Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,000 --> 00:00:26,638
We zijn nog niet open.
2
00:00:47,360 --> 00:00:49,396
Nikolai Putin, 42.
3
00:00:49,760 --> 00:00:54,709
Speciaal agent van de Russische
regering voor hij in drugs ging doen.
4
00:01:33,360 --> 00:01:37,672
Verdachte neer. De schutter is blank en
heeft een rugzak. Hij verlaat de club.
5
00:01:42,720 --> 00:01:44,312
Ga erheen, we grijpen in.
6
00:01:45,360 --> 00:01:48,591
Juliet, ondersteun Mason.Sarah, jij volgt de chauffeur.
7
00:01:50,640 --> 00:01:51,675
Politie, laat vallen.
8
00:01:53,800 --> 00:01:55,119
Ik ben geraakt.
9
00:01:56,600 --> 00:01:57,749
Ik neem het over, Radner.
10
00:01:57,840 --> 00:02:00,673
Mason kan het alleen.
- Ik geef het door.
11
00:02:01,240 --> 00:02:03,356
Radner, blijf op koers.
12
00:02:03,520 --> 00:02:06,478
Met ��n auto zonder heli
kunnen we hem niet volgen.
13
00:02:06,560 --> 00:02:10,712
Juliet, volg Mason en zoek uitwaar ze heen gaan.
14
00:02:15,320 --> 00:02:19,472
Het is laat. Zal ik het team halen
om ze over morgen te briefen?
15
00:02:19,560 --> 00:02:23,109
We moeten die Nikolai Putin voor altijd
achter de tralies brengen.
16
00:02:23,200 --> 00:02:26,590
Zulke mensen mogen niet vrij rondlopen.
17
00:02:26,680 --> 00:02:29,148
Ze moeten ze executeren
of levenslang opsluiten...
18
00:02:29,240 --> 00:02:32,949
...zodat ze geen kwaad
meer kunnen doen.
19
00:02:33,040 --> 00:02:37,431
Een dringende familiezaak. Mag ik even?
- Ga je gang.
20
00:02:37,560 --> 00:02:41,758
Sarah brieft je later wel. We zijn
toch nog de enigen die hier zijn.
21
00:03:08,920 --> 00:03:12,151
Ze zullen morgen
heel lastig gaan doen...
22
00:03:12,240 --> 00:03:17,394
...en proberen jullie op een vormfout
te betrappen...
23
00:03:17,480 --> 00:03:20,950
...zodat het alleen distributie wordt,
dan is het geen moord.
24
00:03:23,160 --> 00:03:25,310
We hebben te weinig bewijs
voor de moorden.
25
00:03:25,400 --> 00:03:27,994
Nikolai weet dat als het alleen drugs
wordt...
26
00:03:28,080 --> 00:03:30,913
...hij hooguit vijf jaar hoeft te zitten.
27
00:03:31,000 --> 00:03:32,797
Dat is niet genoeg voor hem.
28
00:03:32,880 --> 00:03:36,589
Zorg dat alles wat je zegt
precies zo in het verslag staat.
29
00:03:36,680 --> 00:03:40,195
En zeg wat je hebt gezien
bij de moorden in Camp Harmony.
30
00:03:40,280 --> 00:03:43,317
Zullen ze het niet nietig verklaren
als de verdediging bezwaar aantekent?
31
00:03:43,400 --> 00:03:45,516
Daar is het dan te laat voor.
32
00:03:45,600 --> 00:03:48,751
De rechter en de jury hebben
alles dan al gehoord.
33
00:03:49,680 --> 00:03:53,798
Dat was Kathy, ze gaat bevallen.
Ze wil dat ik erbij ben.
34
00:03:53,880 --> 00:03:57,350
Ik moet gaan.
- Wegwezen, jij.
35
00:03:57,760 --> 00:03:59,671
Tot ziens.
- Zet hem op.
36
00:04:09,160 --> 00:04:13,631
We zien elkaar morgen
bij de rechtbank. Ga wat slapen.
37
00:04:14,000 --> 00:04:16,594
Ga jij nog niet naar huis?
38
00:04:16,680 --> 00:04:22,357
Ik ga nog een keer door de papierwinkel,
ik zorg dat alles klaar is.
39
00:04:23,400 --> 00:04:26,756
Hebben de Japanners een uitdrukking
als 'jezelf dood werken'?
