01:05:59,389 --> 01:06:02,190 - Go ahead, Jack. Do your job. 861 01:06:07,831 --> 01:06:09,164 - What are you doing? 862 01:06:09,266 --> 01:06:12,033 What are you doing? Let go of me! 863 01:06:13,870 --> 01:06:16,371 - Posy! 864 01:06:18,976 --> 01:06:20,542 Do not scream. Stella will shoot you. 865 01:06:20,644 --> 01:06:22,544 Do you understand? 866 01:06:22,646 --> 01:06:23,646 Shush! 867 01:06:24,614 --> 01:06:26,014 - Here. 868 01:06:31,488 --> 01:06:34,556 Charlie's taken Cousin Laura over to the house. 869 01:06:34,658 --> 01:06:36,658 He'll come around with a trunk. 870 01:06:44,334 --> 01:06:47,469 She's all yours till he gets back, Jack. 871 01:06:49,039 --> 01:06:50,672 - Laura? 872 01:06:50,774 --> 01:06:53,408 - Yes. 873 01:06:53,510 --> 01:06:54,609 Hey... 874 01:06:54,711 --> 01:06:57,846 We have to be careful, OK? 875 01:06:57,948 --> 01:07:00,248 Stella's got the gun. She will kill you. 876 01:07:00,350 --> 01:07:01,916 OK? 877 01:07:08,058 --> 01:07:09,058 Posy! 878 01:07:19,836 --> 01:07:22,203 - Glad to see you're back in form, Jack. 879 01:07:25,776 --> 01:07:27,108 We're on our way. 880 01:07:27,210 --> 01:07:28,410 - Other virgin? 881 01:07:28,512 --> 01:07:30,245 - They're cousins, Alex. 882 01:07:30,347 --> 01:07:32,647 I forgot to tell you. Family. 883 01:07:34,618 --> 01:07:37,485 - Wow! Thank you, Stella. 884 01:08:01,778 --> 01:08:04,846 - Wait a while till she's clearer. 885 01:08:04,948 --> 01:08:07,082 He wants her to know what's happening. 886 01:08:07,184 --> 01:08:09,751 I'll go see how he's doing with the cousin. 887 01:08:43,920 --> 01:08:45,854 - Posy, Posy, Posy, Posy! 888 01:08:46,823 --> 01:08:48,323 Posy, stop! 889 01:08:49,292 --> 01:08:50,658 Charlie! 890 01:08:54,297 --> 01:08:55,663 Charlie! 891 01:09:16,486 --> 01:09:18,586 You look upstairs. I'll look down here. 892 01:09:18,688 --> 01:09:19,988 House is huge. 893 01:09:21,791 --> 01:09:23,424 - Then get a flashlight! 894 01:09:31,001 --> 01:09:33,501 - Jack, what's the noise? 895 01:09:35,872 --> 01:09:37,238 What's going on? 896 01:09:37,340 --> 01:09:39,007 - She got loose. 897 01:09:39,109 --> 01:09:40,675 - Loose! Right! 898 01:09:40,777 --> 01:09:41,910 - We're looking. 899 01:09:46,616 --> 01:09:47,815 She's gone? 900 01:09:47,918 --> 01:09:50,218 - Yes, but she won't escape like the other girls. 901 01:09:50,320 --> 01:09:52,120 We've sealed the doors and windows. 902 01:09:57,194 --> 01:09:59,127 - Good girl. 903 01:10:00,096 --> 01:10:01,763 HIDE-AND-SEEK! 904 01:11:04,127 --> 01:11:07,495 - You've reached Det. Dagliesh. Please leave a message. 905 01:11:07,597 --> 01:11:11,065 In case of emergency, please call 911 immediately. 906 01:11:12,535 --> 01:11:15,570 - It's Posy Pinkerton. Laura and I have been kidnapped. 907 01:11:15,672 --> 01:11:20,308 The man was a guest at the Hotel Ollivere, Jack Wickley. 908 01:11:20,410 --> 01:11:21,676 Track this phone. 909 01:11:21,778 --> 01:11:25,380 We're in a mansion, a big house of some kind. 910 01:11:25,482 --> 01:11:27,515 Please hurry. We need help! 911 01:11:32,522 --> 01:11:34,956 - 911. What's your emergency? 912 01:11:35,058 --> 01:11:36,357 Hello? 913 01:12:32,215 --> 01:12:33,848 - Let go of me! 914 01:12:45,095 --> 01:12:47,962 - Hide-and-seek's over. It was fun. 915 01:12:54,170 --> 01:12:57,004 Stella tells me you have a crush. 916 01:13:04,447 --> 01:13:06,314 Give her a kiss, Jack. 917 01:13:07,684 --> 01:13:09,584 Say goodbye! 918 01:13:14,090 --> 01:13:16,758 Give her a real kiss, 919 01:13:16,860 --> 01:13:19,327 like you'll never see her again. 