All language subtitles for caruioo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:10,411 Mommy, can you please draw a picture of a Christmas tree? 2 00:00:10,411 --> 00:00:13,114 Christmas tree? It's, like, ten months 'til Christmas. 3 00:00:13,114 --> 00:00:15,349 I know. I just want to see you draw it. 4 00:00:15,349 --> 00:00:16,850 Okay. 5 00:00:16,850 --> 00:00:18,186 There we go. 6 00:00:18,186 --> 00:00:23,691 Uh, this is my Christmas tree, do a little star at the top. 7 00:00:23,691 --> 00:00:28,062 Now can you write, "You make the best cookies. Love, Santa." 8 00:00:28,062 --> 00:00:30,064 That seems like kind of a weird thing to want me to write, 9 00:00:30,064 --> 00:00:31,532 but, okay, what is it? 10 00:00:31,532 --> 00:00:37,705 "You make the best cookies, love..." 11 00:00:37,705 --> 00:00:40,040 Santa. "Santa." 12 00:00:40,040 --> 00:00:43,111 There you go. 13 00:00:43,111 --> 00:00:44,812 Now write it like you're in a hurry. 14 00:00:44,812 --> 00:00:46,947 Like I'm in a hurry? 15 00:00:46,947 --> 00:00:50,318 Okay, uh, "You make the best 16 00:00:50,318 --> 00:00:54,588 cookies. Love, Santa," I gotta go! 17 00:00:54,588 --> 00:00:55,989 All right. It's not you. 18 00:00:55,989 --> 00:00:58,792 Honey, why would you think that mommy was Santa Claus? 19 00:00:58,792 --> 00:01:00,161 Yeah, come on. 20 00:01:00,161 --> 00:01:03,797 Opal's brother said Santa was really just parents. 21 00:01:03,797 --> 00:01:05,166 What? 22 00:01:05,166 --> 00:01:08,669 You think I have nothing better to do than stay up late and, 23 00:01:08,669 --> 00:01:11,239 and fill stockings and wrap presents? 24 00:01:11,239 --> 00:01:13,907 What do I like to do more than anything else in the world? 25 00:01:13,907 --> 00:01:15,008 Sleep. 26 00:01:15,008 --> 00:01:16,510 You do like to sleep. 27 00:01:16,510 --> 00:01:18,346 I knew it wasn't you. 28 00:01:21,415 --> 00:01:23,351 [whispering] Hey, you know what? 29 00:01:23,351 --> 00:01:25,819 [Bleep] you-- I am Santa. 30 00:01:25,819 --> 00:01:27,087 It's me. 31 00:01:27,087 --> 00:01:28,756 [singing whisper] * I do you presents 32 00:01:28,756 --> 00:01:31,425 * I fill your stockings 33 00:01:31,425 --> 00:01:32,993 That felt good. 34 00:01:32,993 --> 00:01:37,931 * 35 00:01:49,943 --> 00:01:51,879 And what side would you like with your sandwich? 36 00:01:51,879 --> 00:01:53,514 What are my choices? 37 00:01:53,514 --> 00:01:56,317 We have French fries, salad, rice... [sniffling] 38 00:01:56,317 --> 00:01:58,118 and for an extra dollar you can have fruit. 39 00:01:58,118 --> 00:01:59,320 Okay, I'll have salad. 40 00:01:59,320 --> 00:02:01,689 Okay. What kind of dressing would you like? 41 00:02:01,689 --> 00:02:04,358 We have Ranch, Thousand Island, balsamic. 42 00:02:04,358 --> 00:02:05,526 You know what, I'm just gonna have rice. 43 00:02:05,526 --> 00:02:07,127 Rice sounds great. 44 00:02:07,127 --> 00:02:08,362 Okay, I'll put that right in. Thank you. 45 00:02:08,362 --> 00:02:10,831 Thank you so much. Yummy. 46 00:02:10,831 --> 00:02:12,366 [whispering] Is she okay? 47 00:02:12,366 --> 00:02:14,502 I mean, she's, like, fully about to cry, right? 48 00:02:14,502 --> 00:02:16,737 Ooh. I feel terrible. Yeah. 49 00:02:16,737 --> 00:02:17,971 All right. 50 00:02:17,971 --> 00:02:19,707 Where are we on Bumbling? Are we Tindering? 51 00:02:19,707 --> 00:02:21,975 Are we-- is it happening? I hate it. 52 00:02:21,975 --> 00:02:23,877 I just can't. The whole internet dating thing. 53 00:02:23,877 --> 00:02:25,145 Come on. It's "What do you do? 54 00:02:25,145 --> 00:02:26,547 "What do I do? Are you a serial killer? 55 00:02:26,547 --> 00:02:28,148 I'm not one." 56 00:02:28,148 --> 00:02:30,518 I got, like, two kids. I don't have time for it. 57 00:02:30,518 --> 00:02:32,553 I just need to find a Mike, is what I need to find. 58 00:02:32,553 --> 00:02:35,323 No... [mumbling] No, no, no, I mean, yeah, 59 00:02:35,323 --> 00:02:36,557 eventually, sure, that's the dream. 60 00:02:36,557 --> 00:02:39,360 But right now, you need to enjoy yourself, okay? 61 00:02:39,360 --> 00:02:40,728 This isn't gonna last forever. 62 00:02:40,728 --> 00:02:44,732 Right now you need to be knee-deep in dick. 63 00:02:44,732 --> 00:02:46,834 What does that mean? 64 00:02:46,834 --> 00:02:49,169 Well, when I first said it, I was visualizing, like, 65 00:02:49,169 --> 00:02:51,539 vertical dicks as high as your knee. 66 00:02:51,539 --> 00:02:53,707 Like a field of dicks? A field of dicks, 67 00:02:53,707 --> 00:02:55,909 but now I'm just going more of, like, a horizontal one 68 00:02:55,909 --> 00:02:59,012 flopped over the next, like a penis lasagna. 69 00:02:59,012 --> 00:03:01,081 Yummy. Or parfait. 70 00:03:01,081 --> 00:03:03,417 I'm so sorry, we are all out of turkey burgers. 71 00:03:03,417 --> 00:03:04,918 Can I get you something else? 72 00:03:04,918 --> 00:03:07,087 Oh, yeah, that's totally fine. 73 00:03:07,087 --> 00:03:10,924 Umm, uh, is there-- should I look at the menu? 74 00:03:10,924 --> 00:03:13,927 Uh, yeah, I can-- Oh, no, God, uh, 75 00:03:13,927 --> 00:03:15,729 that's, uh, I don't even need a menu. 76 00:03:15,729 --> 00:03:17,765 Whatever she has-- I'll have the same as what she's ordering. 77 00:03:17,765 --> 00:03:20,268 You know what-- okay. Any, any sandwich. 78 00:03:20,268 --> 00:03:22,270 Her sandwich is great. Thank you. 79 00:03:22,270 --> 00:03:24,572 Okay. Um, what side would you like? 80 00:03:24,572 --> 00:03:27,875 We have French fries, salad, rice. 81 00:03:27,875 --> 00:03:30,944 Rice, the rice, I'll definite-- rice sounds great. 