All language subtitles for blood.uk.s01e03.1080p.hdtv.h264-mtb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,240 --> 00:00:04,960 - Breen? - Cathleen Hogan? - Could we talk? I think he killed her. 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,840 You think your dad did all this because he had a new girlfriend? 3 00:00:07,880 --> 00:00:09,920 Why did you tell Catty about the surgery? 4 00:00:09,960 --> 00:00:11,800 I was buying the ring when Mary passed. 5 00:00:11,840 --> 00:00:14,720 I'd rather you not include me in all these LIES, Jim! 6 00:00:14,760 --> 00:00:18,720 - Cat. - We were here that night your dad killed himself. 7 00:00:18,760 --> 00:00:20,680 Dad called me a liar. 8 00:00:20,720 --> 00:00:23,680 We were calling her crazy when we knew she was right. 9 00:00:23,720 --> 00:00:25,040 He told me he went to buy a ring. 10 00:00:25,080 --> 00:00:28,080 He did - just not on the Friday when your mom died, like he said. 11 00:00:28,120 --> 00:00:31,640 I can't be the only one wondering where the hell he actually was! 12 00:00:31,680 --> 00:00:34,640 - You've told enough tall tales in your time, Cat. - Where were you, Dad? 13 00:00:34,680 --> 00:00:36,160 You still haven't said. 14 00:00:36,200 --> 00:00:37,360 PHONE BUZZES 15 00:00:37,400 --> 00:00:38,520 Jim... 16 00:00:38,560 --> 00:00:39,640 We need a word. 17 00:00:41,720 --> 00:00:43,000 BIRDS CHIRPING 18 00:00:47,200 --> 00:00:49,440 BEES BUZZING 19 00:00:51,000 --> 00:00:57,074 20 00:01:07,520 --> 00:01:10,040 SHE SIGHS 21 00:01:21,120 --> 00:01:22,280 RINGING TONE 22 00:01:23,800 --> 00:01:25,440 ANSWERPHONE: Hi, it's Barry. 23 00:01:25,480 --> 00:01:29,000 I'm not around, so if you'd like to leave a message, 24 00:01:29,040 --> 00:01:32,080 - do that after the beep. Thanks. - ANSWERPHONE BEEPS 25 00:01:32,120 --> 00:01:35,320 Hi Barry, it's Cat. Erm... 26 00:01:35,360 --> 00:01:39,800 I haven't heard from you for a while so I was just a bit concerned. 27 00:01:39,840 --> 00:01:41,760 Er... 28 00:01:41,800 --> 00:01:44,880 I'd love to see you today if you can make it. 29 00:01:44,920 --> 00:01:47,840 I understand if you can't. 30 00:01:47,880 --> 00:01:51,480 Oh - so I took your advice with the whole eulogy thing, and it's trite. 31 00:01:51,520 --> 00:01:53,920 So, thank you for that. 32 00:01:53,960 --> 00:01:56,520 Anyway, give me a call, please. 33 00:01:56,560 --> 00:01:57,920 Bye. 34 00:02:05,080 --> 00:02:06,160 LAPTOP SHUTS 35 00:02:06,200 --> 00:02:08,840 WOMAN COUGHS 36 00:02:25,400 --> 00:02:27,640 Hello, darling. 37 00:02:31,120 --> 00:02:32,480 Did you sleep well? 38 00:02:32,520 --> 00:02:33,880 - Not really. - Aw... 39 00:02:35,440 --> 00:02:37,280 I'm reading about mindfulness. 40 00:02:37,320 --> 00:02:38,400 Yeah. 41 00:02:38,440 --> 00:02:41,160 I think you should have a read when I'm done with it. 42 00:02:41,200 --> 00:02:42,640 Thanks. 43 00:02:42,680 --> 00:02:44,480 I'm serious. 44 00:02:44,520 --> 00:02:47,040 I think you'll find it really interesting. 45 00:02:47,080 --> 00:02:49,960 Isn't mindfulness just for, like, 46 00:02:50,000 --> 00:02:52,400 depressed hippies or something? 47 00:02:52,440 --> 00:02:53,960 Er, no. 48 00:02:54,000 --> 00:02:57,600 It's for busy, intelligent people who find it hard 49 00:02:57,640 --> 00:03:01,040 to control their own thoughts and fears. 50 00:03:01,080 --> 00:03:03,280 I find it fascinating. 51 00:03:03,320 --> 00:03:08,040 Well, I can control my thoughts and fears just fine. 52 00:03:09,960 --> 00:03:11,440 What a beautiful day. 53 00:03:13,160 --> 00:03:15,160 Why don't we go for a walk? 54 00:03:15,200 --> 00:03:17,600 I'm feeling up to it. 55 00:03:17,640 --> 00:03:20,240 We can go and have lunch somewhere nice. 56 00:03:20,280 --> 00:03:21,920 Just you and me. 57 00:03:21,960 --> 00:03:22,960 It'll be grand. 58 00:03:25,280 --> 00:03:27,760 Sounds good. 59 00:03:27,800 --> 00:03:29,080 ECHOING: Come on! 60 00:05:44,160 --> 00:05:45,560 GIRL SCREAMS 61 00:05:51,120 --> 00:05:52,920 ECHOING: Do you think Mam knew? 62 00:05:52,960 --> 00:05:55,240 CHILDREN LAUGHING 63 00:05:55,280 --> 00:05:56,680 MICHAEL: Guys, enough. 64 00:05:58,600 --> 00:05:59,680 About Dad? 65 00:05:59,720 --> 00:06:01,840 - HE WHISTLES - You two, out now. 66 00:06:04,160 --> 00:06:05,160 THEY GIGGLE 67 00:06:06,200 --> 00:06:07,360 INDISTINCT CONVERSATION 68 00:06:07,400 --> 00:06:09,160 Really? 