All language subtitles for cf1080-son

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21.100 --> 00:01:23.739 1-3-2, Saeki-cho, Fujimi City, Shizuoka, Japan 2 00:01:25.540 --> 00:01:28.134 Shamoto Tropical Fish Shop 3 00:01:48.600 --> 00:01:52.133 - Hello. - It's me. I'm in front of the shop. 4 00:01:52.660 --> 00:01:54.139 Really? You're here? 5 00:02:11.100 --> 00:02:12.658 Sorry, did you wait long? 6 00:02:39.200 --> 00:02:39.975 Leave me alone! 7 00:02:40.660 --> 00:02:41.615 What do you mean? 8 00:02:42.220 --> 00:02:43.892 You think I'm stupid... 9 00:02:44.340 --> 00:02:45.534 Of course not. 10 00:02:45.740 --> 00:02:46.695 I don't care. 11 00:02:47.500 --> 00:02:49.920 I love you anyway. 12 00:02:50.600 --> 00:02:52.510 You're too good for me, babe. 13 00:03:02.780 --> 00:03:05.169 She could be back any minute. 14 00:04:17.200 --> 00:04:18.897 Hello, Shamoto Tropical Fish Shop. 15 00:04:23.500 --> 00:04:24.455 That's me. 16 00:04:28.820 --> 00:04:29.809 Are you sure? 17 00:04:33.660 --> 00:04:34.649 Okay. 18 00:04:35.340 --> 00:04:37.615 I'll be right there. 19 00:04:57.220 --> 00:04:58.175 Taeko. 20 00:04:59.780 --> 00:05:01.338 Mitsuko's in trouble. 21 00:05:02.980 --> 00:05:04.490 We have to go. 22 00:05:11.940 --> 00:05:12.895 Taeko. 23 00:05:14.740 --> 00:05:16.140 Don't blame yourself. 24 00:05:19.380 --> 00:05:20.335 Come on. 25 00:05:44.180 --> 00:05:47.331 9:11pm, Monday, January 19, 2009 26 00:06:32.140 --> 00:06:33.255 Welcome to A-Coop. 27 00:06:42.740 --> 00:06:43.695 You brat! 28 00:06:44.700 --> 00:06:47.453 Kids like you are a menace to society! 29 00:06:48.740 --> 00:06:49.695 You thief! 30 00:06:50.180 --> 00:06:52.375 You think we're an easy mark! 31 00:06:52.860 --> 00:06:53.929 What's that look mean? 32 00:06:54.460 --> 00:06:55.415 Excuse me. 33 00:06:58.580 --> 00:06:59.535 Mr. Shamoto? 34 00:07:00.460 --> 00:07:03.338 I'm sorry for any inconvenience my daughter caused... 35 00:07:03.780 --> 00:07:04.895 Inconvenience! 36 00:07:06.740 --> 00:07:07.889 It's no small matter! 37 00:07:08.700 --> 00:07:12.215 I'd say this wasn't her first time! 38 00:07:14.460 --> 00:07:15.415 Sit down. 39 00:07:16.500 --> 00:07:17.455 Sit here! 40 00:07:24.100 --> 00:07:25.550 Thank you. 41 00:07:26.380 --> 00:07:29.816 As her father, what do you plan to do? 42 00:07:31.340 --> 00:07:36.289 An offence like this must be handled by the police. 43 00:07:36.460 --> 00:07:37.415 Not the police! 44 00:07:37.660 --> 00:07:41.414 Why not? Do you have a better idea? 45 00:07:41.500 --> 00:07:45.539 Wait! A manager has to keep calm at times like this... 46 00:07:45.820 --> 00:07:47.458 But... 47 00:07:47.820 --> 00:07:51.510 Your girl here was acting suspiciously 48 00:07:51.380 --> 00:07:53.211 like she might take something. 49 00:07:54.340 --> 00:07:56.580 She sure acted fast! 50 00:07:57.180 --> 00:07:59.136 I couldn't just ignore it. 51 00:07:59.220 --> 00:08:01.780 Mr. Murata here, caught her red-handed! 52 00:08:02.600 --> 00:08:03.857 You won't do it again, right? 53 00:08:05.220 --> 00:08:06.733 By the way, Manager, 54 00:08:07.200 --> 00:08:12.890 you should see this pirarucu I got! It's unbelievably huge. 55 00:08:13.660 --> 00:08:15.139 A pirarucu! Is it really that big? 56 00:08:15.260 --> 00:08:19.253 It's 2 meters long now but it'll grow to be 3.5 meters. 57 00:08:20.580 --> 00:08:21.729 That's incredible! 58 00:08:21.980 --> 00:08:22.935 It sure is. 59 00:08:23.600 --> 00:08:26.291 The only other place you'd see one is in an aquarium. 60 00:08:27.700 --> 00:08:29.292 Do you sell tropical fish, too? 61 00:08:30.780 --> 00:08:31.735 Yes. 62 00:08:32.340 --> 00:08:34.171 I know because Mitsuko told me. 63 00:08:34.380 --> 00:08:37.611 All of you should come see my shop some time! 64 00:08:37.860 --> 00:08:41.170 Are you familiar with pirarucu, Mrs. Shamoto? 65 00:08:41.940 --> 00:08:43.692 The biggest fresh water fish. 66 00:08:44.260 --> 00:08:45.215 Right... 67 00:08:45.860 --> 00:08:47.771 How about letting her off? 68 00:08:48.500 --> 00:08:49.933 If you say so Mr. Murata... 69 00:08:51.540 --> 00:08:52.495 Okay then. 70 00:08:53.580 --> 00:08:57.368 Lucky for you, Mr. Murata's pirarucu made me feel forgiving. 71 00:08:58.200 --> 00:08:59.900 But if you... 72 00:08:59.200 --> 00:09:00.976 Thank you, sir. I appreciate this. 73 00:09:02.740 --> 00:09:05.493 You can thank Mr. Murata here. 74 00:09:06.220 --> 00:09:07.209 Thank you, sir. 75 00:09:07.460 --> 00:09:08.609 Thank you. 76 00:09:08.780 --> 00:09:10.452 I know you won't do it again. 77 00:09:15.100 --> 00:09:16.215 Thank you so much. 78 00:09:16.580 --> 00:09:18.172 I'm terribly sorry. 79 00:09:20.540 --> 00:09:21.256 Oh, look at this rain! 80 00:09:21.260 --> 00:09:21.931 10pm Oh, look at this rain! 81 00:09:21.940 --> 00:09:22.577 10pm 82 00:09:22.580 --> 00:09:24.172 10pm I don't know how to thank you. 83 00:09:24.180 --> 00:09:25.900 I don't know how to thank you. 84 00:09:25.820 --> 00:09:28.539 How about dropping by my shop now? 85 00:09:29.540 --> 00:09:31.849 It's not far, just a few minutes drive. 86 00:09:32.300 --> 00:09:34.370 Follow my car, okay? 87 00:09:40.820 --> 00:09:42.458 Come on, let's go. 88 00:09:50.780 --> 00:09:53.550 Amazon Gold Tropical Fish Center 89 00:10:01.780 --> 00:10:04.100 We're here. 90 00:10:09.900 --> 00:10:10.855 Follow me. 91 00:10:11.940 --> 00:10:13.692 Welcome! 92 00:10:15.340 --> 00:10:16.739 Welcome, everybody! 93 00:10:17.380 --> 00:10:19.180 I'm home, Coo! 94 00:10:19.100 --> 00:10:19.930 10:22pm 95 00:10:19.940 --> 00:10:24.580 My philosophy is business is entertainment. 96 00:10:24.540 --> 00:10:25.893 That's entertainment! 97 00:10:26.460 --> 00:10:28.337 Or maybe it's just a ploy. 98 00:10:29.860 --> 00:10:30.929 This is something. 99 00:10:31.180 --> 00:10:32.135 Yeah, isn't it! 100 00:10:50.600 --> 00:10:52.972 Allow me to introduce myself. I'm Yukio Murata. 101 00:10:53.780 --> 00:10:56.897 I'm Nobuyuki Shamoto. I don't have a card... 102 00:10:57.600 --> 00:10:59.654 Fate brought us fish traders together! 103 00:10:59.740 --> 00:11:02.208 My shop is nothing compared to this... 104 00:11:02.380 --> 00:11:03.654 I know your shop. 105 00:11:04.380 --> 00:11:06.575 It's by the county highway. 106 00:11:06.660 --> 00:11:08.252 You know it. How embarrassing! 107 00:11:09.860 --> 00:11:12.533 All tropical fish shops are my rivals! 108 00:11:12.620 --> 00:11:13.575 Not us! 109 00:11:15.700 --> 00:11:19.613 - Nice to meet you, Mrs Shamoto. - Likewise. 110 00:11:19.620 --> 00:11:22.339 One for you, Mitsuko. From Uncle Yukio. 111 00:11:24.500 --> 00:11:26.456 Come this way. 112 00:11:27.580 --> 00:11:29.590 Take your time. 113 00:11:29.540 --> 00:11:33.890 Mind you, it will take time to look at 10,000 species. 114 00:11:33.420 --> 00:11:35.809 Well it's probably 3,000 not 10,000. 115 00:11:36.900 --> 00:11:41.257 How about the music, Mitsuko? It's Uncle Yukio's idea. 116 00:11:41.860 --> 00:11:45.910 It keeps the fish happy, and doubles the sales! 117 00:11:45.540 --> 00:11:46.734 Ideas are everything! 118 00:11:48.980 --> 00:11:51.500 - How cute! - Oh, you found him. 119 00:11:51.940 --> 00:11:55.376 Now that's one hell of a silly fish. 120 00:11:55.860 --> 00:11:57.691 It's a Red Tail Catfish. 121 00:11:58.300 --> 00:12:01.656 These fish will eat until their stomachs burst. 122 00:12:01.940 --> 00:12:03.890 Oh, my God! 123 00:12:03.460 --> 00:12:04.688 Silly, aren't they! 124 00:12:06.540 --> 00:12:10.890 But if you don't feed it, it starts to look really sad. 125 00:12:12.600 --> 00:12:13.698 So I have to feed it. 126 00:12:15.100 --> 00:12:17.110 It devours food so happily. 127 00:12:18.200 --> 00:12:21.615 It's so fun to watch, I feed it once every 3 days. 128 00:12:35.700 --> 00:12:36.655 Watch out. 129 00:12:37.180 --> 00:12:39.375 Their tail fins are venomous. 130 00:12:47.300 --> 00:12:50.417 This is Mr. Shamoto from the fish shop by the highway. 131 00:12:51.340 --> 00:12:53.251 Oh, I know it! 132 00:12:53.340 --> 00:12:55.296 He owns that place. 133 00:12:55.460 --> 00:12:56.609 Mr. Shamoto. 134 00:12:56.740 --> 00:12:58.173 This is Aiko, my wife. 135 00:12:58.740 --> 00:13:00.617 I'm Aiko, nice to meet you. 136 00:13:01.200 --> 00:13:02.931 Pleased to meet you, I'm Shamoto. 137 00:13:03.140 --> 00:13:05.859 My wife, Taeko and my daughter, Mitsuko. 138 00:13:06.260 --> 00:13:11.380 A turn of events brought us together and then we came here. 139 00:13:11.500 --> 00:13:13.730 I bet my husband insisted. 140 00:13:13.860 --> 00:13:16.374 No, he's been very good to us. 141 00:13:17.460 --> 00:13:20.293 This is some shop you have here. 142 00:13:21.600 --> 00:13:24.291 Really? There's nothing special about it. 143 00:13:24.420 --> 00:13:27.930 This is like a public aquarium. 144 00:13:28.100 --> 00:13:29.658 My wife isn't into fish. 145 00:13:30.140 --> 00:13:32.256 My husband is the fish maniac, not me. 146 00:13:33.420 --> 00:13:34.409 You know what? 147 00:13:35.780 --> 00:13:40.456 I think we met for a reason. We should keep in touch! 148 00:13:41.140 --> 00:13:42.209 That's kind of you. 149 00:13:42.420 --> 00:13:44.376 Aiko, how about a nice cup of coffee? 150 00:13:45.200 --> 00:13:45.691 Right away. 151 00:14:05.900 --> 00:14:07.490 He's a fun guy. 152 00:14:09.740 --> 00:14:11.253 I should have business cards... 153 00:14:12.500 --> 00:14:14.775 Ta-dah! 154 00:14:15.300 --> 00:14:20.374 Ladies and gentlemen, please welcome the ball python! 155 00:14:20.700 --> 00:14:22.611 I called him Manta. 156 00:14:23.100 --> 00:14:27.130 Want to know how I met Manta? I had business in Shinjuku 157 00:14:27.260 --> 00:14:30.218 when I got an urge to go to Africa. 158 00:14:30.420 --> 00:14:32.456 So I just flew to Tanzania. 159 00:14:32.740 --> 00:14:34.890 That's where I met Manta. 160 00:14:37.100 --> 00:14:41.298 He was so adorable I couldn't resist buying it on the spot. 161 00:14:45.300 --> 00:14:46.415 Get out of my house! 162 00:14:47.740 --> 00:14:50.493 You thought you could be my mother? 163 00:14:50.940 --> 00:14:52.168 You cock-sucking cunt! 164 00:14:53.180 --> 00:14:54.135 Whore! 165 00:14:55.180 --> 00:14:56.898 You don't belong here. 166 00:14:57.420 --> 00:14:58.614 Get out of here! 167 00:15:01.820 --> 00:15:04.618 Apologize to my dead mum. 168 00:15:05.980 --> 00:15:09.290 The house reeks of cigarettes since you came here. 169 00:15:10.180 --> 00:15:11.579 Don't smoke in my house! 170 00:15:20.900 --> 00:15:24.290 He could strangle a cow or a horse and eat it! 171 00:15:25.460 --> 00:15:28.816 He could eat you up too, Mitsuko! 172 00:15:29.660 --> 00:15:30.615 I have an idea! 173 00:15:31.220 --> 00:15:34.656 Mr. Shamoto, how about if Mitsuko works here? 174 00:15:35.380 --> 00:15:35.892 What? 175 00:15:35.980 --> 00:15:38.699 I have 6 young women like her working for me. 176 00:15:38.820 --> 00:15:41.892 Then they can pay for their living expenses. 177 00:15:42.100 --> 00:15:44.489 They all live in the dormitory. 178 00:15:44.820 --> 00:15:48.176 Girls her age shouldn't stay home with nothing to do. 179 00:15:48.620 --> 00:15:50.292 They end up in trouble. 180 00:15:50.740 --> 00:15:55.180 I was thinking about getting Mitsuko to work here 181 00:15:55.300 --> 00:15:58.929 when I assured the shop manager she'd stop stealing. 182 00:15:59.860 --> 00:16:01.612 Do you see my point? 183 00:16:02.820 --> 00:16:05.459 Your daughter will be my responsibility. 184 00:16:05.700 --> 00:16:07.133 This must be fate! 185 00:16:08.180 --> 00:16:12.219 Is he annoying you with more of his crazy ideas? 186 00:16:12.740 --> 00:16:13.855 He's too much. 187 00:16:14.100 --> 00:16:15.890 Thank you. 188 00:16:15.180 --> 00:16:17.569 Mitsuko, it's a lot of fun here! 189 00:16:18.100 --> 00:16:21.137 Do you like Ferraris? I'll take you for drives! 190 00:16:21.580 --> 00:16:26.734 I know! Why don't we all go and see your shop? 191 00:16:27.420 --> 00:16:30.253 Let's go. You have to go back anyway. 192 00:16:30.580 --> 00:16:32.377 What do you say to that? 193 00:16:32.540 --> 00:16:35.179 My shop's nothing to show off... 194 00:16:39.460 --> 00:16:41.212 10:55pm 195 00:16:41.860 --> 00:16:42.815 Please. 196 00:16:43.980 --> 00:16:45.950 Watch your step. 197 00:16:46.340 --> 00:16:47.295 Go ahead. 198 00:16:54.340 --> 00:16:57.173 Mitsuko! You want to ride in my Ferrari? 199 00:16:57.980 --> 00:16:59.493 Okay, I'll go with you. 200 00:17:03.540 --> 00:17:05.974 Wow, I feel kind of nervous. 201 00:17:06.620 --> 00:17:08.451 Your Mum is so young, isn't she? 202 00:17:08.820 --> 00:17:10.811 Her? She's not my mother. 