82 00:03:30,944 --> 00:03:32,413 Thank you. 83 00:03:32,413 --> 00:03:33,714 Okay, something is definitely going on. 84 00:03:33,714 --> 00:03:35,649 Should we ask her if she's okay? 85 00:03:35,649 --> 00:03:36,884 What-- do you know her? 86 00:03:36,884 --> 00:03:38,919 No, but she's upset. She's looking for 87 00:03:38,919 --> 00:03:39,920 some sort of human-- 88 00:03:39,920 --> 00:03:41,489 She does not want to talk about it. 89 00:03:41,489 --> 00:03:43,824 Okay, you know what, let's get back to you... 90 00:03:43,824 --> 00:03:45,393 [singing] * Livin' the life 91 00:03:45,393 --> 00:03:47,160 * That dreams were made of 92 00:03:47,160 --> 00:03:49,229 Why are you so excited about me dating? 93 00:03:49,229 --> 00:03:50,631 Because you can. 94 00:03:50,631 --> 00:03:53,166 And now I get to live vicariously through you. 95 00:03:53,166 --> 00:03:54,402 All right, want me to be honest with you? 96 00:03:54,402 --> 00:03:56,337 Yes. Please, finally. 97 00:03:56,337 --> 00:03:58,839 I have a very detailed fantasy about being a divorcee. 98 00:03:58,839 --> 00:03:59,973 And I know I'm happily married 99 00:03:59,973 --> 00:04:01,475 so it's probably never gonna happen, 100 00:04:01,475 --> 00:04:04,412 but I would kill it out there. 101 00:04:04,412 --> 00:04:07,080 I just feel like it's who I was meant to be. 102 00:04:07,080 --> 00:04:08,482 A divorcee. Yes! 103 00:04:08,482 --> 00:04:10,951 Who says "divorcee"? Who? Me, I do. 104 00:04:10,951 --> 00:04:15,356 It's just like a sultry moniker from a bygone era, you know? 105 00:04:15,356 --> 00:04:17,491 Like a divorcee-- 106 00:04:17,491 --> 00:04:21,362 she's not afraid to storm into a bank and demand a loan 107 00:04:21,362 --> 00:04:23,263 for her small business. 108 00:04:23,263 --> 00:04:26,033 She walks in a room and women grab their husbands and, like, 109 00:04:26,033 --> 00:04:28,302 "Don't talk to her, she's a divorcee." 110 00:04:28,302 --> 00:04:29,503 Hmm. And then they just wanna 111 00:04:29,503 --> 00:04:31,439 talk to me more. Even more. 112 00:04:31,439 --> 00:04:33,106 Yeah, yeah, 'cause it's forbidden. 113 00:04:33,106 --> 00:04:35,543 I gotta say, I feel like you have a really inaccurate picture 114 00:04:35,543 --> 00:04:37,445 of what it means to be a divorcee, though. 115 00:04:37,445 --> 00:04:39,112 No, I feel like I have a pretty good understanding. 116 00:04:39,112 --> 00:04:41,449 Here's your... tuna sandwiches, 117 00:04:41,449 --> 00:04:45,285 with rice, um, can I get you anything else? [sniffles] 118 00:04:45,285 --> 00:04:46,887 You know what, I'm sorry, I don't mean to 119 00:04:46,887 --> 00:04:50,157 pry, but are you okay? We feel like there-- 120 00:04:50,157 --> 00:04:52,159 that maybe you're having a rough time. 121 00:04:52,159 --> 00:04:53,661 If there's anything we can do. 122 00:04:53,661 --> 00:04:56,630 Um, I'd really rather not talk about it. 123 00:04:56,630 --> 00:04:58,832 Can I get you some water? 124 00:04:58,832 --> 00:05:00,734 No, I think we're good. Thank you. 125 00:05:00,734 --> 00:05:04,204 No, thank you, thanks. 126 00:05:04,204 --> 00:05:06,974 That's a divorcee. 127 00:05:06,974 --> 00:05:08,476 All right, dad, where's the rest of my stuff? 128 00:05:08,476 --> 00:05:09,643 What else do you need me to take? 129 00:05:09,643 --> 00:05:11,679 Oh, I think that's good enough. 130 00:05:11,679 --> 00:05:13,381 Seriously? This one box? 131 00:05:13,381 --> 00:05:15,916 You said my stuff was taking over your garage. 132 00:05:15,916 --> 00:05:18,486 You used the word "overwhelmed". 133 00:05:18,486 --> 00:05:19,820 Well, it was in the way. 134 00:05:19,820 --> 00:05:22,590 As opposed to the three birdcages for the bird 135 00:05:22,590 --> 00:05:23,924 you've never purchased? 136 00:05:23,924 --> 00:05:25,926 Those were always supposed to be decorative. 137 00:05:25,926 --> 00:05:28,996 Yeah, they really give an air of whimsy to your garage. 138 00:05:28,996 --> 00:05:32,400 As does those super necessary collection of fedoras. 139 00:05:32,400 --> 00:05:33,567 Don't touch those hats. 140 00:05:33,567 --> 00:05:35,836 I wasn't planning on touching those. 141 00:05:35,836 --> 00:05:37,438 I'm saving them for my New Year's Eve party-- 142 00:05:37,438 --> 00:05:38,839 the theme is Prohibition. 143 00:05:38,839 --> 00:05:42,009 By the way, I went clubbing with Bonnie last night. 144 00:05:42,009 --> 00:05:44,111 I think you and Mike would really like this place. 145 00:05:44,111 --> 00:05:46,279 Bonnie's daughter Stephanie dances there. 146 00:05:46,279 --> 00:05:48,749 I'm gonna take this in pieces. 147 00:05:48,749 --> 00:05:50,684 You and Bonnie went clubbing yesterday? 148 00:05:50,684 --> 00:05:52,219 Yeah. Dad... 149 00:05:52,219 --> 00:05:54,422 I don't think you mean clubbing. You went to a bar? 150 00:05:54,422 --> 00:05:55,423 No, it was a club, a dance club. 151 00:05:55,423 --> 00:05:56,890 Like, for elderly people? 152 00:05:56,890 --> 00:06:00,894 No, it's, it's a club called Xscape, with an "X". 153 00:06:00,894 --> 00:06:04,064 What? Oh, God, okay, was that, and that was fun for you? 154 00:06:04,064 --> 00:06:06,700 Yes. L.A. has some of the best clubs of anywhere 155 00:06:06,700 --> 00:06:09,470 in the country, I mean, that and all the weed dispensaries. 156 00:06:09,470 --> 00:06:10,904 Have you heard about edibles? 157 00:06:10,904 --> 00:06:13,073 Yeah, yeah, yeah. Wow! 158 00:06:13,073 --> 00:06:16,376 You, you partaking? Bonnie and I like to party. 159 00:06:16,376 --> 00:06:18,045 Super cool, super cool. 160 00:06:18,045 --> 00:06:21,582 Okay, okay, well, it sounds like you guys are really, uh, 161 00:06:21,582 --> 00:06:23,283 exploring a whole new world. 162 00:06:23,283 --> 00:06:24,885 Okay, good for you. Yep. 163 00:06:24,885 --> 00:06:28,055 And you said Bonnie's daughter dances at Xscape with an "X"? 164 00:06:28,055 --> 00:06:30,390 Yes, she does. 165 00:06:30,390 --> 00:06:33,160 I hesitate to ask this, but... 166 00:06:33,160 --> 00:06:36,063 Does she wear a top? Oh, for Christ's sake. 167 00:06:36,063 --> 00:06:37,731 Okay! I didn't know! 168 00:06:37,731 --> 00:06:39,667 She wears a little, like a bra thing 169 00:06:39,667 --> 00:06:41,935 and there's kind of like a bootie shorts-- 170 00:06:41,935 --> 00:06:43,604 gorgeous thing. Oh, Jesus! 