69 00:06:09,200 --> 00:06:11,120 In front of them? 70 00:06:11,160 --> 00:06:14,480 Do you think Mam knew what he was? 71 00:06:17,840 --> 00:06:22,120 Do you think she was asking us for help and we didn't realise...? 72 00:06:24,760 --> 00:06:28,120 I just can't stop myself thinking... 73 00:06:30,000 --> 00:06:31,320 Was she afraid? 74 00:06:32,880 --> 00:06:36,960 We don't even know he was here when she... 75 00:06:38,400 --> 00:06:39,680 He could've been anywhere. 76 00:06:39,720 --> 00:06:41,720 Then, why won't he tell us? 77 00:06:45,320 --> 00:06:47,120 Look, can I make a suggestion? 78 00:06:49,040 --> 00:06:50,600 Can't we just get through the day? 79 00:06:50,640 --> 00:06:52,120 Can we just bury Mam? 80 00:06:53,160 --> 00:06:56,480 And deal with whatever this is after? 81 00:06:56,520 --> 00:06:57,680 OK. 82 00:06:59,680 --> 00:07:01,320 I was standing up for you last night, Cat, 83 00:07:01,360 --> 00:07:02,960 I wasn't agreeing with you. 84 00:07:06,040 --> 00:07:07,560 DOOR KNOCKS 85 00:07:07,600 --> 00:07:10,000 Shit, I thought the hearse was booked for 9:00. 86 00:07:13,920 --> 00:07:15,320 It's OK, Michael. 87 00:07:15,360 --> 00:07:16,680 I got it. 88 00:07:22,560 --> 00:07:24,400 Cathleen? 89 00:07:24,440 --> 00:07:26,120 Fiona. 90 00:07:26,160 --> 00:07:29,480 Fiona - oh, yes, Fiona, of course. 91 00:07:29,520 --> 00:07:31,880 I didn't know you were coming. 92 00:07:31,920 --> 00:07:34,560 Yeah, your father asked me to be here. 93 00:07:34,600 --> 00:07:36,120 - OK. - BOY SCREAMS 94 00:07:38,120 --> 00:07:40,320 Erm, let's go in. 95 00:07:40,360 --> 00:07:43,160 - Oh, hello. Are these yours? - Yes. 96 00:07:43,200 --> 00:07:44,960 Oh, lovely. 97 00:07:45,000 --> 00:07:47,680 - What are your names? - Joseph. - Rose. 98 00:07:47,720 --> 00:07:49,760 Joseph and Rose. 99 00:07:49,800 --> 00:07:52,320 Joseph and Rose - beautiful. 100 00:07:52,360 --> 00:07:54,680 Well, I believe I'm your grandad's first cousin, 101 00:07:54,720 --> 00:07:58,600 which I think makes me your cousin twice removed. 102 00:07:58,640 --> 00:08:01,320 But why don't you just call me Uncle Frank? 103 00:08:01,360 --> 00:08:05,080 Why don't we go into the kitchen, erm... 104 00:08:05,120 --> 00:08:08,280 - ..and I'll see where Dad is. - Lovely. 105 00:08:10,160 --> 00:08:12,200 Rose and, er, little Rose... 106 00:08:12,240 --> 00:08:14,280 Guys, Frank's here. 107 00:08:17,040 --> 00:08:18,640 Michael. 108 00:08:18,680 --> 00:08:20,640 Yes, I remember you. 109 00:08:22,080 --> 00:08:23,960 Hello, Frank. 110 00:08:24,000 --> 00:08:25,480 I'll just go get Dad. 111 00:08:25,520 --> 00:08:28,160 I'm so sorry about your mother. 112 00:08:28,200 --> 00:08:30,040 She was a gorgeous woman. 113 00:08:30,080 --> 00:08:31,800 Wonderful woman. 114 00:08:31,840 --> 00:08:32,960 Thanks. 115 00:08:34,280 --> 00:08:36,400 You must be Cathleen? 116 00:08:36,440 --> 00:08:37,640 Cat. 117 00:08:37,680 --> 00:08:39,560 Now, you won't remember me. 118 00:08:45,120 --> 00:08:48,360 You weren't even not in nappies the last time I saw you. 119 00:08:48,400 --> 00:08:52,320 You used to chase me round the garden with a little stick. 120 00:08:52,360 --> 00:08:55,960 Even then, you were a little shit! 121 00:08:56,000 --> 00:08:57,640 I'm joking, I'm joking. 122 00:08:58,800 --> 00:09:01,680 I see you have some coffee on, you don't mind...? 123 00:09:01,720 --> 00:09:02,880 No. 124 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 - Frank. - Hey. 125 00:09:07,040 --> 00:09:09,120 Hey, lad. 126 00:09:09,160 --> 00:09:11,000 It's all right there, fella - it's OK. 127 00:09:12,760 --> 00:09:14,000 Thanks for coming, Frank. 128 00:09:14,040 --> 00:09:15,840 It's the least I could do, Jim. 129 00:09:15,880 --> 00:09:17,520 - Yeah, the least I could do. - Thank you. 130 00:09:17,560 --> 00:09:20,360 - All will be well now, son. Don't you worry. - Yeah. 131 00:09:20,400 --> 00:09:22,320 Don't you worry. 132 00:09:22,360 --> 00:09:23,400 Yeah... 133 00:09:23,440 --> 00:09:25,800 Well, look, you better get ready because the car will be here 134 00:09:25,840 --> 00:09:28,200 - in a bit. - OK, so just through here... 135 00:09:28,240 --> 00:09:30,600 Yeah, up the stairs, first door on the left. 136 00:09:30,640 --> 00:09:32,200 That's MY room. 137 00:09:32,240 --> 00:09:36,160 Look, today is all about your mother, OK? Nothing else matters. 138 00:09:36,200 --> 00:09:37,440 All right, understood? 139 00:09:37,480 --> 00:09:39,640 - GLASS SHATTERS - Yes, good. - Shit! 140 00:09:39,680 --> 00:09:41,520 - Shit! - Aw, Fiona... 