All language subtitles for Van.Helsing.S03E11.Been Away.TBS.HI.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,992 --> 00:00:08,793 Previously on Van Helsing... 2 00:00:08,818 --> 00:00:10,027 [VOMITING] 3 00:00:10,063 --> 00:00:11,929 Yeah, we're okay. 4 00:00:11,964 --> 00:00:13,764 I had his sister, too. 5 00:00:13,800 --> 00:00:15,866 Dropped her off at the park, at the swings. 6 00:00:15,902 --> 00:00:17,208 Never saw her again. 7 00:00:17,494 --> 00:00:19,804 You sure about this? Going it alone out there? 8 00:00:19,839 --> 00:00:21,338 Yeah, I'm positive. 9 00:00:21,374 --> 00:00:25,129 [WHISPERED] Kill the one you love. 10 00:00:25,445 --> 00:00:28,292 No matter what happens, meet me in that place we talked about. 11 00:00:28,602 --> 00:00:29,732 Promise me? 12 00:00:30,738 --> 00:00:33,417 [WHISPERED] That is not the one you love. 13 00:00:33,453 --> 00:00:35,519 [PAINED] No! 14 00:00:35,555 --> 00:00:37,021 Where's Felix? 15 00:00:37,056 --> 00:00:38,322 Grendel got him. 16 00:00:40,324 --> 00:00:41,944 [I&I'S "LOST UNDER HEAVEN" PLAYS] 17 00:00:49,058 --> 00:00:52,546 ♪ There's signs in the early morning ♪ 18 00:00:53,906 --> 00:00:58,375 ♪ As mindful you wake from sleep ♪ 19 00:00:58,411 --> 00:01:02,367 ♪ There's life in this early morning ♪ 20 00:01:03,416 --> 00:01:06,901 ♪ A life that you want to lead ♪ 21 00:01:08,287 --> 00:01:12,178 ♪ And if you're not ready, forget it ♪ 22 00:01:13,126 --> 00:01:16,753 ♪ Lay down and fall back to sleep ♪ 23 00:01:18,097 --> 00:01:21,958 ♪ If you're not ready forget it ♪ 24 00:01:22,835 --> 00:01:25,971 ♪ Lay down and fall back to sleep ♪ 25 00:01:26,839 --> 00:01:29,840 ♪ I say there's signs in this early morning ♪ 26 00:01:29,876 --> 00:01:32,143 ♪ signs in this early morning ♪ 27 00:01:32,178 --> 00:01:34,912 ♪ As mindful you wake from your sleep ♪ 28 00:01:34,947 --> 00:01:37,248 ♪ As mindful you wake from your sleep ♪ 29 00:01:37,283 --> 00:01:39,917 ♪ There's life in this early morning ♪ 30 00:01:39,952 --> 00:01:41,199 [YAWNS] 31 00:01:42,155 --> 00:01:44,488 ♪ A life that you want to lead ♪ 32 00:01:44,524 --> 00:01:46,824 ♪ A life that you want to lead ♪ 33 00:01:46,859 --> 00:01:49,360 ♪ And if you're not ready, forget it ♪ 34 00:01:49,395 --> 00:01:51,462 ♪ And if you're not ready, forget it ♪ 35 00:01:51,497 --> 00:01:53,898 ♪ Lay down and fall back to sleep ♪ 36 00:01:53,933 --> 00:01:56,934 ♪ Lay down and fall back to sleep ♪ 37 00:01:56,969 --> 00:01:58,936 ♪ If you're not ready forget it ♪ 38 00:01:58,971 --> 00:02:01,205 ♪ If you're not ready forget it ♪ 39 00:02:01,240 --> 00:02:02,606 ♪ Lay down and fall back to sleep ♪ 40 00:02:02,642 --> 00:02:03,741 Get on up. 41 00:02:03,987 --> 00:02:06,161 ♪ Lay down and fall back to sleep ♪ 42 00:02:06,186 --> 00:02:09,046 ♪ I said there's signs in this early morning ♪ 43 00:02:09,071 --> 00:02:10,961 ♪ there's signs in this early morning ♪ 44 00:02:10,986 --> 00:02:12,094 ♪ As mindful you wake from your sleep ♪ 45 00:02:12,118 --> 00:02:13,417 Thank you. 46 00:02:15,555 --> 00:02:17,488 ♪ There's life in this early morning ♪ 47 00:02:17,523 --> 00:02:18,771 Everybody set. 48 00:02:20,893 --> 00:02:22,960 ♪ A life that you want to lead. ♪ 49 00:02:22,995 --> 00:02:25,296 ♪ A life that you want to lead. ♪ 50 00:02:25,331 --> 00:02:28,032 ♪ And lay down and fall back to sleep ♪ 51 00:02:28,067 --> 00:02:29,344 ♪ And lay down and fall back to sleep ♪ 52 00:02:29,368 --> 00:02:32,336 ♪ I said there's signs in this early morning ♪ 53 00:02:32,371 --> 00:02:34,638 ♪ There's signs in this early morning ♪ 54 00:02:34,674 --> 00:02:37,575 ♪ As mindful you wake from your sleep ♪ 55 00:02:37,610 --> 00:02:39,510 ♪ As mindful you wake from your sleep ♪ 56 00:02:39,545 --> 00:02:41,879 ♪ There's life in this early morning. ♪ 57 00:02:41,914 --> 00:02:44,743 ♪ There's life in this early morning. ♪ 58 00:02:45,568 --> 00:02:47,150 There she is. 59 00:02:50,349 --> 00:02:51,815 [GEARSTICK CLUNKS] 60 00:03:29,856 --> 00:03:31,602 This place hasn't changed a bit. 61 00:03:42,369 --> 00:03:43,701 [ENGINE SPUTTERS] 62 00:03:44,110 --> 00:03:46,112 Come on now, ugh. 63 00:04:23,196 --> 00:04:24,374 [CHUCKLES] 64 00:04:24,684 --> 00:04:26,297 Jesus Christ. 65 00:04:26,619 --> 00:04:28,126 Look at us, man. 66 00:04:29,435 --> 00:04:31,104 Hope you made it, Lorne. 