All language subtitles for counterpart.s02e02.web.h264-memento[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,874 --> 00:00:06,093 [ screaming ] 2 00:00:06,223 --> 00:00:08,138 EMILY PRIME: Our neighbors might see this 3 00:00:08,269 --> 00:00:10,532 as a declaration of war. 4 00:00:10,662 --> 00:00:12,186 SHAW: They're closing their doors. 5 00:00:12,316 --> 00:00:14,449 HOLLOW FACE: Management would like an explanation. 6 00:00:14,579 --> 00:00:16,364 Emily Burton has a better sense of what's going on. 7 00:00:16,494 --> 00:00:18,105 EMILY PRIME: It was an illegal program, 8 00:00:18,235 --> 00:00:19,584 coded "Indigo." Children have been trained 9 00:00:19,715 --> 00:00:21,847 in the art of replacing their others. 10 00:00:21,978 --> 00:00:23,327 -Do you know where Spencer is? -He has been sent 11 00:00:23,458 --> 00:00:25,938 -to the other side. -You want me to... 12 00:00:26,069 --> 00:00:28,376 -inhabit your life? -PRIME: Honestly, that's the last fucking thing 13 00:00:28,506 --> 00:00:30,160 -in the world I want. -Are you two getting back together? 14 00:00:30,291 --> 00:00:31,640 -No. -What? Anna. 15 00:00:31,770 --> 00:00:33,772 Mom overdosed. Again. 16 00:00:33,903 --> 00:00:35,644 SHAW: Where were you years ago, when she was at her worst? 17 00:00:35,774 --> 00:00:36,993 I was there. 18 00:00:37,124 --> 00:00:38,299 Sat by her bedside. 19 00:00:38,429 --> 00:00:40,475 I'm not her, Howard. 20 00:00:40,605 --> 00:00:41,476 I know my wife. 21 00:00:41,606 --> 00:00:42,738 She's a-a spy. 22 00:00:42,868 --> 00:00:43,956 POPE: I'm your enemy. 23 00:00:44,087 --> 00:00:45,958 I'm the one who tried to kill your wife. 24 00:00:46,089 --> 00:00:47,395 [ tires screech ] 25 00:00:49,745 --> 00:00:50,876 HOWARD: I didn't have a choice. 26 00:00:51,007 --> 00:00:53,270 I didn't want to come here. 27 00:00:53,401 --> 00:00:56,012 MIRA: Think about all we still have to do. 28 00:00:56,143 --> 00:00:58,841 Our legacy only survives 29 00:00:58,971 --> 00:01:01,235 if we can protect this secret. 30 00:01:01,365 --> 00:01:02,540 Are you coming or not? 31 00:01:07,676 --> 00:01:09,199 ♪ 32 00:01:09,330 --> 00:01:10,374 [ tires screeching ] 33 00:01:12,000 --> 00:01:18,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 34 00:01:19,166 --> 00:01:21,951 [ grunts, panting ] 35 00:01:23,431 --> 00:01:24,910 [ door closes ] 36 00:02:02,296 --> 00:02:03,819 [ glass slams ] 37 00:03:12,322 --> 00:03:14,629 [ panting ] 38 00:03:17,980 --> 00:03:20,287 [ zipper opens ] 39 00:03:23,072 --> 00:03:25,944 [ moans, pants ] 40 00:03:26,075 --> 00:03:28,382 [ panting ] 41 00:03:38,000 --> 00:03:39,958 ♪ 42 00:04:07,377 --> 00:04:10,250 ♪ 43 00:04:36,841 --> 00:04:38,756 ♪ 44 00:05:01,910 --> 00:05:03,346 [ water running ] 45 00:05:06,567 --> 00:05:08,569 [ footsteps nearby ] 46 00:05:08,699 --> 00:05:10,745 Going out? 47 00:05:11,876 --> 00:05:13,617 Dry cleaners. 48 00:05:15,967 --> 00:05:17,708 Hang on. 49 00:05:19,841 --> 00:05:21,973 [ chuckles ] 50 00:05:23,105 --> 00:05:24,802 It's cold out. 51 00:05:24,933 --> 00:05:27,022 [ chuckles ] 52 00:05:33,637 --> 00:05:35,683 [ whispers ] I won't be long. 53 00:05:36,901 --> 00:05:39,469 I'll be here. 54 00:05:43,255 --> 00:05:45,519 [ distant chatter ] 55 00:05:48,435 --> 00:05:50,262 [ door opens ] 56 00:05:52,439 --> 00:05:54,397 [ speaking German ] 57 00:05:54,528 --> 00:05:56,312 OSMAN: You're all alone, Howard. 58 00:05:56,443 --> 00:05:58,619 The charters of cross-world interaction don't apply 59 00:05:58,749 --> 00:06:00,360 now that the doors are closed. 60 00:06:00,490 --> 00:06:02,274 If I don't label you as cooperative, 61 00:06:02,405 --> 00:06:05,800 they're gonna send you to our black site. 62 00:06:05,930 --> 00:06:09,630 How many times do I have to tell you the same thing? 63 00:06:10,805 --> 00:06:15,331 My wife was in danger. 64 00:06:15,462 --> 00:06:20,249 My other took my place over there. 65 00:06:20,380 --> 00:06:22,425 So your wife and your other concocted this plan... 66 00:06:22,556 --> 00:06:26,211 [ stammers ] She did not concoct any plan. 67 00:06:26,342 --> 00:06:27,778 Frankly, Management is finding your wife 68 00:06:27,909 --> 00:06:29,389 very difficult to trust. 69 00:06:33,610 --> 00:06:34,829 Did you read this letter? 70 00:06:37,005 --> 00:06:38,136 She was communicating 71 00:06:38,267 --> 00:06:40,269 with your other, conspiring for some time... 72 00:06:40,400 --> 00:06:43,054 No, that's not what they were doing. 73 00:06:43,185 --> 00:06:45,666 It looks to me like you don't know who this woman was. 74 00:06:48,930 --> 00:06:51,454 I'm not sure how you're going to take this. 75 00:06:51,585 --> 00:06:55,153 Your wife has come out of her coma. 76 00:06:55,284 --> 00:06:56,894 It was the last intelligence we received 77 00:06:57,025 --> 00:06:58,330 before the Crossing closed. 78 00:07:03,205 --> 00:07:05,860 H-How would you even know these things? 79 00:07:05,990 --> 00:07:08,776 Why would you be watching my wife? 80 00:07:08,906 --> 00:07:11,126 Report was her husband rushed in, 81 00:07:11,256 --> 00:07:13,345 emotional at the sight of her. 82 00:07:13,476 --> 00:07:16,174 And do you think she knew, when she opened her eyes, 83 00:07:16,305 --> 00:07:18,916 that she was staring at a man who wasn't her husband? 84 00:07:19,047 --> 00:07:20,831 Or do you wonder, maybe, 85 00:07:20,962 --> 00:07:24,095 if that wasn't her plan all along? 