203 00:17:11.580 --> 00:17:13.138 My mother died 3 years ago. 204 00:17:13.980 --> 00:17:16.858 My asshole dad remarried right away! 205 00:17:17.500 --> 00:17:19.650 You'd better watch your mouth. 206 00:17:21.540 --> 00:17:22.495 Okay? 207 00:17:35.420 --> 00:17:37.120 I'm sorry my car's so small... 208 00:17:37.300 --> 00:17:41.179 It's fine. I'm sick of that vulgar car. 209 00:17:41.980 --> 00:17:43.698 His taste is baffling. 210 00:17:44.540 --> 00:17:47.498 My husband is pushy and very aggressive... 211 00:17:48.860 --> 00:17:50.880 Doesn't he annoy you? 212 00:17:50.260 --> 00:17:54.140 No! We are very grateful for what he's done. 213 00:17:54.740 --> 00:17:55.855 He's a nice man. 214 00:17:57.420 --> 00:17:58.409 A nice man? 215 00:18:00.780 --> 00:18:01.735 I'll open the door. 216 00:18:03.260 --> 00:18:04.579 11:22pm 217 00:18:07.860 --> 00:18:10.135 Please come in. 218 00:18:11.700 --> 00:18:12.655 Follow me. 219 00:18:13.340 --> 00:18:14.295 Come inside. 220 00:18:20.180 --> 00:18:22.570 It's embarrassing... 221 00:18:22.380 --> 00:18:23.654 No, this is good! 222 00:18:24.300 --> 00:18:28.339 You have everything that's important. Impressive. 223 00:18:29.600 --> 00:18:32.257 Look at them, they look much more lively than mine. 224 00:18:32.620 --> 00:18:35.880 He knows how to take care of them, right, Aiko? 225 00:18:35.820 --> 00:18:41.990 My husband likes quantity but he soon gets bored with everything. 226 00:18:41.580 --> 00:18:43.650 Do you do it all, Mr. Shamoto? 227 00:18:44.200 --> 00:18:47.899 No, Taeko is the one who takes care of things. 228 00:18:47.900 --> 00:18:51.970 Is that right! Aiko, take note of that! 229 00:18:53.200 --> 00:18:54.890 I'm impressed! 230 00:18:54.580 --> 00:18:55.899 Thank you. 231 00:18:56.420 --> 00:18:59.571 Good... I love it. 232 00:18:59.820 --> 00:19:00.775 Really? 233 00:19:02.620 --> 00:19:04.190 Are you into astronomy? 234 00:19:04.580 --> 00:19:05.535 Yes. 235 00:19:05.700 --> 00:19:10.910 It's my hobby. I used to visit the planetarium often. 236 00:19:10.260 --> 00:19:12.490 The one in Fujino town? 237 00:19:12.860 --> 00:19:15.900 - Right. - Did you go there with your wife? 238 00:19:15.500 --> 00:19:16.489 Yes, well... 239 00:19:16.500 --> 00:19:17.649 Wonderful hobby. 240 00:19:18.220 --> 00:19:21.337 Maybe I'll take you to the planetarium, huh? 241 00:19:21.580 --> 00:19:24.480 Don't make promises you won't keep. 242 00:19:24.380 --> 00:19:25.574 I guess it's not my thing. 243 00:19:38.260 --> 00:19:39.534 The rain has stopped. 244 00:19:41.200 --> 00:19:42.772 Thank you for everything. 245 00:19:42.900 --> 00:19:43.855 It's nothing. 246 00:19:44.620 --> 00:19:46.451 Mitsuko, we'll be waiting! 247 00:19:51.420 --> 00:19:53.172 - See you all later. - Thank you very much. 248 00:20:34.900 --> 00:20:41.931 Our blue planet, Earth was born 4.6 billion years ago. 249 00:20:43.340 --> 00:20:47.219 And 4.6 billion years from now 250 00:20:47.780 --> 00:20:50.374 Earth will end its life. 251 00:20:57.780 --> 00:20:59.293 Mitsuko, isn't it beautiful? 252 00:20:59.660 --> 00:21:01.855 Yes. Thank you for bringing me here. 253 00:21:03.700 --> 00:21:06.419 It's so beautiful and twinkly... 254 00:21:06.820 --> 00:21:08.697 Just like the fish in the shop. 255 00:21:09.820 --> 00:21:12.380 You're right! I love your shop, Dad. 256 00:21:13.140 --> 00:21:16.177 I love you, Mum and Dad. I love everybody. 257 00:21:32.500 --> 00:21:34.500 COLD FISH 258 00:21:49.740 --> 00:21:52.129 9:45am, Tuesday, January 20 259 00:22:00.380 --> 00:22:03.190 It's another beautiful day to work. 260 00:22:03.620 --> 00:22:07.329 Keep your spirits high and a sunny disposition! 261 00:22:07.980 --> 00:22:11.520 Keep your spirits high and a sunny disposition! 262 00:22:11.700 --> 00:22:15.560 What can be done now, do now! 263 00:22:16.540 --> 00:22:18.849 What can be done now, do now! 264 00:22:18.980 --> 00:22:22.939 Very good. There's a new girl starting today. 265 00:22:23.340 --> 00:22:24.455 Come over here. 266 00:22:26.300 --> 00:22:29.178 This is Mitsuko Shamoto. Say hi, everyone. 267 00:22:29.660 --> 00:22:30.854 Nice to be here. 268 00:22:31.540 --> 00:22:32.859 Loud and clear, girls! 269 00:22:33.820 --> 00:22:35.173 Welcome aboard! 270 00:22:35.420 --> 00:22:36.614 I can feel your energy. 271 00:22:38.260 --> 00:22:39.932 Mitsuko will be fine with us. 272 00:22:40.820 --> 00:22:43.175 - Thank you. - We'll take good care of her. 273 00:22:43.900 --> 00:22:47.939 I'd like to discuss Mitsuko's future with Mrs. Shamoto. 274 00:22:48.380 --> 00:22:49.893 You can go now, Mr. Shamoto. 275 00:22:50.260 --> 00:22:51.215 Are you sure? 276 00:22:52.380 --> 00:22:55.816 Certainly, I'll have my husband drive your wife home. 277 00:22:56.660 --> 00:22:58.537 You're so generous, ma'am. 278 00:23:09.900 --> 00:23:11.150 Allow me to introduce myself. 279 00:23:11.580 --> 00:23:15.653 I'm Yuko Sawada, I'll take care of your daughter, Mitsuko. 280 00:23:16.820 --> 00:23:20.176 She'll do fine. You have nothing to worry about. 281 00:23:20.660 --> 00:23:22.855 Thank you, I appreciate it. 282 00:23:23.100 --> 00:23:24.499 I'll do my best. 283 00:23:46.900 --> 00:23:48.458 Fujino Town Planetarium 284 00:23:56.220 --> 00:23:57.448 Good morning, sir! 285 00:23:57.860 --> 00:24:00.613 This is your dorm where your new life begins. 286 00:24:00.740 --> 00:24:01.855 This is awesome! 287 00:24:02.500 --> 00:24:04.920 You look happy... 288 00:24:04.180 --> 00:24:05.898 I'm out of that shitty house! 289 00:24:05.900 --> 00:24:08.892 Don't say that! Your father worries about you. 290 00:24:09.300 --> 00:24:11.180 Don't forget you're at work. 291 00:24:11.180 --> 00:24:13.455 You have 10 minutes. Put on your uniform. 292 00:24:13.740 --> 00:24:14.695 OK. 293 00:24:15.660 --> 00:24:17.810 Mitsuko, you're honest! I like that. 294 00:24:18.220 --> 00:24:20.609 I hated school and my parents too! 295 00:24:23.820 --> 00:24:26.950 I really hated studying 296 00:24:26.460 --> 00:24:29.372 but one thing I've always loved is fish! 297 00:24:29.700 --> 00:24:31.179 Do you love fish, Mitsuko? 298 00:24:31.620 --> 00:24:34.612 Not Dad's fish, but I love your fish. They're cute. 299 00:24:35.200 --> 00:24:36.578 Good, you love fish. 300 00:24:37.140 --> 00:24:39.893 Then Uncle Yukio loves Mitsuko too! 301 00:24:40.740 --> 00:24:43.150 Mitsuko, this is your uniform. 302 00:24:43.340 --> 00:24:44.375 Thank you. 303 00:24:46.300 --> 00:24:47.415 Awesome! 304 00:24:52.860 --> 00:24:55.852 I don't know how to thank you for all you've done... 305 00:24:55.980 --> 00:24:58.574 No, don't thank me. 306 00:24:59.600 --> 00:25:02.180 It benefits us having Mitsuko work here. 307 00:25:03.180 --> 00:25:08.300 More importantly, this will help her function in society. 308 00:25:08.820 --> 00:25:09.775 Yes. 309 00:25:10.100 --> 00:25:13.570 Mitsuko is a grown-up now. I won't go easy on her. 310 00:25:13.820 --> 00:25:15.480 I appreciate it. 311 00:25:17.580 --> 00:25:18.808 Pretty fish, isn't it? 312 00:25:19.860 --> 00:25:21.976 Is this a male Ahli? 313 00:25:22.100 --> 00:25:26.491 They're hard to tell apart but this is a female Eros. 314 00:25:27.700 --> 00:25:29.133 Is it a female? 315 00:25:29.900 --> 00:25:30.855 Pretty, isn't she? 316 00:25:31.300 --> 00:25:32.938 Come on, take a better look. 317 00:25:34.740 --> 00:25:36.378 She's so beautiful. 318 00:25:38.100 --> 00:25:40.694 Do you know why she's so beautiful? 319 00:25:42.820 --> 00:25:45.209 Because she knows that she's attractive. 320 00:25:46.180 --> 00:25:48.110 She knows how to attract male fish. 321 00:25:48.660 --> 00:25:51.970 You could say it's like a magnet and black sand. 322 00:25:55.300 --> 00:25:58.337 You're so young, Mrs. Shamoto. 323 00:26:04.200 --> 00:26:07.296 So Mitsuko is your stepdaughter? 324 00:26:11.200 --> 00:26:12.135 I know how hard it is. 325 00:26:13.460 --> 00:26:17.550 Mitsuko's acting up because you two don't get along. 326 00:26:19.100 --> 00:26:22.297 I can see that you think it's your fault. 327 00:26:23.660 --> 00:26:25.298 You blame yourself for everything. 328 00:26:27.340 --> 00:26:32.255 You blame yourself for her shoplifting, don't you? 329 00:26:37.500 --> 00:26:39.130 Come now. Sit down. 330 00:26:46.340 --> 00:26:49.855 You can't take it all on yourself. 331 00:26:54.600 --> 00:26:57.973 You smoke behind your husband's back, don't you? 332 00:27:00.940 --> 00:27:01.895 Yes. 333 00:27:02.260 --> 00:27:03.659 Mitsuko told me. 334 00:27:05.100 --> 00:27:09.298 She's quick to compare you with her dead mother. 335 00:27:10.460 --> 00:27:11.734 It's quite natural. 336 00:27:13.300 --> 00:27:14.369 She's young, you know... 337 00:27:15.780 --> 00:27:18.550 Her mother didn't smoke, you see... 338 00:27:19.580 --> 00:27:22.617 Little things like that get to her. 339 00:27:34.300 --> 00:27:35.255 Go on. 340 00:27:36.580 --> 00:27:37.535 Take one. 341 00:27:39.820 --> 00:27:42.500 It's sanctioned here. 342 00:27:44.600 --> 00:27:45.288 You don't have to worry. 343 00:27:48.940 --> 00:27:49.895 Smoke it. 344 00:27:53.980 --> 00:27:54.935 Inhale. 345 00:28:08.600 --> 00:28:11.211 Actually your husband is to blame, too. 346 00:28:12.700 --> 00:28:14.770 He won't stand up to his own daughter. 347 00:28:15.220 --> 00:28:17.415 So he tells you to quit smoking instead. 348 00:28:18.500 --> 00:28:20.331 But what he has to do... 349 00:28:20.820 --> 00:28:24.893 is make a point to his daughter by letting you smoke. 350 00:28:25.820 --> 00:28:28.892 He should say, Taeko, you can smoke! 351 00:28:29.780 --> 00:28:33.900 Mitsuko will just have to put up with it! 352 00:28:33.540 --> 00:28:36.800 I think that he should discipline her for your sake. 353 00:28:43.260 --> 00:28:44.454 I know you're tired. 354 00:29:09.200 --> 00:29:09.975 Get undressed. 355 00:29:26.200 --> 00:29:26.975 Now. 356 00:29:32.220 --> 00:29:33.175 Take it off. 357 00:29:36.580 --> 00:29:37.535 Come on. 358 00:29:38.740 --> 00:29:39.695 Take it off. 359 00:30:05.180 --> 00:30:06.329 Hit me please. 360 00:30:09.100 --> 00:30:10.550 Please. 361 00:30:11.100 --> 00:30:12.550 Hit me more. 362 00:30:12.820 --> 00:30:13.775 More. 363 00:30:14.580 --> 00:30:15.933 Thank you so much. 364 00:30:16.860 --> 00:30:18.880 Thank you. 365 00:31:14.540 --> 00:31:15.495 Mr. Murata. 366 00:31:16.700 --> 00:31:17.974 It's awfully nice of you. 367 00:31:18.600 --> 00:31:19.490 Thank you, sir. 368 00:31:21.740 --> 00:31:22.934 Listen, Mr. Shamoto. 369 00:31:23.540 --> 00:31:26.850 Want to see a rare fish I've imported? 370 00:31:27.820 --> 00:31:30.950 You know the Ultra Scarlet? 371 00:31:30.740 --> 00:31:33.812 - Uh-huh... - Go, honey. I'll take care of the shop. 372 00:31:34.600 --> 00:31:35.150 Get in! 373 00:31:35.980 --> 00:31:38.972 Sorry, but I need to discuss something with my wife. 374 00:31:39.420 --> 00:31:41.138 Too bad, what a shame! 375 00:31:43.860 --> 00:31:45.737 What a happy couple! 376 00:31:47.620 --> 00:31:48.894 I'll see you soon. 377 00:31:49.140 --> 00:31:51.510 Thanks for driving her home! 378 00:32:11.820 --> 00:32:13.572 How can you turn him down? 379 00:32:14.140 --> 00:32:15.368 What do you mean? 380 00:32:16.600 --> 00:32:19.520 He's imported some fish from the Amazon. 381 00:32:19.620 --> 00:32:22.657 They're very rare and precious tropical fish. 382 00:32:24.220 --> 00:32:26.970 He's planning to farm the fish. 383 00:32:27.260 --> 00:32:29.774 He wants you to be his business partner. 384 00:32:29.980 --> 00:32:33.520 He told me it would be a good enterprise. 385 00:32:33.420 --> 00:32:34.375 Really. 386 00:32:37.820 --> 00:32:39.572 You're not interested in business. 387 00:32:41.340 --> 00:32:42.568 - Taeko. - What? 388 00:32:44.980 --> 00:32:47.175 Do you remember the planetarium? 389 00:32:47.580 --> 00:32:48.569 What about it? 390 00:32:49.340 --> 00:32:52.412 I've been thinking about how we went there... 391 00:32:53.580 --> 00:32:54.535 And? 392 00:32:55.820 --> 00:32:57.697 I want to go there with you again. 393 00:32:58.600 --> 00:33:03.134 Don't ignore Mr. Murata's proposal! He knows what he's doing. 394 00:33:03.260 --> 00:33:06.130 We just met yesterday. It's going too fast... 395 00:33:06.200 --> 00:33:09.979 He's taking care of Mitsuko. It's too good an offer to refuse. 396 00:33:10.460 --> 00:33:13.736 Talk to Mr. Murata just once, please! 397 00:33:15.200 --> 00:33:17.488 He said he could make tens of millions! 398 00:33:17.820 --> 00:33:19.458 - Tens of millions! - Right. 