All language subtitles for blood.uk.s01e01e02.1080p.hdtv.h264-mtb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:02,940 Claire! Claire, I have paid you... INDISTINCT VOICE ON PHONE 2 00:00:02,980 --> 00:00:04,980 I have paid you 140 fucking euro! 3 00:00:05,020 --> 00:00:07,780 Yes, I did, yes! Yes, I did. 4 00:00:07,820 --> 00:00:10,500 I left... I left it in the postbox. 5 00:00:12,140 --> 00:00:15,860 Please, will you not just pop in once a day and give her a walk? 6 00:00:15,900 --> 00:00:19,900 She doesn't like Brian from next door! 7 00:00:20,900 --> 00:00:23,300 Claire! 8 00:00:23,340 --> 00:00:25,140 Claire? 9 00:00:26,660 --> 00:00:28,700 SHE SHRIEKS 10 00:00:30,000 --> 00:00:36,074 11 00:00:53,140 --> 00:00:55,980 SHE SOBS 12 00:00:57,020 --> 00:00:59,580 Shit. 13 00:01:02,660 --> 00:01:05,180 You all right there? 14 00:01:05,220 --> 00:01:07,220 Fine, thank you. 15 00:01:07,260 --> 00:01:09,340 SHE CLEARS THROAT 16 00:01:17,340 --> 00:01:19,660 - Are you pissed? - No, I'm just sick. 17 00:01:20,740 --> 00:01:23,020 - You sure now? - A bad takeaway. 18 00:01:24,380 --> 00:01:26,260 I'll get your licence anyway. 19 00:01:26,300 --> 00:01:29,340 And I'd like you to submit to a breathalyser. 20 00:01:29,380 --> 00:01:31,260 - You're joking. - No. 21 00:01:33,460 --> 00:01:35,620 WIND HOWLS 22 00:01:46,660 --> 00:01:48,580 You live around here? 23 00:01:48,620 --> 00:01:51,940 My family does, I'm just visiting. 24 00:01:51,980 --> 00:01:54,140 - Cathleen Hogan? - Yeah. 25 00:01:54,180 --> 00:01:56,980 Any relation of Jim and Mary's? 26 00:01:57,020 --> 00:01:59,540 Yeah, they're my parents. 27 00:01:59,580 --> 00:02:00,660 Go away. 28 00:02:00,700 --> 00:02:02,300 Where have they been hiding you? 29 00:02:02,340 --> 00:02:04,860 Haven't seen you around. 30 00:02:04,900 --> 00:02:08,100 I don't come down a lot. 31 00:02:08,140 --> 00:02:11,500 Your mam's great craic, used to serve us pints, down the road 32 00:02:11,540 --> 00:02:13,460 there in Floods, before your man sold the place. 33 00:02:13,500 --> 00:02:15,740 Not the same now. Full of Poles. 34 00:02:17,620 --> 00:02:20,340 What's she up to now, anyway, your mam? 35 00:02:20,380 --> 00:02:23,660 Don't see her around. I know she hasn't been too well. 36 00:02:25,500 --> 00:02:27,700 She's fine. 37 00:02:27,740 --> 00:02:30,180 - DEVICE BEEPS - Oh, here. 38 00:02:30,220 --> 00:02:31,860 OK, you're grand. 39 00:02:31,900 --> 00:02:33,220 Thanks. 40 00:02:33,260 --> 00:02:37,300 Oh, and tell your mam Dez Breen says hello. 41 00:04:11,500 --> 00:04:13,780 Hey. 42 00:04:13,820 --> 00:04:16,140 Hi, Michael. 43 00:04:19,140 --> 00:04:22,020 Sorry I'm so late. 44 00:04:22,060 --> 00:04:24,540 - HE SNIFFS - It's fine. 45 00:04:24,580 --> 00:04:28,620 It's fine. You haven't missed anything. 46 00:04:28,660 --> 00:04:31,220 DISHES CLATTER 47 00:04:36,780 --> 00:04:38,660 Cat. 48 00:04:44,980 --> 00:04:46,980 Thought you'd be here hours ago. 49 00:04:47,020 --> 00:04:50,100 Had to find someone to take the dog. 50 00:04:50,140 --> 00:04:53,380 There's pasta there if you want it. 51 00:04:53,420 --> 00:04:55,940 - Where's Dad? - He's upstairs. 52 00:04:55,980 --> 00:04:59,020 - Leave him be for now. - He was the one who found Mam. 53 00:05:09,260 --> 00:05:11,300 Can I see her? 54 00:05:11,340 --> 00:05:14,580 They're bringing her back in a couple of days, why don't you wait? 55 00:05:14,620 --> 00:05:18,100 She'll be all nice and done up them. 56 00:05:18,140 --> 00:05:20,460 She look that bad? 57 00:05:20,500 --> 00:05:23,860 If you want to see her, you can. It was just a suggestion. 58 00:05:26,020 --> 00:05:29,500 She'd hit her head on the flagstones by the pond. 59 00:05:30,940 --> 00:05:32,980 Dad said it would've been pretty quick. 60 00:05:33,020 --> 00:05:37,420 We think she might've slipped or lost her balance or something. 61 00:05:37,460 --> 00:05:40,260 Lost her balance? She was sick, she wasn't frail. 62 00:05:40,300 --> 00:05:44,220 She deteriorated over the past couple of months. 63 00:05:44,260 --> 00:05:47,180 It happens fast. You knew that. 64 00:05:47,220 --> 00:05:48,780 She never told me. 65 00:05:48,820 --> 00:05:51,500 Well, you were always busy, she didn't want to trouble you. 66 00:05:51,540 --> 00:05:54,940 It's still a shock, like, for all of us. 67 00:05:54,980 --> 00:05:57,380 I mean, she was fine this morning. 68 00:06:00,900 --> 00:06:04,180 Where is Patricia? I thought she was here every day. 69 00:06:04,220 --> 00:06:07,460 I thought it was her job to look after Mam? 70 00:06:07,500 --> 00:06:11,220 Dad had a couple of days off. He told her she could stay home. 71 00:06:11,260 --> 00:06:13,420 Then he got called into the surgery. 72 00:06:13,460 --> 00:06:15,140 Last thing this morning. 73 00:06:19,380 --> 00:06:22,860 Didn't find Mam till he got home this evening. 74 00:06:22,900 --> 00:06:25,100 So, Mam was on her own all day? 75 00:06:25,140 --> 00:06:28,180 Don't start, Cat. This wasn't Dad's fault. 76 00:06:28,220 --> 00:06:30,420 That's not what I said. 77 00:06:30,460 --> 00:06:32,660 I need to go check on the kids. 78 00:06:33,820 --> 00:06:36,540 I'll be back in the morning. 79 00:06:36,580 --> 00:06:39,140 - Try to get some sleep. - Yeah. Thanks. 80 00:07:43,180 --> 00:07:45,420 Cat! 81 00:07:55,220 --> 00:07:57,940 I'm so sorry, Dad. 82 00:07:57,980 --> 00:08:00,540 Did you see your brother and sister? 83 00:08:01,860 --> 00:08:04,340 Do you want to talk about it or...? 84 00:08:04,380 --> 00:08:07,580 Erm... 85 00:08:07,620 --> 00:08:10,140 No... I... 86 00:08:10,180 --> 00:08:14,100 I just want to get some sleep, if that's all right. 87 00:08:19,820 --> 00:08:22,220 I'm so sorry, kitten. 88 00:08:22,260 --> 00:08:24,460 Such a terrible thing. 89 00:08:28,180 --> 00:08:30,020 MOBILE BUZZES 90 00:08:48,860 --> 00:08:51,260 SOUND DISTORTS 91 00:08:55,780 --> 00:08:58,060 BANGING 92 00:09:01,820 --> 00:09:04,220 BIRD TWEETS 93 00:10:05,260 --> 00:10:08,500 Did you bring a change of clothes? 94 00:10:09,780 --> 00:10:11,780 Yeah, I did. I just... 95 00:10:11,820 --> 00:10:17,220 - What's that you got there? - It was lying in the grass, Mam's brooch. 96 00:10:17,260 --> 00:10:20,340 Oh, God, yeah. Yeah, that's where she fell. 97 00:10:22,500 --> 00:10:24,940 It was a beautiful, sunny day. 98 00:10:24,980 --> 00:10:27,220 It was very bright. 99 00:10:27,260 --> 00:10:29,900 I didn't notice her at first, you know, I... 100 00:10:29,940 --> 00:10:32,420 I thought she was lying on the ground, you know, 101 00:10:32,460 --> 00:10:34,820 the way your mind can... 102 00:10:36,540 --> 00:10:38,460 I tried to resuscitate her. 103 00:10:42,700 --> 00:10:45,100 But she had been gone a long time. 104 00:10:48,180 --> 00:10:50,100 What happened to your hand? 105 00:10:50,140 --> 00:10:52,700 Oh, just broken glass, a bit of a cut. 106 00:10:52,740 --> 00:10:55,500 Are you going to Michael's gig? 107 00:10:55,540 --> 00:10:58,620 I mean, I know your mother would want it to go on, so... 108 00:10:58,660 --> 00:11:00,700 I think you should come. 109 00:11:04,740 --> 00:11:06,940 Michael said you found her in the evening. 