Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21.100 --> 00:01:23.739
1-3-2, Saeki-cho, Fujimi City, Shizuoka, Japan
2
00:01:25.540 --> 00:01:28.134
Shamoto Tropical Fish Shop
3
00:01:48.600 --> 00:01:52.133
- Hello.
- It's me. I'm in front of the shop.
4
00:01:52.660 --> 00:01:54.139
Really? You're here?
5
00:02:11.100 --> 00:02:12.658
Sorry, did you wait long?
6
00:02:39.200 --> 00:02:39.975
Leave me alone!
7
00:02:40.660 --> 00:02:41.615
What do you mean?
8
00:02:42.220 --> 00:02:43.892
You think I'm stupid...
9
00:02:44.340 --> 00:02:45.534
Of course not.
10
00:02:45.740 --> 00:02:46.695
I don't care.
11
00:02:47.500 --> 00:02:49.920
I love you anyway.
12
00:02:50.600 --> 00:02:52.510
You're too good for me, babe.
13
00:03:02.780 --> 00:03:05.169
She could be back any minute.
14
00:04:17.200 --> 00:04:18.897
Hello, Shamoto Tropical Fish Shop.
15
00:04:23.500 --> 00:04:24.455
That's me.
16
00:04:28.820 --> 00:04:29.809
Are you sure?
17
00:04:33.660 --> 00:04:34.649
Okay.
18
00:04:35.340 --> 00:04:37.615
I'll be right there.
19
00:04:57.220 --> 00:04:58.175
Taeko.
20
00:04:59.780 --> 00:05:01.338
Mitsuko's in trouble.
21
00:05:02.980 --> 00:05:04.490
We have to go.
22
00:05:11.940 --> 00:05:12.895
Taeko.
23
00:05:14.740 --> 00:05:16.140
Don't blame yourself.
24
00:05:19.380 --> 00:05:20.335
Come on.
25
00:05:44.180 --> 00:05:47.331
9:11pm, Monday, January 19, 2009
26
00:06:32.140 --> 00:06:33.255
Welcome to A-Coop.
27
00:06:42.740 --> 00:06:43.695
You brat!
28
00:06:44.700 --> 00:06:47.453
Kids like you are a menace to society!
29
00:06:48.740 --> 00:06:49.695
You thief!
30
00:06:50.180 --> 00:06:52.375
You think we're an easy mark!
31
00:06:52.860 --> 00:06:53.929
What's that look mean?
32
00:06:54.460 --> 00:06:55.415
Excuse me.
33
00:06:58.580 --> 00:06:59.535
Mr. Shamoto?
34
00:07:00.460 --> 00:07:03.338
I'm sorry for any inconvenience
my daughter caused...
35
00:07:03.780 --> 00:07:04.895
Inconvenience!
36
00:07:06.740 --> 00:07:07.889
It's no small matter!
37
00:07:08.700 --> 00:07:12.215
I'd say this wasn't her first time!
38
00:07:14.460 --> 00:07:15.415
Sit down.
39
00:07:16.500 --> 00:07:17.455
Sit here!
40
00:07:24.100 --> 00:07:25.550
Thank you.
41
00:07:26.380 --> 00:07:29.816
As her father,
what do you plan to do?
42
00:07:31.340 --> 00:07:36.289
An offence like this must
be handled by the police.
43
00:07:36.460 --> 00:07:37.415
Not the police!
44
00:07:37.660 --> 00:07:41.414
Why not?
Do you have a better idea?
45
00:07:41.500 --> 00:07:45.539
Wait! A manager has to keep
calm at times like this...
46
00:07:45.820 --> 00:07:47.458
But...
47
00:07:47.820 --> 00:07:51.510
Your girl here was acting suspiciously
48
00:07:51.380 --> 00:07:53.211
like she might take something.
49
00:07:54.340 --> 00:07:56.580
She sure acted fast!
50
00:07:57.180 --> 00:07:59.136
I couldn't just ignore it.
51
00:07:59.220 --> 00:08:01.780
Mr. Murata here, caught her red-handed!
52
00:08:02.600 --> 00:08:03.857
You won't do it again, right?
53
00:08:05.220 --> 00:08:06.733
By the way, Manager,
54
00:08:07.200 --> 00:08:12.890
you should see this pirarucu I got!
It's unbelievably huge.
55
00:08:13.660 --> 00:08:15.139
A pirarucu! Is it really that big?
56
00:08:15.260 --> 00:08:19.253
It's 2 meters long now but
it'll grow to be 3.5 meters.
57
00:08:20.580 --> 00:08:21.729
That's incredible!
58
00:08:21.980 --> 00:08:22.935
It sure is.
59
00:08:23.600 --> 00:08:26.291
The only other place you'd
see one is in an aquarium.
60
00:08:27.700 --> 00:08:29.292
Do you sell tropical fish, too?
61
00:08:30.780 --> 00:08:31.735
Yes.
62
00:08:32.340 --> 00:08:34.171
I know because Mitsuko told me.
63
00:08:34.380 --> 00:08:37.611
All of you should come
see my shop some time!
64
00:08:37.860 --> 00:08:41.170
Are you familiar with
pirarucu, Mrs. Shamoto?
65
00:08:41.940 --> 00:08:43.692
The biggest fresh water fish.
66
00:08:44.260 --> 00:08:45.215
Right...
67
00:08:45.860 --> 00:08:47.771
How about letting her off?
68
00:08:48.500 --> 00:08:49.933
If you say so Mr. Murata...
69
00:08:51.540 --> 00:08:52.495
Okay then.
70
00:08:53.580 --> 00:08:57.368
Lucky for you, Mr. Murata's
pirarucu made me feel forgiving.
71
00:08:58.200 --> 00:08:59.900
But if you...
72
00:08:59.200 --> 00:09:00.976
Thank you, sir. I appreciate this.
73
00:09:02.740 --> 00:09:05.493
You can thank Mr. Murata here.
74
00:09:06.220 --> 00:09:07.209
Thank you, sir.
75
00:09:07.460 --> 00:09:08.609
Thank you.
76
00:09:08.780 --> 00:09:10.452
I know you won't do it again.
77
00:09:15.100 --> 00:09:16.215
Thank you so much.
78
00:09:16.580 --> 00:09:18.172
I'm terribly sorry.
79
00:09:20.540 --> 00:09:21.256
Oh, look at this rain!
80
00:09:21.260 --> 00:09:21.931
10pm
Oh, look at this rain!
81
00:09:21.940 --> 00:09:22.577
10pm
82
00:09:22.580 --> 00:09:24.172
10pm
I don't know how to thank you.
83
00:09:24.180 --> 00:09:25.900
I don't know how to thank you.
84
00:09:25.820 --> 00:09:28.539
How about dropping
by my shop now?
85
00:09:29.540 --> 00:09:31.849
It's not far, just a few minutes drive.
86
00:09:32.300 --> 00:09:34.370
Follow my car, okay?
87
00:09:40.820 --> 00:09:42.458
Come on, let's go.
88
00:09:50.780 --> 00:09:53.550
Amazon Gold Tropical Fish Center
89
00:10:01.780 --> 00:10:04.100
We're here.
90
00:10:09.900 --> 00:10:10.855
Follow me.
91
00:10:11.940 --> 00:10:13.692
Welcome!
92
00:10:15.340 --> 00:10:16.739
Welcome, everybody!
93
00:10:17.380 --> 00:10:19.180
I'm home, Coo!
94
00:10:19.100 --> 00:10:19.930
10:22pm
95
00:10:19.940 --> 00:10:24.580
My philosophy is
business is entertainment.
96
00:10:24.540 --> 00:10:25.893
That's entertainment!
97
00:10:26.460 --> 00:10:28.337
Or maybe it's just a ploy.
98
00:10:29.860 --> 00:10:30.929
This is something.
99
00:10:31.180 --> 00:10:32.135
Yeah, isn't it!
100
00:10:50.600 --> 00:10:52.972
Allow me to introduce myself.
I'm Yukio Murata.
101
00:10:53.780 --> 00:10:56.897
I'm Nobuyuki Shamoto.
I don't have a card...
102
00:10:57.600 --> 00:10:59.654
Fate brought us fish traders together!
103
00:10:59.740 --> 00:11:02.208
My shop is nothing compared to this...
104
00:11:02.380 --> 00:11:03.654
I know your shop.
105
00:11:04.380 --> 00:11:06.575
It's by the county highway.
106
00:11:06.660 --> 00:11:08.252
You know it. How embarrassing!
107
00:11:09.860 --> 00:11:12.533
All tropical fish shops are my rivals!
108
00:11:12.620 --> 00:11:13.575
Not us!
109
00:11:15.700 --> 00:11:19.613
- Nice to meet you, Mrs Shamoto.
- Likewise.
110
00:11:19.620 --> 00:11:22.339
One for you, Mitsuko.
From Uncle Yukio.
111
00:11:24.500 --> 00:11:26.456
Come this way.
112
00:11:27.580 --> 00:11:29.590
Take your time.
113
00:11:29.540 --> 00:11:33.890
Mind you, it will take time
to look at 10,000 species.
114
00:11:33.420 --> 00:11:35.809
Well it's probably 3,000 not 10,000.
115
00:11:36.900 --> 00:11:41.257
How about the music, Mitsuko?
It's Uncle Yukio's idea.
116
00:11:41.860 --> 00:11:45.910
It keeps the fish happy,
and doubles the sales!
117
00:11:45.540 --> 00:11:46.734
Ideas are everything!
118
00:11:48.980 --> 00:11:51.500
- How cute!
- Oh, you found him.
119
00:11:51.940 --> 00:11:55.376
Now that's one hell of a silly fish.
120
00:11:55.860 --> 00:11:57.691
It's a Red Tail Catfish.
121
00:11:58.300 --> 00:12:01.656
These fish will eat until their
stomachs burst.
122
00:12:01.940 --> 00:12:03.890
Oh, my God!
123
00:12:03.460 --> 00:12:04.688
Silly, aren't they!
124
00:12:06.540 --> 00:12:10.890
But if you don't feed it,
it starts to look really sad.
125
00:12:12.600 --> 00:12:13.698
So I have to feed it.
126
00:12:15.100 --> 00:12:17.110
It devours food so happily.
127
00:12:18.200 --> 00:12:21.615
It's so fun to watch, I feed it once every 3 days.
128
00:12:35.700 --> 00:12:36.655
Watch out.
129
00:12:37.180 --> 00:12:39.375
Their tail fins are venomous.
130
00:12:47.300 --> 00:12:50.417
This is Mr. Shamoto from
the fish shop by the highway.
131
00:12:51.340 --> 00:12:53.251
Oh, I know it!
132
00:12:53.340 --> 00:12:55.296
He owns that place.
133
00:12:55.460 --> 00:12:56.609
Mr. Shamoto.
134
00:12:56.740 --> 00:12:58.173
This is Aiko, my wife.
135
00:12:58.740 --> 00:13:00.617
I'm Aiko, nice to meet you.
136
00:13:01.200 --> 00:13:02.931
Pleased to meet you, I'm Shamoto.
137
00:13:03.140 --> 00:13:05.859
My wife, Taeko and
my daughter, Mitsuko.
138
00:13:06.260 --> 00:13:11.380
A turn of events brought us
together and then we came here.
139
00:13:11.500 --> 00:13:13.730
I bet my husband insisted.
140
00:13:13.860 --> 00:13:16.374
No, he's been very good to us.
141
00:13:17.460 --> 00:13:20.293
This is some shop you have here.
142
00:13:21.600 --> 00:13:24.291
Really? There's nothing special about it.
143
00:13:24.420 --> 00:13:27.930
This is like a public aquarium.
144
00:13:28.100 --> 00:13:29.658
My wife isn't into fish.
145
00:13:30.140 --> 00:13:32.256
My husband is the fish maniac, not me.
146
00:13:33.420 --> 00:13:34.409
You know what?
147
00:13:35.780 --> 00:13:40.456
I think we met for a reason.
We should keep in touch!
148
00:13:41.140 --> 00:13:42.209
That's kind of you.
149
00:13:42.420 --> 00:13:44.376
Aiko, how about a nice cup of coffee?
150
00:13:45.200 --> 00:13:45.691
Right away.
151
00:14:05.900 --> 00:14:07.490
He's a fun guy.
152
00:14:09.740 --> 00:14:11.253
I should have business cards...
153
00:14:12.500 --> 00:14:14.775
Ta-dah!
154
00:14:15.300 --> 00:14:20.374
Ladies and gentlemen,
please welcome the ball python!
155
00:14:20.700 --> 00:14:22.611
I called him Manta.
156
00:14:23.100 --> 00:14:27.130
Want to know how I met Manta?
I had business in Shinjuku
157
00:14:27.260 --> 00:14:30.218
when I got an urge to go to Africa.
158
00:14:30.420 --> 00:14:32.456
So I just flew to Tanzania.
159
00:14:32.740 --> 00:14:34.890
That's where I met Manta.
160
00:14:37.100 --> 00:14:41.298
He was so adorable I couldn't
resist buying it on the spot.
161
00:14:45.300 --> 00:14:46.415
Get out of my house!
162
00:14:47.740 --> 00:14:50.493
You thought you could be my mother?
163
00:14:50.940 --> 00:14:52.168
You cock-sucking cunt!
164
00:14:53.180 --> 00:14:54.135
Whore!
165
00:14:55.180 --> 00:14:56.898
You don't belong here.
166
00:14:57.420 --> 00:14:58.614
Get out of here!
167
00:15:01.820 --> 00:15:04.618
Apologize to my dead mum.
168
00:15:05.980 --> 00:15:09.290
The house reeks of
cigarettes since you came here.
169
00:15:10.180 --> 00:15:11.579
Don't smoke in my house!
170
00:15:20.900 --> 00:15:24.290
He could strangle a cow
or a horse and eat it!
171
00:15:25.460 --> 00:15:28.816
He could eat you up too, Mitsuko!
172
00:15:29.660 --> 00:15:30.615
I have an idea!
173
00:15:31.220 --> 00:15:34.656
Mr. Shamoto, how about
if Mitsuko works here?
174
00:15:35.380 --> 00:15:35.892
What?
175
00:15:35.980 --> 00:15:38.699
I have 6 young women
like her working for me.
176
00:15:38.820 --> 00:15:41.892
Then they can pay for
their living expenses.
177
00:15:42.100 --> 00:15:44.489
They all live in the dormitory.
178
00:15:44.820 --> 00:15:48.176
Girls her age shouldn't
stay home with nothing to do.
179
00:15:48.620 --> 00:15:50.292
They end up in trouble.
180
00:15:50.740 --> 00:15:55.180
I was thinking about
getting Mitsuko to work here
181
00:15:55.300 --> 00:15:58.929
when I assured the shop
manager she'd stop stealing.
182
00:15:59.860 --> 00:16:01.612
Do you see my point?
183
00:16:02.820 --> 00:16:05.459
Your daughter will be my responsibility.
184
00:16:05.700 --> 00:16:07.133
This must be fate!
185
00:16:08.180 --> 00:16:12.219
Is he annoying you with
more of his crazy ideas?
186
00:16:12.740 --> 00:16:13.855
He's too much.
187
00:16:14.100 --> 00:16:15.890
Thank you.
188
00:16:15.180 --> 00:16:17.569
Mitsuko, it's a lot of fun here!
189
00:16:18.100 --> 00:16:21.137
Do you like Ferraris?
I'll take you for drives!
190
00:16:21.580 --> 00:16:26.734
I know! Why don't we
all go and see your shop?
191
00:16:27.420 --> 00:16:30.253
Let's go. You have to go back anyway.
192
00:16:30.580 --> 00:16:32.377
What do you say to that?
193
00:16:32.540 --> 00:16:35.179
My shop's nothing to show off...
194
00:16:39.460 --> 00:16:41.212
10:55pm
195
00:16:41.860 --> 00:16:42.815
Please.
196
00:16:43.980 --> 00:16:45.950
Watch your step.
197
00:16:46.340 --> 00:16:47.295
Go ahead.
198
00:16:54.340 --> 00:16:57.173
Mitsuko! You want to
ride in my Ferrari?
199
00:16:57.980 --> 00:16:59.493
Okay, I'll go with you.
200
00:17:03.540 --> 00:17:05.974
Wow, I feel kind of nervous.
201
00:17:06.620 --> 00:17:08.451
Your Mum is so young, isn't she?
202
00:17:08.820 --> 00:17:10.811
Her? She's not my mother.
