All language subtitles for Webcast.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,270 --> 00:00:32,400 Ed? 2 00:00:33,200 --> 00:00:34,320 Ed? 3 00:00:34,320 --> 00:00:36,280 Chloe? 4 00:00:36,360 --> 00:00:37,880 It's happening again. 5 00:01:01,050 --> 00:01:02,630 That's about twenty feet. 6 00:01:04,360 --> 00:01:06,030 Are you still getting this? 7 00:01:12,700 --> 00:01:15,160 It's er... It's open. 8 00:01:16,770 --> 00:01:18,160 Okay. 9 00:01:21,660 --> 00:01:23,120 What have we got to do now? 10 00:01:23,420 --> 00:01:25,320 Start with your name. 11 00:01:27,340 --> 00:01:29,200 My name's Ed Dickens. 12 00:01:30,460 --> 00:01:34,180 Currently staying at 7. 13 00:01:37,600 --> 00:01:40,000 And what is it you're about to do? 14 00:01:41,660 --> 00:01:44,640 I'm about to break into 9. 15 00:01:49,860 --> 00:01:52,200 We've got to do this, we've got no choice. 16 00:01:54,320 --> 00:01:56,600 We've got to find out what the fuck is going on. 17 00:01:56,640 --> 00:01:59,440 - You gonna be okay? - Yeah, I'll be fine. 18 00:02:00,500 --> 00:02:04,960 - You uploaded the other videos yet? - Shit, no. I'll do that now. - Okay. 19 00:02:30,600 --> 00:02:33,180 - Hi - Hi 20 00:02:33,980 --> 00:02:38,680 - So am I the topic of the documentary then? - No. 21 00:02:38,860 --> 00:02:41,910 - What happened to the camera anyway? - It got stolen. 22 00:02:41,920 --> 00:02:43,540 Alright, okay. 23 00:02:44,090 --> 00:02:47,100 - Shall I - Shall I erm... we'll go film yeah? - Do it, yeah, yeah. 24 00:02:48,700 --> 00:02:50,600 It's not. You've got it on. 25 00:02:52,400 --> 00:02:53,820 How's it look? 26 00:02:54,020 --> 00:02:58,150 Yeah, no, no, just keep blowing the smoke into the lens and fucking up the focus. 27 00:02:58,160 --> 00:03:00,190 - Better for you? - That looks so much better. 28 00:03:00,200 --> 00:03:02,240 You should quit, you know that, right? 29 00:03:03,690 --> 00:03:05,840 - I want this film to be about Amelia. 30 00:03:05,880 --> 00:03:09,980 Who Amelia was. What she meant to her family. To my family. 31 00:03:09,980 --> 00:03:12,030 And what her disappearing left behind. 32 00:03:12,240 --> 00:03:14,640 I think it's weird that no-one has spoken about it for so long. 33 00:03:14,680 --> 00:03:17,870 No one knows what happened to her and no one seems to care. 34 00:03:17,880 --> 00:03:20,300 Maybe there's a reason for that? 35 00:03:20,380 --> 00:03:24,580 Well, maybe there is and I want to find out. That's what this film will be about. 36 00:03:24,580 --> 00:03:26,350 Kind of the not-knowing. 37 00:03:26,430 --> 00:03:28,520 - What do you want to do now? - Shit! 38 00:03:28,590 --> 00:03:30,480 - What are doing? 39 00:03:32,620 --> 00:03:36,940 Oh! Oh my fucking God. 40 00:03:37,020 --> 00:03:41,740 Oh God, okay, okay. 41 00:03:41,840 --> 00:03:44,060 - Hi Mrs Webber - Ed! 42 00:03:44,820 --> 00:03:49,450 - How long's it been? - Oh y'know, just a couple of months. Three months I think. 43 00:03:49,450 --> 00:03:52,090 Three months? That long? 44 00:03:52,200 --> 00:03:55,520 - You two want something to eat? - Yeah. 45 00:03:55,660 --> 00:03:59,000 - Mum, we're filming. Alright. What are you filming? 46 00:03:59,000 --> 00:04:01,640 - Something for our final project. - Okay. 47 00:04:01,660 --> 00:04:05,260 - You want something? - I would love something, Mrs Webber. - Alright, alright. 48 00:04:05,360 --> 00:04:08,060 - Have you done something to your hair? It looks great. - Stop it. 49 00:04:09,500 --> 00:04:11,040 Phoah! 50 00:04:11,160 --> 00:04:13,060 - Don't start. 51 00:04:13,060 --> 00:04:14,700 You are so disgusting. 52 00:04:14,800 --> 00:04:16,900 Me and her tonight it's on. 53 00:04:17,000 --> 00:04:20,280 - No, she's my mum. - Get some R. Kelly. I won't piss on her though. 54 00:04:20,320 --> 00:04:21,950 - The way you threw that cigarette. 55 00:04:21,960 --> 00:04:24,720 - It was like a professional javelin thrower. It was ridiculous. 56 00:04:24,720 --> 00:04:25,600 Oh come on. 57 00:04:25,600 --> 00:04:29,720 - Why don't you tell her? I don't understand. - Because it's none of your business, that's why. 58 00:04:29,780 --> 00:04:31,260 - None of my business? - Yeah. 59 00:04:31,270 --> 00:04:33,810 - Did you get that all on camera? - Of course I got it all on camera. 60 00:04:33,820 --> 00:04:36,320 - But seriously, did you get it all on camera? - Oh yeah. 61 00:04:36,360 --> 00:04:38,140 I mean you've got to be careful Webber. 62 00:04:38,170 --> 00:04:40,590 You never know whose watching when you're up to no good. 63 00:04:40,620 --> 00:04:42,410 Dun dun duh! 64 00:04:42,780 --> 00:04:46,300 I've got pictures of her here... playing in this room. 65 00:04:46,320 --> 00:04:52,460 And I've got pictures of her as well opening her christmas presents under the tree in the corner. 66 00:04:53,480 --> 00:04:56,640 This is the last picture taken of her. 67 00:04:56,960 --> 00:04:58,700 It was used in the press. 68 00:05:00,030 --> 00:05:02,120 Shall we got outside and do the intro? 69 00:05:03,040 --> 00:05:05,280 July 14th 1984. 70 00:05:05,280 --> 00:05:08,240 A small street in the village of Cold Christmas... 71 00:05:09,380 --> 00:05:11,160 Oh ff- 72 00:05:11,420 --> 00:05:13,120 I don't think this is working. 73 00:05:13,440 --> 00:05:14,540 Right. 74 00:05:14,540 --> 00:05:17,080 I'm just going to walk up here. I want you to follow me. 75 00:05:17,340 --> 00:05:19,230 July 14th 1984. 76 00:05:19,260 --> 00:05:22,360 A small street in the village of Cold Christmas. 77 00:05:22,400 --> 00:05:27,220 Amelia Wells says "Good evening" to her parents, steps out onto the street 78 00:05:27,220 --> 00:05:29,220 and is never seen again. 79 00:05:29,520 --> 00:05:32,400 Her little sister, grew up to be my mother. 80 00:05:32,400 --> 00:05:35,850 My name is Chloe Webber and Amelia Wells was my aunt. 81 00:05:36,020 --> 00:05:38,880 - Right, be careful of the bed. - Of what? 82 00:05:39,040 --> 00:05:40,900 - Of the bed! - Oh alright. 83 00:05:40,900 --> 00:05:42,840 Ow! Ow! Ow! 84 00:05:44,900 --> 00:05:46,060 Wow. 85 00:05:46,060 --> 00:05:48,980 Mate, you were right, this is like a time capsule. This is so weird. 86 00:05:48,980 --> 00:05:53,020 Oh wait really? You literally left that open. Are you still doing the WEBcasting? 87 00:05:53,040 --> 00:05:56,800 Yeah of course I am. I've got 300 followers now. 88 00:05:56,880 --> 00:06:00,140 - 300? Wow! That's great! - Shut up! 89 00:06:00,220 --> 00:06:03,260 - Don't you watch them? - What? No. 90 00:06:03,440 --> 00:06:05,560 I mean, maybe one. 91 00:06:05,920 --> 00:06:07,860 It's pretty cool huh? 92 00:06:07,920 --> 00:06:09,660 It's pretty creepy as well. 93 00:06:09,860 --> 00:06:12,300 When I was little, this room was off limits. 94 00:06:12,580 --> 00:06:16,540 I'd sneak in here and my mum would scream at me if I got caught. 95 00:06:17,080 --> 00:06:20,840 And how does she feel about it now? Now that you're sleeping in here? 96 00:06:22,360 --> 00:06:25,860 Anytime I'm not around she comes in here and tidies up. 97 00:06:26,420 --> 00:06:29,700 - It's like she wants sit to be as un-lived in as possible.- 98 00:06:30,460 --> 00:06:36,560 She drew, she wrote, she's all these things and then one day - she just isn't here anymore. 99 00:06:38,580 --> 00:06:42,120 How does anyone move on with a room like this in their house? 100 00:06:44,920 --> 00:06:47,680 I think they just expected her to come back. 101 00:06:47,760 --> 00:06:49,640 I think they still do. 102 00:06:57,400 --> 00:07:01,200 Granddad, this is my friend Ed. 103 00:07:01,300 --> 00:07:05,700 We go to college together. Isn't that right Ed? 104 00:07:05,700 --> 00:07:07,700 Do we? 105 00:07:07,760 --> 00:07:11,180 - Talk to him! - What do you... erm... 106 00:07:11,220 --> 00:07:16,140 Hey Joe, oh, what you looking at outside mate? 107 00:07:16,150 --> 00:07:17,740 It's his favourite spot. 108 00:07:18,440 --> 00:07:21,660 If we move him anywhere else he gets really really grumpy. 109 00:07:21,660 --> 00:07:23,140 Is that so? 110 00:07:27,120 --> 00:07:29,780 It's fine he does it all the time. 111 00:07:35,120 --> 00:07:39,480 - Are you having a giggle! Look at that mattress! It's so fruity it hurts. - It's fine, Look! 112 00:07:39,490 --> 00:07:42,210 It's absolutely fine, I've slept on it hundreds of times. 113 00:07:42,220 --> 00:07:45,500 Used to have a TV in here somewhere, but I don't know where Granddad put it. 114 00:07:45,680 --> 00:07:46,900 Oh what is that? 115 00:07:46,900 --> 00:07:47,440 Ah! 116 00:07:47,500 --> 00:07:50,520 - That's a pretty cool box. - Yeah my granddad made it. It's really old. 117 00:07:50,580 --> 00:07:52,160 Your granddad made the box? 118 00:07:52,160 --> 00:07:52,780 Yeah he did. 119 00:07:52,780 --> 00:07:54,390 I'm just impressed that Joe made that. 120 00:07:54,400 --> 00:07:56,240 Why are you not more impressed by this? 121 00:07:56,330 --> 00:07:57,720 What? Did he make that as well? 122 00:07:57,960 --> 00:07:59,240 Go on.. 123 00:07:59,240 --> 00:08:01,240 Oh! 124 00:08:03,560 --> 00:08:08,560 That's Amelia with my mum. They look really happy. 125 00:08:09,100 --> 00:08:11,060 That's my Granddad. 126 00:08:12,640 --> 00:08:14,440 That's Joe? 127 00:08:16,880 --> 00:08:22,080 That's my Gran, Sophia. She died a couple of years after Amelia disappeared. 128 00:08:22,680 --> 00:08:25,200 Half the family gone in just two years. 129 00:08:26,100 --> 00:08:30,220 That's awful. Poor Joe. 130 00:08:31,710 --> 00:08:34,100 Are you sure this party for him is a good idea? 131 00:08:34,100 --> 00:08:37,440 No, not really. But try telling that to my mum. 132 00:08:45,380 --> 00:08:46,420 What are you doing? 133 00:08:46,420 --> 00:08:47,740 Birthday messages. 134 00:08:47,850 --> 00:08:49,420 You going round to everybody? 