67 00:05:02,078 --> 00:05:03,352 [HEAVY CLUNK] 68 00:05:07,326 --> 00:05:09,106 Come on, baby. 69 00:05:10,495 --> 00:05:12,027 Can't miss that. 70 00:05:13,424 --> 00:05:18,087 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 71 00:05:20,840 --> 00:05:22,170 [LOW RUMBLE] 72 00:05:30,757 --> 00:05:32,034 [GROANS] 73 00:05:37,953 --> 00:05:39,209 [COUGHS] 74 00:05:51,537 --> 00:05:52,739 [SIGHS HEAVILY] 75 00:06:47,793 --> 00:06:49,251 [RUSTY SQUEAKING] 76 00:06:55,768 --> 00:06:56,997 Axel. 77 00:08:50,549 --> 00:08:51,815 [SIGHS] 78 00:09:04,433 --> 00:09:05,813 [AIR RAID SIREN] 79 00:09:12,193 --> 00:09:13,531 [WHISPERS] Oh, shit. 80 00:09:16,855 --> 00:09:18,450 [HISSING, GROWLING] 81 00:09:40,936 --> 00:09:42,302 ...Come on! 82 00:09:42,496 --> 00:09:44,237 Run, run, run! 83 00:09:44,590 --> 00:09:46,135 You gotta be kidding me? 84 00:09:50,379 --> 00:09:51,668 [AIR RAID SIREN] 85 00:10:23,142 --> 00:10:24,275 Come on! 86 00:10:25,066 --> 00:10:26,165 Let's go! 87 00:10:28,199 --> 00:10:29,282 Hurry up! 88 00:10:29,627 --> 00:10:30,834 [GROWLING] 89 00:10:31,646 --> 00:10:32,811 Shit! 90 00:10:36,484 --> 00:10:37,716 Oh my god! 91 00:10:37,741 --> 00:10:38,805 [GUNSHOT] 92 00:10:38,908 --> 00:10:40,043 Grab your shit and go! 93 00:10:40,107 --> 00:10:41,810 Get outta here, now! 94 00:10:42,479 --> 00:10:43,656 [RAPID GUNFIRE] 95 00:10:44,414 --> 00:10:45,509 [GUNFIRE] 96 00:10:47,789 --> 00:10:48,827 [SCREAMS] 97 00:10:49,758 --> 00:10:51,180 Run now! Go! 98 00:10:51,205 --> 00:10:52,318 [GUNSHOTS] 99 00:10:52,343 --> 00:10:53,509 [GROWLING] 100 00:10:53,824 --> 00:10:55,716 - [SCREAMING] - [RAPID GUNFIRE] 101 00:10:57,446 --> 00:10:58,526 [RAPID GUNFIRE] 102 00:10:58,562 --> 00:10:59,961 Go, run, run, run! 103 00:10:59,996 --> 00:11:01,464 Go, go, go, go! 104 00:11:02,250 --> 00:11:03,496 [GUNFIRE] 105 00:11:05,277 --> 00:11:06,443 [HISSING] 106 00:11:10,555 --> 00:11:11,739 [TRIANGLE JANGLING] 107 00:11:12,293 --> 00:11:14,332 Mohamad! 108 00:11:14,357 --> 00:11:16,123 I'm hoooome! 109 00:11:18,626 --> 00:11:20,068 Mohamad. 110 00:11:22,369 --> 00:11:25,270 [SING-SONGY] Mo-haaaaamaaaad! 111 00:11:28,800 --> 00:11:30,142 [GROWLS, SNARLS] 112 00:11:36,454 --> 00:11:37,486 Mohamad? 113 00:11:37,586 --> 00:11:38,698 [SNIFFS] 114 00:11:45,379 --> 00:11:48,978 Mohamad, where are you? 115 00:11:51,318 --> 00:11:52,918 Mohamad? 116 00:11:54,292 --> 00:11:55,661 Mohamad? 117 00:12:01,301 --> 00:12:03,180 Mohaaamad! 118 00:12:13,401 --> 00:12:15,209 Mohamad. 119 00:12:16,113 --> 00:12:17,447 [SNIFFS] 120 00:12:22,824 --> 00:12:24,127 [SNARLS] 121 00:12:32,722 --> 00:12:34,088 [UNDER HIS BREATH] Mohamad. 122 00:12:34,536 --> 00:12:39,138 [PAINFULLY] Mohaaaamad! 123 00:12:56,442 --> 00:12:57,648 Drop it, soldier. 124 00:12:58,188 --> 00:13:00,128 Uh, marine, actually. 125 00:13:00,871 --> 00:13:02,218 I didn't mean to barge in on you guys, 126 00:13:02,242 --> 00:13:03,424 I can just walk back out that door. 127 00:13:03,448 --> 00:13:05,482 He saved our lives! 128 00:13:06,006 --> 00:13:07,493 All but Sandra. 129 00:13:08,120 --> 00:13:10,163 But I put the blame for her on you, Lorne. 130 00:13:11,847 --> 00:13:13,070 [WEAKLY] Me? 131 00:13:14,384 --> 00:13:15,772 The plan was so clear. 132 00:13:15,797 --> 00:13:17,675 I went over it a thousand times with you. 133 00:13:17,700 --> 00:13:18,814 I can just go. 134 00:13:18,839 --> 00:13:20,004 He helped us out. 135 00:13:20,270 --> 00:13:21,578 Give him dinner. 136 00:13:22,372 --> 00:13:23,519 It's up to you. 137 00:13:26,643 --> 00:13:28,053 I vote he stays. 138 00:13:40,091 --> 00:13:42,035 - Is that a yes? - Yeah. 139 00:13:43,593 --> 00:13:45,393 Why don't you go rest? 140 00:13:45,428 --> 00:13:46,747 I got this. 141 00:13:52,034 --> 00:13:53,034 [SIGHS] 142 00:13:53,069 --> 00:13:55,403 Don't mind her. She's got some issues. 143 00:13:55,438 --> 00:13:56,546 Well, don't we all. 144 00:13:56,657 --> 00:13:57,879 So what's your story? 145 00:13:58,562 --> 00:14:00,181 It's not really one worth telling. 146 00:14:00,889 --> 00:14:02,677 Why don't you let me be the judge of that? 147 00:14:14,757 --> 00:14:16,422 - Hey. - Hey. 148 00:14:18,613 --> 00:14:19,926 Name's Lorne. 149 00:14:20,994 --> 00:14:22,880 You look familiar. 150 00:14:22,905 --> 00:14:24,350 You from around here? 151 00:14:25,087 --> 00:14:26,202 It's Axel. 152 00:14:28,826 --> 00:14:30,159 Axel Miller. 153 00:14:30,507 --> 00:14:32,550 I used to work for you down at the old feed store. 154 00:14:35,764 --> 00:14:37,248 [SPUTTERS] It can't be! 155 00:14:37,803 --> 00:14:41,682 Axel? Axel Miller? 156 00:14:41,718 --> 00:14:43,151 [LAUGHS] Look at... [LAUGHS] 157 00:14:43,186 --> 00:14:45,219 You sure you remember me? It's been a lot of years. 158 00:14:45,274 --> 00:14:46,610 Ya kiddin me? 159 00:14:47,190 --> 00:14:49,657 Forget the hardest working boy I ever hired? 160 00:14:49,692 --> 00:14:52,110 - Bah. - Hell of a bat, too. 161 00:14:52,819 --> 00:14:54,176 Number nine, right? 162 00:14:54,831 --> 00:14:56,018 Shortstop. 163 00:14:56,175 --> 00:14:57,735 Jesus Christ, you remembered the... 164 00:14:58,249 --> 00:15:00,582 jersey number from junior baseball? 165 00:15:00,737 --> 00:15:02,819 I sponsored the whole damn thing. 166 00:15:03,117 --> 00:15:05,974 Remember the logo right on the front of the uniform? 