141 00:09:41,560 --> 00:09:44,240 It's all right, honey, I can do that. It's all right, it's fine. 142 00:09:44,280 --> 00:09:45,840 You just go and get ready. 143 00:09:52,560 --> 00:09:55,040 And why aren't you two dressed? Oh, God... 144 00:10:00,360 --> 00:10:02,560 Why is he here? 145 00:10:02,600 --> 00:10:06,120 Frank is a good friend of the family - he's here for the funeral. 146 00:10:06,160 --> 00:10:09,120 He's staying a couple of nights and I told him he could use your room. 147 00:10:09,160 --> 00:10:10,520 Where am I supposed to go? 148 00:10:10,560 --> 00:10:13,040 Well, I thought you'd probably want to leave afterwards. 149 00:10:13,080 --> 00:10:14,720 I'm sure little Peggy is missing you. 150 00:10:14,760 --> 00:10:18,280 Maggie. Just so we're clear, are you telling me to leave? 151 00:10:18,320 --> 00:10:20,520 I'm just saying that Frank needs your room. 152 00:10:22,480 --> 00:10:26,640 He can't have Fiona's or yours or Mam's? 153 00:10:26,680 --> 00:10:28,680 What's happening here, Cat? 154 00:10:28,720 --> 00:10:31,400 Do you want to stay, is that it? Do you want to move back in 155 00:10:31,440 --> 00:10:35,600 and pretend that it was all fine and dandy amongst us - is that it? 156 00:10:35,640 --> 00:10:37,840 Look, I suggest that when you eventually get ready, 157 00:10:37,880 --> 00:10:40,240 you could pack your bags so that you can leave afterwards 158 00:10:40,280 --> 00:10:42,120 thereby avoiding... 159 00:10:42,160 --> 00:10:43,680 ..the rush, er... 160 00:10:45,560 --> 00:10:47,000 GLASS CLANGS 161 00:10:50,160 --> 00:10:52,120 CHILDREN SINGING 162 00:11:34,200 --> 00:11:36,760 - Where are your sisters? - They're just coming - guys, hurry up! 163 00:11:36,800 --> 00:11:38,240 The cars are here! 164 00:11:38,280 --> 00:11:39,560 How's Fiona? 165 00:11:39,600 --> 00:11:42,920 She's grand - I think she's just a little bit overwhelmed, I think... 166 00:11:42,960 --> 00:11:44,040 For fuck's sake! 167 00:11:44,080 --> 00:11:46,280 Oh - here, look, give me that, give me that... 168 00:11:48,040 --> 00:11:50,560 Your Uncle Patty was telling me something very strange. 169 00:11:50,600 --> 00:11:53,720 Something that Ciaran told him yesterday at the wake. 170 00:11:53,760 --> 00:11:55,440 - Hmm? - Yes. 171 00:11:55,480 --> 00:11:59,000 He said he saw you in the toilet with another man. 172 00:12:03,080 --> 00:12:04,960 T-That's weird - why would he...? 173 00:12:05,000 --> 00:12:07,720 Oh, please, Michael. 174 00:12:07,760 --> 00:12:09,960 Do you not think I see it? 175 00:12:10,000 --> 00:12:11,040 Hmm? 176 00:12:12,480 --> 00:12:14,880 If you want to do drugs, you can do that somewhere else, 177 00:12:14,920 --> 00:12:16,920 but not in my house. You understand? 178 00:12:19,640 --> 00:12:21,560 Yeah. 179 00:12:21,600 --> 00:12:23,200 - Yeah, I get it. - OK. 180 00:12:23,240 --> 00:12:24,760 Christ. 181 00:12:24,800 --> 00:12:26,000 The lot of you! 182 00:12:28,800 --> 00:12:30,560 DOOR OPENS 183 00:12:30,600 --> 00:12:32,400 DOOR SHUTS 184 00:12:38,320 --> 00:12:39,520 All yours. 185 00:12:51,240 --> 00:12:52,920 DISTANT THUDS 186 00:12:52,960 --> 00:12:54,320 OBJECT RATTLING 187 00:12:58,800 --> 00:13:00,080 FIONA CRYING 188 00:13:02,840 --> 00:13:03,920 Fiona? 189 00:13:16,280 --> 00:13:17,560 You all right? 190 00:13:18,720 --> 00:13:20,920 - Could I come in? I just... - Close the door. 191 00:13:26,040 --> 00:13:27,920 Why aren't you dressed? 192 00:13:27,960 --> 00:13:29,800 Frank's been... 193 00:13:29,840 --> 00:13:32,920 ..tearing the handle off himself in my room. 194 00:13:32,960 --> 00:13:34,200 So... 195 00:13:34,240 --> 00:13:36,240 - It took a while. - Christ! 196 00:13:36,280 --> 00:13:38,520 I think he wanted me to see him do it. 197 00:13:40,080 --> 00:13:43,520 Mam stopped even letting him near the house when we were kids. 198 00:13:43,560 --> 00:13:46,400 Me and Michael used to call him Skank Frank. 199 00:13:52,000 --> 00:13:54,120 - BRUSHES CLATTERING - Oh, Fiona, Jesus... 200 00:13:54,160 --> 00:13:55,680 I have it too, Cat. 201 00:13:58,120 --> 00:14:00,360 MND. 202 00:14:00,400 --> 00:14:01,680 Same as Mam. 203 00:14:07,240 --> 00:14:09,400 It's only little things at the moment. 204 00:14:11,360 --> 00:14:13,400 Cramps, a bit of shakiness... 205 00:14:13,440 --> 00:14:15,320 Progression tends to be unique. 206 00:14:16,920 --> 00:14:18,800 There isn't really a timescale. 