399 00:33:20.260 --> 00:33:22.820 I think you should be friends with him. 400 00:33:37.740 --> 00:33:40.971 Mr. Murata is always thinking about what he can do for us. 401 00:33:42.260 --> 00:33:45.172 I know but... 402 00:33:45.340 --> 00:33:49.128 And he understands you very well. He's incredible. 403 00:33:50.580 --> 00:33:54.459 If we are all to be happy., we have to take this step. 404 00:33:55.100 --> 00:33:56.550 ...right. 405 00:34:12.220 --> 00:34:14.814 2:50pm, Wednesday, January 21 406 00:34:28.860 --> 00:34:29.815 Hello. 407 00:34:31.860 --> 00:34:32.815 - Hello. - Hello. 408 00:34:34.600 --> 00:34:35.150 Hello. 409 00:34:40.700 --> 00:34:41.655 Mitsuko... 410 00:34:51.140 --> 00:34:54.655 It looks like an alligator, Mr. Yoshida but it's a garpike. 411 00:34:55.260 --> 00:34:57.251 I ate one once for the hell of it. 412 00:34:57.700 --> 00:34:59.452 - Tasty? - Shit, no! 413 00:34:59.740 --> 00:35:00.695 Hello. 414 00:35:01.460 --> 00:35:05.550 Mr. Shamoto, thanks for making yourself available! 415 00:35:05.140 --> 00:35:06.493 Mr. Shamoto? 416 00:35:07.420 --> 00:35:10.139 This is Mr. Yoshida. He's my business partner. 417 00:35:10.340 --> 00:35:12.217 I'm Shamoto, nice to meet you. 418 00:35:12.620 --> 00:35:17.648 Hello, my name is Tsutsui. I'm Mr. Murata's legal consultant. 419 00:35:17.820 --> 00:35:22.180 I've already told them about you, Mr. Shamoto. 420 00:35:22.860 --> 00:35:25.772 Don't worry, I didn't mention our secret! 421 00:35:25.940 --> 00:35:27.532 What's that about? 422 00:35:28.220 --> 00:35:29.733 Come on, Mr. Murata! 423 00:35:29.820 --> 00:35:32.334 What are you ashamed of? 424 00:35:32.740 --> 00:35:36.892 We Japanese men do nothing that makes us feel guilty. 425 00:35:38.700 --> 00:35:41.134 Yuko! Is Mitsuko's working hard? 426 00:35:41.500 --> 00:35:44.412 Yes, she is. Right, Mitsuko? 427 00:35:46.740 --> 00:35:49.459 Mr. Shamoto, come over here. 428 00:35:54.380 --> 00:35:58.890 I have a male and a female arowana. 429 00:35:58.540 --> 00:36:00.849 They're 10 million yen each. 430 00:36:01.180 --> 00:36:02.100 10 million! 431 00:36:02.200 --> 00:36:05.120 We can make billions by breeding them. 432 00:36:06.140 --> 00:36:09.496 I had to pay a lot for them in the Amazon. 433 00:36:09.940 --> 00:36:13.489 I fought for a discount but they don't come any cheaper! 434 00:36:13.820 --> 00:36:18.575 So gentlemen, you are here today for a special occasion. 435 00:36:19.620 --> 00:36:23.215 I want you to meet our new business partner. 436 00:36:23.820 --> 00:36:26.493 Mr. Shamoto is a very reliable man. 437 00:36:26.860 --> 00:36:29.454 I'm very happy to have him on board. 438 00:36:31.220 --> 00:36:34.769 Mr. Yoshida, we have another decent man joining us 439 00:36:35.600 --> 00:36:37.494 on our lucrative investment. 440 00:36:38.220 --> 00:36:42.691 Are you sure this fish is worth so much, Skipper? 441 00:36:44.860 --> 00:36:47.100 Oh, not that again! 442 00:36:47.820 --> 00:36:51.893 As we're the first, it's a once-in-a-lifetime opportunity. 443 00:36:52.220 --> 00:36:53.812 Only the first one wins. 444 00:36:54.660 --> 00:37:00.292 My company, Amazon Gold, backs it 100%. We can't lose. 445 00:37:02.820 --> 00:37:04.299 What does Mr. Shamoto think? 446 00:37:05.180 --> 00:37:08.377 Any venture requires an initial investment. 447 00:37:09.100 --> 00:37:13.139 Amazon Gold has a page ad in the monthly Friends of Fish. 448 00:37:13.580 --> 00:37:16.777 It'll yield profit in no time. 449 00:37:17.860 --> 00:37:20.897 Look at this, Mr. Yoshida. 450 00:37:21.600 --> 00:37:24.973 We have a full-page color ad on the back of every issue. 451 00:37:25.220 --> 00:37:28.180 Only Amazon Gold runs such a campaign. 452 00:37:29.500 --> 00:37:34.335 But I'm concerned about the price, Skipper. 453 00:37:36.620 --> 00:37:39.180 10 million for a fish... I don't know. 454 00:37:39.380 --> 00:37:44.613 You saw our Guo bei jin long, didn't you? 455 00:37:46.300 --> 00:37:49.133 10 million yen for one fish, I guarantee it. 456 00:37:56.740 --> 00:37:58.139 But I've heard that 457 00:38:00.580 --> 00:38:03.731 the most expensive fish are about a million yen. 458 00:38:06.740 --> 00:38:07.934 Who told you that nonsense? 459 00:38:09.740 --> 00:38:11.571 A fish expert I know. 460 00:38:15.260 --> 00:38:17.694 Well, this is business after all... 461 00:38:21.200 --> 00:38:22.453 What's so funny? 462 00:38:23.620 --> 00:38:24.575 What is it? 463 00:38:28.860 --> 00:38:33.411 See if your fish expert can get me a top rate Guo bei jin long! 464 00:38:33.540 --> 00:38:34.859 I'll buy it! 465 00:38:35.540 --> 00:38:37.576 Forget it. 466 00:38:38.200 --> 00:38:39.851 You know where the door is. 467 00:38:40.620 --> 00:38:45.330 If we kept talking we'd just end up offending each other. 468 00:38:45.580 --> 00:38:47.138 Hey, hold on! 469 00:38:47.940 --> 00:38:50.932 It's all my fault. I'm terribly sorry. 470 00:38:51.540 --> 00:38:55.453 From now on, it will just be me and Mr. Shamoto, right? 471 00:38:57.580 --> 00:39:01.732 You know I didn't mean to offend you, Skipper! 472 00:39:02.100 --> 00:39:04.136 No offence. 473 00:39:04.220 --> 00:39:09.100 Mr. Murata, Mr. Yoshida didn't mean to upset you. 474 00:39:09.460 --> 00:39:11.337 You don't have to sulk. 475 00:39:12.660 --> 00:39:13.615 Excuse me. 476 00:39:15.260 --> 00:39:18.252 Mr. Murata, can I speak with you? 477 00:39:20.900 --> 00:39:21.855 Okay. 478 00:39:25.380 --> 00:39:26.335 Excuse us. 479 00:39:27.780 --> 00:39:29.418 Sit down please. Go on... 480 00:39:33.580 --> 00:39:39.416 Mr. Murata, I only came here to talk. I haven't decided anything yet. 481 00:39:39.580 --> 00:39:40.569 I see. 482 00:39:40.580 --> 00:39:42.457 It's all too fast for me. 483 00:39:42.740 --> 00:39:44.890 Mr. Shamoto, I'm sure this is all unexpected. 484 00:39:45.140 --> 00:39:48.180 Things are a bit complicated... 485 00:39:48.540 --> 00:39:50.178 I'll explain it to you later. 486 00:39:50.740 --> 00:39:53.174 You don't have to say anything at all. 487 00:39:53.780 --> 00:39:55.532 Mr. Yoshida has no idea about fish. 488 00:39:56.540 --> 00:39:58.656 It's natural that he feels nervous. 489 00:39:59.180 --> 00:40:02.377 Having an expert like you involved reassures him. 490 00:40:02.460 --> 00:40:06.897 I know how he feels. I knew nothing about a 10-million investment. 491 00:40:07.100 --> 00:40:09.614 You won't have to put in money. 492 00:40:10.600 --> 00:40:11.778 Mr. Yoshida and I will pay it. 493 00:40:12.180 --> 00:40:14.250 Mr. Yoshida came here with the cash. 494 00:40:15.180 --> 00:40:18.968 He needs to feel secure before he hands over the cash. 495 00:40:19.300 --> 00:40:21.131 Is that why I'm here? 496 00:40:21.220 --> 00:40:22.892 No. 497 00:40:23.740 --> 00:40:27.449 I asked you to join us so you can take care of the fish. 498 00:40:27.700 --> 00:40:31.295 I'll explain later. Just trust me on this. 499 00:40:32.200 --> 00:40:34.454 Let's go in so Mr. Yoshida doesn't worry. 500 00:40:34.540 --> 00:40:40.580 Would the fish really sell for 10 million yen? I don't know... 501 00:40:40.220 --> 00:40:41.573 Of course! 502 00:40:42.200 --> 00:40:44.580 You don't know how superior this breed is. 503 00:40:44.860 --> 00:40:47.550 Shall we go back? 504 00:40:51.740 --> 00:40:53.651 Your seal of approval here. 505 00:40:57.620 --> 00:41:00.339 So you've made up your mind, Mr. Yoshida! 506 00:41:00.700 --> 00:41:01.974 I'm sorry I upset you. 507 00:41:02.100 --> 00:41:03.658 Don't mention it. 508 00:41:07.340 --> 00:41:12.289 Thank you, Mr. Shamoto. Your presence relaxed me. 509 00:41:12.740 --> 00:41:14.590 Thank you so much. 510 00:41:15.940 --> 00:41:16.895 How are you all doing? 511 00:41:18.600 --> 00:41:20.938 Mr. Yoshida, let's have a break and drink this. 512 00:41:21.600 --> 00:41:22.732 OK, thank you. 513 00:41:29.820 --> 00:41:31.970 This is delicious! 514 00:41:33.980 --> 00:41:37.450 Darling, can I borrow Mr. Shamoto so he can meet Mitsuko? 515 00:41:37.740 --> 00:41:39.458 Sorry! I forgot. 516 00:41:40.180 --> 00:41:44.298 Mr. Shamoto, go and see her. I'll call you when you're needed. 517 00:41:44.900 --> 00:41:45.855 Okay. 518 00:41:46.140 --> 00:41:49.735 You won't believe how different she is already! 519 00:41:52.540 --> 00:41:53.689 Excuse me. 520 00:41:56.660 --> 00:41:59.150 He's a very good man. 521 00:41:59.100 --> 00:41:59.577 He sure is! 522 00:41:59.580 --> 00:42:00.580 He sure is! 523 00:42:08.220 --> 00:42:10.415 I see that you only hire girls... 524 00:42:11.200 --> 00:42:12.817 They all come from troubled backgrounds. 525 00:42:13.380 --> 00:42:16.690 We hope to help them readjust to society. 526 00:42:18.100 --> 00:42:19.550 Mitsuko. 527 00:42:19.500 --> 00:42:20.489 Your father's here. 528 00:42:24.580 --> 00:42:26.536 Mitsuko, how are you? 529 00:42:59.660 --> 00:43:02.857 Mr. Shamoto, Mr. Murata wants you. 530 00:43:12.980 --> 00:43:14.299 How's Mitsuko doing? 531 00:43:14.580 --> 00:43:16.298 This is really delicious. 532 00:43:16.660 --> 00:43:17.775 Please sit down. 533 00:43:18.420 --> 00:43:20.490 She looks good, thanks to you. 534 00:43:20.860 --> 00:43:24.614 Nothing substitutes for a parent's love. 535 00:43:25.300 --> 00:43:27.256 - Right, Mr. Shamoto? - Yes, sir. 536 00:43:27.540 --> 00:43:32.170 I have to avoid getting caught until my girl marries a good man. 537 00:43:33.260 --> 00:43:34.215 What? 538 00:43:34.460 --> 00:43:37.133 Didn't I tell you that I have a daughter? 539 00:43:37.300 --> 00:43:39.530 No, what's that about getting caught? 540 00:43:39.820 --> 00:43:42.812 You did say that! Are you up to something? 541 00:43:42.980 --> 00:43:44.299 Oh, did I say that? 542 00:43:44.460 --> 00:43:46.496 - You did. - Maybe I did. 543 00:43:48.600 --> 00:43:49.150 What's wrong? 544 00:43:49.660 --> 00:43:52.299 Can I have some water, Mr. Murata? 545 00:43:52.940 --> 00:43:55.534 Mr. Shamoto, can you get that water? 546 00:43:55.700 --> 00:43:56.655 Right away. 547 00:43:59.660 --> 00:44:00.410 Sorry, but I... 548 00:44:00.540 --> 00:44:02.178 - Are you alright? - Yes... 549 00:44:04.620 --> 00:44:05.814 Leave him alone. 550 00:44:06.540 --> 00:44:08.980 Now listen to me carefully. 551 00:44:09.260 --> 00:44:10.215 Sit down. 552 00:44:11.820 --> 00:44:12.775 Yes, sir. 553 00:44:13.380 --> 00:44:15.848 Now listen good. 554 00:44:16.620 --> 00:44:18.133 We all die one day, right? 555 00:44:18.460 --> 00:44:21.372 We usually depart one day, without warning. 556 00:44:21.780 --> 00:44:23.896 We all die, right? 557 00:44:24.500 --> 00:44:27.940 Nobody knows when the day will come. 558 00:44:27.300 --> 00:44:30.929 That's what they say, but some people do know! 559 00:44:31.340 --> 00:44:32.455 I'm one of them! 560 00:44:32.580 --> 00:44:36.129 I know how long a man lives and when he dies. 561 00:44:36.380 --> 00:44:40.293 I also know where he dies because I arrange that too! 562 00:44:40.300 --> 00:44:41.779 What are you talking about? 563 00:44:42.460 --> 00:44:44.496 - Mr. Yoshida? - Pay no attention. 564 00:44:44.620 --> 00:44:47.657 He'll calm down soon. No need to panic. 565 00:44:48.380 --> 00:44:51.190 We all die one day with no exception! 566 00:44:51.260 --> 00:44:53.570 He'll die today, that's all! 567 00:44:53.700 --> 00:44:55.258 It's no surprise. 568 00:44:56.820 --> 00:44:57.775 Mr. Yoshida! 569 00:44:59.780 --> 00:45:02.135 Mr. Yoshida, are you okay? 570 00:45:03.860 --> 00:45:05.612 Mr. Yoshida, are you okay? 571 00:45:05.940 --> 00:45:07.817 Come on, are you okay? 572 00:45:08.220 --> 00:45:09.812 There's nothing you can do. 573 00:45:10.300 --> 00:45:12.211 You love stars? 574 00:45:12.780 --> 00:45:16.136 And the planetarium? You faggot! 575 00:45:16.220 --> 00:45:18.336 You think the Earth is a smooth, blue sphere? 576 00:45:18.580 --> 00:45:21.174 My idea of it is that it's a chunk of rock. 577 00:45:21.420 --> 00:45:24.140 It's a rugged, ugly pile of rocks! 578 00:45:24.380 --> 00:45:27.690 No planet is smooth and nice. 579 00:45:30.340 --> 00:45:31.295 Look at him. 580 00:45:32.540 --> 00:45:34.212 Do you want to be like him? 581 00:45:35.380 --> 00:45:36.495 How was Mitsuko? 582 00:45:37.540 --> 00:45:39.132 I hope she'll stay being OK. 583 00:45:41.140 --> 00:45:42.539 He took so long! 584 00:45:43.180 --> 00:45:47.696 He's so superficial, I hate him! Do you have substance? 585 00:45:57.940 --> 00:45:58.895 Look at him. 586 00:45:59.300 --> 00:46:02.497 If you defy me, that's what you get. 587 00:46:05.380 --> 00:46:07.980 It makes you on edge at first. 588 00:46:07.460 --> 00:46:10.657 After the first few you start to feel numb. 589 00:46:11.200 --> 00:46:12.578 This is my... 58th. 590 00:46:13.900 --> 00:46:15.572 I could get hanged for it. 591 00:46:16.600 --> 00:46:20.611 But I'm a perfectionist. I'll never be caught. 