167 00:15:07,207 --> 00:15:09,344 That's why you got the job, son. 168 00:15:10,506 --> 00:15:14,087 I figured if you could put out that much work running those bases, 169 00:15:14,249 --> 00:15:17,123 that maybe you could put in a good shift at the store. 170 00:15:17,148 --> 00:15:18,281 [LAUGHS] 171 00:15:18,426 --> 00:15:20,028 Turns out I was right. 172 00:15:20,857 --> 00:15:22,008 Axel! 173 00:15:22,841 --> 00:15:24,199 [LAUGHS] 174 00:15:25,282 --> 00:15:27,170 I remember your mom and dad. 175 00:15:29,441 --> 00:15:34,211 And your little sister, Polly. 176 00:15:37,183 --> 00:15:39,740 Pretty, pretty Polly. 177 00:15:41,244 --> 00:15:42,459 [PANTS] 178 00:15:45,404 --> 00:15:46,851 Glad to see you made it, Lorne. 179 00:15:47,283 --> 00:15:48,470 [PANTS HEAVILY] 180 00:15:55,674 --> 00:15:57,241 You look familiar. 181 00:16:00,463 --> 00:16:02,719 I'm Lorne. 182 00:16:03,137 --> 00:16:06,761 I used to run the old feed store out on the highway. 183 00:16:09,112 --> 00:16:11,360 I didn't catch your name. 184 00:16:14,315 --> 00:16:15,970 It's Bob. 185 00:16:17,897 --> 00:16:19,180 The name's Bob. 186 00:16:19,714 --> 00:16:21,357 - Bob. - Yeah. 187 00:16:22,996 --> 00:16:26,522 Well, nice to meet ya, Bob. 188 00:16:29,948 --> 00:16:31,348 Nice to meet you, Lorne. 189 00:16:31,843 --> 00:16:33,376 Uh, yeah. 190 00:16:40,304 --> 00:16:42,248 Whole town wasn't hit that hard after the first wave. 191 00:16:42,272 --> 00:16:44,001 At least that's what Lorne used to say. 192 00:16:44,313 --> 00:16:48,082 Before he, uh, you know. 193 00:16:50,064 --> 00:16:52,614 Anyway, ash cloud cleared after a couple months. 194 00:16:52,851 --> 00:16:54,750 Real trouble was on the coast. 195 00:16:54,990 --> 00:16:56,180 Yeah, tell me about it. 196 00:16:56,205 --> 00:16:58,164 Well, everyone from here went for higher ground. 197 00:16:58,364 --> 00:16:59,587 More sun. 198 00:16:59,823 --> 00:17:00,987 [LAUGHS WEAKLY] 199 00:17:01,511 --> 00:17:02,988 I've lived here all my life. 200 00:17:03,839 --> 00:17:05,609 No way I'm giving up now. 201 00:17:06,659 --> 00:17:09,978 I, uh, used to run the old feed shop. 202 00:17:10,709 --> 00:17:12,476 Right there off the old highway. 203 00:17:12,719 --> 00:17:13,975 [CHUCKLES] 204 00:17:14,215 --> 00:17:15,460 That right? 205 00:17:17,217 --> 00:17:18,552 Name's Nelson. 206 00:17:19,543 --> 00:17:21,511 - I'm from San Diego. - Good to meetcha. 207 00:17:21,620 --> 00:17:23,786 I was headed for Denver, but I ended up here. 208 00:17:24,942 --> 00:17:26,180 Listen, these daywalkers, 209 00:17:26,205 --> 00:17:28,272 they're not like what they used to be. 210 00:17:28,729 --> 00:17:30,118 You have to be more careful. 211 00:17:30,154 --> 00:17:32,289 A feral is a feral. 212 00:17:33,296 --> 00:17:35,593 I mean, so this pack don't sunburn. 213 00:17:36,325 --> 00:17:37,692 It's a fluke. 214 00:17:37,860 --> 00:17:39,127 Yeah, but it's not. 215 00:17:39,163 --> 00:17:40,313 [LAUGHS] 216 00:17:41,154 --> 00:17:42,397 Listen, sonny. 217 00:17:42,432 --> 00:17:44,232 I've lived here all my life. 218 00:17:44,359 --> 00:17:48,715 So don't come in here and tell me what I do and don't know about ferals. 219 00:17:48,740 --> 00:17:50,997 I've killed more ferals than he's ever seen! 220 00:17:51,022 --> 00:17:53,543 Hey. It's our turn at scrub duty. 221 00:17:58,651 --> 00:17:59,850 Again? 222 00:17:59,933 --> 00:18:01,311 It's Tuesday, isn't it? 223 00:18:02,290 --> 00:18:03,586 [CONFUSED SIGH] Uh... 224 00:18:07,257 --> 00:18:09,491 - I'm no slacker. - Never said you were. 225 00:18:09,526 --> 00:18:10,526 Need some help? 226 00:18:10,551 --> 00:18:11,751 It's all right. It's all right. 227 00:18:16,614 --> 00:18:18,717 He gets upset if he's not in charge. 228 00:18:19,303 --> 00:18:21,136 I know the feeling. 229 00:18:26,597 --> 00:18:28,674 It's nice to see a new face around here. 230 00:18:34,308 --> 00:18:35,572 Anyway, um. 231 00:18:36,306 --> 00:18:37,571 Welcome. 232 00:18:38,414 --> 00:18:39,532 Cheers. 233 00:18:50,276 --> 00:18:51,595 What's her story? 234 00:18:52,024 --> 00:18:53,161 Carter? 235 00:18:53,605 --> 00:18:54,638 Yeah. 236 00:18:54,695 --> 00:18:55,814 She's got guts. 237 00:18:56,240 --> 00:18:58,205 Yeah, but social skills? 238 00:18:59,925 --> 00:19:02,085 - Well, she did point a gun at my head. - [SMALL LAUGH] 239 00:19:02,941 --> 00:19:04,338 Well, that's just her. 240 00:19:06,316 --> 00:19:08,056 Again, I'm not going to gossip. 241 00:19:08,885 --> 00:19:10,203 Small town, you know? 242 00:19:11,044 --> 00:19:12,204 I do. 243 00:19:14,963 --> 00:19:17,729 Besides, if you got something to ask, 244 00:19:17,754 --> 00:19:20,070 maybe you should just ask it yourself. 245 00:19:23,634 --> 00:19:24,909 [SIGHS] 246 00:19:25,802 --> 00:19:27,306 [FIRE CRACKLING] 247 00:19:35,926 --> 00:19:37,205 Don't shoot. 