86 00:07:27,577 --> 00:07:29,579 ♪ 87 00:07:55,910 --> 00:07:57,955 ♪ 88 00:08:00,480 --> 00:08:02,264 [ beeps ] 89 00:08:06,573 --> 00:08:08,096 [ beeps ] 90 00:08:11,273 --> 00:08:13,275 ♪ 91 00:08:30,684 --> 00:08:32,686 SY: My husband keeps me up, 92 00:08:32,816 --> 00:08:35,863 asking why we're prisoners in our home. 93 00:08:35,993 --> 00:08:37,908 Every room in my embassy 94 00:08:38,039 --> 00:08:40,258 has been transformed into prison cells, 95 00:08:40,389 --> 00:08:43,305 filled with stranded crossers, drinking themselves away. 96 00:08:43,435 --> 00:08:47,135 When can I tell my people we are going home? 97 00:08:47,265 --> 00:08:48,310 That's not up to me, Ambassador. 98 00:08:48,440 --> 00:08:49,877 You're head of Diplomacy. 99 00:08:50,007 --> 00:08:51,748 You must know something. 100 00:08:51,879 --> 00:08:53,576 With respect to your concern, 101 00:08:53,707 --> 00:08:56,231 it was your side who closed the doors, 102 00:08:56,361 --> 00:08:58,799 your side who stranded you here. 103 00:08:58,929 --> 00:09:00,670 Our doors are still open. 104 00:09:00,801 --> 00:09:02,672 We both know why those doors are closed 105 00:09:02,803 --> 00:09:04,674 and whose fault it is. 106 00:09:04,805 --> 00:09:06,633 Mr. Sy... [ sighs ] 107 00:09:06,763 --> 00:09:09,636 the people around this table have been working diligently 108 00:09:09,766 --> 00:09:11,768 to root out anyone responsible 109 00:09:11,899 --> 00:09:14,597 for the senseless shoot-out at your office. 110 00:09:14,728 --> 00:09:16,251 They found no indication that our side 111 00:09:16,381 --> 00:09:17,557 -had anything to do with it. -[ Sy pounds table ] 112 00:09:17,687 --> 00:09:19,254 Why are you playing this game? 113 00:09:19,384 --> 00:09:21,343 I refuse to be held hostage in this world. 114 00:09:21,473 --> 00:09:24,346 As always, we hope that your side comes to their senses. 115 00:09:24,476 --> 00:09:26,174 [ Sy scoffs ] 116 00:09:26,304 --> 00:09:28,916 Please escort the ambassador back to his compound. 117 00:09:34,443 --> 00:09:35,662 [ door opens ] 118 00:09:35,792 --> 00:09:36,663 [ door closes ] 119 00:09:38,490 --> 00:09:40,884 That was productive. 120 00:09:41,015 --> 00:09:43,017 Their ambassador isn't himself lately. 121 00:09:43,147 --> 00:09:44,192 EMILY PRIME: Who can blame him? 122 00:09:44,322 --> 00:09:46,281 It must be infuriating, 123 00:09:46,411 --> 00:09:48,457 knowing why the doors are closed 124 00:09:48,588 --> 00:09:51,765 and just watching us point fingers across the table 125 00:09:51,895 --> 00:09:53,593 using the same poker-faced diplomacy 126 00:09:53,723 --> 00:09:55,290 that got us here in the first place. 127 00:09:55,420 --> 00:09:57,205 I don't make Management's policy. 128 00:09:57,335 --> 00:09:59,729 No, but you justify it. 129 00:10:01,992 --> 00:10:04,778 Maybe if Strategy were able to track down 130 00:10:04,908 --> 00:10:07,171 these Indigo terrorists, we could better assign blame. 131 00:10:07,302 --> 00:10:09,870 How? With our hands tied behind our backs... 132 00:10:10,000 --> 00:10:13,700 All Management had to do was say four simple words: 133 00:10:13,830 --> 00:10:16,267 "We need your help." 134 00:10:16,398 --> 00:10:18,400 Then maybe the doors would still be open. 135 00:10:18,530 --> 00:10:20,402 Maybe we could be chasing 136 00:10:20,532 --> 00:10:22,578 these Indigo terrorists with shared intelligence 137 00:10:22,709 --> 00:10:25,102 instead of shared fucking incompetence. 138 00:10:26,713 --> 00:10:28,671 [ chuckles softly ] 139 00:10:28,802 --> 00:10:32,283 Must be so nice to be the one who gets to say "I told you so." 140 00:10:32,414 --> 00:10:36,636 Believe me, I'm deriving no pleasure from it at all. 141 00:10:37,767 --> 00:10:39,769 ♪ 142 00:11:03,837 --> 00:11:05,099 [ doorknob rattles ] 143 00:11:20,244 --> 00:11:21,245 [ gun cocks ] 144 00:11:23,639 --> 00:11:25,641 Right pocket. 145 00:11:45,835 --> 00:11:48,272 Looks just like your last one. 146 00:11:49,404 --> 00:11:51,058 She's deaf. 147 00:11:51,188 --> 00:11:52,973 Two cataracts 148 00:11:53,103 --> 00:11:57,064 and a benign tumor below her rib cage. 149 00:11:57,194 --> 00:12:00,284 How long did it take you to find me? 150 00:12:03,070 --> 00:12:04,854 Not long. 151 00:12:07,030 --> 00:12:10,251 Mein Schatz, what have you done? 152 00:12:10,381 --> 00:12:13,123 Compared to the acts they committed against our world, 153 00:12:13,254 --> 00:12:15,212 that was an act of mercy. 154 00:12:15,343 --> 00:12:16,344 And this school I hear about... 155 00:12:16,474 --> 00:12:18,128 Those children are the soldiers 156 00:12:18,259 --> 00:12:19,521 that you and the rest of Management 157 00:12:19,651 --> 00:12:22,654 were unwilling to create. 158 00:12:25,005 --> 00:12:29,574 It's time our worlds had some new leadership. 159 00:12:37,147 --> 00:12:38,845 Where's the case? 160 00:12:38,975 --> 00:12:40,498 It's gone. 161 00:12:40,629 --> 00:12:42,022 It's not here. 162 00:12:45,025 --> 00:12:47,418 I thought you people kept it close at all times. 163 00:12:47,549 --> 00:12:50,030 You'll never find it. 164 00:12:50,160 --> 00:12:52,902 And you'll never find the others. 165 00:13:04,740 --> 00:13:06,655 This doesn't have to be painful. 166 00:13:06,786 --> 00:13:08,962 Funny. 167 00:13:09,092 --> 00:13:12,226 I was the only one of us 168 00:13:12,356 --> 00:13:15,795 who ever believed there was good in you. 169 00:13:31,201 --> 00:13:33,029 [ lock buzzes ] 170 00:13:38,774 --> 00:13:40,863 Welcome back. 171 00:13:40,994 --> 00:13:43,823 I have a request to see prisoner 014. 172 00:13:43,953 --> 00:13:46,303 Last name Silk, first name Howard. 173 00:13:53,528 --> 00:13:55,747 Yeah. You're not cleared to speak to him, 174 00:13:55,878 --> 00:13:58,707 same as yesterday, and the days before. 175 00:13:58,838 --> 00:14:01,579 Guess I'll just have to wait then. 176 00:14:01,710 --> 00:14:03,843 For what? 177 00:14:03,973 --> 00:14:06,846 For that thing to change its mind. 178 00:14:13,809 --> 00:14:18,422 [ unintelligible announcements ] 179 00:14:24,080 --> 00:14:26,909 OFFICER: Visiting hours have concluded for the day. 180 00:14:27,040 --> 00:14:29,346 Feel free to submit another request tomorrow. 