110 00:11:06,980 --> 00:11:08,380 Yeah. 111 00:11:08,420 --> 00:11:11,740 It's just you said how bright it was. 112 00:11:13,700 --> 00:11:16,540 Yeah, that's right. 113 00:11:16,580 --> 00:11:21,060 One of your frog things is missing. 114 00:11:21,100 --> 00:11:24,900 I don't know if you'd noticed. 115 00:11:24,940 --> 00:11:27,460 No. The gardener was in last week. 116 00:11:27,500 --> 00:11:30,780 Maybe I could ask him about it, he might know. 117 00:11:32,220 --> 00:11:35,700 We're not going to have any trouble, you and I, Cat, are we? 118 00:11:36,780 --> 00:11:38,340 No. 119 00:11:40,900 --> 00:11:42,180 Good. 120 00:12:48,460 --> 00:12:50,060 Hi, Sarah. 121 00:12:50,100 --> 00:12:51,740 Oh, my God, Cat. 122 00:12:51,780 --> 00:12:54,900 I'm so sorry. 123 00:12:56,140 --> 00:12:58,060 Thank you. 124 00:13:01,020 --> 00:13:03,140 - It's been ages. - Yeah. 125 00:13:03,180 --> 00:13:04,500 I know. 126 00:13:04,540 --> 00:13:06,980 What can I do for you? Does Jim need anything? 127 00:13:08,820 --> 00:13:11,460 I actually... came to see if he left his coat. 128 00:13:11,500 --> 00:13:14,380 He can't find it. 129 00:13:14,420 --> 00:13:17,660 I wondered if he'd left it here yesterday when he was at work. 130 00:13:17,700 --> 00:13:19,180 Yesterday? 131 00:13:20,500 --> 00:13:21,980 Er... Yeah. 132 00:13:23,780 --> 00:13:25,220 What time did he leave? 133 00:13:25,260 --> 00:13:27,540 He wasn't actually in yesterday. 134 00:13:29,260 --> 00:13:31,660 Did he say that he was? 135 00:13:34,420 --> 00:13:37,300 Er... No, I must have got it wrong. 136 00:13:37,340 --> 00:13:40,540 - Everything's a bit... - Sure, sure. 137 00:13:40,580 --> 00:13:43,300 - Look. Let me check for you anyway. - Oh, no, it's fine. 138 00:13:43,340 --> 00:13:45,940 Don't worry about it. Sorry to trouble you. 139 00:13:45,980 --> 00:13:49,220 - Are you sure there's nothing you need? - Yeah, we're fine, thanks. 140 00:13:52,500 --> 00:13:54,740 Oh, my God! Barry! 141 00:13:54,780 --> 00:13:57,700 Yeah. 142 00:13:57,740 --> 00:14:00,580 Sorry, I saw you coming out of the shop. 143 00:14:02,300 --> 00:14:05,940 I was going to call you to say I was here but... 144 00:14:05,980 --> 00:14:08,620 Don't worry, like, you've got enough to deal with. 145 00:14:08,660 --> 00:14:09,860 How are you? 146 00:14:10,900 --> 00:14:13,540 Actually, pretend I didn't ask that. 147 00:14:13,580 --> 00:14:14,940 Sorry. 148 00:14:14,980 --> 00:14:19,860 Look... Do you fancy a cup of tea or...? 149 00:14:19,900 --> 00:14:24,580 I've got to get back but Michael's band are playing later at Flood's. 150 00:14:24,620 --> 00:14:28,060 It'll be horrendous, but... Please come. 151 00:14:28,100 --> 00:14:30,580 - Sure. Sold. - Great. 152 00:14:30,620 --> 00:14:32,420 I'll see you there then, around eight. 153 00:14:32,460 --> 00:14:35,140 - Yeah, sure. - Can't wait. 154 00:14:41,380 --> 00:14:45,020 VOICEMAIL: Hi, this is Claire. Please leave your name and number 155 00:14:45,060 --> 00:14:47,260 after the beep and I'll get back to you. 156 00:14:47,300 --> 00:14:50,420 - PHONE BEEPS - Claire, it's me. Could you give me a call? 157 00:14:50,460 --> 00:14:53,940 It would be nice to know if Maggie's still alive. 158 00:15:04,660 --> 00:15:06,260 Hello. 159 00:15:06,300 --> 00:15:07,860 Hello. 160 00:15:07,900 --> 00:15:10,340 Cathleen. 161 00:15:10,380 --> 00:15:12,580 I'm sorry you couldn't make it. 162 00:15:12,620 --> 00:15:15,980 But we'll have a wonderful service for your mother, don't you worry. 163 00:15:16,020 --> 00:15:21,540 I'm sure the others will fill you in on everything important, OK? 164 00:15:21,580 --> 00:15:23,580 You take care now. 165 00:15:27,940 --> 00:15:30,620 I think your mother would probably like this one here... 166 00:15:30,660 --> 00:15:32,620 Why didn't you time with the priest was coming? 167 00:15:32,660 --> 00:15:35,100 I hear you just arranged everything without me. 168 00:15:35,140 --> 00:15:38,380 - Dad told you the priest was coming. - No, he didn't. 169 00:15:39,460 --> 00:15:41,540 - He didn't! - I tried to call you. 170 00:15:41,580 --> 00:15:44,420 - Dad, you never told me the priest was coming. - I'm sure I did. 171 00:15:44,460 --> 00:15:48,180 - No, you didn't! - I'm sure I told you this morning. 172 00:15:48,220 --> 00:15:50,460 Maybe you just meant it and you forgot, you know? 173 00:15:50,500 --> 00:15:53,500 - Yeah, sure, OK, let's go with that. - No, Dad, Cat forgot. 174 00:15:53,540 --> 00:15:55,700 I didn't fucking forget, Fiona. 175 00:15:55,740 --> 00:15:57,940 - I wasn't fucking told. - OK, guys... 176 00:15:57,980 --> 00:16:00,260 Do you honestly think I'd choose not to be here for this, 177 00:16:00,300 --> 00:16:02,740 - for planning Mam's funeral? - So, Dad's just making things up? 178 00:16:02,780 --> 00:16:04,460 Hang on, hang on! 179 00:16:04,500 --> 00:16:06,820 He wasn't at work when Mam died. 180 00:16:08,980 --> 00:16:11,460 That's what he said but he wasn't. 181 00:16:11,500 --> 00:16:14,500 I saw Sarah from school, from the surgery, in town, 182 00:16:14,540 --> 00:16:18,100 and she said you weren't in yesterday, so... 183 00:16:18,140 --> 00:16:21,500 - ..where were you? - I was making house calls. 184 00:16:21,540 --> 00:16:23,740 Dad, you don't have to explain yourself. 185 00:16:23,780 --> 00:16:26,580 Yes, I know, Fiona, thank you but I will. 186 00:16:26,620 --> 00:16:29,780 They weren't on the books so Sarah wouldn't have known. 187 00:16:29,820 --> 00:16:33,500 A couple of elderly patients rang me up personally. 188 00:16:33,540 --> 00:16:38,500 Your mother told me to go and, of course, I've been regretting it ever since. 189 00:16:45,180 --> 00:16:47,620 He didn't tell me. 190 00:16:47,660 --> 00:16:49,020 You're mad. 191 00:16:56,780 --> 00:16:58,700 They Don't Laugh... 192 00:16:58,740 --> 00:17:01,300 MUTED APPLAUSE, PEOPLE CHAT 193 00:17:05,060 --> 00:17:08,100 ♪ They don't laugh ♪ 194 00:17:08,140 --> 00:17:11,020 ♪ They don't laugh ♪ 195 00:17:14,420 --> 00:17:17,140 ♪ They don't laugh ♪ 196 00:17:17,180 --> 00:17:20,980 ♪ They don't laugh... ♪ 197 00:17:21,020 --> 00:17:23,900 MUSIC FADES OUT 198 00:17:36,980 --> 00:17:40,420 - You all right there? - Yeah. Fine. 199 00:17:40,460 --> 00:17:43,900 ♪ Bringing back good memories... ♪ 200 00:17:44,980 --> 00:17:47,140 Yes, how are you? 201 00:17:47,180 --> 00:17:50,180 Yeah, hang on, there's a lot of people here. 202 00:17:57,380 --> 00:18:01,220 Let me have a look. I could bring it around tonight. 203 00:18:01,260 --> 00:18:03,220 Ha! Lucky you! 204 00:18:03,260 --> 00:18:06,300 Oh, yeah, no, it's here, no problem. 205 00:18:06,340 --> 00:18:08,340 I can do that. 206 00:18:43,620 --> 00:18:45,540 Hey. 207 00:18:47,860 --> 00:18:51,060 Look, I'm sorry. 208 00:18:51,100 --> 00:18:53,980 I got defensive, I said some stupid shit. 209 00:18:54,020 --> 00:18:56,140 I didn't mean to upset you. 210 00:18:56,180 --> 00:18:58,740 - You should apologise to Dad. - I will. 211 00:19:05,140 --> 00:19:06,580 Wait... 212 00:19:06,620 --> 00:19:10,100 I know this is a bit random but, off the top of your head... 213 00:19:10,140 --> 00:19:11,860 Does Mam... 214 00:19:11,900 --> 00:19:17,060 Did mam have a, like, a red top, a cardigan type thing? 