40
00:04:28,840 --> 00:04:31,434
Vooruit, weg hier.
41
00:04:52,880 --> 00:04:54,950
alle communicatielijnen afgesneden
42
00:04:56,120 --> 00:04:57,678
We zijn binnen.
43
00:05:00,640 --> 00:05:04,110
Wat is dit? Heeft de stad
de rekening niet betaald?
44
00:05:08,000 --> 00:05:09,877
Dat is de stad niet.
45
00:05:17,520 --> 00:05:18,589
Kane is neer.
46
00:06:24,560 --> 00:06:28,269
Als ik het wist, was ik hier niet.
- Weet je dat zeker?
47
00:06:28,360 --> 00:06:31,079
Ik weet wat er bij Grigori gaande is,
rechercheur.
48
00:06:31,160 --> 00:06:36,359
Ik hoor wat er gebeurt,
en ik ga er niets over zeggen.
49
00:06:36,640 --> 00:06:38,551
Kan ik nu gaan?
50
00:07:01,840 --> 00:07:03,353
Handen op de rug.
51
00:07:05,000 --> 00:07:06,399
Wie stuurt jou?
52
00:07:08,680 --> 00:07:11,319
Een van jullie, hij is omgekocht.
53
00:07:11,840 --> 00:07:13,273
Een van jullie.
54
00:07:13,840 --> 00:07:15,831
Hij is omgekocht.
55
00:07:16,800 --> 00:07:18,677
Dit is geheim materiaal.
56
00:07:28,280 --> 00:07:30,396
Juliet.
- Alles goed?
57
00:07:30,640 --> 00:07:35,236
Beter dan dat. Je gelooft niet wat
die man op z'n rekening heeft staan.
58
00:07:42,880 --> 00:07:46,316
Hij kijkt stomverbaasd.
Wat is er met z'n rekening?
59
00:07:46,400 --> 00:07:49,995
Ik ken geen enkele agent
die zoveel geld heeft.
60
00:07:53,600 --> 00:07:54,635
Er wordt geschoten.
61
00:08:03,440 --> 00:08:04,589
Juliet?
62
00:08:05,600 --> 00:08:09,388
Juliet? Alles goed?
- Met mij is niets aan de hand.
63
00:08:09,480 --> 00:08:12,790
Ik heb direct versterking nodig
en stuur Kane hierheen.
64
00:08:12,880 --> 00:08:16,350
Wat is er gebeurd?
- We zijn de hoofdverdachte kwijt.
65
00:08:16,440 --> 00:08:19,398
Ik kan iemand missen,dan kun je je team op sterkte brengen.
66
00:08:21,960 --> 00:08:25,191
Dit komt niet van mij of van de dienst.
67
00:08:44,800 --> 00:08:48,793
Wie was het? Wat is z'n naam?
68
00:08:48,880 --> 00:08:51,030
Die zul je nooit horen.
69
00:10:23,400 --> 00:10:26,631
Dit is waanzin. Wie zijn dat?
- Russen, van Nikolai.
70
00:10:26,720 --> 00:10:29,439
Kane, je leeft nog.
71
00:10:30,120 --> 00:10:32,588
Hoe staat het?
- Alle lijnen zijn dood.
72
00:10:33,640 --> 00:10:35,119
Maakt niet uit.
73
00:10:36,800 --> 00:10:40,315
Alles wordt gestoord.
- Wat doen we?
74
00:10:40,400 --> 00:10:42,072
Hen ombrengen
voor ze ons ombrengen.
75
00:10:42,160 --> 00:10:45,197
Na vijf minuten zonder stroom
gaat de SIU potdicht.
76
00:10:45,280 --> 00:10:47,919
Zie je de schaduwen?
Het zijn er 10 of 15.
77
00:10:48,000 --> 00:10:52,152
Ik denk 7 tot 10 hooguit,
na de eerste doorbraak.
78
00:10:52,800 --> 00:10:54,313
Zij wachten ook af.
79
00:10:54,400 --> 00:10:56,709
Ze willen geen schietpartij.
80
00:10:56,800 --> 00:10:58,074
Ze weten niet met hoeveel we zijn.
81
00:10:58,160 --> 00:11:01,277
Ze weten niet dat iedereen weg is.
- Wij zijn in het voordeel.
82
00:11:01,360 --> 00:11:03,954
We kennen het gebouw beter dan zij.