592 00:46:21.100 --> 00:46:24.536 I'm different to some sensitive amateur... 593 00:46:24.780 --> 00:46:26.850 I'm seasoned and I am skilled. 594 00:46:28.200 --> 00:46:32.457 Stick with me and nothing will go wrong. 595 00:46:33.220 --> 00:46:34.175 Don't worry. 596 00:46:34.500 --> 00:46:39.574 You'll make lots of money and have a nice life with your wife. 597 00:46:41.540 --> 00:46:43.735 Get a grip! Put the gloves on. 598 00:46:44.820 --> 00:46:45.969 Wrap up the body. 599 00:46:47.980 --> 00:46:49.490 And shove it in the boot. 600 00:46:56.500 --> 00:46:58.695 It's best to go along with it. 601 00:46:59.380 --> 00:47:01.257 You have nothing to worry about. 602 00:47:07.580 --> 00:47:09.138 Pull yourself together. 603 00:47:17.200 --> 00:47:18.214 Get to work, damn it! 604 00:47:18.900 --> 00:47:20.333 Wrap it up! 605 00:47:21.420 --> 00:47:22.409 Catch the end! 606 00:47:31.300 --> 00:47:34.190 4:22pm 607 00:47:36.100 --> 00:47:37.890 Over here. 608 00:47:47.420 --> 00:47:48.569 Drive. 609 00:47:49.140 --> 00:47:50.209 Keep your cool. 610 00:47:51.980 --> 00:47:55.336 Once we get to Mount Harakiri, I'll direct you. 611 00:47:56.500 --> 00:47:57.569 Drive carefully. 612 00:47:58.340 --> 00:47:59.898 - Are you listening to me? - Yes. 613 00:48:01.660 --> 00:48:03.730 8:00pm 614 00:48:16.200 --> 00:48:17.738 9:00pm 615 00:48:27.740 --> 00:48:29.617 Fear and respect the Lord 616 00:48:30.940 --> 00:48:32.976 Ye shall be judged after death 617 00:48:41.580 --> 00:48:45.950 You've done well driving us here. Help us with the body. 618 00:48:47.220 --> 00:48:48.209 Quick! Get out! 619 00:48:50.940 --> 00:48:51.895 Come here! 620 00:48:52.660 --> 00:48:54.810 Grab his legs! 621 00:48:55.380 --> 00:48:58.990 Pull him out! You're so slow. 622 00:48:59.600 --> 00:49:00.971 Wait, lift him up first. 623 00:49:01.420 --> 00:49:02.375 Up we go! 624 00:49:04.220 --> 00:49:05.209 Got him? Ready? 625 00:49:06.100 --> 00:49:07.550 I, 2, 3! 626 00:49:14.540 --> 00:49:16.132 Aiko, open the door. 627 00:49:17.340 --> 00:49:18.295 It's open! 628 00:49:18.980 --> 00:49:20.950 Get the light! 629 00:49:23.420 --> 00:49:26.412 Get the legs around the corner. 630 00:49:32.180 --> 00:49:34.570 - Aiko light the candles. - Alright. 631 00:49:35.620 --> 00:49:37.656 Shamoto, take off the blanket. 632 00:50:15.500 --> 00:50:16.455 They're alight. 633 00:50:16.540 --> 00:50:18.417 Come in! You get out! 634 00:50:27.620 --> 00:50:29.338 - Let's get to work. - Alright! 635 00:50:35.200 --> 00:50:37.454 You stay outside until I call you. 636 00:50:37.820 --> 00:50:39.776 Hey! Don't you dare run. 637 00:50:40.740 --> 00:50:43.490 Remember your wife and the brat. 638 00:50:46.660 --> 00:50:49.572 Aiko, Mr. Yoshida was a fine man. 639 00:50:50.420 --> 00:50:51.819 It's a terrible loss. 640 00:50:52.260 --> 00:50:58.699 I remember he said he'd had a hernia operation when he was a kid. 641 00:50:59.300 --> 00:51:00.449 Look, there it is! 642 00:51:03.340 --> 00:51:05.934 The old scar is still here. 643 00:51:08.820 --> 00:51:10.617 I'll circumcise him, too! 644 00:51:13.420 --> 00:51:14.614 Might as well get it all done! 645 00:51:48.600 --> 00:51:51.180 Hey! Come back in! We're done here. 646 00:52:16.700 --> 00:52:17.769 Eat some sushi! 647 00:52:18.460 --> 00:52:21.540 Does it stink? You'll soon get used to it. 648 00:52:22.780 --> 00:52:24.657 Do you know what this is? 649 00:52:26.180 --> 00:52:27.249 It's a liver! 650 00:52:27.780 --> 00:52:29.133 Human foie gras! 651 00:52:32.700 --> 00:52:33.655 Whatever. 652 00:52:35.580 --> 00:52:37.650 You can have this. 653 00:52:38.460 --> 00:52:40.212 This is a luxury watch! 654 00:52:40.940 --> 00:52:42.134 Step forward! 655 00:52:50.660 --> 00:52:52.730 Don't be shy! 656 00:52:55.900 --> 00:52:58.698 Wear it after things settle down. 657 00:52:59.100 --> 00:53:00.931 Say, in a year or so. 658 00:53:03.380 --> 00:53:04.608 And, Shamoto... 659 00:53:05.540 --> 00:53:08.373 Brew us a nice cup of coffee. 2 please. 660 00:53:52.140 --> 00:53:53.459 Clean this up, too. 661 00:54:37.260 --> 00:54:38.534 You think this house is strange? 662 00:54:42.540 --> 00:54:43.495 My old man... 663 00:55:09.260 --> 00:55:10.932 My old man went crazy and... 664 00:55:13.780 --> 00:55:15.372 He locked himself in here. 665 00:55:26.820 --> 00:55:27.775 And me, too. 666 00:55:29.220 --> 00:55:30.369 When I was little... 667 00:55:33.180 --> 00:55:34.613 He locked me up in here 668 00:55:41.180 --> 00:55:42.818 and did horrible things to me. 669 00:55:53.220 --> 00:55:54.653 Let's do some more work! 670 00:55:56.200 --> 00:55:57.897 We'll burn the bones. 671 00:57:05.340 --> 00:57:06.739 Hold this soya sauce. 672 00:57:08.780 --> 00:57:09.735 Let's roll. 673 00:57:10.460 --> 00:57:12.980 You've got a good fire going. 674 00:57:12.980 --> 00:57:16.814 Burn fire! It'll send your soul off! 675 00:57:23.580 --> 00:57:25.590 Pour some sauce on it. 676 00:57:30.600 --> 00:57:33.970 Mr. Yoshida, take care! 677 00:57:39.420 --> 00:57:41.920 Mr. Yoshida, we'll meet again! 678 00:57:42.700 --> 00:57:43.928 I liked you! 679 00:57:49.980 --> 00:57:51.299 Until we meet again! 680 00:58:02.340 --> 00:58:05.130 6:20am, Thursday, January 22 681 00:58:09.940 --> 00:58:10.895 Stop here. 682 00:58:15.740 --> 00:58:16.695 We're here. 683 00:58:27.940 --> 00:58:29.373 Make sure nobody's watching. 684 00:59:11.660 --> 00:59:13.935 The fish will take care of it. 685 00:59:19.660 --> 00:59:20.615 Next, the bones. 686 00:59:55.600 --> 00:59:56.129 It's finished. 687 01:00:05.980 --> 01:00:09.520 The body's invisible now. Nobody will know now. 688 01:00:09.860 --> 01:00:12.249 I always win in the end, my only friend. 689 01:00:14.220 --> 01:00:17.980 Do you love Taeko? 690 01:00:19.200 --> 01:00:20.900 Yes. 691 01:00:20.200 --> 01:00:23.920 What the hell's that! Say you love her! 692 01:00:25.540 --> 01:00:26.495 I love her. 693 01:00:27.180 --> 01:00:28.898 What should you do then? 694 01:00:31.600 --> 01:00:33.510 Should you screw her life up? 695 01:00:36.540 --> 01:00:39.100 You love Mitsuko, too. 696 01:00:41.140 --> 01:00:41.970 Yes. 697 01:00:41.980 --> 01:00:45.939 What should you do, give her a life of misery? 698 01:00:49.380 --> 01:00:51.610 I know you haven't amounted to much. 699 01:00:52.900 --> 01:00:55.500 So let me ask you again. 700 01:00:57.420 --> 01:00:58.773 Do you love Taeko? 701 01:00:59.780 --> 01:01:01.418 - Yes. - Do you love Mitsuko? 702 01:01:02.140 --> 01:01:02.970 Yes. 703 01:01:03.980 --> 01:01:05.936 There's only one thing you can do then. 704 01:01:07.660 --> 01:01:09.332 You have to be happy... 705 01:01:10.900 --> 01:01:12.811 And make Taeko happy... 706 01:01:14.100 --> 01:01:16.170 And make Mitsuko happy. 707 01:01:17.660 --> 01:01:20.220 I want to be happy too. 708 01:01:23.420 --> 01:01:25.775 Aiko wants to be happy. Too. 709 01:01:27.660 --> 01:01:28.729 Why don't you laugh? 710 01:01:29.740 --> 01:01:31.856 I'm trying to lighten up the mood! 711 01:01:33.900 --> 01:01:35.731 Do you get it? 712 01:01:36.780 --> 01:01:40.560 We all want to be happy., understand? 713 01:01:42.140 --> 01:01:43.950 Yes. 714 01:01:45.940 --> 01:01:48.100 Would you cry if Yoshida died in a car crash? 715 01:01:49.500 --> 01:01:50.455 No. 716 01:01:51.180 --> 01:01:52.852 That's what this is about! 717 01:01:54.100 --> 01:01:55.249 Get that straight. 718 01:01:57.780 --> 01:02:02.695 Go home and don't lose your cool. 719 01:02:04.600 --> 01:02:06.960 Tell people you were drinking with me all night. 720 01:02:08.260 --> 01:02:10.216 Have a beer before you go home. 721 01:02:14.220 --> 01:02:18.179 You're just like me when I was a kid. 722 01:02:19.660 --> 01:02:22.940 Nervous and jittery. 723 01:02:24.940 --> 01:02:27.170 Aren't you going to stick up for yourself? 724 01:02:28.660 --> 01:02:29.615 No? 725 01:02:31.540 --> 01:02:36.375 Make sure you don't lose Yoshida's watch. 726 01:02:38.100 --> 01:02:39.550 Yes... 727 01:02:47.580 --> 01:02:48.535 Crybaby! 728 01:03:12.500 --> 01:03:14.809 7:53am, Thursday, January 22 729 01:03:15.140 --> 01:03:16.459 Taeko calling. 730 01:03:50.820 --> 01:03:52.140 You surprised me! 731 01:03:53.260 --> 01:03:55.376 - When did you come home? - Now. 732 01:03:55.740 --> 01:03:58.493 I waited up for you. Is anything wrong? 733 01:03:58.900 --> 01:04:01.460 Nothing. I had too much to drink. 734 01:04:02.900 --> 01:04:05.334 Mr. Murata and I got carried away. 735 01:04:06.260 --> 01:04:08.376 Wait outside so you don't get wet. 736 01:04:09.820 --> 01:04:10.775 Taeko. 737 01:04:12.140 --> 01:04:13.539 - Taeko. - What's wrong? 738 01:04:13.780 --> 01:04:14.735 Taeko. 739 01:04:14.740 --> 01:04:16.173 - What's wrong? - Taeko. 740 01:04:17.500 --> 01:04:18.455 I'm sorry! 741 01:04:22.540 --> 01:04:25.100 I always make trouble for you. 742 01:04:27.260 --> 01:04:31.940 Things are not good for you because of me... 743 01:04:32.420 --> 01:04:33.375 Forgive me. 744 01:04:35.420 --> 01:04:37.376 I'm so grateful, Taeko, thank you! 745 01:04:38.700 --> 01:04:40.452 I love you. 746 01:04:41.900 --> 01:04:43.811 I love you very much. 747 01:04:45.600 --> 01:04:47.290 I love you. 748 01:05:46.420 --> 01:05:48.650 2:15 am, Thursday, January 29 Mitsuko, do you like alligators? 749 01:05:48.980 --> 01:05:54.540 They become wild when they eat raw fish so we feed it frozen fish. 750 01:05:54.260 --> 01:05:55.215 Awesome! 751 01:05:55.420 --> 01:05:56.739 Watch me feed it. 752 01:05:58.380 --> 01:06:01.530 Mr. Shamoto, my husband is waiting upstairs. 753 01:06:10.180 --> 01:06:11.135 Amazing! 754 01:06:11.780 --> 01:06:17.650 Remember Aiko? I got pissed with the dumb old chicken so I kicked it! 755 01:06:17.860 --> 01:06:19.816 I kicked it right up its a-hole! 756 01:06:20.220 --> 01:06:23.690 It jumped around quacking! Feathers were everywhere! 757 01:06:27.340 --> 01:06:29.331 Hey, you're here! What's up! 758 01:06:30.660 --> 01:06:32.332 - Yes, sir! - Sit down! 759 01:06:32.340 --> 01:06:34.808 What's wrong? Don't be so formal. 760 01:06:35.740 --> 01:06:37.458 We're not strangers now. 761 01:06:45.260 --> 01:06:48.130 Well, this is about Mitsuko. 762 01:06:48.500 --> 01:06:50.580 She's doing well. 763 01:06:50.700 --> 01:06:54.295 She's better off working here than she was with you. 764 01:06:54.700 --> 01:06:59.410 Well, I've been giving some thought about her future. 765 01:07:01.140 --> 01:07:05.930 And I think I'll bring her home again. 766 01:07:06.100 --> 01:07:08.614 - Why? - Mitsuko's doing fine here. 767 01:07:08.940 --> 01:07:11.659 Don't worry! It's not like we're strangers. 768 01:07:12.260 --> 01:07:13.773 Don't worry. 769 01:07:14.380 --> 01:07:15.733 That's right. 770 01:07:15.940 --> 01:07:17.771 But maybe she should be with her family... 771 01:07:20.600 --> 01:07:22.938 - Hello. - Where is my brother? 772 01:07:24.180 --> 01:07:25.249 Get me Murata now! 773 01:07:26.420 --> 01:07:27.535 Hold on please. 774 01:07:27.660 --> 01:07:29.173 I have no time to hold! 775 01:07:30.580 --> 01:07:32.298 He's not in at the moment. 776 01:07:37.580 --> 01:07:41.971 We'll be coming to see you tomorrow. Don't run away. 777 01:07:45.540 --> 01:07:46.495 Who was it? 778 01:07:46.700 --> 01:07:49.772 Mr. Yoshida's brother. He was such a rude man! 779 01:07:50.220 --> 01:07:53.180 Don't worry, Yoshida is invisible now. 780 01:07:59.500 --> 01:08:01.491 Mr. Shamoto, follow me. 781 01:08:03.540 --> 01:08:04.495 Yes. 782 01:08:13.740 --> 01:08:15.810 Is he okay, General? 783 01:08:16.780 --> 01:08:17.735 Not to worry. 784 01:08:18.740 --> 01:08:20.696 If this gets out, you'll be hanged. 785 01:08:21.900 --> 01:08:24.653 Even if he snitches there's no evidence. 786 01:08:25.260 --> 01:08:29.940 I'll stop by his shop on my way home. 787 01:08:29.380 --> 01:08:31.814 Good idea. If you shake him up a little 788 01:08:32.380 --> 01:08:34.496 he might shape up a bit better. 789 01:08:34.780 --> 01:08:38.455 We've got to do something about Yoshida's family. 790 01:08:39.860 --> 01:08:40.815 I'm counting on you. 791 01:08:43.420 --> 01:08:44.375 Mitsuko! 792 01:08:45.100 --> 01:08:47.409 Can we have some privacy here? 793 01:08:47.740 --> 01:08:48.695 Go ahead. 794 01:08:52.580 --> 01:08:53.535 Mitsuko. 795 01:08:54.300 --> 01:08:56.291 I'm sorry to treat you like a yoyo 796 01:08:57.380 --> 01:08:58.449 but come home with me. 797 01:08:58.620 --> 01:09:00.451 What's this about? 798 01:09:04.980 --> 01:09:06.174 Come home with me. 799 01:09:06.620 --> 01:09:08.690 What the hell? Are you insane? 