135 00:08:49,520 --> 00:08:54,980 Happy Birthday Dad! That's me done yeah? 136 00:08:56,340 --> 00:08:58,100 Two lovely ladies. 137 00:08:59,230 --> 00:09:02,680 I was just wondering if I could ask you a couple of questions about Amelia. 138 00:09:02,680 --> 00:09:08,160 Oh that's a long time ago. Yes, I do remember Amelia, yes she was really really sweet. 139 00:09:08,160 --> 00:09:10,160 Yes, I knew her, Yes. 140 00:09:10,400 --> 00:09:11,600 What was she like? 141 00:09:11,600 --> 00:09:14,520 She was a bit shy. Yes. 142 00:09:15,140 --> 00:09:17,500 So Peter, tell me about your love of gnomes? 143 00:09:17,500 --> 00:09:21,840 My love of gnomes? They're glorious little chaps. I've got a collection of them in the garden. 144 00:09:21,840 --> 00:09:26,260 One sits there all day with his little fishing pole. I've never seen him catch anything though. 145 00:09:26,280 --> 00:09:29,160 Always very helpful with neighbours and stuff like that. 146 00:09:29,160 --> 00:09:31,600 We just used to be party animals, y'know. 147 00:09:31,600 --> 00:09:36,020 There used to be lots of guys around her, cause she really was quite a stunning looking girl. 148 00:09:36,020 --> 00:09:37,520 What did she look like? 149 00:09:37,700 --> 00:09:40,500 Little bit plumpish, freckles. 150 00:09:40,500 --> 00:09:42,500 Short, vivacious. 151 00:09:42,500 --> 00:09:45,500 I seem to remember she had very beautiful blonde hair. 152 00:09:45,500 --> 00:09:48,460 Tall, long dark hair. Bit wavy. 153 00:09:48,460 --> 00:09:52,460 And I tried to be friends with her, but she wouldn't have it. 154 00:09:52,840 --> 00:09:54,660 Maybe I've got that effect on people. 155 00:09:55,240 --> 00:09:58,640 I just wanted to ask you a few questions about Amelia. 156 00:09:58,640 --> 00:10:00,640 Sure. 157 00:10:01,120 --> 00:10:02,880 Erm... what was she like? 158 00:10:02,880 --> 00:10:08,700 She was a bit strange because she always had a mac on. 159 00:10:08,700 --> 00:10:13,220 And she had to hold the mac. She would be lovely underneath, but she would never take her mac off. 160 00:10:13,500 --> 00:10:16,940 She had this kind of weird... "french" persona about her. 161 00:10:16,940 --> 00:10:17,520 French? 162 00:10:17,520 --> 00:10:21,940 Yeah. I actually heard heard talking french on the phone once. It was a pay phone where we were. 163 00:10:21,940 --> 00:10:25,680 I don't speak a word of french so actually I couldn't tell you if it really was french? 164 00:10:26,380 --> 00:10:28,180 But she said it was french. 165 00:10:28,180 --> 00:10:29,620 What happened to her? 166 00:10:29,880 --> 00:10:32,700 She went missing from the street thirty years ago. 167 00:10:32,700 --> 00:10:34,940 The street? Which street? 168 00:10:35,520 --> 00:10:39,920 And I think she went to America, because I know somebody told me that. 169 00:10:39,920 --> 00:10:41,920 Has she been reported missing? 170 00:10:41,920 --> 00:10:43,920 Yes. Thirty years ago. 171 00:10:44,440 --> 00:10:46,880 Thirty years ago and they've done nothing about it? 172 00:10:46,980 --> 00:10:48,780 Well, I think they tried to find her. 173 00:10:48,800 --> 00:10:50,880 Hello Dr Colby, how are you? 174 00:10:52,360 --> 00:10:56,260 Just wanted to ask you a couple of questions about Amelia if that's okay? 175 00:10:56,260 --> 00:11:00,640 My father took me to one side one day and said "You do know, she's a prostitute-" 176 00:11:00,660 --> 00:11:04,880 - Did you think she was a prostitute or was that just something that your dad said? - Well... 177 00:11:05,400 --> 00:11:09,020 I don't want you to be doing things like this now, of all times. 178 00:11:09,260 --> 00:11:12,940 We're not here for you to try and be the spotlight because you want- 179 00:11:12,950 --> 00:11:15,010 No! That wasn't that at all. 180 00:11:15,020 --> 00:11:17,180 Is this thing on? Switch it off now. 181 00:11:17,240 --> 00:11:19,380 - What you doing? - Who's this? 182 00:11:20,560 --> 00:11:21,900 News of the world. 183 00:11:21,900 --> 00:11:23,260 News of the who? 184 00:11:23,260 --> 00:11:24,580 Lorraine. 185 00:11:24,580 --> 00:11:26,900 No, no, no, no, Ed, don't. 186 00:11:26,900 --> 00:11:28,900 Lorraine? 187 00:11:29,760 --> 00:11:30,810 Kimberley's sister? 188 00:11:33,060 --> 00:11:36,920 Jessica Holloway, told me. She lives at number 16. 189 00:11:36,920 --> 00:11:40,480 She told me she was wearing a red dress the night she went missing. 190 00:11:40,480 --> 00:11:41,720 I heard she was odd. 191 00:11:41,720 --> 00:11:46,060 I get the feeling it's a story a lot of people round here would rather not talk about much. 192 00:11:46,060 --> 00:11:48,300 Oh, here comes Mother Teresa. 193 00:11:48,300 --> 00:11:49,620 Hi! 194 00:11:49,940 --> 00:11:51,020 Who's that? 195 00:11:51,020 --> 00:11:52,600 That's our neighbour, Holda. 196 00:11:52,600 --> 00:11:55,280 Darling, how lovely to see you. 197 00:11:55,280 --> 00:11:56,500 Is that your boyfriend? 198 00:11:56,500 --> 00:11:58,500 Erm, no. Erm... 199 00:11:58,500 --> 00:11:59,940 He's very cute. 200 00:12:00,520 --> 00:12:02,280 Turn it off. 201 00:12:03,160 --> 00:12:07,120 She used to own all the land around here. Before they built the estate. 202 00:12:08,220 --> 00:12:10,280 Had to sell it all to cover their debts. 203 00:12:10,500 --> 00:12:14,240 I want to ask a couple of questions actually. About Amelia? 204 00:12:14,580 --> 00:12:17,740 She had a blazing row with Joe before his stroke. 205 00:12:18,140 --> 00:12:22,460 I'm not saying she brought it on. I'm just saying I'm surprised she's here that's all. 206 00:12:22,460 --> 00:12:25,330 I thought this was about your grandfather? It's his birthday. 207 00:12:25,340 --> 00:12:26,480 Yeah, yeah, it is. 208 00:12:26,480 --> 00:12:29,580 We're filming for him and for school so it's both. 209 00:12:29,580 --> 00:12:32,860 Well, I don't know what I can tell you about Amelia. 210 00:12:32,860 --> 00:12:36,780 Her parents were very distressed by what happened. They were heartbroken. 211 00:12:37,560 --> 00:12:41,000 You were there when Joe got attacked. What happened? 212 00:12:41,200 --> 00:12:41,880 Erm. 213 00:12:42,620 --> 00:12:44,760 Excuse me, need you in the kitchen. 214 00:12:44,760 --> 00:12:45,680 Okay. 215 00:12:45,680 --> 00:12:46,480 Party time! 216 00:12:47,180 --> 00:12:48,480 Party! Party! 217 00:12:49,420 --> 00:12:50,840 Boyfriend eh? 218 00:12:51,860 --> 00:12:53,040 Shut up. 219 00:12:53,680 --> 00:12:54,680 It is off isn't it? 220 00:12:56,680 --> 00:13:01,280 She had sort of dark, reddish, blonde-looking hair. 221 00:13:01,280 --> 00:13:04,960 but really fucking beautiful at the same time. 222 00:13:04,960 --> 00:13:06,340 Do your Lorraine impression. 223 00:13:06,340 --> 00:13:10,280 "Well I thought, she was going down there..." she was just - 224 00:13:10,280 --> 00:13:13,380 Is that it? That was literally the worst impression I've ever, ever heard. 225 00:13:13,380 --> 00:13:16,340 But I don't understand. She asked you to turn he camera off, 226 00:13:16,340 --> 00:13:19,230 and I still had the mic in her face. 227 00:13:19,240 --> 00:13:21,670 - You were flirting with her quite a bit actually. - Are you jealous? 228 00:13:21,680 --> 00:13:23,020 No, of course not. 229 00:13:23,020 --> 00:13:24,560 Are you jealous of Lorraine? 230 00:13:27,560 --> 00:13:29,570 What happened to gone and not forgotten? 231 00:13:29,630 --> 00:13:32,340 I wouldn't mind, but there's pictures on the wall of her. 232 00:13:32,340 --> 00:13:34,340 So what do you think then? 233 00:13:34,340 --> 00:13:37,340 I don't know. You're probably better off asking Peter's gnomes. 234 00:13:42,400 --> 00:13:43,100 Sid! 235 00:13:43,100 --> 00:13:45,920 You're making a film about Amelia? 236 00:13:45,920 --> 00:13:47,600 Yeah, did you know her? 237 00:13:47,600 --> 00:13:49,600 I've got some old press cutting at home. 238 00:13:49,600 --> 00:13:51,260 Press cuttings? 239 00:13:51,260 --> 00:13:53,260 Yeah, from the time. 240 00:13:53,260 --> 00:13:55,480 Well, she was a bit troubled - d'you know what I mean? 241 00:13:55,480 --> 00:13:56,860 What do you mean troubled? 242 00:13:56,860 --> 00:13:59,620 Just to take off like that, just to run away? 243 00:13:59,620 --> 00:14:02,200 No phone calls? No letters? 244 00:14:02,200 --> 00:14:04,340 Someone in there said she was a prostitute? 245 00:14:04,340 --> 00:14:06,920 She had a few problems. - What do you mean by a few problems? 246 00:14:06,960 --> 00:14:09,920 She didn't fit in very well at home. She was a bit of a loner. 247 00:14:09,920 --> 00:14:14,320 Everyone keeps saying that she was unhappy, but we've seen all these videos where she seems really happy. 248 00:14:14,360 --> 00:14:18,880 You're only a friend of my granddad's, I don't understand how you could know she was really miserable and upset? 249 00:14:18,880 --> 00:14:20,880 Do you think she was murdered? 250 00:14:22,990 --> 00:14:25,360 I don't really think it's the best time to talk about that. 251 00:14:25,500 --> 00:14:28,080 And so say all of us! 252 00:14:30,850 --> 00:14:35,380 Just want to say a massive thank you for to you all for coming here today. 253 00:14:35,580 --> 00:14:40,130 As you know, when dad fell ill, my daughter Chloe was there. 254 00:14:40,980 --> 00:14:44,380 And I just want to tell her 255 00:14:45,230 --> 00:14:47,030 in front of all of you 256 00:14:47,630 --> 00:14:49,130 how much I love her 257 00:14:49,530 --> 00:14:51,580 and how thankful I am. 258 00:14:53,580 --> 00:14:57,030 Thank you, my darling girl. Thank you. 259 00:14:58,380 --> 00:15:00,230 To Joe! 260 00:15:00,230 --> 00:15:01,980 To Joe! 261 00:15:04,830 --> 00:15:06,030 Cheers, Joe. 262 00:15:06,080 --> 00:15:07,980 Great speech though. 263 00:15:07,980 --> 00:15:09,980 Chloe? 264 00:15:13,930 --> 00:15:15,230 What's up? 265 00:15:15,330 --> 00:15:16,280 You alright? 