181 00:14:43,317 --> 00:14:45,536 [ door clacks open ] 182 00:15:09,212 --> 00:15:11,823 Anna, what are you doing here? 183 00:15:11,954 --> 00:15:14,043 Hope you're hungry, 184 00:15:14,174 --> 00:15:16,480 because I've got enough groceries to last a week. 185 00:15:16,611 --> 00:15:18,308 What's wrong? 186 00:15:18,439 --> 00:15:20,920 I'm fine. 187 00:15:21,050 --> 00:15:23,444 -Love the hair. -No, you don't. 188 00:15:23,574 --> 00:15:25,925 [ music playing faintly ] 189 00:15:26,055 --> 00:15:28,275 Okay, so this is about Marko? 190 00:15:28,405 --> 00:15:30,103 I don't want to talk about it. 191 00:15:30,233 --> 00:15:32,540 I just want to get drunk and have a meal with my mother. 192 00:15:32,670 --> 00:15:34,890 -So what can I do to help? -You can start by staying 193 00:15:35,021 --> 00:15:36,326 as far away from the mushroom sauce as possible. 194 00:15:36,457 --> 00:15:38,241 Deal. 195 00:15:38,372 --> 00:15:41,070 [ music continues faintly ] 196 00:15:44,465 --> 00:15:47,859 I had my suspicions, so I looked at his laptop. 197 00:15:47,990 --> 00:15:49,818 Oh, God. 198 00:15:49,949 --> 00:15:51,776 E-mails, pictures. 199 00:15:51,907 --> 00:15:53,300 Who is she? 200 00:15:53,430 --> 00:15:54,997 Oh, some dancer. 201 00:15:55,128 --> 00:15:56,868 Designs jewelry, too, but doesn't sell much. 202 00:15:56,999 --> 00:15:59,654 What... what is it with these bohemians? 203 00:15:59,784 --> 00:16:02,309 Pick a passion and stick to it. 204 00:16:02,439 --> 00:16:05,834 So you actually... looked her up? 205 00:16:05,965 --> 00:16:07,923 Yeah, of course I did. 206 00:16:08,054 --> 00:16:10,491 Broadcasts herself all over the Net. 207 00:16:10,621 --> 00:16:12,275 No one cares about your cats, bitch. 208 00:16:12,406 --> 00:16:13,711 [ Emily Prime chuckles ] 209 00:16:13,842 --> 00:16:15,104 It's... it's not funny, Mum. 210 00:16:15,235 --> 00:16:16,627 Yes, it is. It's funny. 211 00:16:16,758 --> 00:16:17,977 You're funny, and he's not funny. 212 00:16:18,107 --> 00:16:19,717 He's a bore, and everyone thought so. 213 00:16:19,848 --> 00:16:21,284 Yeah, so, why didn't you say something? 214 00:16:21,415 --> 00:16:23,939 [ sighs ] Because... 215 00:16:24,070 --> 00:16:27,769 your grandmother used to give me unsolicited advice, 216 00:16:27,899 --> 00:16:29,727 and it drove me bonkers. 217 00:16:32,339 --> 00:16:34,863 I actually wanted to talk to Dad about it. 218 00:16:34,994 --> 00:16:37,170 He's gone radio silent. 219 00:16:39,389 --> 00:16:41,478 I'm sorry, Anna. 220 00:16:41,609 --> 00:16:43,785 You were right. He's gone back to his old ways. 221 00:16:46,831 --> 00:16:48,659 I do miss him, though. 222 00:16:48,790 --> 00:16:50,966 I know. 223 00:17:09,028 --> 00:17:10,986 [ alarm buzzing ] 224 00:17:37,012 --> 00:17:38,970 ♪ 225 00:18:15,659 --> 00:18:17,226 [ package drops ] 226 00:18:31,022 --> 00:18:34,678 [ alarm buzzing ] 227 00:18:44,079 --> 00:18:45,994 [ beeps ] 228 00:18:49,432 --> 00:18:51,304 [ beeps ] 229 00:18:53,480 --> 00:18:55,351 [ beeps ] 230 00:18:58,659 --> 00:19:00,530 CLERK: You will leave all 231 00:19:00,661 --> 00:19:02,576 belongings in my possession. 232 00:19:02,706 --> 00:19:05,144 Purse, wallet. Nothing on your person. 233 00:19:05,274 --> 00:19:07,711 A-And where am I being taken? 234 00:19:07,842 --> 00:19:09,887 This lift goes to the Fourth Floor. 235 00:19:10,018 --> 00:19:12,760 Management? 236 00:19:12,890 --> 00:19:15,066 They asked for you directly. 237 00:19:20,159 --> 00:19:22,161 ♪ 238 00:19:29,994 --> 00:19:31,866 [ elevator bell dings ] 239 00:20:02,113 --> 00:20:05,073 [ camera whirring ] 240 00:20:07,423 --> 00:20:08,729 [ doors click ] 241 00:20:24,397 --> 00:20:26,225 [ electrical buzzing ] 242 00:20:33,144 --> 00:20:34,711 Hello? 243 00:20:36,147 --> 00:20:37,975 [ footsteps approaching ] 244 00:20:40,282 --> 00:20:42,284 Hi, Miss Burton. 245 00:20:42,415 --> 00:20:44,199 Sorry. Should have been waiting before you arrived. 246 00:20:44,330 --> 00:20:46,245 Please have a seat. 247 00:20:59,519 --> 00:21:01,608 And who are you exactly? 248 00:21:01,738 --> 00:21:03,740 I am authorized to speak on behalf of Management. 249 00:21:03,871 --> 00:21:05,612 Areyou Management? 250 00:21:05,742 --> 00:21:09,137 No, no, no, I'm not. [ chuckles ] 251 00:21:09,268 --> 00:21:12,009 No, Management doesn't come here. 252 00:21:12,140 --> 00:21:14,273 I mean, they haven't for quite some time. 253 00:21:14,403 --> 00:21:16,927 It's sort of a security concern. 254 00:21:17,058 --> 00:21:19,278 No, I represent their interests from time to time 255 00:21:19,408 --> 00:21:21,280 on matters more sensitive than most. 256 00:21:21,410 --> 00:21:24,283 So... [ groans ] 257 00:21:24,413 --> 00:21:26,459 It has come to our understanding 258 00:21:26,589 --> 00:21:29,244 that you've been attempting to visit, on multiple occasions, 259 00:21:29,375 --> 00:21:31,420 the seized crosser known as Howard Silk. 260 00:21:31,551 --> 00:21:34,467 I knew he'd been caught. I wanted the chance 261 00:21:34,597 --> 00:21:36,686 -to interrogate him myself. -Please, Emily. It would help us 262 00:21:36,817 --> 00:21:39,689 a lot if you were honest with us today. 263 00:21:39,820 --> 00:21:43,345 See, Management is already aware that you and Howard have been, 264 00:21:43,476 --> 00:21:46,696 um, associating during his time here. 265 00:21:46,827 --> 00:21:49,438 Under the Konigsberg Act, you could 266 00:21:49,569 --> 00:21:51,658 be punished for the aiding and abetting of a crosser. 267 00:21:51,788 --> 00:21:54,617 However, in this case, Management 268 00:21:54,748 --> 00:21:57,620 is willing to, uh, make a conditional exception. 