800 01:09:09.500 --> 01:09:11.138 I don't want to live with a whore! 801 01:09:11.380 --> 01:09:13.610 Dad, do you know the word whore? 802 01:09:15.140 --> 01:09:16.698 - Let me go! - Come home 803 01:09:16.820 --> 01:09:18.253 Let go, asshole! 804 01:09:19.460 --> 01:09:20.415 Mr. Shamoto. 805 01:09:22.600 --> 01:09:25.257 You'd better not aggravate her. Let her go. 806 01:09:25.820 --> 01:09:29.608 We have a bigger problem. Yoshida's family will come tomorrow. 807 01:09:30.980 --> 01:09:32.538 Go see my husband right now! 808 01:09:34.980 --> 01:09:37.813 You just say what I tell you. Got it? 809 01:09:38.660 --> 01:09:42.778 You have to get our stories straight. Especially the figures. 810 01:09:43.460 --> 01:09:46.736 OK, you gave Yoshida 4.5 million 811 01:09:47.580 --> 01:09:49.138 for canceling the deal. 812 01:09:49.580 --> 01:09:52.140 It was early last Thursday evening. 813 01:09:52.700 --> 01:09:54.292 Early last Thursday evening. 814 01:09:54.420 --> 01:09:57.492 Yoshida counted the bills, one by one. 815 01:09:58.340 --> 01:10:01.377 OK? He unstrapped the bundles to count them. 816 01:10:02.600 --> 01:10:03.150 Yes, I've got it. 817 01:10:03.380 --> 01:10:06.452 Then he took the money and went out with some woman. 818 01:10:07.600 --> 01:10:08.490 That's no good. 819 01:10:08.860 --> 01:10:11.932 Strapped bundles are associated with banks. 820 01:10:12.260 --> 01:10:14.649 They'll want to know the teller and branch. 821 01:10:14.980 --> 01:10:15.935 You're right. 822 01:10:17.100 --> 01:10:20.490 I took the cash from my safe and put rubber bands on it. 823 01:10:20.780 --> 01:10:22.498 - That's better. - OK, then. 824 01:10:22.660 --> 01:10:23.775 OK, Mr. Shamoto? 825 01:10:24.500 --> 01:10:27.856 It was in this room. You were here too. 826 01:10:28.780 --> 01:10:29.849 Okay. 827 01:10:29.940 --> 01:10:31.373 Now give it a try. 828 01:10:31.980 --> 01:10:34.494 When did you last see Mr. Yoshida? 829 01:10:35.740 --> 01:10:37.492 Early Thursday evening. 830 01:10:38.740 --> 01:10:39.695 You have to act calmer. 831 01:10:40.820 --> 01:10:41.775 And don't be timid. 832 01:10:42.660 --> 01:10:44.378 How much did Murata give him? 833 01:10:45.340 --> 01:10:48.491 You're so stiff. Speak more naturally! 834 01:10:52.300 --> 01:10:53.858 4.5 million. 835 01:10:54.200 --> 01:10:57.251 Yoshida's invisible. So don't worry. 836 01:10:58.300 --> 01:11:02.540 He got his cancellation payout minus expenses. 837 01:11:02.300 --> 01:11:04.894 No body, no charge, right? 838 01:11:05.980 --> 01:11:09.450 Right, it was early Thursday evening. 839 01:11:09.740 --> 01:11:11.810 Was it cash? How was it presented? 840 01:11:12.600 --> 01:11:15.530 In piles of a million yen, bound with rubber bands. 841 01:11:15.820 --> 01:11:17.412 - Where was it? - Right here. 842 01:11:19.540 --> 01:11:22.338 I gave Mr. Yoshida cash from the safe. 843 01:11:22.740 --> 01:11:25.732 He counted it and that was the last I saw him. 844 01:11:27.300 --> 01:11:29.180 OK, from the top again. 845 01:11:29.660 --> 01:11:31.378 Early last Thursday evening 846 01:11:31.700 --> 01:11:36.854 I handed 4.5 million to Mr. Yoshida when the deal was canceled. 847 01:11:36.940 --> 01:11:38.498 Speak with conviction! 848 01:11:38.660 --> 01:11:41.379 He counted the money note by note. 849 01:11:41.500 --> 01:11:42.728 I haven't seen him since. 850 01:11:42.980 --> 01:11:44.333 You forgot the rubber band! 851 01:11:44.700 --> 01:11:48.454 It was bound with rubber bands, I haven't seen him since. 852 01:11:48.860 --> 01:11:50.896 Again and don't stutter! 853 01:11:51.420 --> 01:11:55.652 Last Thursday evening, I gave Mr. Yoshida 4.5 million 854 01:11:55.740 --> 01:11:58.937 for canceling the deal, he counted it note by note, 855 01:11:59.200 --> 01:12:00.339 I haven't seen him since... 856 01:12:00.780 --> 01:12:02.990 They had rubber bands! 857 01:12:02.300 --> 01:12:03.255 Good. 858 01:12:03.580 --> 01:12:04.774 Practice at home. 859 01:12:05.700 --> 01:12:06.655 Yes, sir. 860 01:12:11.620 --> 01:12:12.939 Mr. Shamoto! 861 01:12:14.860 --> 01:12:16.737 Where's your car? 862 01:12:17.300 --> 01:12:19.520 My wife used it this morning. 863 01:12:19.660 --> 01:12:21.696 - Did you walk here? - I took a bus. 864 01:12:22.300 --> 01:12:27.100 Good timing, I'll give you a lift home. 865 01:12:28.820 --> 01:12:32.859 I have something to tell you about Murata. 866 01:12:33.940 --> 01:12:34.929 Open the door. 867 01:12:36.300 --> 01:12:37.653 That's Okubo. 868 01:12:38.140 --> 01:12:40.335 I'm Hiroshi Okubo. 869 01:12:40.700 --> 01:12:42.338 I'm Shamoto, pleased to meet you. 870 01:12:42.460 --> 01:12:46.419 To his shop by the highway. What's the street number? 871 01:12:46.780 --> 01:12:47.735 It's 3-2. 872 01:12:48.200 --> 01:12:49.900 I think I know it. 873 01:12:51.100 --> 01:12:52.169 Let me come too! 874 01:12:52.500 --> 01:12:54.377 What do you want? 875 01:12:54.700 --> 01:12:56.736 I have some sweets for your wife! 876 01:12:56.980 --> 01:12:59.289 She likes them very much. 877 01:13:00.580 --> 01:13:01.979 Let me talk frankly. 878 01:13:02.220 --> 01:13:03.653 What do you make of the bastard? 879 01:13:04.620 --> 01:13:05.575 Sorry? 880 01:13:06.580 --> 01:13:08.590 I'm talking about Murata. 881 01:13:10.180 --> 01:13:12.819 Don't you feel like making him invisible? 882 01:13:14.380 --> 01:13:16.894 Do you think he's a whole lot of trouble? 883 01:13:18.380 --> 01:13:19.893 Be honest. It's okay with me. 884 01:13:22.180 --> 01:13:23.135 What's wrong? 885 01:13:29.980 --> 01:13:32.500 You figure this is some kind of trap? 886 01:13:32.940 --> 01:13:35.852 Don't worry, this is not Murata's scheme. 887 01:13:43.980 --> 01:13:46.335 Sooner or later, the man's history. 888 01:13:47.780 --> 01:13:50.977 You'd be wise to leave him and tag along with me. 889 01:13:52.780 --> 01:13:55.890 His shop will soon be my shop. 890 01:13:56.100 --> 01:13:58.978 Her parents used to own the shop. 891 01:14:01.140 --> 01:14:05.656 Aiko is sick and tired of Murata. You know what I mean? 892 01:14:09.740 --> 01:14:11.253 We're in this together. 893 01:14:13.940 --> 01:14:16.900 We'll get him when the time comes. 894 01:14:16.780 --> 01:14:18.816 I'm counting on your help! 895 01:14:20.380 --> 01:14:21.733 We'll do him in together. 896 01:14:24.140 --> 01:14:27.928 You'll feel so much better when that happens. 897 01:14:32.620 --> 01:14:33.575 You son of a bitch! 898 01:14:43.980 --> 01:14:47.131 Weren't you listening to me, Goddammit. 899 01:14:48.460 --> 01:14:49.415 Yes, sir. 900 01:14:49.620 --> 01:14:51.895 If you were, why don't you answer? 901 01:14:51.900 --> 01:14:53.150 Sorry! 902 01:14:53.860 --> 01:14:55.213 Pull yourself together. 903 01:14:55.660 --> 01:14:58.572 Or you'll be the one who becomes invisible. 904 01:14:59.700 --> 01:15:00.655 Yes, sir. 905 01:15:06.100 --> 01:15:07.613 Yes! Yes! 906 01:15:11.940 --> 01:15:13.578 Cut it out please. I mean it. 907 01:15:23.180 --> 01:15:24.135 Taeko! 908 01:15:24.260 --> 01:15:25.215 Hi, Honey! 909 01:15:25.420 --> 01:15:26.375 Hi, Taeko. 910 01:15:26.860 --> 01:15:27.929 We have guests. 911 01:15:29.820 --> 01:15:31.856 This is my wife Taeko. 912 01:15:32.940 --> 01:15:34.976 Nice to meet you, I'm Tsutsui. 913 01:15:35.500 --> 01:15:37.456 I'm Murata's legal counselor. 914 01:15:38.340 --> 01:15:41.889 Your husband sure makes a great business partner for Murata. 915 01:15:42.740 --> 01:15:46.574 I'm Okubo. Mr. Tsutsui let me... to... to drive, thank you. 916 01:15:46.820 --> 01:15:48.697 You can hardly speak, fool! 917 01:15:48.940 --> 01:15:49.895 I'm sorry. 918 01:15:50.340 --> 01:15:51.534 Hello. 919 01:15:51.740 --> 01:15:54.129 Oh, I didn't know you were here! 920 01:15:54.500 --> 01:15:55.899 This is for you. 921 01:15:56.200 --> 01:15:59.920 You shouldn't have! Thank you! 922 01:16:00.580 --> 01:16:02.571 Can I offer you something? 923 01:16:02.660 --> 01:16:05.936 Don't trouble yourself, we're going in a minute. 924 01:16:06.580 --> 01:16:07.979 These fish are cute! 925 01:16:08.660 --> 01:16:09.729 Aren't they? 926 01:16:10.780 --> 01:16:12.372 And they're livelier than ours. 927 01:16:14.780 --> 01:16:16.452 You have a pretty wife. 928 01:16:16.700 --> 01:16:19.294 I'm going to make them swim this way. 929 01:16:24.140 --> 01:16:25.858 Don't give her any trouble. 930 01:16:33.300 --> 01:16:35.495 Shamoto, you hear me? 931 01:16:36.740 --> 01:16:37.695 Yes. 932 01:16:38.780 --> 01:16:40.896 Mrs. Shamoto, we're off. 933 01:16:41.540 --> 01:16:43.980 Come on. 934 01:16:44.300 --> 01:16:46.939 But you've just arrived! 935 01:16:47.180 --> 01:16:49.136 - We'll come again. - I'll see you soon. 936 01:16:50.580 --> 01:16:51.933 I had a good time. 937 01:16:52.380 --> 01:16:53.654 Visit us any time. 938 01:16:55.820 --> 01:16:57.140 They're all such fun. 939 01:16:58.660 --> 01:17:01.333 Looks like things are going OK with Mr. Murata. 940 01:17:01.420 --> 01:17:02.375 Taeko. 941 01:17:03.220 --> 01:17:05.370 - Let's go to the planetarium. - Now? 942 01:17:06.260 --> 01:17:08.120 - Is anything wrong? - Come on. 943 01:17:09.200 --> 01:17:10.890 Wait a second. 944 01:17:11.220 --> 01:17:12.175 Come on, don't worry. 945 01:17:12.300 --> 01:17:14.814 I have to lock up! 946 01:17:15.340 --> 01:17:17.570 - Never mind that. - I'll lock up the shop. 947 01:17:46.300 --> 01:17:49.417 Thank you for visiting our planetarium. 948 01:17:50.660 --> 01:17:52.890 We hope you enjoy the winter night sky. 949 01:18:05.200 --> 01:18:07.488 Our blue planet, Earth 950 01:18:08.140 --> 01:18:12.133 was born 4.6 billion years ago. 951 01:18:13.580 --> 01:18:17.539 And 4.6 billion years from now 952 01:18:17.940 --> 01:18:20.659 Earth will end its life. 953 01:18:49.200 --> 01:18:49.975 I remember... 954 01:18:54.140 --> 01:18:56.415 This is where we had our first date. 955 01:18:57.780 --> 01:19:00.499 I was kind of embarrassed to come here. 956 01:19:03.580 --> 01:19:05.889 I'd never known anybody who loved stars. 957 01:19:07.460 --> 01:19:10.418 I realised then that you were romantic... 958 01:19:11.500 --> 01:19:13.650 I'd never dated a man like that. 959 01:19:14.420 --> 01:19:15.819 I was kind of excited. 960 01:19:18.260 --> 01:19:19.898 And very happy... 961 01:19:23.460 --> 01:19:24.654 That's what I remembered. 962 01:19:32.780 --> 01:19:33.735 I love you. 963 01:19:48.100 --> 01:19:50.489 2:08pm, Friday, January 30 964 01:19:59.460 --> 01:20:00.449 Are they here? 965 01:20:02.200 --> 01:20:04.215 Shamoto, don't screw up! 966 01:20:04.740 --> 01:20:05.809 Will you be OK? 967 01:20:06.540 --> 01:20:07.814 I can't hear you! 968 01:20:07.900 --> 01:20:08.855 Yes. 969 01:20:15.580 --> 01:20:16.933 This is Mr. Murata. 970 01:20:19.860 --> 01:20:20.815 Sit down. 971 01:20:20.940 --> 01:20:21.895 Please. 972 01:20:24.100 --> 01:20:26.375 Thank you all for coming to... 973 01:20:26.380 --> 01:20:27.972 Enough of that. 974 01:20:30.220 --> 01:20:32.973 Where's my brother? That's all I want to hear. 975 01:20:33.100 --> 01:20:34.692 What do you mean by that? 976 01:20:34.700 --> 01:20:37.260 You heard him, asshole! 977 01:20:37.380 --> 01:20:39.132 Don't play games with me. 978 01:20:39.900 --> 01:20:40.855 Mr. Amazon. 979 01:20:41.300 --> 01:20:43.689 He came to see you with a lot of money 980 01:20:44.200 --> 01:20:48.930 and now he's disappeared. Something's not right. 981 01:20:48.380 --> 01:20:51.190 Well, yes, I met him. 982 01:20:53.420 --> 01:20:54.375 And? 983 01:20:54.540 --> 01:20:56.258 Your asking me what happened? 984 01:20:56.900 --> 01:20:59.950 I fixed him up. 985 01:20:59.620 --> 01:21:02.851 - How? - I treated him to Sushi-Katsu. 986 01:21:03.140 --> 01:21:04.573 I have the receipts. 987 01:21:04.900 --> 01:21:06.379 I know you're lying. 988 01:21:06.620 --> 01:21:08.690 I'll see the receipts later. 989 01:21:08.900 --> 01:21:10.333 And then what did you do? 990 01:21:10.420 --> 01:21:15.494 Ever since then I've been with Shamoto here, my business partner. 991 01:21:15.780 --> 01:21:17.990 Isn't that right, Mr. Shamoto? 992 01:21:17.380 --> 01:21:20.690 Yes. It was early last Thursday evening. 993 01:21:21.420 --> 01:21:24.140 I took the money out from the safe for him. 994 01:21:24.340 --> 01:21:28.253 A cancellation fee of 4.5- Million-yen bound in rubber bands. 995 01:21:28.740 --> 01:21:30.298 He counted every note. 996 01:21:31.300 --> 01:21:33.939 I haven't seen him since. 997 01:21:34.140 --> 01:21:35.539 What's your full name? 998 01:21:35.940 --> 01:21:38.170 It's Nobuyuki Shamoto. 