203
00:17:11.580 --> 00:17:13.138
My mother died 3 years ago.
204
00:17:13.980 --> 00:17:16.858
My asshole dad remarried right away!
205
00:17:17.500 --> 00:17:19.650
You'd better watch your mouth.
206
00:17:21.540 --> 00:17:22.495
Okay?
207
00:17:35.420 --> 00:17:37.120
I'm sorry my car's so small...
208
00:17:37.300 --> 00:17:41.179
It's fine. I'm sick of that vulgar car.
209
00:17:41.980 --> 00:17:43.698
His taste is baffling.
210
00:17:44.540 --> 00:17:47.498
My husband is pushy and very aggressive...
211
00:17:48.860 --> 00:17:50.880
Doesn't he annoy you?
212
00:17:50.260 --> 00:17:54.140
No! We are very
grateful for what he's done.
213
00:17:54.740 --> 00:17:55.855
He's a nice man.
214
00:17:57.420 --> 00:17:58.409
A nice man?
215
00:18:00.780 --> 00:18:01.735
I'll open the door.
216
00:18:03.260 --> 00:18:04.579
11:22pm
217
00:18:07.860 --> 00:18:10.135
Please come in.
218
00:18:11.700 --> 00:18:12.655
Follow me.
219
00:18:13.340 --> 00:18:14.295
Come inside.
220
00:18:20.180 --> 00:18:22.570
It's embarrassing...
221
00:18:22.380 --> 00:18:23.654
No, this is good!
222
00:18:24.300 --> 00:18:28.339
You have everything that's important.
Impressive.
223
00:18:29.600 --> 00:18:32.257
Look at them, they look
much more lively than mine.
224
00:18:32.620 --> 00:18:35.880
He knows how to take
care of them, right, Aiko?
225
00:18:35.820 --> 00:18:41.990
My husband likes quantity but he
soon gets bored with everything.
226
00:18:41.580 --> 00:18:43.650
Do you do it all, Mr. Shamoto?
227
00:18:44.200 --> 00:18:47.899
No, Taeko is the one
who takes care of things.
228
00:18:47.900 --> 00:18:51.970
Is that right!
Aiko, take note of that!
229
00:18:53.200 --> 00:18:54.890
I'm impressed!
230
00:18:54.580 --> 00:18:55.899
Thank you.
231
00:18:56.420 --> 00:18:59.571
Good... I love it.
232
00:18:59.820 --> 00:19:00.775
Really?
233
00:19:02.620 --> 00:19:04.190
Are you into astronomy?
234
00:19:04.580 --> 00:19:05.535
Yes.
235
00:19:05.700 --> 00:19:10.910
It's my hobby. I used to
visit the planetarium often.
236
00:19:10.260 --> 00:19:12.490
The one in Fujino town?
237
00:19:12.860 --> 00:19:15.900
- Right.
- Did you go there with your wife?
238
00:19:15.500 --> 00:19:16.489
Yes, well...
239
00:19:16.500 --> 00:19:17.649
Wonderful hobby.
240
00:19:18.220 --> 00:19:21.337
Maybe I'll take you to the planetarium, huh?
241
00:19:21.580 --> 00:19:24.480
Don't make promises you won't keep.
242
00:19:24.380 --> 00:19:25.574
I guess it's not my thing.
243
00:19:38.260 --> 00:19:39.534
The rain has stopped.
244
00:19:41.200 --> 00:19:42.772
Thank you for everything.
245
00:19:42.900 --> 00:19:43.855
It's nothing.
246
00:19:44.620 --> 00:19:46.451
Mitsuko, we'll be waiting!
247
00:19:51.420 --> 00:19:53.172
- See you all later.
- Thank you very much.
248
00:20:34.900 --> 00:20:41.931
Our blue planet, Earth was
born 4.6 billion years ago.
249
00:20:43.340 --> 00:20:47.219
And 4.6 billion years from now
250
00:20:47.780 --> 00:20:50.374
Earth will end its life.
251
00:20:57.780 --> 00:20:59.293
Mitsuko, isn't it beautiful?
252
00:20:59.660 --> 00:21:01.855
Yes. Thank you for bringing me here.
253
00:21:03.700 --> 00:21:06.419
It's so beautiful and twinkly...
254
00:21:06.820 --> 00:21:08.697
Just like the fish in the shop.
255
00:21:09.820 --> 00:21:12.380
You're right! I love your shop, Dad.
256
00:21:13.140 --> 00:21:16.177
I love you, Mum and Dad.
I love everybody.
257
00:21:32.500 --> 00:21:34.500
COLD FISH
258
00:21:49.740 --> 00:21:52.129
9:45am, Tuesday, January 20
259
00:22:00.380 --> 00:22:03.190
It's another beautiful day to work.
260
00:22:03.620 --> 00:22:07.329
Keep your spirits high
and a sunny disposition!
261
00:22:07.980 --> 00:22:11.520
Keep your spirits high
and a sunny disposition!
262
00:22:11.700 --> 00:22:15.560
What can be done now, do now!
263
00:22:16.540 --> 00:22:18.849
What can be done now, do now!
264
00:22:18.980 --> 00:22:22.939
Very good.
There's a new girl starting today.
265
00:22:23.340 --> 00:22:24.455
Come over here.
266
00:22:26.300 --> 00:22:29.178
This is Mitsuko Shamoto.
Say hi, everyone.
267
00:22:29.660 --> 00:22:30.854
Nice to be here.
268
00:22:31.540 --> 00:22:32.859
Loud and clear, girls!
269
00:22:33.820 --> 00:22:35.173
Welcome aboard!
270
00:22:35.420 --> 00:22:36.614
I can feel your energy.
271
00:22:38.260 --> 00:22:39.932
Mitsuko will be fine with us.
272
00:22:40.820 --> 00:22:43.175
- Thank you.
- We'll take good care of her.
273
00:22:43.900 --> 00:22:47.939
I'd like to discuss
Mitsuko's future with Mrs. Shamoto.
274
00:22:48.380 --> 00:22:49.893
You can go now, Mr. Shamoto.
275
00:22:50.260 --> 00:22:51.215
Are you sure?
276
00:22:52.380 --> 00:22:55.816
Certainly, I'll have my
husband drive your wife home.
277
00:22:56.660 --> 00:22:58.537
You're so generous, ma'am.
278
00:23:09.900 --> 00:23:11.150
Allow me to introduce myself.
279
00:23:11.580 --> 00:23:15.653
I'm Yuko Sawada, I'll take
care of your daughter, Mitsuko.
280
00:23:16.820 --> 00:23:20.176
She'll do fine.
You have nothing to worry about.
281
00:23:20.660 --> 00:23:22.855
Thank you, I appreciate it.
282
00:23:23.100 --> 00:23:24.499
I'll do my best.
283
00:23:46.900 --> 00:23:48.458
Fujino Town Planetarium
284
00:23:56.220 --> 00:23:57.448
Good morning, sir!
285
00:23:57.860 --> 00:24:00.613
This is your dorm where your new life begins.
286
00:24:00.740 --> 00:24:01.855
This is awesome!
287
00:24:02.500 --> 00:24:04.920
You look happy...
288
00:24:04.180 --> 00:24:05.898
I'm out of that shitty house!
289
00:24:05.900 --> 00:24:08.892
Don't say that!
Your father worries about you.
290
00:24:09.300 --> 00:24:11.180
Don't forget you're at work.
291
00:24:11.180 --> 00:24:13.455
You have 10 minutes.
Put on your uniform.
292
00:24:13.740 --> 00:24:14.695
OK.
293
00:24:15.660 --> 00:24:17.810
Mitsuko, you're honest! I like that.
294
00:24:18.220 --> 00:24:20.609
I hated school and my parents too!
295
00:24:23.820 --> 00:24:26.950
I really hated studying
296
00:24:26.460 --> 00:24:29.372
but one thing I've always loved is fish!
297
00:24:29.700 --> 00:24:31.179
Do you love fish, Mitsuko?
298
00:24:31.620 --> 00:24:34.612
Not Dad's fish, but I love your fish.
They're cute.
299
00:24:35.200 --> 00:24:36.578
Good, you love fish.
300
00:24:37.140 --> 00:24:39.893
Then Uncle Yukio loves Mitsuko too!
301
00:24:40.740 --> 00:24:43.150
Mitsuko, this is your uniform.
302
00:24:43.340 --> 00:24:44.375
Thank you.
303
00:24:46.300 --> 00:24:47.415
Awesome!
304
00:24:52.860 --> 00:24:55.852
I don't know how to thank
you for all you've done...
305
00:24:55.980 --> 00:24:58.574
No, don't thank me.
306
00:24:59.600 --> 00:25:02.180
It benefits us having Mitsuko work here.
307
00:25:03.180 --> 00:25:08.300
More importantly,
this will help her function in society.
308
00:25:08.820 --> 00:25:09.775
Yes.
309
00:25:10.100 --> 00:25:13.570
Mitsuko is a grown-up now.
I won't go easy on her.
310
00:25:13.820 --> 00:25:15.480
I appreciate it.
311
00:25:17.580 --> 00:25:18.808
Pretty fish, isn't it?
312
00:25:19.860 --> 00:25:21.976
Is this a male Ahli?
313
00:25:22.100 --> 00:25:26.491
They're hard to tell apart
but this is a female Eros.
314
00:25:27.700 --> 00:25:29.133
Is it a female?
315
00:25:29.900 --> 00:25:30.855
Pretty, isn't she?
316
00:25:31.300 --> 00:25:32.938
Come on, take a better look.
317
00:25:34.740 --> 00:25:36.378
She's so beautiful.
318
00:25:38.100 --> 00:25:40.694
Do you know why she's so beautiful?
319
00:25:42.820 --> 00:25:45.209
Because she knows that she's attractive.
320
00:25:46.180 --> 00:25:48.110
She knows how to attract male fish.
321
00:25:48.660 --> 00:25:51.970
You could say it's like a magnet
and black sand.
322
00:25:55.300 --> 00:25:58.337
You're so young, Mrs. Shamoto.
323
00:26:04.200 --> 00:26:07.296
So Mitsuko is your stepdaughter?
324
00:26:11.200 --> 00:26:12.135
I know how hard it is.
325
00:26:13.460 --> 00:26:17.550
Mitsuko's acting up because
you two don't get along.
326
00:26:19.100 --> 00:26:22.297
I can see that you think
it's your fault.
327
00:26:23.660 --> 00:26:25.298
You blame yourself for everything.
328
00:26:27.340 --> 00:26:32.255
You blame yourself for her
shoplifting, don't you?
329
00:26:37.500 --> 00:26:39.130
Come now. Sit down.
330
00:26:46.340 --> 00:26:49.855
You can't take it all on yourself.
331
00:26:54.600 --> 00:26:57.973
You smoke behind your
husband's back, don't you?
332
00:27:00.940 --> 00:27:01.895
Yes.
333
00:27:02.260 --> 00:27:03.659
Mitsuko told me.
334
00:27:05.100 --> 00:27:09.298
She's quick to compare you
with her dead mother.
335
00:27:10.460 --> 00:27:11.734
It's quite natural.
336
00:27:13.300 --> 00:27:14.369
She's young, you know...
337
00:27:15.780 --> 00:27:18.550
Her mother didn't smoke, you see...
338
00:27:19.580 --> 00:27:22.617
Little things like that get to her.
339
00:27:34.300 --> 00:27:35.255
Go on.
340
00:27:36.580 --> 00:27:37.535
Take one.
341
00:27:39.820 --> 00:27:42.500
It's sanctioned here.
342
00:27:44.600 --> 00:27:45.288
You don't have to worry.
343
00:27:48.940 --> 00:27:49.895
Smoke it.
344
00:27:53.980 --> 00:27:54.935
Inhale.
345
00:28:08.600 --> 00:28:11.211
Actually your husband is to blame, too.
346
00:28:12.700 --> 00:28:14.770
He won't stand up to his own daughter.
347
00:28:15.220 --> 00:28:17.415
So he tells you to quit smoking instead.
348
00:28:18.500 --> 00:28:20.331
But what he has to do...
349
00:28:20.820 --> 00:28:24.893
is make a point to his daughter
by letting you smoke.
350
00:28:25.820 --> 00:28:28.892
He should say,
Taeko, you can smoke!
351
00:28:29.780 --> 00:28:33.900
Mitsuko will just have to put up with it!
352
00:28:33.540 --> 00:28:36.800
I think that he should discipline her
for your sake.
353
00:28:43.260 --> 00:28:44.454
I know you're tired.
354
00:29:09.200 --> 00:29:09.975
Get undressed.
355
00:29:26.200 --> 00:29:26.975
Now.
356
00:29:32.220 --> 00:29:33.175
Take it off.
357
00:29:36.580 --> 00:29:37.535
Come on.
358
00:29:38.740 --> 00:29:39.695
Take it off.
359
00:30:05.180 --> 00:30:06.329
Hit me please.
360
00:30:09.100 --> 00:30:10.550
Please.
361
00:30:11.100 --> 00:30:12.550
Hit me more.
362
00:30:12.820 --> 00:30:13.775
More.
363
00:30:14.580 --> 00:30:15.933
Thank you so much.
364
00:30:16.860 --> 00:30:18.880
Thank you.
365
00:31:14.540 --> 00:31:15.495
Mr. Murata.
366
00:31:16.700 --> 00:31:17.974
It's awfully nice of you.
367
00:31:18.600 --> 00:31:19.490
Thank you, sir.
368
00:31:21.740 --> 00:31:22.934
Listen, Mr. Shamoto.
369
00:31:23.540 --> 00:31:26.850
Want to see a rare fish I've imported?
370
00:31:27.820 --> 00:31:30.950
You know the Ultra Scarlet?
371
00:31:30.740 --> 00:31:33.812
- Uh-huh...
- Go, honey. I'll take care of the shop.
372
00:31:34.600 --> 00:31:35.150
Get in!
373
00:31:35.980 --> 00:31:38.972
Sorry, but I need to discuss
something with my wife.
374
00:31:39.420 --> 00:31:41.138
Too bad, what a shame!
375
00:31:43.860 --> 00:31:45.737
What a happy couple!
376
00:31:47.620 --> 00:31:48.894
I'll see you soon.
377
00:31:49.140 --> 00:31:51.510
Thanks for driving her home!
378
00:32:11.820 --> 00:32:13.572
How can you turn him down?
379
00:32:14.140 --> 00:32:15.368
What do you mean?
380
00:32:16.600 --> 00:32:19.520
He's imported some fish
from the Amazon.
381
00:32:19.620 --> 00:32:22.657
They're very rare and precious
tropical fish.
382
00:32:24.220 --> 00:32:26.970
He's planning to farm the fish.
383
00:32:27.260 --> 00:32:29.774
He wants you to be his
business partner.
384
00:32:29.980 --> 00:32:33.520
He told me it would be a
good enterprise.
385
00:32:33.420 --> 00:32:34.375
Really.
386
00:32:37.820 --> 00:32:39.572
You're not interested in business.
387
00:32:41.340 --> 00:32:42.568
- Taeko.
- What?
388
00:32:44.980 --> 00:32:47.175
Do you remember the planetarium?
389
00:32:47.580 --> 00:32:48.569
What about it?
390
00:32:49.340 --> 00:32:52.412
I've been thinking about
how we went there...
391
00:32:53.580 --> 00:32:54.535
And?
392
00:32:55.820 --> 00:32:57.697
I want to go there with you again.
393
00:32:58.600 --> 00:33:03.134
Don't ignore Mr. Murata's proposal!
He knows what he's doing.
394
00:33:03.260 --> 00:33:06.130
We just met yesterday.
It's going too fast...
395
00:33:06.200 --> 00:33:09.979
He's taking care of Mitsuko.
It's too good an offer to refuse.
396
00:33:10.460 --> 00:33:13.736
Talk to Mr. Murata just once, please!
397
00:33:15.200 --> 00:33:17.488
He said he could make
tens of millions!
398
00:33:17.820 --> 00:33:19.458
- Tens of millions!
- Right.
399
00:33:20.260 --> 00:33:22.820
I think you should be friends with him.
400
00:33:37.740 --> 00:33:40.971
Mr. Murata is always thinking about
what he can do for us.
401
00:33:42.260 --> 00:33:45.172
I know but...
402
00:33:45.340 --> 00:33:49.128
And he understands you very well.
He's incredible.
403
00:33:50.580 --> 00:33:54.459
If we are all to be happy.,
we have to take this step.