248 00:19:38,213 --> 00:19:39,589 I had my chance. 249 00:19:41,148 --> 00:19:42,282 Sure did. 250 00:19:45,082 --> 00:19:47,470 - Those ferals, they're, uh... - They're different. 251 00:19:48,966 --> 00:19:50,180 Not just the sun. 252 00:19:51,122 --> 00:19:52,199 They plan. 253 00:19:52,351 --> 00:19:53,612 They communicate. 254 00:19:55,140 --> 00:19:56,552 We used to fish and hunt. 255 00:19:57,385 --> 00:19:59,047 The store was just like storage. 256 00:19:59,653 --> 00:20:01,452 Just wander over when you had to. 257 00:20:03,059 --> 00:20:04,934 Stuck in here now. 258 00:20:07,153 --> 00:20:08,796 The woods can't be that bad. 259 00:20:09,284 --> 00:20:12,990 - I made it through. - [LAUGHS] Yeah, but... Lorne. 260 00:20:13,909 --> 00:20:15,284 He's kind of slipping, huh? 261 00:20:22,188 --> 00:20:26,252 So, whose idea was the siren? 262 00:20:27,029 --> 00:20:28,277 Nelson. 263 00:20:29,637 --> 00:20:31,065 It worked yesterday. 264 00:20:32,602 --> 00:20:34,061 They're smarter than that. 265 00:20:34,410 --> 00:20:35,896 Smarter than Nelson. 266 00:20:37,829 --> 00:20:38,873 He's not all bad. 267 00:20:38,909 --> 00:20:40,307 Might be onto something. 268 00:20:41,483 --> 00:20:42,761 Take out the whole pack? 269 00:20:43,181 --> 00:20:45,013 Only til the next pack wanders in. 270 00:20:45,206 --> 00:20:47,247 Well, it'd be long enough to get the food back here. 271 00:20:49,801 --> 00:20:51,706 Just ate a couple days' worth of my take. 272 00:20:53,178 --> 00:20:54,416 You sure? 273 00:20:55,983 --> 00:20:58,285 Guy like you, girl like Kelly? 274 00:20:59,176 --> 00:21:00,779 Seems like a perfect fit to me. 275 00:21:01,515 --> 00:21:03,454 Someone to ride out the apocalypse with? 276 00:21:07,142 --> 00:21:08,508 Let's move in the morning. 277 00:21:10,640 --> 00:21:12,720 The hardware store still by the firehall? 278 00:21:14,297 --> 00:21:15,596 Last time I checked. 279 00:21:37,990 --> 00:21:39,521 - Hey. - Hey. 280 00:21:41,193 --> 00:21:42,769 Out for a morning stroll? 281 00:21:43,589 --> 00:21:45,829 Uh, no, I was doing a little scouting. 282 00:21:45,864 --> 00:21:47,561 Checking out your defences. 283 00:21:47,651 --> 00:21:49,349 A man who likes to be prepared. 284 00:21:50,630 --> 00:21:52,119 You were in the army? 285 00:21:52,799 --> 00:21:54,032 Marines. 286 00:21:54,945 --> 00:21:57,813 You ever kill anybody? 287 00:21:57,838 --> 00:21:59,338 Before the rising? 288 00:21:59,363 --> 00:22:01,548 I don't really talk about that stuff. 289 00:22:02,409 --> 00:22:05,198 Well, we have a past we'd rather leave that way, good or bad. 290 00:22:05,872 --> 00:22:08,272 I'm gonna help you guys out with another supply run, 291 00:22:08,363 --> 00:22:09,796 take my share, 292 00:22:09,847 --> 00:22:11,315 then I'm gonna leave you all the way I found you. 293 00:22:11,339 --> 00:22:12,512 Good to know. 294 00:22:13,500 --> 00:22:14,818 What's the rush? 295 00:22:15,845 --> 00:22:19,129 I mean maybe you'd like to grab a box of protection 296 00:22:19,164 --> 00:22:20,808 when you make the run at the store. 297 00:22:23,168 --> 00:22:25,004 Uhh.... 298 00:22:25,702 --> 00:22:27,115 I don't think that's a good idea. 299 00:22:27,139 --> 00:22:29,605 I'm kind of waiting for somebody. 300 00:22:29,954 --> 00:22:33,966 Oh. It's been six weeks. 301 00:22:35,158 --> 00:22:37,491 - What? - I had somebody too. 302 00:22:38,087 --> 00:22:39,318 Justin. 303 00:22:39,874 --> 00:22:41,291 He went to get firewood. 304 00:22:42,331 --> 00:22:43,895 That was six weeks ago, so... 305 00:22:45,257 --> 00:22:47,518 Maybe you want to grab a box of something, just... 306 00:22:47,595 --> 00:22:48,748 in case. 307 00:22:49,306 --> 00:22:51,706 Look, I'm sorry to hear about your guy, you know, 308 00:22:51,731 --> 00:22:55,425 but... you really don't have to do that. 309 00:22:58,728 --> 00:23:00,008 Do what? 310 00:23:00,181 --> 00:23:02,815 Trade yourself for a little bit of safety. 311 00:23:03,208 --> 00:23:04,520 [SMALL LAUGH] 312 00:23:05,365 --> 00:23:06,809 You don't know me. 313 00:23:09,025 --> 00:23:13,369 And more to the point, no one here really knows you, either. 314 00:23:14,789 --> 00:23:16,168 [SIGHS] 315 00:23:16,741 --> 00:23:18,301 - I didn't mean to upset you. - [LAUGHS] 316 00:23:18,796 --> 00:23:20,019 See? 317 00:23:20,711 --> 00:23:23,002 In the end, no one's really who you think they are. 318 00:23:34,710 --> 00:23:35,974 Ready to go? 319 00:23:36,761 --> 00:23:38,494 Not until I know the plan. 320 00:23:38,569 --> 00:23:39,601 What do you mean? 321 00:23:39,655 --> 00:23:41,498 We sound the siren, distract those things, 322 00:23:41,523 --> 00:23:43,544 grab as much shit as we can carry, and run like hell. 323 00:23:43,568 --> 00:23:44,947 You can't just use the same bullshit plan 324 00:23:44,971 --> 00:23:46,765 over and over again and expect it to work. 325 00:23:46,790 --> 00:23:47,987 They're smarter than that. 326 00:23:48,012 --> 00:23:49,119 [HARSHLY] It does work. 327 00:23:49,154 --> 00:23:50,154 Really? 