171 00:06:43,604 --> 00:06:46,674 Oh, please, dad, never, ever say "bootie short" 172 00:06:46,674 --> 00:06:51,111 or gesture in this way in any capacity again. 173 00:06:51,111 --> 00:06:53,113 You will meet Stephanie at my birthday party. 174 00:06:53,113 --> 00:06:54,782 Great. I look forward to that. 175 00:06:54,782 --> 00:06:56,349 And by the way, speaking of your party, 176 00:06:56,349 --> 00:06:57,918 you need to give me the invite list. 177 00:06:57,918 --> 00:06:59,753 I want to get the invites out this weekend. 178 00:06:59,753 --> 00:07:01,455 What do you have planned for my birthday? 179 00:07:01,455 --> 00:07:04,091 I don't know, I'm exploring some options. 180 00:07:04,091 --> 00:07:06,026 Hmm. Dad, maybe you could slip into 181 00:07:06,026 --> 00:07:09,463 one of these super cool leather jackets for your birthday. 182 00:07:09,463 --> 00:07:12,600 You seem to have a very extensive collection. 183 00:07:12,600 --> 00:07:14,868 If you want any of those, please, help yourself. 184 00:07:16,704 --> 00:07:18,205 Oh, there we go. 185 00:07:18,205 --> 00:07:20,808 I cha-cha-cha, da-lata-ta, ooh-da. 186 00:07:20,808 --> 00:07:22,309 Is that a tell? Come on. 187 00:07:22,309 --> 00:07:23,511 You're a terrible bluffer. 188 00:07:23,511 --> 00:07:24,612 Yeah, come on. That's a terrible bluff! 189 00:07:24,612 --> 00:07:26,547 Really? I think it was the best bluff ever. 190 00:07:26,547 --> 00:07:28,115 Ooh, guys, 191 00:07:28,115 --> 00:07:29,483 it's official. 192 00:07:29,483 --> 00:07:31,652 My friend Jennifer is on Bumble 193 00:07:31,652 --> 00:07:35,288 and open for biz! Hey, I'm on Bumble. 194 00:07:35,288 --> 00:07:36,289 What's your friend's last name? 195 00:07:36,289 --> 00:07:37,491 No offense, Gavin, 196 00:07:37,491 --> 00:07:40,127 but you clearly have herpes on your head. 197 00:07:40,127 --> 00:07:43,631 I just-- I don't actually feel comfortable-- 198 00:07:43,631 --> 00:07:45,165 It was a surfing accident. 199 00:07:45,165 --> 00:07:46,166 You said you couldn't even notice it. 200 00:07:46,166 --> 00:07:47,501 Yeah, you can't. 201 00:07:47,501 --> 00:07:49,136 It's hardly noticeable. He's lying to you. 202 00:07:49,136 --> 00:07:52,305 It's... very noticeable, and honestly, hard to look at. 203 00:07:52,305 --> 00:07:55,408 Also, I'm not gonna set you up with a living, breathing saint, 204 00:07:55,408 --> 00:07:57,645 so go [bleep] yourself. 205 00:07:57,645 --> 00:07:59,146 Whoa. It's okay, she's right. 206 00:07:59,146 --> 00:08:00,848 I have been meaning to go [bleep] myself. 207 00:08:00,848 --> 00:08:02,015 See? Wow. 208 00:08:02,015 --> 00:08:03,851 By the way, he is delightful. 209 00:08:03,851 --> 00:08:05,485 Why did you say he was gonna be terrible? 210 00:08:05,485 --> 00:08:07,320 I never said that. I can't work with you anymore. 211 00:08:07,320 --> 00:08:08,589 Um, let me ask you a question. 212 00:08:08,589 --> 00:08:10,490 How long was your friend married for? Nine years. 213 00:08:10,490 --> 00:08:12,259 Which sucks for her, because had she made it 214 00:08:12,259 --> 00:08:14,194 to the ten year mark, then she could've gotten alimony 215 00:08:14,194 --> 00:08:15,696 until she remarries. 216 00:08:15,696 --> 00:08:18,532 Now she's only getting it for half the length of the marriage, 217 00:08:18,532 --> 00:08:20,000 which, you know, 'cause it's California, in other states 218 00:08:20,000 --> 00:08:21,334 they're slightly different. 219 00:08:21,334 --> 00:08:23,704 Um, you seem to know an awful lot lot about divorce. 220 00:08:23,704 --> 00:08:25,939 Honey, you know I have a fantasy about being a divorcee. 221 00:08:25,939 --> 00:08:27,374 Yeah. I don't love that about you. 222 00:08:27,374 --> 00:08:30,510 Uh, can we lose the leather now? I mean, it's a little... 223 00:08:30,510 --> 00:08:32,680 No! ...snug and smells like 224 00:08:32,680 --> 00:08:34,948 Cool Water in there. You look like a marionette. 225 00:08:34,948 --> 00:08:36,950 A good marionette, not like one of the creepy ones. 226 00:08:36,950 --> 00:08:38,051 I would disagree. 227 00:08:38,051 --> 00:08:39,853 I think you look like a creepy marionette, 228 00:08:39,853 --> 00:08:41,622 but I find that very attractive. 229 00:08:41,622 --> 00:08:43,190 I'll take it. 230 00:08:43,190 --> 00:08:45,392 I love my jacket, and I can't wait to wear it out to a club. 231 00:08:45,392 --> 00:08:47,561 Great-- you know what, you should go to Xscape with an "X". 232 00:08:47,561 --> 00:08:49,462 That's the club my 70-year-old father 233 00:08:49,462 --> 00:08:51,899 and his allergist girlfriend are frequenting these days. 234 00:08:51,899 --> 00:08:53,133 That sounds amazing. 235 00:08:53,133 --> 00:08:54,635 No, no, it's a new development. 236 00:08:54,635 --> 00:08:57,070 He's only newly amazing. That's sounds awesome. 237 00:08:57,070 --> 00:08:58,906 My dad is turning into a recluse. 238 00:08:58,906 --> 00:09:01,074 Oh, that sounds adorable. 239 00:09:01,074 --> 00:09:02,409 But your dad seems cool as hell. 240 00:09:02,409 --> 00:09:03,476 You know what, you want my dad, you can have him. 241 00:09:03,476 --> 00:09:05,212 Then you can plan his 70th birthday. 242 00:09:05,212 --> 00:09:06,580 Well, you should do it in a club. 243 00:09:06,580 --> 00:09:08,415 I'm not encouraging this behavior of my dad's. 244 00:09:08,415 --> 00:09:10,317 No, come on, you should. 245 00:09:10,317 --> 00:09:11,885 I mean, what do you care? He'd probably love it. 246 00:09:11,885 --> 00:09:14,087 Ugh, he probably would love it, I don't know. 247 00:09:14,087 --> 00:09:17,591 I'm like, I... I mean, I guess I could lean into it and, what, 248 00:09:17,591 --> 00:09:19,426 look into something like a burlesque club or something? 249 00:09:19,426 --> 00:09:20,594 Ooh, yes. Yes! 250 00:09:20,594 --> 00:09:21,929 So now I gotta watch women take their clothes off 251 00:09:21,929 --> 00:09:23,597 while celebrating your dad's birth? 