215 00:19:17,100 --> 00:19:19,540 Not that I know of. Why? 216 00:19:20,860 --> 00:19:23,620 Just... 217 00:19:23,660 --> 00:19:27,340 ..thinking about what we should bury her in, you know? 218 00:19:29,300 --> 00:19:33,420 You want Mam to be buried in a red cardigan? 219 00:19:33,460 --> 00:19:35,260 No, I was... 220 00:19:35,300 --> 00:19:37,540 It was just an idea. 221 00:19:39,220 --> 00:19:41,460 You just write the eulogy, OK? 222 00:19:41,500 --> 00:19:43,500 I'll handle the other stuff. 223 00:19:51,620 --> 00:19:54,420 I'd like to dedicate this next one to my mam. 224 00:19:54,460 --> 00:19:56,100 It was one of her favourites. 225 00:19:56,140 --> 00:19:58,340 Sorry I'm late. 226 00:19:58,380 --> 00:20:01,140 - You came. - Thought I would, yeah. 227 00:20:01,180 --> 00:20:03,900 MIC FEEDBACK WHINES 228 00:20:03,940 --> 00:20:07,660 - Oh! - Christ. Hasn't changed much in here since my dad's time. 229 00:20:10,460 --> 00:20:12,580 Get us a bottle? 230 00:20:12,620 --> 00:20:14,540 I'm meant to be going easy. 231 00:20:16,100 --> 00:20:17,780 OK. 232 00:20:28,980 --> 00:20:30,900 Cheers. 233 00:20:36,180 --> 00:20:39,220 You know, I've really missed you, Barry. 234 00:20:39,260 --> 00:20:40,900 I missed you. 235 00:20:42,180 --> 00:20:44,220 Let's get wankered. 236 00:20:48,740 --> 00:20:50,980 WIND HOWLS 237 00:20:53,060 --> 00:20:55,300 Oh, shit. 238 00:21:35,060 --> 00:21:36,820 Oh! 239 00:21:51,500 --> 00:21:54,180 THUNDER ROLLS 240 00:23:06,980 --> 00:23:10,140 DOOR BANGS, KEYS RATTLE 241 00:23:13,580 --> 00:23:15,580 FOOTSTEPS APPROACH 242 00:23:23,460 --> 00:23:27,380 KNOCKING ON DOOR 243 00:23:27,420 --> 00:23:29,940 Cat, it's Michael. Are you in there? Open the door. 244 00:23:32,540 --> 00:23:34,140 KNOCKING CONTINUES 245 00:23:34,180 --> 00:23:37,620 Cat. Are you in there? 246 00:23:45,020 --> 00:23:46,660 Jesus! 247 00:23:46,700 --> 00:23:49,340 - You scared the shit out of me for a minute. - What time is it? 248 00:23:49,380 --> 00:23:52,660 Six... am. 249 00:23:52,700 --> 00:23:54,580 Fuck. 250 00:23:54,620 --> 00:23:56,100 What happened to you? 251 00:23:58,420 --> 00:24:00,820 I don't know, I think I fell. 252 00:24:00,860 --> 00:24:03,060 What, into the garden bins? 253 00:24:05,220 --> 00:24:07,660 I was looking for something. 254 00:24:07,700 --> 00:24:10,620 - We've mass this morning. - I'm not going to fucking mass. 255 00:24:10,660 --> 00:24:14,260 Yes, you are! We're meeting with the priest after to go over Mam's funeral, 256 00:24:14,300 --> 00:24:16,740 unless you want to miss that, too. 257 00:24:57,260 --> 00:24:59,740 MESSAGE: Hey, Mam. Thanks for the book. 258 00:24:59,780 --> 00:25:03,460 I'll call you later and we'll catch up. Love you. 259 00:25:05,900 --> 00:25:09,700 MESSAGE: Hi, it's Trevor, Mrs Hogan. Can you give me a call, please? 260 00:25:14,140 --> 00:25:16,300 JIM: How dare you threaten me! 261 00:25:16,340 --> 00:25:19,460 You've no idea, you don't know the first thing. 262 00:25:19,500 --> 00:25:22,260 LINE BREAKING UP: Tonight... we will... about this... 263 00:25:39,460 --> 00:25:41,980 Did you have a nice time with Barry? 264 00:25:42,020 --> 00:25:44,980 - Yeah, it was good. - He's been through a lot, you know. 265 00:25:45,020 --> 00:25:46,820 Did he say anything? 266 00:25:49,180 --> 00:25:52,660 He tried to kill himself last year. 267 00:25:52,700 --> 00:25:57,380 It's odd, isn't it, how these things sometimes run in families. 268 00:25:57,420 --> 00:26:00,420 He was nearly the same age as his dad was. 269 00:26:02,300 --> 00:26:04,300 OK. Let's go. 270 00:26:05,740 --> 00:26:08,140 - I'm going to take my own car. - Right. 271 00:26:16,260 --> 00:26:20,340 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit, amen. 272 00:26:20,380 --> 00:26:24,260 Mass has ended, go in peace to love and serve the Lord. 273 00:26:33,860 --> 00:26:36,300 QUIET CHATTER 274 00:26:51,380 --> 00:26:53,780 What is it? Cat. 275 00:26:53,820 --> 00:26:55,900 Cat! 276 00:27:35,540 --> 00:27:37,620 WHISPERS: Oh, God. 277 00:27:45,980 --> 00:27:49,140 Bobby, don't open the doors, OK? 278 00:27:49,180 --> 00:27:50,940 I'm so sorry. 279 00:27:52,180 --> 00:27:54,260 Is everything OK? 280 00:27:54,300 --> 00:27:56,020 Yeah. 281 00:27:56,060 --> 00:27:58,260 Do you want to come in? I'll put a coffee on. 282 00:28:00,300 --> 00:28:02,460 Sorry, it's a mess. 283 00:28:05,060 --> 00:28:07,060 I saw you at mass today. 284 00:28:07,100 --> 00:28:09,180 It was a nice service. 285 00:28:09,220 --> 00:28:10,220 Yeah. 286 00:28:12,060 --> 00:28:14,380 - Do you go to mass in Dublin? - No. 287 00:28:20,140 --> 00:28:22,580 I couldn't live in the city, you know. 288 00:28:22,620 --> 00:28:26,220 It's great if you're single but it's expensive for a family. 289 00:28:29,660 --> 00:28:31,300 I'm sorry. I'm... 290 00:28:33,260 --> 00:28:36,460 - What is it you wanted? - Are you sleeping with my dad? 291 00:28:37,940 --> 00:28:40,380 - What? - I don't really know how else to say it. 292 00:28:40,420 --> 00:28:42,540 I saw that cardigan in his car. 293 00:28:42,580 --> 00:28:45,220 - Did he bring it round last night? - My child is here. 294 00:28:45,260 --> 00:28:46,860 Are you having an affair? 295 00:28:46,900 --> 00:28:49,940 - Get out of my house. - Was Mam getting in the way? 296 00:28:49,980 --> 00:28:53,500 Did Dad make plans? Did you? 297 00:28:53,540 --> 00:28:55,660 They always said you were mad. 298 00:29:12,020 --> 00:29:14,060 Where did you go? 299 00:29:15,140 --> 00:29:16,660 Come on. 300 00:29:18,500 --> 00:29:20,140 What is it? 301 00:29:23,220 --> 00:29:25,900 What are you doing? That's Mam's phone. 302 00:29:25,940 --> 00:29:27,580 Listen to that. 303 00:29:29,140 --> 00:29:30,980 How dare you threaten me! 304 00:29:31,020 --> 00:29:35,620 You've no idea, you don't know the first thing... 305 00:29:35,660 --> 00:29:38,420 LINE BREAKING UP: Tonight... we will... about this... 306 00:29:41,660 --> 00:29:44,540 There was this red cardigan in dad's car, it belonged to Sarah. 307 00:29:44,580 --> 00:29:47,220 You know, Sarah from the surgery, from school. 308 00:29:47,260 --> 00:29:49,380 He was around there last night. 309 00:29:49,420 --> 00:29:52,300 Who returns a cardigan to another woman in the middle of the night 310 00:29:52,340 --> 00:29:56,180 barely two days after your wife has died, unless something is going on? 311 00:29:56,220 --> 00:29:59,740 I think Mam found out and that's why Dad keeps changing his story. 312 00:29:59,780 --> 00:30:00,900 And now you think I'm crazy. 313 00:30:00,940 --> 00:30:04,500 And I didn't want to tell you but he's been lying - about all of it! 314 00:30:04,540 --> 00:30:07,380 About everything. About Sarah... What if something happened... 315 00:30:07,420 --> 00:30:10,580 Mam knew about Sarah. We all knew about Sarah. 