328 00:23:50,589 --> 00:23:52,629 You should tell that to the girl who's dead outside. 329 00:23:53,920 --> 00:23:55,852 Well, if you think you've got a better plan... 330 00:23:58,163 --> 00:23:59,356 I might. 331 00:24:03,109 --> 00:24:04,309 [GROWLING] 332 00:24:07,139 --> 00:24:08,432 [SNIFFING] 333 00:24:09,728 --> 00:24:10,900 [SNARLS] 334 00:24:25,760 --> 00:24:27,093 We got ripe berries. 335 00:24:27,359 --> 00:24:28,792 We got nice berries. 336 00:24:29,082 --> 00:24:30,754 We got berries for days. 337 00:24:31,338 --> 00:24:34,203 - I like berries. - I know you like berries! 338 00:24:34,228 --> 00:24:36,286 That's why we went berry picking. 339 00:24:37,102 --> 00:24:38,301 Now... 340 00:24:42,584 --> 00:24:43,983 [CLEARS THROAT] 341 00:24:44,611 --> 00:24:45,930 I have an idea. 342 00:24:47,612 --> 00:24:50,029 Why don't you take these delicious berries 343 00:24:51,046 --> 00:24:52,644 back to Chad and the rest? 344 00:24:52,835 --> 00:24:55,406 - Okay. - Okay? Good. 345 00:24:58,561 --> 00:25:03,124 And I want you to tell them that Grendel is back. 346 00:25:03,831 --> 00:25:05,031 He is? 347 00:25:05,338 --> 00:25:09,540 You walk back calmly to Chad, and you tell them all to run. 348 00:25:10,583 --> 00:25:11,749 Understand? 349 00:25:13,529 --> 00:25:14,795 That was a great afternoon. 350 00:25:25,170 --> 00:25:26,385 Bye. 351 00:25:39,423 --> 00:25:40,722 Where's Felix? 352 00:25:40,773 --> 00:25:42,018 He was not worthy. 353 00:25:42,267 --> 00:25:43,568 Not worthy of you! 354 00:25:43,819 --> 00:25:46,220 You're nothing but a rotting sack of shit. 355 00:25:46,310 --> 00:25:48,741 You love him, I can see. 356 00:25:48,766 --> 00:25:49,963 Really? 357 00:25:50,662 --> 00:25:51,965 I doubt that. 358 00:25:52,266 --> 00:25:56,724 I tried to love him. 359 00:25:58,322 --> 00:25:59,680 But I could not. 360 00:25:59,705 --> 00:26:01,571 You don't know what love is. 361 00:26:01,992 --> 00:26:03,959 You can't love anyone. 362 00:26:04,066 --> 00:26:05,702 I do know love! 363 00:26:06,532 --> 00:26:13,233 It is a cancer that I must cut out of me. 364 00:26:14,346 --> 00:26:16,903 It is the source of all the pain. 365 00:26:17,034 --> 00:26:18,705 Where's Felix?!!! 366 00:26:19,148 --> 00:26:20,514 Dead. 367 00:26:22,119 --> 00:26:23,576 There. See? 368 00:26:24,443 --> 00:26:25,578 Love. 369 00:26:25,917 --> 00:26:27,667 It's the greatest torturer. 370 00:26:27,989 --> 00:26:29,695 - [GUNSHOT] - [YELLS IN PAIN] 371 00:26:32,410 --> 00:26:34,914 Don't you want to be free of that? 372 00:26:35,040 --> 00:26:36,446 I'd rather die. 373 00:26:36,717 --> 00:26:40,953 Not your choice, really, is it? 374 00:26:41,393 --> 00:26:43,287 - [GUNSHOT] - [GROANS IN PAIN] 375 00:26:44,008 --> 00:26:45,673 [SCREAMS] 376 00:26:46,304 --> 00:26:52,401 If you shoot me again, I will find that little Tabby 377 00:26:53,203 --> 00:26:56,467 and I will tear her apart in front of you. 378 00:26:59,344 --> 00:27:00,472 No. 379 00:27:00,590 --> 00:27:01,823 There. 380 00:27:02,544 --> 00:27:03,959 Love again. 381 00:27:05,022 --> 00:27:12,039 Your worst enemy, seeded deep inside of you. 382 00:27:14,192 --> 00:27:15,425 [WEAKLY] Stop. 383 00:27:15,460 --> 00:27:18,316 Shoot. Shoot. 384 00:27:21,242 --> 00:27:23,543 There. Love again. 385 00:27:27,544 --> 00:27:28,839 Our Father... 386 00:27:29,052 --> 00:27:33,510 You are pleading to a god that tortures you? 387 00:27:33,545 --> 00:27:35,884 In heaven he gives us our food. 388 00:27:36,021 --> 00:27:39,840 All this suffering is because of this. 389 00:27:41,741 --> 00:27:42,742 This. 390 00:27:42,767 --> 00:27:45,942 I will forgive those just as he forgives us. 391 00:27:46,160 --> 00:27:48,461 He will deliver us from evil. 392 00:27:48,486 --> 00:27:50,281 This is evil. 393 00:27:50,846 --> 00:27:53,965 Love is evil. 394 00:27:54,379 --> 00:27:56,437 You have no heart. 395 00:27:57,105 --> 00:27:58,349 Yes, I do. 396 00:27:58,919 --> 00:28:00,107 I do. 397 00:28:01,019 --> 00:28:02,555 And it torments me. 398 00:28:03,654 --> 00:28:05,699 But I will no longer allow that. 399 00:28:06,879 --> 00:28:08,339 I will cut it out. 400 00:28:10,094 --> 00:28:14,025 I will gorge it out. 401 00:28:14,885 --> 00:28:16,117 [SQUELCHING FLESH] 402 00:28:22,315 --> 00:28:23,450 No love. 403 00:28:23,475 --> 00:28:24,475 [CHOKES] 404 00:28:24,611 --> 00:28:25,871 [YELLS] No!! 405 00:28:26,192 --> 00:28:28,414 No! No! 406 00:28:31,047 --> 00:28:32,235 [GROANS IN PAIN] 407 00:28:32,270 --> 00:28:35,548 I didn't know love until the world turned dark. 408 00:28:36,668 --> 00:28:40,214 And then that love became the world itself. 