252 00:09:23,597 --> 00:09:24,732 Come on, first of all, you're making it sound like 253 00:09:24,732 --> 00:09:25,833 a strip club. 254 00:09:25,833 --> 00:09:28,168 This is more like old-timey whores, 255 00:09:28,168 --> 00:09:29,937 like in a saloon. 256 00:09:29,937 --> 00:09:31,571 I like old timey whores. 257 00:09:31,571 --> 00:09:33,674 Ooh-- I'm leaving you for Gavin. Great. 258 00:09:38,478 --> 00:09:41,481 Why is he still needing help to get to the bathroom? 259 00:09:41,481 --> 00:09:43,150 Isn't he blind? I know, I'm just saying 260 00:09:43,150 --> 00:09:44,618 he's here all the time 261 00:09:44,618 --> 00:09:47,120 and he's always asking people to lead him to the bathroom. 262 00:09:47,120 --> 00:09:48,822 I led him to the bathroom. So what? 263 00:09:48,822 --> 00:09:50,691 So isn't that one of the perks of being blind, 264 00:09:50,691 --> 00:09:53,193 like your other senses step up and then it's easier for you 265 00:09:53,193 --> 00:09:55,328 to learn the lay of the land? 266 00:09:55,328 --> 00:09:57,530 Are you serious, a perk? That's a perk of being blind? 267 00:09:57,530 --> 00:09:59,667 Actually, it is a perk. That term is not-- [phone vibrating] 268 00:09:59,667 --> 00:10:02,202 Dealing with it, that is one of the upsides, I would say. 269 00:10:02,202 --> 00:10:04,872 What's wrong? This guy just texted me on Bumble. 270 00:10:04,872 --> 00:10:07,708 Ooh, let me see, let me see, let me see. 271 00:10:07,708 --> 00:10:09,042 "Hi, Jennifer, how's it going? 272 00:10:09,042 --> 00:10:11,011 "I'm in town from Chicago for a few days. 273 00:10:11,011 --> 00:10:12,713 Would you want to grab a drink?" 274 00:10:12,713 --> 00:10:14,181 Yah, yah, you do want to grab a drink. 275 00:10:14,181 --> 00:10:15,849 No, I don't. How do I respond? 276 00:10:15,849 --> 00:10:18,318 He doesn't even live here, and he's only here for a few days. 277 00:10:18,318 --> 00:10:20,387 Exactly, that's what we're looking for. 278 00:10:20,387 --> 00:10:22,389 [singing] * He wants to [bleep] you 279 00:10:22,389 --> 00:10:25,358 * And you should let him What is happening? 280 00:10:25,358 --> 00:10:27,828 Just a powerful musical diversion. 281 00:10:27,828 --> 00:10:30,030 I'm like the Lin Manuel Miranda of [bleep] songs. 282 00:10:30,030 --> 00:10:32,700 Okay, listen, let's write back something like, 283 00:10:32,700 --> 00:10:34,567 "Do you need a place to stay? 284 00:10:34,567 --> 00:10:36,003 "I've got an extra room, 285 00:10:36,003 --> 00:10:38,906 [mumbling] in my vagina." Oh, my God. 286 00:10:38,906 --> 00:10:40,073 No! It's a joke. 287 00:10:40,073 --> 00:10:41,174 I can't-- 288 00:10:41,174 --> 00:10:43,410 They like funny on these sites, okay? 289 00:10:43,410 --> 00:10:45,078 God, I would crush this! 290 00:10:45,078 --> 00:10:47,414 Do you know how hard it is to know that I have a gift 291 00:10:47,414 --> 00:10:49,750 that I'm never gonna be able to share with the world? 292 00:10:49,750 --> 00:10:51,251 This didn't exist when I was single. 293 00:10:51,251 --> 00:10:53,754 Mm-hmm. Oh, he is cute, though. 294 00:10:53,754 --> 00:10:57,024 I could see myself with him. You're married, though, so... 295 00:10:57,024 --> 00:10:59,760 Yeah, happily, that's my cross to bear, okay? 296 00:10:59,760 --> 00:11:02,429 Just let me have this one thing? 297 00:11:02,429 --> 00:11:03,596 Sorry, go ahead. 298 00:11:03,596 --> 00:11:06,233 Ooh, he likes trying new foods. 299 00:11:06,233 --> 00:11:09,069 You know what, Erin, I'll try new foods with you... 300 00:11:09,069 --> 00:11:10,570 all over your body! 301 00:11:10,570 --> 00:11:13,440 I mean, nothing spicy or dairy, although, ooh, 302 00:11:13,440 --> 00:11:16,243 I'd throw back a couple of Lactaids for this guy. 303 00:11:16,243 --> 00:11:17,745 I find it really interesting 304 00:11:17,745 --> 00:11:20,113 that in your fantasies you're still lactose intolerant. 305 00:11:20,113 --> 00:11:21,949 Well, I just like to be responsible 306 00:11:21,949 --> 00:11:23,951 even in my fantasies. 307 00:11:23,951 --> 00:11:25,252 Who else do you got in here? 308 00:11:25,252 --> 00:11:27,254 I don't know, just a bunch of dudes. 309 00:11:27,254 --> 00:11:28,789 What age did you put in here? 310 00:11:28,789 --> 00:11:31,725 Forty-five to 70. Forty-five to 70? 311 00:11:31,725 --> 00:11:34,928 I know, like, to a 70-year-old, then I'm gonna be, 312 00:11:34,928 --> 00:11:36,596 like, you know... Yeah? 313 00:11:36,596 --> 00:11:39,066 Ha-cha-cha. You could be a cha-cha-cha to, 314 00:11:39,066 --> 00:11:40,600 like, a 50-year-old. 315 00:11:40,600 --> 00:11:43,436 This is what, this is what you're looking for, Brad? 316 00:11:43,436 --> 00:11:45,105 He's on the older end. Yeah. 317 00:11:45,105 --> 00:11:48,275 I'm just-- I'm looking for, like, a long-term relationship. 318 00:11:48,275 --> 00:11:51,611 He's not gonna be around that long, so, not the route to go. 319 00:11:51,611 --> 00:11:52,946 I understand what you're saying, but, like, 320 00:11:52,946 --> 00:11:54,647 what am I gonna do with, like, a 25-year-old? 321 00:11:54,647 --> 00:11:56,116 Have sex with him. 322 00:11:56,116 --> 00:11:57,918 Yeah, I mean, yeah, I could have sex with a 25-year-old. 323 00:11:57,918 --> 00:11:59,119 Wait, I was joking. 324 00:11:59,119 --> 00:12:00,821 Do you really think we could have sex with a 25-- 325 00:12:00,821 --> 00:12:02,622 Let's do-- that's the plan. What is "we"? 326 00:12:02,622 --> 00:12:04,657 What is "we"? I'm having sex through you. 327 00:12:04,657 --> 00:12:06,426 Such a weird thing to say, 328 00:12:06,426 --> 00:12:08,495 like, a really weird thing to say. 329 00:12:08,495 --> 00:12:11,331 No... but I love it so much. I don't think-- 330 00:12:11,331 --> 00:12:12,665 I'm so glad that you're happy. 331 00:12:12,665 --> 00:12:15,002 I feel like I'm not ready to date yet. 332 00:12:15,002 --> 00:12:16,970 I tried, I just, I can't, I'm not ready. 