207 00:14:20,520 --> 00:14:23,000 I don't know if I'll be around by the time the kids 208 00:14:23,040 --> 00:14:24,560 are at primary school... 209 00:14:31,560 --> 00:14:32,640 Oh. 210 00:14:34,440 --> 00:14:35,440 Oh, my God. 211 00:14:38,240 --> 00:14:41,120 You should get yourself checked. 212 00:14:41,160 --> 00:14:42,640 Odds aren't high. 213 00:14:42,680 --> 00:14:46,240 Familial cases make up something like 10%. 214 00:14:46,280 --> 00:14:47,880 But you never know. 215 00:14:53,360 --> 00:14:54,760 I'm so sorry. 216 00:14:58,360 --> 00:15:00,400 Dad's been the only one I can talk to. 217 00:15:02,200 --> 00:15:06,840 Paul's great, but he's never been through this. 218 00:15:06,880 --> 00:15:08,560 Dad's been a saint. 219 00:15:22,120 --> 00:15:23,440 Here... 220 00:15:36,760 --> 00:15:39,480 Dad's asked me to leave tonight. 221 00:15:39,520 --> 00:15:42,240 - Well, are you surprised? - No. 222 00:15:42,280 --> 00:15:44,720 Just thought a bit of good news might cheer you up. 223 00:15:49,000 --> 00:15:51,560 Now you look like Liza Minnelli. 224 00:15:52,840 --> 00:15:54,360 From Cabaret? 225 00:15:54,400 --> 00:15:55,840 Rent-a-Cop. 226 00:15:57,160 --> 00:15:58,200 I needed that. 227 00:15:59,640 --> 00:16:01,760 The kids are going to need it. 228 00:16:01,800 --> 00:16:03,480 I want you to understand that. 229 00:16:08,440 --> 00:16:10,040 Do you ever get rid of that thing? 230 00:16:10,080 --> 00:16:11,280 FOOTSTEPS APPROACHING 231 00:16:13,520 --> 00:16:14,840 KNOCK AT DOOR 232 00:16:14,880 --> 00:16:16,400 MICHAEL: Fiona, come on - we got to go! 233 00:16:16,440 --> 00:16:17,600 Michael doesn't know. 234 00:16:17,640 --> 00:16:18,920 - KNOCKING - Fiona! 235 00:16:21,760 --> 00:16:23,200 - Oh... - We're coming! 236 00:16:26,440 --> 00:16:27,520 Oh. 237 00:16:30,160 --> 00:16:32,080 Why aren't you dressed? 238 00:16:32,120 --> 00:16:33,360 We're coming! 239 00:16:34,560 --> 00:16:35,960 What's going on? 240 00:16:36,000 --> 00:16:37,320 Nothing. 241 00:16:46,120 --> 00:16:48,360 MARY'S LAUGH ECHOING 242 00:16:58,960 --> 00:17:00,600 Cat, come on! 243 00:17:00,640 --> 00:17:02,240 Coming, I'm here. 244 00:17:04,240 --> 00:17:05,680 Sorry. 245 00:17:05,720 --> 00:17:07,920 Let me just put my bag in the car. 246 00:17:07,960 --> 00:17:11,200 Actually, Cat, can you take your own car? Because Frank... 247 00:17:11,240 --> 00:17:13,320 ..needs a lift. 248 00:17:13,360 --> 00:17:15,960 You're going to need your own car to get you back to Dublin anyway. 249 00:17:16,000 --> 00:17:18,160 OK, everybody? Let's go. 250 00:17:23,560 --> 00:17:24,680 Right - come on then, Frank. 251 00:17:24,720 --> 00:17:27,320 Give me a minute, I just need to take a piss. 252 00:17:35,640 --> 00:17:38,400 Isn't it funny the way they do that? 253 00:17:38,440 --> 00:17:39,760 All the crossing? 254 00:17:41,480 --> 00:17:43,840 Catholicism is fear of repercussion. 255 00:17:45,440 --> 00:17:48,120 It can control anyone if you keep them frightened enough. 256 00:18:02,480 --> 00:18:06,200 I haven't seen you around in a while, Frank. 257 00:18:06,240 --> 00:18:08,200 They had you locked up somewhere? 258 00:18:10,040 --> 00:18:12,680 I've been travelling, actually. 259 00:18:12,720 --> 00:18:13,960 IRONICALLY: Oh, right. 260 00:18:14,000 --> 00:18:16,520 Seeing the world. 261 00:18:16,560 --> 00:18:18,040 And all its delights. 262 00:18:23,920 --> 00:18:27,600 I hear there's been a bit of fuss between you and your dad. 263 00:18:28,800 --> 00:18:31,000 You won't make any trouble, now, will you? 264 00:18:31,040 --> 00:18:33,000 He's been through so much. 265 00:18:33,040 --> 00:18:35,640 So much - and he's a good man. 266 00:18:35,680 --> 00:18:37,920 You'll go quietly when all this is done, yeah? 267 00:18:37,960 --> 00:18:39,440 Please don't do that. 268 00:18:41,320 --> 00:18:42,920 I apologise. 269 00:18:47,720 --> 00:18:50,440 INAUDIBLE SPEECH 270 00:19:30,320 --> 00:19:32,120 Cat is it? I'm very sorry. 271 00:19:40,840 --> 00:19:43,200 Now, so we'll get the two tallest men either side 272 00:19:43,240 --> 00:19:44,480 to the back of the coffin. 273 00:19:45,760 --> 00:19:47,000 Michael. 274 00:19:51,760 --> 00:19:53,960 Michael, come to the... 275 00:19:54,000 --> 00:19:56,600 - The back, Michael, please. - It's the tallest at the back, isn't it? 276 00:19:56,640 --> 00:19:58,120 Yeah, you're the tallest. 277 00:19:58,160 --> 00:20:02,240 Frank's taller than I - Frank, what height are you? I'm 5'8". 