269 00:21:58,795 --> 00:22:00,406 Conditional? 270 00:22:00,536 --> 00:22:02,495 Congratulations. 271 00:22:02,625 --> 00:22:05,019 Effective this morning, Bob Dwyer was relieved of his post 272 00:22:05,149 --> 00:22:06,847 as acting director of Strategy, 273 00:22:06,977 --> 00:22:08,544 and you've been named as his replacement. 274 00:22:09,806 --> 00:22:12,461 What the hell is going on here? 275 00:22:12,592 --> 00:22:14,333 Do you recognize that woman? 276 00:22:21,165 --> 00:22:23,211 No. 277 00:22:23,342 --> 00:22:25,300 Management would like to confess 278 00:22:25,431 --> 00:22:28,390 that they weren't entirely forthright a few weeks ago 279 00:22:28,521 --> 00:22:30,392 when you brought Indigo to their attention. 280 00:22:30,523 --> 00:22:32,568 That woman's name is Mira. 281 00:22:32,699 --> 00:22:34,614 She's the leader of this organization. 282 00:22:34,744 --> 00:22:36,485 And Management have been aware of her activities 283 00:22:36,616 --> 00:22:37,921 for quite some time. 284 00:22:38,052 --> 00:22:39,488 You're kidding me. 285 00:22:39,619 --> 00:22:41,098 She's a terrorist. 286 00:22:41,229 --> 00:22:43,753 In January of '96, 287 00:22:43,884 --> 00:22:45,494 she was the mastermind behind a bombing 288 00:22:45,625 --> 00:22:49,019 of our neighbors' embassy, which claimed two lives. 289 00:22:49,150 --> 00:22:51,065 I'm sorry. 290 00:22:52,675 --> 00:22:54,721 Why did they keep that from us? 291 00:22:54,851 --> 00:22:57,680 Shortly after the embassy bombing, a meeting was had. 292 00:22:57,811 --> 00:23:02,032 Now, in the interest of peace between our worlds, 293 00:23:02,163 --> 00:23:05,993 Management sanctioned Mira's... removal. 294 00:23:06,123 --> 00:23:08,691 It was assumed she had been taken care of, 295 00:23:08,822 --> 00:23:12,521 but after this recent attack, we don't think that's the case. 296 00:23:12,652 --> 00:23:14,523 Which brings us to today. 297 00:23:17,265 --> 00:23:19,920 [ exhales ] 298 00:23:20,050 --> 00:23:23,663 At 0100, the doors briefly opened, 299 00:23:23,793 --> 00:23:27,449 and an offer was delivered from neighboring Management. 300 00:23:27,580 --> 00:23:30,496 It said that if we were to turn Mira over to them, 301 00:23:30,626 --> 00:23:34,238 they would open up their doors, reinstating full diplomacy. 302 00:23:35,762 --> 00:23:38,634 Y-You want me to find her? 303 00:23:38,765 --> 00:23:41,376 Yes. 304 00:23:46,337 --> 00:23:48,296 These are the Schmidts, 305 00:23:48,427 --> 00:23:50,472 former Diplomacy clerks suspected 306 00:23:50,603 --> 00:23:52,822 of donating their son to that school 307 00:23:52,953 --> 00:23:55,042 in Potsdam. 308 00:23:55,172 --> 00:23:57,436 Management believes 309 00:23:57,566 --> 00:24:00,090 that turning the Schmidts would be crucial in locating Mira. 310 00:24:00,221 --> 00:24:02,397 And after I locate her? 311 00:24:02,528 --> 00:24:05,226 It is essential, for the restoration of peace, 312 00:24:05,356 --> 00:24:09,491 that you find this woman, and, I am quoting: 313 00:24:09,622 --> 00:24:12,451 "terminate her without doubt or delay." 314 00:24:14,278 --> 00:24:16,324 Why me? 315 00:24:16,455 --> 00:24:18,848 Give yourself some credit, Emily. 316 00:24:18,979 --> 00:24:20,981 You connected Pope to the Indigo School. 317 00:24:21,111 --> 00:24:23,070 Let's just say Management knows 318 00:24:23,200 --> 00:24:24,941 what team you're playing for. 319 00:24:25,072 --> 00:24:27,814 Howard Silk was on my team. 320 00:24:27,944 --> 00:24:30,077 -Yet, he was detained. -Right. 321 00:24:30,207 --> 00:24:32,601 Management has their own interests with Howard Silk. 322 00:24:32,732 --> 00:24:34,168 I want him released. 323 00:24:34,298 --> 00:24:35,648 -Excuse me? -He's just 324 00:24:35,778 --> 00:24:38,085 an Interface man from their world. 325 00:24:38,215 --> 00:24:40,043 There is no reason for him to be locked up. 326 00:24:40,174 --> 00:24:41,828 Okay. 327 00:24:41,958 --> 00:24:44,700 Now, now, when did this become some kind of a negotiation? 328 00:24:44,831 --> 00:24:45,745 I think it just did. 329 00:24:45,875 --> 00:24:47,181 Well, maybe you don't realize 330 00:24:47,311 --> 00:24:48,269 the terms of this conversation. 331 00:24:48,399 --> 00:24:49,400 Should I be talking to you 332 00:24:49,531 --> 00:24:51,054 or to them? 333 00:24:51,185 --> 00:24:54,144 Which of you has the authority right now? 334 00:24:56,538 --> 00:24:57,974 [ chuckles ] 335 00:24:58,105 --> 00:25:00,934 [ phone ringing ] 336 00:25:08,550 --> 00:25:10,465 [ Yorke sighs ] 337 00:25:19,213 --> 00:25:20,693 Yes? 338 00:25:20,823 --> 00:25:22,695 Mm-hmm. 339 00:25:22,825 --> 00:25:24,523 Okay. 340 00:25:38,798 --> 00:25:41,757 Management will authorize the release of Howard Silk 341 00:25:41,888 --> 00:25:45,500 conditional to you hunting down Mira. 342 00:25:45,631 --> 00:25:48,024 I'll need your verbal assent here. 343 00:25:48,155 --> 00:25:49,809 Yes, thank you. 344 00:25:49,939 --> 00:25:53,595 Wonderful. No need to sign. 345 00:25:53,726 --> 00:25:56,206 All this stays between us, of course. 346 00:25:56,337 --> 00:25:59,209 Ooh, and you're not to speak to anyone about this conversation, 347 00:25:59,340 --> 00:26:01,560 your mission, or any, uh, hidden doubts, whatever. 348 00:26:01,690 --> 00:26:04,301 You'll know your way out. 349 00:26:04,432 --> 00:26:07,174 They'll be giving you a secure line to make any reports. 350 00:26:08,567 --> 00:26:10,960 What... what about you? 351 00:26:11,091 --> 00:26:12,875 You won't be seeing me again. 352 00:26:14,703 --> 00:26:16,705 [ camera clicks off ] 353 00:26:24,321 --> 00:26:26,149 [ indistinct chatter ] 354 00:26:29,675 --> 00:26:33,156 [ inaudible conversation ] 355 00:26:49,825 --> 00:26:51,697 Ian, right? 