404
00:33:55.100 --> 00:33:56.550
...right.
405
00:34:12.220 --> 00:34:14.814
2:50pm, Wednesday, January 21
406
00:34:28.860 --> 00:34:29.815
Hello.
407
00:34:31.860 --> 00:34:32.815
- Hello.
- Hello.
408
00:34:34.600 --> 00:34:35.150
Hello.
409
00:34:40.700 --> 00:34:41.655
Mitsuko...
410
00:34:51.140 --> 00:34:54.655
It looks like an alligator, Mr. Yoshida
but it's a garpike.
411
00:34:55.260 --> 00:34:57.251
I ate one once for the hell of it.
412
00:34:57.700 --> 00:34:59.452
- Tasty?
- Shit, no!
413
00:34:59.740 --> 00:35:00.695
Hello.
414
00:35:01.460 --> 00:35:05.550
Mr. Shamoto, thanks for making
yourself available!
415
00:35:05.140 --> 00:35:06.493
Mr. Shamoto?
416
00:35:07.420 --> 00:35:10.139
This is Mr. Yoshida.
He's my business partner.
417
00:35:10.340 --> 00:35:12.217
I'm Shamoto, nice to meet you.
418
00:35:12.620 --> 00:35:17.648
Hello, my name is Tsutsui.
I'm Mr. Murata's legal consultant.
419
00:35:17.820 --> 00:35:22.180
I've already told them
about you, Mr. Shamoto.
420
00:35:22.860 --> 00:35:25.772
Don't worry, I didn't mention our secret!
421
00:35:25.940 --> 00:35:27.532
What's that about?
422
00:35:28.220 --> 00:35:29.733
Come on, Mr. Murata!
423
00:35:29.820 --> 00:35:32.334
What are you ashamed of?
424
00:35:32.740 --> 00:35:36.892
We Japanese men do nothing
that makes us feel guilty.
425
00:35:38.700 --> 00:35:41.134
Yuko! Is Mitsuko's working hard?
426
00:35:41.500 --> 00:35:44.412
Yes, she is. Right, Mitsuko?
427
00:35:46.740 --> 00:35:49.459
Mr. Shamoto, come over here.
428
00:35:54.380 --> 00:35:58.890
I have a male and a female arowana.
429
00:35:58.540 --> 00:36:00.849
They're 10 million yen each.
430
00:36:01.180 --> 00:36:02.100
10 million!
431
00:36:02.200 --> 00:36:05.120
We can make billions by breeding them.
432
00:36:06.140 --> 00:36:09.496
I had to pay a lot for them
in the Amazon.
433
00:36:09.940 --> 00:36:13.489
I fought for a discount but
they don't come any cheaper!
434
00:36:13.820 --> 00:36:18.575
So gentlemen, you are here today
for a special occasion.
435
00:36:19.620 --> 00:36:23.215
I want you to meet our new
business partner.
436
00:36:23.820 --> 00:36:26.493
Mr. Shamoto is a very reliable man.
437
00:36:26.860 --> 00:36:29.454
I'm very happy to have him on board.
438
00:36:31.220 --> 00:36:34.769
Mr. Yoshida, we have another
decent man joining us
439
00:36:35.600 --> 00:36:37.494
on our lucrative investment.
440
00:36:38.220 --> 00:36:42.691
Are you sure this fish is
worth so much, Skipper?
441
00:36:44.860 --> 00:36:47.100
Oh, not that again!
442
00:36:47.820 --> 00:36:51.893
As we're the first,
it's a once-in-a-lifetime opportunity.
443
00:36:52.220 --> 00:36:53.812
Only the first one wins.
444
00:36:54.660 --> 00:37:00.292
My company, Amazon Gold,
backs it 100%. We can't lose.
445
00:37:02.820 --> 00:37:04.299
What does Mr. Shamoto think?
446
00:37:05.180 --> 00:37:08.377
Any venture requires an initial investment.
447
00:37:09.100 --> 00:37:13.139
Amazon Gold has a page ad in
the monthly Friends of Fish.
448
00:37:13.580 --> 00:37:16.777
It'll yield profit in no time.
449
00:37:17.860 --> 00:37:20.897
Look at this, Mr. Yoshida.
450
00:37:21.600 --> 00:37:24.973
We have a full-page color ad
on the back of every issue.
451
00:37:25.220 --> 00:37:28.180
Only Amazon Gold runs such a campaign.
452
00:37:29.500 --> 00:37:34.335
But I'm concerned about the price, Skipper.
453
00:37:36.620 --> 00:37:39.180
10 million for a fish... I don't know.
454
00:37:39.380 --> 00:37:44.613
You saw our Guo bei jin long,
didn't you?
455
00:37:46.300 --> 00:37:49.133
10 million yen for one fish, I guarantee it.
456
00:37:56.740 --> 00:37:58.139
But I've heard that
457
00:38:00.580 --> 00:38:03.731
the most expensive fish are
about a million yen.
458
00:38:06.740 --> 00:38:07.934
Who told you that nonsense?
459
00:38:09.740 --> 00:38:11.571
A fish expert I know.
460
00:38:15.260 --> 00:38:17.694
Well, this is business after all...
461
00:38:21.200 --> 00:38:22.453
What's so funny?
462
00:38:23.620 --> 00:38:24.575
What is it?
463
00:38:28.860 --> 00:38:33.411
See if your fish expert can get me
a top rate Guo bei jin long!
464
00:38:33.540 --> 00:38:34.859
I'll buy it!
465
00:38:35.540 --> 00:38:37.576
Forget it.
466
00:38:38.200 --> 00:38:39.851
You know where the door is.
467
00:38:40.620 --> 00:38:45.330
If we kept talking we'd just
end up offending each other.
468
00:38:45.580 --> 00:38:47.138
Hey, hold on!
469
00:38:47.940 --> 00:38:50.932
It's all my fault.
I'm terribly sorry.
470
00:38:51.540 --> 00:38:55.453
From now on, it will just be me
and Mr. Shamoto, right?
471
00:38:57.580 --> 00:39:01.732
You know I didn't mean
to offend you, Skipper!
472
00:39:02.100 --> 00:39:04.136
No offence.
473
00:39:04.220 --> 00:39:09.100
Mr. Murata, Mr. Yoshida
didn't mean to upset you.
474
00:39:09.460 --> 00:39:11.337
You don't have to sulk.
475
00:39:12.660 --> 00:39:13.615
Excuse me.
476
00:39:15.260 --> 00:39:18.252
Mr. Murata, can I speak with you?
477
00:39:20.900 --> 00:39:21.855
Okay.
478
00:39:25.380 --> 00:39:26.335
Excuse us.
479
00:39:27.780 --> 00:39:29.418
Sit down please. Go on...
480
00:39:33.580 --> 00:39:39.416
Mr. Murata, I only came here to talk.
I haven't decided anything yet.
481
00:39:39.580 --> 00:39:40.569
I see.
482
00:39:40.580 --> 00:39:42.457
It's all too fast for me.
483
00:39:42.740 --> 00:39:44.890
Mr. Shamoto, I'm sure
this is all unexpected.
484
00:39:45.140 --> 00:39:48.180
Things are a bit complicated...
485
00:39:48.540 --> 00:39:50.178
I'll explain it to you later.
486
00:39:50.740 --> 00:39:53.174
You don't have to say anything at all.
487
00:39:53.780 --> 00:39:55.532
Mr. Yoshida has no idea about fish.
488
00:39:56.540 --> 00:39:58.656
It's natural that he feels nervous.
489
00:39:59.180 --> 00:40:02.377
Having an expert like
you involved reassures him.
490
00:40:02.460 --> 00:40:06.897
I know how he feels. I knew nothing
about a 10-million investment.
491
00:40:07.100 --> 00:40:09.614
You won't have to put in money.
492
00:40:10.600 --> 00:40:11.778
Mr. Yoshida and I will pay it.
493
00:40:12.180 --> 00:40:14.250
Mr. Yoshida came here with the cash.
494
00:40:15.180 --> 00:40:18.968
He needs to feel secure
before he hands over the cash.
495
00:40:19.300 --> 00:40:21.131
Is that why I'm here?
496
00:40:21.220 --> 00:40:22.892
No.
497
00:40:23.740 --> 00:40:27.449
I asked you to join us
so you can take care of the fish.
498
00:40:27.700 --> 00:40:31.295
I'll explain later.
Just trust me on this.
499
00:40:32.200 --> 00:40:34.454
Let's go in so Mr. Yoshida
doesn't worry.
500
00:40:34.540 --> 00:40:40.580
Would the fish really sell for
10 million yen? I don't know...
501
00:40:40.220 --> 00:40:41.573
Of course!
502
00:40:42.200 --> 00:40:44.580
You don't know how superior this breed is.
503
00:40:44.860 --> 00:40:47.550
Shall we go back?
504
00:40:51.740 --> 00:40:53.651
Your seal of approval here.
505
00:40:57.620 --> 00:41:00.339
So you've made up your mind,
Mr. Yoshida!
506
00:41:00.700 --> 00:41:01.974
I'm sorry I upset you.
507
00:41:02.100 --> 00:41:03.658
Don't mention it.
508
00:41:07.340 --> 00:41:12.289
Thank you, Mr. Shamoto.
Your presence relaxed me.
509
00:41:12.740 --> 00:41:14.590
Thank you so much.
510
00:41:15.940 --> 00:41:16.895
How are you all doing?
511
00:41:18.600 --> 00:41:20.938
Mr. Yoshida, let's have a break
and drink this.
512
00:41:21.600 --> 00:41:22.732
OK, thank you.
513
00:41:29.820 --> 00:41:31.970
This is delicious!
514
00:41:33.980 --> 00:41:37.450
Darling, can I borrow Mr. Shamoto
so he can meet Mitsuko?
515
00:41:37.740 --> 00:41:39.458
Sorry! I forgot.
516
00:41:40.180 --> 00:41:44.298
Mr. Shamoto, go and see her.
I'll call you when you're needed.
517
00:41:44.900 --> 00:41:45.855
Okay.
518
00:41:46.140 --> 00:41:49.735
You won't believe how different
she is already!
519
00:41:52.540 --> 00:41:53.689
Excuse me.
520
00:41:56.660 --> 00:41:59.150
He's a very good man.
521
00:41:59.100 --> 00:41:59.577
He sure is!
522
00:41:59.580 --> 00:42:00.580
He sure is!
523
00:42:08.220 --> 00:42:10.415
I see that you only hire girls...
524
00:42:11.200 --> 00:42:12.817
They all come from troubled
backgrounds.
525
00:42:13.380 --> 00:42:16.690
We hope to help them
readjust to society.
526
00:42:18.100 --> 00:42:19.550
Mitsuko.
527
00:42:19.500 --> 00:42:20.489
Your father's here.
528
00:42:24.580 --> 00:42:26.536
Mitsuko, how are you?
529
00:42:59.660 --> 00:43:02.857
Mr. Shamoto, Mr. Murata wants you.
530
00:43:12.980 --> 00:43:14.299
How's Mitsuko doing?
531
00:43:14.580 --> 00:43:16.298
This is really delicious.
532
00:43:16.660 --> 00:43:17.775
Please sit down.
533
00:43:18.420 --> 00:43:20.490
She looks good, thanks to you.
534
00:43:20.860 --> 00:43:24.614
Nothing substitutes for a parent's love.
535
00:43:25.300 --> 00:43:27.256
- Right, Mr. Shamoto?
- Yes, sir.
536
00:43:27.540 --> 00:43:32.170
I have to avoid getting caught
until my girl marries a good man.
537
00:43:33.260 --> 00:43:34.215
What?
538
00:43:34.460 --> 00:43:37.133
Didn't I tell you that I have a daughter?
539
00:43:37.300 --> 00:43:39.530
No, what's that about getting caught?
540
00:43:39.820 --> 00:43:42.812
You did say that!
Are you up to something?
541
00:43:42.980 --> 00:43:44.299
Oh, did I say that?
542
00:43:44.460 --> 00:43:46.496
- You did.
- Maybe I did.
543
00:43:48.600 --> 00:43:49.150
What's wrong?
544
00:43:49.660 --> 00:43:52.299
Can I have some water, Mr. Murata?
545
00:43:52.940 --> 00:43:55.534
Mr. Shamoto, can you get that water?
546
00:43:55.700 --> 00:43:56.655
Right away.
547
00:43:59.660 --> 00:44:00.410
Sorry, but I...
548
00:44:00.540 --> 00:44:02.178
- Are you alright?
- Yes...
549
00:44:04.620 --> 00:44:05.814
Leave him alone.
550
00:44:06.540 --> 00:44:08.980
Now listen to me carefully.
551
00:44:09.260 --> 00:44:10.215
Sit down.
552
00:44:11.820 --> 00:44:12.775
Yes, sir.
553
00:44:13.380 --> 00:44:15.848
Now listen good.
554
00:44:16.620 --> 00:44:18.133
We all die one day, right?
555
00:44:18.460 --> 00:44:21.372
We usually depart one day,
without warning.
556
00:44:21.780 --> 00:44:23.896
We all die, right?
557
00:44:24.500 --> 00:44:27.940
Nobody knows when the day will come.
558
00:44:27.300 --> 00:44:30.929
That's what they say,
but some people do know!
559
00:44:31.340 --> 00:44:32.455
I'm one of them!
560
00:44:32.580 --> 00:44:36.129
I know how long a man lives
and when he dies.
561
00:44:36.380 --> 00:44:40.293
I also know where he dies
because I arrange that too!
562
00:44:40.300 --> 00:44:41.779
What are you talking about?
563
00:44:42.460 --> 00:44:44.496
- Mr. Yoshida?
- Pay no attention.
564
00:44:44.620 --> 00:44:47.657
He'll calm down soon.
No need to panic.
565
00:44:48.380 --> 00:44:51.190
We all die one day with no exception!
566
00:44:51.260 --> 00:44:53.570
He'll die today, that's all!
567
00:44:53.700 --> 00:44:55.258
It's no surprise.
568
00:44:56.820 --> 00:44:57.775
Mr. Yoshida!
569
00:44:59.780 --> 00:45:02.135
Mr. Yoshida, are you okay?
570
00:45:03.860 --> 00:45:05.612
Mr. Yoshida, are you okay?
571
00:45:05.940 --> 00:45:07.817
Come on, are you okay?
572
00:45:08.220 --> 00:45:09.812
There's nothing you can do.
573
00:45:10.300 --> 00:45:12.211
You love stars?
574
00:45:12.780 --> 00:45:16.136
And the planetarium?
You faggot!
575
00:45:16.220 --> 00:45:18.336
You think the Earth is a
smooth, blue sphere?
576
00:45:18.580 --> 00:45:21.174
My idea of it is that it's
a chunk of rock.
577
00:45:21.420 --> 00:45:24.140
It's a rugged, ugly pile of rocks!
578
00:45:24.380 --> 00:45:27.690
No planet is smooth and nice.
579
00:45:30.340 --> 00:45:31.295
Look at him.
580
00:45:32.540 --> 00:45:34.212
Do you want to be like him?
581
00:45:35.380 --> 00:45:36.495
How was Mitsuko?
582
00:45:37.540 --> 00:45:39.132
I hope she'll stay being OK.
583
00:45:41.140 --> 00:45:42.539
He took so long!
584
00:45:43.180 --> 00:45:47.696
He's so superficial, I hate him!
Do you have substance?
585
00:45:57.940 --> 00:45:58.895
Look at him.
586
00:45:59.300 --> 00:46:02.497
If you defy me, that's what you get.
587
00:46:05.380 --> 00:46:07.980
It makes you on edge at first.
588
00:46:07.460 --> 00:46:10.657
After the first few you start to feel numb.
589
00:46:11.200 --> 00:46:12.578
This is my... 58th.
590
00:46:13.900 --> 00:46:15.572
I could get hanged for it.
591
00:46:16.600 --> 00:46:20.611
But I'm a perfectionist.
I'll never be caught.
592
00:46:21.100 --> 00:46:24.536
I'm different to some
sensitive amateur...
593
00:46:24.780 --> 00:46:26.850
I'm seasoned and I am skilled.
594
00:46:28.200 --> 00:46:32.457
Stick with me and
nothing will go wrong.
595
00:46:33.220 --> 00:46:34.175
Don't worry.
596
00:46:34.500 --> 00:46:39.574
You'll make lots of money and
have a nice life with your wife.
597
00:46:41.540 --> 00:46:43.735
Get a grip! Put the gloves on.