266 00:15:16,280 --> 00:15:17,980 Yeah, not too bad. 267 00:15:17,980 --> 00:15:20,280 What you doing out here? 268 00:15:20,280 --> 00:15:22,280 Just, looking at stuff. 269 00:15:22,280 --> 00:15:23,800 Just filming my face again. 270 00:15:23,840 --> 00:15:24,520 Yeah. 271 00:15:24,530 --> 00:15:28,070 You know you don't have to film everything just because you don't want to talk about stuff. 272 00:15:28,080 --> 00:15:29,280 I'm fine. 273 00:15:29,580 --> 00:15:32,580 Obviously I want you here. I just don't want to talk about it okay? 274 00:15:34,580 --> 00:15:36,930 Let's do something. Let's go do some filming. 275 00:15:36,930 --> 00:15:39,330 Yep, yep, sure. Let's go do some shit. 276 00:15:52,030 --> 00:15:53,830 How do I look? 277 00:15:54,880 --> 00:15:56,280 Like a ghost. 278 00:16:08,580 --> 00:16:10,230 - Cut! - How does it look? 279 00:16:10,230 --> 00:16:12,080 Can you like... try and look less cold? 280 00:16:13,330 --> 00:16:14,380 Right. Shall we go again? 281 00:16:17,430 --> 00:16:19,930 Erm... come down the gate here instead. 282 00:16:19,930 --> 00:16:20,680 This one? 283 00:16:20,680 --> 00:16:21,930 Yeah, yeah yeah. 284 00:16:32,030 --> 00:16:33,680 What the fuck? 285 00:16:33,880 --> 00:16:35,880 Hold on, Chloe, come back, I didn't get that. 286 00:16:40,090 --> 00:16:41,920 - Ed! 287 00:16:44,600 --> 00:16:46,410 - It's alright. - Please let me go! 288 00:16:46,440 --> 00:16:47,480 - I got you. - No! 289 00:16:47,530 --> 00:16:49,030 No! No! 290 00:16:49,030 --> 00:16:50,630 Help! 291 00:16:50,630 --> 00:16:51,750 Are you okay? 292 00:16:51,750 --> 00:16:54,880 - Yeah yeah! - Please! Help! Help! 293 00:16:54,880 --> 00:16:56,620 - Thank God! - Help me please! 294 00:16:56,650 --> 00:16:58,930 Go get Dr Colby! 295 00:16:59,280 --> 00:17:01,680 - Now! Quickly! - Go! Go! Go! 296 00:17:02,960 --> 00:17:04,620 Let me go! 297 00:17:04,650 --> 00:17:05,590 Please! 298 00:17:07,900 --> 00:17:09,880 - Let me see Summer. - Help! 299 00:17:09,920 --> 00:17:12,020 - No! - I think she's taken something. 300 00:17:12,720 --> 00:17:14,680 We thought we'd looked everywhere. 301 00:17:14,760 --> 00:17:16,730 Help me! 302 00:17:17,020 --> 00:17:20,300 She bit me and she attacked him too. 303 00:17:21,280 --> 00:17:22,390 Stay back! 304 00:17:22,530 --> 00:17:24,550 Can you turn that off it's not helping. 305 00:17:24,570 --> 00:17:26,820 No keep the light on, it helps. 306 00:17:26,850 --> 00:17:28,650 Summer? Summer, listen. 307 00:17:28,660 --> 00:17:29,490 Just calm down. 308 00:17:29,490 --> 00:17:29,980 Stay back. 309 00:17:29,990 --> 00:17:31,100 Stay still. 310 00:17:31,100 --> 00:17:34,220 - I'm going to give you a shot. - No no no no no no. 311 00:17:35,670 --> 00:17:36,810 I'll call an ambulance. 312 00:17:36,810 --> 00:17:39,220 No no. No need to call one, I can deal with this inside. 313 00:17:39,230 --> 00:17:41,110 Take her under the arms, we'll deal with it inside. 314 00:17:41,110 --> 00:17:41,820 That's it! 315 00:17:44,360 --> 00:17:45,080 Are you okay? 316 00:17:45,760 --> 00:17:47,260 Yeah, yeah I'm fine. 317 00:17:48,150 --> 00:17:51,260 You'll be fine, you'll be fine. That's okay. You're okay. 318 00:17:51,560 --> 00:17:52,790 What the fuck? 319 00:18:01,090 --> 00:18:02,950 Is it really necessary to film this? 320 00:18:02,960 --> 00:18:03,700 Let me see. 321 00:18:03,840 --> 00:18:04,730 It's fine. 322 00:18:05,370 --> 00:18:07,440 - It looks really sore.- 323 00:18:07,930 --> 00:18:09,730 - Are you sure you're ok? - Hmm-mm. 324 00:18:10,190 --> 00:18:11,640 Did you get it all on film? 325 00:18:17,520 --> 00:18:19,750 I would, but it's fucking freezing! 326 00:18:20,240 --> 00:18:22,740 Hold on, Chloe, come back I didn't get that. 327 00:18:29,340 --> 00:18:30,700 She look's fucking crazy. 328 00:18:30,730 --> 00:18:32,440 No! Let me go! 329 00:18:32,460 --> 00:18:34,730 Can you see how she came out of nowhere just like - BAM! 330 00:18:35,100 --> 00:18:37,740 No! 331 00:18:37,780 --> 00:18:39,540 Hi, could I speak to the police please? 332 00:18:40,680 --> 00:18:42,550 Amazing! When did you get this? 333 00:18:42,550 --> 00:18:44,070 Last week. What are you doing? 334 00:18:47,690 --> 00:18:49,420 No, come on, Chloe, put the camera away. 335 00:18:49,430 --> 00:18:50,530 Wait a minute. 336 00:18:50,730 --> 00:18:53,360 - No, seriously what - - They can't even see us anyway. Shh! 337 00:18:53,830 --> 00:18:56,100 You're filming someone's personal shit right now. 338 00:19:03,450 --> 00:19:04,870 Right, are you happy now? 339 00:19:05,240 --> 00:19:06,100 That's it? 340 00:19:12,920 --> 00:19:14,330 She runs out... 341 00:19:15,120 --> 00:19:16,880 like she's running for her life. 342 00:19:17,010 --> 00:19:20,230 Why would they need a grown man to pin her down to the floor? 343 00:19:20,230 --> 00:19:21,510 That's it - now go back, go back. 344 00:19:22,220 --> 00:19:24,640 She's screaming help to you because she knows - - Yes! 345 00:19:24,680 --> 00:19:27,610 if you go near her, she can start attacking you. That's why. 346 00:19:27,670 --> 00:19:29,570 She looks absolutely petrified. 347 00:19:30,370 --> 00:19:31,990 She doesn't look like she's on drugs. 348 00:19:32,450 --> 00:19:33,610 "She got out" 349 00:19:33,650 --> 00:19:35,170 You heard "She got out" 350 00:19:35,190 --> 00:19:35,960 Yeah? 351 00:19:36,340 --> 00:19:37,970 Like "she escaped!" 352 00:19:38,060 --> 00:19:39,610 No, that's not what I said. 353 00:19:40,020 --> 00:19:41,800 It would be hard wouldn't it? 354 00:19:41,840 --> 00:19:44,170 Keeping someone prisoner against their will? 355 00:19:46,410 --> 00:19:48,240 What if she wasn't on drugs? 356 00:19:48,420 --> 00:19:49,640 Just listen, okay? 357 00:19:49,650 --> 00:19:51,480 - What if she was hysterical,- 358 00:19:51,520 --> 00:19:53,450 and then, they're over here... 359 00:19:53,720 --> 00:19:55,650 the life and soul of the party, 360 00:19:55,680 --> 00:19:57,670 and yet she's next door on her own. 361 00:19:57,740 --> 00:20:00,930 Would you leave someone in that frame of mind, on their own, next door? 362 00:20:00,960 --> 00:20:02,160 This is weird! 363 00:20:02,200 --> 00:20:06,420 What do you mean, "this is weird!"? This is weird - is this your new thing now? - Oh no no no, I'm documenting this. 364 00:20:06,430 --> 00:20:10,030 What you documenting it for? What the fuck is that gonna do? - We need to see what the fuck is going on. 365 00:20:10,040 --> 00:20:13,240 What do you mean "see what's going on?" You can see what's going on. She's off her tits! 366 00:20:13,240 --> 00:20:15,290 Why are you doing all this? Why can't you just leave it? 367 00:20:15,290 --> 00:20:17,820 Because this - what we just experienced is fucking weird. 368 00:20:17,910 --> 00:20:20,890 Right. Chloe, what do you want us to do? 369 00:20:20,890 --> 00:20:23,890 We've called the police. We've done everything we fucking can. 370 00:20:25,120 --> 00:20:26,650 I don't think we've done enough. 371 00:20:30,630 --> 00:20:32,250 - Morning - Morning 372 00:20:32,300 --> 00:20:34,410 Yeah, no, it came from... I don't know... around this area? 373 00:20:34,450 --> 00:20:35,830 And what did it sound like? 374 00:20:35,840 --> 00:20:38,450 Dunno - like, a low rumble? 375 00:20:38,860 --> 00:20:41,860 Yeah. But do all the houses around here have basements? 376 00:20:41,860 --> 00:20:43,480 I've got no idea. 377 00:20:43,570 --> 00:20:44,460 Okay. 378 00:20:46,370 --> 00:20:48,290 Can I stay in your room tonight? 379 00:20:56,660 --> 00:20:59,260 Have either of you two seen Lorraine's lipstick? 380 00:20:59,450 --> 00:21:02,000 She's called twice already today. 381 00:21:03,760 --> 00:21:06,810 It's fine. I'll get it. 382 00:21:10,470 --> 00:21:11,600 What did she want? 383 00:21:11,640 --> 00:21:12,770 Keep filming. 384 00:21:12,900 --> 00:21:15,360 - Why would I keep filming? - Keep filming. 385 00:21:16,820 --> 00:21:17,860 Holda! 386 00:21:17,890 --> 00:21:20,960 Darling! How lovely to see you! 387 00:21:20,970 --> 00:21:24,880 This is for you. To thank you for all your help. 388 00:21:24,890 --> 00:21:26,120 Oh wow! 389 00:21:26,170 --> 00:21:27,440 Thank you so much! 390 00:21:27,880 --> 00:21:29,670 - Chloe! - Is that apple? 391 00:21:29,700 --> 00:21:31,140 Come here my darling. 392 00:21:31,140 --> 00:21:33,610 Thank you so much, darling Chloe! 393 00:21:33,610 --> 00:21:35,610 What's going on? 394 00:21:40,760 --> 00:21:42,760 This is so difficult. 395 00:21:43,160 --> 00:21:44,870 Would you like me explain, Holda? 396 00:21:47,600 --> 00:21:48,980 It's my niece, Summer... 397 00:21:49,660 --> 00:21:52,540 she's - she's a drug addict. 398 00:21:53,650 --> 00:21:55,250 Oh Holda! 399 00:21:55,280 --> 00:21:57,420 We tried to keep it from everyone 400 00:21:58,370 --> 00:22:01,210 We've had to keep Summer locked in the house. 401 00:22:01,720 --> 00:22:04,340 She's been in withdrawal for a few days now. 402 00:22:04,470 --> 00:22:08,490 But last night she took something and well, it led to a skirmish in the street. 403 00:22:08,630 --> 00:22:09,810 A skirmish? 404 00:22:09,930 --> 00:22:11,100 A skirmish? 405 00:22:13,440 --> 00:22:16,740 But these two... they saved her. 406 00:22:19,360 --> 00:22:21,480 We didn't really do anything. 407 00:22:22,500 --> 00:22:26,840 Simon says you stopped her from running out into the street further away and... 408 00:22:27,490 --> 00:22:29,080 yes you did! 409 00:22:29,090 --> 00:22:30,870 I take it it was you who called the police? 410 00:22:30,980 --> 00:22:32,790 Yes, of course, we were worried. 411 00:22:32,850 --> 00:22:35,930 We've got Summer locked inside the house. 