356 00:26:51,827 --> 00:26:54,090 Good memory. 357 00:26:54,221 --> 00:26:56,963 I usually catch amnesia when it comes to names. 358 00:26:57,093 --> 00:26:58,834 Well, I'll take that as a compliment. 359 00:27:00,270 --> 00:27:01,837 Nomi. 360 00:27:01,968 --> 00:27:05,014 And that's not an easy one to remember. 361 00:27:07,538 --> 00:27:09,715 Not seen your face in here for a while. 362 00:27:09,845 --> 00:27:11,412 Back in London? 363 00:27:11,542 --> 00:27:13,588 No, I've been drowning here. 364 00:27:13,719 --> 00:27:15,634 Work got you pulled in two directions? 365 00:27:15,764 --> 00:27:17,592 Mm, something like that. 366 00:27:17,723 --> 00:27:19,681 Been promising myself a proper holiday. 367 00:27:19,812 --> 00:27:22,336 Mm, same. Company's been shuttling me 368 00:27:22,466 --> 00:27:24,599 between here and Zurich for the last six months. 369 00:27:24,730 --> 00:27:25,644 [ phone chirping ] 370 00:27:27,994 --> 00:27:29,256 [ sighs ] 371 00:27:29,386 --> 00:27:31,084 Time you took that holiday. 372 00:27:31,214 --> 00:27:33,869 [ scoffs ] When the work is done. 373 00:27:41,442 --> 00:27:42,748 [ phone beeps ] 374 00:27:42,878 --> 00:27:44,663 Yes? 375 00:27:55,238 --> 00:27:56,936 [ whirring ] 376 00:27:57,066 --> 00:27:58,981 [ beeps ] 377 00:28:03,290 --> 00:28:04,378 [ beeps ] 378 00:28:06,162 --> 00:28:08,599 [ German hip-hop music playing ] 379 00:28:08,730 --> 00:28:11,602 [ dog barking ] 380 00:28:16,869 --> 00:28:19,698 [ barking continues ] 381 00:28:27,793 --> 00:28:30,230 [ music stops ] 382 00:28:30,360 --> 00:28:32,711 11 days' hard work. 383 00:28:32,841 --> 00:28:35,409 That's pretty cold, don't you think? 384 00:28:35,539 --> 00:28:37,106 Fucking clever is what they are. 385 00:28:37,237 --> 00:28:39,500 By the time we had our lead on this guy, 386 00:28:39,630 --> 00:28:41,720 he was already dead. 387 00:28:41,850 --> 00:28:44,635 Indigo are leaving no loose ends. 388 00:28:44,766 --> 00:28:47,464 KROLL: At least they spared the dog. 389 00:28:50,119 --> 00:28:51,251 Sweep the unit. 390 00:28:56,038 --> 00:28:58,867 So, I have some good news today. 391 00:28:58,998 --> 00:29:01,522 Against my advice, Management is offering the opportunity 392 00:29:01,652 --> 00:29:03,045 to send you home. 393 00:29:05,047 --> 00:29:06,875 Once the Crossing's been reopened. 394 00:29:08,398 --> 00:29:10,357 There would, of course, be terms. 395 00:29:10,487 --> 00:29:12,620 You murdered a citizen of our world in cold blood. 396 00:29:15,797 --> 00:29:18,452 -What terms? -They suspect your wife 397 00:29:18,582 --> 00:29:20,454 has valuable intelligence about this Indigo group. 398 00:29:20,584 --> 00:29:22,282 You could help the cause. 399 00:29:25,633 --> 00:29:28,723 You know, you people aren't the first 400 00:29:28,854 --> 00:29:31,682 to ask me to spy on her. 401 00:29:31,813 --> 00:29:34,729 Alexander Pope asked me the same thing. 402 00:29:36,209 --> 00:29:38,951 And my answer is the same one I gave him. 403 00:29:41,780 --> 00:29:43,042 Hmm. 404 00:29:49,831 --> 00:29:51,964 I dug this out of our old records. 405 00:29:52,094 --> 00:29:54,270 It was recorded on your side. 406 00:29:57,534 --> 00:29:59,928 EMILY: I've been very clear on this. 407 00:30:00,059 --> 00:30:02,235 MAN: Emily, if we were to read your husband in, 408 00:30:02,365 --> 00:30:04,498 think about how much simpler it would make your marriage. 409 00:30:04,628 --> 00:30:05,934 EMILY: I don't want "simple." 410 00:30:06,065 --> 00:30:07,544 Are you even listening? 411 00:30:07,675 --> 00:30:09,590 Your job is to keep me covered. 412 00:30:09,720 --> 00:30:11,810 If you read Howard in, I'm blown. 413 00:30:11,940 --> 00:30:13,942 Don't go fucking promoting him. 414 00:30:14,073 --> 00:30:15,770 MAN: He's unhappy. 415 00:30:15,901 --> 00:30:17,641 EMILY: I'll look after my husband at home. 416 00:30:17,772 --> 00:30:19,818 You do your job, I'll do mine. 417 00:30:19,948 --> 00:30:21,645 He's not to be in Strategy. 418 00:30:21,776 --> 00:30:23,909 You hear? Not now. Not in the future. 419 00:30:24,039 --> 00:30:25,911 Not ever. 420 00:30:27,216 --> 00:30:28,391 [ clicks ] 421 00:30:32,569 --> 00:30:34,963 You don't have anything to say? 422 00:30:37,139 --> 00:30:39,838 What am I expected to believe? 423 00:30:46,322 --> 00:30:48,368 Why are you doing this to me? 424 00:30:48,498 --> 00:30:50,413 I'm trying to open your eyes. 425 00:30:50,544 --> 00:30:54,678 You only see her the way you want to see her. 426 00:30:54,809 --> 00:30:57,072 When are you gonna see your wife 427 00:30:57,203 --> 00:30:59,335 for who she really is? 428 00:31:07,343 --> 00:31:08,997 EMILY PRIME: I promise not to take up too much of your time, 429 00:31:09,128 --> 00:31:10,520 Frau Schmidt. 430 00:31:10,651 --> 00:31:12,871 Take all the time you need. 431 00:31:13,001 --> 00:31:16,265 It's not every day I talk to someone from the Office. 432 00:31:16,396 --> 00:31:18,833 -Do you miss it? -Well, naturally, you miss being 433 00:31:18,964 --> 00:31:21,053 at the center of progress. 434 00:31:21,183 --> 00:31:22,924 But honestly... 435 00:31:23,055 --> 00:31:25,492 I'm happy to be free of the burden. 436 00:31:25,622 --> 00:31:27,537 [ door opens ] 437 00:31:30,062 --> 00:31:32,542 [ speaking German ] 438 00:31:35,850 --> 00:31:39,985 This is Emily Burton, Deputy Director of Strategy. 439 00:31:40,115 --> 00:31:41,682 George Schmidt. 440 00:31:41,812 --> 00:31:42,944 Nice to meet you. 441 00:31:43,075 --> 00:31:45,077 What are you here for? 442 00:31:45,207 --> 00:31:48,776 Maybe we should all sit down. 443 00:31:48,907 --> 00:31:52,911 I was hoping to be able to talk to you about your son. 444 00:31:57,176 --> 00:32:00,353 Our son was lost to the flu. 445 00:32:02,485 --> 00:32:04,487 I have a daughter. 