316 00:30:10,620 --> 00:30:14,260 Mam agreed to it. 317 00:30:14,300 --> 00:30:17,500 She wanted to Dad to move on from when she... 318 00:30:21,340 --> 00:30:25,220 - It wasn't a secret. - Well, I didn't know. 319 00:30:25,260 --> 00:30:29,380 We... spoke nearly every week, why didn't she tell me? 320 00:30:29,420 --> 00:30:32,340 Michael, why didn't YOU tell me? 321 00:30:33,700 --> 00:30:35,500 Dad. 322 00:30:35,540 --> 00:30:37,380 Dad told you not to. 323 00:30:38,540 --> 00:30:40,420 Mam told us not to. 324 00:30:45,540 --> 00:30:46,940 Oh. 325 00:30:46,980 --> 00:30:48,740 You weren't around, like we were. 326 00:30:48,780 --> 00:30:51,860 It's not like you were going to notice that Dad was shagging someone else. 327 00:30:51,900 --> 00:30:55,500 Mam knew how you felt about Dad. She just thought it would be best that you didn't know. 328 00:30:55,540 --> 00:30:56,900 I wasn't going to break a promise. 329 00:30:56,940 --> 00:31:00,180 So, that's where he was when he said he was at work. He was... 330 00:31:00,220 --> 00:31:02,340 That is why he feels so guilty. 331 00:31:03,940 --> 00:31:07,780 If Mam knew and it was all fine, then what's with that message? 332 00:31:07,820 --> 00:31:09,620 They had fights, you know? 333 00:31:09,660 --> 00:31:11,860 - There's a statue missing. - What statue? 334 00:31:11,900 --> 00:31:15,340 By the pond, one of the frogs. There's blood... on the... he had a cut on his hand.... 335 00:31:15,380 --> 00:31:18,420 Dad wouldn't hurt Mam! That isn't who he is. It's just not, OK? 336 00:31:18,460 --> 00:31:22,020 This has to stop. Please. You have to stop. 337 00:31:43,580 --> 00:31:46,620 Just need to leave some clothes at the undertaker's, for Mam. 338 00:31:47,900 --> 00:31:51,420 I thought maybe the... what she wore for Granda's 90th. 339 00:31:51,460 --> 00:31:53,140 Fine. 340 00:31:53,180 --> 00:31:56,180 It's just last night you seemed to have an opinion, so I thought I'd ask. 341 00:31:56,220 --> 00:31:58,260 No, it's grand. 342 00:31:59,620 --> 00:32:02,980 Cat, you come with me. 343 00:32:03,020 --> 00:32:05,460 - I'll come with you, Dad. - No, you're all right, Fiona. 344 00:32:05,500 --> 00:32:07,700 Cat, come on. 345 00:32:47,100 --> 00:32:49,180 Why are we stopping here? 346 00:32:49,220 --> 00:32:53,020 I wanted to show you something. 347 00:32:54,420 --> 00:32:56,300 Are you coming? 348 00:33:58,100 --> 00:34:02,580 Your mother thought this place was so beautiful, it was holy. 349 00:34:02,620 --> 00:34:06,300 She used to bring me here to pray when we were kids. 350 00:34:06,340 --> 00:34:09,220 Not that I was much of a Catholic, you understand, but I'd have done 351 00:34:09,260 --> 00:34:10,700 anything to be with her. 352 00:34:10,740 --> 00:34:14,220 Flirt with her, done anything she said, really. 353 00:34:17,140 --> 00:34:20,460 It's very hard, Cat, to watch the woman you love, who dragged 354 00:34:20,500 --> 00:34:23,540 you through the mud to pray, who could climb mountains, 355 00:34:23,580 --> 00:34:28,540 who brought up your children gradually lose the use 356 00:34:28,580 --> 00:34:30,460 of her faculties. I... 357 00:34:33,980 --> 00:34:37,940 I mean, we did our best to cope, you know? 358 00:34:37,980 --> 00:34:41,980 We lived as healthy and fulfilling a life as we could and... 359 00:34:44,860 --> 00:34:48,940 ..Mary never made me feel guilty. She was wonderful, right to the end. 360 00:34:53,300 --> 00:34:54,940 It's funny, you know... 361 00:34:57,020 --> 00:35:00,860 Somehow, these days, I find myself wanting to pray. 362 00:35:05,420 --> 00:35:09,140 I loved your mother more than anything, Cat. 363 00:35:09,180 --> 00:35:11,580 And what we agreed was between us. 364 00:35:13,740 --> 00:35:16,860 It was our business. And it was mutual. 365 00:35:18,580 --> 00:35:20,940 I never betrayed her and I never hurt her. 366 00:35:20,980 --> 00:35:23,060 I never said... 367 00:35:23,100 --> 00:35:27,100 So if you go to Sarah one more time or if you undermine me again, 368 00:35:27,140 --> 00:35:30,780 I swear to God, you'll never be allowed in the family home again. 369 00:35:30,820 --> 00:35:32,660 Now, do you understand me? 370 00:35:32,700 --> 00:35:34,380 SHE GASPS 371 00:35:34,420 --> 00:35:37,460 Do you understand me? 372 00:35:37,500 --> 00:35:39,180 Yes. 373 00:36:43,480 --> 00:36:47,120 - Garda Breen? - Cathleen Hogan? - Could we talk? 374 00:36:47,160 --> 00:36:49,280 Sure, yeah. Come in, I'll make you a cup of coffee. 375 00:36:49,320 --> 00:36:51,560 Actually, I'd prefer it if we could go somewhere else. 376 00:36:51,600 --> 00:36:54,760 I just don't want this to be on any record. 377 00:36:54,800 --> 00:36:59,200 Whatever it is, you're safest in there, I promise you that much. 378 00:36:59,240 --> 00:37:01,240 HE SCRUBS 379 00:37:03,120 --> 00:37:05,240 It's my dad. 380 00:37:08,840 --> 00:37:11,400 I think he... 381 00:37:11,440 --> 00:37:13,680 ..he hurt my Mam. 382 00:37:13,720 --> 00:37:15,760 I think he killed her. 383 00:37:32,800 --> 00:37:38,080 - I think maybe he hit her with one of these stone frogs by the pond. - Right. 384 00:37:38,120 --> 00:37:42,520 It should've been on the ground right where Mam was but it's gone. 385 00:37:42,560 --> 00:37:44,240 Maybe he left blood on it. 386 00:37:44,280 --> 00:37:46,680 I tried to look for it. 387 00:37:46,720 --> 00:37:48,480 He had a cut on his hand! 388 00:37:50,000 --> 00:37:51,200 Right. 389 00:37:51,240 --> 00:37:55,160 So, you think your dad did all this because he had a new girlfriend 390 00:37:55,200 --> 00:37:58,040 and your Mam wasn't dying fast enough? 391 00:37:58,080 --> 00:38:00,200 If you don't believe me, just say and I'll go. 392 00:38:00,240 --> 00:38:02,720 What do the others say? Hm? 393 00:38:02,760 --> 00:38:05,600 Have you discussed it with them? 394 00:38:05,640 --> 00:38:07,920 I tried telling my brother. 395 00:38:09,600 --> 00:38:12,120 - It sounded batshit. - Well, it's... 396 00:38:12,160 --> 00:38:14,520 it's a hard thing to hear about your dad. 397 00:38:14,560 --> 00:38:17,320 I'm sure most people wouldn't want to believe it. 398 00:38:17,360 --> 00:38:19,640 He's never seen that side of him. 399 00:38:22,320 --> 00:38:24,480 Neither of them have. 400 00:38:24,520 --> 00:38:26,600 SOUND DISTORTS 401 00:38:30,920 --> 00:38:33,680 Once you've seen it, it's always there. 402 00:38:33,720 --> 00:38:35,720 SCREAM ECHOES 403 00:38:35,760 --> 00:38:38,440 He is more than capable. 404 00:38:41,920 --> 00:38:43,800 Look, I can see you're worried. 405 00:38:43,840 --> 00:38:46,480 Let me have a word with my superiors, see if we can 406 00:38:46,520 --> 00:38:50,120 look into this. I won't put the wrong word in the wrong ear. 407 00:38:50,160 --> 00:38:53,120 I'm a friend, Cat. Trust me. 408 00:38:55,600 --> 00:38:57,960 When are burying your mam? 409 00:38:58,000 --> 00:38:59,600 Well... 410 00:38:59,640 --> 00:39:02,440 ..it's the wake tomorrow. The funeral's the day after. 411 00:39:02,480 --> 00:39:05,840 Maybe after that we can go for a drink. 412 00:39:55,000 --> 00:39:57,160 INDISTINCT VOICES 413 00:39:57,200 --> 00:39:58,720 SHOUTS 414 00:40:27,960 --> 00:40:30,680 - Barry. - Cat. 415 00:40:41,840 --> 00:40:44,440 You're early. 416 00:41:01,760 --> 00:41:04,000 I heard about what happened. 417 00:41:07,000 --> 00:41:08,920 That you haven't been well. 418 00:41:13,880 --> 00:41:16,240 The kettle's just boiled. Do you want any tea? 419 00:41:16,280 --> 00:41:18,320 Sure. 420 00:41:21,200 --> 00:41:23,200 I should have stayed in touch. 