412 00:22:35,930 --> 00:22:38,150 She's given her legal consent for it. 413 00:22:38,200 --> 00:22:42,310 We've had to gain that from the Police otherwise she wouldn't be able to do so. 414 00:22:42,620 --> 00:22:43,810 You can do that? 415 00:22:43,880 --> 00:22:44,850 Yep. 416 00:22:44,930 --> 00:22:47,580 She's been in rehab three times already. 417 00:22:47,670 --> 00:22:49,110 Sorry to bring this up... 418 00:22:49,190 --> 00:22:51,250 especially as Holda has been so grateful, 419 00:22:51,290 --> 00:22:54,000 I couldn't help noticing your camera. 420 00:22:54,080 --> 00:22:55,600 You were filming? 421 00:22:55,600 --> 00:22:57,380 You were filming? 422 00:22:57,420 --> 00:22:59,400 Yeah, woah! We were filming, but nothing to do with this. 423 00:22:59,410 --> 00:23:01,200 - We were filming the final project. - Really? - Yeah. 424 00:23:01,210 --> 00:23:01,900 A final project? 425 00:23:01,930 --> 00:23:03,620 We didn't capture anything if that's - 426 00:23:03,630 --> 00:23:05,290 You sure you didn't capture anything... 427 00:23:05,300 --> 00:23:07,330 because there's a lot of stuff... 428 00:23:07,360 --> 00:23:10,080 just gets filmed and put up on the internet these days and I'd rather... 429 00:23:10,970 --> 00:23:12,050 I'd just rather it be deleted. 430 00:23:12,070 --> 00:23:15,100 Yeah no, we were filming but when the camera dropped to the ground it stopped recording. 431 00:23:15,110 --> 00:23:19,510 Ok, so it's just it's better to have these things wiped out entirely should t hey exist than for them to be there at all. 432 00:23:19,520 --> 00:23:20,940 I'm sure that's fine. 433 00:23:21,770 --> 00:23:24,850 Thank you for coming and explaining it all and just - 434 00:23:24,860 --> 00:23:26,320 Well thank you for these two. 435 00:23:26,340 --> 00:23:28,520 I don't know what we would have done without them. 436 00:23:28,810 --> 00:23:31,370 Oh give us a hug. Bless you. 437 00:23:41,920 --> 00:23:44,620 Ed, wake up! 438 00:23:45,350 --> 00:23:47,290 Ed! 439 00:23:47,380 --> 00:23:49,680 Chloe, what the fuck do you want man? 440 00:23:49,740 --> 00:23:51,400 She's outside again. 441 00:24:01,170 --> 00:24:02,100 She's just there. Summer? 442 00:24:03,120 --> 00:24:03,830 Summer? 443 00:24:26,740 --> 00:24:27,700 Chloe, be careful. 444 00:24:28,720 --> 00:24:30,000 I just want to talk to her. 445 00:24:40,200 --> 00:24:41,780 Summer? 446 00:24:51,520 --> 00:24:54,060 Lorraine? 447 00:25:06,260 --> 00:25:09,480 Have you had a fight with Ed? 448 00:25:10,560 --> 00:25:15,900 No, he's just gone into town to get some stuff together. 449 00:25:16,000 --> 00:25:17,140 Have you kissed him yet? 450 00:25:17,140 --> 00:25:21,120 Mum! Yes, I have. I have kissed him. 451 00:25:22,420 --> 00:25:26,040 But I've not really spoken to him about it. 452 00:25:26,460 --> 00:25:28,060 We've not really spoken about it. 453 00:25:28,180 --> 00:25:32,340 I've spoken to him actually since... or until this week. 454 00:25:32,420 --> 00:25:33,580 Oh, Chloe. 455 00:25:33,580 --> 00:25:35,580 I know, I was just... 456 00:25:35,900 --> 00:25:37,880 It's not really been my priority. 457 00:25:38,360 --> 00:25:43,230 You know, being here, Granddad, that's my priority. 458 00:25:44,910 --> 00:25:46,380 - Mum? - Hmm? 459 00:25:46,380 --> 00:25:49,300 Can I talk to you about Ameilia? 460 00:25:49,310 --> 00:25:51,150 What do you want to know? 461 00:25:51,680 --> 00:25:56,760 Er, wow! That was - that was a lot easier than I expected. 462 00:25:57,420 --> 00:26:02,720 Well, I dragged you away from the city, put you in her room... 463 00:26:02,720 --> 00:26:03,900 So ask me? 464 00:26:03,900 --> 00:26:05,290 I don't see it like that. 465 00:26:05,480 --> 00:26:07,060 Well that's where we are. 466 00:26:09,720 --> 00:26:11,360 How do you remember her? 467 00:26:15,600 --> 00:26:18,980 She was a good sister. 468 00:26:21,560 --> 00:26:23,580 She smiled and laughed a lot. 469 00:26:24,940 --> 00:26:27,860 Oh we'd fight sometimes as sisters do and... 470 00:26:27,860 --> 00:26:29,860 she'd boss me around, 471 00:26:31,500 --> 00:26:33,300 but she always stood up for me. 472 00:26:35,100 --> 00:26:39,660 She punched a boy in the face once. He was calling me names. 473 00:26:39,660 --> 00:26:44,300 She didn't even threaten him she just walked straight up to him and smacked him in the nose. 474 00:26:44,300 --> 00:26:44,780 Wow 475 00:26:44,780 --> 00:26:47,200 Yeah she was like that. A do'er. 476 00:26:48,200 --> 00:26:49,840 What's this picture? 477 00:26:56,380 --> 00:27:01,420 When she was sixteen, Amelia got ill. 478 00:27:04,180 --> 00:27:05,860 The doctors said it was a tumor. 479 00:27:06,380 --> 00:27:07,240 A tumor? 480 00:27:11,800 --> 00:27:13,560 That's your necklace right? 481 00:27:18,160 --> 00:27:20,200 When the doctors diagnosed her... 482 00:27:20,240 --> 00:27:23,780 they said she had months to live. 483 00:27:25,600 --> 00:27:27,200 She gave me this. 484 00:27:30,960 --> 00:27:35,620 But then one day, she didn't look as pale anymore. 485 00:27:36,960 --> 00:27:39,280 And the doctors said it was a miracle. 486 00:27:40,000 --> 00:27:43,840 The tumour had just shrivelled up and vanished. 487 00:27:44,360 --> 00:27:46,030 She was different after. 488 00:27:46,240 --> 00:27:47,360 Different how? 489 00:27:48,200 --> 00:27:51,020 More insular. 490 00:27:51,940 --> 00:27:54,180 She told Dad she was moving away. 491 00:27:55,520 --> 00:27:57,540 So that's what you believe happened? 492 00:27:59,280 --> 00:28:00,320 Yes and no. 493 00:28:04,040 --> 00:28:06,600 Towards the end she was kind of erratic. 494 00:28:09,600 --> 00:28:12,360 I know it's not logical. 495 00:28:14,180 --> 00:28:16,700 And I know something else probably came of her but - 496 00:28:18,960 --> 00:28:20,700 I can't think of her like that. 497 00:28:25,120 --> 00:28:27,120 I see her... 498 00:28:28,080 --> 00:28:31,180 marching up the street the way she marched 499 00:28:31,480 --> 00:28:34,360 across the playground ready to hit that boy. 500 00:28:36,780 --> 00:28:38,220 She just did it. 501 00:28:40,980 --> 00:28:42,660 Oh, I know it's stupid. 502 00:28:42,660 --> 00:28:43,720 It's not stupid. 503 00:28:48,840 --> 00:28:49,940 Anyway. 504 00:28:52,030 --> 00:28:55,020 That's what you should do with that boy. 505 00:28:55,720 --> 00:28:58,140 March right up to him and tell him how you feel. 506 00:29:00,020 --> 00:29:03,260 Or even better, march right up to him and kiss him. 507 00:29:03,720 --> 00:29:05,020 Or whatever you want to do. 508 00:29:05,070 --> 00:29:09,520 - Mum! - I don't need the details unless you want to tell me. 509 00:29:11,680 --> 00:29:12,740 It's good that he's here. 510 00:29:14,900 --> 00:29:15,840 How are you really? 511 00:29:15,840 --> 00:29:16,740 I'm good. 512 00:29:19,000 --> 00:29:20,300 Hmm. 513 00:29:31,420 --> 00:29:32,860 Ed. 514 00:29:33,600 --> 00:29:34,340 Ed! 515 00:29:34,440 --> 00:29:35,220 Yeah? 516 00:29:35,220 --> 00:29:37,220 Come and have a look at this. 517 00:29:39,400 --> 00:29:40,360 What's up? 518 00:29:40,360 --> 00:29:44,170 Well if you had a junkie in your house, would you invite guests over? 519 00:30:39,000 --> 00:30:40,960 What the fuck is that? 520 00:30:40,960 --> 00:30:42,960 What can you hear? 521 00:30:51,320 --> 00:30:53,080 What can you hear? 522 00:31:34,500 --> 00:31:37,040 No, I'm sorry. This is bollocks. 523 00:31:37,040 --> 00:31:41,580 Oh come on. Really? Witchcraft? Honestly, brilliant journalism. 524 00:31:41,590 --> 00:31:43,710 It's not ridiculous if they believe in it. 525 00:31:43,720 --> 00:31:47,780 You saw it for yourself. That crippled guy walks into the house... 526 00:31:47,980 --> 00:31:51,380 What? An hour later comes out and he's completely fine walking freely? 527 00:31:51,560 --> 00:31:53,580 It's just like what happened to Amelia. 528 00:31:53,820 --> 00:31:56,820 Parties, social occasions, anything she might pop up in. 529 00:32:04,900 --> 00:32:07,700 Wait! Aren't these the same people from the party the other day? 530 00:32:09,340 --> 00:32:11,520 Christ, don't they ever fucking age? 531 00:32:25,880 --> 00:32:27,420 What's this one? 532 00:32:36,480 --> 00:32:38,640 Wait what is that? 533 00:32:49,600 --> 00:32:51,960 I saw that symbol in her book. 534 00:33:00,490 --> 00:33:01,790 - Wait, what?- 535 00:33:17,880 --> 00:33:19,620 What is it? 536 00:33:21,460 --> 00:33:23,120 Fuck me. 537 00:33:26,100 --> 00:33:28,500 Look, it's her. She's right there. 538 00:33:31,180 --> 00:33:32,200 I don't know. 539 00:33:32,200 --> 00:33:34,200 It's fucking her. 540 00:33:35,300 --> 00:33:36,640 Look at it! 541 00:33:37,840 --> 00:33:39,680 How is that possible? 542 00:33:40,510 --> 00:33:43,860 - Why? I want you to tell me why you don't want to be part of this documentary anymore? - What do you mean 'why'? 543 00:33:43,900 --> 00:33:45,420 Because I've got no fucking idea what is going on. 544 00:33:45,420 --> 00:33:49,260 This shit is creepy! All this stuff, everything that's been happening - can you explain any of it? 545 00:33:49,260 --> 00:33:50,760 No I can't. Not yet anyway. 546 00:33:50,760 --> 00:33:53,510 Why can't we just give this shit to the police, just get it over and done with. 547 00:33:53,520 --> 00:33:55,140 Oh you're just fucking chicken aren't you? 548 00:33:55,140 --> 00:33:56,060 I'm a fucking chicken? 549 00:33:56,060 --> 00:33:57,720 Yeah you are. You're just scared aren't you? 550 00:33:57,720 --> 00:34:00,240 This is why, I'm so done with your bullshit. 551 00:34:00,240 --> 00:34:01,360 What the fuck are you doing? 552 00:34:01,360 --> 00:34:02,540 I'm fucking done is what I'm doing. 553 00:34:02,540 --> 00:34:03,720 Are you fucking joking me? 554 00:34:03,720 --> 00:34:05,720 No, I'm calling the police. 555 00:34:05,720 --> 00:34:06,760 No you're not! 556 00:34:06,760 --> 00:34:10,260 What the fuck are you doing? Get off! Stop! Fucking stop! 557 00:34:28,780 --> 00:34:30,300 Hello? 