333 00:12:16,970 --> 00:12:18,238 Okay, fine, fine, fine, fine. 334 00:12:18,238 --> 00:12:20,007 Let's take men out of the equation. 335 00:12:20,007 --> 00:12:22,475 You still need to go out and have some fun 336 00:12:22,475 --> 00:12:23,844 like a single person would. 337 00:12:23,844 --> 00:12:26,313 I'm not going to a club. No, you're not my father. 338 00:12:26,313 --> 00:12:29,850 But, can we just go, like, to a fun, trendy bar? 339 00:12:29,850 --> 00:12:31,852 Okay, fine. 340 00:12:31,852 --> 00:12:34,354 We can go to a bar, but I'm not washing my hair. 341 00:12:34,354 --> 00:12:35,655 Hmm? It's off my hair cycle. 342 00:12:35,655 --> 00:12:37,457 I'm not washing my hair. You need a cycle. 343 00:12:37,457 --> 00:12:41,694 Oh, my God, look-- seriously? Again? 344 00:12:41,694 --> 00:12:43,363 Did he just get side boob? 345 00:12:43,363 --> 00:12:45,999 Oh, my God, he just got side boobs. 346 00:12:45,999 --> 00:12:48,501 I can't handle you right now. You didn't see his hand? 347 00:12:48,501 --> 00:12:49,870 [laughing] No. 348 00:12:52,039 --> 00:12:53,506 So I got the invite to your dad's party. 349 00:12:53,506 --> 00:12:54,808 Right? 350 00:12:54,808 --> 00:12:56,509 [singing] * We're goin' clubbing 351 00:12:56,509 --> 00:12:59,646 * For my dad's 70th birthday 352 00:12:59,646 --> 00:13:00,814 There's gonna be burlesque. 353 00:13:00,814 --> 00:13:02,682 I got a specialty drink named after him-- 354 00:13:02,682 --> 00:13:04,351 the Martinini. 355 00:13:04,351 --> 00:13:06,219 It's not my best. It's not your worst. 356 00:13:06,219 --> 00:13:08,555 How dare you? 357 00:13:08,555 --> 00:13:11,825 I do still think it's weird that this is now dad's life, 358 00:13:11,825 --> 00:13:14,828 that he's drinking, doing drugs, going to clubs. 359 00:13:14,828 --> 00:13:16,396 Well, you know, he's recently divorced, 360 00:13:16,396 --> 00:13:18,231 and that's one of the upsides, you can do whatever you want. 361 00:13:18,231 --> 00:13:20,233 That's what I say. 362 00:13:20,233 --> 00:13:22,669 Mom, I'm gonna be honest with you. 363 00:13:22,669 --> 00:13:24,704 I have a little fantasy about being a divorcee. 364 00:13:24,704 --> 00:13:27,007 Me too! You've been one twice! 365 00:13:27,007 --> 00:13:28,708 Both times you jumped right back into marriage. 366 00:13:28,708 --> 00:13:29,877 I know, I never did it right, 367 00:13:29,877 --> 00:13:31,744 so I fantasize about the next one. 368 00:13:31,744 --> 00:13:33,413 "The next one"? 369 00:13:33,413 --> 00:13:34,848 Don't you think you're gonna be more of, like, 370 00:13:34,848 --> 00:13:36,884 a widow that time, less of a divorcee? 371 00:13:36,884 --> 00:13:40,187 Yeah, but isn't that the dream scenario? 372 00:13:40,187 --> 00:13:42,089 I also have thought that, right? 373 00:13:42,089 --> 00:13:43,390 Right, I mean, it ups the sympathy, 374 00:13:43,390 --> 00:13:44,757 it cuts down on a lot of the paperwork. 375 00:13:44,757 --> 00:13:46,927 And there's, like, a clean break, there's no guilt. 376 00:13:46,927 --> 00:13:49,396 [phone dings] Ooh, more RSVP's. 377 00:13:49,396 --> 00:13:51,231 David's in, you're in, thank you. 378 00:13:51,231 --> 00:13:52,900 Uncle Richard's in. 379 00:13:52,900 --> 00:13:54,534 We got a "no". 380 00:13:54,534 --> 00:13:56,403 Dad RSVP'd no to his own party. 381 00:13:56,403 --> 00:13:58,105 Why do I let him near technology? 382 00:13:58,105 --> 00:13:59,272 When I'm a widow, I'm only dating men 383 00:13:59,272 --> 00:14:00,673 who are good at technology. 384 00:14:00,673 --> 00:14:02,175 Yeah, well, that's gonna be tough in your age group, mom. 385 00:14:02,175 --> 00:14:05,278 You might want to just aim for good breath. 386 00:14:05,278 --> 00:14:06,713 Yeah, that's a good one. 387 00:14:06,713 --> 00:14:08,448 Or no colostomy bag. 388 00:14:09,749 --> 00:14:10,951 Hey, dad. Hey. 389 00:14:10,951 --> 00:14:12,785 All right, I'm taking your computer away. 390 00:14:12,785 --> 00:14:14,787 You RSVP'd no to your party. 391 00:14:14,787 --> 00:14:16,023 It was not a mistake. 392 00:14:16,023 --> 00:14:17,590 What? As you know, 393 00:14:17,590 --> 00:14:20,627 I have been planning my New Year's party for some time now, 394 00:14:20,627 --> 00:14:23,630 and the theme and premise of my party was going back in time 395 00:14:23,630 --> 00:14:25,732 to a time of cocktails-- 396 00:14:25,732 --> 00:14:29,102 an era of more thought towards dress and fun in a past era. 397 00:14:29,102 --> 00:14:31,471 Ah, right, right, one of those classic parties. 398 00:14:31,471 --> 00:14:35,642 And while I appreciate your efforts, I'm a little bit upset 399 00:14:35,642 --> 00:14:38,478 that your premise and invite steals some of the thunder 400 00:14:38,478 --> 00:14:40,447 and excitement from my event. 401 00:14:40,447 --> 00:14:43,150 What? I, I am so confused right now. 402 00:14:43,150 --> 00:14:45,618 What, what exactly is happening right now? 403 00:14:45,618 --> 00:14:49,089 Well, my party theme was the Roaring '20s. 404 00:14:49,089 --> 00:14:51,124 You copied it! First of all, dad, 405 00:14:51,124 --> 00:14:54,261 you said that your theme was Prohibition, 406 00:14:54,261 --> 00:14:56,163 and also, my party is not '20s. 407 00:14:56,163 --> 00:14:58,165 You called it "The Great Grandsby". 408 00:14:58,165 --> 00:15:00,833 I was trying to give it a cutesy name to disguise the fact 409 00:15:00,833 --> 00:15:03,336 that it's a bunch of old people heading out to a club. 410 00:15:03,336 --> 00:15:05,772 There was a flapper on the invite. 411 00:15:05,772 --> 00:15:07,640 'Cause she was dancing, 412 00:15:07,640 --> 00:15:09,977 and apparently that's your new hobby. 