421 00:41:23,240 --> 00:41:25,120 I'm sorry I didn't. 422 00:41:31,280 --> 00:41:33,920 It's not like I was ringing you every other night. 423 00:41:42,160 --> 00:41:45,280 You don't have to... talk about it if you don't want to. 424 00:41:45,320 --> 00:41:47,920 Do you know what, there's enough misery in the world. 425 00:41:47,960 --> 00:41:50,040 Do you want to do something fun? 426 00:41:50,080 --> 00:41:51,760 Fun sounds good. 427 00:41:55,400 --> 00:41:57,960 You're very quiet. Is everything all right? 428 00:41:59,480 --> 00:42:02,400 Why did you tell Cat you were at the surgery when Mary died? 429 00:42:02,440 --> 00:42:03,840 Oh, Sarah, come on. 430 00:42:03,880 --> 00:42:06,040 If you knew what she was like! 431 00:42:06,080 --> 00:42:08,120 That's why I told her. 432 00:42:08,160 --> 00:42:10,840 Just as well telling her one thing over another. 433 00:42:10,880 --> 00:42:13,840 Everything would have been fine if she hadn't spotted your cardigan. 434 00:42:13,880 --> 00:42:16,320 So, where were you actually, if you had to hide it from her? 435 00:42:16,360 --> 00:42:19,880 Nowhere important. I mean, how the hell was I to know she was going to show up? 436 00:42:19,920 --> 00:42:22,040 Anyway, everything's OK. 437 00:42:22,080 --> 00:42:24,400 I'm just sorry I didn't warn you. 438 00:42:26,680 --> 00:42:28,960 Now, I've a question. 439 00:42:29,000 --> 00:42:30,520 Go on. 440 00:42:30,560 --> 00:42:32,880 What do you think of Portugal? 441 00:42:32,920 --> 00:42:38,280 - Portugal? - Mm, you know, Porto, Lisbon, the Algarve... 442 00:42:38,320 --> 00:42:40,880 - SHE LAUGHS - What, so are we going on holiday? 443 00:42:40,920 --> 00:42:42,400 No. 444 00:42:43,680 --> 00:42:45,320 We're leaving. 445 00:42:47,240 --> 00:42:49,440 That was the plan, wasn't it? 446 00:42:53,680 --> 00:42:55,640 SHE SIGHS 447 00:43:03,320 --> 00:43:05,360 What's wrong? 448 00:43:05,400 --> 00:43:09,120 Jim, your wife has just died. 449 00:43:09,160 --> 00:43:11,840 I hadn't forgotten. 450 00:43:11,880 --> 00:43:15,120 So, you don't think this is all a bit of a rush? 451 00:43:15,160 --> 00:43:18,160 Well, look, you said you wanted to go. 452 00:43:19,640 --> 00:43:22,120 Didn't think you'd meant right now! 453 00:43:23,800 --> 00:43:26,680 I thought we'd years to think about it. 454 00:43:28,400 --> 00:43:31,760 - What's to think about? - I have a child, Jim! 455 00:43:33,520 --> 00:43:35,440 I still have my stupid bloody husband. 456 00:43:35,480 --> 00:43:37,800 I can't just drop everything. 457 00:43:37,840 --> 00:43:40,400 You shouldn't be smoking in here. 458 00:43:40,440 --> 00:43:42,920 How would we even pay for all this? 459 00:43:44,760 --> 00:43:47,000 I'm selling the house. 460 00:43:47,040 --> 00:43:49,920 - You're selling the house? - Yeah. 461 00:43:49,960 --> 00:43:52,760 Do your kids know that? 462 00:43:52,800 --> 00:43:55,720 Has my daughter managed to scare you off? 463 00:43:55,760 --> 00:43:57,440 Is that what's going on here? 464 00:43:57,480 --> 00:43:59,840 I just think this is all a bit mad, that's what's going on. 465 00:43:59,880 --> 00:44:02,480 Hold on. I've got something for you. 466 00:44:06,440 --> 00:44:09,880 I had wanted a better moment, but... 467 00:44:09,920 --> 00:44:12,920 - What's this? - This is what I was doing. 468 00:44:13,960 --> 00:44:16,720 I was buying the ring when Mary passed. 469 00:44:18,000 --> 00:44:20,560 I'd watched Mary dying for years. 470 00:44:22,480 --> 00:44:27,200 I'd watched the marriage die with her but just knowing... 471 00:44:27,240 --> 00:44:32,080 ..that you were there, knowing that you were going to be there after... 472 00:44:32,120 --> 00:44:34,680 That's what kept me going, you know? 473 00:44:36,520 --> 00:44:40,120 She looked so well that morning. I really... 474 00:44:40,160 --> 00:44:43,280 I hadn't intended to be away all day, but... 475 00:44:44,840 --> 00:44:46,680 I bought the ring and I was just... 476 00:44:46,720 --> 00:44:50,240 I don't know, happy to be away, I suppose. 477 00:44:52,120 --> 00:44:56,760 When I got home, she was gone. 478 00:44:59,760 --> 00:45:02,400 So, you can see... 479 00:45:02,440 --> 00:45:07,720 You can see why I didn't want to tell Cat or the others. 480 00:45:07,760 --> 00:45:09,280 Oh, my God. 481 00:45:09,320 --> 00:45:12,240 Look, I didn't mean to give it to you this soon, all right? 482 00:45:12,280 --> 00:45:15,200 I wanted a better moment but I didn't want you to think I wasn't serious. 483 00:45:15,240 --> 00:45:17,280 - I'm married, Jim! - I know, Sarah. 484 00:45:17,320 --> 00:45:20,520 It's a gift, I'm not proposing. 485 00:45:20,560 --> 00:45:22,080 So, what have you told Cat? 486 00:45:22,120 --> 00:45:26,080 And what do the other two know? I don't want any more angry visitors. 487 00:45:26,120 --> 00:45:27,960 Look, Michael and Fiona... 488 00:45:29,200 --> 00:45:31,200 ..they think I was with you. 489 00:45:31,240 --> 00:45:35,920 And, as far as I understand, Cat believes the same. 490 00:45:35,960 --> 00:45:37,400 You told them that? 491 00:45:37,440 --> 00:45:40,360 No, no, no, no. No, they made an assumption, you know? 492 00:45:40,400 --> 00:45:43,280 Do you want me to correct them, tell them I was out buying a ring 493 00:45:43,320 --> 00:45:46,640 for you with money I don't have while their mother was dying at home? 494 00:45:46,680 --> 00:45:49,280 I'd rather you not include me in all these lies, Jim! 495 00:45:49,320 --> 00:45:51,800 Hey. Hey. 496 00:45:53,080 --> 00:45:55,800 Hey. 497 00:45:55,840 --> 00:45:59,400 I was just trying to keep things simple. 498 00:45:59,440 --> 00:46:02,360 It's all right, it's going to be fine, look, nobody is going to ask. 499 00:46:02,400 --> 00:46:04,360 But even if they do... 500 00:46:05,920 --> 00:46:08,040 ..it's not a lie anyway. 501 00:46:17,160 --> 00:46:19,000 I should get back to work. 502 00:46:21,160 --> 00:46:23,640 No, no, keep it. Keep it. 503 00:46:23,680 --> 00:46:26,640 Think about what you want to do. 504 00:46:26,680 --> 00:46:29,320 Where we're going to go from here. 505 00:46:46,360 --> 00:46:48,320 KNOCK ON DOOR 506 00:46:48,360 --> 00:46:49,600 Yes? 507 00:46:43,940 --> 00:46:47,060 Looks like Rita Corcoran hasn't shown up for her appointment again. 508 00:46:47,100 --> 00:46:50,420 - OK. - Should I call her? - No, no, no, I'll do that. 509 00:46:50,460 --> 00:46:52,100 I've got a few minutes. 510 00:46:53,540 --> 00:46:56,300 I also want to apologise to you. 511 00:46:57,660 --> 00:47:01,540 I'm sorry if I came on a bit strong, you know? 512 00:47:03,340 --> 00:47:06,300 Sorry if I upset you. It was never my intention. 513 00:47:15,460 --> 00:47:18,300 I want you to take it back. 514 00:47:18,340 --> 00:47:21,220 And I want us to take it easy for a bit. 515 00:47:21,260 --> 00:47:23,100 I need some time to think. 516 00:47:24,780 --> 00:47:25,780 All right. 517 00:47:28,140 --> 00:47:30,260 I'll send in the next patient. 