558 00:34:30,300 --> 00:34:31,520 Hey 559 00:34:31,520 --> 00:34:34,300 Is this what you always do after sex? You film the other person? 560 00:34:34,300 --> 00:34:35,180 Shut up! 561 00:34:35,300 --> 00:34:36,280 How are you? 562 00:34:36,280 --> 00:34:37,800 Yeah, I'm not too bad. 563 00:34:38,860 --> 00:34:40,620 7 out of 10 I guess. 564 00:34:40,920 --> 00:34:42,520 6.5 if you're lucky. 565 00:34:42,520 --> 00:34:44,900 What? Why 6.5? 566 00:34:45,460 --> 00:34:46,820 .5 because I'm bring generous. 567 00:34:46,820 --> 00:34:51,920 - What? So you're giving me a 6? Why? Is it because I like... finished in 30 seconds and started crying? - Yeah that would be right. 568 00:34:58,200 --> 00:35:01,200 I'm really sorry that I didn't speak to you for three months. 569 00:35:01,920 --> 00:35:03,200 That's okay. 570 00:35:03,780 --> 00:35:04,960 I am really sorry though. 571 00:35:04,960 --> 00:35:09,420 That's fine, Iook at how much fucked up shit you've been through. I just didn't understand, that's all. 572 00:35:13,000 --> 00:35:14,880 What happened between you and those three boys? 573 00:35:26,300 --> 00:35:27,280 Oh there she is. 574 00:35:37,920 --> 00:35:39,040 Get your keys. 575 00:35:47,420 --> 00:35:48,420 Hurry up, come on. 576 00:35:48,420 --> 00:35:49,400 Yeah, alright, okay. 577 00:35:52,020 --> 00:35:54,120 Ok, so go left down here. 578 00:35:55,800 --> 00:35:56,460 Left! 579 00:35:56,460 --> 00:35:57,620 Yeah, right. 580 00:36:18,660 --> 00:36:20,720 Just don't lose them. 581 00:36:25,820 --> 00:36:29,480 They've got to be around here somewhere. They've got to be. They couldn't just disappear. 582 00:36:34,110 --> 00:36:37,470 Alright, that's it. We're going to turn around at the next turn because this is just pointless. 583 00:36:37,480 --> 00:36:38,280 No! 584 00:36:38,280 --> 00:36:40,460 - No, no, no. Don't do that. - What do you mean 'No'? 585 00:36:41,420 --> 00:36:44,060 Don't know why you're being such a pussy about it. 586 00:36:45,060 --> 00:36:46,800 What did you just say to me? 587 00:36:46,940 --> 00:36:48,360 I said why are you being such a pussy. 588 00:36:48,360 --> 00:36:50,580 - A pussy? A pussy? - Please Ed, just please! Carry on! 589 00:36:50,660 --> 00:36:52,260 - Really? A fucking pussy? - We're gonna lose them. 590 00:36:52,260 --> 00:36:56,000 - Oh, I'm not a pussy when I do all this for you, but now I'm a pussy because I wanna go back. - - Ed, Ed, Ed, Ed, please! 591 00:36:56,080 --> 00:36:57,880 - Ed what? "Ed" what? - Come on! 592 00:36:57,920 --> 00:37:00,860 We're in the middle of fucking nowhere, in the middle of the fucking night. 593 00:37:00,860 --> 00:37:02,260 You've no idea what you're doing! 594 00:37:02,260 --> 00:37:03,860 You absolutely joking me? 595 00:37:03,860 --> 00:37:07,540 Look please just keep going, please! I'm begging you, just keep going. 596 00:37:14,920 --> 00:37:17,000 There must be a left or right or something. 597 00:37:17,860 --> 00:37:18,600 Is that them? 598 00:37:18,600 --> 00:37:19,700 I don't know. Have a look. Is it red? 599 00:37:19,700 --> 00:37:20,860 No, I don't know. 600 00:37:20,860 --> 00:37:22,860 Check. 601 00:37:23,300 --> 00:37:24,240 No it's not them. 602 00:37:24,240 --> 00:37:26,240 Where would they have gone? 603 00:37:26,240 --> 00:37:28,240 I don't know. Nania. 604 00:37:28,750 --> 00:37:30,820 - Have you seen any turnings at all? - No. 605 00:37:30,820 --> 00:37:32,820 Anything? Like whatsoever? 606 00:37:37,620 --> 00:37:38,720 Are we done? 607 00:37:38,720 --> 00:37:42,480 We've been up and down this street, there's nowhere for them to go. I don't understand. 608 00:37:43,360 --> 00:37:44,860 This is way beyond us, Chloe. 609 00:37:45,420 --> 00:37:47,040 I'm really sorry. 610 00:37:48,640 --> 00:37:49,100 It's fine. 611 00:37:49,100 --> 00:37:51,100 I am. For everything. 612 00:37:54,180 --> 00:37:56,500 What if this is what happened to Amelia? 613 00:38:13,120 --> 00:38:14,620 Where is she? 614 00:38:30,420 --> 00:38:32,240 Oh no. 615 00:38:32,500 --> 00:38:33,900 No, no, no, no, no,. 616 00:38:33,900 --> 00:38:35,900 Oh God! 617 00:38:43,560 --> 00:38:45,580 We could have stopped this. 618 00:38:54,000 --> 00:38:57,100 Chloe... Chloe! It's not our fault! 619 00:39:20,940 --> 00:39:22,400 - What are you doing? - Get in. 620 00:39:23,180 --> 00:39:24,020 Why? 621 00:39:24,540 --> 00:39:28,360 Right. You said you wanted evidence of whatever the fuck they're doing... 622 00:39:28,360 --> 00:39:30,360 So I'm going to go over that gate and get it. 623 00:39:31,280 --> 00:39:34,080 So... you're sitting in the car here? 624 00:39:34,080 --> 00:39:35,500 No, I'm just staking it out first. 625 00:39:35,500 --> 00:39:39,440 Well, couldn't you have, fucking... you know, hid the car a bit? 626 00:39:39,620 --> 00:39:44,640 Rule one of a stakeout - you don't sit in your car, eight foot away from the door. 627 00:39:44,640 --> 00:39:45,600 In broad daylight. 628 00:39:45,600 --> 00:39:47,960 We're not in the middle of the hood are we? We're in the middle of the suburbia. 629 00:39:47,960 --> 00:39:50,600 They're not going to be watching outside their window with Uzi's. 630 00:39:50,900 --> 00:39:53,180 Yeah, and they're gonna know exactly who we are! 631 00:39:53,880 --> 00:39:55,940 - You're gonna break in? - Yeah. 632 00:40:06,020 --> 00:40:08,100 Look over there. 633 00:40:10,220 --> 00:40:11,820 Cake tins are out. 634 00:40:25,980 --> 00:40:27,560 Oh! What a surprise. 635 00:40:27,560 --> 00:40:28,700 No shock. 636 00:40:29,280 --> 00:40:30,700 Cakes away. 637 00:40:31,440 --> 00:40:33,320 - Oh shit! Get down! - Shit! 638 00:40:58,500 --> 00:40:59,840 Is Simon in? 639 00:40:59,980 --> 00:41:01,540 No, no, he was leaving when I got in the car. 640 00:41:01,540 --> 00:41:02,220 Right. 641 00:41:02,220 --> 00:41:04,600 Wait, wait, what are you doing? Chloe, wait! What are you doing? 642 00:41:04,600 --> 00:41:06,120 Just keep a look out. 643 00:41:06,120 --> 00:41:07,060 Fuck sake! 644 00:41:17,180 --> 00:41:19,860 Spade! Where the fuck is the spade? 645 00:41:23,280 --> 00:41:24,480 Come on, come on, come on. 646 00:41:30,380 --> 00:41:32,020 Oh fuck sake Chloe, come on. 647 00:41:35,620 --> 00:41:38,820 Come on, come on. What the fuck are you doing? 648 00:41:48,200 --> 00:41:49,420 Oh fuck! 649 00:41:52,460 --> 00:41:54,040 It's Ed innit? 650 00:41:54,140 --> 00:41:55,440 Er, yeah. 651 00:41:55,880 --> 00:41:58,080 Yeah! From the party. 652 00:41:58,080 --> 00:41:58,820 Hi. 653 00:42:01,980 --> 00:42:03,680 What are you doing now? You filming? 654 00:42:03,680 --> 00:42:08,520 No. I'm just er... filming something on the go... 655 00:42:08,520 --> 00:42:11,140 and I'm just checking the camera. So. Yeah. 656 00:42:17,320 --> 00:42:21,920 I know people that might want videos done for birthdays, or... 657 00:42:21,920 --> 00:42:23,920 you know, weddings. 658 00:42:27,040 --> 00:42:28,040 I've got to go. 659 00:42:28,040 --> 00:42:29,400 Oh okay, well er... 660 00:42:29,400 --> 00:42:31,400 Yeah, yeah okay, thanks. Bye! 661 00:42:32,020 --> 00:42:33,700 Oh fuck! 662 00:42:35,560 --> 00:42:37,440 Think, think, think, think, think, think, think. 663 00:42:38,020 --> 00:42:39,460 Good one, Ed, you dickhead! 664 00:43:14,380 --> 00:43:17,400 Hi, I just wanted to return your tin to you. Thank you so much. 665 00:43:17,400 --> 00:43:22,480 That's very kind of you, Ed. Don't rush off because I do have some more in the kitchen. 666 00:43:22,480 --> 00:43:26,500 You know, I've got so much stuff to do and really have to get going, but thank you... 667 00:43:38,600 --> 00:43:39,780 Hi 668 00:43:39,850 --> 00:43:42,430 Good morning. I'm P.C. Hutchinson. 669 00:43:51,200 --> 00:43:53,200 Received Sir, copy that. 670 00:44:00,900 --> 00:44:03,630 Yeah, stay back you bitch. 671 00:44:11,180 --> 00:44:13,200 What - What's happening? 672 00:44:16,850 --> 00:44:18,800 What's he doing? 673 00:44:27,630 --> 00:44:28,950 Are you fucking joking? 674 00:44:28,950 --> 00:44:29,780 Er, Chloe! 675 00:44:29,780 --> 00:44:31,550 - They said they run it over and then they buried it. 676 00:44:31,550 --> 00:44:33,180 - You fucking joking me? - Chloe! 677 00:44:33,250 --> 00:44:34,800 That's bullshit! A fox? 678 00:44:34,800 --> 00:44:36,180 Chloe! I'm sorry officer. 679 00:44:36,180 --> 00:44:39,680 Who runs over a fox and buries it in their flowerbed? That's fucking weird. 680 00:44:39,680 --> 00:44:40,600 You need to calm down. 681 00:44:40,600 --> 00:44:41,380 A fox? 682 00:44:41,380 --> 00:44:43,880 - You need to refrain from swearing. - That's bullshit! 683 00:44:43,930 --> 00:44:46,330 - You need to ask your daughter to calm down. - I need to calm down? 684 00:44:46,340 --> 00:44:49,900 - Thank you very much, officer. I'm really sorry about this... Chloe! - Oh my God, how is it a fox? 685 00:44:58,150 --> 00:45:00,050 Fucking fox. 686 00:45:02,950 --> 00:45:04,580 Didn't you see any fur? 687 00:45:08,830 --> 00:45:12,450 Have you any idea how long Holda has been a friend of this family? 688 00:45:12,730 --> 00:45:14,900 How she supported me when my mother died? 689 00:45:14,900 --> 00:45:16,750 How she's helped with your grandfather? 690 00:45:16,750 --> 00:45:20,230 Breaking in? Spying? Jesus Christ! 691 00:45:22,380 --> 00:45:24,280 You told me you were alright. 692 00:45:24,500 --> 00:45:26,330 You said you were coping. 693 00:45:26,630 --> 00:45:27,480 I'm fine. 694 00:45:27,480 --> 00:45:31,900 And by the way, if you'd actually stopped to listen instead of being so rude to the policeman, 695 00:45:31,900 --> 00:45:34,650 you'd know that summer was taken to a clinic yesterday. 696 00:45:40,400 --> 00:45:42,030 Chloe! 697 00:45:43,180 --> 00:45:44,350 It's Lorraine. 698 00:45:45,200 --> 00:45:46,550 Mum? 699 00:46:12,300 --> 00:46:13,900 Mum, what happened again? 