446 00:32:04,618 --> 00:32:06,620 She was lucky to survive. 447 00:32:06,750 --> 00:32:08,927 She should count her blessings. 448 00:32:09,057 --> 00:32:13,366 Our son died 21 years ago to the month. 449 00:32:13,496 --> 00:32:17,805 What does his death have to do with Office business? 450 00:32:17,936 --> 00:32:20,460 We've come across some revealing intelligence. 451 00:32:20,590 --> 00:32:23,419 As I'm sure you're both aware, on rare occasions, 452 00:32:23,550 --> 00:32:25,421 there are those who are able to slip across the line 453 00:32:25,552 --> 00:32:26,945 using false visas. 454 00:32:28,424 --> 00:32:30,339 We have every reason to believe 455 00:32:30,470 --> 00:32:33,777 that your son did exactly that, 456 00:32:33,908 --> 00:32:36,041 and has been operating for years 457 00:32:36,171 --> 00:32:37,956 on their side 458 00:32:38,086 --> 00:32:41,394 under an illegal program we know as Indigo. 459 00:32:41,524 --> 00:32:43,744 You're not making any sense. 460 00:32:43,874 --> 00:32:46,877 This institution trained your son 461 00:32:47,008 --> 00:32:49,358 and dozens like him 462 00:32:49,489 --> 00:32:52,057 to imitate his other. 463 00:32:52,187 --> 00:32:54,276 [ laughs ] That is absurd. 464 00:32:54,407 --> 00:32:56,235 Are you listening to this? 465 00:32:56,365 --> 00:32:58,454 I'm offering you the opportunity 466 00:32:58,585 --> 00:33:01,980 to be reunited with your son. 467 00:33:02,110 --> 00:33:04,417 To make up for the years lost. 468 00:33:08,421 --> 00:33:10,814 How dare you come in here... 469 00:33:10,945 --> 00:33:14,470 reopen our wounds with this false hope. 470 00:33:16,298 --> 00:33:19,475 Please stop protecting these people. 471 00:33:19,606 --> 00:33:22,391 If you cooperate with my investigation, 472 00:33:22,522 --> 00:33:26,134 I will do everything in my power to reunite you with your son. 473 00:33:28,528 --> 00:33:31,966 If you don't help me, I can't help you. 474 00:33:32,097 --> 00:33:33,924 Our son is dead. 475 00:33:34,055 --> 00:33:37,102 We buried him a long time ago. 476 00:33:37,232 --> 00:33:39,060 [ clock ticking ] 477 00:33:43,151 --> 00:33:44,805 [ footsteps approaching ] 478 00:33:48,809 --> 00:33:50,724 [ window slides open ] 479 00:33:50,854 --> 00:33:55,250 Request to see prisoner 014. 480 00:33:55,381 --> 00:33:57,644 -Last name Silk. -[ typing ] 481 00:34:05,304 --> 00:34:07,175 [ beeps ] 482 00:34:12,224 --> 00:34:13,921 Uh, you're cleared. 483 00:34:14,052 --> 00:34:16,054 Deputy Director. 484 00:34:20,145 --> 00:34:21,450 [ keys jangle ] 485 00:34:27,630 --> 00:34:29,589 ♪ 486 00:34:40,861 --> 00:34:42,993 [ sighs ] 487 00:34:50,827 --> 00:34:53,265 You shouldn't be here. 488 00:34:53,395 --> 00:34:55,702 I've made a new deal with Management. 489 00:34:55,832 --> 00:34:58,835 It's gonna be on different terms from now on. 490 00:35:00,272 --> 00:35:01,795 Please. 491 00:35:05,320 --> 00:35:07,235 They think my Emily 492 00:35:07,366 --> 00:35:09,411 is somehow... 493 00:35:09,542 --> 00:35:12,458 a part of... all this. 494 00:35:12,588 --> 00:35:15,548 And they want me to spy on her. 495 00:35:20,944 --> 00:35:23,512 Howard, do you, do you think it's somehow possible 496 00:35:23,643 --> 00:35:25,775 that there's more to her than we know? 497 00:35:30,563 --> 00:35:33,348 I don't know what she is. 498 00:35:35,350 --> 00:35:37,483 Did you know that... 499 00:35:37,613 --> 00:35:39,702 apparently... 500 00:35:39,833 --> 00:35:42,662 she has been the one 501 00:35:42,792 --> 00:35:46,013 stopping me from being promoted? 502 00:35:47,710 --> 00:35:50,017 All these years... 503 00:35:50,148 --> 00:35:52,411 every time I went upstairs 504 00:35:52,541 --> 00:35:55,631 and was... crushed, 505 00:35:55,762 --> 00:35:58,025 it was all because of her. 506 00:35:59,113 --> 00:36:01,246 I'm so sorry. 507 00:36:03,639 --> 00:36:07,077 I-I've just been trying to... 508 00:36:07,208 --> 00:36:10,385 understand... 509 00:36:10,516 --> 00:36:12,735 why she would do that. 510 00:36:12,866 --> 00:36:15,477 Maybe she had a reason. 511 00:36:15,608 --> 00:36:17,871 What could excuse that? 512 00:36:18,001 --> 00:36:20,221 I'm not trying to excuse it. 513 00:36:22,092 --> 00:36:24,704 I'm saying maybe there was another side. 514 00:36:24,834 --> 00:36:27,663 Why are you defending her? 515 00:36:29,796 --> 00:36:32,277 Maybe I had a reason... 516 00:36:32,407 --> 00:36:35,323 when I did the same thing. 517 00:36:38,587 --> 00:36:40,720 No, I... 518 00:36:40,850 --> 00:36:42,243 He's... 519 00:36:42,374 --> 00:36:45,290 Uh, our lives were... 520 00:36:45,420 --> 00:36:47,770 already different before then. 521 00:36:47,901 --> 00:36:50,599 No, they weren't. 522 00:36:50,730 --> 00:36:52,949 He was an Interface man. 523 00:36:53,080 --> 00:36:56,126 I was in Housekeeping, just like the two of you. 524 00:36:56,257 --> 00:36:59,173 And every time he applied to Strategy... 525 00:37:01,088 --> 00:37:02,916 ...I intervened. 526 00:37:03,046 --> 00:37:04,700 Why? 527 00:37:04,831 --> 00:37:06,833 It's obvious, Howard. 528 00:37:06,963 --> 00:37:09,923 I was protecting him. 529 00:37:10,053 --> 00:37:11,707 I was protecting our child, 530 00:37:11,838 --> 00:37:13,622 and as time went on, 531 00:37:13,753 --> 00:37:15,885 I was protecting our whole way of life. 532 00:37:18,888 --> 00:37:22,283 When was I supposed to tell him? 533 00:37:22,414 --> 00:37:25,112 When I knew that the day he found out the truth 534 00:37:25,243 --> 00:37:27,114 would be the day he'd... 535 00:37:29,812 --> 00:37:32,162 The day he would leave you? 536 00:37:34,948 --> 00:37:36,689 And he did. 537 00:37:38,691 --> 00:37:40,780 I would not have left. 538 00:37:40,910 --> 00:37:43,391 [ whispers ] You don't know that. 539 00:37:43,522 --> 00:37:46,307 I do know that. 540 00:37:46,438 --> 00:37:50,355 I don't just quit on people I love. 541 00:37:50,485 --> 00:37:53,183 Well, maybe that's where you're different. 