518 00:47:34,900 --> 00:47:36,700 Christ! I can't even get out of this room! 519 00:47:36,740 --> 00:47:38,100 I used to be so good at this. 520 00:47:38,140 --> 00:47:41,460 - Go on, bitch, I'm coming for you. - At least let me get a better gun. 521 00:47:41,500 --> 00:47:43,300 - No! - It's not fair! 522 00:47:46,460 --> 00:47:49,940 I'm done. I'm calling it a bloody draw. 523 00:47:49,980 --> 00:47:53,780 Oh, would you get lost? You still can't handle my A-game realness. 524 00:47:53,820 --> 00:47:56,180 Oh, that's what that was! 525 00:47:58,020 --> 00:47:59,900 I'm so drunk. 526 00:48:01,300 --> 00:48:04,140 Shit! It's dark outside. 527 00:48:05,380 --> 00:48:08,980 Here, look, wait until I finish this off before you go. 528 00:48:09,020 --> 00:48:11,540 Could I stay? 529 00:48:11,580 --> 00:48:14,420 Oh, but... I don't want to be weird. 530 00:48:14,460 --> 00:48:17,220 - No, no, I'd love you to stay. - I mean, I can absolutely go. 531 00:48:17,260 --> 00:48:20,500 - Do what you like. - It's just... - I'd love you to stay. 532 00:48:36,580 --> 00:48:39,620 Why did you stop coming back? 533 00:48:39,660 --> 00:48:41,580 This place... 534 00:48:45,500 --> 00:48:47,700 ..brings back... 535 00:48:47,740 --> 00:48:49,900 ..bad memories. 536 00:48:49,940 --> 00:48:52,420 I hope not all bad. 537 00:48:55,340 --> 00:48:57,140 No. 538 00:48:57,180 --> 00:49:00,220 Our families used to be so close. 539 00:49:00,260 --> 00:49:02,100 I always wondered what happened. 540 00:49:02,140 --> 00:49:06,380 Dad died and then everything started to fall apart. 541 00:49:10,020 --> 00:49:13,180 I always wondered if you knew what happened. 542 00:49:15,580 --> 00:49:16,900 Why? 543 00:49:24,260 --> 00:49:25,900 Cat? 544 00:49:30,460 --> 00:49:33,100 We were here. 545 00:49:33,140 --> 00:49:35,420 That day. 546 00:49:35,460 --> 00:49:40,340 Me and Dad, we came to your house. 547 00:49:40,380 --> 00:49:43,580 I knew you weren't there so I didn't know where we were. 548 00:49:43,620 --> 00:49:45,540 Dad wouldn't tell me. 549 00:49:45,580 --> 00:49:49,060 He was angry, angrier than I'd ever seen him. 550 00:49:49,100 --> 00:49:50,980 I thought he was going break down the door. 551 00:49:51,020 --> 00:49:52,780 But your dad lets him in. 552 00:49:54,540 --> 00:49:59,620 I was starting to worry. So I went to see... 553 00:49:59,660 --> 00:50:01,860 ..what was going on. 554 00:50:01,900 --> 00:50:04,740 Your dad was on the floor. 555 00:50:04,780 --> 00:50:09,260 Mine standing over him, screaming at him. 556 00:50:09,300 --> 00:50:11,300 I don't know, I... 557 00:50:14,500 --> 00:50:17,260 That night... 558 00:50:17,300 --> 00:50:20,380 ..your dad killed himself. 559 00:50:26,020 --> 00:50:28,220 I told Mam what happened but... 560 00:50:30,780 --> 00:50:33,140 ..Dad called me a liar. 561 00:50:35,380 --> 00:50:38,900 He said we hadn't even been here, that I'd just made it all up. 562 00:50:44,940 --> 00:50:49,780 He alienated me from my whole family and even I believed it, 563 00:50:49,820 --> 00:50:54,140 eventually, that I was wrong or that I was just a liar. 564 00:50:54,180 --> 00:50:57,740 But I wasn't. I remember now. 565 00:51:00,020 --> 00:51:01,780 I know. 566 00:51:02,980 --> 00:51:05,700 Because he's done it again and no-one will believe me now because 567 00:51:05,740 --> 00:51:10,260 no-one believed me then and that's why I wanted to tell you because I... 568 00:51:10,300 --> 00:51:13,740 ..was hoping that you would... 569 00:51:13,780 --> 00:51:15,620 ..believe me. 570 00:51:19,340 --> 00:51:21,660 What do you mean again? 571 00:51:23,620 --> 00:51:26,500 I think he killed my mam. 572 00:51:32,340 --> 00:51:34,180 Barry. 573 00:51:56,180 --> 00:51:58,900 I thought I'd called. I'm so sorry. 574 00:51:58,940 --> 00:52:02,820 Not at all, Rita. I just wanted to check up on you to see if you're all right, you know? 575 00:52:02,860 --> 00:52:04,860 You're so kind, Jim. 576 00:52:04,900 --> 00:52:07,460 I don't like to leave the house. 577 00:52:07,500 --> 00:52:09,660 I was burgled, you know. 578 00:52:09,700 --> 00:52:12,900 - I do, yeah. - They took all my money. And the remote. 579 00:52:12,940 --> 00:52:16,500 I don't know what they would want with the remote. 580 00:52:19,500 --> 00:52:21,460 Oh... 581 00:52:23,260 --> 00:52:25,980 Now, do you mind if I listen to your heart? 582 00:52:26,020 --> 00:52:27,740 If you can find one. 583 00:52:27,780 --> 00:52:29,140 Ha! Stop it! 584 00:52:31,140 --> 00:52:33,180 Now... 585 00:52:39,100 --> 00:52:41,420 You're a true saint, Jim. 586 00:52:41,460 --> 00:52:44,020 Not many like you around here now. 587 00:52:44,060 --> 00:52:45,700 You care about people. 588 00:52:47,540 --> 00:52:49,860 Keep your children close, Jim. 589 00:52:49,900 --> 00:52:52,100 Don't end up like me. 590 00:52:58,540 --> 00:53:01,140 SHE HUMS A TUNE 591 00:53:12,340 --> 00:53:15,380 Did I tell you I was the one who found him? 592 00:53:16,980 --> 00:53:18,900 My dad. 593 00:53:20,940 --> 00:53:22,900 He was in his study. 594 00:53:24,980 --> 00:53:28,820 He'd drunk a bottle of Irish and hung himself. 595 00:53:31,780 --> 00:53:35,780 Which I thought was odd because he usually drank scotch. 596 00:53:46,540 --> 00:53:49,740 There's several spare bedrooms upstairs, you can pick whichever 597 00:53:49,780 --> 00:53:52,580 one you like. I'm going to bed. 598 00:54:14,140 --> 00:54:15,740 Barry? 599 00:54:44,540 --> 00:54:49,060 Jesus Christ! Scared the shit out of me. 600 00:54:50,940 --> 00:54:54,020 Hello. How you doing? 601 00:54:54,060 --> 00:54:55,820 Good boy. 602 00:54:55,860 --> 00:54:57,340 It's OK. 603 00:54:59,380 --> 00:55:02,180 Let's get it you downstairs. Come on. 604 00:55:03,820 --> 00:55:06,540 You're a lovely little fella, aren't you? 605 00:55:06,580 --> 00:55:10,500 - BREATHLESSLY: Oh, Jesus! Oh, fuck... - You didn't come home. 606 00:55:10,540 --> 00:55:12,620 I was worried about you. 607 00:55:17,400 --> 00:55:20,320 I tried calling but you didn't pick up. 608 00:55:20,360 --> 00:55:22,480 I was asleep. 609 00:55:22,520 --> 00:55:24,360 Barry looks very shook, is he all right? 610 00:55:24,400 --> 00:55:26,160 Did he ask you to come here? 611 00:55:26,200 --> 00:55:28,640 No. 612 00:55:28,680 --> 00:55:32,760 Cat, I've just been with a patient, you know, Rita. 613 00:55:32,800 --> 00:55:34,640 She's really not very well. 614 00:55:34,680 --> 00:55:36,760 Her mind certainly isn't what it used to be. 615 00:55:36,800 --> 00:55:39,160 I mean, the kids don't see her any more. 616 00:55:39,200 --> 00:55:43,720 Husband died a while back. And she's on her own, really. 617 00:55:45,600 --> 00:55:46,880 Look... 618 00:55:46,920 --> 00:55:51,120 This isn't how things are meant to be between us, Cat. 619 00:55:51,160 --> 00:55:54,760 I could not bear it if your mother's funeral is the last time 620 00:55:54,800 --> 00:55:56,720 you and I speak. 621 00:55:56,760 --> 00:56:00,160 Now, I know I said some things to you and I know I've done some 622 00:56:00,200 --> 00:56:02,480 things to hurt you. 623 00:56:03,680 --> 00:56:07,960 I have only ever wanted to keep you safe, Cat. 624 00:56:08,000 --> 00:56:10,720 How can that possibly be true, Dad? 625 00:56:14,000 --> 00:56:17,160 What... world are you living in? 626 00:56:20,560 --> 00:56:22,440 Will I see you at the wake? 627 00:56:22,480 --> 00:56:24,000 Yeah. 628 00:56:25,200 --> 00:56:28,160 I'll let you get some sleep, then. 629 00:56:28,200 --> 00:56:30,000 I love you, Cat. 630 00:56:57,320 --> 00:56:59,280 PHONE RINGS 631 00:56:59,320 --> 00:57:01,320 Hello. I'm driving. 