700 00:46:14,100 --> 00:46:19,430 Oh God. Erm... Lorraine had an accident. 701 00:46:21,600 --> 00:46:25,050 They said she was sleepwalking. 702 00:46:25,700 --> 00:46:27,830 What happened? 703 00:46:27,830 --> 00:46:30,550 I can't believe this. 704 00:46:30,550 --> 00:46:34,900 They said that she got hold of a hammer and smashed it against her jaw. 705 00:46:39,150 --> 00:46:40,030 Chloe? 706 00:46:40,330 --> 00:46:42,280 Yeah. I'm still here. 707 00:46:44,850 --> 00:46:45,730 You ok? 708 00:46:45,730 --> 00:46:50,200 Yeah, I just can't believe it. Why would she do that? 709 00:46:50,830 --> 00:46:54,280 Take the third exit at the roundabout. 710 00:47:00,850 --> 00:47:03,980 It was. It's the same lane. 711 00:47:09,780 --> 00:47:13,100 You have arrived at your destination. 712 00:47:13,730 --> 00:47:15,450 Wait! Wait! Go back! Go back! 713 00:47:24,500 --> 00:47:25,880 Look familiar? 714 00:47:43,000 --> 00:47:44,150 Ed! 715 00:47:44,500 --> 00:47:45,780 What? 716 00:47:50,700 --> 00:47:52,730 Jesus Christ! 717 00:47:52,880 --> 00:47:55,000 These are really, really old. 718 00:47:55,600 --> 00:47:57,000 Chloe, get off the grave. 719 00:48:17,950 --> 00:48:20,250 Look at these trees. 720 00:48:25,680 --> 00:48:28,050 Why's there a whole bunch of apples here? 721 00:48:31,080 --> 00:48:34,580 Well they're not from the trees are they? Can't be. 722 00:48:35,150 --> 00:48:38,380 What these trees? Oh yeah, these are definitely apple trees. 723 00:48:38,980 --> 00:48:43,080 - These 200 foot high... what tress are they anyway, they're pretty cool.- 724 00:48:45,030 --> 00:48:46,580 They look kind of clean. 725 00:49:10,300 --> 00:49:12,130 What is that? 726 00:49:13,750 --> 00:49:15,480 Hello? 727 00:49:43,380 --> 00:49:45,550 Shit! Something just hit me. 728 00:49:45,730 --> 00:49:48,450 Chloe, what you doing? Come on. We need to go. You okay? 729 00:49:49,130 --> 00:49:49,750 What's up? 730 00:49:49,750 --> 00:49:51,750 Careful. 731 00:49:57,980 --> 00:49:59,080 What is it? 732 00:49:59,080 --> 00:50:01,280 Erm... I don't fucking know. I mean, Erm... 733 00:50:01,280 --> 00:50:01,880 Ow! 734 00:50:01,880 --> 00:50:03,400 Ok, shit. Ok. Let's go, let's go, let's go. 735 00:50:03,400 --> 00:50:04,380 Hurry up, we need to go. 736 00:50:04,380 --> 00:50:05,680 Jesus, wait for me. 737 00:50:05,728 --> 00:50:10,800 Oh, you're fucking kidding me. You're fucking kidding me. 738 00:50:12,330 --> 00:50:14,740 There's nothing gone at all. Everything is just messed up. 739 00:50:14,750 --> 00:50:16,380 Can we just get out of here please! 740 00:50:23,700 --> 00:50:25,500 Ed, where's the night vision camera? 741 00:50:26,080 --> 00:50:30,450 Oh, fuck! Nah! Are you being serious? 742 00:50:32,280 --> 00:50:36,200 Wait, hang on, the stuff we filmed last night on the camera, is that still on there? 743 00:50:36,200 --> 00:50:37,900 Yeah. 744 00:50:53,130 --> 00:50:55,000 I found it! It's here! It's here, look. 745 00:50:55,000 --> 00:50:57,900 Thundridge Church, also known as "Cold Christmas" Church... 746 00:50:59,550 --> 00:51:02,500 Ah! Look! The church is said to face the wrong way. 747 00:51:02,900 --> 00:51:07,700 Locals report tales of witchcraft, vandalism and desecration of the church. 748 00:51:08,830 --> 00:51:10,250 Urgh. 749 00:51:10,250 --> 00:51:11,180 You alright? 750 00:51:11,180 --> 00:51:12,600 Urgh. Stop the car! Stop the car! 751 00:51:12,600 --> 00:51:14,600 Alright, alright. 752 00:51:17,900 --> 00:51:20,330 Chloe? 753 00:51:36,330 --> 00:51:40,100 Hey! Wake up! 754 00:52:10,130 --> 00:52:11,850 What are you doing? 755 00:52:12,430 --> 00:52:14,500 I think I can hear someone. 756 00:52:16,580 --> 00:52:17,830 Come on! 757 00:52:45,730 --> 00:52:47,130 Xyla? 758 00:52:47,980 --> 00:52:49,800 Who's down there? 759 00:52:54,050 --> 00:52:55,680 Hello? 760 00:52:56,900 --> 00:52:58,050 Who's there? 761 00:53:00,780 --> 00:53:01,800 Xyla? 762 00:53:02,480 --> 00:53:04,000 Xyla, where are you? 763 00:53:05,080 --> 00:53:06,480 Yo! Xyla? 764 00:53:06,480 --> 00:53:07,930 Xyla? 765 00:53:08,230 --> 00:53:09,430 Xyla? Where are you? 766 00:53:15,580 --> 00:53:17,450 Xyla? 767 00:53:18,300 --> 00:53:19,350 Ed? 768 00:53:21,780 --> 00:53:23,430 - Xyla? - Xyla? 769 00:53:24,150 --> 00:53:25,930 She can't have got out, I locked up. 770 00:53:25,930 --> 00:53:27,530 Well she's not inside, is she? 771 00:53:27,530 --> 00:53:28,930 Xyla? 772 00:53:28,930 --> 00:53:30,580 Xyla! 773 00:53:30,580 --> 00:53:33,300 What if we were followed? What if it was them? 774 00:53:33,300 --> 00:53:34,300 Chloe, don't say that. 775 00:53:34,300 --> 00:53:36,000 What if it was? 776 00:53:37,100 --> 00:53:38,000 Xyla! 777 00:53:39,780 --> 00:53:41,840 - Chloe? - Oh my God! I'm burning, I'm burning! 778 00:53:41,850 --> 00:53:42,400 Chloe! 779 00:53:42,450 --> 00:53:45,830 Oh! I'm burning! I'm burning! Oh my God! Oh my God! 780 00:53:45,830 --> 00:53:47,830 - Oh don't touch me! Don't touch me! - I'm sorry! 781 00:53:57,830 --> 00:53:59,450 Mum. just go away, I'll be fine. 782 00:53:59,450 --> 00:54:00,430 Chloe? 783 00:54:01,280 --> 00:54:02,500 Mum - 784 00:54:03,330 --> 00:54:04,580 I'm just worried - 785 00:54:04,580 --> 00:54:06,500 Leave me alone. 786 00:54:55,230 --> 00:54:56,680 Oh God! 787 00:55:03,400 --> 00:55:04,900 Can you hold this? 788 00:55:13,100 --> 00:55:15,680 Can we talk about what happened last night? 789 00:55:17,030 --> 00:55:19,680 There's nothing to talk about. They took my dog. 790 00:55:27,700 --> 00:55:29,950 What the fuck is this? Is this C.S.I.? 791 00:55:30,300 --> 00:55:35,580 It's erm... it's research. I'm writing a book. 792 00:55:35,580 --> 00:55:40,830 Unsolved murders, people who go missing... girls who go missing. 793 00:55:42,550 --> 00:55:43,530 She's there. 794 00:55:47,450 --> 00:55:49,600 Only made the local news. 795 00:55:50,280 --> 00:55:54,150 Did you know the number of women reported missing in this county annually 796 00:55:54,150 --> 00:55:56,680 is three times higher than the national average? 797 00:55:58,280 --> 00:56:00,064 Do you think they're connected? 798 00:56:00,330 --> 00:56:02,100 I think these are. 799 00:56:16,280 --> 00:56:21,200 I was married when I first knew your grandfather, when I first started working with him in fact. 800 00:56:21,950 --> 00:56:25,680 And we used to go out together, the four of us. 801 00:56:25,700 --> 00:56:30,050 Hadn't been married that long, and my wife was 802 00:56:30,880 --> 00:56:33,230 very keen to try for a baby. 803 00:56:33,780 --> 00:56:36,700 But we hadn't been having much luck. 804 00:56:37,930 --> 00:56:41,700 So your grandmother, she's says to my wife, 805 00:56:41,700 --> 00:56:43,830 "I know somebody who can help." 806 00:56:44,800 --> 00:56:48,330 Now this person, she's a kind of healer, 807 00:56:48,750 --> 00:56:52,150 she makes remedies from plants and things. 808 00:56:52,150 --> 00:56:53,650 And this was Holda? 809 00:56:53,700 --> 00:56:54,680 Yeah. 810 00:56:56,450 --> 00:57:00,730 You're grandmother and Joe had gone to this woman 811 00:57:00,730 --> 00:57:02,730 when they were trying for Amelia. 812 00:57:03,000 --> 00:57:04,430 And 813 00:57:04,430 --> 00:57:09,400 apprently she'd given your grandmother like a "special drink" 814 00:57:10,550 --> 00:57:13,180 and within a week, she was pregnant. 815 00:57:15,330 --> 00:57:19,300 So, my wife thinks "Yeah, that's great. Can we try that?" 816 00:57:19,300 --> 00:57:21,950 And I didn't see any reason not to. 817 00:57:23,100 --> 00:57:27,680 But you know, it was really strange because Joe - he came up to me 818 00:57:27,680 --> 00:57:30,030 and said "Don't do it." 819 00:57:30,680 --> 00:57:34,430 Straight out. He said to me "Don't do it. She's a charlatan" 820 00:57:34,430 --> 00:57:36,750 He said "We've paid a high price for this." 821 00:57:36,760 --> 00:57:38,750 - Well, of course - - Wait! "A high price for it?" 822 00:57:38,780 --> 00:57:40,280 Were those his exact words? 823 00:58:09,930 --> 00:58:11,780 What the fuck? 824 00:58:15,300 --> 00:58:17,100 What the f- 825 00:58:21,600 --> 00:58:23,600 Ed! 826 00:58:24,500 --> 00:58:25,730 Ed! 827 00:58:27,780 --> 00:58:28,730 What? 828 00:58:28,730 --> 00:58:32,450 Hold this. Hold the camera. Don't stop filming. Don't stop. 829 00:58:34,830 --> 00:58:37,450 Chloe! Oh my God! 830 00:58:38,430 --> 00:58:41,100 Ed, quick! Go get Dr Colby. 831 00:58:43,900 --> 00:58:47,650 Internally, there shouldn't be any lasting damage. 832 00:58:47,650 --> 00:58:51,550 She will however suffer some scarring from the cigarette burns. 833 00:58:52,250 --> 00:58:55,950 Psychologically, I think it best we seek professional help. 834 00:58:58,330 --> 00:59:01,230 She hasn't been the same since the assault on Dad. 835 00:59:01,600 --> 00:59:05,750 She keeps talking about Amelia. What if it's hereditary? 836 00:59:05,750 --> 00:59:09,280 Schizophrenia can be passed through the genes, yes. 837 00:59:09,424 --> 00:59:11,280 Then again it could just be trauma. 838 00:59:12,800 --> 00:59:14,780 You say she won't talk about it? 839 00:59:14,780 --> 00:59:17,350 No. But that could trigger it, couldn't it? 840 00:59:17,350 --> 00:59:21,230 They said that the trauma was enough for Amelia - that's what triggered it in her. 841 00:59:21,230 --> 00:59:23,230 It could just be a cry for help. 842 00:59:23,980 --> 00:59:27,980 I could put you in touch with a friend who's the best in his field. 843 00:59:27,980 --> 00:59:32,850 Keep her off her feet for a while. Absolutely no filming. 844 01:00:11,180 --> 01:00:12,130 Boo! 845 01:00:12,560 --> 01:00:13,950 Why are you late? Seriously? 846 01:00:13,950 --> 01:00:15,700 You fucker! Why'd you do that? 847 01:00:15,700 --> 01:00:17,700 Do you like the shitty location? 