598
00:46:44.820 --> 00:46:45.969
Wrap up the body.
599
00:46:47.980 --> 00:46:49.490
And shove it in the boot.
600
00:46:56.500 --> 00:46:58.695
It's best to go along with it.
601
00:46:59.380 --> 00:47:01.257
You have nothing to worry about.
602
00:47:07.580 --> 00:47:09.138
Pull yourself together.
603
00:47:17.200 --> 00:47:18.214
Get to work, damn it!
604
00:47:18.900 --> 00:47:20.333
Wrap it up!
605
00:47:21.420 --> 00:47:22.409
Catch the end!
606
00:47:31.300 --> 00:47:34.190
4:22pm
607
00:47:36.100 --> 00:47:37.890
Over here.
608
00:47:47.420 --> 00:47:48.569
Drive.
609
00:47:49.140 --> 00:47:50.209
Keep your cool.
610
00:47:51.980 --> 00:47:55.336
Once we get to Mount Harakiri,
I'll direct you.
611
00:47:56.500 --> 00:47:57.569
Drive carefully.
612
00:47:58.340 --> 00:47:59.898
- Are you listening to me?
- Yes.
613
00:48:01.660 --> 00:48:03.730
8:00pm
614
00:48:16.200 --> 00:48:17.738
9:00pm
615
00:48:27.740 --> 00:48:29.617
Fear and respect the Lord
616
00:48:30.940 --> 00:48:32.976
Ye shall be judged after death
617
00:48:41.580 --> 00:48:45.950
You've done well driving us here.
Help us with the body.
618
00:48:47.220 --> 00:48:48.209
Quick! Get out!
619
00:48:50.940 --> 00:48:51.895
Come here!
620
00:48:52.660 --> 00:48:54.810
Grab his legs!
621
00:48:55.380 --> 00:48:58.990
Pull him out! You're so slow.
622
00:48:59.600 --> 00:49:00.971
Wait, lift him up first.
623
00:49:01.420 --> 00:49:02.375
Up we go!
624
00:49:04.220 --> 00:49:05.209
Got him? Ready?
625
00:49:06.100 --> 00:49:07.550
I, 2, 3!
626
00:49:14.540 --> 00:49:16.132
Aiko, open the door.
627
00:49:17.340 --> 00:49:18.295
It's open!
628
00:49:18.980 --> 00:49:20.950
Get the light!
629
00:49:23.420 --> 00:49:26.412
Get the legs around the corner.
630
00:49:32.180 --> 00:49:34.570
- Aiko light the candles.
- Alright.
631
00:49:35.620 --> 00:49:37.656
Shamoto, take off the blanket.
632
00:50:15.500 --> 00:50:16.455
They're alight.
633
00:50:16.540 --> 00:50:18.417
Come in! You get out!
634
00:50:27.620 --> 00:50:29.338
- Let's get to work.
- Alright!
635
00:50:35.200 --> 00:50:37.454
You stay outside until I call you.
636
00:50:37.820 --> 00:50:39.776
Hey! Don't you dare run.
637
00:50:40.740 --> 00:50:43.490
Remember your wife and the brat.
638
00:50:46.660 --> 00:50:49.572
Aiko, Mr. Yoshida was a fine man.
639
00:50:50.420 --> 00:50:51.819
It's a terrible loss.
640
00:50:52.260 --> 00:50:58.699
I remember he said he'd had a hernia
operation when he was a kid.
641
00:50:59.300 --> 00:51:00.449
Look, there it is!
642
00:51:03.340 --> 00:51:05.934
The old scar is still here.
643
00:51:08.820 --> 00:51:10.617
I'll circumcise him, too!
644
00:51:13.420 --> 00:51:14.614
Might as well get it all done!
645
00:51:48.600 --> 00:51:51.180
Hey! Come back in! We're done here.
646
00:52:16.700 --> 00:52:17.769
Eat some sushi!
647
00:52:18.460 --> 00:52:21.540
Does it stink?
You'll soon get used to it.
648
00:52:22.780 --> 00:52:24.657
Do you know what this is?
649
00:52:26.180 --> 00:52:27.249
It's a liver!
650
00:52:27.780 --> 00:52:29.133
Human foie gras!
651
00:52:32.700 --> 00:52:33.655
Whatever.
652
00:52:35.580 --> 00:52:37.650
You can have this.
653
00:52:38.460 --> 00:52:40.212
This is a luxury watch!
654
00:52:40.940 --> 00:52:42.134
Step forward!
655
00:52:50.660 --> 00:52:52.730
Don't be shy!
656
00:52:55.900 --> 00:52:58.698
Wear it after things settle down.
657
00:52:59.100 --> 00:53:00.931
Say, in a year or so.
658
00:53:03.380 --> 00:53:04.608
And, Shamoto...
659
00:53:05.540 --> 00:53:08.373
Brew us a nice cup of coffee.
2 please.
660
00:53:52.140 --> 00:53:53.459
Clean this up, too.
661
00:54:37.260 --> 00:54:38.534
You think this house is strange?
662
00:54:42.540 --> 00:54:43.495
My old man...
663
00:55:09.260 --> 00:55:10.932
My old man went crazy and...
664
00:55:13.780 --> 00:55:15.372
He locked himself in here.
665
00:55:26.820 --> 00:55:27.775
And me, too.
666
00:55:29.220 --> 00:55:30.369
When I was little...
667
00:55:33.180 --> 00:55:34.613
He locked me up in here
668
00:55:41.180 --> 00:55:42.818
and did horrible things to me.
669
00:55:53.220 --> 00:55:54.653
Let's do some more work!
670
00:55:56.200 --> 00:55:57.897
We'll burn the bones.
671
00:57:05.340 --> 00:57:06.739
Hold this soya sauce.
672
00:57:08.780 --> 00:57:09.735
Let's roll.
673
00:57:10.460 --> 00:57:12.980
You've got a good fire going.
674
00:57:12.980 --> 00:57:16.814
Burn fire! It'll send your soul off!
675
00:57:23.580 --> 00:57:25.590
Pour some sauce on it.
676
00:57:30.600 --> 00:57:33.970
Mr. Yoshida, take care!
677
00:57:39.420 --> 00:57:41.920
Mr. Yoshida, we'll meet again!
678
00:57:42.700 --> 00:57:43.928
I liked you!
679
00:57:49.980 --> 00:57:51.299
Until we meet again!
680
00:58:02.340 --> 00:58:05.130
6:20am, Thursday, January 22
681
00:58:09.940 --> 00:58:10.895
Stop here.
682
00:58:15.740 --> 00:58:16.695
We're here.
683
00:58:27.940 --> 00:58:29.373
Make sure nobody's watching.
684
00:59:11.660 --> 00:59:13.935
The fish will take care of it.
685
00:59:19.660 --> 00:59:20.615
Next, the bones.
686
00:59:55.600 --> 00:59:56.129
It's finished.
687
01:00:05.980 --> 01:00:09.520
The body's invisible now.
Nobody will know now.
688
01:00:09.860 --> 01:00:12.249
I always win in the end, my only friend.
689
01:00:14.220 --> 01:00:17.980
Do you love Taeko?
690
01:00:19.200 --> 01:00:20.900
Yes.
691
01:00:20.200 --> 01:00:23.920
What the hell's that!
Say you love her!
692
01:00:25.540 --> 01:00:26.495
I love her.
693
01:00:27.180 --> 01:00:28.898
What should you do then?
694
01:00:31.600 --> 01:00:33.510
Should you screw her life up?
695
01:00:36.540 --> 01:00:39.100
You love Mitsuko, too.
696
01:00:41.140 --> 01:00:41.970
Yes.
697
01:00:41.980 --> 01:00:45.939
What should you do,
give her a life of misery?
698
01:00:49.380 --> 01:00:51.610
I know you haven't amounted to much.
699
01:00:52.900 --> 01:00:55.500
So let me ask you again.
700
01:00:57.420 --> 01:00:58.773
Do you love Taeko?
701
01:00:59.780 --> 01:01:01.418
- Yes.
- Do you love Mitsuko?
702
01:01:02.140 --> 01:01:02.970
Yes.
703
01:01:03.980 --> 01:01:05.936
There's only one thing you can do then.
704
01:01:07.660 --> 01:01:09.332
You have to be happy...
705
01:01:10.900 --> 01:01:12.811
And make Taeko happy...
706
01:01:14.100 --> 01:01:16.170
And make Mitsuko happy.
707
01:01:17.660 --> 01:01:20.220
I want to be happy too.
708
01:01:23.420 --> 01:01:25.775
Aiko wants to be happy. Too.
709
01:01:27.660 --> 01:01:28.729
Why don't you laugh?
710
01:01:29.740 --> 01:01:31.856
I'm trying to lighten up the mood!
711
01:01:33.900 --> 01:01:35.731
Do you get it?
712
01:01:36.780 --> 01:01:40.560
We all want to be happy., understand?
713
01:01:42.140 --> 01:01:43.950
Yes.
714
01:01:45.940 --> 01:01:48.100
Would you cry if Yoshida died in a car crash?
715
01:01:49.500 --> 01:01:50.455
No.
716
01:01:51.180 --> 01:01:52.852
That's what this is about!
717
01:01:54.100 --> 01:01:55.249
Get that straight.
718
01:01:57.780 --> 01:02:02.695
Go home and don't lose your cool.
719
01:02:04.600 --> 01:02:06.960
Tell people you were
drinking with me all night.
720
01:02:08.260 --> 01:02:10.216
Have a beer before you go home.
721
01:02:14.220 --> 01:02:18.179
You're just like me when I was a kid.
722
01:02:19.660 --> 01:02:22.940
Nervous and jittery.
723
01:02:24.940 --> 01:02:27.170
Aren't you going to stick up for yourself?
724
01:02:28.660 --> 01:02:29.615
No?
725
01:02:31.540 --> 01:02:36.375
Make sure you don't lose
Yoshida's watch.
726
01:02:38.100 --> 01:02:39.550
Yes...
727
01:02:47.580 --> 01:02:48.535
Crybaby!
728
01:03:12.500 --> 01:03:14.809
7:53am, Thursday, January 22
729
01:03:15.140 --> 01:03:16.459
Taeko calling.
730
01:03:50.820 --> 01:03:52.140
You surprised me!
731
01:03:53.260 --> 01:03:55.376
- When did you come home?
- Now.
732
01:03:55.740 --> 01:03:58.493
I waited up for you.
Is anything wrong?
733
01:03:58.900 --> 01:04:01.460
Nothing. I had too much to drink.
734
01:04:02.900 --> 01:04:05.334
Mr. Murata and I got carried away.
735
01:04:06.260 --> 01:04:08.376
Wait outside so you don't get wet.
736
01:04:09.820 --> 01:04:10.775
Taeko.
737
01:04:12.140 --> 01:04:13.539
- Taeko.
- What's wrong?
738
01:04:13.780 --> 01:04:14.735
Taeko.
739
01:04:14.740 --> 01:04:16.173
- What's wrong?
- Taeko.
740
01:04:17.500 --> 01:04:18.455
I'm sorry!
741
01:04:22.540 --> 01:04:25.100
I always make trouble for you.
742
01:04:27.260 --> 01:04:31.940
Things are not good for you
because of me...
743
01:04:32.420 --> 01:04:33.375
Forgive me.
744
01:04:35.420 --> 01:04:37.376
I'm so grateful, Taeko, thank you!
745
01:04:38.700 --> 01:04:40.452
I love you.
746
01:04:41.900 --> 01:04:43.811
I love you very much.
747
01:04:45.600 --> 01:04:47.290
I love you.
748
01:05:46.420 --> 01:05:48.650
2:15 am, Thursday, January 29
Mitsuko, do you like alligators?
749
01:05:48.980 --> 01:05:54.540
They become wild when they eat
raw fish so we feed it frozen fish.
750
01:05:54.260 --> 01:05:55.215
Awesome!
751
01:05:55.420 --> 01:05:56.739
Watch me feed it.
752
01:05:58.380 --> 01:06:01.530
Mr. Shamoto,
my husband is waiting upstairs.
753
01:06:10.180 --> 01:06:11.135
Amazing!
754
01:06:11.780 --> 01:06:17.650
Remember Aiko? I got pissed with
the dumb old chicken so I kicked it!
755
01:06:17.860 --> 01:06:19.816
I kicked it right up its a-hole!
756
01:06:20.220 --> 01:06:23.690
It jumped around quacking!
Feathers were everywhere!
757
01:06:27.340 --> 01:06:29.331
Hey, you're here! What's up!
758
01:06:30.660 --> 01:06:32.332
- Yes, sir!
- Sit down!
759
01:06:32.340 --> 01:06:34.808
What's wrong? Don't be so formal.
760
01:06:35.740 --> 01:06:37.458
We're not strangers now.
761
01:06:45.260 --> 01:06:48.130
Well, this is about Mitsuko.
762
01:06:48.500 --> 01:06:50.580
She's doing well.
763
01:06:50.700 --> 01:06:54.295
She's better off working here
than she was with you.
764
01:06:54.700 --> 01:06:59.410
Well, I've been giving some thought
about her future.
765
01:07:01.140 --> 01:07:05.930
And I think I'll bring her home again.
766
01:07:06.100 --> 01:07:08.614
- Why?
- Mitsuko's doing fine here.
767
01:07:08.940 --> 01:07:11.659
Don't worry!
It's not like we're strangers.
768
01:07:12.260 --> 01:07:13.773
Don't worry.
769
01:07:14.380 --> 01:07:15.733
That's right.
770
01:07:15.940 --> 01:07:17.771
But maybe she should be
with her family...
771
01:07:20.600 --> 01:07:22.938
- Hello.
- Where is my brother?
772
01:07:24.180 --> 01:07:25.249
Get me Murata now!
773
01:07:26.420 --> 01:07:27.535
Hold on please.
774
01:07:27.660 --> 01:07:29.173
I have no time to hold!
775
01:07:30.580 --> 01:07:32.298
He's not in at the moment.
776
01:07:37.580 --> 01:07:41.971
We'll be coming to see you tomorrow.
Don't run away.
777
01:07:45.540 --> 01:07:46.495
Who was it?
778
01:07:46.700 --> 01:07:49.772
Mr. Yoshida's brother.
He was such a rude man!
779
01:07:50.220 --> 01:07:53.180
Don't worry, Yoshida is invisible now.
780
01:07:59.500 --> 01:08:01.491
Mr. Shamoto, follow me.
781
01:08:03.540 --> 01:08:04.495
Yes.
782
01:08:13.740 --> 01:08:15.810
Is he okay, General?
783
01:08:16.780 --> 01:08:17.735
Not to worry.
784
01:08:18.740 --> 01:08:20.696
If this gets out, you'll be hanged.
785
01:08:21.900 --> 01:08:24.653
Even if he snitches there's no evidence.
786
01:08:25.260 --> 01:08:29.940
I'll stop by his shop on my way home.
787
01:08:29.380 --> 01:08:31.814
Good idea.
If you shake him up a little
788
01:08:32.380 --> 01:08:34.496
he might shape up a bit better.
789
01:08:34.780 --> 01:08:38.455
We've got to do something
about Yoshida's family.
790
01:08:39.860 --> 01:08:40.815
I'm counting on you.
791
01:08:43.420 --> 01:08:44.375
Mitsuko!
792
01:08:45.100 --> 01:08:47.409
Can we have some privacy here?
793
01:08:47.740 --> 01:08:48.695
Go ahead.
794
01:08:52.580 --> 01:08:53.535
Mitsuko.
795
01:08:54.300 --> 01:08:56.291
I'm sorry to treat you like a yoyo
796
01:08:57.380 --> 01:08:58.449
but come home with me.
797
01:08:58.620 --> 01:09:00.451
What's this about?
798
01:09:04.980 --> 01:09:06.174
Come home with me.
799
01:09:06.620 --> 01:09:08.690
What the hell? Are you insane?
800
01:09:09.500 --> 01:09:11.138
I don't want to live with a whore!
801
01:09:11.380 --> 01:09:13.610
Dad, do you know the word whore?
802
01:09:15.140 --> 01:09:16.698
- Let me go!
- Come home
803
01:09:16.820 --> 01:09:18.253
Let go, asshole!
804
01:09:19.460 --> 01:09:20.415
Mr. Shamoto.
805
01:09:22.600 --> 01:09:25.257
You'd better not aggravate her.
Let her go.
806
01:09:25.820 --> 01:09:29.608
We have a bigger problem.