413 00:15:09,977 --> 00:15:12,612 Dad, I was trying to throw you a party, okay? 414 00:15:12,612 --> 00:15:14,281 Not insult you. 415 00:15:14,281 --> 00:15:16,016 Well, between the two things, honey-- 416 00:15:16,016 --> 00:15:17,184 All right, you know what, dad? 417 00:15:17,184 --> 00:15:19,486 Assuming that this was a legitimate beef, 418 00:15:19,486 --> 00:15:21,354 which, by the way, is insane, 419 00:15:21,354 --> 00:15:23,690 this is the way you chose to go about it, 420 00:15:23,690 --> 00:15:27,660 by just casually RSVP-ing no to your own party and then, 421 00:15:27,660 --> 00:15:29,462 and then just waiting for me to notice? 422 00:15:29,462 --> 00:15:31,031 Well, I knew it would get your attention. 423 00:15:31,031 --> 00:15:32,799 You know what, dad, I put a lot of time and effort 424 00:15:32,799 --> 00:15:34,467 into this party, and if that's not something 425 00:15:34,467 --> 00:15:36,336 that you're gonna appreciate, I honestly, 426 00:15:36,336 --> 00:15:38,138 I don't know what else to say, okay? 427 00:15:38,138 --> 00:15:40,840 I gotta go. [phone beeps] 428 00:15:42,642 --> 00:15:46,346 You've got to be [bleep] kidding me. 429 00:15:46,346 --> 00:15:47,714 [Mike] So, what are you gonna do? 430 00:15:47,714 --> 00:15:49,382 Oh, I cancelled the party. 431 00:15:49,382 --> 00:15:51,718 I sent out the email already. 432 00:15:51,718 --> 00:15:53,386 Whoa. What was I supposed to do? 433 00:15:53,386 --> 00:15:56,656 He's acting like a 17-year-old girl at prom who's crying, 434 00:15:56,656 --> 00:15:58,158 not because someone has the same prom dress, 435 00:15:58,158 --> 00:16:00,860 but someone's got one with a similar sleeve. 436 00:16:00,860 --> 00:16:03,696 The similarities of your dad and a teenage girl are striking. 437 00:16:03,696 --> 00:16:05,898 This is why you shouldn't do nice things for people. 438 00:16:05,898 --> 00:16:07,400 I don't want to get in trouble for being nice, but... 439 00:16:07,400 --> 00:16:09,869 Well, then don't. You're looking good. 440 00:16:09,869 --> 00:16:13,073 Why are you wasting this on going out with Jennifer, huh? 441 00:16:13,073 --> 00:16:15,375 Mmm, okay, you know when you say stuff like that 442 00:16:15,375 --> 00:16:18,878 you make it very hard for me to fantasize about divorcing you. 443 00:16:18,878 --> 00:16:21,681 Okay. There's been a lot of divorce talk lately. 444 00:16:21,681 --> 00:16:24,584 Should I be concerned? No, sadly we're definitely 445 00:16:24,584 --> 00:16:27,354 gonna die in each other's arms. 446 00:16:27,354 --> 00:16:28,721 Cool? I mean, obviously, 447 00:16:28,721 --> 00:16:31,891 I don't want to divorce you, I love you, blah-blah-blah. 448 00:16:31,891 --> 00:16:35,262 But, you know, I mean, you gotta admit, 449 00:16:35,262 --> 00:16:37,764 if you were, like, free from me for, like, three weeks, 450 00:16:37,764 --> 00:16:40,733 you could date, just like, do whatever you want... 451 00:16:40,733 --> 00:16:42,602 I'm all onboard with that, but... Right? 452 00:16:42,602 --> 00:16:44,571 Would you be able to get all that you want done 453 00:16:44,571 --> 00:16:46,706 in three weeks? Yeah, good call, actually. 454 00:16:46,706 --> 00:16:48,108 You know what, let's jam it up to a year. 455 00:16:48,108 --> 00:16:49,709 Wow, a year. Yeah. 456 00:16:49,709 --> 00:16:50,943 Listen, this isn't just for me, you know. 457 00:16:50,943 --> 00:16:52,345 Hmm. You know that 458 00:16:52,345 --> 00:16:54,847 if you're out there, on the market, you're, like, 459 00:16:54,847 --> 00:16:56,783 a hot commod. Wow, thank you. 460 00:16:56,783 --> 00:16:58,785 I mean, I do feel like you'd probably, like, 461 00:16:58,785 --> 00:17:01,888 just fall into something serious with one person right away. 462 00:17:01,888 --> 00:17:03,190 I'm gonna play the market, 463 00:17:03,190 --> 00:17:05,258 gonna find, like, 40 dudes. 464 00:17:05,258 --> 00:17:06,959 Wow, that's excessive. 465 00:17:06,959 --> 00:17:08,928 That's not even one a week, Mike. 466 00:17:08,928 --> 00:17:10,063 It still seems high to me. 467 00:17:10,063 --> 00:17:11,298 I'm being conservative. 468 00:17:11,298 --> 00:17:13,733 I could go up to 52 with a whole year. 469 00:17:13,733 --> 00:17:16,269 I could go up to 104, really. 470 00:17:16,269 --> 00:17:17,604 I could get two done in a week. 471 00:17:17,604 --> 00:17:19,139 Now you're just showing off your math skills. 472 00:17:19,139 --> 00:17:20,740 Wish me luck. I love you. 473 00:17:20,740 --> 00:17:22,109 Good luck-- good luck? 474 00:17:22,109 --> 00:17:24,077 Hey, that doesn't start tonight. 475 00:17:24,077 --> 00:17:25,878 It might be-- it depends how tonight goes. 476 00:17:27,947 --> 00:17:31,718 See, nothing crazy, it's just a bar. 477 00:17:31,718 --> 00:17:33,052 You've been in them before, right? 478 00:17:33,052 --> 00:17:35,588 How are there so many people here on a weeknight? 479 00:17:35,588 --> 00:17:36,956 They're single. 480 00:17:36,956 --> 00:17:38,458 I mean, some of these people are, like, our age. 481 00:17:38,458 --> 00:17:40,059 They have to have kids and stuff. 482 00:17:40,059 --> 00:17:42,562 It's one of the perks of being divorced, you can go out. 483 00:17:42,562 --> 00:17:45,064 Again, I feel like we have really different definitions 484 00:17:45,064 --> 00:17:46,433 of the word "perk". 485 00:17:46,433 --> 00:17:48,335 I don't think we do. What can I get for you ladies? 486 00:17:48,335 --> 00:17:51,571 Um, I will have a white wine. Don't be an asshole. 487 00:17:51,571 --> 00:17:53,573 Um, can we have two Manhattans, please? 488 00:17:53,573 --> 00:17:54,741 Thank you. Thank you. 489 00:17:54,741 --> 00:17:55,975 You're welcome. She's the boss. 490 00:17:55,975 --> 00:17:57,844 Listen, it is a perk, because now 491 00:17:57,844 --> 00:17:59,579 you have a built-in baby sitter, okay? 492 00:17:59,579 --> 00:18:02,349 Who else loves your kids as much as the spouse you hate? 493 00:18:02,349 --> 00:18:03,450 [scoffs] Okay. 494 00:18:03,450 --> 00:18:04,451 And by the way... Hmm? 495 00:18:04,451 --> 00:18:06,286 He also is gonna take them for, like, 496 00:18:06,286 --> 00:18:08,821 a week or more in the summer. 497 00:18:08,821 --> 00:18:11,924 So you are just like, what do I do with myself? 