848 01:00:17,700 --> 01:00:19,700 Yes, so romantic. 849 01:00:19,700 --> 01:00:21,530 What is the big plan for today? 850 01:00:21,530 --> 01:00:22,680 Oh right yeah erm... 851 01:00:22,680 --> 01:00:24,730 All I'll say is... prepare yourself. 852 01:00:24,880 --> 01:00:26,830 I can't believe you brought me here. 853 01:00:32,450 --> 01:00:34,250 Open your eyes. 854 01:00:36,550 --> 01:00:39,630 Ah yeah! Ah! Speechless! Speechless, aren't you? 855 01:00:39,630 --> 01:00:43,180 Well you have stepped up from the arcade. So I'll give you that. 856 01:00:44,130 --> 01:00:46,630 Ah yeah! It's the hands! 857 01:00:50,550 --> 01:00:53,450 So I have this theory right? That the only time you smoke... 858 01:00:53,952 --> 01:00:57,250 is when you're with me. Cause you wanna try and look like, mega mega cool? 859 01:00:57,250 --> 01:00:59,320 - It was good wasn't it? - It was alright, yeah. 860 01:00:59,330 --> 01:01:02,770 Yeah, and the only reason you didn't like the arcade was because I beat you. 861 01:01:02,780 --> 01:01:05,380 No, no it wasn't that. 862 01:01:05,380 --> 01:01:06,750 What was it then? 863 01:01:06,750 --> 01:01:07,600 It's because it was shit. 864 01:01:07,600 --> 01:01:09,350 - Eh! - Eh! 865 01:01:13,380 --> 01:01:16,250 Oh I'm sorry Mrs Webber, you're daughter is an alcoholic. 866 01:01:17,650 --> 01:01:21,100 It's so cold! Thanks for bringing me out here. 867 01:01:21,100 --> 01:01:21,680 Man up! 868 01:01:21,680 --> 01:01:24,180 It's great. Man up? I can't see! 869 01:01:26,750 --> 01:01:28,730 I just want to know I did good. 870 01:01:28,730 --> 01:01:30,400 That you did good? 871 01:01:30,400 --> 01:01:32,050 You took me to an arcade! 872 01:01:32,050 --> 01:01:34,050 Oh come on! Stop going on about that! 873 01:01:34,050 --> 01:01:35,100 Keep smiling. 874 01:01:35,100 --> 01:01:36,380 You're filming this aren't you? 875 01:01:36,380 --> 01:01:37,330 No! 876 01:01:37,880 --> 01:01:39,330 Thanks for today. 877 01:01:53,450 --> 01:01:56,600 What is you're fondest childhood experience? 878 01:01:57,280 --> 01:02:02,400 Hearing the air raid sirens. 879 01:02:02,400 --> 01:02:07,750 The searchlights going up to look for the German bombers 880 01:02:07,750 --> 01:02:12,330 and then the searchlight lit up a barage balloon 881 01:02:12,330 --> 01:02:15,600 and I thought this was the most amazing thing. 882 01:02:15,600 --> 01:02:18,000 Granddad, come here! Look! 883 01:02:20,030 --> 01:02:21,200 Wait for it. 884 01:02:21,580 --> 01:02:23,450 There! See? 885 01:02:24,650 --> 01:02:26,380 They're out there everyday. 886 01:02:27,900 --> 01:02:29,350 Little pricks. 887 01:02:32,280 --> 01:02:34,080 We shouldn't have to put up with this. 888 01:02:36,380 --> 01:02:40,230 I want to get their faces on camera so I can show it to the police. 889 01:02:40,350 --> 01:02:42,580 Oh God, don't even think of it. 890 01:02:42,580 --> 01:02:46,680 You can't go messing with that sort of person. No. 891 01:02:46,680 --> 01:02:48,100 Please drop the idea. 892 01:02:48,100 --> 01:02:50,100 I can look after myself, I'm an adult. 893 01:02:50,100 --> 01:02:53,880 - They won't see me. - - They'll go for you and they'll steal that camera, that's for sure. 894 01:02:53,980 --> 01:02:56,240 - That's a good camera. - Granddad, I can look after myself. 895 01:02:56,250 --> 01:02:58,030 That's not the point! 896 01:02:58,630 --> 01:03:02,550 Don't go. I'm telling you, please, don't go. 897 01:03:10,280 --> 01:03:11,330 Oi! 898 01:03:11,700 --> 01:03:12,600 Shit! 899 01:03:14,400 --> 01:03:15,380 Fuck! 900 01:03:15,580 --> 01:03:17,330 I said, what the fuck do you think you're doing? 901 01:03:17,330 --> 01:03:18,550 I'm not doing anything. 902 01:03:18,550 --> 01:03:20,550 You making videos of us? 903 01:03:21,080 --> 01:03:22,100 Gimme that! 904 01:03:22,100 --> 01:03:24,580 Diesel! Oi Diesel, come here bruv! 905 01:03:24,700 --> 01:03:26,250 What's going on? 906 01:03:26,250 --> 01:03:28,580 Think she likes you, Fam, she's making videos of you. 907 01:03:28,900 --> 01:03:30,580 Stay there! 908 01:03:31,180 --> 01:03:33,450 Fucking Steven Spielberg eh? 909 01:03:33,930 --> 01:03:37,700 Let's make a video of you. Fucking nosey little bitch. 910 01:03:38,330 --> 01:03:41,630 - Put her titties all over YouTube! - Chloe! 911 01:03:42,880 --> 01:03:45,430 I've called the police, you better clear off! 912 01:03:45,430 --> 01:03:47,250 Fuck off, Gramps! 913 01:03:47,250 --> 01:03:49,350 Careful old man, you don;t want us to hurt this little girl - 914 01:03:49,350 --> 01:03:51,350 No!!! 915 01:03:51,930 --> 01:03:53,930 That was fucking nuts! 916 01:03:54,700 --> 01:03:56,100 You fucking idiot! 917 01:03:56,730 --> 01:03:58,680 Ah that was fucking mad! I can't lie. 918 01:03:58,680 --> 01:04:00,080 She ain't gonna film us again, is she bruv? 919 01:04:00,080 --> 01:04:01,050 - Nah! - Let's go! 920 01:04:48,200 --> 01:04:49,250 Hi 921 01:04:49,250 --> 01:04:50,380 Hey! 922 01:04:51,980 --> 01:04:53,080 You okay? 923 01:04:53,080 --> 01:04:54,380 I feel like shit. 924 01:04:55,500 --> 01:04:59,980 Listen, I was thinking. Why don't we just get the fuck out of here? 925 01:04:59,980 --> 01:05:01,980 Go stay at mine or something? 926 01:05:02,780 --> 01:05:04,980 You don't even like staying at yours. 927 01:05:10,830 --> 01:05:12,150 Do you think I'm crazy? 928 01:05:12,430 --> 01:05:13,850 Hmm? 929 01:05:15,830 --> 01:05:17,200 Not at all. 930 01:05:24,680 --> 01:05:27,280 You fucking genius. You brilliant man! 931 01:05:27,280 --> 01:05:28,180 Yeah, okay. 932 01:05:28,180 --> 01:05:29,630 No, you're fucking amazing! 933 01:05:29,630 --> 01:05:30,550 Yeah, alright, stop, stop, stop. 934 01:05:30,550 --> 01:05:33,830 No! Look what you've done - you're so good! 935 01:05:33,830 --> 01:05:35,830 Ah, I've cured cancer. 936 01:05:36,928 --> 01:05:39,230 How long did it take you to find this? 937 01:05:39,230 --> 01:05:40,250 About 3 hours. 938 01:05:40,250 --> 01:05:41,600 Her name is Anna West? 939 01:05:41,600 --> 01:05:42,780 Hmm mm. 940 01:05:49,230 --> 01:05:51,030 That's definitely her. 941 01:05:58,000 --> 01:06:00,550 She's just like Amelia. 942 01:06:02,200 --> 01:06:07,250 Just like Amelia. Oh my God. 943 01:06:08,330 --> 01:06:11,700 Sid, we need to speak to you. Could you come over right away? 944 01:06:16,080 --> 01:06:19,330 Can I have a word? Ed? 945 01:06:19,930 --> 01:06:23,900 I'm really scared, Chloe. I don't know what to do. 946 01:06:24,400 --> 01:06:26,250 I mean - swallowing cigarettes? 947 01:06:26,250 --> 01:06:28,250 Do you really think that I did this to myself? 948 01:06:28,250 --> 01:06:29,100 Well who else did it to you? 949 01:06:29,100 --> 01:06:33,400 She did it! They did it! That girl is not her niece. 950 01:06:33,400 --> 01:06:35,400 Listen! 951 01:06:35,400 --> 01:06:36,700 - She's just like Amelia. - Listen to yourself! 952 01:06:36,780 --> 01:06:38,700 It's the truth. I'll show you. 953 01:06:39,100 --> 01:06:40,700 No, no, no, no, no, no, no. 954 01:06:41,900 --> 01:06:43,150 Enough of this. 955 01:06:43,150 --> 01:06:48,000 I tell you what, I'm taking you to the psychologist first thing in the morning. I don't want to hear any more about it. 956 01:06:51,100 --> 01:06:53,280 Ok, Mrs W, I've just got to say this, okay? 957 01:06:53,280 --> 01:06:55,280 I thought the whole thing was absolutely fucking stupid. 958 01:06:55,330 --> 01:06:56,600 But she's telling the truth. Why would she does this to herself? 959 01:06:56,600 --> 01:06:58,000 - And you know what else we saw? - Ed stop! 960 01:06:58,030 --> 01:07:00,080 Her name is Anna West. She's on a missing persons website. 961 01:07:00,080 --> 01:07:01,230 Stop! Stop! 962 01:07:01,630 --> 01:07:03,780 And turn that fucking camera off! 963 01:07:04,180 --> 01:07:08,280 In fact, I think it's time you went home. First thing in the morning. 964 01:07:25,480 --> 01:07:28,720 Ed! Wake up! Wake up! 965 01:07:28,720 --> 01:07:30,720 - What? - Shh! 966 01:07:34,190 --> 01:07:36,050 Could you hear it? 967 01:07:37,740 --> 01:07:38,930 Is that your mum? 968 01:07:38,930 --> 01:07:39,760 I don't know. 969 01:07:48,480 --> 01:07:49,500 Mum? 970 01:07:53,300 --> 01:07:56,190 Oh my God! Mum? 971 01:07:57,130 --> 01:08:01,650 Oh my God, Mum! Oh my God! Mum! 972 01:08:16,500 --> 01:08:17,900 Oh mum. 973 01:08:25,420 --> 01:08:26,730 Hello? 974 01:08:29,250 --> 01:08:31,220 Hello? 975 01:08:42,300 --> 01:08:44,960 I just wanted to say I'm sorry. 976 01:08:47,450 --> 01:08:50,130 I didn't save granddad, mum. 977 01:08:50,130 --> 01:08:54,360 It's my fault he's sick. And now you. 978 01:08:57,930 --> 01:08:59,050 Fuck! 979 01:09:20,990 --> 01:09:24,130 I'm so sorry. 980 01:09:27,760 --> 01:09:29,330 I love you. 981 01:09:42,960 --> 01:09:44,480 What the fuck? 982 01:09:46,790 --> 01:09:48,900 What the fuck is that? 983 01:10:18,990 --> 01:10:20,300 Huh? 984 01:10:20,650 --> 01:10:22,300 Oh no. 985 01:10:22,300 --> 01:10:24,300 Oh no, you've got to be fucking kidding me. 986 01:10:30,820 --> 01:10:35,080 Oh fuck, no, no, no, no, no, no, fuck, fuck, fuck, fuck. 987 01:10:58,850 --> 01:11:02,590 My mum's necklace has gone. They took it. I know they did. 988 01:11:07,990 --> 01:11:09,280 Chloe? 989 01:11:09,280 --> 01:11:10,020 What? 990 01:11:10,020 --> 01:11:12,020 I need to show you something. 991 01:11:34,220 --> 01:11:37,420 I know this place. Where is it? 992 01:11:40,730 --> 01:11:43,250 Just... keep watching, alright. 993 01:11:48,250 --> 01:11:51,820 Oh my God. 994 01:12:09,560 --> 01:12:11,960 No! 995 01:12:23,220 --> 01:12:26,880 That can't have happened. That can't have happened. 996 01:12:27,450 --> 01:12:29,280 Right here, hang on. 997 01:12:29,280 --> 01:12:32,300 Fuck me... come on. 998 01:12:32,530 --> 01:12:34,300 There. 