83
00:11:04,040 --> 00:11:08,431
Dat klinkt of wij de overhand hebben.
- Zij zijn in het nadeel.
84
00:11:08,520 --> 00:11:10,511
Ze kunnen ook niet communiceren.
85
00:11:10,600 --> 00:11:14,115
Mason is de enige
die weet dat we er nog zijn.
86
00:11:14,200 --> 00:11:18,478
Hoe lang hebben we nog?
- We moeten ze allemaal afmaken.
87
00:11:18,560 --> 00:11:21,279
En wel voor de ochtend.
- En zo niet?
88
00:11:21,360 --> 00:11:22,679
Houden we dat vol?
89
00:11:22,760 --> 00:11:26,639
Ik zei al, we brengen ze om
en redden het tot morgenochtend.
90
00:11:26,720 --> 00:11:30,076
We splitsen ons op, zoek dekking.
91
00:12:18,160 --> 00:12:22,233
Hij heeft er drie bij zich,
meer dan ik wilde.
92
00:12:22,320 --> 00:12:26,598
We proberen ze te laten schieten
tot ze zonder munitie zitten.
93
00:12:26,680 --> 00:12:30,719
Als alles goed verloopt, zitten we voor
zonsopgang in een vliegtuig.
94
00:12:30,800 --> 00:12:35,112
Jij overtuigt ze ervan
dat we ze klem willen zetten.
95
00:12:35,200 --> 00:12:37,509
Dan zullen ze gaan schieten.
96
00:12:37,600 --> 00:12:41,036
Als ze elk twee magazijnen hebben,
zitten ze over een uur zonder munitie.
97
00:12:41,440 --> 00:12:42,429
Waar wil je ons hebben?
98
00:12:47,360 --> 00:12:48,349
Kane is slim.
99
00:12:48,920 --> 00:12:52,708
Hij weet wat hij doet,
we moeten hem in de flank aanvallen.
100
00:12:53,240 --> 00:12:59,190
Jij gaat die kant op.
Begrepen? Wees voorzichtig.
101
00:13:09,040 --> 00:13:12,271
Als ik het wist, was ik niet hier.- Weet je het zeker?
102
00:13:12,760 --> 00:13:15,593
Ik weet wat er bij Grigori gaande is,rechercheur.
103
00:13:15,680 --> 00:13:20,595
Ik hoor wat er gebeurt,en ik ga er niets over zeggen.
104
00:13:21,280 --> 00:13:22,918
Kan ik nu gaan?
105
00:13:23,360 --> 00:13:26,432
Moet ik geloven dathet je niet uitmaakt of hij omkomt?
106
00:13:26,520 --> 00:13:29,830
Jij vindt gewoon een anderdie sieraden voor je koopt.
107
00:13:30,800 --> 00:13:32,279
Ik heb alle tijd.
108
00:13:32,360 --> 00:13:35,875
Ik wil weten waar hij is,en ik weet dat jij dat weet.
109
00:13:35,960 --> 00:13:37,916
Waar wil je beginnen?
110
00:13:39,800 --> 00:13:41,392
Je mag weg.
111
00:14:01,480 --> 00:14:03,277
Ze zijn met z'n vijven.
112
00:14:15,880 --> 00:14:17,108
Nog vier.
113
00:14:17,920 --> 00:14:19,638
Weer vijf.
114
00:14:23,200 --> 00:14:26,431
Ze dragen kogelvrije vesten.
- Nog meer goed nieuws?
115
00:14:26,520 --> 00:14:29,512
Ze proberen ons in de flank
aan te vallen.
116
00:14:29,960 --> 00:14:32,269
Spreek je Russisch?
- Jazeker.
117
00:14:32,360 --> 00:14:35,591
Ze zaten bij Spetsnaz.
Huurmoordenaars.
118
00:14:35,680 --> 00:14:38,478
Ik had ook niet anders verwacht.
119
00:14:38,560 --> 00:14:42,997
Check je wapens.
- Ik heb nog een half magazijn.
120
00:14:43,080 --> 00:14:45,310
Een halve clip.
- Een halve clip.
121
00:14:45,560 --> 00:14:48,870
We proberen de wapenkamer
te bereiken. Ik neem Sarah mee.
122
00:14:48,960 --> 00:14:53,351
Jullie gaan via de bewijskamer,
wij geven vuurdekking.