920 01:13:37,147 --> 01:13:38,513 Thank you, Charlie. 921 01:13:44,554 --> 01:13:47,622 - Charlie will be waiting outside if you need him, Alex. 922 01:13:47,724 --> 01:13:49,524 - Stella... 923 01:13:50,960 --> 01:13:52,827 get rid of that man. 924 01:14:12,782 --> 01:14:14,649 Time to play my game. 925 01:14:15,618 --> 01:14:17,118 Leave us, Charlie. 926 01:14:18,888 --> 01:14:19,987 Love hurts. 927 01:14:21,558 --> 01:14:22,990 Love hurts. 928 01:14:29,966 --> 01:14:31,732 Go on. 929 01:14:34,137 --> 01:14:35,937 Turn around. 930 01:14:37,907 --> 01:14:40,208 On the bed. 931 01:14:48,017 --> 01:14:52,787 I told you to lie on the bed with Cousin. 932 01:14:54,657 --> 01:14:56,190 Here. 933 01:14:57,193 --> 01:14:58,659 - No. 934 01:15:09,239 --> 01:15:11,539 - Lie down. 935 01:15:11,641 --> 01:15:13,274 - No. 936 01:15:25,421 --> 01:15:28,022 - You need another dose. 937 01:15:30,693 --> 01:15:32,393 We'll shoot it this time. 938 01:16:00,256 --> 01:16:03,424 - You know, you're too handsome for your own good. 939 01:16:08,064 --> 01:16:12,133 So, you all settled with this, with that girl? 940 01:16:13,369 --> 01:16:15,369 - He's going to kill them. 941 01:16:15,471 --> 01:16:16,837 - Yes. 942 01:16:16,940 --> 01:16:19,307 We leave tomorrow. Can't have any loose ends. 943 01:16:19,409 --> 01:16:20,441 The jet's ready. 944 01:16:20,543 --> 01:16:22,543 Arrangements have been made. 945 01:16:27,283 --> 01:16:30,952 What are you gonna do? You gonna rescue her? 946 01:16:35,291 --> 01:16:38,659 She's gonna die, Jack, a terrible death. 947 01:16:40,196 --> 01:16:43,030 There's nothing you can do about it. 948 01:16:57,747 --> 01:17:01,582 She's gonna die, Jack, and so are you. 949 01:17:49,232 --> 01:17:50,898 My bag. 950 01:17:56,005 --> 01:17:57,972 Charlie! 951 01:17:58,074 --> 01:18:00,474 My phone. Call my phone! 952 01:18:22,298 --> 01:18:23,597 - Get the car! - What? 953 01:18:23,700 --> 01:18:26,434 - You heard me. Get the car. We're leaving. 954 01:18:26,536 --> 01:18:27,802 - What about Gorser? 955 01:18:27,904 --> 01:18:29,570 - What about him? 956 01:18:31,107 --> 01:18:32,940 - Heading Northeast on Taylor Road. 957 01:18:33,042 --> 01:18:34,042 I need an address. 958 01:18:35,978 --> 01:18:39,513 Hello, address! Come on! 959 01:18:56,399 --> 01:18:57,565 - Ah, ah, ah, ah! 960 01:20:10,173 --> 01:20:12,540 - Laura! Are you OK? 961 01:20:17,914 --> 01:20:19,446 Are you OK? 962 01:20:22,318 --> 01:20:23,984 Wait here. Wait here. 963 01:20:24,086 --> 01:20:25,853 - Police! Everybody down! 964 01:20:27,523 --> 01:20:29,223 - Jack! 965 01:20:31,160 --> 01:20:32,593 - Hi. 966 01:20:35,965 --> 01:20:38,999 You'll be OK now. 967 01:20:42,205 --> 01:20:43,404 You'll be OK. 968 01:20:49,378 --> 01:20:51,178 - Jack! 969 01:20:54,050 --> 01:20:56,417 Jack. 970 01:22:03,653 --> 01:22:05,586 - This is yours. 971 01:22:05,688 --> 01:22:09,657 We picked it up when we swept the hotel suite. 972 01:23:10,786 --> 01:23:13,153 - Congratulations! I love you! 973 01:23:13,255 --> 01:23:14,255 - Love you! 974 01:23:21,897 --> 01:23:26,100 ♪♪ So you can't hold ♪ 975 01:23:27,269 --> 01:23:32,006 ♪ A star in your hand ♪ 976 01:23:32,108 --> 01:23:36,443 ♪ Though at least you can ♪ 977 01:23:36,545 --> 01:23:41,248 ♪ Hold on to another plan ♪ 978 01:23:41,350 --> 01:23:45,919 ♪ Rusted wheel Planted still ♪ 979 01:23:51,360 --> 01:23:53,727 ♪ I can tell ♪ 980 01:23:53,829 --> 01:23:56,696 ♪ It's summer ♪ 65601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.