Yoshida's family will come tomorrow.
807
01:09:30.980 --> 01:09:32.538
Go see my husband right now!
808
01:09:34.980 --> 01:09:37.813
You just say what I tell you.
Got it?
809
01:09:38.660 --> 01:09:42.778
You have to get our stories straight.
Especially the figures.
810
01:09:43.460 --> 01:09:46.736
OK, you gave Yoshida 4.5 million
811
01:09:47.580 --> 01:09:49.138
for canceling the deal.
812
01:09:49.580 --> 01:09:52.140
It was early last Thursday evening.
813
01:09:52.700 --> 01:09:54.292
Early last Thursday evening.
814
01:09:54.420 --> 01:09:57.492
Yoshida counted the bills,
one by one.
815
01:09:58.340 --> 01:10:01.377
OK? He unstrapped the bundles
to count them.
816
01:10:02.600 --> 01:10:03.150
Yes, I've got it.
817
01:10:03.380 --> 01:10:06.452
Then he took the money and
went out with some woman.
818
01:10:07.600 --> 01:10:08.490
That's no good.
819
01:10:08.860 --> 01:10:11.932
Strapped bundles are associated
with banks.
820
01:10:12.260 --> 01:10:14.649
They'll want to know the teller
and branch.
821
01:10:14.980 --> 01:10:15.935
You're right.
822
01:10:17.100 --> 01:10:20.490
I took the cash from my safe and
put rubber bands on it.
823
01:10:20.780 --> 01:10:22.498
- That's better.
- OK, then.
824
01:10:22.660 --> 01:10:23.775
OK, Mr. Shamoto?
825
01:10:24.500 --> 01:10:27.856
It was in this room.
You were here too.
826
01:10:28.780 --> 01:10:29.849
Okay.
827
01:10:29.940 --> 01:10:31.373
Now give it a try.
828
01:10:31.980 --> 01:10:34.494
When did you last see Mr. Yoshida?
829
01:10:35.740 --> 01:10:37.492
Early Thursday evening.
830
01:10:38.740 --> 01:10:39.695
You have to act calmer.
831
01:10:40.820 --> 01:10:41.775
And don't be timid.
832
01:10:42.660 --> 01:10:44.378
How much did Murata give him?
833
01:10:45.340 --> 01:10:48.491
You're so stiff.
Speak more naturally!
834
01:10:52.300 --> 01:10:53.858
4.5 million.
835
01:10:54.200 --> 01:10:57.251
Yoshida's invisible.
So don't worry.
836
01:10:58.300 --> 01:11:02.540
He got his cancellation payout
minus expenses.
837
01:11:02.300 --> 01:11:04.894
No body, no charge, right?
838
01:11:05.980 --> 01:11:09.450
Right, it was early Thursday evening.
839
01:11:09.740 --> 01:11:11.810
Was it cash?
How was it presented?
840
01:11:12.600 --> 01:11:15.530
In piles of a million yen,
bound with rubber bands.
841
01:11:15.820 --> 01:11:17.412
- Where was it?
- Right here.
842
01:11:19.540 --> 01:11:22.338
I gave Mr. Yoshida cash from the safe.
843
01:11:22.740 --> 01:11:25.732
He counted it
and that was the last I saw him.
844
01:11:27.300 --> 01:11:29.180
OK, from the top again.
845
01:11:29.660 --> 01:11:31.378
Early last Thursday evening
846
01:11:31.700 --> 01:11:36.854
I handed 4.5 million to Mr. Yoshida
when the deal was canceled.
847
01:11:36.940 --> 01:11:38.498
Speak with conviction!
848
01:11:38.660 --> 01:11:41.379
He counted the money note by note.
849
01:11:41.500 --> 01:11:42.728
I haven't seen him since.
850
01:11:42.980 --> 01:11:44.333
You forgot the rubber band!
851
01:11:44.700 --> 01:11:48.454
It was bound with rubber bands,
I haven't seen him since.
852
01:11:48.860 --> 01:11:50.896
Again and don't stutter!
853
01:11:51.420 --> 01:11:55.652
Last Thursday evening,
I gave Mr. Yoshida 4.5 million
854
01:11:55.740 --> 01:11:58.937
for canceling the deal,
he counted it note by note,
855
01:11:59.200 --> 01:12:00.339
I haven't seen him since...
856
01:12:00.780 --> 01:12:02.990
They had rubber bands!
857
01:12:02.300 --> 01:12:03.255
Good.
858
01:12:03.580 --> 01:12:04.774
Practice at home.
859
01:12:05.700 --> 01:12:06.655
Yes, sir.
860
01:12:11.620 --> 01:12:12.939
Mr. Shamoto!
861
01:12:14.860 --> 01:12:16.737
Where's your car?
862
01:12:17.300 --> 01:12:19.520
My wife used it this morning.
863
01:12:19.660 --> 01:12:21.696
- Did you walk here?
- I took a bus.
864
01:12:22.300 --> 01:12:27.100
Good timing,
I'll give you a lift home.
865
01:12:28.820 --> 01:12:32.859
I have something to tell you about Murata.
866
01:12:33.940 --> 01:12:34.929
Open the door.
867
01:12:36.300 --> 01:12:37.653
That's Okubo.
868
01:12:38.140 --> 01:12:40.335
I'm Hiroshi Okubo.
869
01:12:40.700 --> 01:12:42.338
I'm Shamoto, pleased to meet you.
870
01:12:42.460 --> 01:12:46.419
To his shop by the highway.
What's the street number?
871
01:12:46.780 --> 01:12:47.735
It's 3-2.
872
01:12:48.200 --> 01:12:49.900
I think I know it.
873
01:12:51.100 --> 01:12:52.169
Let me come too!
874
01:12:52.500 --> 01:12:54.377
What do you want?
875
01:12:54.700 --> 01:12:56.736
I have some sweets for your wife!
876
01:12:56.980 --> 01:12:59.289
She likes them very much.
877
01:13:00.580 --> 01:13:01.979
Let me talk frankly.
878
01:13:02.220 --> 01:13:03.653
What do you make of the bastard?
879
01:13:04.620 --> 01:13:05.575
Sorry?
880
01:13:06.580 --> 01:13:08.590
I'm talking about Murata.
881
01:13:10.180 --> 01:13:12.819
Don't you feel like making
him invisible?
882
01:13:14.380 --> 01:13:16.894
Do you think he's a whole
lot of trouble?
883
01:13:18.380 --> 01:13:19.893
Be honest. It's okay with me.
884
01:13:22.180 --> 01:13:23.135
What's wrong?
885
01:13:29.980 --> 01:13:32.500
You figure this is some kind of trap?
886
01:13:32.940 --> 01:13:35.852
Don't worry,
this is not Murata's scheme.
887
01:13:43.980 --> 01:13:46.335
Sooner or later, the man's history.
888
01:13:47.780 --> 01:13:50.977
You'd be wise to leave him
and tag along with me.
889
01:13:52.780 --> 01:13:55.890
His shop will soon be my shop.
890
01:13:56.100 --> 01:13:58.978
Her parents used to own the shop.
891
01:14:01.140 --> 01:14:05.656
Aiko is sick and tired of Murata.
You know what I mean?
892
01:14:09.740 --> 01:14:11.253
We're in this together.
893
01:14:13.940 --> 01:14:16.900
We'll get him when the time comes.
894
01:14:16.780 --> 01:14:18.816
I'm counting on your help!
895
01:14:20.380 --> 01:14:21.733
We'll do him in together.
896
01:14:24.140 --> 01:14:27.928
You'll feel so much
better when that happens.
897
01:14:32.620 --> 01:14:33.575
You son of a bitch!
898
01:14:43.980 --> 01:14:47.131
Weren't you listening to me, Goddammit.
899
01:14:48.460 --> 01:14:49.415
Yes, sir.
900
01:14:49.620 --> 01:14:51.895
If you were, why don't you answer?
901
01:14:51.900 --> 01:14:53.150
Sorry!
902
01:14:53.860 --> 01:14:55.213
Pull yourself together.
903
01:14:55.660 --> 01:14:58.572
Or you'll be the one who becomes invisible.
904
01:14:59.700 --> 01:15:00.655
Yes, sir.
905
01:15:06.100 --> 01:15:07.613
Yes! Yes!
906
01:15:11.940 --> 01:15:13.578
Cut it out please. I mean it.
907
01:15:23.180 --> 01:15:24.135
Taeko!
908
01:15:24.260 --> 01:15:25.215
Hi, Honey!
909
01:15:25.420 --> 01:15:26.375
Hi, Taeko.
910
01:15:26.860 --> 01:15:27.929
We have guests.
911
01:15:29.820 --> 01:15:31.856
This is my wife Taeko.
912
01:15:32.940 --> 01:15:34.976
Nice to meet you, I'm Tsutsui.
913
01:15:35.500 --> 01:15:37.456
I'm Murata's legal counselor.
914
01:15:38.340 --> 01:15:41.889
Your husband sure makes a great
business partner for Murata.
915
01:15:42.740 --> 01:15:46.574
I'm Okubo. Mr. Tsutsui let me... to...
to drive, thank you.
916
01:15:46.820 --> 01:15:48.697
You can hardly speak, fool!
917
01:15:48.940 --> 01:15:49.895
I'm sorry.
918
01:15:50.340 --> 01:15:51.534
Hello.
919
01:15:51.740 --> 01:15:54.129
Oh, I didn't know you were here!
920
01:15:54.500 --> 01:15:55.899
This is for you.
921
01:15:56.200 --> 01:15:59.920
You shouldn't have! Thank you!
922
01:16:00.580 --> 01:16:02.571
Can I offer you something?
923
01:16:02.660 --> 01:16:05.936
Don't trouble yourself,
we're going in a minute.
924
01:16:06.580 --> 01:16:07.979
These fish are cute!
925
01:16:08.660 --> 01:16:09.729
Aren't they?
926
01:16:10.780 --> 01:16:12.372
And they're livelier than ours.
927
01:16:14.780 --> 01:16:16.452
You have a pretty wife.
928
01:16:16.700 --> 01:16:19.294
I'm going to make them swim this way.
929
01:16:24.140 --> 01:16:25.858
Don't give her any trouble.
930
01:16:33.300 --> 01:16:35.495
Shamoto, you hear me?
931
01:16:36.740 --> 01:16:37.695
Yes.
932
01:16:38.780 --> 01:16:40.896
Mrs. Shamoto, we're off.
933
01:16:41.540 --> 01:16:43.980
Come on.
934
01:16:44.300 --> 01:16:46.939
But you've just arrived!
935
01:16:47.180 --> 01:16:49.136
- We'll come again.
- I'll see you soon.
936
01:16:50.580 --> 01:16:51.933
I had a good time.
937
01:16:52.380 --> 01:16:53.654
Visit us any time.
938
01:16:55.820 --> 01:16:57.140
They're all such fun.
939
01:16:58.660 --> 01:17:01.333
Looks like things are going OK
with Mr. Murata.
940
01:17:01.420 --> 01:17:02.375
Taeko.
941
01:17:03.220 --> 01:17:05.370
- Let's go to the planetarium.
- Now?
942
01:17:06.260 --> 01:17:08.120
- Is anything wrong?
- Come on.
943
01:17:09.200 --> 01:17:10.890
Wait a second.
944
01:17:11.220 --> 01:17:12.175
Come on, don't worry.
945
01:17:12.300 --> 01:17:14.814
I have to lock up!
946
01:17:15.340 --> 01:17:17.570
- Never mind that.
- I'll lock up the shop.
947
01:17:46.300 --> 01:17:49.417
Thank you for visiting
our planetarium.
948
01:17:50.660 --> 01:17:52.890
We hope you enjoy
the winter night sky.
949
01:18:05.200 --> 01:18:07.488
Our blue planet, Earth
950
01:18:08.140 --> 01:18:12.133
was born 4.6 billion years ago.
951
01:18:13.580 --> 01:18:17.539
And 4.6 billion years from now
952
01:18:17.940 --> 01:18:20.659
Earth will end its life.
953
01:18:49.200 --> 01:18:49.975
I remember...
954
01:18:54.140 --> 01:18:56.415
This is where we had our first date.
955
01:18:57.780 --> 01:19:00.499
I was kind of embarrassed
to come here.
956
01:19:03.580 --> 01:19:05.889
I'd never known anybody
who loved stars.
957
01:19:07.460 --> 01:19:10.418
I realised then that you were romantic...
958
01:19:11.500 --> 01:19:13.650
I'd never dated a man like that.
959
01:19:14.420 --> 01:19:15.819
I was kind of excited.
960
01:19:18.260 --> 01:19:19.898
And very happy...
961
01:19:23.460 --> 01:19:24.654
That's what I remembered.
962
01:19:32.780 --> 01:19:33.735
I love you.
963
01:19:48.100 --> 01:19:50.489
2:08pm, Friday, January 30
964
01:19:59.460 --> 01:20:00.449
Are they here?
965
01:20:02.200 --> 01:20:04.215
Shamoto, don't screw up!
966
01:20:04.740 --> 01:20:05.809
Will you be OK?
967
01:20:06.540 --> 01:20:07.814
I can't hear you!
968
01:20:07.900 --> 01:20:08.855
Yes.
969
01:20:15.580 --> 01:20:16.933
This is Mr. Murata.
970
01:20:19.860 --> 01:20:20.815
Sit down.
971
01:20:20.940 --> 01:20:21.895
Please.
972
01:20:24.100 --> 01:20:26.375
Thank you all for coming to...
973
01:20:26.380 --> 01:20:27.972
Enough of that.
974
01:20:30.220 --> 01:20:32.973
Where's my brother?
That's all I want to hear.
975
01:20:33.100 --> 01:20:34.692
What do you mean by that?
976
01:20:34.700 --> 01:20:37.260
You heard him, asshole!
977
01:20:37.380 --> 01:20:39.132
Don't play games with me.
978
01:20:39.900 --> 01:20:40.855
Mr. Amazon.
979
01:20:41.300 --> 01:20:43.689
He came to see you with a lot of money
980
01:20:44.200 --> 01:20:48.930
and now he's disappeared.
Something's not right.
981
01:20:48.380 --> 01:20:51.190
Well, yes, I met him.
982
01:20:53.420 --> 01:20:54.375
And?
983
01:20:54.540 --> 01:20:56.258
Your asking me what happened?
984
01:20:56.900 --> 01:20:59.950
I fixed him up.
985
01:20:59.620 --> 01:21:02.851
- How?
- I treated him to Sushi-Katsu.
986
01:21:03.140 --> 01:21:04.573
I have the receipts.
987
01:21:04.900 --> 01:21:06.379
I know you're lying.
988
01:21:06.620 --> 01:21:08.690
I'll see the receipts later.
989
01:21:08.900 --> 01:21:10.333
And then what did you do?
990
01:21:10.420 --> 01:21:15.494
Ever since then I've been with Shamoto here,
my business partner.
991
01:21:15.780 --> 01:21:17.990
Isn't that right, Mr. Shamoto?
992
01:21:17.380 --> 01:21:20.690
Yes. It was early last Thursday evening.
993
01:21:21.420 --> 01:21:24.140
I took the money out
from the safe for him.
994
01:21:24.340 --> 01:21:28.253
A cancellation fee of 4.5- Million-yen
bound in rubber bands.
995
01:21:28.740 --> 01:21:30.298
He counted every note.
996
01:21:31.300 --> 01:21:33.939
I haven't seen him since.
997
01:21:34.140 --> 01:21:35.539
What's your full name?
998
01:21:35.940 --> 01:21:38.170
It's Nobuyuki Shamoto.
999
01:21:38.420 --> 01:21:39.489
Say that again!
1000
01:21:39.900 --> 01:21:41.936
I'm Nobuyuki Shamoto.
1001
01:21:42.200 --> 01:21:43.900
Shut up, idiot!
1002
01:21:43.180 --> 01:21:46.775
I'm asking you where he's gone!
1003
01:21:47.260 --> 01:21:49.728
Early last Thursday evening,
1004
01:21:50.220 --> 01:21:53.769
I took 4.5 million out of the safe for him...
1005
01:21:53.860 --> 01:21:55.452
You've already told me that!
1006
01:21:55.660 --> 01:21:57.218
You keep repeating it!
1007
01:21:57.220 --> 01:21:58.573
I think you're lying!
1008
01:21:58.700 --> 01:22:01.168
Don't bully him, please.
1009
01:22:01.700 --> 01:22:02.894
Listen, Mr. Amazon.