123
00:14:53,640 --> 00:14:57,758
Als zij eerder bij de wapenkamer zijn
dan wij, wordt het een bloedige nacht.
124
00:14:59,080 --> 00:15:01,719
Iedereen klaar? We gaan.
125
00:15:30,680 --> 00:15:34,195
Denk jij wat ik denk?
- Ik weet nooit wat jij denkt.
126
00:15:44,920 --> 00:15:47,115
Misschien komen de Russen
niet voor ons...
127
00:15:47,200 --> 00:15:50,510
...en gaat het om Kane's
militaire verleden.
128
00:15:52,520 --> 00:15:56,752
Hij was spion, dat wist je toch?
- Wie heeft je dat verteld? Gates?
129
00:15:59,480 --> 00:16:03,598
Het gaat alleen om het proces morgen
van Nikolai Putin.
130
00:16:04,440 --> 00:16:08,672
Het maakt me ook niet uit.
Ze willen ons ombrengen.
131
00:16:28,080 --> 00:16:30,196
Juliet, weg hier, ik geef je vuurdekking.
132
00:17:08,040 --> 00:17:09,029
Sarah!
133
00:18:07,520 --> 00:18:11,559
Kijk eens hoe mooi.
134
00:18:13,000 --> 00:18:15,434
Snel, jongens.
135
00:18:41,880 --> 00:18:43,598
Game over.
136
00:18:44,160 --> 00:18:45,229
Vooruit.
137
00:18:48,400 --> 00:18:49,469
Klaar.
138
00:18:58,720 --> 00:19:01,280
Geen beweging.
- Sarah?
139
00:19:02,760 --> 00:19:07,197
Alles goed?
- We zijn overvallen, ik ben Kane kwijt.
140
00:20:09,960 --> 00:20:12,679
Ze hebben de wapenkamer
kennelijk gevonden.
141
00:20:16,320 --> 00:20:20,199
Hoe zijn ze erin gekomen?
- C4, dat is anders dan een granaat.
142
00:20:20,280 --> 00:20:23,829
Waar is Juliet?
- We moeten uit elkaar, waar is Sarah?
143
00:20:23,920 --> 00:20:27,196
Dat is het. Weg hier
voor ze hem gaan zoeken.
144
00:20:27,280 --> 00:20:28,599
H�, Kane.
145
00:20:32,880 --> 00:20:35,030
Wat zegt hij?
- Dat wil je niet weten.
146
00:20:35,120 --> 00:20:39,989
Jullie hebben bijna geen kogels meer,
en ik heb er eindeloos veel.
147
00:20:40,080 --> 00:20:44,039
Net als vroeger.
- Ken je die vent?
148
00:20:44,120 --> 00:20:46,793
Ik denk het.
- Het is tijd om op te geven.
149
00:20:46,880 --> 00:20:50,077
Leg je wapens neer, dan gaan we praten.
Ik geef je m'n woord.
150
00:20:50,160 --> 00:20:52,469
Helaas ken ik hem.
151
00:20:52,560 --> 00:20:55,233
Een onafhankelijke agent,
hij zat bij Spetsnaz.
152
00:20:55,320 --> 00:20:57,880
Jammer genoeg de beste
die ik heb meegemaakt.
153
00:20:57,960 --> 00:21:01,509
Heb je ook nog goed nieuw?
- Niet echt.
154
00:21:01,600 --> 00:21:02,999
Perfect.
155
00:21:03,880 --> 00:21:07,429
We willen alleen jou, Kane.
Niemand anders hoeft te sterven.
156
00:21:07,520 --> 00:21:09,795
Alleen jij en je team moeten sterven.
157
00:21:11,560 --> 00:21:16,076
Hou toch op. Als jij hieruit komt,
ben ik zo goed als dood.
158
00:21:16,160 --> 00:21:19,789
De verkeerspolitie interesseert me niet.
- Verkeerspolitie?
159
00:21:19,880 --> 00:21:24,795
Maar jij moet sterven.
- Doe jezelf een lol en ga weg.
160
00:21:24,880 --> 00:21:27,553
Onze klant wil alleen jou.
161
00:21:27,640 --> 00:21:30,313
Wees een vent, red je team.
162
00:21:31,280 --> 00:21:34,636
Denk er niet eens over.
- Ik zal zorgen dat het geen pijn doet.
163
00:21:50,760 --> 00:21:52,637
Laat je wapen vallen.