999 01:21:38.420 --> 01:21:39.489 Say that again! 1000 01:21:39.900 --> 01:21:41.936 I'm Nobuyuki Shamoto. 1001 01:21:42.200 --> 01:21:43.900 Shut up, idiot! 1002 01:21:43.180 --> 01:21:46.775 I'm asking you where he's gone! 1003 01:21:47.260 --> 01:21:49.728 Early last Thursday evening, 1004 01:21:50.220 --> 01:21:53.769 I took 4.5 million out of the safe for him... 1005 01:21:53.860 --> 01:21:55.452 You've already told me that! 1006 01:21:55.660 --> 01:21:57.218 You keep repeating it! 1007 01:21:57.220 --> 01:21:58.573 I think you're lying! 1008 01:21:58.700 --> 01:22:01.168 Don't bully him, please. 1009 01:22:01.700 --> 01:22:02.894 Listen, Mr. Amazon. 1010 01:22:03.380 --> 01:22:07.900 Do you know that my brother didn't really trust you? 1011 01:22:07.100 --> 01:22:10.854 He didn't? That comes as a bit of a shock... 1012 01:22:11.100 --> 01:22:15.332 I heard you tried to sell a cheap fish for big money. 1013 01:22:15.460 --> 01:22:17.291 That's what everybody says. 1014 01:22:17.500 --> 01:22:22.779 The truth is, Mr. Yoshida wasn't prepared to accept its value. 1015 01:22:23.600 --> 01:22:24.732 It's the usual mix-up. 1016 01:22:24.820 --> 01:22:29.180 - Where is the money? - It's just as Shamoto here explained. 1017 01:22:29.140 --> 01:22:34.900 After expenses, 4.5 million was returned to Mr. Yoshida. 1018 01:22:34.100 --> 01:22:35.499 That I haven't heard! 1019 01:22:35.780 --> 01:22:37.896 You returned 4.5 million to him! 1020 01:22:39.340 --> 01:22:42.252 You're a crook, you bastard! 1021 01:22:42.780 --> 01:22:46.819 5 million! 10 million for a fish! 1022 01:22:48.300 --> 01:22:49.858 You must be out of your mind. 1023 01:22:51.580 --> 01:22:52.535 Old man. 1024 01:22:53.580 --> 01:22:55.130 You're too old for make believe. 1025 01:22:55.980 --> 01:22:58.540 Let's drop this stupid fish bullshit. 1026 01:22:59.180 --> 01:23:00.738 It isn't bullshit. 1027 01:23:01.860 --> 01:23:02.815 Look at me! 1028 01:23:04.260 --> 01:23:08.412 I've been trading fish for years, I'm a pro! 1029 01:23:09.580 --> 01:23:14.654 I know exactly how much value a fish has! Right, Mr. Shamoto? 1030 01:23:15.300 --> 01:23:16.255 Yes. 1031 01:23:17.140 --> 01:23:18.971 Good ones are expensive. 1032 01:23:20.540 --> 01:23:23.134 Just like the carp market. 1033 01:23:24.100 --> 01:23:27.376 I'm an honest fish trader. Right, Mr. Shamoto? 1034 01:23:27.500 --> 01:23:28.455 Yes. 1035 01:23:29.300 --> 01:23:30.255 Oh, Honey! 1036 01:23:30.580 --> 01:23:31.569 Don't worry. 1037 01:23:31.580 --> 01:23:32.695 Oh, how melodramatic. 1038 01:23:33.780 --> 01:23:35.213 It's not about the money! 1039 01:23:35.500 --> 01:23:37.570 Where has Yoshida gone? 1040 01:23:38.460 --> 01:23:41.532 We don't have the answer to that question! 1041 01:23:42.900 --> 01:23:45.778 We're as puzzled as you are! 1042 01:23:46.100 --> 01:23:48.250 Please listen to us. 1043 01:23:48.740 --> 01:23:50.173 Why has my brother disappeared? 1044 01:23:50.860 --> 01:23:53.249 He was last seen coming here with money. 1045 01:23:54.220 --> 01:23:56.495 You can't deny that, can you? 1046 01:23:56.900 --> 01:23:59.937 I certainly did take him to the sushi bar but... 1047 01:24:00.700 --> 01:24:05.933 How would I know where he went after that? 1048 01:24:06.460 --> 01:24:07.654 He's a grown man. 1049 01:24:07.980 --> 01:24:11.256 A grown man sometimes takes off for a couple of days. 1050 01:24:11.420 --> 01:24:17.211 And he might even have secrets he doesn't share with his family. 1051 01:24:17.340 --> 01:24:19.331 What are you driving at? 1052 01:24:25.980 --> 01:24:27.891 That's going too far, Skipper. 1053 01:24:28.200 --> 01:24:29.772 Yes, it's very offensive. 1054 01:24:32.600 --> 01:24:36.133 OK, I admit that it was unnecessary. 1055 01:24:36.340 --> 01:24:38.456 I apologize for that but... 1056 01:24:38.780 --> 01:24:41.214 Let me ask you a question, Skipper. 1057 01:24:42.580 --> 01:24:43.535 Is that okay? 1058 01:24:47.740 --> 01:24:50.812 Sir, I want you to look me in the eye and answer me. 1059 01:24:52.660 --> 01:24:55.940 Is it true that you know nothing? 1060 01:24:55.460 --> 01:24:57.849 Absolutely. 1061 01:24:58.940 --> 01:25:02.455 I see... you really don't know anything. 1062 01:25:05.580 --> 01:25:10.859 He says he doesn't know. Now what? 1063 01:25:10.980 --> 01:25:12.811 We're going to find him. 1064 01:25:14.460 --> 01:25:15.256 Anyhow... 1065 01:25:15.340 --> 01:25:20.950 it's no use arguing whether he knows something or not. 1066 01:25:20.380 --> 01:25:24.259 Mr. Murata denies any knowledge and that's what we've got. 1067 01:25:24.740 --> 01:25:28.699 I'm not condoning his careless remark earlier 1068 01:25:28.980 --> 01:25:34.540 but Mr. Yoshida might be off having fun somewhere. 1069 01:25:34.780 --> 01:25:36.338 We don't know, do we? 1070 01:25:38.140 --> 01:25:41.257 I say we should all combine our efforts 1071 01:25:41.540 --> 01:25:44.213 and look in places he might be. 1072 01:25:45.260 --> 01:25:48.570 He might just show up tonight! 1073 01:25:49.180 --> 01:25:51.570 We'll certainly do our utmost 1074 01:25:51.260 --> 01:25:55.492 to help find him with the means available to us. 1075 01:25:57.100 --> 01:25:58.550 That said... 1076 01:25:59.220 --> 01:26:05.295 With nothing left to discuss, we should end this meeting... 1077 01:26:07.300 --> 01:26:08.255 Right? 1078 01:26:17.260 --> 01:26:21.776 I really don't know anything. If I hear anything, I'll call you. 1079 01:26:23.600 --> 01:26:24.490 We'll find him. 1080 01:26:24.340 --> 01:26:26.774 Thank you for coming. 1081 01:26:27.980 --> 01:26:29.459 Thank you. 1082 01:26:32.900 --> 01:26:33.855 Thank you. 1083 01:26:37.820 --> 01:26:42.769 You scared the shit out of them! It should be okay... 1084 01:26:44.220 --> 01:26:48.213 If things go wrong, we'll just make them invisible. 1085 01:26:50.980 --> 01:26:52.299 Good-bye, Skipper. 1086 01:26:54.380 --> 01:26:55.335 Good-bye. 1087 01:26:57.380 --> 01:27:00.258 You know, Mr. Shamoto... 1088 01:27:02.940 --> 01:27:06.296 Shamoto. You weren't that bad today! 1089 01:27:07.260 --> 01:27:10.377 I wouldn't give you an A+, but you deserve a B-. 1090 01:27:11.600 --> 01:27:13.335 You can go home. Good work. 1091 01:27:16.780 --> 01:27:18.850 Perk up, girls! 1092 01:27:19.340 --> 01:27:21.729 Nothing to it! Smile! 1093 01:27:21.980 --> 01:27:25.170 Keep it up! 1094 01:27:37.940 --> 01:27:38.929 I'm coming too. 1095 01:27:39.420 --> 01:27:41.172 Naughty! Don't get caught. 1096 01:27:42.100 --> 01:27:43.550 It's fine. 1097 01:27:46.140 --> 01:27:47.653 Okubo, drive. 1098 01:27:48.380 --> 01:27:49.335 Yes, sir. 1099 01:28:14.340 --> 01:28:15.295 Mr. Shamoto. 1100 01:28:17.260 --> 01:28:18.659 Nobuyuki Shamoto? 1101 01:28:19.380 --> 01:28:20.335 Who are you? 1102 01:28:24.620 --> 01:28:26.690 You know Mr. Yoshida, don't you? 1103 01:28:27.660 --> 01:28:29.696 Tell me what you know about him. 1104 01:28:30.580 --> 01:28:32.696 Actually I hardly know him. 1105 01:28:34.180 --> 01:28:36.375 Do you know what kind of man Mr. Murata is? 1106 01:28:37.460 --> 01:28:40.930 Are you working as his right-hand man now? 1107 01:28:42.380 --> 01:28:43.335 No. 1108 01:28:50.180 --> 01:28:54.970 This man used to work for him, too. He's missing now. 1109 01:28:56.140 --> 01:28:58.893 His wife and child are missing too. 1110 01:29:00.600 --> 01:29:03.689 They're supposed to have stolen money from Murata and run off. 1111 01:29:05.300 --> 01:29:09.498 There are over 30 missing people around this man, Murata. 1112 01:29:12.460 --> 01:29:15.930 Don't tell him we approached you. 1113 01:29:16.620 --> 01:29:18.258 That will be best all round. 1114 01:29:18.860 --> 01:29:19.815 Yes. 1115 01:29:20.700 --> 01:29:22.930 If he found out that the police had spoken to you 1116 01:29:23.700 --> 01:29:27.375 you'd probably become another missing person. 1117 01:29:35.500 --> 01:29:36.979 Come to think of it 1118 01:29:38.780 --> 01:29:41.248 has he already made you an accomplice? 1119 01:29:46.460 --> 01:29:47.859 Watch out for yourself. 1120 01:29:49.780 --> 01:29:51.259 Lieutenant Susumu Kawajiri 1121 01:30:06.900 --> 01:30:09.414 Let's go! 1122 01:30:13.900 --> 01:30:14.889 Kiss, kiss! 1123 01:30:17.780 --> 01:30:20.817 I'll cum 3 times... 4 and 5! 1124 01:30:50.340 --> 01:30:51.295 Okubo. 1125 01:30:52.940 --> 01:30:53.929 Get over here! 1126 01:31:08.420 --> 01:31:10.729 She wants you to watch us. 1127 01:31:11.980 --> 01:31:13.950 Just shut up and watch. 1128 01:32:09.100 --> 01:32:14.333 "Our blue planet, Earth was born 4.6 billion years ago." 1129 01:32:16.140 --> 01:32:20.179 And 4.6 billion years from now Earth will end its life. 1130 01:32:22.500 --> 01:32:24.456 "Our blue planet, Earth..." 1131 01:32:25.300 --> 01:32:26.335 Keep watching. 1132 01:32:27.740 --> 01:32:28.695 Watch. 1133 01:32:30.620 --> 01:32:33.214 Watch... watch us! 1134 01:32:33.500 --> 01:32:34.455 Watch! 1135 01:32:37.780 --> 01:32:38.895 It's almost spring time. 1136 01:32:40.100 --> 01:32:41.550 So you're leaving. 1137 01:32:42.780 --> 01:32:46.295 I wanted to see you off on this bridge. 1138 01:32:51.260 --> 01:32:52.215 Keep watching. 1139 01:32:54.580 --> 01:32:55.456 Come on... 1140 01:32:55.460 --> 01:32:56.460 Come on... 1141 01:33:03.300 --> 01:33:05.450 - Hello. - It's me! 1142 01:33:05.860 --> 01:33:08.818 Where are you! Come here right now! 1143 01:33:09.140 --> 01:33:12.928 You may hang up after you've recorded the message or... 1144 01:33:13.380 --> 01:33:15.496 I think you're hiding something! 1145 01:33:15.580 --> 01:33:16.569 I'm not hiding... 1146 01:33:16.660 --> 01:33:17.615 What happened? 1147 01:33:17.900 --> 01:33:18.855 When? 1148 01:33:19.340 --> 01:33:22.298 Don't play dumb! You'll be sorry! 1149 01:33:22.380 --> 01:33:23.574 About what? 1150 01:33:23.660 --> 01:33:27.414 Shut up and get your dumb ass right over here! 1151 01:33:40.500 --> 01:33:41.216 Hello, Taeko. 1152 01:33:41.380 --> 01:33:42.529 Are you OK? 1153 01:33:43.380 --> 01:33:44.654 - Taeko, I love you. - What's going on? 1154 01:33:44.660 --> 01:33:49.654 If I don't come home, call the number on the card in the car. 1155 01:33:49.900 --> 01:33:50.855 Darling? 1156 01:33:53.380 --> 01:33:55.371 I'm going to see Tsutsui. Drive! 1157 01:33:55.900 --> 01:33:57.811 Get moving, you sloth! 1158 01:34:03.900 --> 01:34:04.935 What are you hiding? 1159 01:34:05.220 --> 01:34:06.938 I'm not hiding anything. 1160 01:34:17.340 --> 01:34:20.855 Do you know what that car is behind us? 1161 01:34:23.200 --> 01:34:24.658 No, I don't. 1162 01:34:25.580 --> 01:34:28.940 It's a local police car! Cops! 1163 01:34:29.260 --> 01:34:30.898 Did you talk to them? 1164 01:34:31.980 --> 01:34:33.413 No, I did not. 1165 01:34:34.300 --> 01:34:37.975 I'll find out the truth sooner or later. 1166 01:34:39.420 --> 01:34:40.489 Tell the truth. 1167 01:34:41.700 --> 01:34:43.990 There's nothing to tell. 1168 01:34:44.260 --> 01:34:46.570 Do you know about Aiko and Tsutsui? 1169 01:34:47.220 --> 01:34:48.175 What? 1170 01:34:48.940 --> 01:34:50.900 Oh, you're thick... 1171 01:34:51.820 --> 01:34:53.697 You've got to lose the cops. 1172 01:34:54.420 --> 01:34:57.969 Just think about your wife and your daughter! 1173 01:34:59.380 --> 01:35:02.975 Lose the cops! Do you understand? 1174 01:35:03.600 --> 01:35:04.150 Yes. 1175 01:35:15.340 --> 01:35:18.218 We fooled you! 1176 01:35:18.380 --> 01:35:20.848 We've done it, bravo! 1177 01:35:21.140 --> 01:35:22.459 Bravo, Shamoto! 1178 01:35:22.780 --> 01:35:26.560 Now turn right into Tsutsui's place! Turn right! 1179 01:35:26.820 --> 01:35:28.697 Turn right! You got it? 1180 01:35:30.980 --> 01:35:32.174 Tsutsui 1181 01:35:33.500 --> 01:35:35.411 5:23pm 1182 01:35:49.180 --> 01:35:50.499 What the hell happened? 1183 01:35:50.580 --> 01:35:51.535 Darling! 1184 01:35:51.540 --> 01:35:52.689 Call the ambulance! 1185 01:35:54.100 --> 01:35:56.568 Don't worry, Hiroshi. The ambulance is coming! 1186 01:35:56.820 --> 01:35:57.570 Thank you... 1187 01:35:57.780 --> 01:36:00.613 Whatever happened isn't important! 1188 01:36:00.940 --> 01:36:04.410 Hiroshi, what we have to do now is save Mr. Tsutsui! 1189 01:36:05.180 --> 01:36:07.535 Tsutsui, hang in there! 1190 01:36:07.740 --> 01:36:10.538 The paramedics are coming! Hang on! 1191 01:36:10.980 --> 01:36:12.254 Mr. Tsutsui... 1192 01:36:14.380 --> 01:36:17.531 He's not breathing! Oh, my God! 1193 01:36:18.860 --> 01:36:20.339 Drink this. Get a grip. 1194 01:36:22.540 --> 01:36:23.859 No, don't drink it! 1195 01:36:24.660 --> 01:36:27.940 Shamoto, shut the hell up! 1196 01:36:28.740 --> 01:36:30.590 Where's the ambulance? 