632 00:57:03,640 --> 00:57:05,000 No! 633 00:57:05,040 --> 00:57:07,440 It's my mother's wake. 634 00:57:07,480 --> 00:57:11,000 INDISTINCT VOICE ON PHONE 635 00:57:11,040 --> 00:57:12,480 OK. 636 00:57:12,520 --> 00:57:14,280 Where do you want to meet? 637 00:57:16,720 --> 00:57:18,040 Did you buy cake? 638 00:57:18,080 --> 00:57:20,480 It's in there with the crisps. 639 00:57:23,280 --> 00:57:26,680 - Michael, are you joking? - It was all they had. 640 00:57:26,720 --> 00:57:29,440 I don't want people standing around my mother's body eating 641 00:57:29,480 --> 00:57:31,440 the face off Thomas the bloody tank engine! 642 00:57:31,480 --> 00:57:34,640 - That's actually Tony the train. - It's a children's birthday cake! 643 00:57:34,680 --> 00:57:37,960 - Yeah, well, maybe if dad had have put some money towards caterers... - Stop it. 644 00:57:38,000 --> 00:57:42,400 - And where do you think it all went? - Where do you think what all went? 645 00:57:42,440 --> 00:57:44,600 Nothing. 646 00:57:44,640 --> 00:57:46,960 Look, the undertakers are going to be here in an hour, 647 00:57:47,000 --> 00:57:49,760 so I'm going to set up the living room. No sign of Cat yet. 648 00:57:49,800 --> 00:57:51,440 She'll be here soon. 649 00:57:51,480 --> 00:57:54,600 OK. OK. How do I look? I've put on a few pounds, I mean... 650 00:57:54,640 --> 00:57:57,280 No, you haven't. You look great. 651 00:57:57,320 --> 00:57:59,400 Thank you, Fiona. Patricia can't make it. 652 00:57:59,440 --> 00:58:02,800 She sends her love but it's best appearances tonight, everybody. 653 00:58:02,840 --> 00:58:05,760 Please make sure that Cat gets the message, all right? 654 00:58:05,800 --> 00:58:08,880 And Michael, don't you have a comb? 655 00:58:14,680 --> 00:58:16,960 Did Cat stay over at Barry's? 656 00:58:17,000 --> 00:58:19,480 I told Cat about Sarah. 657 00:58:19,520 --> 00:58:21,600 - Christ, Michael! - Look, she'd figured it out. 658 00:58:21,640 --> 00:58:24,760 I just couldn't keep lying. We should have told her in the first place. 659 00:58:24,800 --> 00:58:27,160 How does she always manage to make you feel so sorry for her? 660 00:58:27,200 --> 00:58:29,840 We were calling her crazy when we knew she was right! 661 00:58:29,880 --> 00:58:31,400 Will you keep your voice down? 662 00:58:31,440 --> 00:58:33,640 Dad already knows, I already told him. 663 00:58:33,680 --> 00:58:37,760 Look, he was going to find out! Anyway, Cat's fine with it. 664 00:58:37,800 --> 00:58:40,800 It's not going to be a problem. What? 665 00:58:40,840 --> 00:58:42,680 I'm just trying to keep the peace here, Fiona. 666 00:58:42,720 --> 00:58:44,560 I'm sorry if that's an issue. 667 00:58:44,600 --> 00:58:47,520 Cat's out for blood, Michael. She's going to use this to attack Dad. 668 00:58:47,560 --> 00:58:50,120 Yeah, well, maybe she has a right. 669 00:58:50,160 --> 00:58:52,520 Look, he's not a saint, Fiona, and you take his side 670 00:58:52,560 --> 00:58:54,520 every, single time. 671 00:58:54,560 --> 00:58:56,960 Will you just take them into the living room? 672 00:59:06,440 --> 00:59:08,080 Hey, thanks for coming. 673 00:59:10,800 --> 00:59:13,240 Look, I'm going to take a whole tonne of shite for being late 674 00:59:13,280 --> 00:59:15,640 to my mam's wake, so, if you don't mind. 675 00:59:16,720 --> 00:59:19,280 Jim wasn't with me... 676 00:59:19,320 --> 00:59:24,520 The day your mam died. He said that's what you thought. 677 00:59:24,560 --> 00:59:26,800 Where was he? 678 00:59:26,840 --> 00:59:29,280 He told me he went to buy a ring. 679 00:59:29,320 --> 00:59:32,360 Like a promise ring. But I don't know. 680 00:59:32,400 --> 00:59:35,680 It felt funny. Why would he have all these lies just for that? 681 00:59:35,720 --> 00:59:37,560 So, I went to the shop. 682 00:59:37,600 --> 00:59:39,720 I know it sounds mad but I wanted to be sure. 683 00:59:39,760 --> 00:59:42,640 And, apparently, he did buy a ring. 684 00:59:42,680 --> 00:59:44,760 That ring. 685 00:59:44,800 --> 00:59:48,360 Just not on the Friday when you're mam died, like he said. 686 00:59:48,400 --> 00:59:50,280 On the Saturday. 687 00:59:50,320 --> 00:59:53,280 So, he's lying to me, too, about where he was. 688 00:59:53,320 --> 00:59:56,160 - Why would you do that if... - If he didn't have to. 689 00:59:56,200 --> 00:59:58,200 Yeah. 690 00:59:58,240 --> 01:00:02,080 I don't know. Maybe there's another other woman. 691 01:00:04,320 --> 01:00:08,600 I just can't help but worry he's made me his alibi for something. 692 01:00:08,640 --> 01:00:11,560 I thought you should know because, well, you're clearly worried 693 01:00:11,600 --> 01:00:13,280 about him, too. 694 01:00:14,960 --> 01:00:17,280 I should go. 695 01:00:17,320 --> 01:00:19,480 Good luck with your wake. 696 01:00:51,240 --> 01:00:54,040 Sorry. 697 01:01:13,000 --> 01:01:15,280 Come on, why don't we go finish up in the kitchen? 698 01:01:15,320 --> 01:01:21,280 Oh, for Christ's sake, Michael, will you calm down? 699 01:01:21,320 --> 01:01:23,360 Dad, it's upsetting him. 700 01:01:23,400 --> 01:01:25,880 I'm not going to have him in a different room from the rest 701 01:01:25,920 --> 01:01:29,080 of us while the wake is going on. He can just man up for his mother. 702 01:01:42,400 --> 01:01:45,280 She looks lovely, doesn't she? 703 01:01:54,760 --> 01:01:56,760 Dad was worried about you last night. 704 01:01:56,800 --> 01:01:58,440 You'd disappeared. 705 01:01:58,480 --> 01:01:59,760 Well, he found me. 706 01:02:01,720 --> 01:02:06,160 Look, no histrionics tonight, all right? 707 01:02:06,200 --> 01:02:08,800 Let's just... mourn. 708 01:02:11,720 --> 01:02:15,800 That's a bit poetic for Dad. Did he tell you to say that? 709 01:02:18,560 --> 01:02:22,040 Will you put these in the pot and then move it to the hob? 710 01:02:25,760 --> 01:02:27,880 PAN SIZZLES 711 01:02:27,920 --> 01:02:30,480 Don't worry, Fiona, I'll behave. 712 01:02:35,680 --> 01:02:37,560 SH GASPS 713 01:02:37,600 --> 01:02:39,920 You all right? 714 01:02:44,800 --> 01:02:47,600 You should be more careful. 715 01:03:24,440 --> 01:03:28,920 - Would you like a glass, Cat? - No, you're grand, Kieron. 716 01:03:28,960 --> 01:03:32,440 If you'd all please join me around Mary's coffin. 717 01:03:53,880 --> 01:03:57,720 - How's your hand? - Fine. 718 01:03:57,760 --> 01:04:00,400 - Who's he? He's new. - He's just the window cleaner. 719 01:04:00,440 --> 01:04:03,080 Window cleaners come to wakes? 720 01:04:03,120 --> 01:04:06,200 HUSHED CHATTER 721 01:04:10,640 --> 01:04:14,360 WHISPERS: Dad moved one of those frog things yesterday. 722 01:04:14,400 --> 01:04:18,640 - What? - At the pond, he was cleaning and he moved a frog like he was... 723 01:04:18,680 --> 01:04:21,640 ..he was trying to cover a gap. 724 01:04:21,680 --> 01:04:23,920 Are you saying you don't trust him either? 725 01:04:23,960 --> 01:04:26,040 I'm saying let's all move a frog. 726 01:04:26,080 --> 01:04:30,120 In the name of the Father, Son and the Holy Spirit, amen. 727 01:04:44,920 --> 01:04:46,720 All right? 