1010
01:22:03.380 --> 01:22:07.900
Do you know that my
brother didn't really trust you?
1011
01:22:07.100 --> 01:22:10.854
He didn't?
That comes as a bit of a shock...
1012
01:22:11.100 --> 01:22:15.332
I heard you tried to sell
a cheap fish for big money.
1013
01:22:15.460 --> 01:22:17.291
That's what everybody says.
1014
01:22:17.500 --> 01:22:22.779
The truth is, Mr. Yoshida wasn't prepared
to accept its value.
1015
01:22:23.600 --> 01:22:24.732
It's the usual mix-up.
1016
01:22:24.820 --> 01:22:29.180
- Where is the money?
- It's just as Shamoto here explained.
1017
01:22:29.140 --> 01:22:34.900
After expenses, 4.5 million
was returned to Mr. Yoshida.
1018
01:22:34.100 --> 01:22:35.499
That I haven't heard!
1019
01:22:35.780 --> 01:22:37.896
You returned 4.5 million to him!
1020
01:22:39.340 --> 01:22:42.252
You're a crook, you bastard!
1021
01:22:42.780 --> 01:22:46.819
5 million! 10 million for a fish!
1022
01:22:48.300 --> 01:22:49.858
You must be out of your mind.
1023
01:22:51.580 --> 01:22:52.535
Old man.
1024
01:22:53.580 --> 01:22:55.130
You're too old for make believe.
1025
01:22:55.980 --> 01:22:58.540
Let's drop this stupid fish bullshit.
1026
01:22:59.180 --> 01:23:00.738
It isn't bullshit.
1027
01:23:01.860 --> 01:23:02.815
Look at me!
1028
01:23:04.260 --> 01:23:08.412
I've been trading fish for years,
I'm a pro!
1029
01:23:09.580 --> 01:23:14.654
I know exactly how much value a fish has!
Right, Mr. Shamoto?
1030
01:23:15.300 --> 01:23:16.255
Yes.
1031
01:23:17.140 --> 01:23:18.971
Good ones are expensive.
1032
01:23:20.540 --> 01:23:23.134
Just like the carp market.
1033
01:23:24.100 --> 01:23:27.376
I'm an honest fish trader.
Right, Mr. Shamoto?
1034
01:23:27.500 --> 01:23:28.455
Yes.
1035
01:23:29.300 --> 01:23:30.255
Oh, Honey!
1036
01:23:30.580 --> 01:23:31.569
Don't worry.
1037
01:23:31.580 --> 01:23:32.695
Oh, how melodramatic.
1038
01:23:33.780 --> 01:23:35.213
It's not about the money!
1039
01:23:35.500 --> 01:23:37.570
Where has Yoshida gone?
1040
01:23:38.460 --> 01:23:41.532
We don't have the
answer to that question!
1041
01:23:42.900 --> 01:23:45.778
We're as puzzled as you are!
1042
01:23:46.100 --> 01:23:48.250
Please listen to us.
1043
01:23:48.740 --> 01:23:50.173
Why has my brother disappeared?
1044
01:23:50.860 --> 01:23:53.249
He was last seen
coming here with money.
1045
01:23:54.220 --> 01:23:56.495
You can't deny that, can you?
1046
01:23:56.900 --> 01:23:59.937
I certainly did take him to the
sushi bar but...
1047
01:24:00.700 --> 01:24:05.933
How would I know where
he went after that?
1048
01:24:06.460 --> 01:24:07.654
He's a grown man.
1049
01:24:07.980 --> 01:24:11.256
A grown man sometimes
takes off for a couple of days.
1050
01:24:11.420 --> 01:24:17.211
And he might even have secrets
he doesn't share with his family.
1051
01:24:17.340 --> 01:24:19.331
What are you driving at?
1052
01:24:25.980 --> 01:24:27.891
That's going too far, Skipper.
1053
01:24:28.200 --> 01:24:29.772
Yes, it's very offensive.
1054
01:24:32.600 --> 01:24:36.133
OK, I admit that it was unnecessary.
1055
01:24:36.340 --> 01:24:38.456
I apologize for that but...
1056
01:24:38.780 --> 01:24:41.214
Let me ask you a question, Skipper.
1057
01:24:42.580 --> 01:24:43.535
Is that okay?
1058
01:24:47.740 --> 01:24:50.812
Sir, I want you to look me in the eye
and answer me.
1059
01:24:52.660 --> 01:24:55.940
Is it true that you know nothing?
1060
01:24:55.460 --> 01:24:57.849
Absolutely.
1061
01:24:58.940 --> 01:25:02.455
I see... you really don't know anything.
1062
01:25:05.580 --> 01:25:10.859
He says he doesn't know.
Now what?
1063
01:25:10.980 --> 01:25:12.811
We're going to find him.
1064
01:25:14.460 --> 01:25:15.256
Anyhow...
1065
01:25:15.340 --> 01:25:20.950
it's no use arguing whether
he knows something or not.
1066
01:25:20.380 --> 01:25:24.259
Mr. Murata denies any knowledge
and that's what we've got.
1067
01:25:24.740 --> 01:25:28.699
I'm not condoning his careless
remark earlier
1068
01:25:28.980 --> 01:25:34.540
but Mr. Yoshida might be off
having fun somewhere.
1069
01:25:34.780 --> 01:25:36.338
We don't know, do we?
1070
01:25:38.140 --> 01:25:41.257
I say we should all combine our efforts
1071
01:25:41.540 --> 01:25:44.213
and look in places he might be.
1072
01:25:45.260 --> 01:25:48.570
He might just show up tonight!
1073
01:25:49.180 --> 01:25:51.570
We'll certainly do our utmost
1074
01:25:51.260 --> 01:25:55.492
to help find him with the
means available to us.
1075
01:25:57.100 --> 01:25:58.550
That said...
1076
01:25:59.220 --> 01:26:05.295
With nothing left to discuss,
we should end this meeting...
1077
01:26:07.300 --> 01:26:08.255
Right?
1078
01:26:17.260 --> 01:26:21.776
I really don't know anything.
If I hear anything, I'll call you.
1079
01:26:23.600 --> 01:26:24.490
We'll find him.
1080
01:26:24.340 --> 01:26:26.774
Thank you for coming.
1081
01:26:27.980 --> 01:26:29.459
Thank you.
1082
01:26:32.900 --> 01:26:33.855
Thank you.
1083
01:26:37.820 --> 01:26:42.769
You scared the shit out of them!
It should be okay...
1084
01:26:44.220 --> 01:26:48.213
If things go wrong,
we'll just make them invisible.
1085
01:26:50.980 --> 01:26:52.299
Good-bye, Skipper.
1086
01:26:54.380 --> 01:26:55.335
Good-bye.
1087
01:26:57.380 --> 01:27:00.258
You know, Mr. Shamoto...
1088
01:27:02.940 --> 01:27:06.296
Shamoto.
You weren't that bad today!
1089
01:27:07.260 --> 01:27:10.377
I wouldn't give you an A+,
but you deserve a B-.
1090
01:27:11.600 --> 01:27:13.335
You can go home. Good work.
1091
01:27:16.780 --> 01:27:18.850
Perk up, girls!
1092
01:27:19.340 --> 01:27:21.729
Nothing to it! Smile!
1093
01:27:21.980 --> 01:27:25.170
Keep it up!
1094
01:27:37.940 --> 01:27:38.929
I'm coming too.
1095
01:27:39.420 --> 01:27:41.172
Naughty! Don't get caught.
1096
01:27:42.100 --> 01:27:43.550
It's fine.
1097
01:27:46.140 --> 01:27:47.653
Okubo, drive.
1098
01:27:48.380 --> 01:27:49.335
Yes, sir.
1099
01:28:14.340 --> 01:28:15.295
Mr. Shamoto.
1100
01:28:17.260 --> 01:28:18.659
Nobuyuki Shamoto?
1101
01:28:19.380 --> 01:28:20.335
Who are you?
1102
01:28:24.620 --> 01:28:26.690
You know Mr. Yoshida, don't you?
1103
01:28:27.660 --> 01:28:29.696
Tell me what you know about him.
1104
01:28:30.580 --> 01:28:32.696
Actually I hardly know him.
1105
01:28:34.180 --> 01:28:36.375
Do you know what kind of man
Mr. Murata is?
1106
01:28:37.460 --> 01:28:40.930
Are you working as his
right-hand man now?
1107
01:28:42.380 --> 01:28:43.335
No.
1108
01:28:50.180 --> 01:28:54.970
This man used to work for him, too.
He's missing now.
1109
01:28:56.140 --> 01:28:58.893
His wife and child are missing too.
1110
01:29:00.600 --> 01:29:03.689
They're supposed to have stolen
money from Murata and run off.
1111
01:29:05.300 --> 01:29:09.498
There are over 30 missing people
around this man, Murata.
1112
01:29:12.460 --> 01:29:15.930
Don't tell him we approached you.
1113
01:29:16.620 --> 01:29:18.258
That will be best all round.
1114
01:29:18.860 --> 01:29:19.815
Yes.
1115
01:29:20.700 --> 01:29:22.930
If he found out that the police
had spoken to you
1116
01:29:23.700 --> 01:29:27.375
you'd probably become another
missing person.
1117
01:29:35.500 --> 01:29:36.979
Come to think of it
1118
01:29:38.780 --> 01:29:41.248
has he already made you an accomplice?
1119
01:29:46.460 --> 01:29:47.859
Watch out for yourself.
1120
01:29:49.780 --> 01:29:51.259
Lieutenant Susumu Kawajiri
1121
01:30:06.900 --> 01:30:09.414
Let's go!
1122
01:30:13.900 --> 01:30:14.889
Kiss, kiss!
1123
01:30:17.780 --> 01:30:20.817
I'll cum 3 times... 4 and 5!
1124
01:30:50.340 --> 01:30:51.295
Okubo.
1125
01:30:52.940 --> 01:30:53.929
Get over here!
1126
01:31:08.420 --> 01:31:10.729
She wants you to watch us.
1127
01:31:11.980 --> 01:31:13.950
Just shut up and watch.
1128
01:32:09.100 --> 01:32:14.333
"Our blue planet, Earth was born
4.6 billion years ago."
1129
01:32:16.140 --> 01:32:20.179
And 4.6 billion years from now
Earth will end its life.
1130
01:32:22.500 --> 01:32:24.456
"Our blue planet, Earth..."
1131
01:32:25.300 --> 01:32:26.335
Keep watching.
1132
01:32:27.740 --> 01:32:28.695
Watch.
1133
01:32:30.620 --> 01:32:33.214
Watch... watch us!
1134
01:32:33.500 --> 01:32:34.455
Watch!
1135
01:32:37.780 --> 01:32:38.895
It's almost spring time.
1136
01:32:40.100 --> 01:32:41.550
So you're leaving.
1137
01:32:42.780 --> 01:32:46.295
I wanted to see you off
on this bridge.
1138
01:32:51.260 --> 01:32:52.215
Keep watching.
1139
01:32:54.580 --> 01:32:55.456
Come on...
1140
01:32:55.460 --> 01:32:56.460
Come on...
1141
01:33:03.300 --> 01:33:05.450
- Hello.
- It's me!
1142
01:33:05.860 --> 01:33:08.818
Where are you! Come here right now!
1143
01:33:09.140 --> 01:33:12.928
You may hang up after you've
recorded the message or...
1144
01:33:13.380 --> 01:33:15.496
I think you're hiding something!
1145
01:33:15.580 --> 01:33:16.569
I'm not hiding...
1146
01:33:16.660 --> 01:33:17.615
What happened?
1147
01:33:17.900 --> 01:33:18.855
When?
1148
01:33:19.340 --> 01:33:22.298
Don't play dumb! You'll be sorry!
1149
01:33:22.380 --> 01:33:23.574
About what?
1150
01:33:23.660 --> 01:33:27.414
Shut up and
get your dumb ass right over here!
1151
01:33:40.500 --> 01:33:41.216
Hello, Taeko.
1152
01:33:41.380 --> 01:33:42.529
Are you OK?
1153
01:33:43.380 --> 01:33:44.654
- Taeko, I love you.
- What's going on?
1154
01:33:44.660 --> 01:33:49.654
If I don't come home, call the number
on the card in the car.
1155
01:33:49.900 --> 01:33:50.855
Darling?
1156
01:33:53.380 --> 01:33:55.371
I'm going to see Tsutsui. Drive!
1157
01:33:55.900 --> 01:33:57.811
Get moving, you sloth!
1158
01:34:03.900 --> 01:34:04.935
What are you hiding?
1159
01:34:05.220 --> 01:34:06.938
I'm not hiding anything.
1160
01:34:17.340 --> 01:34:20.855
Do you know what that car is behind us?
1161
01:34:23.200 --> 01:34:24.658
No, I don't.
1162
01:34:25.580 --> 01:34:28.940
It's a local police car! Cops!
1163
01:34:29.260 --> 01:34:30.898
Did you talk to them?
1164
01:34:31.980 --> 01:34:33.413
No, I did not.
1165
01:34:34.300 --> 01:34:37.975
I'll find out the truth sooner or later.
1166
01:34:39.420 --> 01:34:40.489
Tell the truth.
1167
01:34:41.700 --> 01:34:43.990
There's nothing to tell.
1168
01:34:44.260 --> 01:34:46.570
Do you know about Aiko and Tsutsui?
1169
01:34:47.220 --> 01:34:48.175
What?
1170
01:34:48.940 --> 01:34:50.900
Oh, you're thick...
1171
01:34:51.820 --> 01:34:53.697
You've got to lose the cops.
1172
01:34:54.420 --> 01:34:57.969
Just think about your wife
and your daughter!
1173
01:34:59.380 --> 01:35:02.975
Lose the cops!
Do you understand?
1174
01:35:03.600 --> 01:35:04.150
Yes.
1175
01:35:15.340 --> 01:35:18.218
We fooled you!
1176
01:35:18.380 --> 01:35:20.848
We've done it, bravo!
1177
01:35:21.140 --> 01:35:22.459
Bravo, Shamoto!
1178
01:35:22.780 --> 01:35:26.560
Now turn right into Tsutsui's place!
Turn right!
1179
01:35:26.820 --> 01:35:28.697
Turn right! You got it?
1180
01:35:30.980 --> 01:35:32.174
Tsutsui
1181
01:35:33.500 --> 01:35:35.411
5:23pm
1182
01:35:49.180 --> 01:35:50.499
What the hell happened?
1183
01:35:50.580 --> 01:35:51.535
Darling!
1184
01:35:51.540 --> 01:35:52.689
Call the ambulance!
1185
01:35:54.100 --> 01:35:56.568
Don't worry, Hiroshi.
The ambulance is coming!
1186
01:35:56.820 --> 01:35:57.570
Thank you...
1187
01:35:57.780 --> 01:36:00.613
Whatever happened isn't important!
1188
01:36:00.940 --> 01:36:04.410
Hiroshi, what we have to do
now is save Mr. Tsutsui!
1189
01:36:05.180 --> 01:36:07.535
Tsutsui, hang in there!
1190
01:36:07.740 --> 01:36:10.538
The paramedics are coming! Hang on!
1191
01:36:10.980 --> 01:36:12.254
Mr. Tsutsui...
1192
01:36:14.380 --> 01:36:17.531
He's not breathing! Oh, my God!
1193
01:36:18.860 --> 01:36:20.339
Drink this. Get a grip.
1194
01:36:22.540 --> 01:36:23.859
No, don't drink it!
1195
01:36:24.660 --> 01:36:27.940
Shamoto, shut the hell up!
1196
01:36:28.740 --> 01:36:30.590
Where's the ambulance?
1197
01:36:30.540 --> 01:36:33.540
It's so late, it's strange!
1198
01:36:33.460 --> 01:36:35.180
It'll be here any minute.
1199
01:36:35.140 --> 01:36:36.858
I can't even hear the siren.
1200
01:36:38.140 --> 01:36:42.338
Did you really call?
It's taking too long!
1201
01:36:42.740 --> 01:36:43.855
What have you done?
1202
01:36:44.620 --> 01:36:46.133
You've done something!
1203
01:36:46.420 --> 01:36:47.535
I'll call them.
1204
01:36:48.260 --> 01:36:49.329
It'll be here soon!
1205
01:36:51.140 --> 01:36:52.129
What are you doing?
1206
01:36:53.220 --> 01:36:54.619
- Give it back!
- Oh, my God!
1207
01:36:54.620 --> 01:36:56.975
Hiroshi, calm down.