278 00:20:02,280 --> 00:20:05,640 Michael, Michael. Can we just do this, yeah? 279 00:20:05,680 --> 00:20:07,520 Yeah. 280 00:20:09,200 --> 00:20:10,640 Are we ready? 281 00:20:10,680 --> 00:20:14,600 WOMAN SINGS: Abide With Me by Henry Francis Lyte 282 00:20:14,640 --> 00:20:19,960 ♪ The darkness deepens ♪ 283 00:20:20,000 --> 00:20:25,480 ♪ Lord, with me abide ♪ 284 00:20:25,520 --> 00:20:31,120 ♪ When other helpers ♪ 285 00:20:31,160 --> 00:20:36,600 ♪ Fail and comforts flee ♪ 286 00:20:36,640 --> 00:20:40,760 ♪ Help of the helpless ♪ 287 00:20:40,800 --> 00:20:46,480 ♪ O abide with me ♪ 288 00:20:48,000 --> 00:20:53,440 ♪ Swift to its close ebbs ♪ 289 00:20:53,480 --> 00:20:59,000 ♪ Out life's little day ♪ 290 00:20:59,040 --> 00:21:03,400 ♪ Earth's joy grows dim ♪ 291 00:21:03,440 --> 00:21:10,200 ♪ Its glories pass away ♪ 292 00:21:10,240 --> 00:21:14,440 ♪ Change and decay ♪ 293 00:21:14,480 --> 00:21:20,200 ♪ In all around I see ♪ 294 00:21:21,320 --> 00:21:26,160 ♪ O thou who changest not ♪ 295 00:21:26,200 --> 00:21:32,520 ♪ Abide with me. ♪ 296 00:21:32,560 --> 00:21:34,440 Lord, hear us. 297 00:21:34,480 --> 00:21:36,120 ALL: Lord, graciously hear us. 298 00:21:36,160 --> 00:21:39,240 Mary has finally reached the shore of eternity. 299 00:21:39,280 --> 00:21:42,640 For our beloved Mary, who throughout her life received in faith... 300 00:21:42,680 --> 00:21:43,760 JIM WHISPERING: Cat. 301 00:21:43,800 --> 00:21:45,720 No sign of Barry. 302 00:21:45,760 --> 00:21:48,480 I-I haven't been able to get a hold of him. 303 00:21:48,520 --> 00:21:49,720 I hope he's all right. 304 00:21:49,760 --> 00:21:53,440 ..from all her earthly trails and labours. Lord, hear us. 305 00:21:53,480 --> 00:21:55,040 ALL: Lord, graciously hear us. 306 00:22:05,000 --> 00:22:06,200 Thank you - I'd, er... 307 00:22:08,360 --> 00:22:12,560 I'd like to recite, um, Mary's favourite poem, 308 00:22:12,600 --> 00:22:16,640 the Lake Isle Of Innisfree by William Butler Yates. 309 00:22:16,680 --> 00:22:17,920 CLEARS THROAT 310 00:22:19,080 --> 00:22:24,200 I will arise and go now, and go to Innisfree, 311 00:22:24,240 --> 00:22:28,960 And a small cabin build there, of clay and wattles made: 312 00:22:30,800 --> 00:22:34,400 Nine bean rows shall I have there, 313 00:22:34,440 --> 00:22:37,800 a hive for the honey-bee; 314 00:22:37,840 --> 00:22:39,200 And live alone... 315 00:22:45,240 --> 00:22:47,120 ..in the bee-loud glade. 316 00:22:49,680 --> 00:22:53,120 And I shall have some peace there, 317 00:22:53,160 --> 00:22:55,160 for peace comes dropping slow 318 00:22:56,520 --> 00:23:00,720 Dropping like the veil of morning to where the cricket sings; 319 00:23:02,040 --> 00:23:03,120 There... 320 00:23:04,680 --> 00:23:07,080 ..midnight's all a-glimmer 321 00:23:08,160 --> 00:23:10,600 And noon a purple glow 322 00:23:12,360 --> 00:23:16,240 And the evening full of the linnet's wings. 323 00:23:18,360 --> 00:23:22,400 I will arise and go now, 324 00:23:22,440 --> 00:23:25,000 for always night and day 325 00:23:26,560 --> 00:23:30,600 I hear like water lapping low sounds by the shore; 326 00:23:33,320 --> 00:23:35,600 While I stand in the roadway 327 00:23:38,520 --> 00:23:41,040 or on the pavements grey 328 00:23:44,680 --> 00:23:45,840 I hear it... 329 00:23:47,520 --> 00:23:49,120 ..in the deep heart's core. 330 00:23:53,600 --> 00:23:55,440 CONGREGATION MURMURS 331 00:24:02,800 --> 00:24:04,520 Lovely. 332 00:24:06,040 --> 00:24:07,520 WOMAN SOBS 333 00:24:24,040 --> 00:24:25,720 MURMURING 334 00:24:46,120 --> 00:24:49,480 One of the last things my mother said to me in person was 335 00:24:49,520 --> 00:24:52,920 that she was reading a book about mindfulness. 336 00:24:54,280 --> 00:24:59,120 In Buddhist culture, mindfulness is utilised to develop self-knowledge 337 00:24:59,160 --> 00:25:02,080 and wisdom that shall eventually lead 338 00:25:02,120 --> 00:25:04,880 to what is described as enlightenment. 339 00:25:04,920 --> 00:25:05,920 Or... 340 00:25:07,320 --> 00:25:10,840 ..the complete freedom from suffering. 341 00:25:10,880 --> 00:25:13,600 Mam is free now from her suffering. 342 00:25:16,480 --> 00:25:20,200 And I know that even before she died, she encouraged us 343 00:25:20,240 --> 00:25:21,680 to move forward. 344 00:25:23,040 --> 00:25:26,040 To live our lives and overcome her loss. 345 00:25:29,560 --> 00:25:32,320 Easier said than done, Mam. 346 00:25:34,120 --> 00:25:38,560 But more than anything, she would want us to find peace in each other. 