498 00:18:11,924 --> 00:18:14,093 You can go to Europe, you can go to England, 499 00:18:14,093 --> 00:18:16,463 you can go to on one of those horrible looking cruises 500 00:18:16,463 --> 00:18:18,331 they're always pushing in front of "Downton Abbey". 501 00:18:18,331 --> 00:18:19,432 On the river? On the river. 502 00:18:19,432 --> 00:18:20,667 I don't want to do that. 503 00:18:20,667 --> 00:18:22,034 Literally, and I've thought about this, 504 00:18:22,034 --> 00:18:23,470 the only way to have a great vacation when you have kids 505 00:18:23,470 --> 00:18:24,871 is to get divorced. 506 00:18:24,871 --> 00:18:27,474 That's a dark perk, but it is a perk nonetheless. 507 00:18:27,474 --> 00:18:28,641 That's my specialty. 508 00:18:28,641 --> 00:18:29,942 Yes. [laughing] 509 00:18:29,942 --> 00:18:31,378 Cheers. 510 00:18:31,378 --> 00:18:35,215 [background conversations] 511 00:18:35,215 --> 00:18:37,817 [laughing] 512 00:18:38,951 --> 00:18:40,487 It's like riding a bike. 513 00:18:40,487 --> 00:18:43,323 Yeah, and, like, she can only do it for 20 minutes at a time. 514 00:18:43,323 --> 00:18:45,792 And you end up with a sore crotch at the end of the night. 515 00:18:45,792 --> 00:18:46,859 It's your turn. 516 00:18:50,497 --> 00:18:52,465 You raise chickens in your yard? 517 00:18:52,465 --> 00:18:53,800 I would love to have fresh eggs. 518 00:18:53,800 --> 00:18:55,368 I should get some chickens. 519 00:18:55,368 --> 00:18:59,005 Yeah, I see absolutely no downside to that plan. 520 00:18:59,005 --> 00:19:01,474 [laughing] 521 00:19:01,474 --> 00:19:04,511 And I tried to grab her, and I'm yelling, "Are you okay?" 522 00:19:04,511 --> 00:19:06,713 And she vomited into my mouth. 523 00:19:06,713 --> 00:19:08,248 Shut up! 524 00:19:08,248 --> 00:19:09,816 I love this story so much. 525 00:19:09,816 --> 00:19:11,083 All right, well, I just text you then the next time 526 00:19:11,083 --> 00:19:12,652 I'm in Griffith Park. 527 00:19:12,652 --> 00:19:14,153 All right, the next time I'm in Atwater Village 528 00:19:14,153 --> 00:19:16,823 I'm gonna text you. Amazing. 529 00:19:16,823 --> 00:19:19,726 Ooh, I got a good photo of you mid-dart throw. 530 00:19:19,726 --> 00:19:21,328 I am so very drunk. 531 00:19:21,328 --> 00:19:22,862 You are such a lightweight. 532 00:19:22,862 --> 00:19:25,265 What did you have, like, one drink and part of a beer? 533 00:19:25,265 --> 00:19:26,999 Yeah, I think I just don't go out very often, 534 00:19:26,999 --> 00:19:28,768 so it just went straight to my head. 535 00:19:28,768 --> 00:19:30,337 Is it bad that I feel fine? 536 00:19:30,337 --> 00:19:33,373 I'm glad we Uber-ed but... 537 00:19:33,373 --> 00:19:35,442 Are you okay? 538 00:19:35,442 --> 00:19:37,377 [whispering] I really, I don't feel good. 539 00:19:39,546 --> 00:19:41,013 [monitor beeping] 540 00:19:41,013 --> 00:19:43,082 You're in a hospital. 541 00:19:43,082 --> 00:19:44,617 You were roofied. 542 00:19:44,617 --> 00:19:45,752 What? 543 00:19:45,752 --> 00:19:48,087 I know, I, I, I was with you the entire time, 544 00:19:48,087 --> 00:19:49,789 you're completely fine. 545 00:19:49,789 --> 00:19:51,424 As soon as we saw that anything was wrong, 546 00:19:51,424 --> 00:19:52,859 we went straight to the Emergency Room. 547 00:19:52,859 --> 00:19:54,861 Oh, my God, I was roofied? 548 00:19:54,861 --> 00:19:59,766 Yes, apparently you were roofied. 549 00:19:59,766 --> 00:20:01,868 We, we, we got fluids going through you, 550 00:20:01,868 --> 00:20:03,035 we're getting it out of the system. 551 00:20:03,035 --> 00:20:04,637 This happened at the bar? 552 00:20:04,637 --> 00:20:07,974 I assume so, I, I, I don't know. 553 00:20:07,974 --> 00:20:10,310 I'm so sorry for forcing you to go out. 554 00:20:10,310 --> 00:20:13,380 You were right, it is a shit show out there. 555 00:20:13,380 --> 00:20:14,581 Listen, if you still want companionship, 556 00:20:14,581 --> 00:20:16,249 I will share Mike with you in, 557 00:20:16,249 --> 00:20:18,818 in, like a "Sister Love" situation. 558 00:20:18,818 --> 00:20:20,787 You mean "Sister Wives". 559 00:20:20,787 --> 00:20:22,589 The wives, the wives, the wives situation. 560 00:20:22,589 --> 00:20:25,992 "Sister Love," that's a darker, darker thing. 561 00:20:25,992 --> 00:20:29,228 How are you feeling? I guess I'm just glad I'm okay. 562 00:20:29,228 --> 00:20:30,930 I can't believe that happened. 563 00:20:30,930 --> 00:20:33,333 I thought only college students and stupid people 564 00:20:33,333 --> 00:20:35,902 who go to raves get roofied. 565 00:20:35,902 --> 00:20:40,407 On the bright side, I guess it means you still got it. 566 00:20:40,407 --> 00:20:41,674 [mumbling] Don't... 567 00:20:41,674 --> 00:20:42,842 Sorry. I don't like that. 568 00:20:42,842 --> 00:20:43,976 So sorry. Yeah. 569 00:20:43,976 --> 00:20:45,345 Way too soon. 570 00:20:45,345 --> 00:20:48,080 You know what, I'm gonna go grab you a juice. 571 00:20:48,080 --> 00:20:50,450 Promise I won't put anything in it. 572 00:20:50,450 --> 00:20:53,420 Again, I joke when I'm uncomfortable, you know that. 573 00:20:53,420 --> 00:20:54,687 I'm sorry. 574 00:20:54,687 --> 00:20:57,424 You were drugged. [laughing] 575 00:20:57,424 --> 00:20:59,191 That is not something to laugh at. 576 00:20:59,191 --> 00:21:01,361 That is a fact. 577 00:21:01,361 --> 00:21:02,962 Hmm. I will be right back. 578 00:21:02,962 --> 00:21:06,599 Um, do you want this open or... Go get the juice. 579 00:21:09,969 --> 00:21:11,103 [sighing] 580 00:21:11,103 --> 00:21:12,138 [mumbling] Hi. 581 00:21:12,138 --> 00:21:14,441 Hi. 582 00:21:14,441 --> 00:21:15,542 Is she okay? 583 00:21:15,542 --> 00:21:16,943 Yeah. 584 00:21:16,943 --> 00:21:19,346 She's groggy but she's gonna be fine. 585 00:21:19,346 --> 00:21:20,647 [sighing] 586 00:21:20,647 --> 00:21:23,316 It's so crazy. I know. 587 00:21:23,316 --> 00:21:25,985 I mean, I feel like this is my fault. 