999 01:12:34,820 --> 01:12:36,300 What the fuck is that? 1000 01:12:37,820 --> 01:12:41,080 I don't fucking know, alright? But that's not the point, okay? I mean. 1001 01:12:41,080 --> 01:12:43,080 They filmed this shit on my camera. 1002 01:12:44,620 --> 01:12:46,590 They're gonna fucking pin this on us. 1003 01:12:58,390 --> 01:12:59,650 Chloe? Chloe? Chloe! 1004 01:13:15,500 --> 01:13:18,280 Ed? Ed? 1005 01:13:18,280 --> 01:13:20,280 Chloe? 1006 01:13:20,280 --> 01:13:22,280 It's happening again. 1007 01:13:27,820 --> 01:13:32,130 Wait. Those are the police officers. From the other day. 1008 01:13:41,700 --> 01:13:43,130 I'm sorry. 1009 01:13:49,100 --> 01:13:51,080 That's about twenty feet. 1010 01:13:52,080 --> 01:13:53,730 You still getting this? 1011 01:13:59,130 --> 01:14:00,530 Okay. 1012 01:14:03,650 --> 01:14:06,590 We've got to find out what the fuck is going on. 1013 01:15:09,590 --> 01:15:10,760 Okay. 1014 01:15:22,190 --> 01:15:24,500 You gotta be fucking kidding me. 1015 01:15:53,850 --> 01:15:56,050 Where the fuck am I supposed to look? 1016 01:17:11,080 --> 01:17:13,080 Shit! Fuck! Fuck! What? 1017 01:17:13,850 --> 01:17:16,680 Get back! Get the fuck back! 1018 01:17:16,680 --> 01:17:22,530 Get back! Ed, fucking hurry up! Get behind me! 1019 01:17:23,250 --> 01:17:24,650 What the fuck?! 1020 01:17:30,650 --> 01:17:31,930 Oh shit. 1021 01:17:37,530 --> 01:17:39,020 What the fuck! 1022 01:17:42,330 --> 01:17:44,100 Come on, come on! 1023 01:17:45,696 --> 01:17:46,700 Ed, hold the door. 1024 01:17:46,700 --> 01:17:48,700 Okay. 1025 01:17:50,700 --> 01:17:52,700 Come on, come on! 1026 01:18:06,800 --> 01:18:09,810 I don't think they can get in. 1027 01:18:10,450 --> 01:18:11,990 Fuck! There's no signal. 1028 01:18:12,640 --> 01:18:13,880 Shit! 1029 01:18:22,260 --> 01:18:23,880 There's got to be a way out. 1030 01:18:37,010 --> 01:18:38,240 What the fuck is that? 1031 01:18:38,880 --> 01:18:42,470 Shit! It's the girl from the clippings. From Sid's house. 1032 01:18:42,470 --> 01:18:43,490 You serious? 1033 01:18:43,490 --> 01:18:44,720 Hundred percent. 1034 01:18:45,280 --> 01:18:48,720 Oh my God. Oh my God, it stinks, 1035 01:18:50,340 --> 01:18:51,800 What are those? 1036 01:18:57,330 --> 01:18:58,560 That's Lorraine's lipstick. 1037 01:18:58,560 --> 01:18:59,650 What? 1038 01:19:00,680 --> 01:19:01,940 That's Lorraine's lipstick. 1039 01:19:01,968 --> 01:19:03,620 - That's not Lorraine's lipstick. - It is. 1040 01:19:04,320 --> 01:19:05,620 What the fuck? 1041 01:19:08,770 --> 01:19:12,340 Oh my God! That's my mum's necklace. 1042 01:19:36,470 --> 01:19:37,650 Come on. 1043 01:19:38,660 --> 01:19:40,370 Oh fuck. 1044 01:19:41,140 --> 01:19:41,840 What? 1045 01:19:43,990 --> 01:19:45,270 What the fuck? 1046 01:19:50,080 --> 01:19:51,090 Shit. 1047 01:19:53,640 --> 01:19:54,480 Chloe? 1048 01:19:55,590 --> 01:19:56,710 Chloe, are you okay? 1049 01:19:57,300 --> 01:19:58,870 Woah! No, no, no! 1050 01:20:01,250 --> 01:20:03,220 Wake up! 1051 01:20:06,310 --> 01:20:08,020 Fucking wake up! 1052 01:20:09,940 --> 01:20:12,200 I'm fucking sorry, okay? I'm sorry. Just wake up. 1053 01:20:16,080 --> 01:20:17,600 I'm gonna get us out of here. 1054 01:20:18,360 --> 01:20:20,000 You just wait there. 1055 01:20:22,000 --> 01:20:24,000 Okay. 1056 01:20:42,130 --> 01:20:43,030 What the fuck? 1057 01:21:18,720 --> 01:21:21,220 You've got to be fucking kidding me. 1058 01:21:54,150 --> 01:21:56,180 Fucking hell. 1059 01:22:58,420 --> 01:23:00,310 - Seed and womb. 1060 01:23:02,290 --> 01:23:04,790 - Sapling bloom. 1061 01:23:07,170 --> 01:23:08,790 - Bind the body. 1062 01:23:11,190 --> 01:23:13,270 - Bear the fruit. - Oh God. 1063 01:23:18,630 --> 01:23:21,380 - No! No! 1064 01:23:21,440 --> 01:23:24,260 Oh shit, no, no, Chloe, don't look. Don't look. Come here. 1065 01:23:25,970 --> 01:23:28,480 Wait. Your blisters. 1066 01:23:29,460 --> 01:23:32,210 What the fuck is going on? 1067 01:23:35,240 --> 01:23:37,160 It's fine, it's fine, it's fine. 1068 01:23:37,160 --> 01:23:38,100 It's not fine. 1069 01:23:38,100 --> 01:23:39,380 It's fine. It's just - 1070 01:23:39,380 --> 01:23:40,710 Ed, this is not fine. 1071 01:23:40,710 --> 01:23:42,050 This is not fine. 1072 01:23:42,100 --> 01:23:45,040 - Don't worry about it. Just don't look, okay? - It's not - 1073 01:23:45,220 --> 01:23:47,220 Fucking hell. 1074 01:23:47,620 --> 01:23:49,220 - Bind the body. 1075 01:23:51,700 --> 01:23:53,200 - Bear the fruit. 1076 01:23:57,280 --> 01:23:58,800 Oh, fuck off. 1077 01:24:37,570 --> 01:24:39,960 How is this real? 1078 01:24:48,770 --> 01:24:49,830 Go! 1079 01:24:57,040 --> 01:24:59,780 Okay, Chloe, Chloe! We need to go down this way. 1080 01:24:59,780 --> 01:25:02,070 Very slowly, okay? Come on, let's go - slow! 1081 01:25:02,070 --> 01:25:04,070 Chloe! Chloe! Calm down. Calm down. 1082 01:25:04,870 --> 01:25:08,200 - They're not going to find us. I promise you. Okay? 1083 01:25:13,830 --> 01:25:15,680 Come on. Go, go, go. 1084 01:25:22,120 --> 01:25:23,090 Oh my God! 1085 01:25:23,170 --> 01:25:25,490 What the fuck is this? 1086 01:25:35,490 --> 01:25:37,200 What is this place? 1087 01:25:38,530 --> 01:25:40,440 We've got to get out of here. 1088 01:25:55,400 --> 01:25:56,500 Oh fuck! 1089 01:25:57,480 --> 01:25:59,330 Oh fuck, no, no, no, no, no. 1090 01:25:59,330 --> 01:26:02,450 Quick! Point the light in front of me, take my hand and let's go. 1091 01:26:13,240 --> 01:26:13,960 You okay? 1092 01:26:13,960 --> 01:26:15,060 Yeah. 1093 01:26:32,770 --> 01:26:33,410 Okay? 1094 01:26:33,410 --> 01:26:34,070 Yeah. 1095 01:26:34,070 --> 01:26:35,296 Come on, let's go. 1096 01:26:35,328 --> 01:26:37,700 - Ah you gotta be fucking kidding me. - Ed, open the door. 1097 01:26:37,730 --> 01:26:38,550 Did we go wrong somewhere. 1098 01:26:38,550 --> 01:26:39,510 - Ed, please open the door! 1099 01:26:39,510 --> 01:26:41,510 - Alright, alright, okay, okay. 1100 01:26:41,510 --> 01:26:43,510 Come on, fucking, come on. 1101 01:26:49,540 --> 01:26:53,440 Alright, erm... turn the light off, okay? Turn the light off. 1102 01:26:53,440 --> 01:26:54,740 Okay. 1103 01:26:57,280 --> 01:26:58,740 You ready? 1104 01:26:58,740 --> 01:26:59,380 Yeah. 1105 01:26:59,380 --> 01:27:01,380 Ah fuck. 1106 01:27:08,840 --> 01:27:11,010 Wait, wait! Shh! One second. 1107 01:27:12,390 --> 01:27:14,280 I think there's a door? 1108 01:27:21,520 --> 01:27:23,460 No! 1109 01:27:23,460 --> 01:27:26,920 No! No! No! No! No! 1110 01:27:32,950 --> 01:27:35,890 Okay, we're gonna - we're gonna get to the car and everything is going to be okay, yeah? 1111 01:27:35,890 --> 01:27:37,110 Yea - yeah, yeah. 1112 01:27:37,110 --> 01:27:39,110 I love you. 1113 01:27:45,640 --> 01:27:47,140 Oh my God! 1114 01:27:48,000 --> 01:27:49,380 Chloe! 1115 01:27:49,380 --> 01:27:53,250 Ed! Ed! Oh my - Ah! 1116 01:28:08,240 --> 01:28:09,190 Ed! 1117 01:28:09,190 --> 01:28:14,260 If there's anyone out there, please! Please if anyone's watching, please, please help us! 1118 01:28:14,680 --> 01:28:16,260 Please! Ed! 1119 01:28:18,130 --> 01:28:20,160 Ed! Oh God! 1120 01:28:44,180 --> 01:28:46,240 - Seed and womb 1121 01:28:46,240 --> 01:28:49,350 - Sapling bloom. - Sapling bloom. 1122 01:28:49,430 --> 01:28:52,150 - Bind the body. - Bind the body. 1123 01:28:52,320 --> 01:28:54,500 - Bear the fruit. - Bear the fruit. 1124 01:28:54,560 --> 01:28:56,770 - No! 1125 01:28:57,000 --> 01:28:58,840 Please help me! 1126 01:28:59,040 --> 01:29:00,900 Somebody! 1127 01:29:01,190 --> 01:29:02,840 Argh! 1128 01:29:02,840 --> 01:29:04,840 No! 1129 01:29:04,840 --> 01:29:08,440 No! Somebody! 1130 01:29:09,030 --> 01:29:10,440 Help me! 1131 01:29:10,560 --> 01:29:12,640 No! 1132 01:29:41,090 --> 01:29:42,870 Right - get her out of the hole. Now. 1133 01:29:43,970 --> 01:29:45,890 Do it! Come on! 1134 01:29:48,020 --> 01:29:50,000 Get her out of the fucking ground now! 1135 01:29:54,180 --> 01:29:57,570 Take another inch closer and this bitch doesn't make anymore fucking pies. 1136 01:29:57,680 --> 01:30:00,240 Chloe! Chloe! Chloe, come on. get in the fucking car! 1137 01:30:00,680 --> 01:30:03,000 Get back you! Chloe, come on, come on, come on. 1138 01:30:08,550 --> 01:30:10,100 Get in the fucking car, come on! 1139 01:30:10,100 --> 01:30:11,440 Bastards! 1140 01:30:11,440 --> 01:30:14,160 Yeah, I took your apples bitch! And I ate them aha! 1141 01:30:14,160 --> 01:30:16,760 You try and kill me now, you old wrinkly fuck! 1142 01:30:20,980 --> 01:30:21,960 Fuck! 1143 01:30:30,560 --> 01:30:32,120 How the fuck are you alive? 1144 01:30:32,120 --> 01:30:32,848 Huh? Wha? 1145 01:30:32,944 --> 01:30:34,870 - It's fine. Don't worry about it. - Ed, what the fuck? 1146 01:30:34,880 --> 01:30:35,410 What? 1147 01:30:35,410 --> 01:30:37,410 Wait! 1148 01:30:38,520 --> 01:30:40,230 What the fuck, Ed? 1149 01:30:40,230 --> 01:30:40,960 Huh? 1150 01:30:40,960 --> 01:30:42,960 Where are the fucking sta-? What the fuck? 1151 01:30:42,960 --> 01:30:43,600 Huh? 1152 01:30:43,600 --> 01:30:45,600 How are you alive? 1153 01:30:45,960 --> 01:30:47,170 Er... got hungry. 1154 01:30:47,170 --> 01:30:48,600 What the fuck? 1155 01:30:48,600 --> 01:30:50,150 Got hungry. 1156 01:30:50,950 --> 01:30:53,080 What the fuck is wrong? How is this happening? 1157 01:30:54,500 --> 01:30:57,730 This makes a fucking - it's a good finish for your film, right? Huh? 1158 01:30:57,730 --> 01:31:00,450 What the fuck is wrong with you? 1159 01:31:00,450 --> 01:31:02,450 Please just get us the fuck out of here. 1160 01:31:03,220 --> 01:31:04,950 Shall we stop at McDonald's on the way, huh? 1161 01:31:06,930 --> 01:31:08,840 I fancy a fucking Big Mac. 1162 01:31:09,270 --> 01:31:11,640 You fucking idiot! 84317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.