1197 01:36:30.540 --> 01:36:33.540 It's so late, it's strange! 1198 01:36:33.460 --> 01:36:35.180 It'll be here any minute. 1199 01:36:35.140 --> 01:36:36.858 I can't even hear the siren. 1200 01:36:38.140 --> 01:36:42.338 Did you really call? It's taking too long! 1201 01:36:42.740 --> 01:36:43.855 What have you done? 1202 01:36:44.620 --> 01:36:46.133 You've done something! 1203 01:36:46.420 --> 01:36:47.535 I'll call them. 1204 01:36:48.260 --> 01:36:49.329 It'll be here soon! 1205 01:36:51.140 --> 01:36:52.129 What are you doing? 1206 01:36:53.220 --> 01:36:54.619 - Give it back! - Oh, my God! 1207 01:36:54.620 --> 01:36:56.975 Hiroshi, calm down. 1208 01:36:58.260 --> 01:36:59.329 ...I can't breathe. 1209 01:36:59.660 --> 01:37:01.855 Sure you can't! 1210 01:37:02.700 --> 01:37:03.655 You punk! 1211 01:37:04.780 --> 01:37:06.990 Let me go, asshole! 1212 01:37:06.500 --> 01:37:07.489 You! 1213 01:37:07.500 --> 01:37:08.489 You idiot! 1214 01:37:09.300 --> 01:37:10.255 Asshole! 1215 01:37:12.340 --> 01:37:13.295 Aiko! 1216 01:37:13.900 --> 01:37:14.855 Let go! 1217 01:37:15.860 --> 01:37:17.612 Aiko, pull harder! 1218 01:37:26.540 --> 01:37:28.371 Aiko, don't let it go yet. 1219 01:37:37.660 --> 01:37:38.615 Oh, boy. 1220 01:37:44.200 --> 01:37:46.170 A wig! How self conscious! 1221 01:37:47.740 --> 01:37:49.492 You good-for-nothing, fool! 1222 01:37:54.980 --> 01:37:56.490 You want to drink this? 1223 01:38:07.780 --> 01:38:09.540 Don't be suspicious. 1224 01:38:10.660 --> 01:38:12.139 It has no poison in it. 1225 01:38:14.600 --> 01:38:15.812 As long as you don't screw up 1226 01:38:16.940 --> 01:38:18.612 I'll let you live. You can thank me. 1227 01:38:23.300 --> 01:38:24.699 Help us get rid of them. 1228 01:38:29.200 --> 01:38:30.339 If you say no 1229 01:38:31.540 --> 01:38:34.800 both Taeko and Mitsuko will have to die! 1230 01:38:38.420 --> 01:38:39.375 Yes. 1231 01:38:54.200 --> 01:38:55.533 Go and watch outside. 1232 01:39:05.340 --> 01:39:06.534 Fold it this way. 1233 01:39:06.740 --> 01:39:07.695 Good. 1234 01:39:10.380 --> 01:39:11.335 All clear! 1235 01:39:11.700 --> 01:39:13.133 This idiot is useless! 1236 01:39:22.660 --> 01:39:23.934 What about the wig? 1237 01:39:25.380 --> 01:39:26.449 I'll put it back on. 1238 01:39:55.140 --> 01:39:56.493 Aiko, grab him. Wait! 1239 01:39:56.780 --> 01:39:58.338 Put him upright first. 1240 01:39:59.660 --> 01:40:01.935 - Have you got him? - Yes! 1241 01:40:05.500 --> 01:40:08.378 Turn the head around. Go over there! 1242 01:40:13.380 --> 01:40:14.335 Shove it in! 1243 01:40:15.540 --> 01:40:17.451 One more to go! Move! 1244 01:40:22.600 --> 01:40:25.689 Aiko, we can handle it. Go open the back seat door. 1245 01:40:27.740 --> 01:40:28.695 Grab it! 1246 01:40:38.340 --> 01:40:39.295 Upright! 1247 01:41:24.460 --> 01:41:26.178 - Did you lock the door? - Yes! 1248 01:41:26.620 --> 01:41:28.531 Drive to the shack! 1249 01:41:29.100 --> 01:41:32.580 Remember Taeko's and Mitsuko's faces! 1250 01:41:32.500 --> 01:41:34.172 Don't do anything stupid! 1251 01:41:36.940 --> 01:41:39.500 - Aiko! - The lighter one first. 1252 01:41:42.660 --> 01:41:46.500 Shamoto, what are you waiting for? Get out! 1253 01:41:47.700 --> 01:41:49.372 Shamoto. Keep going. 1254 01:41:52.820 --> 01:41:53.935 Watch your step. 1255 01:41:56.620 --> 01:41:58.497 Aiko, open the door. 1256 01:41:59.740 --> 01:42:00.695 It's open! 1257 01:42:14.500 --> 01:42:16.218 OK, one more to go. 1258 01:42:24.740 --> 01:42:28.160 Take it easy! He did a lot for us! 1259 01:42:28.100 --> 01:42:31.615 You had the hots for him? I'll get rougher then! 1260 01:42:39.340 --> 01:42:40.568 What are you looking at? 1261 01:42:41.180 --> 01:42:42.533 - The candles! - OK. 1262 01:43:23.900 --> 01:43:25.219 Aiko, give me a meat cleaver. 1263 01:43:30.180 --> 01:43:33.456 You can't stand this, can you? Aren't you going to help? 1264 01:43:34.600 --> 01:43:37.848 Okay, I won't force you. Go and rest. 1265 01:43:39.420 --> 01:43:41.536 Aiko, let's get it over and done with. 1266 01:44:23.740 --> 01:44:26.300 Hey, make some coffee! 1267 01:44:57.180 --> 01:45:00.130 I guess Tsutsui fucked you, Aiko. 1268 01:45:00.660 --> 01:45:03.493 No, he didn't, I fucked him! 1269 01:45:04.100 --> 01:45:06.773 You fucked Tsutsui, oh, my God! 1270 01:45:07.780 --> 01:45:10.374 It was not so... bad. 1271 01:45:11.700 --> 01:45:14.453 How big was his weenie? 1272 01:45:15.200 --> 01:45:17.739 Just a wee bit bigger than yours. 1273 01:45:19.500 --> 01:45:22.219 He told me that he had stamina. 1274 01:45:22.780 --> 01:45:25.852 How many times could he do it? 1275 01:45:26.180 --> 01:45:32.369 I think I'll leave it to your imagination. 1276 01:45:33.140 --> 01:45:35.893 Whenever he boasted about anything 1277 01:45:36.500 --> 01:45:38.809 it was always about his weenie! 1278 01:45:48.780 --> 01:45:49.815 Here is your coffee. 1279 01:45:50.100 --> 01:45:51.818 Coffee! Thank you. 1280 01:45:51.940 --> 01:45:54.500 Bring it over here. 1281 01:45:56.140 --> 01:45:59.177 This one's a whopper. It'll take longer than usual. 1282 01:46:02.140 --> 01:46:03.698 - You want to watch? - No... 1283 01:46:04.660 --> 01:46:07.857 You can learn a lot though. 1284 01:46:08.540 --> 01:46:13.409 If neither Aiko or I were available, you'd have to do it alone. 1285 01:46:13.780 --> 01:46:14.735 Alone... 1286 01:46:14.900 --> 01:46:16.174 That's right. 1287 01:46:16.700 --> 01:46:21.120 I told you I was going to make you my apprentice. 1288 01:46:21.820 --> 01:46:24.288 You can learn how to make a human invisible. 1289 01:46:24.700 --> 01:46:27.692 Once you learn the art, you're invincible. 1290 01:46:28.580 --> 01:46:30.298 Even you could be invincible. 1291 01:46:31.380 --> 01:46:33.735 Hell, it's not easy. 1292 01:46:34.660 --> 01:46:37.299 But if you learn how to do it 1293 01:46:38.140 --> 01:46:39.778 you'll never have trouble. 1294 01:46:40.460 --> 01:46:42.576 I'm not wrong, am I? 1295 01:46:43.100 --> 01:46:44.550 No... 1296 01:46:45.600 --> 01:46:48.336 First, you chop it in small pieces. 1297 01:46:48.980 --> 01:46:50.732 As small as you can. 1298 01:46:51.660 --> 01:46:55.778 Bite size. No larger than chicken nuggets. 1299 01:46:55.900 --> 01:46:56.855 Yes, sir. 1300 01:46:57.100 --> 01:47:00.217 Next, separate bones from meat. 1301 01:47:01.460 --> 01:47:02.688 This is important! 1302 01:47:03.660 --> 01:47:04.934 Make sure they're separate! 1303 01:47:06.260 --> 01:47:07.375 Hey, look. 1304 01:47:08.700 --> 01:47:09.655 It's a weenie. 1305 01:47:09.740 --> 01:47:11.332 I'll take care of his weenie. 1306 01:47:12.660 --> 01:47:13.888 You fat fuck. 1307 01:47:14.860 --> 01:47:17.215 He put a pearl on his dick. 1308 01:47:17.980 --> 01:47:19.174 Shit eating show-off! 1309 01:47:21.860 --> 01:47:25.170 Shamoto, you know why I'm making him invisible? 1310 01:47:25.340 --> 01:47:27.570 Not because of what I did! 1311 01:47:28.600 --> 01:47:29.150 Money trouble. 1312 01:47:29.260 --> 01:47:30.739 You're right. 1313 01:47:31.180 --> 01:47:35.651 I gave him enough pocket money but he wanted more! 1314 01:47:36.220 --> 01:47:37.369 He got greedy! 1315 01:47:37.780 --> 01:47:40.248 He thought he could have more! 1316 01:47:40.740 --> 01:47:41.775 It's bullshit! 1317 01:47:42.180 --> 01:47:43.852 It's not that easy. 1318 01:47:44.420 --> 01:47:49.733 He got greedy and touched Mr. Murata's money. He had it coming! 1319 01:47:50.740 --> 01:47:53.937 You understand now, you fat fuck? 1320 01:47:54.940 --> 01:47:55.895 Idiot. 1321 01:48:00.980 --> 01:48:02.413 Shamoto! 1322 01:48:11.940 --> 01:48:13.900 Just kidding! 1323 01:48:13.540 --> 01:48:14.495 It's a joke. 1324 01:48:15.200 --> 01:48:18.570 You can go rest some more. 1325 01:48:18.500 --> 01:48:22.539 It'll take some time. Lie down in the living room. 1326 01:48:23.940 --> 01:48:25.293 You can get some sleep! 1327 01:48:26.500 --> 01:48:27.979 I'll call you later. 1328 01:48:28.620 --> 01:48:30.990 We have another body to go. 1329 01:49:26.620 --> 01:49:29.180 Did you pull yourself together? 1330 01:49:30.340 --> 01:49:31.250 Yes... 1331 01:49:31.260 --> 01:49:34.650 I told you, it just needs getting used to! 1332 01:49:45.700 --> 01:49:48.419 Don't worry! You'll be alright. 1333 01:49:55.580 --> 01:49:58.492 6:50am, Saturday, January 31 1334 01:50:08.780 --> 01:50:10.418 Nobody's watching. 1335 01:50:14.300 --> 01:50:17.417 Don't just stand there! Get the bags! 1336 01:50:18.340 --> 01:50:20.171 What are you waiting for? 1337 01:50:20.900 --> 01:50:21.855 Keep it up! 1338 01:50:27.220 --> 01:50:29.176 Quickly, quickly! Move it! 1339 01:50:38.300 --> 01:50:39.255 Come on! 1340 01:50:40.860 --> 01:50:42.339 Can't you move faster? 1341 01:50:44.500 --> 01:50:47.298 Hey, you're doing this. 1342 01:50:49.200 --> 01:50:52.570 It's your turn today! Got it? 1343 01:50:53.180 --> 01:50:54.135 Go on. 1344 01:50:56.780 --> 01:51:00.216 What's with you... you don't need gloves! 1345 01:51:01.220 --> 01:51:02.653 Use your bare hands! 1346 01:51:03.900 --> 01:51:06.160 Hard work brings rewards. 1347 01:51:14.940 --> 01:51:15.895 So pretty. 1348 01:51:16.940 --> 01:51:18.578 Like a blooming flower. 1349 01:51:19.340 --> 01:51:20.409 Beautiful colour. 1350 01:51:22.100 --> 01:51:23.772 You're doing a good job! 1351 01:51:25.500 --> 01:51:28.298 You're making the fish happy! 1352 01:51:35.140 --> 01:51:36.950 That's fine. 1353 01:51:38.180 --> 01:51:40.774 You've done a bang-up job! 1354 01:51:41.500 --> 01:51:42.649 It's reward time. 1355 01:51:44.660 --> 01:51:45.615 Screw Aiko. 1356 01:51:46.180 --> 01:51:48.910 She sure has a great body! 1357 01:51:50.140 --> 01:51:51.209 Are you joking? 1358 01:51:53.200 --> 01:51:56.570 It's time you accepted reality. 1359 01:51:56.860 --> 01:51:58.418 I know you're bad. 1360 01:51:59.580 --> 01:52:00.695 I know you are. 1361 01:52:01.700 --> 01:52:05.100 You pretend to be righteous. I hate your kind the most. 1362 01:52:06.540 --> 01:52:10.738 You know the reason why you left Mitsuko with me? 1363 01:52:11.780 --> 01:52:12.929 Simple! 1364 01:52:13.260 --> 01:52:18.812 You wanted to screw your pretty young wife. 1365 01:52:19.140 --> 01:52:21.960 Am I right? 1366 01:52:22.700 --> 01:52:26.560 But you couldn't do that with your daughter around. 1367 01:52:26.660 --> 01:52:28.930 You're so predictable. 1368 01:52:29.340 --> 01:52:34.972 So you had to go to a motel to screw your own wife, right? 1369 01:52:36.500 --> 01:52:41.620 You were frustrated because you could only do it in a motel. 1370 01:52:42.540 --> 01:52:44.895 You thought your daughter didn't know that? 1371 01:52:44.980 --> 01:52:46.971 You're an idiot! A moron! 1372 01:52:47.260 --> 01:52:48.613 You horny bastard! 1373 01:52:49.380 --> 01:52:50.529 Pussy-eating pervert! 1374 01:52:51.300 --> 01:52:53.256 Men like you are the worst. 1375 01:52:53.980 --> 01:52:56.335 You're unable to go through with plans. 1376 01:52:56.820 --> 01:53:00.170 You can't! You can't solve any problems by yourself. 1377 01:53:01.600 --> 01:53:03.510 No wonder the girl's gone bad. 1378 01:53:03.140 --> 01:53:05.893 Your daughter's gone wrong for one reason! 1379 01:53:07.100 --> 01:53:10.137 It's because you left it all to her! 1380 01:53:11.620 --> 01:53:13.815 Mitsuko made a decision. 1381 01:53:14.740 --> 01:53:17.698 She left home so you could have it your way. 1382 01:53:17.980 --> 01:53:21.495 What a selfless angel she is! 1383 01:53:21.740 --> 01:53:23.537 So that you can make out with your wife! 1384 01:53:24.900 --> 01:53:26.174 Mitsuko left you for me 1385 01:53:27.340 --> 01:53:29.456 so that you'd be happy... 1386 01:53:30.460 --> 01:53:33.372 So that you can do what makes you happy! 1387 01:53:35.540 --> 01:53:36.495 Good-bye! 1388 01:53:38.600 --> 01:53:39.493 So you can fuck your wife. 1389 01:53:41.620 --> 01:53:42.769 Your wife Taeko... 1390 01:53:43.340 --> 01:53:45.120 She's got some body too, eh? 1391 01:53:45.860 --> 01:53:47.816 She is a screamer too. 1392 01:53:50.820 --> 01:53:52.970 A cute mole on her back! 1393 01:53:53.780 --> 01:53:56.817 It's about time you got mad. Come on! 1394 01:54:02.200 --> 01:54:05.137 It's the story of your sad life. 1395 01:54:06.200 --> 01:54:09.217 You make your wife cry behind your back. 1396 01:54:10.600 --> 01:54:12.620 You made your daughter a criminal. 1397 01:54:13.580 --> 01:54:16.140 But you've done nothing about it! 1398 01:54:16.940 --> 01:54:18.900 Me, I'm different. 1399 01:54:18.260 --> 01:54:21.411 Sure I murder people, but I take care of myself. 