409 00:28:43,785 --> 00:28:49,036 It took the place of everything else I had lost. 410 00:28:51,304 --> 00:28:53,736 No... no. 411 00:28:53,761 --> 00:28:54,914 Yes! 412 00:28:59,398 --> 00:29:02,863 There. Love tortures again. 413 00:29:03,174 --> 00:29:04,674 [BODY HITS GROUND HEAVILY] 414 00:29:05,745 --> 00:29:07,012 Oh! 415 00:29:08,448 --> 00:29:09,885 [CRIES] 416 00:29:09,910 --> 00:29:11,302 [CROWS CAW] 417 00:29:11,955 --> 00:29:14,278 And love you still do. 418 00:29:15,401 --> 00:29:17,701 But I fight it. 419 00:29:18,133 --> 00:29:20,897 You must extinguish the flame. 420 00:29:22,074 --> 00:29:23,422 But how? 421 00:29:24,827 --> 00:29:26,026 I've lost him. 422 00:29:26,324 --> 00:29:27,665 Mohamad? 423 00:29:28,898 --> 00:29:30,223 Yes. 424 00:29:32,136 --> 00:29:33,879 He is found with her. 425 00:29:36,334 --> 00:29:38,218 She returns to the crypt. 426 00:29:38,547 --> 00:29:39,879 The crypt. 427 00:29:40,310 --> 00:29:42,275 [ANGELIC VOICE] Follow his trail. 428 00:29:43,341 --> 00:29:45,081 You have not lost him. 429 00:29:46,097 --> 00:29:49,402 Follow and you will find your destiny. 430 00:29:50,348 --> 00:29:51,778 [CROWS CAWING] 431 00:29:57,335 --> 00:29:58,666 [SOBBING] 432 00:30:03,417 --> 00:30:05,088 I met six of these daywalkers. 433 00:30:05,134 --> 00:30:06,842 Two at the tree-line, the other four 434 00:30:06,867 --> 00:30:09,514 they're just running up and down the road keeping watch. 435 00:30:09,539 --> 00:30:11,798 - That's the whole pack. - Looks like it. 436 00:30:12,185 --> 00:30:14,306 You really think we can take them on all at once? 437 00:30:14,331 --> 00:30:15,876 Yeah, I don't see why not. 438 00:30:16,069 --> 00:30:17,206 As long as Kelly and Lorne 439 00:30:17,231 --> 00:30:19,159 pop the signal at the right time and hang back. 440 00:30:19,184 --> 00:30:20,287 Hmm. 441 00:30:20,319 --> 00:30:21,949 You guys get everything we need? 442 00:30:21,984 --> 00:30:24,251 If it can destroy a daywalker and runs on gas. 443 00:30:24,515 --> 00:30:25,840 [FORCED LAUGH] 444 00:30:26,299 --> 00:30:27,475 Let's do it. 445 00:30:31,943 --> 00:30:34,149 Where'd GI Joe say he was from, again? 446 00:30:34,858 --> 00:30:36,183 He didn't. Why? 447 00:30:37,956 --> 00:30:39,235 [SIGHS] 448 00:30:59,955 --> 00:31:01,241 Kelly's set. 449 00:31:01,328 --> 00:31:02,924 Nelson and Hugo are in place. 450 00:31:03,259 --> 00:31:04,555 All right. Stay sharp. 451 00:31:04,586 --> 00:31:05,843 [AIR RAID SIREN] 452 00:31:08,689 --> 00:31:10,599 If things go sideways, make sure you fall back. 453 00:31:13,869 --> 00:31:15,209 [HISSING, GROWLING] 454 00:31:15,804 --> 00:31:16,804 That's our cue. 455 00:31:16,937 --> 00:31:18,804 One one thousand, two one thousand. 456 00:31:18,863 --> 00:31:20,269 [AIR HORN BLASTS] 457 00:31:21,860 --> 00:31:23,243 [GROWLING, SNARLING] 458 00:31:23,279 --> 00:31:24,738 [AIR HORN BLASTS] 459 00:31:29,720 --> 00:31:31,433 The last two aren't falling for it. 460 00:31:31,811 --> 00:31:33,695 Let's give 'em something to fall for. 461 00:31:36,249 --> 00:31:37,791 Hey assholes! 462 00:31:37,826 --> 00:31:39,259 [GUNSHOTS] 463 00:31:39,295 --> 00:31:40,513 [RAPID FIRE GUNSHOTS] 464 00:31:41,277 --> 00:31:42,930 - [CHAINSAW REVS] - Come to papa! 465 00:31:42,965 --> 00:31:44,430 [AIR HORN BLASTS] 466 00:31:45,968 --> 00:31:47,432 [GROWLING] 467 00:31:48,003 --> 00:31:49,336 [SNARLING, GROWLING] 468 00:31:52,510 --> 00:31:53,916 [HEAVY GUNFIRE] 469 00:31:55,744 --> 00:31:56,975 [CHAINSAW GRINDS] 470 00:31:57,413 --> 00:31:58,935 [CHOKING, SPUTTERING] 471 00:32:00,182 --> 00:32:01,543 [HEAVY GUNFIRE] 472 00:32:02,985 --> 00:32:04,672 [CHAINSAW GRINDS] 473 00:32:06,021 --> 00:32:07,688 [SHRIEKING] 474 00:32:09,758 --> 00:32:11,117 Goddamn. 475 00:32:11,898 --> 00:32:13,497 I gotta get me one of these. 476 00:32:15,264 --> 00:32:16,614 [SHRIEKING, MOANING] 477 00:32:17,066 --> 00:32:18,480 [CHAINSAW GRINDS] 478 00:32:19,835 --> 00:32:21,136 [SCREAMING] 479 00:32:22,055 --> 00:32:23,988 Die, you piece of shit!! 480 00:32:28,877 --> 00:32:30,923 We put ours down. How bout y'all, everybody good? 481 00:32:30,948 --> 00:32:32,679 Yeah. We're all right. Got our two. 482 00:32:32,897 --> 00:32:34,162 Where are the others at? 483 00:32:34,187 --> 00:32:36,177 There should be two more out there somewhere. 484 00:32:36,752 --> 00:32:38,058 [AIR HORN BLASTS] 485 00:32:39,888 --> 00:32:41,025 Hey!!! 486 00:32:41,104 --> 00:32:42,120 [GUNFIRE] 487 00:32:42,858 --> 00:32:44,258 Lorne! Lorne! Stop shooting! 488 00:32:44,293 --> 00:32:45,605 What are you doing? Stop, stop! 489 00:32:45,630 --> 00:32:47,027 Lorne! Come back! 490 00:32:47,298 --> 00:32:48,929 - [GUNSHOTS] - Lorne! Stop firing! 491 00:32:48,964 --> 00:32:50,443 - Stop, stop! - [GROWLING] 492 00:32:50,741 --> 00:32:51,941 [SCREAMS] 493 00:32:52,047 --> 00:32:53,646 Hugo, Nelson, kill that thing! 