588 00:21:25,985 --> 00:21:29,322 She told me she didn't want to go, and I forced her to go out. 589 00:21:29,322 --> 00:21:30,523 It's not your fault. 590 00:21:30,523 --> 00:21:33,225 You didn't know that would happen. 591 00:21:33,225 --> 00:21:34,694 I know, but what if this is, like, 592 00:21:34,694 --> 00:21:37,163 the thing that makes her, like, 593 00:21:37,163 --> 00:21:38,665 never go out again? 594 00:21:38,665 --> 00:21:42,068 She was just getting out there, 595 00:21:42,068 --> 00:21:46,573 and then... she needed to get [bleep] roofied? 596 00:21:46,573 --> 00:21:49,008 She'll be all right, she's strong. 597 00:21:49,008 --> 00:21:52,011 There was one, though, good thing that did happen tonight. 598 00:21:52,011 --> 00:21:53,746 Mm-hmm? What? 599 00:21:53,746 --> 00:21:55,382 She was chatting with some of the night nurses 600 00:21:55,382 --> 00:21:57,984 and now they're all planning a little girls weekend 601 00:21:57,984 --> 00:21:59,318 in Santa Barbara together. 602 00:21:59,318 --> 00:22:01,020 Oh, that's nice. Yeah. 603 00:22:01,020 --> 00:22:02,989 Plus, all the nurses are in their 60's, 604 00:22:02,989 --> 00:22:06,359 so she'll probably look the best in her bathing suit, which, 605 00:22:06,359 --> 00:22:09,195 obviously should not matter, but let's be honest, 606 00:22:09,195 --> 00:22:11,197 feels pretty good. 607 00:22:11,197 --> 00:22:15,001 [chuckling] Yeah, there's my wife. 608 00:22:15,001 --> 00:22:16,335 All right. 609 00:22:18,705 --> 00:22:21,374 I never want to get divorced. 610 00:22:21,374 --> 00:22:23,876 It's nice to know all it took was a drugging to get there. 611 00:22:23,876 --> 00:22:26,345 Well, you know, that's how I make most of my decisions. 612 00:22:26,345 --> 00:22:28,047 I have to witness a drugging 613 00:22:28,047 --> 00:22:31,117 and then I really kind of come to my senses. 614 00:22:31,117 --> 00:22:33,386 You know that, right? Hmm, yes. 615 00:22:33,386 --> 00:22:35,888 Oh, by the way, um, 616 00:22:35,888 --> 00:22:39,926 I may have offered to share you with Jennifer in, like, 617 00:22:39,926 --> 00:22:43,530 some sort of "Big Love" situation, so... 618 00:22:43,530 --> 00:22:45,064 Are you kidding? I've always had a fantasy 619 00:22:45,064 --> 00:22:47,366 about being a polygamist. 620 00:22:47,366 --> 00:22:49,902 Really? That's your fantasy? Mm-hmm, mm-hmm. 621 00:22:49,902 --> 00:22:52,739 While you're married you fantasize about more marriages. 622 00:22:52,739 --> 00:22:56,409 You sick mother[bleep]. [chuckling] 623 00:22:57,744 --> 00:22:58,911 Yours looks good. 624 00:22:58,911 --> 00:23:00,980 Yeah, never go with that, always go with this. 625 00:23:00,980 --> 00:23:03,149 Always go-- [phone vibrating] 626 00:23:03,149 --> 00:23:05,418 My dad. Can you pick it up, please? 627 00:23:05,418 --> 00:23:08,087 Someone's gotta end the madness. 628 00:23:08,087 --> 00:23:11,824 [phone vibrating] All right, I'll be right back. 629 00:23:11,824 --> 00:23:12,959 Hello. 630 00:23:12,959 --> 00:23:14,927 You cancelled the whole party? 631 00:23:14,927 --> 00:23:16,763 Oh, you mean the party that you're not going to 632 00:23:16,763 --> 00:23:18,665 for your own birthday? Yeah, I cancelled it. 633 00:23:18,665 --> 00:23:20,600 Now everyone's asking me what happened. 634 00:23:20,600 --> 00:23:22,334 Well, did you tell them it's because you're upset 635 00:23:22,334 --> 00:23:24,971 that my party invitation slightly tread on 636 00:23:24,971 --> 00:23:27,840 your roaring '20s thing that's happening ten months from now? 637 00:23:27,840 --> 00:23:29,442 By the way, dad, mine was burlesque, 638 00:23:29,442 --> 00:23:31,143 which is more '40s and '50s, okay? 639 00:23:31,143 --> 00:23:33,646 Burlesque was popularized in the '20s. 640 00:23:33,646 --> 00:23:35,114 Okay, you know what, 641 00:23:35,114 --> 00:23:38,150 I'm sorry I'm not up to date on my history of sex dancing. 642 00:23:38,150 --> 00:23:39,486 You know, I feel like this whole thing 643 00:23:39,486 --> 00:23:41,353 is just really a big misunderstanding. 644 00:23:41,353 --> 00:23:42,522 It's a misunderstanding? 645 00:23:42,522 --> 00:23:44,423 Personally I thought your invite was insensitive, 646 00:23:44,423 --> 00:23:46,959 but now I can see that it was unintentional. 647 00:23:46,959 --> 00:23:48,695 You just don't know anything. 648 00:23:48,695 --> 00:23:51,163 Wow! That's the apology? 649 00:23:51,163 --> 00:23:52,665 I mean about the '20s, honey. 650 00:23:52,665 --> 00:23:54,300 You know tons of other stuff. 651 00:23:54,300 --> 00:23:55,367 You didn't let me finish there. 652 00:23:55,367 --> 00:23:56,636 Oh, my God. 653 00:23:56,636 --> 00:23:59,472 Dad, is this really what this whole thing is about? 654 00:23:59,472 --> 00:24:03,309 Just because my invite touched on your decade? 655 00:24:03,309 --> 00:24:05,645 Well, yeah. Would it be helpful if I just 656 00:24:05,645 --> 00:24:08,380 bumped mine to the next decade, the '30s? 657 00:24:08,380 --> 00:24:09,816 I'd love that. 658 00:24:09,816 --> 00:24:12,318 Great-- wait, was there burlesque in the '30s? 659 00:24:12,318 --> 00:24:15,387 [condescending] Well, if it started in the '20s, doesn't it make sense-- 660 00:24:15,387 --> 00:24:17,624 Okay, perfect, then I don't have to change anything else, right? 661 00:24:17,624 --> 00:24:19,826 Nope. Now I'm excited about the party. 662 00:24:19,826 --> 00:24:21,994 So happy. I love you. 663 00:24:21,994 --> 00:24:24,230 I love you too, bye. 664 00:24:24,230 --> 00:24:25,998 [phone beeps] Everything okay? 665 00:24:25,998 --> 00:24:29,335 Yeah, I mean, the party is going to be literally exactly 666 00:24:29,335 --> 00:24:32,004 the same, but instead of the '20s it's gonna be 667 00:24:32,004 --> 00:24:34,140 whatever the call the '30s. 668 00:24:34,140 --> 00:24:36,976 The Depression. Yeah, that feels right. 51167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.