1400 01:54:22.100 --> 01:54:26.252 So both Aiko and I don't have to watch our backs. 1401 01:54:26.980 --> 01:54:29.778 Look back at your sorry life and tell me, 1402 01:54:30.200 --> 01:54:33.854 have you ever dealt with a problem? 1403 01:54:34.300 --> 01:54:36.370 Well, have you? 1404 01:54:36.860 --> 01:54:38.880 You bastard! 1405 01:54:39.100 --> 01:54:41.110 Come on, on your feet! 1406 01:54:42.200 --> 01:54:43.248 Come on, kid! 1407 01:54:45.820 --> 01:54:48.812 A man like you always ends up hurting himself. 1408 01:54:49.100 --> 01:54:50.890 You know why? 1409 01:54:50.340 --> 01:54:54.652 Because you've never stood on your own feet. 1410 01:54:55.820 --> 01:54:56.775 Look at me! 1411 01:54:56.940 --> 01:54:59.454 At the cost of having cops and yakuza after me 1412 01:54:59.740 --> 01:55:02.334 I've survived by doing things my way! 1413 01:55:03.940 --> 01:55:05.373 You are hopeless. 1414 01:55:05.940 --> 01:55:06.895 Get up! 1415 01:55:07.660 --> 01:55:08.934 Go ahead, kill me! 1416 01:55:09.980 --> 01:55:12.699 Or maybe you will snitch on me to the cops! 1417 01:55:14.200 --> 01:55:14.975 Shamoto. 1418 01:55:16.600 --> 01:55:19.814 Go ahead, think of me as your own father. 1419 01:55:20.700 --> 01:55:22.577 Come to Daddy! Hit me! 1420 01:55:22.900 --> 01:55:25.255 It's payback for your childhood. 1421 01:55:28.100 --> 01:55:29.890 Hit me harder! 1422 01:55:32.420 --> 01:55:33.375 Hold on. 1423 01:55:33.900 --> 01:55:35.811 Put your hatred in your fist! 1424 01:55:36.100 --> 01:55:37.550 Come on! 1425 01:55:40.980 --> 01:55:44.973 Good, I can feel your punch now! 1426 01:55:45.420 --> 01:55:46.933 Hit me more, come on! 1427 01:55:52.460 --> 01:55:56.772 Shamoto, why in the hell are you crying? 1428 01:55:57.980 --> 01:55:59.174 You little prick. 1429 01:55:59.860 --> 01:56:01.612 You've developed an annoying habit. 1430 01:56:03.380 --> 01:56:04.335 Shamoto! 1431 01:56:05.820 --> 01:56:07.651 Why are you crying? 1432 01:56:08.220 --> 01:56:09.733 Now hit me! 1433 01:56:10.600 --> 01:56:12.620 Hit me as hard as you can, come on! 1434 01:56:19.820 --> 01:56:23.256 This is your punch, it's like this! 1435 01:56:25.180 --> 01:56:27.614 And this is a man's punch! 1436 01:56:31.180 --> 01:56:32.295 How's that! 1437 01:56:33.740 --> 01:56:35.139 It hurts, doesn't it? 1438 01:56:44.200 --> 01:56:44.975 Shamoto. 1439 01:56:46.620 --> 01:56:49.692 Are we in this together? 1440 01:56:50.980 --> 01:56:51.935 Answer me! 1441 01:56:54.420 --> 01:56:55.853 - Yes. - Right? 1442 01:56:59.500 --> 01:57:01.218 Speak up! 1443 01:57:02.620 --> 01:57:04.451 - Yes. - Good. 1444 01:57:04.940 --> 01:57:07.818 Get up and screw Aiko now! 1445 01:57:10.100 --> 01:57:11.453 Get your hands off! 1446 01:57:13.780 --> 01:57:14.895 - I can't. - Why? 1447 01:57:16.600 --> 01:57:17.698 - I can't do this! - Crap! 1448 01:57:17.980 --> 01:57:18.935 I can't! 1449 01:57:19.200 --> 01:57:21.659 We're in this together! 1450 01:57:22.200 --> 01:57:23.533 So do it now! 1451 01:57:24.260 --> 01:57:26.216 That's good, Aiko! 1452 01:57:29.740 --> 01:57:30.695 Please don't... 1453 01:57:36.220 --> 01:57:39.530 - He's getting hard. - Way to go! 1454 01:57:39.860 --> 01:57:41.691 Aiko, guide him in. 1455 01:57:45.420 --> 01:57:46.739 Is he in? 1456 01:57:55.580 --> 01:57:57.411 How's that, Shamoto? 1457 01:58:05.140 --> 01:58:06.892 You're doing fine, Shamoto! 1458 01:58:07.220 --> 01:58:09.170 Doing good! 1459 01:58:09.660 --> 01:58:10.615 That's it! 1460 01:58:11.600 --> 01:58:12.937 Aiko, how do you feel? 1461 01:58:16.300 --> 01:58:17.449 Shamoto, hump her good! 1462 01:58:17.580 --> 01:58:19.775 Harder and harder! 1463 01:58:20.420 --> 01:58:21.375 That's good! 1464 01:58:22.620 --> 01:58:23.575 Atta boy! 1465 01:58:33.380 --> 01:58:35.180 What's wrong with you! 1466 01:58:43.660 --> 01:58:44.615 Mr. Shamoto! 1467 01:58:45.180 --> 01:58:46.454 It kind of hurts! 1468 01:58:47.300 --> 01:58:48.574 Hey, it hurts! 1469 01:58:49.340 --> 01:58:50.295 Stop it... 1470 01:58:50.540 --> 01:58:53.737 Stop this, Mr. Shamoto! 1471 01:58:54.580 --> 01:58:55.535 Mr. Shamoto... 1472 01:58:56.340 --> 01:58:57.773 You bastard! 1473 01:58:58.700 --> 01:59:00.895 I'm going to kill you! 1474 01:59:01.180 --> 01:59:02.135 It hurts! 1475 01:59:03.780 --> 01:59:05.850 Shamoto, you bastard! 1476 01:59:08.660 --> 01:59:10.218 You're going to pay for this! 1477 01:59:14.380 --> 01:59:15.335 Shamoto! 1478 02:00:00.660 --> 02:00:03.458 Father, it really hurts. 1479 02:00:04.540 --> 02:00:07.213 Mother, please stop him. 1480 02:00:10.780 --> 02:00:12.990 Father, please... 1481 02:00:13.260 --> 02:00:14.659 Please stop. 1482 02:00:15.660 --> 02:00:17.218 Mother, please. 1483 02:00:18.180 --> 02:00:19.249 Mother, help me. 1484 02:00:20.260 --> 02:00:21.329 Help... 1485 02:00:22.940 --> 02:00:23.895 Get him out. 1486 02:00:26.780 --> 02:00:27.735 OK. 1487 02:00:58.180 --> 02:00:59.499 It hurts a little... 1488 02:00:59.900 --> 02:01:01.253 My bottom hurts. 1489 02:01:01.740 --> 02:01:05.574 It hurts... Father, I'm sorry. 1490 02:01:06.200 --> 02:01:08.773 I won't do bad things anymore. 1491 02:01:10.620 --> 02:01:13.657 I won't talk back to you ever. 1492 02:01:22.860 --> 02:01:23.929 Finish him off. 1493 02:01:58.660 --> 02:01:59.615 Good. 1494 02:02:02.860 --> 02:02:04.293 Take his body to the bath. 1495 02:02:24.420 --> 02:02:26.570 Make him invisible like the others. 1496 02:02:26.820 --> 02:02:29.971 I'm the new Murata from today. 1497 02:02:37.180 --> 02:02:39.296 And you're my woman now. 1498 02:02:43.460 --> 02:02:44.415 OK! 1499 02:03:15.260 --> 02:03:16.215 Mitsuko. 1500 02:03:30.540 --> 02:03:31.973 Mitsuko, we're leaving. 1501 02:03:32.300 --> 02:03:33.255 What? 1502 02:03:33.700 --> 02:03:35.530 Let me go. 1503 02:03:38.600 --> 02:03:39.413 I said Let me go! 1504 02:03:40.980 --> 02:03:42.490 Do as I tell you! 1505 02:03:42.500 --> 02:03:43.933 - Mitsuko... - Shut up! 1506 02:03:47.540 --> 02:03:48.495 Let go! 1507 02:03:49.420 --> 02:03:50.375 Stop it! 1508 02:03:53.260 --> 02:03:56.580 Let me go! I don't want to go! 1509 02:04:15.200 --> 02:04:16.817 Go inside. I'll catch up with you. 1510 02:04:25.300 --> 02:04:26.255 Get out! 1511 02:05:16.820 --> 02:05:18.940 Prepare the meal. 1512 02:05:24.220 --> 02:05:25.653 Prepare the fucking meal! 1513 02:05:27.620 --> 02:05:28.814 Right this minute! 1514 02:05:51.220 --> 02:05:52.255 You go and change! 1515 02:06:33.140 --> 02:06:34.368 - Hello. - Are you home? 1516 02:06:34.580 --> 02:06:35.979 This is meal time. 1517 02:06:36.900 --> 02:06:38.333 - Yes - Let's go somewhere. 1518 02:06:39.300 --> 02:06:40.369 Cool, I'm coming. 1519 02:06:40.860 --> 02:06:41.975 This is meal time. 1520 02:06:42.420 --> 02:06:45.457 I'm coming right out, see you in a sec. 1521 02:06:48.540 --> 02:06:49.495 What's that for? 1522 02:06:50.780 --> 02:06:51.735 Stop it! 1523 02:06:55.200 --> 02:06:56.135 Go away! 1524 02:06:56.860 --> 02:06:58.900 Sorry to make you wait. 1525 02:06:58.220 --> 02:07:00.609 - What took you? - You know... Sorry. 1526 02:07:01.220 --> 02:07:02.573 You asshole! 1527 02:07:06.740 --> 02:07:07.729 What the fuck? 1528 02:08:22.600 --> 02:08:24.415 What's wrong? Sit down. 1529 02:08:30.900 --> 02:08:32.490 Sit down! 1530 02:08:51.940 --> 02:08:53.453 By the way, Taeko 1531 02:08:54.380 --> 02:08:55.813 I know you slept with him. 1532 02:09:00.660 --> 02:09:01.888 You fucked Murata. 1533 02:09:18.420 --> 02:09:20.934 You fucked him! You whore! 1534 02:09:20.940 --> 02:09:22.168 Please don't! 1535 02:09:24.460 --> 02:09:25.415 Stop! 1536 02:09:27.180 --> 02:09:28.135 Please! 1537 02:09:28.260 --> 02:09:29.773 I know what you really think. 1538 02:09:30.900 --> 02:09:32.538 Go on, you can tell me! 1539 02:09:32.940 --> 02:09:35.560 "Marrying you was a big mistake." 1540 02:09:35.820 --> 02:09:37.572 "A terrible mistake!" 1541 02:09:39.500 --> 02:09:42.936 "I got sucked into your sorry life! With that brat!" 1542 02:09:44.940 --> 02:09:46.817 "I want my life back." 1543 02:09:47.900 --> 02:09:49.492 "Give my life back to me!" 1544 02:09:49.820 --> 02:09:52.414 "I want another go! I want out!" 1545 02:09:52.780 --> 02:09:54.990 "I want this to stop now!" 1546 02:09:54.980 --> 02:09:57.210 "I can't give up my life! Do something!" 1547 02:09:58.940 --> 02:10:00.900 That's what you think. 1548 02:10:03.940 --> 02:10:07.489 Shut up! Shut the hell up! 1549 02:10:08.140 --> 02:10:09.892 Say what you really think! 1550 02:10:11.100 --> 02:10:14.649 Our marriage is the pits! A big mistake! 1551 02:10:15.780 --> 02:10:17.498 I hate your daughter's guts! 1552 02:10:18.260 --> 02:10:19.534 I hate our sorry life! 1553 02:10:20.420 --> 02:10:21.933 I want my life back! 1554 02:10:22.500 --> 02:10:23.819 Give it back to me! 1555 02:10:24.420 --> 02:10:27.492 I want to go back and live it again! 1556 02:10:28.900 --> 02:10:30.936 I want this to stop! 1557 02:10:31.820 --> 02:10:33.333 I can't give my life up. 1558 02:10:40.200 --> 02:10:43.774 Don't do this to me! 1559 02:10:50.200 --> 02:10:50.975 Stop... 1560 02:11:11.780 --> 02:11:12.974 I'm going to rape you. 1561 02:11:14.820 --> 02:11:16.219 What the hell are you doing? 1562 02:11:24.860 --> 02:11:26.452 Please, don't... 1563 02:12:10.420 --> 02:12:11.569 12:05pm, Saturday, January 31 1564 02:12:25.380 --> 02:12:26.335 2:32pm 1565 02:12:26.940 --> 02:12:28.373 - Lieutenant? - Mr. Shamoto. 1566 02:12:28.900 --> 02:12:32.176 I'm driving up to the shack on Mount Harakiri now. 1567 02:12:33.140 --> 02:12:36.689 Murata's wife is dismembering his body right now. 1568 02:12:38.140 --> 02:12:41.132 I've had enough! I'm going to finish it once and for all! 1569 02:12:41.620 --> 02:12:42.575 Wait... 1570 02:12:44.740 --> 02:12:45.695 Move it! 1571 02:12:54.700 --> 02:12:56.895 3:34pm 1572 02:13:42.700 --> 02:13:45.134 I'm half done. I've burned some too. 1573 02:13:58.200 --> 02:13:59.169 You're doing a great job. 1574 02:14:15.580 --> 02:14:16.695 Can I lick you? 1575 02:14:24.940 --> 02:14:25.895 Aiko. 1576 02:14:34.300 --> 02:14:35.733 It hurts... 1577 02:14:36.180 --> 02:14:37.533 Did I surprise you? 1578 02:14:40.620 --> 02:14:41.575 Stop it! 1579 02:14:42.860 --> 02:14:46.216 He does naughty things that hurt! 1580 02:14:46.540 --> 02:14:48.190 That hurt! 1581 02:14:51.420 --> 02:14:53.138 Let's make love now. 1582 02:14:55.460 --> 02:14:58.990 We have to make love. 1583 02:15:44.100 --> 02:15:46.250 Let go of me, you beast! 1584 02:16:19.600 --> 02:16:20.459 But I love you so! 1585 02:16:21.540 --> 02:16:22.609 But I love you so... 1586 02:17:01.600 --> 02:17:02.698 Honey... 1587 02:17:15.300 --> 02:17:16.494 Oh, Honey... 1588 02:18:10.100 --> 02:18:11.550 Mr. Shamoto. 1589 02:18:11.340 --> 02:18:12.295 Go inside. 1590 02:18:14.620 --> 02:18:15.939 4:24pm 1591 02:20:08.300 --> 02:20:09.255 Mitsuko. 1592 02:20:11.500 --> 02:20:13.730 You can take care of yourself, can't you? 1593 02:20:18.140 --> 02:20:19.892 You want to live on your own. 1594 02:20:27.540 --> 02:20:28.495 Ouch! 1595 02:20:29.300 --> 02:20:30.255 Does it hurt? 1596 02:20:32.980 --> 02:20:34.490 You're hurting me! 1597 02:20:34.140 --> 02:20:35.950 It hurts? 1598 02:20:38.740 --> 02:20:39.809 Do you want to live? 1599 02:20:40.700 --> 02:20:43.339 Yes, I want to live! 1600 02:20:43.420 --> 02:20:45.536 OK, you want to live. 1601 02:20:46.140 --> 02:20:48.495 - I don't like pain... - Mitsuko. 1602 02:20:51.300 --> 02:20:52.699 Life is... 1603 02:20:54.620 --> 02:20:56.190 pain. 1604 02:21:01.540 --> 02:21:02.734 Living your life... 1605 02:21:06.100 --> 02:21:07.550 hurts. 1606 02:21:52.600 --> 02:21:54.528 Now you're dead, you stupid old man! 1607 02:21:58.540 --> 02:21:59.495 Get up! 1608 02:22:03.660 --> 02:22:04.695 Get up! 1609 02:22:08.700 --> 02:22:10.452 Can't you get up? 1610 02:22:15.620 --> 02:22:17.497 Come on, get up, idiot! 1611 02:22:20.780 --> 02:22:22.498 Get up! Stand up! 1612 02:22:29.260 --> 02:22:30.215 On your feet! 1613 02:22:31.260 --> 02:22:32.215 Get up! 1614 02:22:34.300 --> 02:22:35.494 Stand up! 1615 02:22:36.780 --> 02:22:37.735 Get up! 1616 02:22:58.460 --> 02:23:02.419 Mitsuru Fukikoshi 1617 02:23:04.220 --> 02:23:08.179 Denden 1618 02:23:10.260 --> 02:23:14.219 Asuka Kurosawa 1619 02:23:16.860 --> 02:23:20.819 Megumi Kagurazaka 1620 02:23:22.500 --> 02:23:26.459 Hikari Kajiwara 1621 02:23:27.700 --> 02:23:31.659 Tetsu Watanabe 1622 02:25:36.940 --> 02:25:41.570 Written by Sion Sono Yoshiki Takahashi 1623 02:25:48.380 --> 02:25:53.773 Directed by Sion Sono 108873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.