347 00:25:38,600 --> 00:25:40,600 And I intend to honour that. 348 00:25:42,160 --> 00:25:46,960 I cannot take back the years of absence or distance. 349 00:25:48,960 --> 00:25:50,880 But I can make this promise. 350 00:25:53,320 --> 00:25:55,280 I'm not going anywhere now. 351 00:26:36,560 --> 00:26:42,800 ♪ Down by the salley gardens ♪ 352 00:26:42,840 --> 00:26:48,680 ♪ My love and I did meet ♪ 353 00:26:48,720 --> 00:26:51,680 ♪ She crossed the salley gardens ♪ 354 00:26:55,040 --> 00:27:01,000 ♪ With little snow-white feet ♪ 355 00:27:01,040 --> 00:27:03,240 ♪ She bid me take life easy... ♪ 356 00:27:03,280 --> 00:27:04,920 I have to go. 357 00:27:06,920 --> 00:27:12,640 ♪ As the leaves grow on the tree ♪ 358 00:27:12,680 --> 00:27:17,560 ♪ But I, being young and foolish ♪ 359 00:27:17,600 --> 00:27:23,480 ♪ With her I did not agree ♪ 360 00:27:23,520 --> 00:27:28,920 ♪ In a field down by the river ♪ 361 00:27:28,960 --> 00:27:34,200 ♪ My love and I did stand... ♪ 362 00:27:34,240 --> 00:27:39,760 - WORDS ECHOING - ♪ And upon my leaning shoulder ♪ 363 00:27:39,800 --> 00:27:45,520 ♪ She placed her snow-white hand ♪ 364 00:27:45,560 --> 00:27:51,120 ♪ She bid me take life easy ♪ 365 00:27:51,160 --> 00:27:57,360 ♪ As the grass grows on the weir ♪ 366 00:27:57,400 --> 00:28:02,720 ♪ But I was young and foolish ♪ 367 00:28:02,760 --> 00:28:09,800 ♪ And now I am full of tears ♪ 368 00:28:09,840 --> 00:28:16,160 ♪ Down by the salley gardens ♪ 369 00:28:16,200 --> 00:28:21,800 ♪ My love and I did meet ♪ 370 00:28:21,840 --> 00:28:27,440 ♪ She crossed the salley gardens ♪ 371 00:28:27,480 --> 00:28:33,040 ♪ With little snow-white feet ♪ 372 00:28:33,080 --> 00:28:38,440 ♪ She bid me take life easy ♪ 373 00:28:38,480 --> 00:28:43,160 ♪ As the grass grows on the weir ♪ 374 00:28:44,440 --> 00:28:50,440 ♪ But I was young and foolish ♪ 375 00:28:50,480 --> 00:28:56,200 ♪ And now I am full of tears ♪ 376 00:28:57,440 --> 00:29:03,320 ♪ And now I am full of tears. ♪ 377 00:29:40,760 --> 00:29:43,520 CHATTER 378 00:29:46,320 --> 00:29:48,800 MUSIC PLAYS 379 00:30:45,080 --> 00:30:46,800 Hey, Cat, how are you? 380 00:30:56,480 --> 00:30:59,320 This must be a difficult day for you, you have my sympathies. 381 00:30:59,360 --> 00:31:01,320 What the fuck do you think you're doing? 382 00:31:02,800 --> 00:31:05,760 - I'm sorry. This isn't the right time... - You called him. 383 00:31:07,040 --> 00:31:09,320 Last night. My dad. 384 00:31:09,360 --> 00:31:11,640 I saw your name on his phone. 385 00:31:12,840 --> 00:31:15,000 That had nothing to do with what we were talking about. 386 00:31:15,040 --> 00:31:16,080 What was it? 387 00:31:16,120 --> 00:31:18,480 There was an incident last week with a patient, 388 00:31:18,520 --> 00:31:21,920 and I needed to cross-check a few things with your dad. 389 00:31:21,960 --> 00:31:23,480 I shouldn't even be telling you that. 390 00:31:23,520 --> 00:31:24,840 Did you talk to your superiors? 391 00:31:24,880 --> 00:31:28,920 I doubt he plans on murdering anyone else in the next few weeks. 392 00:31:28,960 --> 00:31:30,600 We have time. 393 00:31:30,640 --> 00:31:32,120 Trust me. 394 00:31:32,160 --> 00:31:34,320 I'm not your enemy. 395 00:31:34,360 --> 00:31:37,200 You're not the only one with a score to settle. 396 00:31:38,560 --> 00:31:39,960 You have my sympathies. 397 00:31:48,120 --> 00:31:50,040 What did he want? 398 00:31:50,080 --> 00:31:52,320 Nothing. 399 00:31:52,360 --> 00:31:53,920 Just to say hi. 400 00:31:55,880 --> 00:31:57,480 Listen, Dad called Frank. 401 00:31:58,760 --> 00:32:00,880 He said he'd be back soon. 402 00:32:00,920 --> 00:32:02,520 It's just got a bit much. 403 00:32:04,920 --> 00:32:06,640 SHE SIGHS SHARPLY 404 00:32:06,680 --> 00:32:09,320 I liked your eulogy, by the way. 405 00:32:09,360 --> 00:32:12,240 Didn't know where it was going with the whole mindlessness thing... 406 00:32:12,280 --> 00:32:13,560 Mindfulness. 407 00:32:15,120 --> 00:32:17,600 - What did I say? - Mindless-ness. 408 00:32:23,960 --> 00:32:26,160 Well, I thought it was pretty great. 409 00:32:26,200 --> 00:32:27,960 So did Fiona. 410 00:32:29,440 --> 00:32:31,280 It's nice that you two are talking. 411 00:32:31,320 --> 00:32:35,120 He's asked me to leave tonight, did you know that? Dad. 412 00:32:37,480 --> 00:32:39,480 Yeah. Fiona mentioned it. 413 00:32:39,520 --> 00:32:42,600 I saw that you packed your bags. 414 00:32:42,640 --> 00:32:44,920 - You on the water? - It's vodka. 