494 00:32:53,936 --> 00:32:55,773 - [GUN FIRE] - [SCREAMING] 495 00:32:56,062 --> 00:32:57,489 Come on! 496 00:32:59,041 --> 00:33:00,385 [GUNFIRE] 497 00:33:03,418 --> 00:33:04,912 [CHAINSAW GRINDS] 498 00:33:07,665 --> 00:33:08,974 [MOANS] Help me. 499 00:33:08,999 --> 00:33:10,017 [CHOKES] 500 00:33:10,052 --> 00:33:11,960 Please. Don't let me turn! 501 00:33:12,079 --> 00:33:13,309 Don't let me turn! 502 00:33:13,708 --> 00:33:15,263 - I'm sorry, kid. - [GUN FIRE] 503 00:33:16,806 --> 00:33:17,833 [SIGHS] 504 00:33:17,858 --> 00:33:19,091 Come on!!! 505 00:33:19,347 --> 00:33:20,538 Come on! 506 00:33:21,270 --> 00:33:23,423 Come now, come on! 507 00:33:24,253 --> 00:33:25,669 Come on! 508 00:33:28,816 --> 00:33:31,156 Come on, come on! 509 00:33:31,614 --> 00:33:32,904 [FAST HEARTBEAT] 510 00:33:38,347 --> 00:33:39,680 Hey, you all right? 511 00:33:42,271 --> 00:33:44,208 Let's go. Let's get inside. Come on. 512 00:33:49,191 --> 00:33:50,557 Are you okay? 513 00:33:50,592 --> 00:33:51,875 I can help. 514 00:33:51,900 --> 00:33:53,427 Don't touch me. 515 00:33:54,175 --> 00:33:56,263 This is your fault. All of it. You know that, right? 516 00:33:56,509 --> 00:33:57,917 She's done it a couple of times before. 517 00:33:57,941 --> 00:33:59,170 Something just sets her off. 518 00:33:59,609 --> 00:34:01,266 Dark spaces, I don't know. 519 00:34:02,072 --> 00:34:03,417 [BREATHES HEAVILY] 520 00:34:08,877 --> 00:34:09,950 How you doing? You okay? 521 00:34:09,975 --> 00:34:11,824 Yeah. I just got nicked, that's all. 522 00:34:12,038 --> 00:34:13,618 Let me take a look. 523 00:34:14,823 --> 00:34:16,106 Hell of a plan. 524 00:34:16,717 --> 00:34:17,797 Kelly's dead. 525 00:34:17,822 --> 00:34:19,555 I should never have listened to you. 526 00:34:20,155 --> 00:34:21,930 Look, I take the blame for that. That's on me. 527 00:34:21,954 --> 00:34:23,687 She went sideways, I... 528 00:34:24,205 --> 00:34:26,044 What happened to you out there? 529 00:34:29,298 --> 00:34:32,443 You know, I had a buddy in Iraq who was a rock. 530 00:34:32,468 --> 00:34:34,000 Never faltered, always had your back. 531 00:34:34,025 --> 00:34:36,203 Then an IED went off. 532 00:34:36,238 --> 00:34:37,358 He was never the same again. 533 00:34:37,383 --> 00:34:38,505 I don't care about your buddy. 534 00:34:38,529 --> 00:34:40,409 - I'm just saying it's not your fault. - Enough! 535 00:34:40,972 --> 00:34:42,104 All right? I hate basements. 536 00:34:42,129 --> 00:34:44,034 That's it. That's all. End of discussion. 537 00:34:45,091 --> 00:34:46,518 My dad used to say that. 538 00:35:06,140 --> 00:35:07,568 [PANTING] 539 00:35:28,886 --> 00:35:30,352 Your real name. 540 00:35:33,819 --> 00:35:35,301 It's Axel, right? 541 00:35:38,881 --> 00:35:41,371 What's... happening here? 542 00:35:43,353 --> 00:35:45,606 I was supposed to stay by the swings. 543 00:35:52,852 --> 00:35:53,997 Polly? 544 00:35:54,022 --> 00:35:55,902 Don't use that name. That's my old name. 545 00:36:00,607 --> 00:36:02,377 I came back. 546 00:36:03,079 --> 00:36:04,609 I looked for you. 547 00:36:07,051 --> 00:36:08,931 He was so kind. 548 00:36:09,307 --> 00:36:10,743 And I trusted him. 549 00:36:11,486 --> 00:36:14,154 I'm so sorry, I shouldn't have gone. 550 00:36:14,179 --> 00:36:16,345 Don't... Don't say sorry, don't say sorry! 551 00:36:16,370 --> 00:36:17,727 Jesus Christ. 552 00:36:19,260 --> 00:36:20,580 This was on me. 553 00:36:21,293 --> 00:36:22,709 I was supposed to be watching you. 554 00:36:23,002 --> 00:36:24,725 I should have listened to you. 555 00:36:25,099 --> 00:36:27,430 He said he needed help, and then he got me, 556 00:36:27,455 --> 00:36:29,002 and I tried to get out, but I couldn't... 557 00:36:29,026 --> 00:36:30,128 No, no, no. 558 00:36:30,153 --> 00:36:32,162 This was not your fault. 559 00:36:39,601 --> 00:36:40,848 Where were ya? 560 00:36:42,850 --> 00:36:44,733 We looked everywhere, you know. 561 00:36:47,038 --> 00:36:48,270 Whole town. 562 00:36:48,295 --> 00:36:49,627 State police. 563 00:36:50,322 --> 00:36:54,449 In his house. In the basement. 564 00:36:56,997 --> 00:37:00,264 He let me upstairs after a while when I was older. 565 00:37:01,354 --> 00:37:05,040 When all the... other stuff was over. 566 00:37:09,901 --> 00:37:13,348 By then, he already wasn't thinking straight anymore. 567 00:37:14,375 --> 00:37:16,600 Now he doesn't even remember what he did. 568 00:37:19,250 --> 00:37:21,778 Or, who I am, really. 569 00:37:23,524 --> 00:37:24,824 His mind. 570 00:37:24,849 --> 00:37:26,339 It goes back to before. 571 00:37:26,364 --> 00:37:28,586 You know, when he ran the feed store. 572 00:37:35,140 --> 00:37:36,637 Lorne did this to you? 573 00:37:38,134 --> 00:37:39,538 He doesn't know though. 