542 00:37:54,707 --> 00:37:56,752 ♪ 543 00:38:01,061 --> 00:38:04,586 Howard, the people who run that School are still out there. 544 00:38:04,717 --> 00:38:06,893 If you won't confront the truth about your wife, 545 00:38:07,023 --> 00:38:08,503 we can't stop them. 546 00:38:11,158 --> 00:38:14,204 [ chuckles wryly ] The truth? 547 00:38:14,335 --> 00:38:17,077 What good did the truth do him 548 00:38:17,207 --> 00:38:19,775 when he found out? 549 00:38:21,690 --> 00:38:25,781 When he found out about you, he lost everything. 550 00:38:27,174 --> 00:38:29,132 His wife. 551 00:38:29,263 --> 00:38:30,743 His daughter. 552 00:38:30,873 --> 00:38:32,788 Everything. 553 00:38:35,965 --> 00:38:38,707 You were the one who said... 554 00:38:38,838 --> 00:38:41,057 "Maybe love 555 00:38:41,188 --> 00:38:44,800 is seeing someone for who they'd rather be." 556 00:38:46,889 --> 00:38:50,632 I wonder if you have the courage to see her at all. 557 00:39:01,251 --> 00:39:03,297 Don't come back here. 558 00:39:17,616 --> 00:39:19,444 [ vehicle passing ] 559 00:39:32,587 --> 00:39:34,023 [ gun clicks ] 560 00:39:44,730 --> 00:39:46,775 Can you really get him back? 561 00:39:47,863 --> 00:39:49,474 My son. 562 00:39:53,260 --> 00:39:54,783 If I help you, 563 00:39:54,914 --> 00:39:58,134 do you really think I can see him again? 564 00:39:58,265 --> 00:40:00,354 Look, there are no guarantees. 565 00:40:00,485 --> 00:40:02,400 But if you cooperate, 566 00:40:02,530 --> 00:40:04,706 I'll do everything in my power. 567 00:40:06,142 --> 00:40:07,883 What do you want? 568 00:40:08,014 --> 00:40:09,537 Mira. 569 00:40:09,668 --> 00:40:11,539 [ takes deep breath ] 570 00:40:11,670 --> 00:40:13,802 I would need protection. 571 00:40:13,933 --> 00:40:16,370 And your wife? 572 00:40:16,501 --> 00:40:19,242 No, she cannot know until it's done. 573 00:40:19,373 --> 00:40:22,115 [ siren wailing in distance ] 574 00:40:22,245 --> 00:40:23,943 Okay. 575 00:40:24,073 --> 00:40:25,901 Give me the night. 576 00:40:27,120 --> 00:40:28,948 I will be in touch. 577 00:40:39,611 --> 00:40:40,916 Hey. 578 00:40:41,047 --> 00:40:42,962 [ cat mews ] 579 00:40:47,314 --> 00:40:49,229 I forgot these. 580 00:40:50,665 --> 00:40:52,493 [ exhales ] 581 00:40:57,150 --> 00:40:59,892 Congratulations on your promotion. 582 00:41:01,676 --> 00:41:02,938 You all right? 583 00:41:06,725 --> 00:41:09,336 Eh, not particularly. 584 00:41:09,467 --> 00:41:11,251 You? 585 00:41:15,777 --> 00:41:17,779 I've really hurt you, haven't I? 586 00:41:20,521 --> 00:41:21,957 Do you remember what I said 587 00:41:22,088 --> 00:41:23,437 on the way back from the embassy? 588 00:41:23,568 --> 00:41:24,482 Yes, I know you were right. 589 00:41:24,612 --> 00:41:25,744 The temptation is too much. 590 00:41:25,874 --> 00:41:27,746 I thought I could handle it... 591 00:41:27,876 --> 00:41:29,138 meeting his other. 592 00:41:29,269 --> 00:41:32,446 I thought... 593 00:41:32,577 --> 00:41:34,448 I thought I hated him enough. 594 00:41:34,579 --> 00:41:36,494 [ chuckles ] 595 00:41:39,671 --> 00:41:42,238 Thanks for the keys. 596 00:41:42,369 --> 00:41:44,327 There's a mission I need your help with. 597 00:41:47,679 --> 00:41:49,332 I don't think that's a good idea. 598 00:41:49,463 --> 00:41:50,682 It comes directly from Management. 599 00:41:50,812 --> 00:41:51,944 I don't want to hear it, Em. 600 00:41:52,074 --> 00:41:53,206 It's a chance to take the fight 601 00:41:53,336 --> 00:41:54,424 directly to Indigo. 602 00:41:55,687 --> 00:41:58,341 They've given me a name. 603 00:41:58,472 --> 00:42:00,039 Mira. 604 00:42:00,169 --> 00:42:02,520 The one who killed those children. 605 00:42:02,650 --> 00:42:05,261 The one who ordered the attack. 606 00:42:05,392 --> 00:42:10,136 Ian, our best work has always been together. 607 00:42:10,266 --> 00:42:12,878 I want you to be there when we bring her down. 608 00:42:13,008 --> 00:42:15,707 She can't get away this time. 609 00:42:15,837 --> 00:42:17,709 [ dialing ] 610 00:42:19,928 --> 00:42:21,800 [ line ringing ] 611 00:42:29,068 --> 00:42:30,896 [ phone beeps ] 612 00:42:33,768 --> 00:42:36,162 [ phone rings ] 613 00:42:36,292 --> 00:42:39,557 GEORGE: I will meet Aldus Fray at 2:00. 614 00:42:51,177 --> 00:42:53,179 ♪ 615 00:43:14,461 --> 00:43:15,767 [ door chimes ] 616 00:43:20,336 --> 00:43:22,512 He's here. 617 00:43:26,299 --> 00:43:28,736 [ speaking German ] 618 00:44:08,776 --> 00:44:10,778 ♪ 619 00:44:21,789 --> 00:44:23,791 ♪ 620 00:44:41,156 --> 00:44:42,418 [ elevator bell dings ] 621 00:44:46,379 --> 00:44:48,337 Stairs. 622 00:45:09,141 --> 00:45:10,229 Fifth floor. 623 00:45:14,363 --> 00:45:17,018 Fifth floor, left. 624 00:45:17,149 --> 00:45:18,367 What now? 625 00:45:18,498 --> 00:45:19,499 No one moves until we have confirmation 626 00:45:19,629 --> 00:45:20,718 that Mira's inside. 627 00:45:20,848 --> 00:45:23,111 This may be our only chance. 628 00:45:45,960 --> 00:45:47,353 That's odd. 629 00:45:47,483 --> 00:45:49,224 What's odd? 630 00:45:49,355 --> 00:45:50,486 EMILY PRIME: He closed the blinds. 631 00:45:50,617 --> 00:45:52,880 When he just opened them moments ago. 632 00:45:53,011 --> 00:45:56,057 Perhaps it's a signal. 633 00:46:01,628 --> 00:46:03,935 I don't like it. 634 00:46:04,065 --> 00:46:06,024 She could be in there right now. 635 00:46:06,154 --> 00:46:07,547 We don't have confirmation. 636 00:46:07,677 --> 00:46:08,853 KROLL: So let me get confirmation. 