1208
01:36:58.260 --> 01:36:59.329
...I can't breathe.
1209
01:36:59.660 --> 01:37:01.855
Sure you can't!
1210
01:37:02.700 --> 01:37:03.655
You punk!
1211
01:37:04.780 --> 01:37:06.990
Let me go, asshole!
1212
01:37:06.500 --> 01:37:07.489
You!
1213
01:37:07.500 --> 01:37:08.489
You idiot!
1214
01:37:09.300 --> 01:37:10.255
Asshole!
1215
01:37:12.340 --> 01:37:13.295
Aiko!
1216
01:37:13.900 --> 01:37:14.855
Let go!
1217
01:37:15.860 --> 01:37:17.612
Aiko, pull harder!
1218
01:37:26.540 --> 01:37:28.371
Aiko, don't let it go yet.
1219
01:37:37.660 --> 01:37:38.615
Oh, boy.
1220
01:37:44.200 --> 01:37:46.170
A wig! How self conscious!
1221
01:37:47.740 --> 01:37:49.492
You good-for-nothing, fool!
1222
01:37:54.980 --> 01:37:56.490
You want to drink this?
1223
01:38:07.780 --> 01:38:09.540
Don't be suspicious.
1224
01:38:10.660 --> 01:38:12.139
It has no poison in it.
1225
01:38:14.600 --> 01:38:15.812
As long as you don't screw up
1226
01:38:16.940 --> 01:38:18.612
I'll let you live. You can thank me.
1227
01:38:23.300 --> 01:38:24.699
Help us get rid of them.
1228
01:38:29.200 --> 01:38:30.339
If you say no
1229
01:38:31.540 --> 01:38:34.800
both Taeko and Mitsuko will have to die!
1230
01:38:38.420 --> 01:38:39.375
Yes.
1231
01:38:54.200 --> 01:38:55.533
Go and watch outside.
1232
01:39:05.340 --> 01:39:06.534
Fold it this way.
1233
01:39:06.740 --> 01:39:07.695
Good.
1234
01:39:10.380 --> 01:39:11.335
All clear!
1235
01:39:11.700 --> 01:39:13.133
This idiot is useless!
1236
01:39:22.660 --> 01:39:23.934
What about the wig?
1237
01:39:25.380 --> 01:39:26.449
I'll put it back on.
1238
01:39:55.140 --> 01:39:56.493
Aiko, grab him. Wait!
1239
01:39:56.780 --> 01:39:58.338
Put him upright first.
1240
01:39:59.660 --> 01:40:01.935
- Have you got him?
- Yes!
1241
01:40:05.500 --> 01:40:08.378
Turn the head around.
Go over there!
1242
01:40:13.380 --> 01:40:14.335
Shove it in!
1243
01:40:15.540 --> 01:40:17.451
One more to go! Move!
1244
01:40:22.600 --> 01:40:25.689
Aiko, we can handle it.
Go open the back seat door.
1245
01:40:27.740 --> 01:40:28.695
Grab it!
1246
01:40:38.340 --> 01:40:39.295
Upright!
1247
01:41:24.460 --> 01:41:26.178
- Did you lock the door?
- Yes!
1248
01:41:26.620 --> 01:41:28.531
Drive to the shack!
1249
01:41:29.100 --> 01:41:32.580
Remember Taeko's and Mitsuko's faces!
1250
01:41:32.500 --> 01:41:34.172
Don't do anything stupid!
1251
01:41:36.940 --> 01:41:39.500
- Aiko!
- The lighter one first.
1252
01:41:42.660 --> 01:41:46.500
Shamoto, what are you waiting for?
Get out!
1253
01:41:47.700 --> 01:41:49.372
Shamoto.
Keep going.
1254
01:41:52.820 --> 01:41:53.935
Watch your step.
1255
01:41:56.620 --> 01:41:58.497
Aiko, open the door.
1256
01:41:59.740 --> 01:42:00.695
It's open!
1257
01:42:14.500 --> 01:42:16.218
OK, one more to go.
1258
01:42:24.740 --> 01:42:28.160
Take it easy!
He did a lot for us!
1259
01:42:28.100 --> 01:42:31.615
You had the hots for him?
I'll get rougher then!
1260
01:42:39.340 --> 01:42:40.568
What are you looking at?
1261
01:42:41.180 --> 01:42:42.533
- The candles!
- OK.
1262
01:43:23.900 --> 01:43:25.219
Aiko, give me a meat cleaver.
1263
01:43:30.180 --> 01:43:33.456
You can't stand this, can you?
Aren't you going to help?
1264
01:43:34.600 --> 01:43:37.848
Okay, I won't force you.
Go and rest.
1265
01:43:39.420 --> 01:43:41.536
Aiko, let's get it over and done with.
1266
01:44:23.740 --> 01:44:26.300
Hey, make some coffee!
1267
01:44:57.180 --> 01:45:00.130
I guess Tsutsui fucked you, Aiko.
1268
01:45:00.660 --> 01:45:03.493
No, he didn't, I fucked him!
1269
01:45:04.100 --> 01:45:06.773
You fucked Tsutsui, oh, my God!
1270
01:45:07.780 --> 01:45:10.374
It was not so... bad.
1271
01:45:11.700 --> 01:45:14.453
How big was his weenie?
1272
01:45:15.200 --> 01:45:17.739
Just a wee bit bigger than yours.
1273
01:45:19.500 --> 01:45:22.219
He told me that he had stamina.
1274
01:45:22.780 --> 01:45:25.852
How many times could he do it?
1275
01:45:26.180 --> 01:45:32.369
I think I'll leave it to your imagination.
1276
01:45:33.140 --> 01:45:35.893
Whenever he boasted about anything
1277
01:45:36.500 --> 01:45:38.809
it was always about his weenie!
1278
01:45:48.780 --> 01:45:49.815
Here is your coffee.
1279
01:45:50.100 --> 01:45:51.818
Coffee! Thank you.
1280
01:45:51.940 --> 01:45:54.500
Bring it over here.
1281
01:45:56.140 --> 01:45:59.177
This one's a whopper.
It'll take longer than usual.
1282
01:46:02.140 --> 01:46:03.698
- You want to watch?
- No...
1283
01:46:04.660 --> 01:46:07.857
You can learn a lot though.
1284
01:46:08.540 --> 01:46:13.409
If neither Aiko or I were available,
you'd have to do it alone.
1285
01:46:13.780 --> 01:46:14.735
Alone...
1286
01:46:14.900 --> 01:46:16.174
That's right.
1287
01:46:16.700 --> 01:46:21.120
I told you I was going to make
you my apprentice.
1288
01:46:21.820 --> 01:46:24.288
You can learn how to make a
human invisible.
1289
01:46:24.700 --> 01:46:27.692
Once you learn the art,
you're invincible.
1290
01:46:28.580 --> 01:46:30.298
Even you could be invincible.
1291
01:46:31.380 --> 01:46:33.735
Hell, it's not easy.
1292
01:46:34.660 --> 01:46:37.299
But if you learn how to do it
1293
01:46:38.140 --> 01:46:39.778
you'll never have trouble.
1294
01:46:40.460 --> 01:46:42.576
I'm not wrong, am I?
1295
01:46:43.100 --> 01:46:44.550
No...
1296
01:46:45.600 --> 01:46:48.336
First, you chop it in small pieces.
1297
01:46:48.980 --> 01:46:50.732
As small as you can.
1298
01:46:51.660 --> 01:46:55.778
Bite size.
No larger than chicken nuggets.
1299
01:46:55.900 --> 01:46:56.855
Yes, sir.
1300
01:46:57.100 --> 01:47:00.217
Next, separate bones from meat.
1301
01:47:01.460 --> 01:47:02.688
This is important!
1302
01:47:03.660 --> 01:47:04.934
Make sure they're separate!
1303
01:47:06.260 --> 01:47:07.375
Hey, look.
1304
01:47:08.700 --> 01:47:09.655
It's a weenie.
1305
01:47:09.740 --> 01:47:11.332
I'll take care of his weenie.
1306
01:47:12.660 --> 01:47:13.888
You fat fuck.
1307
01:47:14.860 --> 01:47:17.215
He put a pearl on his dick.
1308
01:47:17.980 --> 01:47:19.174
Shit eating show-off!
1309
01:47:21.860 --> 01:47:25.170
Shamoto, you know why
I'm making him invisible?
1310
01:47:25.340 --> 01:47:27.570
Not because of what I did!
1311
01:47:28.600 --> 01:47:29.150
Money trouble.
1312
01:47:29.260 --> 01:47:30.739
You're right.
1313
01:47:31.180 --> 01:47:35.651
I gave him enough pocket money
but he wanted more!
1314
01:47:36.220 --> 01:47:37.369
He got greedy!
1315
01:47:37.780 --> 01:47:40.248
He thought he could have more!
1316
01:47:40.740 --> 01:47:41.775
It's bullshit!
1317
01:47:42.180 --> 01:47:43.852
It's not that easy.
1318
01:47:44.420 --> 01:47:49.733
He got greedy and touched Mr.
Murata's money. He had it coming!
1319
01:47:50.740 --> 01:47:53.937
You understand now, you fat fuck?
1320
01:47:54.940 --> 01:47:55.895
Idiot.
1321
01:48:00.980 --> 01:48:02.413
Shamoto!
1322
01:48:11.940 --> 01:48:13.900
Just kidding!
1323
01:48:13.540 --> 01:48:14.495
It's a joke.
1324
01:48:15.200 --> 01:48:18.570
You can go rest some more.
1325
01:48:18.500 --> 01:48:22.539
It'll take some time.
Lie down in the living room.
1326
01:48:23.940 --> 01:48:25.293
You can get some sleep!
1327
01:48:26.500 --> 01:48:27.979
I'll call you later.
1328
01:48:28.620 --> 01:48:30.990
We have another body to go.
1329
01:49:26.620 --> 01:49:29.180
Did you pull yourself together?
1330
01:49:30.340 --> 01:49:31.250
Yes...
1331
01:49:31.260 --> 01:49:34.650
I told you, it just
needs getting used to!
1332
01:49:45.700 --> 01:49:48.419
Don't worry! You'll be alright.
1333
01:49:55.580 --> 01:49:58.492
6:50am, Saturday, January 31
1334
01:50:08.780 --> 01:50:10.418
Nobody's watching.
1335
01:50:14.300 --> 01:50:17.417
Don't just stand there!
Get the bags!
1336
01:50:18.340 --> 01:50:20.171
What are you waiting for?
1337
01:50:20.900 --> 01:50:21.855
Keep it up!
1338
01:50:27.220 --> 01:50:29.176
Quickly, quickly! Move it!
1339
01:50:38.300 --> 01:50:39.255
Come on!
1340
01:50:40.860 --> 01:50:42.339
Can't you move faster?
1341
01:50:44.500 --> 01:50:47.298
Hey, you're doing this.
1342
01:50:49.200 --> 01:50:52.570
It's your turn today!
Got it?
1343
01:50:53.180 --> 01:50:54.135
Go on.
1344
01:50:56.780 --> 01:51:00.216
What's with you... you don't need gloves!
1345
01:51:01.220 --> 01:51:02.653
Use your bare hands!
1346
01:51:03.900 --> 01:51:06.160
Hard work brings rewards.
1347
01:51:14.940 --> 01:51:15.895
So pretty.
1348
01:51:16.940 --> 01:51:18.578
Like a blooming flower.
1349
01:51:19.340 --> 01:51:20.409
Beautiful colour.
1350
01:51:22.100 --> 01:51:23.772
You're doing a good job!
1351
01:51:25.500 --> 01:51:28.298
You're making the fish happy!
1352
01:51:35.140 --> 01:51:36.950
That's fine.
1353
01:51:38.180 --> 01:51:40.774
You've done a bang-up job!
1354
01:51:41.500 --> 01:51:42.649
It's reward time.
1355
01:51:44.660 --> 01:51:45.615
Screw Aiko.
1356
01:51:46.180 --> 01:51:48.910
She sure has a great body!
1357
01:51:50.140 --> 01:51:51.209
Are you joking?
1358
01:51:53.200 --> 01:51:56.570
It's time you accepted reality.
1359
01:51:56.860 --> 01:51:58.418
I know you're bad.
1360
01:51:59.580 --> 01:52:00.695
I know you are.
1361
01:52:01.700 --> 01:52:05.100
You pretend to be righteous.
I hate your kind the most.
1362
01:52:06.540 --> 01:52:10.738
You know the reason why
you left Mitsuko with me?
1363
01:52:11.780 --> 01:52:12.929
Simple!
1364
01:52:13.260 --> 01:52:18.812
You wanted to screw
your pretty young wife.
1365
01:52:19.140 --> 01:52:21.960
Am I right?
1366
01:52:22.700 --> 01:52:26.560
But you couldn't do that
with your daughter around.
1367
01:52:26.660 --> 01:52:28.930
You're so predictable.
1368
01:52:29.340 --> 01:52:34.972
So you had to go to a motel
to screw your own wife, right?
1369
01:52:36.500 --> 01:52:41.620
You were frustrated because
you could only do it in a motel.
1370
01:52:42.540 --> 01:52:44.895
You thought your daughter didn't know that?
1371
01:52:44.980 --> 01:52:46.971
You're an idiot! A moron!
1372
01:52:47.260 --> 01:52:48.613
You horny bastard!
1373
01:52:49.380 --> 01:52:50.529
Pussy-eating pervert!
1374
01:52:51.300 --> 01:52:53.256
Men like you are the worst.
1375
01:52:53.980 --> 01:52:56.335
You're unable to go through with plans.
1376
01:52:56.820 --> 01:53:00.170
You can't! You can't solve
any problems by yourself.
1377
01:53:01.600 --> 01:53:03.510
No wonder the girl's gone bad.
1378
01:53:03.140 --> 01:53:05.893
Your daughter's gone
wrong for one reason!
1379
01:53:07.100 --> 01:53:10.137
It's because you left it all to her!
1380
01:53:11.620 --> 01:53:13.815
Mitsuko made a decision.
1381
01:53:14.740 --> 01:53:17.698
She left home so you
could have it your way.
1382
01:53:17.980 --> 01:53:21.495
What a selfless angel she is!
1383
01:53:21.740 --> 01:53:23.537
So that you can make out with your wife!
1384
01:53:24.900 --> 01:53:26.174
Mitsuko left you for me
1385
01:53:27.340 --> 01:53:29.456
so that you'd be happy...
1386
01:53:30.460 --> 01:53:33.372
So that you can do what makes you happy!
1387
01:53:35.540 --> 01:53:36.495
Good-bye!
1388
01:53:38.600 --> 01:53:39.493
So you can fuck your wife.
1389
01:53:41.620 --> 01:53:42.769
Your wife Taeko...
1390
01:53:43.340 --> 01:53:45.120
She's got some body too, eh?
1391
01:53:45.860 --> 01:53:47.816
She is a screamer too.
1392
01:53:50.820 --> 01:53:52.970
A cute mole on her back!
1393
01:53:53.780 --> 01:53:56.817
It's about time you got mad.
Come on!
1394
01:54:02.200 --> 01:54:05.137
It's the story of your sad life.
1395
01:54:06.200 --> 01:54:09.217
You make your wife
cry behind your back.
1396
01:54:10.600 --> 01:54:12.620
You made your daughter a criminal.
1397
01:54:13.580 --> 01:54:16.140
But you've done nothing about it!
1398
01:54:16.940 --> 01:54:18.900
Me, I'm different.
1399
01:54:18.260 --> 01:54:21.411
Sure I murder people,
but I take care of myself.
1400
01:54:22.100 --> 01:54:26.252
So both Aiko and I don't
have to watch our backs.
1401
01:54:26.980 --> 01:54:29.778
Look back at your sorry life
and tell me,
1402
01:54:30.200 --> 01:54:33.854
have you ever dealt with a problem?
1403
01:54:34.300 --> 01:54:36.370
Well, have you?
1404
01:54:36.860 --> 01:54:38.880
You bastard!
1405
01:54:39.100 --> 01:54:41.110
Come on, on your feet!
1406
01:54:42.200 --> 01:54:43.248
Come on, kid!
1407
01:54:45.820 --> 01:54:48.812
A man like you always ends up
hurting himself.
1408
01:54:49.100 --> 01:54:50.890
You know why?
1409
01:54:50.340 --> 01:54:54.652
Because you've never
stood on your own feet.
1410
01:54:55.820 --> 01:54:56.775
Look at me!