415 00:32:47,680 --> 00:32:51,000 Dad's brought Frank here to make sure I go. 416 00:32:51,040 --> 00:32:53,400 To stop me looking into him. That's why he's here. 417 00:32:53,440 --> 00:32:54,720 I know it. 418 00:32:54,760 --> 00:32:56,920 I think Frank is just here for the funeral, Cat. 419 00:32:56,960 --> 00:32:58,800 He was wanking in my room. 420 00:33:00,320 --> 00:33:01,680 Jesus! 421 00:33:01,720 --> 00:33:04,400 This whole thing is making me feel like I'm going mad. 422 00:33:06,240 --> 00:33:08,080 Maybe some space is what you need. 423 00:33:11,280 --> 00:33:13,760 UPBEAT SONG PLAYS 424 00:33:13,800 --> 00:33:15,360 Do you remember this? 425 00:33:17,560 --> 00:33:18,800 - Come on, let's dance. - No. 426 00:33:18,840 --> 00:33:20,880 Come on, we have to. It's like a sign. 427 00:33:20,920 --> 00:33:23,680 - No. No! - It's a sign, Cat. - People are... 428 00:33:26,200 --> 00:33:28,160 ♪ Would you stop your guns ♪ 429 00:33:29,640 --> 00:33:31,720 ♪ If I had you on my side ♪ 430 00:33:33,000 --> 00:33:35,000 ♪ Come and seal your fate ♪ 431 00:33:36,000 --> 00:33:38,560 ♪ Kill the end of my desire... ♪ 432 00:33:51,400 --> 00:33:52,800 You all right? 433 00:33:52,840 --> 00:33:54,960 Yeah, yeah, yeah. 434 00:33:55,000 --> 00:33:58,680 - Anybody say anything, or...? - Everybody understands. 435 00:33:58,720 --> 00:33:59,920 Thanks. 436 00:34:01,000 --> 00:34:03,120 And thanks, Frank, I really appreciate you coming. 437 00:34:03,160 --> 00:34:05,360 I don't know how I'd have got through today without you. 438 00:34:05,400 --> 00:34:07,600 You know I'd do anything for you, Jim. 439 00:34:07,640 --> 00:34:09,920 - You've always been there for me. - Yeah. 440 00:34:11,080 --> 00:34:12,360 Cat's still here. 441 00:34:12,400 --> 00:34:16,000 She's inside. She's dancing, with Michael. 442 00:34:16,040 --> 00:34:17,520 Dancing? 443 00:34:17,560 --> 00:34:20,240 It's a bit odd, really, like. It's a funeral. 444 00:34:23,160 --> 00:34:25,040 I hate to say this about my own daughter, 445 00:34:25,080 --> 00:34:27,400 but I'll be so glad when that girl hits the road. 446 00:34:35,600 --> 00:34:37,560 THEY LAUGH 447 00:34:51,280 --> 00:34:53,920 - Sorry again for your troubles. - Thanks, Dez. 448 00:34:53,960 --> 00:34:55,600 I have to head away now, though. 449 00:34:55,640 --> 00:34:57,240 Yeah, yeah, of course, of course. 450 00:34:57,280 --> 00:34:59,600 But next time, Dez... 451 00:34:59,640 --> 00:35:01,600 ..come through to the office, yeah? 452 00:35:01,640 --> 00:35:03,400 Don't call me on the mobile phone. 453 00:35:05,080 --> 00:35:06,560 Yeah, sure, Jim. 454 00:35:16,040 --> 00:35:17,640 Cat, don't. 455 00:35:20,280 --> 00:35:21,720 You OK, Dad? 456 00:35:22,880 --> 00:35:24,200 Yeah, yeah. 457 00:35:24,240 --> 00:35:26,320 You missed Mam's burial. 458 00:35:26,360 --> 00:35:29,560 People deal with their grief in different ways, Cathleen. 459 00:35:29,600 --> 00:35:32,240 - Try to be a little understanding. - No, no, it's all right, Frank. 460 00:35:32,280 --> 00:35:35,320 It's all right. Cat is only concerned about me, I'm sure. 461 00:35:38,360 --> 00:35:40,360 I think we should go and say a few words. 462 00:35:45,280 --> 00:35:48,040 Thank you, everybody. If I could just have your attention 463 00:35:48,080 --> 00:35:50,160 for a second, thank you, I won't keep you long. 464 00:35:50,200 --> 00:35:52,720 I'll let you get back to your drinks shortly. Um... 465 00:35:54,200 --> 00:35:58,880 I just wanted to thank, um, each and every one of you 466 00:35:58,920 --> 00:36:03,760 for coming here today and for supporting this family. 467 00:36:03,800 --> 00:36:07,680 - Me and my beautiful children. - Hear, hear. - Thank you, Frank. 