574 00:37:39,773 --> 00:37:41,139 It's all gone. 575 00:37:43,639 --> 00:37:45,239 He's gonna pay for what he did. 576 00:37:45,264 --> 00:37:46,655 To me, or to you? 577 00:37:47,774 --> 00:37:50,228 I worked with him every day, 578 00:37:50,253 --> 00:37:51,636 the whole time, he had you? 579 00:37:51,768 --> 00:37:53,493 I don't think about back then. 580 00:37:56,834 --> 00:37:57,977 Why didn't you kill him? 581 00:37:58,002 --> 00:37:59,287 'Cause he's all I had. 582 00:38:00,487 --> 00:38:03,388 He felt bad every day about doing it. 583 00:38:03,413 --> 00:38:06,096 - Who gives a shit how he feels? - I do. Me. 584 00:38:07,099 --> 00:38:08,907 - Why are you defending him? - I have to. 585 00:38:09,149 --> 00:38:10,586 No, you don't! 586 00:38:10,833 --> 00:38:12,433 I had to forgive him. 587 00:38:12,458 --> 00:38:13,624 You don't! 588 00:38:13,804 --> 00:38:14,984 Years ago... 589 00:38:15,558 --> 00:38:18,817 I... I... I couldn't keep hating. 590 00:38:19,889 --> 00:38:21,518 That was what the real darkness was. 591 00:38:21,543 --> 00:38:22,852 The hate. 592 00:38:23,496 --> 00:38:25,371 Nobody can forgive what he did. 593 00:38:25,800 --> 00:38:29,405 The hate is what's in that basement for me. 594 00:38:30,844 --> 00:38:32,718 The hate is what scares me. 595 00:38:32,855 --> 00:38:34,210 [SHALLOW BREATHING] 596 00:38:35,872 --> 00:38:37,070 Oh, no! 597 00:38:37,710 --> 00:38:39,356 Let me look. Let me look what happened? 598 00:38:39,641 --> 00:38:40,740 Oh, Jesus Christ. 599 00:38:41,086 --> 00:38:43,203 It's... pretty bad. 600 00:38:43,228 --> 00:38:44,594 [SHALLOW BREATHING] 601 00:38:44,737 --> 00:38:47,063 Stay here. It's gonna be okay. 602 00:38:47,222 --> 00:38:48,688 [RUNNING OUT OF BREATH] 603 00:38:48,713 --> 00:38:49,949 Polly. Don't. 604 00:38:50,257 --> 00:38:51,568 Axel... 605 00:38:52,204 --> 00:38:53,546 I'm so sorry. 606 00:38:54,971 --> 00:38:56,131 Axel, listen to me. 607 00:38:56,156 --> 00:38:57,996 - I can't tell you... - Listen to me. 608 00:38:59,865 --> 00:39:01,286 You're my brother. 609 00:39:01,464 --> 00:39:03,885 And nothing will ever change that, right? 610 00:39:05,703 --> 00:39:07,103 Look, just... 611 00:39:08,058 --> 00:39:10,725 Just... just... 612 00:39:10,750 --> 00:39:12,963 Just f... f... fight the hate... 613 00:39:12,988 --> 00:39:14,998 Don't leave me now. Come on. 614 00:39:15,023 --> 00:39:16,437 [LABOURED BREATHING] 615 00:39:18,945 --> 00:39:20,095 You're okay. 616 00:39:20,576 --> 00:39:26,067 I'm... I'm.... 617 00:39:26,092 --> 00:39:27,575 [RUNNING OUT OF BREATH] 618 00:39:28,530 --> 00:39:29,974 Don't leave me. 619 00:39:32,232 --> 00:39:34,240 I'm not going anywhere. 620 00:39:38,583 --> 00:39:39,836 No. 621 00:39:45,145 --> 00:39:47,762 [CRIES] No. I'm sorry. 622 00:39:49,319 --> 00:39:50,381 [CRIES] 623 00:39:53,562 --> 00:39:55,294 I'm sorry. 624 00:40:12,306 --> 00:40:13,632 [VOMITS] 625 00:40:45,640 --> 00:40:46,857 Where's Lorne? 626 00:40:46,882 --> 00:40:49,194 Son of a bitch must have wandered off. We'll get him. 627 00:40:49,219 --> 00:40:50,726 No. I got him. 628 00:41:13,247 --> 00:41:14,346 What are you doing here? 629 00:41:14,371 --> 00:41:15,433 You don't remember me? 630 00:41:15,458 --> 00:41:17,622 You son of a bitch, you don't remember me! 631 00:41:17,646 --> 00:41:19,542 [INDISTINCT] 632 00:41:19,543 --> 00:41:21,810 You used to own the feed store down the road, didn't you? 633 00:41:21,835 --> 00:41:23,036 [WHIMPERS] 634 00:41:23,061 --> 00:41:25,011 - You're crazy! - How scared was she? 635 00:41:25,036 --> 00:41:26,431 What you're talking about! 636 00:41:26,456 --> 00:41:27,536 All those years you kept her! 637 00:41:27,560 --> 00:41:28,749 [HEAVY PUNCH] 638 00:41:28,915 --> 00:41:30,348 How scared was she!? 639 00:41:31,391 --> 00:41:32,689 You did things to her. 640 00:41:32,714 --> 00:41:34,448 You remember that, you piece of shit!? 641 00:41:34,473 --> 00:41:35,766 [HEAVY PUNCH] 642 00:41:36,411 --> 00:41:37,446 Stand up! 643 00:41:37,471 --> 00:41:39,042 I don't know what you're talking about. 644 00:41:39,067 --> 00:41:40,166 You remember it. 645 00:41:40,191 --> 00:41:42,071 And I tell you what, It's going to die with you! 646 00:41:42,543 --> 00:41:43,629 You hear me? 647 00:41:43,630 --> 00:41:44,912 [PLEADING] Help me! 648 00:41:44,937 --> 00:41:47,204 Help me! Somebody! 649 00:41:47,285 --> 00:41:48,613 Help me! 650 00:41:48,756 --> 00:41:51,426 Help! Help! Help! 651 00:41:51,451 --> 00:41:52,651 [WHIMPERS, CRIES] 652 00:41:55,440 --> 00:41:56,742 [PANTS HEAVILY] 653 00:41:58,114 --> 00:42:00,515 [CRYING] Polly... Help me. 654 00:42:01,412 --> 00:42:02,747 [RAPID GUNFIRE] 655 00:42:10,287 --> 00:42:11,666 [BREATHES HEAVILY] 656 00:42:52,488 --> 00:42:58,030 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 42502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.