1411
01:54:56.940 --> 01:54:59.454
At the cost of having cops and
yakuza after me
1412
01:54:59.740 --> 01:55:02.334
I've survived by doing things my way!
1413
01:55:03.940 --> 01:55:05.373
You are hopeless.
1414
01:55:05.940 --> 01:55:06.895
Get up!
1415
01:55:07.660 --> 01:55:08.934
Go ahead, kill me!
1416
01:55:09.980 --> 01:55:12.699
Or maybe you will snitch on me
to the cops!
1417
01:55:14.200 --> 01:55:14.975
Shamoto.
1418
01:55:16.600 --> 01:55:19.814
Go ahead, think of
me as your own father.
1419
01:55:20.700 --> 01:55:22.577
Come to Daddy! Hit me!
1420
01:55:22.900 --> 01:55:25.255
It's payback for your childhood.
1421
01:55:28.100 --> 01:55:29.890
Hit me harder!
1422
01:55:32.420 --> 01:55:33.375
Hold on.
1423
01:55:33.900 --> 01:55:35.811
Put your hatred in your fist!
1424
01:55:36.100 --> 01:55:37.550
Come on!
1425
01:55:40.980 --> 01:55:44.973
Good, I can feel your punch now!
1426
01:55:45.420 --> 01:55:46.933
Hit me more, come on!
1427
01:55:52.460 --> 01:55:56.772
Shamoto, why in the
hell are you crying?
1428
01:55:57.980 --> 01:55:59.174
You little prick.
1429
01:55:59.860 --> 01:56:01.612
You've developed an annoying habit.
1430
01:56:03.380 --> 01:56:04.335
Shamoto!
1431
01:56:05.820 --> 01:56:07.651
Why are you crying?
1432
01:56:08.220 --> 01:56:09.733
Now hit me!
1433
01:56:10.600 --> 01:56:12.620
Hit me as hard as you can, come on!
1434
01:56:19.820 --> 01:56:23.256
This is your punch, it's like this!
1435
01:56:25.180 --> 01:56:27.614
And this is a man's punch!
1436
01:56:31.180 --> 01:56:32.295
How's that!
1437
01:56:33.740 --> 01:56:35.139
It hurts, doesn't it?
1438
01:56:44.200 --> 01:56:44.975
Shamoto.
1439
01:56:46.620 --> 01:56:49.692
Are we in this together?
1440
01:56:50.980 --> 01:56:51.935
Answer me!
1441
01:56:54.420 --> 01:56:55.853
- Yes.
- Right?
1442
01:56:59.500 --> 01:57:01.218
Speak up!
1443
01:57:02.620 --> 01:57:04.451
- Yes.
- Good.
1444
01:57:04.940 --> 01:57:07.818
Get up and screw Aiko now!
1445
01:57:10.100 --> 01:57:11.453
Get your hands off!
1446
01:57:13.780 --> 01:57:14.895
- I can't.
- Why?
1447
01:57:16.600 --> 01:57:17.698
- I can't do this!
- Crap!
1448
01:57:17.980 --> 01:57:18.935
I can't!
1449
01:57:19.200 --> 01:57:21.659
We're in this together!
1450
01:57:22.200 --> 01:57:23.533
So do it now!
1451
01:57:24.260 --> 01:57:26.216
That's good, Aiko!
1452
01:57:29.740 --> 01:57:30.695
Please don't...
1453
01:57:36.220 --> 01:57:39.530
- He's getting hard.
- Way to go!
1454
01:57:39.860 --> 01:57:41.691
Aiko, guide him in.
1455
01:57:45.420 --> 01:57:46.739
Is he in?
1456
01:57:55.580 --> 01:57:57.411
How's that, Shamoto?
1457
01:58:05.140 --> 01:58:06.892
You're doing fine, Shamoto!
1458
01:58:07.220 --> 01:58:09.170
Doing good!
1459
01:58:09.660 --> 01:58:10.615
That's it!
1460
01:58:11.600 --> 01:58:12.937
Aiko, how do you feel?
1461
01:58:16.300 --> 01:58:17.449
Shamoto, hump her good!
1462
01:58:17.580 --> 01:58:19.775
Harder and harder!
1463
01:58:20.420 --> 01:58:21.375
That's good!
1464
01:58:22.620 --> 01:58:23.575
Atta boy!
1465
01:58:33.380 --> 01:58:35.180
What's wrong with you!
1466
01:58:43.660 --> 01:58:44.615
Mr. Shamoto!
1467
01:58:45.180 --> 01:58:46.454
It kind of hurts!
1468
01:58:47.300 --> 01:58:48.574
Hey, it hurts!
1469
01:58:49.340 --> 01:58:50.295
Stop it...
1470
01:58:50.540 --> 01:58:53.737
Stop this, Mr. Shamoto!
1471
01:58:54.580 --> 01:58:55.535
Mr. Shamoto...
1472
01:58:56.340 --> 01:58:57.773
You bastard!
1473
01:58:58.700 --> 01:59:00.895
I'm going to kill you!
1474
01:59:01.180 --> 01:59:02.135
It hurts!
1475
01:59:03.780 --> 01:59:05.850
Shamoto, you bastard!
1476
01:59:08.660 --> 01:59:10.218
You're going to pay for this!
1477
01:59:14.380 --> 01:59:15.335
Shamoto!
1478
02:00:00.660 --> 02:00:03.458
Father, it really hurts.
1479
02:00:04.540 --> 02:00:07.213
Mother, please stop him.
1480
02:00:10.780 --> 02:00:12.990
Father, please...
1481
02:00:13.260 --> 02:00:14.659
Please stop.
1482
02:00:15.660 --> 02:00:17.218
Mother, please.
1483
02:00:18.180 --> 02:00:19.249
Mother, help me.
1484
02:00:20.260 --> 02:00:21.329
Help...
1485
02:00:22.940 --> 02:00:23.895
Get him out.
1486
02:00:26.780 --> 02:00:27.735
OK.
1487
02:00:58.180 --> 02:00:59.499
It hurts a little...
1488
02:00:59.900 --> 02:01:01.253
My bottom hurts.
1489
02:01:01.740 --> 02:01:05.574
It hurts... Father, I'm sorry.
1490
02:01:06.200 --> 02:01:08.773
I won't do bad things anymore.
1491
02:01:10.620 --> 02:01:13.657
I won't talk back to you ever.
1492
02:01:22.860 --> 02:01:23.929
Finish him off.
1493
02:01:58.660 --> 02:01:59.615
Good.
1494
02:02:02.860 --> 02:02:04.293
Take his body to the bath.
1495
02:02:24.420 --> 02:02:26.570
Make him invisible like the others.
1496
02:02:26.820 --> 02:02:29.971
I'm the new Murata from today.
1497
02:02:37.180 --> 02:02:39.296
And you're my woman now.
1498
02:02:43.460 --> 02:02:44.415
OK!
1499
02:03:15.260 --> 02:03:16.215
Mitsuko.
1500
02:03:30.540 --> 02:03:31.973
Mitsuko, we're leaving.
1501
02:03:32.300 --> 02:03:33.255
What?
1502
02:03:33.700 --> 02:03:35.530
Let me go.
1503
02:03:38.600 --> 02:03:39.413
I said Let me go!
1504
02:03:40.980 --> 02:03:42.490
Do as I tell you!
1505
02:03:42.500 --> 02:03:43.933
- Mitsuko...
- Shut up!
1506
02:03:47.540 --> 02:03:48.495
Let go!
1507
02:03:49.420 --> 02:03:50.375
Stop it!
1508
02:03:53.260 --> 02:03:56.580
Let me go! I don't want to go!
1509
02:04:15.200 --> 02:04:16.817
Go inside. I'll catch up with you.
1510
02:04:25.300 --> 02:04:26.255
Get out!
1511
02:05:16.820 --> 02:05:18.940
Prepare the meal.
1512
02:05:24.220 --> 02:05:25.653
Prepare the fucking meal!
1513
02:05:27.620 --> 02:05:28.814
Right this minute!
1514
02:05:51.220 --> 02:05:52.255
You go and change!
1515
02:06:33.140 --> 02:06:34.368
- Hello.
- Are you home?
1516
02:06:34.580 --> 02:06:35.979
This is meal time.
1517
02:06:36.900 --> 02:06:38.333
- Yes
- Let's go somewhere.
1518
02:06:39.300 --> 02:06:40.369
Cool, I'm coming.
1519
02:06:40.860 --> 02:06:41.975
This is meal time.
1520
02:06:42.420 --> 02:06:45.457
I'm coming right out,
see you in a sec.
1521
02:06:48.540 --> 02:06:49.495
What's that for?
1522
02:06:50.780 --> 02:06:51.735
Stop it!
1523
02:06:55.200 --> 02:06:56.135
Go away!
1524
02:06:56.860 --> 02:06:58.900
Sorry to make you wait.
1525
02:06:58.220 --> 02:07:00.609
- What took you?
- You know... Sorry.
1526
02:07:01.220 --> 02:07:02.573
You asshole!
1527
02:07:06.740 --> 02:07:07.729
What the fuck?
1528
02:08:22.600 --> 02:08:24.415
What's wrong? Sit down.
1529
02:08:30.900 --> 02:08:32.490
Sit down!
1530
02:08:51.940 --> 02:08:53.453
By the way, Taeko
1531
02:08:54.380 --> 02:08:55.813
I know you slept with him.
1532
02:09:00.660 --> 02:09:01.888
You fucked Murata.
1533
02:09:18.420 --> 02:09:20.934
You fucked him! You whore!
1534
02:09:20.940 --> 02:09:22.168
Please don't!
1535
02:09:24.460 --> 02:09:25.415
Stop!
1536
02:09:27.180 --> 02:09:28.135
Please!
1537
02:09:28.260 --> 02:09:29.773
I know what you really think.
1538
02:09:30.900 --> 02:09:32.538
Go on, you can tell me!
1539
02:09:32.940 --> 02:09:35.560
"Marrying you was a big mistake."
1540
02:09:35.820 --> 02:09:37.572
"A terrible mistake!"
1541
02:09:39.500 --> 02:09:42.936
"I got sucked into your sorry life!
With that brat!"
1542
02:09:44.940 --> 02:09:46.817
"I want my life back."
1543
02:09:47.900 --> 02:09:49.492
"Give my life back to me!"
1544
02:09:49.820 --> 02:09:52.414
"I want another go! I want out!"
1545
02:09:52.780 --> 02:09:54.990
"I want this to stop now!"
1546
02:09:54.980 --> 02:09:57.210
"I can't give up my life!
Do something!"
1547
02:09:58.940 --> 02:10:00.900
That's what you think.
1548
02:10:03.940 --> 02:10:07.489
Shut up! Shut the hell up!
1549
02:10:08.140 --> 02:10:09.892
Say what you really think!
1550
02:10:11.100 --> 02:10:14.649
Our marriage is the pits!
A big mistake!
1551
02:10:15.780 --> 02:10:17.498
I hate your daughter's guts!
1552
02:10:18.260 --> 02:10:19.534
I hate our sorry life!
1553
02:10:20.420 --> 02:10:21.933
I want my life back!
1554
02:10:22.500 --> 02:10:23.819
Give it back to me!
1555
02:10:24.420 --> 02:10:27.492
I want to go back
and live it again!
1556
02:10:28.900 --> 02:10:30.936
I want this to stop!
1557
02:10:31.820 --> 02:10:33.333
I can't give my life up.
1558
02:10:40.200 --> 02:10:43.774
Don't do this to me!
1559
02:10:50.200 --> 02:10:50.975
Stop...
1560
02:11:11.780 --> 02:11:12.974
I'm going to rape you.
1561
02:11:14.820 --> 02:11:16.219
What the hell are you doing?
1562
02:11:24.860 --> 02:11:26.452
Please, don't...
1563
02:12:10.420 --> 02:12:11.569
12:05pm, Saturday, January 31
1564
02:12:25.380 --> 02:12:26.335
2:32pm
1565
02:12:26.940 --> 02:12:28.373
- Lieutenant?
- Mr. Shamoto.
1566
02:12:28.900 --> 02:12:32.176
I'm driving up to the
shack on Mount Harakiri now.
1567
02:12:33.140 --> 02:12:36.689
Murata's wife is dismembering
his body right now.
1568
02:12:38.140 --> 02:12:41.132
I've had enough!
I'm going to finish it once and for all!
1569
02:12:41.620 --> 02:12:42.575
Wait...
1570
02:12:44.740 --> 02:12:45.695
Move it!
1571
02:12:54.700 --> 02:12:56.895
3:34pm
1572
02:13:42.700 --> 02:13:45.134
I'm half done. I've burned some too.
1573
02:13:58.200 --> 02:13:59.169
You're doing a great job.
1574
02:14:15.580 --> 02:14:16.695
Can I lick you?
1575
02:14:24.940 --> 02:14:25.895
Aiko.
1576
02:14:34.300 --> 02:14:35.733
It hurts...
1577
02:14:36.180 --> 02:14:37.533
Did I surprise you?
1578
02:14:40.620 --> 02:14:41.575
Stop it!
1579
02:14:42.860 --> 02:14:46.216
He does naughty things that hurt!
1580
02:14:46.540 --> 02:14:48.190
That hurt!
1581
02:14:51.420 --> 02:14:53.138
Let's make love now.
1582
02:14:55.460 --> 02:14:58.990
We have to make love.
1583
02:15:44.100 --> 02:15:46.250
Let go of me, you beast!
1584
02:16:19.600 --> 02:16:20.459
But I love you so!
1585
02:16:21.540 --> 02:16:22.609
But I love you so...
1586
02:17:01.600 --> 02:17:02.698
Honey...
1587
02:17:15.300 --> 02:17:16.494
Oh, Honey...
1588
02:18:10.100 --> 02:18:11.550
Mr. Shamoto.
1589
02:18:11.340 --> 02:18:12.295
Go inside.
1590
02:18:14.620 --> 02:18:15.939
4:24pm
1591
02:20:08.300 --> 02:20:09.255
Mitsuko.
1592
02:20:11.500 --> 02:20:13.730
You can take care of yourself, can't you?
1593
02:20:18.140 --> 02:20:19.892
You want to live on your own.
1594
02:20:27.540 --> 02:20:28.495
Ouch!
1595
02:20:29.300 --> 02:20:30.255
Does it hurt?
1596
02:20:32.980 --> 02:20:34.490
You're hurting me!
1597
02:20:34.140 --> 02:20:35.950
It hurts?
1598
02:20:38.740 --> 02:20:39.809
Do you want to live?
1599
02:20:40.700 --> 02:20:43.339
Yes, I want to live!
1600
02:20:43.420 --> 02:20:45.536
OK, you want to live.
1601
02:20:46.140 --> 02:20:48.495
- I don't like pain...
- Mitsuko.
1602
02:20:51.300 --> 02:20:52.699
Life is...
1603
02:20:54.620 --> 02:20:56.190
pain.
1604
02:21:01.540 --> 02:21:02.734
Living your life...
1605
02:21:06.100 --> 02:21:07.550
hurts.
1606
02:21:52.600 --> 02:21:54.528
Now you're dead, you stupid old man!
1607
02:21:58.540 --> 02:21:59.495
Get up!
1608
02:22:03.660 --> 02:22:04.695
Get up!
1609
02:22:08.700 --> 02:22:10.452
Can't you get up?
1610
02:22:15.620 --> 02:22:17.497
Come on, get up, idiot!
1611
02:22:20.780 --> 02:22:22.498
Get up! Stand up!
1612
02:22:29.260 --> 02:22:30.215
On your feet!
1613
02:22:31.260 --> 02:22:32.215
Get up!
1614
02:22:34.300 --> 02:22:35.494
Stand up!
1615
02:22:36.780 --> 02:22:37.735
Get up!
1616
02:22:58.460 --> 02:23:02.419
Mitsuru Fukikoshi
1617
02:23:04.220 --> 02:23:08.179
Denden
1618
02:23:10.260 --> 02:23:14.219
Asuka Kurosawa
1619
02:23:16.860 --> 02:23:20.819
Megumi Kagurazaka
1620
02:23:22.500 --> 02:23:26.459
Hikari Kajiwara
1621
02:23:27.700 --> 02:23:31.659
Tetsu Watanabe
1622
02:25:36.940 --> 02:25:41.570
Written by Sion Sono
Yoshiki Takahashi
1623
02:25:48.380 --> 02:25:53.773
Directed by Sion Sono
108873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.