728 01:04:46,760 --> 01:04:49,920 I scrubbed that up, you know, I thought it would look a bit morbid 729 01:04:49,960 --> 01:04:51,600 with all these people coming. 730 01:04:53,520 --> 01:04:56,080 Haven't seen your brother, have you? 731 01:04:58,520 --> 01:05:01,240 It's just he was supposed to be looking after your cousin, Kieron. 732 01:05:01,280 --> 01:05:04,440 Uncle Paddy said he just found him pissing on the drive. 733 01:05:04,480 --> 01:05:06,880 Apparently, he's been on the wine. 734 01:05:08,480 --> 01:05:10,040 No. 735 01:05:13,080 --> 01:05:15,360 Don't stay out too long, Cat. 736 01:05:34,920 --> 01:05:38,320 - No, stop, stop. - What? - My mam's body is literally downstairs. 737 01:05:38,360 --> 01:05:40,360 She's not looking. 738 01:05:43,800 --> 01:05:47,000 No, no. My dad doesn't know. 739 01:05:47,040 --> 01:05:50,120 - You said you were out. - I am, just not to my dad. 740 01:05:50,160 --> 01:05:52,120 Oh, for Christ's sake. 741 01:05:52,160 --> 01:05:54,360 Just let me get you off. 742 01:05:54,400 --> 01:05:57,680 HE PANTS 743 01:05:57,720 --> 01:05:59,920 Come on. 744 01:05:59,960 --> 01:06:01,920 You'll feel better. 745 01:06:01,960 --> 01:06:04,640 A good memory for a bad day. 746 01:06:04,680 --> 01:06:06,800 OK, OK, just do it quick. 747 01:06:15,560 --> 01:06:17,960 - Jesus! - Whoa! 748 01:06:18,000 --> 01:06:20,120 Just looking for the toilet. 749 01:06:20,160 --> 01:06:23,280 Sure, be my guest. 750 01:06:27,520 --> 01:06:29,400 Shit! 751 01:06:29,440 --> 01:06:31,160 - WICKO LAUGHS - It's not funny, Wicko! 752 01:06:31,200 --> 01:06:33,480 - What if he says something? - Who cares? - I do. 753 01:06:33,520 --> 01:06:36,600 It's the last Rosary. 754 01:06:36,640 --> 01:06:38,680 You're a grown man. 755 01:06:38,720 --> 01:06:40,600 And a massive fucking gay. 756 01:06:40,640 --> 01:06:42,200 Sh! 757 01:06:42,240 --> 01:06:44,800 Own it. 758 01:06:44,840 --> 01:06:46,920 Your fly's undone, by the way. 759 01:06:46,960 --> 01:06:48,800 Piss off! 760 01:07:03,320 --> 01:07:06,400 The stew is wonderful. Thank you, Fiona. 761 01:07:06,440 --> 01:07:08,320 It was Mam's recipe. 762 01:07:11,640 --> 01:07:14,040 How is your hand, Cat? 763 01:07:14,080 --> 01:07:15,240 It's fine. 764 01:07:15,280 --> 01:07:17,120 So, why aren't you eating? 765 01:07:18,480 --> 01:07:22,240 Some really good people there tonight. Some very good people. 766 01:07:22,280 --> 01:07:24,520 I mean, I wish you'd come and spoken to them. 767 01:07:24,560 --> 01:07:26,440 They were all asking for you. 768 01:07:29,280 --> 01:07:31,000 Fine. 769 01:07:31,040 --> 01:07:32,680 Wonderful stew, Fiona. Thank you. 770 01:07:32,720 --> 01:07:35,480 I think I'll go to bed. 771 01:07:35,520 --> 01:07:39,600 Actually, Dad, there's something I wanted to talk about with everyone here. 772 01:07:39,640 --> 01:07:41,920 I'm sure it can wait until the morning. 773 01:07:41,960 --> 01:07:45,240 So, I talk to Sarah and she said you weren't with her the day that Mam died. 774 01:07:45,280 --> 01:07:48,160 - She doesn't know where you were. - Jesus, help us, not again. 775 01:07:48,200 --> 01:07:53,680 She told me about some promise ring that you were busy buying her but, 776 01:07:53,720 --> 01:07:56,640 - apparently, that's not true, either. - Christ, what ring? 777 01:07:56,680 --> 01:08:00,720 So, he wasn't at the surgery, he wasn't making house calls and he wasn't with Sarah. 778 01:08:00,760 --> 01:08:02,440 You can ask him yourselves. 779 01:08:02,480 --> 01:08:05,440 He left threatening messages on Mam's phone, he threatened me 780 01:08:05,480 --> 01:08:08,160 in the middle of nowhere because I was asking questions. 781 01:08:08,200 --> 01:08:10,880 I can't be the only one here still wondering where the hell 782 01:08:10,920 --> 01:08:13,680 he actually was and why he keeps lying about it. 783 01:08:22,320 --> 01:08:25,440 And where the hell were you, Cat? 784 01:08:25,480 --> 01:08:26,840 What? 785 01:08:26,880 --> 01:08:29,960 You were never here. 786 01:08:30,000 --> 01:08:34,520 You had absolutely no idea what was happening to us, 787 01:08:34,560 --> 01:08:38,720 to this family, or what may or may not have been going on. 788 01:08:38,760 --> 01:08:41,760 You didn't even know how sick your mother was. 789 01:08:41,800 --> 01:08:45,320 She was out there on that walker the day she fell. 790 01:08:45,360 --> 01:08:48,200 The one I told her not to use, who nought her that, hmm? 791 01:08:48,240 --> 01:08:50,440 Are you being serious? 792 01:08:50,480 --> 01:08:53,200 That reminds me, you were very late that day. 793 01:08:53,240 --> 01:08:55,920 Where were you? 794 01:08:55,960 --> 01:08:58,160 I know what you're doing. 795 01:08:58,200 --> 01:09:00,800 You've told enough tall tales in your time, Cat. 796 01:09:00,840 --> 01:09:04,440 Don't expect anyone around this table to take this seriously from you. 797 01:09:14,600 --> 01:09:17,200 You need help, Cat. 798 01:09:18,440 --> 01:09:20,280 Me? 799 01:09:21,680 --> 01:09:23,080 He pays your mortgage. 800 01:09:23,120 --> 01:09:25,240 He pushed the priest to let your thick fucking kids 801 01:09:25,280 --> 01:09:28,600 into that fancy school. He lets you live here rent-free. 802 01:09:28,640 --> 01:09:30,720 That's why you're sitting there saying nothing 803 01:09:30,760 --> 01:09:33,160 because he's bought you. 804 01:09:33,200 --> 01:09:36,560 He's targeted you both with his love and his generosity so you can't see 805 01:09:36,600 --> 01:09:39,080 EXACTLY what he is. 806 01:09:39,120 --> 01:09:42,200 And what exactly is that, Cat? 807 01:09:45,160 --> 01:09:47,640 Sarah and I have split up. 808 01:09:47,680 --> 01:09:50,000 Largely, I presume, to the prying of your sister. 809 01:09:50,040 --> 01:09:53,120 I don't know why Sarah told Cat all these things but probably to get 810 01:09:53,160 --> 01:09:55,440 back at me. But, anyway, we split up. 811 01:09:57,000 --> 01:10:00,840 I'm sorry I didn't tell you sooner. But... 812 01:10:00,880 --> 01:10:06,120 ..it's only just happened and I'm sorry that this has got so out of hand. 813 01:10:08,480 --> 01:10:10,840 Where were you, Dad? 814 01:10:15,600 --> 01:10:17,880 You still haven't said. 815 01:10:19,880 --> 01:10:22,000 Really, Michael? 816 01:10:23,840 --> 01:10:26,320 I think your mother would be appalled by all this. 817 01:10:51,640 --> 01:10:54,160 VOICEMAIL: Hello, you've reached Dez Breen. 818 01:10:54,200 --> 01:10:57,160 I'm not available at the moment but if you leave your name and number, 819 01:10:57,200 --> 01:11:01,640 - I will return your call. Please speak slowly. - Dez, it's Cat Hogan. 820 01:11:01,680 --> 01:11:05,480 Will you give me a call when you get this, please? 821 01:12:39,760 --> 01:12:42,160 PHONE BUZZES 822 01:12:52,880 --> 01:12:54,920 Jim. Dez Breen here. 823 01:12:54,960 --> 01:12:58,760 Sorry to call late in the day like this but we need a word. 824 01:12:58,800 --> 01:13:01,360 Give us a call. 825 01:13:02,305 --> 01:13:08,321 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org61768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.