164
00:21:56,200 --> 00:21:57,838
Geen probleem.
165
00:22:04,400 --> 00:22:06,709
Hij maakt ons allemaal af.
166
00:23:42,400 --> 00:23:46,154
Geen voicemail?
Ik bel Radner.
167
00:23:56,400 --> 00:23:58,436
Wat is er met de telefoon?
168
00:24:01,360 --> 00:24:02,713
Wat is dat?
169
00:24:03,200 --> 00:24:05,839
Ging je me vertellendat je longemfyseem hebt?
170
00:24:05,920 --> 00:24:10,152
Ik wilde niet dat je je zorgen maakte.- Zorgen?
171
00:24:10,400 --> 00:24:15,349
Ik ben je vrouw. Als je in diensttijdeen aanval krijgt, kun je sterven.
172
00:24:15,440 --> 00:24:19,433
Ik heb een inhaler, ik neemm'n medicijnen, niets aan de hand.
173
00:24:19,520 --> 00:24:23,149
Je vindt je baan belangrijker dan mij.
174
00:24:24,520 --> 00:24:29,150
Ik moet echt ophangen, Kathy.- Ik ben zwanger.
175
00:24:30,400 --> 00:24:33,756
Baas?- Wat is er aan de hand?
176
00:24:34,400 --> 00:24:39,793
Ik heb net gehoord dat we een kindkrijgen. Is dat niet idioot?
177
00:24:39,960 --> 00:24:44,317
Kane en je baan slokken je helemaal op.
178
00:24:47,840 --> 00:24:49,717
Ik ga bij je weg.
179
00:24:51,480 --> 00:24:55,268
Ik ben bij m'n moedertot ik weet wat ik wil.
180
00:24:55,360 --> 00:24:57,954
Als ik de klok terug kon zetten...
181
00:24:58,640 --> 00:25:01,837
...zou ik meer tijd met m'n vrouwen kinderen doorbrengen.
182
00:25:02,320 --> 00:25:03,753
Ga maar.
183
00:25:07,200 --> 00:25:11,159
Mr Mason, het is zover.
Ze vraagt naar u.
184
00:25:19,800 --> 00:25:21,472
We hebben een van de meiden.
185
00:25:21,560 --> 00:25:23,551
Breng haar naar de wapenkamer.
186
00:25:31,760 --> 00:25:35,116
Wat is dat?
- Een van de meiden is geraakt.
187
00:25:35,200 --> 00:25:36,519
Wie? Leeft ze nog?
188
00:25:36,600 --> 00:25:39,956
Ze zal doodbloeden
als we niet snel bij haar zijn.
189
00:25:40,040 --> 00:25:44,238
We splitsen ons op en proberen
snel in de wapenkamer te komen.
190
00:26:35,440 --> 00:26:39,877
Ik heb alle tijd. Ik wil weten waar hij is,en ik weet dat jij dat weet.
191
00:26:54,440 --> 00:26:57,113
Dat scheelde weinig.
Hoe wist je dat ik het niet was?
192
00:26:57,200 --> 00:26:59,668
Jij vecht als een meisje, zij niet.
193
00:26:59,760 --> 00:27:02,320
Nog afgezien van het Rambo-mes.
194
00:27:02,560 --> 00:27:05,279
Ik maakte me zorgen,
Kane zei dat iemand was geraakt.
195
00:27:05,360 --> 00:27:09,592
We werden overvallen
en ik moest Juliet laten gaan.
196
00:27:09,680 --> 00:27:11,875
Heb je gezien dat ze werd geraakt?
- Nee.
197
00:27:34,480 --> 00:27:37,870
Blijf nog even leven, m'n duifje.
198
00:27:39,040 --> 00:27:42,919
Als ik Kane even ken, komt hij je zoeken.
199
00:27:43,560 --> 00:27:48,714
Zolang hij weet dat je nog leeft.
Anders bloed je dood.
200
00:27:50,000 --> 00:27:52,958
Maar sterven ga je toch wel.
201
00:28:02,000 --> 00:28:04,275
De interne bloeding kan ik niet stelpen.
202
00:28:04,440 --> 00:28:11,198
We hebben haar straks niet meer nodig.
Als we ze hebben, sterft ze.
203
00:28:15,520 --> 00:28:20,548
We kunnen niets
aan de interne bloeding doen.