468 00:36:07,720 --> 00:36:09,600 Um... 469 00:36:09,640 --> 00:36:12,760 You know, none of us are anything, really, without our friends 470 00:36:12,800 --> 00:36:16,600 and our families, and seeing you all here today, 471 00:36:16,640 --> 00:36:19,400 even though my beloved Mary isn't with me... 472 00:36:21,440 --> 00:36:23,000 ..my heart is still full. 473 00:36:24,240 --> 00:36:26,520 - To Mary. - ALL: To Mary. 474 00:36:26,560 --> 00:36:27,760 To Mary. 475 00:36:30,640 --> 00:36:33,520 - You should tell him you're sorry. - What?! 476 00:36:33,560 --> 00:36:35,080 Before you go. 477 00:36:36,720 --> 00:36:38,200 There's a good girl, now. 478 00:36:50,800 --> 00:36:52,760 Get out. 479 00:36:52,800 --> 00:36:53,920 Cat? 480 00:36:55,680 --> 00:36:57,320 BOTH GROAN IN PAIN 481 00:36:57,360 --> 00:36:59,200 The fuck is wrong with you?! 482 00:36:59,240 --> 00:37:03,000 - What do you want? Is this what he's told you to do? - Get off me! 483 00:37:05,400 --> 00:37:08,480 I know what he did. I know he killed her. 484 00:37:08,520 --> 00:37:10,000 Get out! 485 00:37:12,600 --> 00:37:14,480 And I'm going to prove it. 486 00:37:14,520 --> 00:37:16,520 You don't scare me. 487 00:37:16,560 --> 00:37:19,600 - You can tell him that. - You're a mad fucking bitch! 488 00:37:21,680 --> 00:37:23,320 DOOR BANGS CLOSED 489 00:37:25,420 --> 00:37:26,540 Cat. 490 00:37:27,660 --> 00:37:30,260 - Cat, what happened? - I can't stay here. 491 00:37:30,300 --> 00:37:33,540 - Why? Just wait, please. - I can't. I'm not right here, Michael, I'm not. 492 00:37:33,580 --> 00:37:36,900 I need to go, I need to get away from here, this fucking place. 493 00:37:38,380 --> 00:37:39,660 You can't be driving. 494 00:37:41,620 --> 00:37:43,220 I left my bag at the house. 495 00:37:43,260 --> 00:37:45,620 - All right. Well, I'll drive you to get it. - No, no. 496 00:37:45,660 --> 00:37:48,340 Unless you want to leave with me? 497 00:37:50,780 --> 00:37:52,420 Leave with me. 498 00:37:55,580 --> 00:37:57,020 I can't. 499 00:37:58,980 --> 00:38:00,780 Look, just wait till the morning, please... 500 00:38:18,860 --> 00:38:20,660 I'll call you. 501 00:38:23,660 --> 00:38:25,860 DOOR CLOSES, CAR STARTS 502 00:38:53,620 --> 00:38:55,500 DOOR OPENS 503 00:39:00,900 --> 00:39:02,820 - Hey. - Hey. 504 00:39:04,980 --> 00:39:06,620 - I'll get these. - Nah, you're all right. 505 00:39:06,660 --> 00:39:10,220 - Sure, we still owe you for the windows. - OK. Dark rum, please. 506 00:39:14,620 --> 00:39:15,980 You look good. 507 00:39:17,380 --> 00:39:18,900 I like you in a suit. 508 00:39:27,740 --> 00:39:31,500 Didn't think I'd be hearing from you so soon, after last night. 509 00:39:32,580 --> 00:39:34,340 Must've been a rough day. 510 00:39:39,140 --> 00:39:40,700 What are you doing? 511 00:39:40,740 --> 00:39:43,100 Your dad's just over there. 512 00:39:43,140 --> 00:39:44,420 Maybe I want him to see. 513 00:39:48,940 --> 00:39:50,180 What's your problem? 514 00:39:50,220 --> 00:39:51,940 I don't want to be your statement. 515 00:39:51,980 --> 00:39:53,620 Piss off, then. 516 00:40:00,300 --> 00:40:02,020 Here, wait. 517 00:40:02,060 --> 00:40:04,780 I think we do actually owe you for the windows. 518 00:40:04,820 --> 00:40:06,460 Your dad paid me Friday. 519 00:40:06,500 --> 00:40:07,900 No. 520 00:40:07,940 --> 00:40:10,340 - Dad was out all day Friday. - No, he was in. 521 00:40:10,380 --> 00:40:13,380 I called round lunchtime, he was there with your mam. 522 00:40:13,420 --> 00:40:16,020 - You sure? - Yes. 523 00:40:16,060 --> 00:40:17,500 Don't text me again. 524 00:40:45,740 --> 00:40:47,900 DOOR CLATTERS OPEN 525 00:40:51,020 --> 00:40:53,180 FLOORBOARDS CREAK 526 00:41:28,340 --> 00:41:30,380 CREAKING 527 00:41:56,300 --> 00:41:58,980 CAR DOOR CLOSES, ENGINE STARTS 528 00:42:17,380 --> 00:42:19,860 MAN TALKS ON RADIO 529 00:42:30,260 --> 00:42:32,900 BRAKES SQUEAL 530 00:42:56,780 --> 00:42:58,980 SHE PUTS ON HANDBRAKE 531 00:43:26,060 --> 00:43:27,900 Where is it? 532 00:43:30,460 --> 00:43:31,980 Where is it?! 533 00:43:43,540 --> 00:43:45,300 Dad, why... 534 00:43:45,340 --> 00:43:47,460 Why... what are you doing? 535 00:43:49,180 --> 00:43:51,620 - Cat, are you all right? - It was an accident. 536 00:43:51,660 --> 00:43:53,540 - He was just standing there... - Frank. Frank! 537 00:43:53,580 --> 00:43:56,060 - He had a gun! - Now, listen, Cat. 538 00:43:56,100 --> 00:43:58,900 I'm going to phone the police and the ambulance. 539 00:43:58,940 --> 00:44:00,860 You're not going to be here... 540 00:44:00,900 --> 00:44:03,300 VOICE FADES AWAY 541 00:44:08,220 --> 00:44:09,660 ..Frank was drunk. 542 00:44:09,700 --> 00:44:10,980 He stepped into the road 543 00:44:11,020 --> 00:44:12,660 and I hit him, you understand? 544 00:44:15,340 --> 00:44:17,260 Now, go back to the house. 545 00:44:17,300 --> 00:44:18,780 Just wait for me there. 546 00:44:18,820 --> 00:44:20,100 That's it. Go. 547 00:44:21,305 --> 00:44:27,244 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org38582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.