637 00:46:08,983 --> 00:46:10,942 Eli, stand by. 638 00:46:11,072 --> 00:46:13,205 Ian, I think we should go. 639 00:46:13,335 --> 00:46:15,076 It's not your call. Stand by. 640 00:46:23,998 --> 00:46:25,086 Fuck this. 641 00:46:25,217 --> 00:46:26,087 EMILY PRIME: Eli, no. 642 00:46:29,438 --> 00:46:30,657 Shit. 643 00:46:40,319 --> 00:46:42,060 EMILY PRIME: What the hell is going on in there? 644 00:46:44,192 --> 00:46:45,759 Eli! 645 00:46:56,509 --> 00:46:57,989 Fray's on foot. 646 00:46:58,119 --> 00:46:59,860 Cut him off at the stairwell. 647 00:47:06,258 --> 00:47:08,521 [ doorknob rattles ] 648 00:47:08,651 --> 00:47:10,958 -Get down! -[ gun clicks ] 649 00:47:13,961 --> 00:47:15,223 -Cover the exits. -Copy that. 650 00:47:20,185 --> 00:47:21,403 [ door opens, closes ] 651 00:47:25,233 --> 00:47:27,148 Aldus. 652 00:47:29,455 --> 00:47:32,066 It's not you we want, okay? 653 00:47:32,197 --> 00:47:34,764 [ train horn blows ] 654 00:47:34,895 --> 00:47:37,332 I can protect you. 655 00:47:37,463 --> 00:47:39,857 We can help each other. 656 00:47:52,304 --> 00:47:54,393 Of course it was you. 657 00:47:57,570 --> 00:47:58,527 No! 658 00:47:59,398 --> 00:48:01,313 [ thuds ] 659 00:48:02,444 --> 00:48:03,968 [ woman screams ] 660 00:48:05,534 --> 00:48:07,449 [ sighs ] 661 00:48:17,111 --> 00:48:18,460 Is he all right? 662 00:48:18,591 --> 00:48:19,548 Medics are on their way. 663 00:48:19,679 --> 00:48:21,420 He'll be fine. 664 00:48:21,550 --> 00:48:23,030 Good. 665 00:48:26,555 --> 00:48:28,340 I'm relieving you of your duty. 666 00:48:28,470 --> 00:48:30,559 I trust this is the last you'll ever speak of this. 667 00:48:30,690 --> 00:48:31,473 RAVI: Emily, Ian. 668 00:48:33,693 --> 00:48:35,347 SHAW: Oh fucking hell. 669 00:48:35,477 --> 00:48:36,870 These are files from the Office. 670 00:48:37,001 --> 00:48:38,611 SHAW: Ravi, see what you can salvage. 671 00:48:38,741 --> 00:48:40,134 That's how they get to people. 672 00:48:44,965 --> 00:48:47,141 Must have been years of operational data here. 673 00:48:51,667 --> 00:48:53,191 Look at this, Ian. 674 00:48:55,802 --> 00:48:57,499 This we can use. 675 00:48:59,414 --> 00:49:00,938 I'll have Ravi run the address. 676 00:49:03,331 --> 00:49:05,072 Look at that. 677 00:49:06,900 --> 00:49:09,990 It's not Mira, but it's a start. 678 00:49:12,601 --> 00:49:14,081 [ door opens] 679 00:49:15,561 --> 00:49:20,000 [ speaking German ] 680 00:50:24,325 --> 00:50:27,633 We haven't sent anyone to our black site in a long time. 681 00:50:27,763 --> 00:50:30,940 Its methods were considered... 682 00:50:31,071 --> 00:50:33,421 out of date. 683 00:50:33,552 --> 00:50:37,077 In your case, I have no option but to think it's necessary. 684 00:50:37,208 --> 00:50:38,687 Are you sure this is what you want? 685 00:50:45,651 --> 00:50:49,089 OSMAN: Prisoner 014 continues to be uncooperative. 686 00:50:49,220 --> 00:50:52,701 The methods at my disposal have proven to be ineffective. 687 00:50:52,832 --> 00:50:55,835 It is my opinion that Mr. Silk's position will not change 688 00:50:55,965 --> 00:50:58,316 under the conditions of his current confinement. 689 00:50:58,446 --> 00:51:01,623 [ muffled, indistinct chatter ] 690 00:51:01,754 --> 00:51:04,061 OPERATOR: He's ours for the time being. 691 00:51:04,191 --> 00:51:05,845 What is your recommendation? 692 00:51:07,716 --> 00:51:09,979 Send him to Echo. 693 00:51:20,860 --> 00:51:22,731 [ elevator bell dings ] 694 00:51:42,055 --> 00:51:44,275 Silk is going to Echo. 695 00:51:44,405 --> 00:51:47,016 Thank you. 696 00:51:47,147 --> 00:51:50,455 Why did I do that? 697 00:51:50,585 --> 00:51:52,848 Tell them to send him there. 698 00:51:52,979 --> 00:51:55,242 For me. 699 00:52:06,949 --> 00:52:10,779 There's someone else at Echo? 700 00:52:10,910 --> 00:52:12,477 Someone you want to find? 701 00:52:12,607 --> 00:52:15,523 I don't have the case. 702 00:52:15,654 --> 00:52:17,134 Juma hid it somewhere. 703 00:52:20,224 --> 00:52:22,878 If you hear anything, you'll let me know. 704 00:52:25,794 --> 00:52:27,405 Osman? 705 00:52:30,103 --> 00:52:31,278 Okay. 706 00:52:40,548 --> 00:52:42,594 It's only us now. 707 00:52:42,724 --> 00:52:45,336 Aldus is gone. 708 00:52:58,305 --> 00:53:00,220 [ door opens ] 709 00:53:02,091 --> 00:53:04,268 Ravi's with our friends in the Polizei. 710 00:53:04,398 --> 00:53:06,226 Won't be difficult constructing a narrative, 711 00:53:06,357 --> 00:53:07,662 considering Fray's mode of departure. 712 00:53:07,793 --> 00:53:09,142 Good work. 713 00:53:10,839 --> 00:53:12,406 Thanks. 714 00:53:14,626 --> 00:53:17,194 Something on your mind? 715 00:53:17,324 --> 00:53:19,370 Why did Management choose me? 716 00:53:19,500 --> 00:53:22,460 Ever stare into a camera and try to ask what it was thinking? 717 00:53:28,248 --> 00:53:31,947 He knew me. Fray. 718 00:53:32,078 --> 00:53:34,515 He-he recognized me, like we'd met before. 719 00:53:34,646 --> 00:53:35,908 But how? 720 00:53:37,692 --> 00:53:39,433 They've been doing surveillance on our side. 721 00:53:39,564 --> 00:53:41,043 Look. 722 00:53:41,174 --> 00:53:43,568 SHAW: It makes sense. 723 00:53:43,698 --> 00:53:44,830 They're probably watching all of us 724 00:53:44,960 --> 00:53:46,005 after what happened at the School. 725 00:53:46,135 --> 00:53:48,486 No, Ian, look at the timestamp. 726 00:53:48,616 --> 00:53:50,662 This was taken when I was in the clinic. 727 00:53:50,792 --> 00:53:52,533 This can't be me. 728 00:53:57,625 --> 00:53:59,584 It's her. 729 00:53:59,714 --> 00:54:01,673 My other. 730 00:54:03,152 --> 00:54:05,154 She was here. 731 00:54:05,285 --> 00:54:07,722 In our world. 731 00:54:08,305 --> 00:54:14,564 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 49879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.