204
00:28:21,800 --> 00:28:24,872
Nu in elk geval niet.
205
00:28:25,520 --> 00:28:26,999
Niet op deze plek.
206
00:31:23,960 --> 00:31:25,188
Kane...
207
00:31:27,000 --> 00:31:29,753
O mijn god, Radner.
208
00:31:38,960 --> 00:31:42,714
Het zijn maar wat schrammetjes.
- Ik heb hier een med-pack.
209
00:31:42,800 --> 00:31:46,634
Ik ben in m'n been geschoten.
- Dan heb je geluk gehad.
210
00:31:46,760 --> 00:31:49,638
Als ze slim waren,
hadden ze je in je hoofd geschoten.
211
00:31:49,720 --> 00:31:53,429
Fijn om te weten.
- Ik let op de deur en dek jullie.
212
00:31:55,400 --> 00:31:56,674
Klaar.
213
00:31:57,000 --> 00:31:58,149
Kan hij?
214
00:31:58,240 --> 00:32:02,791
Druk dat erin, dat stelpt het bloeden
en hij zal het redden.
215
00:32:02,880 --> 00:32:07,590
Er komen steeds meer lijken bij.
- Probeer die deur te dekken.
216
00:32:07,880 --> 00:32:09,598
Ze zijn met steeds minder.
217
00:32:09,840 --> 00:32:15,631
We zetten ze onder druk.
Jullie blijven hier.
218
00:32:15,720 --> 00:32:19,269
Ik red me wel. Neem haar mee,
je hebt haar nodig.
219
00:32:19,360 --> 00:32:20,998
Hij heeft gelijk.
220
00:32:56,360 --> 00:32:58,237
Pak aan.
221
00:32:58,480 --> 00:33:02,109
Als er iemand door die deur komt...
222
00:33:02,200 --> 00:33:05,829
...laat hem dichtbij komen, geef hem
een schok en schiet hem neer.
223
00:33:05,920 --> 00:33:07,239
We gaan.
224
00:34:04,360 --> 00:34:07,193
Hoeveel zijn er nog over?
- Drie, hooguit vier.
225
00:34:07,280 --> 00:34:09,919
Wachten ze ons op?
- Uiteraard.
226
00:34:10,000 --> 00:34:15,154
Er staat er een boven aan de trap
en een achter de deur binnen.
227
00:34:15,240 --> 00:34:19,631
Hoe komen we daar dan?
- Ik trek hun vuur aan, jij rent erheen.
228
00:34:19,720 --> 00:34:22,678
En jij dan?
- Ze zullen zich op mij richten.
229
00:34:22,760 --> 00:34:26,912
Daardoor heb jij de kans
in de wapenkamer te komen.
230
00:35:09,160 --> 00:35:11,469
Het meisje ging naar de wapenkamer.
231
00:35:11,720 --> 00:35:15,998
Dood haar en de rest.
Ik handel het hier af.
232
00:35:21,120 --> 00:35:24,317
Juliet. O, mijn god.
233
00:35:25,000 --> 00:35:28,276
Juliet. Hoor je me?
234
00:35:29,720 --> 00:35:32,234
Juliet?
235
00:37:32,840 --> 00:37:36,071
Wat een leuk spel hebben we gespeeld,
h� Kane?
236
00:37:36,720 --> 00:37:40,599
Ik zou je op een persoonlijke manier
willen ombrengen.
237
00:37:40,680 --> 00:37:43,399
Maar de tijd raakt op.
238
00:37:44,680 --> 00:37:49,276
Jammer dat het zo moet eindigen.
Maar de sterkste wint nu eenmaal.
239
00:38:01,840 --> 00:38:04,752
Deze keer was ik de sterkste.
240
00:39:22,360 --> 00:39:23,509
Radner!
241
00:39:31,040 --> 00:39:36,637
Radner, het verband is eraf.
Je bent erger gaan bloeden.
242
00:39:41,480 --> 00:39:43,198
Hoe erg is het?
243
00:39:45,360 --> 00:39:46,918
Hoe gaat het?
244
00:39:50,400 --> 00:39:51,753
Allemachtig...
245
00:40:37,440 --> 00:40:41,877
Ze moeten snel naar een ziekenhuis,
anders bloeden ze dood.
246
00:41:11,200 --> 00:41:14,670
wordt vervolgd
247
00:41:14,720 --> 00:41:19,270
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.